Благодарим за покупку принтера HP Photosmart! В этой
брошюре приведены указания по установке принтера.
Для пользователей ОС Windows. Если требуется
подключить принтер к компьютеру через кабель
не подсоединяйте кабель USB
процессе установки программного обеспечения на
экране не появится соответствующий запрос (стр. 11).
Важная информация! При установке
необходимо соблюдать указанный порядок
действий. Достаточно выполнить эти
действия один раз.
Удалите защитную ленту и упаковочный
материал снаружи принтера.
Важная информация! Не открывайте дверцы и
лотки принтера на этапе распаковки. Если во время
распаковки открылась дверца на передней панели
принтера (лоток для специальных материалов),
возвратите ее в вертикальное положение.
до тех пор, пока в
USB,
a
b
Картриджи с чернилами (8)
a
Печатающие головки (4)
b
Принтер HP Photosmart Pro B9100 series
c
Кабель USB (в некоторых странах/регионах
d
не входит в комплект поставки)
Кабель питания
e
Документация для пользователей
f
Пакет для хранения фотобумаги
g
Калибровочный комплект (бумага для настройки)
h
Программное обеспечение HP Photosmart
i
на компакт-диске
c
Magyar
Köszönjük, hogy egy HP Photosmart nyomtatót választott!
Ez a füzet segít üzembe helyezni a nyomtatót.
Windows felhasználók: Ha a nyomtatót egy USB-kábellel
csatlakoztatja a számítógépet,
az USB-kábelt,
felkérést nem kap (11. oldal).
Fontos! A telepítési lépéseket a közölt
sorrendben hajtsa végre. Ez egy egyszeri
folyamat, nem kell majd megismételni.
Vegye le a nyomtató külsejéről a szalagot és
a csomagolóanyagot.
Fontos! Még ne nyissa ki a nyomtató ajtajait és tálcáit.
Ha a kicsomagolás során kinyílt a nyomtató elején
lévő ajtó (különleges média tálca), hajtsa vissza a felső
pozíciójába.
amíg erre a szoftver telepítése során
addig ne csatlakoztassa
2
d
i
e
f
Tintapatronok (8)
a
Nyomtatófejek (4)
b
HP Photosmart Pro B9100 series nyomtató
c
USB-kábel (országtól/területtől függően esetleg nem
d
tartozék)
Tápkábel
e
Felhasználói dokumentáció
f
Fotópapír tárolózacskó
g
Kalibrációs csomag (papír az üzembe helyezéshez)
h
HP Photosmart szoftver CD
i
h
g
Türkçe
HP Photosmart yazıcı satın aldığınız için teşekkür ederiz!
Yazıcıyı nasıl kuracağınız hakkında bilgi edinmek için bu
kitapçığı okuyun.
Windows kullanıcıları: Yazıcınızı bilgisayarınıza
bir USB kablosuyla bağlıyorsanız, yazılımı yükleme
işlemi sırasında sizden istenene kadar
bağlamayın
(sayfa 11).
USB kablosunu
Önemli! Kurulum adımlarının tümünü
gösterilen sırada gerçekleştirin. Bu, tekrar
edilmesi gerekmeyecek bir seferlik bir
işlemdir.
Yazıcının dış bölümünden bandı ve ambalajı
çıkarın.
Önemli! Yazıcı kapaklarını veya tepsilerini henüz
açmayın. Yazıcının önündeki kapak (özel ortam tepsisi)
paket açılırken açıldıysa, tekrar dik konuma getirin.
Mürekkep kartuşları (8)
a
Yazıcı kafaları (4)
b
HP Photosmart Pro B9100 series yazıcı
c
USB kablosu (tüm ülkelerde/bölgelerde
d
pakette olmayabilir)
Güç kablosu
e
Kullanıcı belgeleri
f
Fotoğraf kağıdı saklama poşeti
g
Kalibrasyon paketi (ayar kağıdı)
h
CD’de HP Photosmart yazılımı
i
3
Подключениепитанияинастройкаязыка
2
Tápellátás csatlakoztatása és a nyelv beállítása
Güç kablosunu bağlama ve dili ayarlama
a
b
a
b
Подключениекабеляпитания
Tápkábel csatlakozó
Güç kablosu bağlantısı
Экранпринтера
A nyomtató képernyője
Yaz ıcı ekranı
Русский
Для пользователей ОС Windows. Не подсоединяйте
кабель USB до тех пор, пока в процессе установки
программного обеспечения на экране не появится
соответствующий запрос.
1. Убедитесь в том, что все дверцы принтера
закрыты.
2. Подсоедините кабель питания к принтеру и к
розетке электросети (
автоматически. Дождитесь запуска принтера.
3. При отображении на экране принтера (
команды Set Language [English] (Задать язык [Английский]) выполните одно из следующих
действий.
Если требуется отображать сообщения
•
на английском языке, нажмите
Нажимайте или до отображения на
•
экране требуемого языка, затем нажмите
С этого момента сообщения на экране принтера
отображаются на выбранном языке.
a). Принтер включается
b)
OK.
OK.
Magyar
Windows felhasználók: Ne csatlakoztassa az USB-kábelt,
amíg erre a szoftver telepítése során felkérést nem kap.
1. A nyomtató ajtajai legyenek zárva.
2. Csatlakoztassa a tápkábelt nyomtatóba és a fali
csatlakozóhoz (
bekapcsol. Várjon néhány pillanatig a nyomtató
beindulására.
3. Ha a nyomtató kijelzőjén (Language [English] (Nyelv beállítása [Angol])
üzenet, tegye a következők valamelyikét:
Ha az angol nyelvet választja, nyomja meg az
•
OK gombot.
Nyomja meg a vagy a gombot addig,
•
míg a kívánt nyelv meg nem jelenik a kijelzőn,
majd nyomja meg az
Innentől a kijelző a megadott nyelvet fogja használni.
a). A nyomtató automatikusan
b) megjelenik a Set
OK gombot.
Türkçe
Windows kullanıcıları: Yazılım yükleme işlemi sırasında
sizden istenene kadar USB kablosunu bağlamayın.
1. Tüm yazıcı kapaklarının kapalı olmasını sağlayın.
2. Güç kablosunu yazıcıya ve bir duvar prizine
takın (
a). Yazıcı otomatik olarak açılır. Yazıcının
başlaması için kısa süre bekleyin.
3. Yazıcının ekranında Set Language [English](Dili Ayarla [İngilizce]) göründüğünde (
aşağıdakilerden birini yapın:
•
İngilizce sizin dilinizse OK düğmesine basın.
•
Ekranda sizin diliniz görünene kadar veya
simgesine basın ve sonra OK düğmesine basın.
Bu andan itibaren yazıcı ekranı seçtiğiniz dili kullanır.
b),
4
Установкакартриджейсчернилами
3
d
A tintapatronok behelyezése
Mürekkep kartuşlarını takma
e
c
c
Дверца для доступа к картриджам с чернилами
c
Tintapatron-ajtó
Mürekkep kartuşu kapağı
Картриджисчернилами
d
Tintapatronok
Mürekkep kartuşları
Держателикартриджейсчернилами
e
Tintapatron foglalatok
Mürekkep kartuşu bölmeleri
e
Русский
Важная информация! Для работы
принтера необходимо правильно
установить все восемь картриджей
с чернилами.
1. Убедитесь в том, что все дверцы принтера
закрыты.
2. Откройте дверцу для доступа к картриджам
с чернилами (
освобождения дверцы.
3. Прежде чем распаковать картриджи с
чернилами (
картридж не менее шести раз.
4. Распакуйте картриджи с чернилами. Установите
каждый картридж в держатель соответствующего
цвета (
обеспечения надежной фиксации.
5. Закройте дверцу для доступа к картриджам
с чернилами.
c), нажимая на выступы до
d), энергично встряхните каждый
e). С усилием нажмите на картриджи для
Подождите…
В принтере выполняется прокачка картриджей:
чернила заполняют канал подачи чернил, из
которого удаляется воздух.
Примечание. Чернила в картриджах из
комплекта поставки расходуются в том числе при
инициализации принтера. Кроме того, чернила
и этих, и сменных картриджей употребляются
для автоматической чистки сопел печатающих
головок, а также для равномерной подачи
чернил.
6. Перейдите к разделу Снятие транспортировочных
колпачков настр. 6.
Magyar
Fontos! Ahhoz, hogy a nyomtató
működhessen, be kell helyezni mind a nyolc
tintapatront.
1. A nyomtató ajtajai legyenek zárva.
2. Nyissa ki a tintapatron-ajtót (
tetején lévő kiemelkedő gombot megnyomja addig,
míg az ajtó ki nem nyílik.
3. A tintapatronok (
rázza fel erőteljesen legalább hatszor.
4. Csomagolja ki a tintapatronokat. Helyezze be a
tintapatronokat a színnel jelölt helyükre (
érintkezéshez nyomja a helyükre a patronokat.
5. Zárja be a tintapatronajtót.
d) kicsomagolása előtt mindegyiket
c) úgy, hogy az ajtó
e). A helyes
Várjon néhány pillanatot
A nyomtató előkészíti a tintapatronokat a
tintakiáramlásra, s eltávolítja a levegőt az áramlási
vonalról.
Megjegyzés: A nyomtató dobozában mellékelt
patronokban lévő tinta a nyomtató inicializálásához
van használva. Ezekben a patronokban,
valamint a cserepatronokban lévő tinta a fúvókák
tisztántartását és a tinta egyenletes áramlását is
biztosítja.
6. Folytassa a 6. oldalon a Rögzítőkupak eltávolítása
résszel.
Türkçe
Önemli! Yazıcının çalışabilmesi için sekiz
mürekkep kartuşunun tümünün doğru şekilde
takılmış olması gerekir.
1. Tüm yazıcı kapaklarının kapalı olmasını sağlayın.
3. Mürekkep kartuşlarının ambalajlarını (
çıkarmadan önce her birini en az altı kez hızlıca
sallayın.
4. Mürekkep kartuşlarının ambalajını çıkarın. Her
kartuşu renk kodunun olduğu bölmeye (
Düzgün temas sağlamak için kartuşlara sıkıca
bastırın.
5. Mürekkep kartuşu kapağını kapatın.
c).
d)
e) takın.
Bir süre bekleyin
Yazıcı mürekkep akışının başlaması ve mürekkep
hattındaki havanın çıkması için mürekkep
kartuşlarını kullanıma hazırlar.Not: Yazıcı kutusunda bulunan kartuşlardaki
mürekkep yazıcının başlatılması için kullanılır.
Bu kartuşlardaki ve yedek kartuşlardaki mürekkep,
yazdırma uçlarının temiz tutulmasını ve mürekkebin
düzgün akmasını da sağlar.
6. Sayfa 6’daki Kurulum kapaklarını çıkarın
bölümünden devam edin.
5
Снятиетранспортировочныхколпачков
4
Rögzítőkupak eltávolítása
Kurulum kapaklarını çıkarma
a
b
b
Русский
1. При появлении запроса на открытие верхней
дверцы принтера (
ее наклейку с информацией, а затем откройте
дверцу. Удалите защитную ленту и упаковочный
материал изнутри принтера.
выдвиньте ее вперед, затем поднимите крышку
для открытия блока.
3. Снимите четыре прозрачных оранжевых
транспортировочных колпачка, расположенные в
блоке печатающих головок. Для этого с усилием
потяните каждый колпачок вверх, удерживая его
за выступы (
колпачков может потребоваться значительное
усилие.
Некоторые (не обязательно все)
транспортировочные колпачки могут содержать
чернила.
Примечание. При появлениисообщения
об ошибке, свидетельствующего о том, что
прокачка картриджей не завершена, снимите
печатающие головки (если они уже установлены),
установите транспортировочные колпачки на
место, закройте крышку блока печатающих
головок, а затем закройте верхнюю дверцу.
Обратитесь к указаниям в разделе Установка картриджейсчернилами на стр. 5 и убедитесь
в том, что
Закройте дверцу для доступа к картриджам с
чернилами. Дождитесь завершения процедуры
прокачки картриджей принтера. При появлении
соответствующего запроса на экране принтера
откройте верхнюю дверцу и вновь снимите
оранжевые транспортировочные колпачки.
4. Хранить транспортировочные колпачки не
требуется.
Важная информация! Если транспортировочные
колпачки не удалены, установить печатающие головки
на следующем шаге невозможно.
a) удалитезакрывающую
c). Для снятия транспортировочных
картриджиустановленыправильно.
c
c
Сохранениеэтихдеталейнетребуется
Vegye ki, s dobja el
Çıkarın ve atın
Magyar
1. Ha az (a) ajtó felemelésére kérik fel, először zárva
tartva vegye le az információs címkét, majd utána
nyissa ki. Vegye ki a nyomtató belsejéből a szalagot
és a csomagolóanyagot.
2. Emelje fel a nyomtatófejek kék fedelét (
A fogójával húzza előre a fedőt, majd emelje
felfelé, félre az útból.
3. A nyomtatófej belsejéből vegye ki a négy átlátszó
narancssárga rögzítőkupakot. Fogja meg a füleiknél
a kupakokat (
őket. Lehet, hogy nem könnyű kivenni a kupakokat.
Az nem baj, ha némely kupakban van tinta,
némelyben meg nincs.
Megjegyzés: Ha egy olyan hibaüzenetet kap, hogy
a megtöltés sikertelen volt, akkor a már behelyezett
nyomtatófejeket ki kell vennie, vissza kell tennie
a rögzítőkupakokat, be kell zárnia a nyomtatófej
fedelét, majd le kell zárnia a felső fedelet.
Tekintse át az 5. oldalon lévő, A tintapatronok behelyezése részt, s győződjön meg arról, hogy
helyesen helyezte be a tintapatronokat. Zárja be
a tintapatronajtót. Várjon néhány pillanatig, amíg
a nyomtató betölti a tintapatronokat. Ha a nyomtató
képernyőjén felkérik rá, nyissa fel a felső fedelet,
s vegye le ismét a narancssárga rögzítőkupakokat.
4. Dobja ki a kupakokat.
Fontos! Ha nem veszi ki a rögzítőkupakokat, akkor
a következő lépésben nem tudja üzembe helyezni
a nyomtatófejeket.
1. Yazıcının üst kapağını (a) kaldırmanız istendiğinde,
önce kapağın üzerindeki bilgi etiketini çıkarın,
sonra kapağı açın. Yazıcının iç bölümünden bandı
ve ambalajı çıkarın.
2. Mavi yazıcı kafası aksamı kapağını (
Kapağı tutamağından ileri doğru çekin ve sonra
dışa doğru yukarı kaldırın.
3. Yazıcı kafası aksamının içindeki dört saydam
turuncu kurulum kapağını çıkarın. Her kapağı
(
c) çıkıntılarından kavrayıp sertçe yukarı çekin.
Kapakların çıkarılması zor olabilir.
Kurulum kapaklarından bazılarında mürekkep
bulunması bazılarınınsa boş olması normaldir.
Not: Kullanıma hazırlamanın tamamlanmadığına
dair bir hata mesajı alırsanız, taktığınız yazıcı
kafalarını çıkarmalı, kurulum kapaklarını
değiştirmeli, yazıcı kafası aksamı kapaklarını
kapağını ve üst kapağı kapatmalısınız. 5. sayfadaki Mürekkep kartuşlarını takma yönergelerine göz
atın ve mürekkep kartuşların doğru şekilde takın.
Mürekkep kartuşu kapağını
mürekkep kartuşlarını kullanıma hazırlaması için
kısa süre bekleyin. Yazıcı ekranından istendiğinde,
üst kapağı açın ve turuncu kurulum kapaklarını
tekrar çıkarın.
4. Kapakları atın.
Önemli! Kurulum kapaklarını çıkarmazsanız, sonraki
adımda yazıcı kafalarını takamazsınız.
kapatın. Yazıcının
b) kaldırın.
6
Установкапечатающихголовок
5
A nyomtatófejek behelyezése
Yazıcı kafalarını takma
d
f
Русский
Важная информация! Для работы
принтера необходимо правильно
установить все четыре печатающих
головки.
Примечание. Срокслужбыпечатающихголовок
равенсрокуслужбыпринтера.
1. Прежде чем распаковатьпечатающиеголовки
(d) энергичновстряхнитекаждуюизнихнеменеешестираз.
2.
Вскройтевсеупаковкиспечатающими
головками. Не прикасайтеськконтактам
золотистого цвета
3.
Снимитеоранжевыезащитныекрышки (f);
сохранятьихнетребуется. Не встряхивайте
печатающие головки после снятия крышек;
это может привести к образованию пузырьков
воздуха в чернилах.
Важная информация! В каждой упаковке с
печатающей головкой находится увлажненный
тампон (
g). Распакуйте тампонитрижды
протрите им панель сопел (
рисунке выше. Используйте чистый тампон для
каждой печатающей головки - тампоны являются
одноразовыми.
4. Установите каждую печатающую головку
в держатель соответствующего цвета (
Нажимая на печатающую головку вертикально
вниз, вставьте ее до упора.
5. Опустите крышку блока печатающих головок
до ее фиксации под металлической пластиной,
затем, сложив крышку, возвратите ее в исходное
положение.
6. Закройте верхнюю дверцу. При этом запускается
процесс инициализации принтера.
Внимание! Не открывайте дверцы во время
инициализации!
процессаинициализациипринтера.
7. Перейдите к разделу Загрузка калибровочного комплектавосновнойлотокнастр. 8.
(e).
h), как показано на
i).
Это приводит к остановке
Печатающие головки
d
Nyomtatófejek
Yaz ıcı kafaları
Контактызолотистогоцвета
e
Aranyszínű érintkezők
Altın renkli temas noktaları
e
g
i
h
Magyar
Fontos! Ahhoz, hogy a nyomtató
működhessen, be kell helyezni mind a négy
nyomtatófejet.
Megjegyzés: A nyomtatófejek a nyomtató teljes
életciklusát kiszolgálják.
1. A nyomtatófejek (d) kicsomagolása előtt
mindegyiket rázza fel erőteljesen legalább hatszor.
2. Bontsa ki a nyomtatófejek csomagolását.
Ne nyúljon az aranyszínű érintkezőkhöz
3. Vegye le, s dobja ki a narancsszínű védőket
(f). A védők eltávolítása után ne rázza fel a
nyomtatófejeket, mivel az levegőbuborékok
megjelenését eredményezheti a tintában.
Fontos! Minden nyomtatófej csomag tartalmaz
egy előre benedvesített törlőt (
törlőt, s a habos végével a fenti ábra szerint
törölje át háromszor a fúvóka lapját (
nyomtatófejhez tiszta törlőt használjon. Használat
után dobja ki a törlőt.
4. Helyezze a nyomtatófejeket a színnel jelölt helyükre
(
i). Nyomja lefelé a nyomtatófejet, míg a helyére
nem kerül.
5. Engedje le a felnyitott nyomtatófej fedelet, hogy
az visszakerüljön a fém csík alá, majd hajtsa le
a fedelet az eredeti helyzetébe.
6. Zárja le a felső fedelet. Ezután megkezdődik
a nyomtató inicializációs folyamata.
Vigyázat: Ezalatt ne nyissa ki a nyomtató egyetlen
ajtaját sem! Ha megteszi, a nyomtató inicializálása
le fog állni.
7. Folytassa a 8. oldalon A kalibrációs csomag betöltése a fő tálcába résszel.
g). Nyissa ki a
(e).
h). Minden
Оранжевые защитные крышки
f
Narancssárga védőkupakok
Turuncu koruma kapakları
Увлажненныйтампондля
g
протирки сопел печатающих
головок
Előre benedvesített törlő
a nyomtatófej fúvókáinak
törléséhez
Yaz ıcı kafası püskürtme
uçlarını silmek için önceden
nemlendirilmiş temizleme
çubuğu
Панельсопел
h
Fúvóka lapja
Püskürtme ucu plakası
Держателипечатающих
i
головок
Nyomtatófej foglalatok
Yaz ıcı kafası bölmeleri
Türkçe
Önemli! Yazıcının çalışabilmesi için dört
yazıcı kafasının tümünün doğru şekilde
takılmış olması gerekir.
Not: Yazıcı kafaları yazıcının kullanım ömrü boyunca
kullanılacak şekilde tasarlanmıştır.
1. Yazıcı kafalarının ambalajlarını çıkarmadan önce
her paketi (d) en az altı kez hızlıca sallayın.
2. Her bir yazıcı kafasının ambalajını açın. Altın renkli temas noktalarına (
3. Turuncu koruyucu kapakları (
Kapakları çıkardıktan sonra mürekkep içerisinde
hava kabarcıkları oluşturabileceğinden yazıcı
kafalarını çalkalamayın.
Önemli! Her yazıcı kafası paketinde bir adet
önceden nemlendirilmiş temizleme çubuğu (
bulunur. Temizleme çubuğunu açın ve köpüklü
tarafıyla püskürtme ucunu (
şekilde boydan boya 3 kez silin. Her yazıcı
kafası için temiz bir temizleme çubuğu kullanın
ve ardından temizleme çubuğunu atın.
4. Her yazıcı kafasını renk kodunun olduğu bölmeye
(
i) takın. Tamamen oturuncaya kadar yazıcı kafasını
düz bir şekilde aşağı doğru bastırın.
5. Açık olan yazıcı kafası aksam kapağını, metal
çubuğun altına girecek şekilde alçaltın ve sonra
kapağı arkaya doğru yatırarak tekrar orijinal
konumuna getirin.
6. Üst kapağı kapatın. Bunu yaptığınızda yazıcı
başlatma işlemi başlar.
Dikkat: Bu işlem sırasında kapaklardan herhangi
birini açmayın! Açarsanız, yazıcı başlatma işlemi
durur.
7. Sayfa 8’deki Ana tepsiye kalibrasyon paketini yerleştirin bölümünden devam edin.
e) dokunmayın.
f) çıkarın ve atın.
g)
h) yukarıda gösterildiği
7
Загрузкакалибровочногокомплектавосновнойлоток
6
A kalibrációs csomag betöltése a fő tálcába
Ana tepsiye kalibrasyon paketini yerleştirme
a
Русский
В ходе выполнения инициализации на экране принтера
отображается запрос на загрузку калибровочного
комплекта в основной лоток. Калибровочный комплект
поставляется с принтером и представляет собой стопку
глянцевой бумаги. Используется для печати страниц
инициализации, юстировки и калибровки.
1. Полностью отсоедините выходной лоток (
взявшись обеими руками за его боковые стороны
и выдвинув лоток на себя. Теперь открыт доступ к
основному лотку.
2. Распакуйте калибровочный комплект и удалите
рекламный вкладыш. Загрузите калибровочный
комплект в основной лоток (
стороной вниз в книжной ориентации.
Выровняйте бумагу по правой стороне лотка
и придвиньте ее вплотную к ограничителям для
бумаги (
c). Во избежаниезамятиянедопускайте
подъема края бумаги поверх ограничителей для
бумаги.
3. Придвиньте направляющие ширины (
(
e) бумаги к краям стопки бумаги до легкого
соприкосновения.
Важная информация! Во избежание замятия
бумаги в принтере убедитесь в том, что бумага
расположена в лотке горизонтально.
4. Задвиньтевыходнойлотокнаместо.
5. Удерживая одной рукой выходной лоток, выдвиньтедругойрукойегораскладнуючасть (
6. Во избежание падения бумаги на пол поднимите
коллектор бумаги (
выходного лотка.
7. После загрузки калибровочного комплекта
нажмите ОК. Запускается процедура
инициализации принтера. Распечатывается
несколько страниц.
принтера достаточно выполнить один раз;
длительность процедуры составляет от 30 до
60 минут.
программное обеспечение принтера.
Во время печати можно установить
b) глянцевой
g) вконцераскладнойчасти
Полнуюинициализацию
a),
d) идлины
f).
a
b
При появлении сообщения об ошибке во время
инициализации обратитесь к разделу «Сообщения
об ошибках» в главе «Устранение неисправностей»
руководства пользователя.
По завершении инициализации на экране принтера
отображается сообщение Готово.
На экране принтера отображается уровень чернил
в каждом картридже.
Примечание. На экранепринтераотображаются
предполагаемые уровни чернил. Фактический объем
чернил может быть другим.
Поскольку калибровочный комплект состоит из листов
улучшенной фотобумаги HP, все оставшиеся после
инициализации принтера листы можно использовать
для печати фотографий.
Примечание.
установкипринтерасм. раздел Загрузка стопкибумаги
в основной лоток настр. 18.
Подробнее о загрузке бумаги после
Выходной лоток
a
Kiadótálca
Çıkış tepsisi
Основнойлоток
b
Fő tálca
Ana tepsi
Основнойлоток
c
Papírmegállítók
Kağıt durdurucular
Направляющаяшириныбумаги
d
Papírszélesség-szabályzó
Kağıt genişliği kılavuzu
Magyar
Az inicializációs folyamat alatt a nyomtató kérni fogja,
hogy helyezze be a kalibrációs csomagot a fő tálcába.
A kalibrációs csomag a nyomtató dobozában található
fényes papírköteg. Inicializációs, illesztési és kalibrációs
oldalak kinyomtatására való.
1. Vegye ki teljesen a kiadótálcát (
kezével megfogva, s maga felé húzva. Most már
elérhető a fő tálca.
2. Vegye ki a kalibrációs csomagot a
csomagolásából, majd vegye ki belőle a címkét.
Helyezze a kalibrációs csomagot a fő tálcába
(
b) álló tájolással és a fényes oldalakkal lefelé.
Igazítsa a papírt a tálca jobb oldalához és a
papírmegállítókhoz (
papírmegállítók fölé, mert az papírelakadást
okozhat.
3. Állítsa be a papírszélesség- (
szabályzót (
helyezkedjenek el.
Fontos! Ellenőrizze, hogy a papír simán fekszik-e a
tálcában, mert akkor nem fog elakadni a nyomtató
belsejében.
4. Csúsztassa vissza a helyére a kiadótálcát.
5. Húzza ki a kiadótálca hosszabbítóját (
egyik kezével tartja a tálcát, a másik kezével pedig
kihúzza a hosszabbítót.
6. Hajtsa fel a kiadótálca hosszabbítójának
papírfogóját (
fognak leesni.
7. Ha behelyezte a kalibrációs csomagot, nyomja
meg az OK gombot. A nyomtató elkezdi az
inicializációs folyamatot. Néhány lap kinyomtatásra
kerül.
Ez egy egyszeri, átfogó inicializációs
folyamat, és 30 - 60 perc közötti időt vesz igénybe.
Ezt az időt felhasználhatja a nyomtatószoftver
telepítésére.
c). A papír ne nyúljon a
e) úgy, hogy azok a papír széleinél
g), így a kinyomtatott lapok nem
a) a széleinél két
d) és papírhossz-
f) úgy, hogy
8
c
g
d
Направляющая длины бумаги
e
Papírhossz-szabályzó
Kağıt uzunluğu kılavuzu
Раскладнаячастьвыходноголотка
f
Kiadótálca hosszabbítója
Çıkış tepsisi uzantısı
Коллекторбумаги
g
Papírfogó
Kağıt yakalayıcı
e
Ha a folyamat alatt hibaüzenetet kap, tekintse meg
a Felhasználói kézikönyv Hibaelhárítás fejezetének
Hibaüzenetek részét.
Ha a nyomtató kijelzőjén megjelenik a Kész üzenet, az
inicializálás befejeződött.
A tintapatronokban lévő tintaszint a nyomtató kijelzőjén
látható.
Megjegyzés: A jelzett tintaszintek becsült értékek.
A tényleges tintamennyiség ettől eltérhet.
Mivel a kalibrációs csomagban HP különleges fotópapír
van, a nyomtató inicializálása után megmaradt papírt
felhasználhatja képek nyomtatására.
Megjegyzés:
betöltésének információiért tekintse meg a 18. oldalon
a Papír betöltése a fő tálcába részt.
A nyomtató beállítása után a papír
f
g
Türkçe
Yazıcı başlatma işlemi sırasında yazıcı ana tepsiye
kalibrasyon paketini yerleştirmenizi ister. Kalibrasyon
paketi yazıcı kutusunda gelen bir deste parlak kağıt
ortamıdır. Başlatma, hizalama ve kalibrasyon sayfalarını
yazdırmak için kullanılır.
1. İki elle tepsinin kenarlarından tutarak ve kendinize
doğru kaydırarak çıkış tepsisini (
çıkarın. Ana tepsiye şimdi erişilebilir.
2. Kalibrasyon paketini ambalajından çıkarın ve el
ilanını çıkarın. Kalibrasyon paketini ana tepsiye
(
b) parlak yüzü aşağı gelecek şekilde dik olarak
yerleştirin. Kağıdı tepsinin sağ tarafına ve kağıt
durdurucularına (
Kağıdın kağıt durdurucularının üzerine çıkmamasını
sağlayın, aksi halde sıkışır.
3. Kağıt genişliği (
kağıdın kenarlarına hafifçe yaslanacak şekilde
ayarlayın.
Önemli! Kağıdın, yazıcının içinde sıkışmayacak
şekilde tepside düz durduğundan emin olun.
4. Çıkış tepsisini iterek yerine takın.
5. Bir elle çıkış tepsisini tutarak ve diğer elinizle
uzantıyı çekerek çıkış tepsisi uzantısını (
doğru çekin.
6. Kağıdın zemine düşmesini engellemek (
çıkış tepsisi uzantısının ucundaki kağıt yakalayıcıyı
yukarı doğru katlayın.
7. Kalibrasyon paketini yerleştirmeyi bitirdiğinizde, OK düğmesine basın. Yazıcı başlatma için
harekete geçer. Birkaç sayfa yazdırılır.
30 - 60 dakika süren bir seferlik, kapsamlı bir
başlatma işlemidir.
yüklemek için kullanabilirsiniz.
c) dayanacak şekilde hizalayın.
d) ve kağıt boyu (e) kılavuzlarını
Bu zamanı yazıcı yazılımını
a) tamamen
f) dışarı
g) için
Bu
Bu işlem sırasında bir hata mesajı alırsanız, Kullanıcı
Kılavuzu’nun Sorun Giderme bölümündeki Hata
masajları kısmına bakın.
Yazıcı ekranında Hazır göründüğünde yazıcıyı başlatma
işlemi tamamlanır.
Her kartuş için mürekkep seviyesi yazıcı ekranında
gösterilir.
Not: Gösterilen mürekkep seviyeleri tahminidir.
Gerçek mürekkep miktarları değişkenlik gösterebilir.
Kalibrasyon paketi HP Gelişmiş Fotoğraf Kağıdı
olduğundan, yazıcı başlatma işleminden artan kağıtları
fotoğraf basmak için kullanabilirsiniz.
Not:
Yazıcıyı kurduktan sonra kağıt yerleştirmeyle ilgili
daha fazla bilgi için sayfa 18’deki Ana tepsiye kağıt destesi yerleştirin bölümüne bakın.
9
Установкаинтерфейса USB
(дляОС Mac)
7
USB telepítés (Mac)
USB kurulumu (Mac)
a
b
Русский
Об установке сетевого интерфейса Ethernet для
ОС Mac см. стр. 12.
Mac® OS X 10.2.8
1. Подсоедините кабель USB к компьютеру (a)
и к порту USB на задней панели принтера (
Примечание. Кабель USB можно подсоединить
во время инициализации принтера.
2. Загрузите драйвер принтера для операционной
системы Mac
www.hp.com/support.
3. Следуйте инструкциям по установке на экране.
Mac® OS X 10.3.x иболеепоздниеверсии
1. Подсоедините кабель USB к компьютеру (a)
и к порту USB на задней панели принтера (
Примечание. Кабель USB можно подсоединить
во время инициализации принтера.
2. Установите в компьютер компакт-диск
HP Photosmart (
левой кнопкой мыши значок компакт-диска
на рабочем столе.
3. Дважды нажмите левой кнопкой мыши значок
HP Photosmart Installer (Программа установки
HP Photosmart).
4. Введите имя и пароль для администрирования
ОС Mac, затем нажмите OK.
5. Выберите требуемый язык, затем выберите в
качестве устройства HP Photosmart Pro B9100
series. Следуйтеинструкциямнаэкране.
6. При отображении окна
(Программаустановки HP Photosmart) выберите
Easy Install (Упрощеннаяустановка) или Custom
Install (Выборочнаяустановка), затемнажмите
Install (Установить).
7. Нажмите Continue (Продолжить) для запуска
HP Setup Assistant (Мастер установки HP).
A Mac Ethernet hálózati telepítését lásd a 12. oldalon.
Mac® OS X 10.2.8
1. Csatlakoztassa az USB-kábelt a számítógéphez (a)
és a nyomtató (
Megjegyzés: A nyomtató inicializációs folyamata
alatt be lehet dugni az USB-kábelt.
2. Töltse le a Mac
a www.hp.com/support helyről.
3. Kövesse a képernyőn megjelenő telepítési
utasításokat.
Mac® OS X 10.3.x és frissebb
1. Csatlakoztassa az USB-kábelt a számítógéphez (a)
és a nyomtató (
Megjegyzés: A nyomtató inicializációs folyamata
alatt be lehet dugni az USB-kábelt.
2. Helyezze be a HP Photosmart CD-t (
számítógépbe, majd kattintson duplán az asztalon
lévőCD ikonra.
3. Kattintson duplán a HP Photosmart Installer ikonra.
4. Írja be a Mac adminisztrátori nevét és jelszavát,
majd kattintson az OK gombra.
5. Válassza ki a nyelvet, majd válassza ki eszköznek
a HP Photosmart Pro B9100 series pontot. Kövesse
a képernyőn megjelenő utasításokat.
6. Amint megjelenik a HP Photosmart Installer ablaka,
válassza az Easy Install (Egyszerű telepítés) vagy
a Custom Install(Egyéni telepítés) pontot, majd
kattintson az Install (Telepítés) gombra.
7. A HP Setup Assistant futtatásához kattintson
a Continue(Folytatás) gombra.
8. Ha megjelenik a HP Setup Assistant, kattintson
a Next(Tovább) gombra.
9. Jelölje ki a HP Photosmart Pro B9100 series
nyomtatót, s kattintson a Next (Tovább) gombra.
Ha a nyomtató nincs felsorolva az ablakban,
ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a nyomtató,
s csatlakoztatva van-e az USB-kábel.
10. Amint megjelenik a Gratulálunk képernyő,
kattintson a Finish (Befejezés) gombra.
b) hátulján lévő USB-porthoz.
®
OS X 10.2.8 nyomtatóillesztőt
b) hátulján lévő USB-porthoz.
c) a
c
Türkçe
Mac Ethernet ağı kurulumu için sayfa 12’ye bakın.
Mac® OS X 10.2.8
1. USB kablosunu bilgisayara (a) ve yazıcının
arkasındaki USB bağlantı noktasına (
parola girişlerini yapın ve OK(Tamam) düğmesini
tıklatın.
HP Photosmart Pro B9100 series’ı seçin. Ekranda
görüntülenen yönergeleri izleyin.
Easy Install’u (Kolay Yükleme) veya Custom Install’u
(Özel Yükleme) seçin ve sonra Install (Yükle)
düğmesini tıklatın.
Yardımcısı’nı çalıştırın.
(İleri) düğmesini tıklatın.
gelin ve Next (İleri) düğmesini tıklatın. Bu yazıcı
penceredeki listede yoksa, yazıcının açık ve USB
kablosunun yazıcıya bağlı olduğundan emin olun.
düğmesini tıklatın.
mcısı görüntülendiğinde Next
b) bağlayın.
b) bağlayın.
c) takın ve masa
10
Установкаинтерфейса USB
(дляОС Windows)
7
USB telepítés (Windows)
USB kurulumu (Windows)
Windows
f
d
e
Русский
Windows® 2000 Professional, XP Home,
XP Professional, Professional x64
Обустановкесетевогоинтерфейса Ethernet для
Windows см. стр. 14.
Важная информация! Не подсоединяйте
кабель USB до отображения
соответствующего запроса.
1. Установитевкомпьютеркомпакт-диск
HP Photosmart (
Еслиинструкциинаэкраненепоявились, вменю
Пуск ОС Windows выберите Выполнить, нажмите
Обзор иперейдитекдисководукомпакт-дисков, в
котором установлен компакт-диск с программным
обеспечением HP Photosmart. Дважды нажмите
файл
Примечание. Вслучаеотображенияэкрана
2. Нажмите Установить и установите программное
3. При отображении соответствующего запроса
Примечание.Кабель USB можноподсоединить
4. Позавершенииустановкиотображается
setup.exe, затемнажмите OK.
«Найденоновоеоборудование» (
Отмена, отсоедините кабель USB и запустите
установку повторно.
обеспечение, следуя инструкциям на экране (
(
g) подсоедините кабель USB к компьютеру (h)
и к порту USB на задней панели принтера (
Установка соединения и копирование файлов
может занять несколько минут (в системах
ранних версий – более длительное время).
во время инициализации принтера.
страница «Поздравляем!». Для проверки
соединения можно воспользоваться командой
Пробнаяпечать.
d).
e) нажмите
f).
i).
g
Magyar
Windows® 2000 Professional, XP Home,
XP Professional, Professional x64
A Windows Ethernet hálózati telepítését lásd
a 14. oldalon.
Fontos! Ne csatlakoztassa az USB-kábelt,
amíg erre a felkérést nem kap.
1. Helyezze be a HP Photosmart CD-t (d) a
számítógépbe.
Ha nem jelennek meg az instrukciók, a Windows
Start menüjében válassza a Futtatás pontot,
kattintson a Tallózás pontra, majd lépjen arra
a CD-ROM meghajtóra, ahová behelyezte a
HP Photosmart szoftver CD-jét. Kattintson duplán
a setup.exe fájlra, majd kattintson az OK gombra.
Megjegyzés: Ha megjelenik az Új hardver
képernyő (
ki az USB-kábelt, majd indítsa újra a telepítést.
2. Kattintson a Telepítés gombra, majd a szoftver
telepítéséhez kövesse a képernyőn megjelenő
utasításokat (
3. Kérés esetén (
a számítógéphez (
lévő USB-porthoz. A kapcsolat létrehozása és a
fájlok másolása eltarthat néhány percig (régebbi
rendszereken még tovább is).
Megjegyzés: A nyomtató inicializációs folyamata
alatt be lehet dugni az USB-kábelt.
4. Ha megjelenik a Gratulálunk képernyő, a
telepítés befejeződött. A kapcsolat ellenőrzéséhez
rákattinthat a Tesztoldal nyomtatása gombra.
e), kattintson a Mégse gombra, húzza
f).
g) csatlakoztassa az USB-kábelt
h) és a nyomtató (i) hátulján
h
i
h
i
Türkçe
Windows® 2000 Professional, XP Home,
XP Professional, Professional x64
Windows Ethernet ağı kurulumu için sayfa 14’e bakın.
Önemli! Sizden istenene kadar USB
kablosunu bağlamayın.
1. HP Photosmart CD’sini (d) bilgisayara takın.Yönergeler görünmezse Windows Başlat
menüsünden Çalıştır’ı seçin, Gözat’ı tıklatın ve
HP Photosmart yazılım CD’sini taktığınız CD-ROM
sürücüsüne gidin. setup.exe dosyasını çift tıklatın ve
Tamam’ı tıklatın.
Not: Yeni Donanım Bulundu ekranı görüntülenirse
(
e) İptal’i tıklatın, USB kablosunu çıkarın ve
kurulumu yeniden başlatın.
2. Yükle’yi tıklatın ve yazılımı yüklemek için ekrandaki
yönergeleri (
3. İstendiğinde (
ve yazıcının arkasındaki USB bağlantı noktasına
(
i) bağlayın. Bağlantı kurulması ve dosyaların
kopyalanması birkaç dakika (veya eski sistemlerde
daha uzun) sürebilir.
Not: Yazıcı başlatılırken USB kablosunun
takılmasında sakınca yoktur.
4. Congratulations (Tebrikler) sayfası
görüntülendiğinde kurulum tamamlanmıştır.
Bağlantıyı doğrulamak için Print a Test Page’i
(Test Sayfası Yazdır) tıklatabilirsiniz.
A nyomtató hálózathoz történő csatlakoztatásához
a következőkre van szüksége:
• Egy RJ-45 csatlakozóval ellátott CAT-5 Ethernetkábel. (Ez nem egyezik meg az USB-kábellel vagy
a közönséges telefonkábellel. Ezek bármelyikének
ilyen célú használata károsíthatja a nyomtatót vagy
a többi hálózati eszközt.)
• Egy hálózati hozzáférési pont, például egy elosztó,
útválasztó vagy kapcsoló, amely rendelkezik egy
üres porttal.
A hálózati kábel csatlakoztatása
1. Vegye ki a műanyag dugót (a) nyomtató hátulján
lévő Ethernet-portból, majd dobja ki.
2. Csatlakoztassa az Ethernet-kábel egyik végét a
nyomtató hátoldalához (
Megjegyzés: A nyomtató inicializációs folyamata
alatt be lehet dugni az Ethernet-kábelt.
3. Csatlakoztassa az Ethernet-kábel másik végét
az elosztó, útválasztó vagy kapcsoló egyik üres
portjához (
Ne kösse a nyomtatót Ethernet-kábel segítségével
közvetlenül számítógéphez. A peer-to-peer hálózati
működés nem támogatott.
c).
A nyomtatószoftver telepítése
Fontos! A nyomtatószoftvert telepítse minden olyan
számítógépre, melyekről nyomtatni szeretne a HP
Photosmart nyomtatóra.
Mac® OS X 10.2.8
1. Töltse le a Mac® OS X 10.2.8 nyomtatóillesztőt
a www.hp.com/support helyről.
2. Kövesse a képernyőn megjelenő telepítési
utasításokat.
Mac® OS X 10.3.x és frissebb
1. Helyezze be a HP Photosmart CD-t (d) a
számítógépbe, majd kattintson duplán az asztalon
lévőCD ikonra.
2. Kattintson duplán a HP Photosmart Installer ikonra.
3. Írja be a Mac adminisztrátori nevét és jelszavát,
majd kattintson az OK gombra.
4. Válassza ki a nyelvet, majd válassza ki eszköznek
a HP Photosmart Pro B9100 series pontot. Kövesse
a képernyőn megjelenő utasításokat.
5. Amint megjelenik a HP Photosmart Installer ablaka,
válassza az Easy Install (Egyszerű telepítés) vagy
a Custom Install(Egyéni telepítés) pontot, majd
kattintson az Install (Telepítés) gombra.
6. A HP Setup Assistant futtatásához kattintson a
Continue (Folytatás) gombra.
7. Ha megjelenik a HP Setup Assistant, kattintson
a Next(Tovább) gombra.
b).
12
8. Jelölje ki a HP Photosmart Pro B9100 series
nyomtatót, s kattintson a Next (Tovább) gombra.
Ha a nyomtató nincs felsorolva az ablakban,
ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a nyomtató,
s csatlakoztatva van-e a hálózati kábel.
9. A képernyőn megjelenő utasítások alapján állítsa
be a nyomtatót a Printer Setup Utility segítségével.
10. Kattintson a Next (Tovább) gombra.
11. Amint megjelenik a Gratulálunk képernyő,
kattintson a Finish (Befejezés) gombra.
Türkçe
Mac USB kurulumu için sayfa 10’a bakın.
Yazıcıyı ağa bağlamak için aşağıdakilere ihtiyacınız
vardır:
• RJ-45 fişi olan bir CAT-5 ethernet kablosu. (Bu, her
ikisi de bu amaçla kullanıldığında yazıcıya veya
ağdaki diğer aygıtlara zarar verebilecek olan USB
kablosuyla veya bildiğimiz telefon kablosuyla aynı
değildir.)
• Açık bağlantı noktasına sahip bir ağ erişim noktası
(hub, yönlendirici veya anahtar gibi).
Ağ kablosunu bağlama
1. Yazıcının arkasındaki ethernet bağlantı noktasından
plastik fişi (
2. Ethernet kablosunun bir ucunu yazıcının arkasına
(
b) bağlayın.
Not: Yazıcı başlatılırken ethernet kablosunun
takılmasında sakınca yoktur.
3. Ethernet kablosunun diğer ucunu hub, yönlendirici
veya anahtar üzerindeki boş bir bağlantı noktasına
(
c) bağlayın.
Yazıcıyı bir ethernet kablosu kullanarak doğrudan
bilgisayara bağlamayın. Eş düzeyinde ağ desteklenmez.
a) çıkarın ve atın.
Yazıcı yazılımını yükleyin
Önemli! Yaz ılımı HP Photosmart yazıcısına yazdırma
yapacağınız her bilgisayara yükleyin.
Mac® OS X 10.2.8
1. Mac® OS X 10.2.8 yazıcı sürücüsünü
www.hp.com/support adresinden yükleyin.
1. Bilgisayara HP Photosmart CD’sini (d) takın ve
sonra masa üstündeki CD simgesini çift tıklatın.
2. HP Photosmart Installer simgesini çift tıklatın.
3. Mac bilgisayarınızı yönetmek için kullanılan ad ve
parola girişlerini yapın ve OK(Tamam) düğmesini
tıklatın.
4. Dil seçiminizi yapıp, ardından aygıt olarak
HP Photosmart Pro B9100 series’ı seçin. Ekranda
görüntülenen yönergeleri izleyin.
5. HP Photosmart Installer penceresi görüntülendiğinde
Easy Install’u (Kolay Yükleme) veya Custom Install’u
(Özel Yükleme) seçin ve sonra Install (Yükle)
düğmesini tıklatın.
6. Continue (Devam) düğmesini tıklatarak HP Kurulum
Yardımcısı’nı çalıştırın.
7. HP Kurulum Yardımcısı görüntülendiğinde Next
(İleri) düğmesini tıklatın.
d
8. HP Photosmart Pro B9100 series yazıcının üzerine
gelip ve Next (İleri) düğmesini tıklatın. Bu yazıcı
penceredeki listede yoksa, yazıcının açık ve ağ
kablosunun yazıcıya bağlı olduğundan emin olun.
9. Yazıcı Kurulum Yardımcı Programı’nı kullanarak
yazıcınızın kurulumunu tamamlamak için ekranda
görüntülenen yönergeleri izleyin.
Windows® 2000 Professional, XP Home, XP Professional
Примечание. Работавсетидлясистем XP Professional
x64 неподдерживается.
Об установке интерфейса USB для ОС Windows
см. стр. 11.
Для подключения принтера к сети необходимо
следующее оборудование.
• Кабель 5 категории Ethernet сразъемом
RJ-45. (Этоткабельотличаетсяоткабеля USB
и обычного телефонного провода, применение
которых вместо указанного кабеля может
привести к повреждению принтера и других
устройств в сети.)
• Точка доступа к сети, например, концентратор,
маршрутизатор или коммутатор со свободным
портом.
Подсоединение сетевого кабеля
1. Снимитепластмассовуюзаглушку (a) спорта
Ethernet на задней панели принтера; сохранять этузаглушкунетребуется.
2. Подсоедините один конец кабеля Ethernet к разъемуназаднейпанелипринтера (
Примечание. Кабель Ethernet можно
подсоединить во время инициализации принтера.
3. Подсоедините второй конец кабеля Ethernet
к свободному порту концентратора,
маршрутизатора или коммутатора (
Не подключайте принтер непосредственно
к компьютеру через кабель Ethernet. Режим
одноранговой сети не поддерживается.
Установка программного обеспечения
принтера
Важная информация! Программное обеспечение
необходимо установить на каждый компьютер,
с которого будет выполняться печать на принтере
HP Photosmart.
1. Установитевкомпьютеркомпакт-диск
HP Photosmart (
наэкране.
2. На экране «Тип соединения» выберите Через
сеть, затемнажмите Далее. Отображаетсяэкран
«Поиск».
3. Выберите принтер для установки.
•
В случае отображения экрана «Принтер
найден» выберите Да, установить этот
принтер, затем нажмите Далее.
d) иследуйтеинструкциям
b).
c).
a
b
•
В случае отображения экрана «Принтер не
найден» нажмите Далее и найдите принтер,
следуя инструкциям на экране. Возможно,
для получения информации о принтере
потребуется распечатать страницу сетевых
параметров. Дождитесь завершения установки,
затем нажмите кнопку Меню на панели
управления принтера. Выберите Параметры
сети, Печать страницы параметров сети.
В случае отображения экрана «Проверьте
•
кабельное
руководству пользователя «Работа в сети»,
в котором приведены подробные инструкции
по сетевой установке, а также инструкции
по назначению статического IP-адреса.
4. По запросу нажмите Готово для выхода из
программы установки.
соединение» см. приложение к
c
Magyar
Windows® 2000 Professional, XP Home,
XP Professional
Megjegyzés: Az XP Professional x64 rendszereken
a hálózati használat nincs támogatva.
A Windows USB telepítését lásd a 11. oldalon.
A nyomtató hálózathoz történő csatlakoztatásához
a következőkre van szüksége:
• Egy RJ-45 csatlakozóval ellátott CAT-5 Ethernetkábel. (Ez nem egyezik meg az USB-kábellel vagy
a közönséges telefonkábellel. Ezek bármelyikének
ilyen célú használata károsíthatja a nyomtatót vagy
a többi hálózati eszközt.)
• Egy hálózati hozzáférési pont, például egy elosztó,
útválasztó vagy kapcsoló, amely rendelkezik egy
üres porttal.
A hálózati kábel csatlakoztatása
1. Vegye ki a műanyag dugót (a) nyomtató hátulján
lévő Ethernet-portból, majd dobja ki.
2. Csatlakoztassa az Ethernet-kábel egyik végét
a nyomtató hátoldalához (
Megjegyzés: A nyomtató inicializációs folyamata
alatt be lehet dugni az Ethernet-kábelt.
3. Csatlakoztassa az Ethernet-kábel másik végét
az elosztó, útválasztó vagy kapcsoló egyik üres
portjához (
Ne kösse a nyomtatót Ethernet-kábel segítségével
közvetlenül számítógéphez. A peer-to-peer hálózati
működés nem támogatott.
c).
A nyomtatószoftver telepítése
Fontos! A nyomtatószoftvert telepítse minden olyan
számítógépre, melyekről nyomtatni szeretne a
HP Photosmart nyomtatóra.
1. Helyezze be a HP Photosmart szoftver CD-jét (
a számítógépbe, s kövesse a képernyőn megjelenő
utasításokat.
2. A Kapcsolat típusa képernyőn válassza a Hálózaton keresztül lehetőséget, majd kattintson a Tovább
gombra. Megjelenik a Keresés képernyő.
3. Válassza ki a telepítendő nyomtatót:
•
Ha megjelenik a Nyomtató megtalálva
képernyő, válassza az Igen, telepítse ezt a nyomtatót pontot, majd kattintson a Tovább
gombra.
b).
d)
14
•
Ha a Nyomtató nem található képernyő
jelenik meg, a nyomtató megtalálásához
kattintson a Tovább gombra, majd kövesse
a képernyőn megjelenő utasításokat.
A nyomtató információiért ki kell majd
nyomtatnia egy Hálózati beállítások oldalt.
Várja meg az inicializálás végét, majd a
nyomtató vezérlőpaneljén nyomja meg a Menü
gombot. Válassza a Hálózati beállítások,
Hálózati beállítások oldal nyomtatása pontot.
•
Ha megjelenik a Kábelkapcsolatok
ellenőrzése képernyő, akkor a részletes
hálózati instrukciókért és statikus IP-cím
hozzárendelésének információiért tekintse meg
a Felhasználói kézikönyv Hálózat függelékét.
4. Amikor erre felszólítást kap, kattintson a Befejezés
gombra a telepítés befejezéséhez.
Türkçe
Windows® 2000 Professional, XP Home,
XP Professional
Not: XP Professional x64 sistemleriyle ağ kurma
desteklenmez.
Windows USB kurulumu için sayfa 11’e bakın.
Yazıcıyı ağa bağlamak için aşağıdakilere ihtiyacınız
vardır:
• RJ-45 fişi olan bir CAT-5 ethernet kablosu.
(Bu, her ikisi de bu amaçla kullanıldığında
yazıcıya veya ağdaki diğer aygıtlara zarar
verebilecek olan USB kablosuyla veya bildiğimiz
telefon kablosuyla aynı değildir.)
• Açık bağlantı noktasına sahip bir ağ erişim noktası
(hub, yönlendirici veya anahtar gibi)
Ağ kablosunu bağlama
1. Yazıcının arkasındaki ethernet bağlantı noktasından
plastik fişi (
2. Ethernet kablosunun bir ucunu yazıcının arkasına
(
b) bağlayın.
Not: Yazıcı başlatılırken ethernet kablosunun
takılmasında sakınca yoktur.
3. Ethernet kablosunun diğer ucunu hub, yönlendirici
veya anahtar üzerindeki boş bir bağlantı noktasına
(
c) bağlayın.
Yazıcıyı bir ethernet kablosu kullanarak doğrudan
bilgisayara bağlamayın. Eş düzeyinde ağ desteklenmez.
a) çıkarın ve atın.
Yazıcı yazılımını yükleyin
Önemli! Yaz ılımı HP Photosmart yazıcısına yazdırma
yapacağınız her bilgisayara yükleyin.
1. HP Photosmart yazılım CD’sini (
ve ekrandaki yönergeleri izleyin.
2. Connection Type (Bağlantı Türü) ekranında
Through the network’ü (Ağ ile) seçin ve Next
(İleri) düğmesini tıklatın. Searching (Arama)
ekranı görüntülenir.
3. Yüklemek için bir yazıcı seçin:
•
Printer Found (Yazıcı Bulundu) ekranı
görüntülenirse, Yes, install this printer
(Evet, bu yazıcıyı yükle) öğesini seçin ve
Next (İleri) düğmesini tıklatın.
d) bilgisayara takın
d
Printer Not Found (Yazıcı Bulunamadı) ekranı
•
görüntülenirse, Next (İleri) düğmesini tıklatın
ve yazıcıyı bulmak için ekrandaki yönergeleri
izleyin. Yazıc
Ayarları sayfası yazdırmanız gerekir. Başlatma
işlemi bitene kadar bekleyin ve yazıcı kontrol
panelindeki Menü düğmesine basın. Ağayarları, Ağ ayarları sayfası yazdır’ı seçin.
Check Cable Connection (Kablo Bağlantısını
•
Kontrol Et) ekranı görüntülenir, ayrıntılı ağ
kurulum yönergeleri ve statik IP adresi atanması
hakkında yönergeler için Kullanım Kılavuzunun
Ağ Bağlantıları ekine başvurun.
4. İstendiğinde, yükleme işleminden çıkmak için Finish(Son) düğ
ıyla ilgili bilgi almak için Ağ
mesini tıklatın.
15
Устранениенеполадокприустановке
Telepítési hibaelhárítás
Kurulumla ilgili sorun giderme
Русский
В случае сбоя установки программного обеспечения
принтера или нарушений обмена данными между
принтером и компьютером после установки
программного обеспечения воспользуйтесь
рекомендациями по устранению неполадок,
приведенными на этой странице.
Прежде всего, проверьте правильность всех кабельных
соединений принтера с компьютером и убедитесь в
том, что используется последняя версия программного
обеспечения принтера. Приобрести последнюю
версию программного обеспечения можно
на web-узле службы поддержки HP по адресу
www.hp.com/support. Если это не привело к
устранению неполадки, обратитесь к документации
по принтеру или в службу поддержки HP.
принтера - Центр печати) не
отображается ни одного принтера.
принтера, затем снова установите
его. Перед добавлением принтера
в программе “Printer Setup Utility
(Print Center)” (Служебная программа
установки принтера - Центр печати)
перезагрузите компьютер.
При установке в компьютер компакт-
диска программа установки не
запускается автоматически.
Выполнить. Нажмите кнопку Обзор и
перейдите к дисководу компакт-дисков,
в котором установлен компакт-диск
с программным обеспечением HP
Photosmart. Дважды нажмите левой
кнопкой мыши файл setup.exe, затем
нажмите ОК.
новое оборудование», но принтер
не распознается.
до завершения установки
программного обеспечения.
На экране «Найдено новое
оборудование» нажмите Отмена,
затем отсоедините кабель USB.
Повторно запустите установку
программного обеспечения. При
отображении соответствующего
запроса в ходе выполнения
установки программного обеспечения
подсоедините кабель USB.
Неполадка. Вовремяустановкипрограммного
Устранение. Возможно, вфоновомрежиме
Для пользователей ОС Windows и Mac
Неполадка.
Устранение. Убедитесьвотсутствиизагрязнений
обеспечения компьютер не отвечает.
работает антивирусная или иная
программа, которая замедляет
процесс установки. Дождитесь
завершения копирования файлов; это
может занять несколько минут. Если
через несколько минут компьютер попрежнему не отвечает, перезагрузите
компьютер, приостановите работу всех
активных антивирусных программ или
отключите их, завершите работу всех
других приложений, затем повторно
запустите
обеспечения принтера.
Примечание. При перезагрузке
компьютера антивирусная программа
включается автоматически.
Компакт-диск HP Photosmart не
считывается компьютером.
и царапин на компакт-диске. Если
другие компакт-диски считываются,
возможно, компакт-диск HP Photosmart
поврежден. Можно загрузить
программное обеспечение с web-узла
службы поддержки HP или заказать в
службе поддержки HP другой компактдиск. Если другие компакт-диски также
не считываются, возможно, требуется
ремонт дисковода компакт-дисков.
установку программного
Magyar
Ha nem sikerült a nyomtatószoftvert sikeresen telepíteni,
vagy a nyomtató és a számítógép nem kommunikál
megfelelően a szoftver telepítése után, nézze át ezt
a szakasz a lehetséges megoldásokért.
Először ellenőrizze a nyomtató és a számítógép közötti
összes kábelkapcsolatot, és bizonyosodjon meg,
hogy a legfrissebb nyomtatószoftvert használja.
A legfrissebb szoftverfrissítéseket megszerezheti a
HP www.hp.com/support támogatási weboldalán.
Ha további segítségre van szüksége, tekintse meg a
nyomtató dokumentációját, vagy vegye fel a kapcsolatot
a HP-vel.
Csak Mac esetén
Probléma
Megoldás: Törölje le, majd telepítse újra a
Csak Windows esetén
Probléma
Megoldás: A Windows Start menüjében válassza
Probléma: Megnyílik az Új hardver képernyő, de
Megoldás: Az USB-kábelt esetleg a szoftvertelepítés
: A nyomtatószoftver telepítése után az
összes nyomtató eltűnt a Printer Setup
Utility (Print Center) (Nyomtatóbeállító
segédprogram (Nyomtatóközpont))
helyről.
nyomtatószoftvert. Indítsa újra a
számítógépet még azelőtt, mielőtt
hozzáadná a nyomtatót a Printer Setup
Utility (Print Center) (Nyomtatóbeállító
segédprogram (Nyomtatóközpont))
helyhez.
: A CD behelyezésekor a telepítés nem
indul el automatikusan.
a Futtatás pontot. Kattintson a Tallózás
pontra, majd lépjen arra a CD-ROM
meghajtóra, ahová behelyezte a
HP Photosmart szoftver CD-jét. Kattintson
duplán a setup.exe fájlra, majd
kattintson az OK gombra.
nem ismeri fel a nyomtatót.
befejezése előtt csatlakoztatta. Az Új
hardver képernyőn kattintson a Mégse
gombra, majd húzza ki az USB-kábelt.
Indítsa újra a szoftver telepítését. Az
USB-kábelt akkor csatlakoztassa a
szoftver telepítése során, amikor erre
felszólítást kap.
16
Probléma: A szoftver telepítése közben a
Megoldás: Vírusvédelmi szoftver vagy egyéb
Windows és Mac
Probléma
Megoldás: Ellenőrizze, hogy a CD nincs-e
számítógép egyszer csak nem válaszol.
olyan program futhat a háttérben, ami
lelassíthatja a telepítési folyamatot.
Várja meg, amíg a szoftver befejezi
a fájlok másolását. Ez több percet is
igénybe vehet. Ha a számítógép pár
perc után sem válaszol, indítsa újra a
számítógépet, szüneteltesse az aktív
vírusvédelmi szoftver működését vagy
kapcsolja azt ki, lépjen ki minden
más programból, majd telepítse újra
a nyomtatószoftvert.
Megjegyzés: A vírusellenőrző program
automatikusan elindul a számítógép
újraindításakor.
: A számítógép nem olvassa a
HP Photosmart CD-t
bekoszolódva vagy megkarcolva.
Ha más CD-k működnek, de a
HP Photosmart CD nem, akkor sérült
lehet a CD. A szoftvert letöltheti a HP
támogatási weboldaláról, vagy kérheti
a HP támogatástól. Ha más CD-k sem
működnek, akkor esetleg meg kell
javíttatnia a CD-ROM meghajtót.
Türkçe
Yazıcı yazılımı başarıyla yüklenemediyse veya yazıcı
ve bilgisayar, yazılım yüklendikten sonra gerektiği gibi
iletişim kuramıyorsa olası çözümler için bu sayfaya
bakın.
İlk olarak yazıcı ve bilgisayar arasındaki tüm kablo
bağlantılarını kontrol edin ve yazıcı yazılımının
en yeni sürümünü kullandığınızdan emin olun.
www.hp.com/support’daki HP destek Web sitesini
ziyaret ederek en son yazılım güncellemelerini
edinebilirsiniz. Yine de yardıma ihtiyacınız olursa yazıcı
belgelerine bakın veya HP destek ile bağlantı kurun.
Yalnızca Mac için
: Yazıcı yazılımı yükleme işlemi
Sorun
Çözüm: Yazıcı yazılımını kaldırın sonra yeniden
Yalnızca Windows için
: CD takıldığında yükleme yazılımı
Sorun
Çözüm: Windows Başlat menüsünde Çalıştır’ı
Sorun: Yeni Donanım Bulundu ekranı açılıyor,
Çözüm: USB kablosunu yazıcı yazılımı
sonrasında Printer Setup Utility
(Print Center) (Yazıcı Kurulumu Yardımcı
Programı) (Yazdırma Merkezi) içindeki
yazıcıların tümü kayboluyor.
yükleyin. Printer Setup Utility’ye
(Print Center) yazıcı eklemeden
önce bilgisayarı yeniden başlatın.
otomatik olarak başlamıyor.
seçin. Gözat’ı tıklatın ve HP Photosmart
yazılım CD’nizi taktığınız CD-ROM
sürücünüze gidin. setup.exe dosyasını
çift tıklatın ve Tamam’ı tıklatın.
fakat yazıcıyı tanımıyor.
tamamlanmadan bağlamış olabilirsiniz.
Yeni Donanım Bulundu ekranında İptal’i
tıklatın ve USB kablosunun bağlantısını
çıkarın. Yazılım yükleme işlemini
yeniden başlatın. Yazılım yüklemesi
sırasında istendiğinde USB kablosunu
bağlayın.
Sorun: Yazılım yüklemesi sırasında bilgisayar
Çözüm: Arka planda virüsten koruma yazılımı
Windows ve Mac
: Bilgisayar HP Photosmart CD’sini
Sorun
Çözüm: CD’nin kirli veya çizilmiş olmadığından
yanıt vermiyor.
veya başka bir yazılım programı
çalışıyor ve yükleme işlemini
yavaşlatıyor olabilir. Yazılım dosyaları
kopyalamayı tamamlayana kadar
bekleyin, bu birkaç dakika alabilir.
Birkaç dakika sonra, bilgisayar hala
yanıt vermiyorsa, bilgisayarı yeniden
başlatın, virüsten koruma yazılımını
duraklatın veya devre dışı bırakın, diğer
tüm yazılım programlarından çıkın ve
sonra yazıcı yazılımını yeniden yükleyin.
Not: Bilgisayarı yeniden başlattığınızda
virüs koruma yazılımınız otomatik olarak
yeniden açılır.
okuyamadı.
emin olun. Diğer CD’ler çalışıyor, fakat
HP Photosmart CD’si çalışmıyorsa
CD’niz hasar görmüş olabilir. HP
desteği Web sitesinden yazılımı
yükleyebilir veya HP desteğinden yeni
bir CD isteyebilirsiniz. Diğer CD’ler
de çalışmıyorsa, CD-ROM sürücünüzü
servise götürmeniz gerekebilir.
17
Загрузкастопкибумагивосновнойлоток
Papír betöltése a fő tálcába
Ana tepsiye kağıt destesi yerleştirme
Важная информация! Сначала следует установить в принтер основной лоток
и отрегулировать положение его раскладной части в соответствии с форматом
бумаги, а затем придвинуть направляющую длины бумаги к краю стопки
бумаги; несоблюдение указанной последовательности действий может привести
b
a
кдеформациибумаги.
Fontos: A papírelakadás megelőzésének érdekében először tegye be a papírt a fő
tálcába, majd tolja be annak hosszabbítóját egészen a papír széléig, s csak ezután
állítsa be a papírhossz-szabályzót.
Önemli: Kağıdın bükülmesini engellemek için yazıcıda ana tepsiyi yeniden yerine
oturttuktan ve kağıdı uydurmak için ana tepsi uzantısını ittikten sonra kağıda
dayanacak şekilde kağıt uzunluğu kılavuzunu ayarlayın.
Русский
Основной лоток поддерживает загрузку и
автоматическую подачу нескольких листов бумаги.
Загружаемый в этот лоток материал должен быть
гибким и тонким, поскольку при прохождении через
принтер бумага изгибается.
Примечание. Не допускается одновременная загрузка
в основной лоток бумаги разных форматов или типов.
Загрузка бумаги в основной лоток
1. Полностью отсоедините выходной лоток, взявшись
обеими руками за его боковые стороны и
выдвинув лоток на себя. Теперь открыт доступ
к основному лотку.
2. Выдвиньте и снимите основной лоток; для этого
сожмите фиксатор основного лотка (
лоток на себя.
3. Выдвиньте направляющую длины бумаги (
упора.
4. Отодвинувнаправляющуюшириныбумаги (
влево на достаточное расстояние, освободите
место для бумаги.
5. Загрузите стопкубумагивлоток стороной для
печати вниз в книжной ориентации. Для
упрощения загрузки предусмотрены метки
формата бумаги (
правой стороне лотка и придвиньте ее вплотную
к ограничителям для бумаги (
подъема края бумаги поверх ограничителей
для бумаги.
6. После загрузки бумаги в основной лоток
установите его в принтер. Сожмите фиксатор и
задвиньте раскладную часть (
стопки бумаги.
Важная информация! Сначала следует
установить в принтер основной лоток и
отрегулировать положение его раскладной
части в соответствии с форматом бумаги,
а затем придвинуть направляющую длины
бумаги к краю стопки бумаги; несоблюдение
указанной последовательности действий может
привести к деформации бумаги.
7. Вставьте основной лоток в принтер до упора.
8. Придвиньтенаправляющиеширины (
(
f) бумаги к краям стопки бумаги до легкого
соприкосновения.
9. Задвиньте выходной лоток в принтер. Удерживая
одной рукой выходной лоток, выдвиньте другой
рукой его раскладную часть.
b). Выровняйте бумагу по
a) ипотяните
f) до
e)
c). Не допускайте
d) влотокдокрая
e) идлины
10. Во избежание падения бумаги на пол поднимите
коллектор бумаги в конце раскладной части
выходного лотка.
Фиксатор основного лотка. Сжавэтот
a
фиксатор, можно выдвинуть или задвинуть
основной лоток, а также снять его с принтера.
Метки формата бумаги. Этиметкиупрощают
b
загрузку бумаги в требуемой ориентации.
Ограничители для бумаги. Выравнивание
c
бумаги по этим ограничителям обеспечивает
правильную подачу бумаги в принтер.
Раскладная часть основного лотка. Позволяет
d
увеличить размер основного лотка для загрузки
бумаги большого формата. При полностью
выдвинутой раскладной части максимально
допустимый формат загружаемой в основной
лоток бумаги составляет 32 x 48 см
(13 x 19 дюймов).
Направляющая ширины бумаги. Эту
e
направляющую следует придвинуть вплотную
к левому краю стопки бумаги в лотке.
Направляющая длины бумаги. Эту
f
направляющую следует придвинуть вплотную
к ближнему краю стопки бумаги в лотке.
Magyar
A fő tálca automatikusan tud több lapot tárolni és
adagolni. Csak vékony, hajlékony médiát töltsön ebbe
a tálcába, mert a papír meghajlik a nyomtatón való
áthaladásakor.
Megjegyzés: Egyszerre csak azonos méretű és típusú
papírt helyezzen be a fő tálcába.
A fő tálca betöltése
1. Vegye ki teljesen a kiadótálcát a széleinél két
kezével megfogva, s maga felé húzva. Most már
elérhető a fő tálca.
2. A fő tálca kioldóinak (
felé történő húzásával hosszabbítsa meg és vegye
ki a fő tálcát.
3. Húzza ki a papírhossz-szabályzót (
lehet.
4. Csúsztassa félre a papírszélesség-szabályzót (
hogy helyet csináljon a papírnak.
5. Helyezzen be egy papírköteget a tálcába, álló tájolással, s a nyomtatandó oldallal lefelé.
Behelyezéskor használja a papírméret jelöléseket
(
b). Igazítsa a papírt a tálca jobb oldalához és a
papírmegállítókhoz (
érjen túl a papírmegállítókon.
6. Ha betöltötte a papírt, tegye vissza a fő tálcát
a nyomtatóba. A hosszabbítót (
megnyomva tolja a papír végéhez, majd tolja be
a tálcát.
Fontos: A papírelakadás megelőzésének érdekében
először tegye be a papírt a fő tálcába, majd tolja
be annak hosszabbítóját egészen a papír széléig,
s csak ezután állítsa be a papírhossz-szabályzót.
7. A fő tálcát tolja be teljesen a nyomtatóba.
8. Állítsa be a papírszélesség- (
szabályzót (
helyezkedjenek el.
9. Tolja vissza a kiadótálcát a nyomtatóba. Húzza
ki a kiadótálca hosszabbítóját úgy, hogy egyik
kezével tartja a tálcát, a másik kezével pedig
kihúzza a hosszabbítót.
10. Hajtsa fel a kiadótálca hosszabbítójának
papírfogóját, így a kinyomtatott lapok nem fognak
leesni.
f) úgy, hogy azok a papír széleinél
a) megnyomásával és maga
f), amíg csak
e),
c) a tálca végén. A papír ne
d) a kioldójánál
e) és papírhossz-
18
c
e
d
Fő tálca kioldója: A kioldó megnyomásával
a
állíthatja be a fő tálca hosszát, valamint ezzel
veheti ki a tálcát a nyomtatóból.
Papírméret-jelölések: Ezen jelölések alapján
b
tudja a papírt a megfelelő tájolással betölteni.
Papírmegállítók: Igazítsa a papírt a
c
megállítókhoz, így azok helyesen kerülnek
adagolásra.
Fő tálca hosszabbítója: Nagyobb méretű papír
d
betöltéséhez hosszabbítsa meg a fő tálcát.
Teljesen kihúzva a fő tálca akár 32 x 48 cm
(13 x 19 hüvelyk) méretű papírt is tud kezelni.
Papírszélesség-szabályzó: Igazítsa ezt a
e
szabályozót szorosan a tálcában lévő papír bal
széléhez.
Papírhossz-szabályzó: Igazítsa ezt a szabályozót
f
szorosan a tálcában lévő papír végéhez.
f
Türkçe
Ana tepsi birden fazla kağıt yaprağını tutabilir ve
otomatik olarak yükleyebilir. Yazıcının içinden geçerken
kağıt büküldüğünden bu tepsiye yalnızca ince, esnek
olan ortam yükleyin.
Not: Aynı anda ana tepsiye farklı boyutlarda kağıt
yüklemeyin.
Ana tepsiyi yükleyin
1. İki elle tepsinin kenarlarından tutarak ve kendinize
doğru kaydırarak çıkış tepsisini tamamen çıkarın.
Ana tepsiye şimdi erişilebilir.
2. Ana tepsi mandalını (
doğru çekerek ana tepsiyi dışarı çekin ve çıkarın.
3. Kağıt uzunluğu kılavuzunu (
çekiniz.
4. Kağıt genişliği kılavuzunu (
kadar yeterli olacak şekilde sola doğru kaydırın.
5. Bir deste kağıdı, yazdırılacak olan yüzü aşağıya dönük, dikey şekilde tepsiye yerleştirin. Size
kılavuzluk etmesi için kağıt boyutu işaretlerini (
kullanın. Kağıdı tepsinin sağ tarafına ve kağıt
durdurucularına dayanacak şekilde hizalayın (
tepsinin ucunda. Kağıdın kağıt durdurucularının
üzerine çıkmamasını sağlayın.
6. Tepsiye kağıt yükledikten sonra ana tepsiyi yazıcıya
yeniden yerleştirin. Mandalı sıkarak ve tepsiyi iterek
kağıdın ucuna doğru uzantıyı (
Önemli: Kağıdın bükülmesini engellemek için
yazıcıda ana tepsiyi yeniden yerine oturttuktan ve
kağıdı uydurmak için ana tepsi uzantısını ittikten
9. Çıkış tepsisini yazıcının içine doğru iterek yerine
takın. Bir elle çıkış tepsisini tutarak ve diğer elinizle
uzantıyı çekerek çıktı tepsisi uzantısını dışarı doğru
çekin.
10. Yazdırılan sayfaların yere düşmelerini önlemek için
çıkış tepsisi uzantısının ucundaki kağıt yakalayıcıyı
yukarı kaldırın.
a) sıkarak ve tepsiyi kendinize
f) gidebildiği kadar
e), kağıt için yer açacak
d) itin.
e) ve kağıt boyu (f) kılavuzlarını
b)
c)
Ana tepsi mandalı: Ana tepsiyi uzatmak veya
a
geri çekmek ya da yazıcıdan tepsiyi çıkarmak
için bu mandalı sıkın.
Kağıt boyutu işaretleri: Kağıdı doğru yönde
b
yerleştirmek üzere size yol göstermesi için bu
işaretleri kullanın.
Kağıt durdurucular: Kağıdın yazıcıya doğru
c
şekilde beslenmesi için kağıdı bu durduruculara
göre hizalayın.
Ana tepsi uzantısı: Daha büyük boyutlarda
d
kağıt yüklemek için ana tepsiyi uzatın. Tam
olarak uzatılmış ana tepsi en çok 32 x 48 cm
(13 x 19 inç) boyutunda kağıt alabilir.
Kağıt genişliği kılavuzu: Bu kılavuzu tepsideki
e
kağıdın sol kenarlarına dayanacak şekilde
ayarlayın.
Kağıt uzunluğu kılavuzu: Bu kılavuzu, tepsideki
f
kağıdın kenarına dayanacak şekilde ayarlayın.
19
Загрузкаодноголиставлотокдляспециальныхматериалов
Egy lap betöltése a különleges média tálcába
Özel ortam tepsisine tek bir yaprak yerleştirme
Свободноепространство (неменьшедлинылиста)
Szabad terület (legalább a papír hossza)
Alanı boşaltın (en az kağıdın uzunluğu kadar)
b
a
b
Русский
Лоток для специальных материалов предназначен
в первую очередь для жестких материалов большой
плотности. Бумага, подаваемая из этого лотка,
проходит через принтер без изгибания. Длина
свободного пространства со стороны задней панели
принтера должна быть не меньше длины материала,
на котором выполняется печать. Материал следует
загружать по одному листу; плотность материала не
должна
превышать 1,5 мм (0,06 дюйма). В этот лоток
можно также загружать отдельные листы бумаги малой
плотности.
При печати на дорогостоящих специальных
материалах компания HP рекомендует предварительно
приобрести навык работы с лотком для специальных
материалов, загрузив в него один лист обычной бумаги
и распечатав изображение или документ.
Загрузка в лоток для специальных
материалов
Важная информация! Загружайте материал для
печати в лоток для специальных материалов только
по одному листу. Загрузка нескольких листов может
привести к замятию бумаги и другим неполадкам
печати.
1. Убедитесь в том, что со стороны задней панели
принтера достаточно свободного пространства
для прохождения бумаги через прорезь выдачи
бумаги в прямом и обратном направлениях.
2. Опустите
3. Загрузите один лист в книжной ориентации
лотокдляспециальныхматериалов
(
a). При появлениинаэкранепринтера
соответствующего сообщения дождитесь поднятия
блока печатающих головок для освобождения
пространства для специальных материалов. После
появления на экране принтера приглашения
на загрузку листа в лоток для специальных
материалов перейдите к следующему шагу.
влотокдляспециальныхматериалов стороной
для печати
по белой пунктирной линии (
бумаги может выступать из принтера через
прорезь выдачи бумаги на задней панели.
вниз, выровняв заднийкрай листа
b) налотке. Часть
Материал для печати следует выравнивать не по
боковой стороне принтера, а по приподнятому
краю (
c) лотка для специальных материалов.
Неправильное выравнивание материала для
печати может привести к перекосу и другим
неполадкам печати.
При печати на бумаге (например, на фотобумаге)
с отрывными полями бумагу следует загружать
отрывным полем к принтеру.
4. Удерживая одной рукой выходной лоток,
выдвиньте другой рукой его раскладную часть (
5. Во избежание падения бумаги на пол поднимите
коллектор бумаги в конце раскладной части
выходного лотка.
6. Нажмите ОК.
Примечание. Текстильныематериалыподвержены
скручиванию. Во избежание скручивания их
следует хранить в пластиковой упаковке. При
появлении сообщения об ошибке, указывающего
на скручивание материала для печати, извлеките
его со стороны задней панели принтера.
Поместите материал для печати в пластиковую
упаковку; слегка изгибая материал, придайте ему
правильную форму. Повторно загрузите материал
для печати
удается, выберите другой, более ровный лист.
Примечание. Перед печатью с лотка для специальных
материалов не требуется извлекать бумагу из
основного лотка.
в лоток. Если неполадку устранить не
d).
Magyar
A különleges média tálca elsősorban vastag, merev
média adagolására szolgál. Ebből a tálcából történő
adagoláskor a papír egyenesen, hajlítás nélkül halad át
a nyomtatón. Ellenőrizze, hogy a nyomtató mögötti hely
van-e akkora, mint a használt papír hossza. Egyszerre
csak egy lapot töltsön be, s az ne legyen vastagabb,
mint 1,5 mm (0.06 hüvelyk). Egy darab vékony papírlap
is betölthető ebbe a tálcába.
A HP azt ajánlja, hogy egy drága különleges médiára
történő nyomtatás előtt gyakorolja a különleges média
tálca használatát oly módon, hogy nyomtassa ki a
dokumentumot egy sima papírra a különleges média
tálcából.
A különleges média tálca betöltése
Fontos! Egyszerre csak egy lapot töltsön a különleges
média tálcába. Egynél több lap betöltése papírelakadást
és nyomtatási problémákat okozhat.
1. A nyomtató mögött legyen elég szabad
hely a papír mozgásának számára a hátsó
papírnyílásban.
2. Engedje le a különleges média tálcát (
nyomtató kijelzőjén felkérést kap, hogy várjon
addig, amíg a nyomtató felemeli a nyomtatófejet,
hogy helyet csináljon a különleges médiának.
Mielőtt folytatná, várjon, míg a nyomtató kijelzője
nem jelzi, hogy már betölthet egy lapot a
különleges média tálcába.
3. Helyezzen be egy lapot álló tájolással, s a
nyomtatandó oldallal lefelé a különleges média
tálcába addig, amíg a papír kilépő éle (az
Önhöz közelebb lévő él) egybe nem esik a tálca
szaggatott vonalával (
papírnyílásból.
A médiát ne a nyomtató oldalához igazítsa, hanem
a tálca felemelt széléhez (
papír ferde nyomtatást vagy más nyomtatási
problémákat okozhat.
Amennyiben füllel ellátott papírt használ (például
fotópapír letéphető füllel), akkor azt úgy helyezze
be, hogy a fülek az adagolás során először
kerüljenek a nyomtatóba.
b). A papír kinyúlhat a hátsó
c). A rosszul igazított
a). A
20
d
4. Húzza ki a kiadótálca hosszabbítóját (d) úgy, hogy
egyik kezével tartja a tálcát, a másik kezével pedig
kihúzza a hosszabbítót.
5. Hajtsa fel a kiadótálca hosszabbítójának
papírfogóját, így a kinyomtatott lapok nem fognak
leesni.
6. Nyomja meg az OK gombot.
Megjegyzés: A vászon médiák felgyűrődhetnek.
Műanyag tasakban történő tárolással megelőzheti
ezt. Ha olyan hibaüzenetet kap, hogy ellenőrizze
a média simaságát, vegye ki a médiát a nyomtató
hátuljából. Helyezze egy műanyag tasakba,
s finoman hajlítsa addig, amíg sima nem lesz.
Töltse be ismét a médiát. Ha a probléma továbbra
is fennáll, használjon egy másik, sima lapot.
Megjegyzés: A különleges média tálcából történő
nyomtatás előtt nem szükséges kivenni a médiát
a fő tálcából.
c
c
Türkçe
Özel ortam tepsisi öncelikle kalın ve sert ortam için
tasarlanmıştır. Bu tepsiden gelen kağıt yazıcıya
bükülmeden girer. Yazıcının arkasında, en az
yazdırdığınız ortamın uzunluğuna eşit uzunlukta boş
alan olduğundan emin olun. Bir kerede bir yaprak
yerleştirin ve ortamın 1,5 mm’den (0,06 inç) daha
kalın olmadığından emin olun. Bu tepsiye tek yaprak
halinde hafif kağıtlar da yerleştirilebilir.
HP, pahalı özel ortama yazdırmadan önce, özel ortam
tepsisine bir tek yaprak düz kağıt yerleştirip resim veya
belge yazdırarak deneme yapmanızı önerir.
Özel ortam tepsisini yükleyin
Önemli! Özel ortam tepsisine bir seferde yalnızca bir
yaprak yerleştirin. Bir yapraktan fazla kağıt yerleştirmek
kağıt sıkışmalarına ve diğer yazdırma sorunlarına neden
olabilir.
1. Kağıdın arka kağıt yuvasından geçmesi ve dönmesi
için yazıcının arkasında yeterli boş alan olmasını
sağlayın.
2. Özel ortam tepsisini indirin (
ortamı için alan oluşturmak üzere yazıcı kafası
aksamını kaldırırken ekranı beklemenizi ister.
Devam etmeden önce yazıcı ekranının size özel
ortam tepsisine bir kağıt yerleştirmenizi bildirmesini
bekleyin.
3. Özel ortam tepsisine bir kağıdı, yazdırılacak olan
yüzeyi yukarıya dönük, dikey olarak kağıdın takip
ucu (size en yakın olan uç) tepsi üzerinde kesikli
beyaz çizgiyle hizalanana dek besleyin. Kağıt arka
kağıt yuvasının dışına çıkabilir.
Ortamı, özel ortam tepsisinin yüksek kenarına
(
c) dayanacak, yazıcının yanına dayanmayacak
şekilde hizalayın. Yanlış hizalanan ortam eğrilme
veya diğer yazdırma sorunlarına neden olabilir.
Yırtılıp ayrılabilen şeritli fotoğraf kağıdı gibi şeritli
kağıt kullanıyorsanız, kağıdı şeridin önce gireceği şekilde takın.
4. Bir elle çıkış tepsisini tutarak ve diğer elinizle
uzantıyı çekerek çıktı tepsisi uzantısını (
doğru çekin.
a). Yazıcı, özel kağıt
d) dışarı
Лоток для специальных материалов
a
Különleges média tálca
Özel ortam tepsisi
Белаяпунктирнаялиния
b
Szaggatott fehér vonal
Kesikli beyaz çizgi
Приподнятыйкрай
c
Kiemelt él
Yükseltilmiş kenar
Раскладнаячастьвыходноголотка
d
Kiadótálca hosszabbítója
Çıkış tepsisi uzantısı
5. Yazdırılan sayfaların yere düşmelerini önlemek için
çıkış tepsisi uzantısının ucundaki kağıt yakalayıcıyı
yukarı kaldırın.
6. OK düğmesine basın.
Not: Tuval ortam kıvrılabilir. Bunu, plastik bir torbada
saklayarak önleyebilirsiniz. Ortamın düzlüğünü
kontrol etmenizi bildiren bir hata mesajı alırsanız
ortamı yazıcının arkasından çıkarın. Plastik bir
torbaya yerleştirin ve düzleşene kadar hafifçe
bükün. Ortamı yeniden yükleyin. Eğer sorun devam
ederse farklı, daha düz bir ortam kullanın.
Not: Özel ortam tepsisinden yazdırmadan önce ortamı
ana tepsiden çıkarmanız gerekmez.
21
Параметрыуправленияцветом
Színkezelési lehetőségek
Renk yönetimi seçenekleri
Русский
Функция управления цветом, предназначенная для
профессиональных фотографов и опытных фотографовлюбителей, позволяет настраивать цветопередачу
при взаимодействии принтера HP Photosmart Pro
B9100 с прикладными программами редактирования
изображений, операционной системой и устройствами
обработки изображений – камерами, сканерами и
мониторами. Качество цветопередачи на фотографиях
зависит от выбранного способа управления цветом.
Подробнее об управлении цветом см. руководство
пользователя.
Примечание.
автоматически во время установки программного
обеспечения.
Можно выбрать один из указанных ниже способов
управления цветом.
Профили ICC устанавливаются
Работасподключаемыммодулем
HP Photosmart Pro для Photoshop® 7.0
иболеепозднихверсий
Подключаемыймодуль HP Photosmart Pro для
Adobe Photoshop используется для повышения
скорости печати и упрощения процесса управления
цветом. В этом подключаемом модуле предусмотрено
единственное диалоговое окно для управления цветом
и задания других параметров печати. Это окно
содержит как параметры драйвера принтера, так
и параметры диалогового окна “Print with Preview”
(Печатьспредварительнымпросмотром) приложения
Adobe Photoshop, что позволяет избежать
большого количества диалоговых окон при каждом
выполнении задания на печать. Если на компьютере
установлено приложение Adobe Photoshop, в процессе
установки программного обеспечения принтера
HP Photosmart подключаемый модуль Photosmart
Pro устанавливаетсяавтоматически. Еслиустановка
программного обеспечения принтера предшествует
установке приложения Adobe Photoshop, инструкции
по установке подключаемого модуля Photosmart Pro
см. в руководстве пользователя.
1. В приложении Adobe Photoshop откройте файл,
который требуется
2. В меню File (Файл), наведите курсор мыши на
пункт Automate (Автоматизация) и выберите
Photosmart Pro print… (Печать Photosmart Pro…).
распечатать.
открытия
Задание параметров управления цветом
в программном обеспечении принтера HP
Откройте файл, который требуется распечатать.
Для пользователей ОС Windows.
Для пользователей ОС Mac.
В прикладной программе откройте
меню Файл и выберите Печать.
Убедитесь в том, что выбран принтер
Photosmart B9100 series. В диалоговом
окне Печать выберите Свойства, затем
откройте вкладку Цвет. В области
Управлениецветом выберите цветовое
пространство.
В прикладной программе откройте
меню File (Файл) и выберите Print
(Печать). Убедитесь в том, что выбран
принтер Photosmart B9100 series.
В окне драйвера принтера выберите
Paper Type/Quality (Тип бумаги/
качество). Вменю Color (Цвет)
выберите цветовое пространство.
Задание дополнительных параметров
управления цветом в прикладной
программе редактирования изображений
Откройте файл, который требуется распечатать.
Для пользователей ОС Windows.
В прикладной программе откройте
меню Файл и выберите Печать.
В диалоговом окне Печать выберите
Свойства, затемоткройтевкладку
Цвет. Вобласти Управление цветом
выберите Управляется приложением.
Для пользователей ОС Mac.
В прикладной программе откройте
меню File (Файл) и выберите Print
(Печать). В окне драйвера принтера
выберите Paper Type/Quality (Типбумаги/качество). В меню Color (Цвет)
выберите Application Managed Colors
(Управляетсяприложением).
Magyar
A színkezelés hivatásos és gyakorlott amatőr
fényképészek számára a HP Photosmart Pro B9100
series nyomtató és a képszerkesztő szoftverek, operációs
rendszer, képkezelő eszközök (fényképezőgépek,
lapolvasók, monitorok) közötti színkezelési módszert
biztosít. A színkezelési stratégia hatással van a fényképek
színminőségére. A színkezelés további információit
a Felhasználói kézikönyvben tekintheti meg.
Megjegyzés: A szoftver telepítésének részeként az
ICC-profilok automatikusan telepítésre kerülnek.
Válasszon egyet a következő színkezelési stratégiák
közül.
A HP Photosmart Pro nyomtatási bővítmény
az Adobe Photoshop® 7.0 és frissebb
alkalmazáshoz
A HP Photosmart Pro nyomtatási bővítmény az Adobe
Photoshop számára összefogja a nyomtatási folyamatot,
s leegyszerűsíti a professzionális színkezelést. A
bővítmény egyetlen párbeszédpanelt biztosít a
színkezelés és egyéb nyomtatási beállítások számára.
Kombinálja a nyomtatóillesztő és az Adobe Photoshop
Nyomtatás megtekintéssel párbeszédpaneljének
beállításait, így a nyomtatás során már nem szükséges
a párbeszédpanelek összezavaró labirintusában
megtalálnia az utat.
A Photosmart Pro nyomtatási bővítmény automatikusan
telepítésre kerül a HP Photosmart nyomtatószoftverrel,
ha az Adobe Photoshop telepítve van ugyanazon a
számítógépen. Ha az Adobe Photoshop alkalmazást
később telepíti, a Photosmart Pro nyomtatási bővítmény
telepítési instrukcióit megtekintheti a felhasználói
kézikönyvben.
1. Nyissa meg a fájlt, melyet az Adobe Photoshop
alkalmazásból kíván kinyomtatni.
2. Kattintson a Fájl menüben az Automatizálás pontra,
majd kattintson a Photosmart Pro nyomtatás…
parancsra.
A HP nyomtatószoftver színkezelési
beállításainak használata
Nyissa meg a nyomtatni kívánt fájlt.
Windows: Az alkalmazás Fájl menüjében kattintson
a Nyomtatás parancsra. Ellenőrizze,
hogy a HP Photosmart Pro B9100
series nyomtató van-e kiválasztva.
A Nyomtatás párbeszédpanelben
kattintson a Tulajdonságok pontra, majd
válassza a Szín lapot. Válasszon egy
színteret a Színkezelés résznél.
Mac: Az alkalmazás Fájl menüjében kattintson
a Nyomtatás parancsra. Ellenőrizze,
hogy a HP Photosmart Pro B9100 series
nyomtató van-e kiválasztva.
A nyomtatóillesztő ablakában válassza
a Paper Type/Quality (Papírtípus/Minőség) pontot. Válasszon egy színteret
a Color(Szín) menüben.
22
Speciális színkezelési beállítások használata
képkezelő szoftverekben
Nyissa meg a nyomtatni kívánt fájlt.
Windows: Az alkalmazás Fájl menüjében kattintson
a Nyomtatás parancsra. A Nyomtatás
párbeszédpanelben kattintson a
Tulajdonságok pontra, majd válassza
a Szín lapot. A Színkezelés résznél
válassza az Alkalmazás kezeli pontot.
Mac: Az alkalmazás Fájl menüjében
kattintson a Nyomtatás parancsra.
A nyomtatóillesztő ablakában válassza
a Paper Type/Quality (Papírtípus/Minőség) pontot. A Color(Szín)
menüben válassza az Application
Managed Colors (Alkalmazás által
kezelt színek) pontot.
Türkçe
Renk yönetimi, profesyonel ve ileri düzey amatör
fotoğrafçılar için HP Photosmart Pro B9100 series yazıcı
ile resim düzenleme yazılım programları, işletim sistemi
ve kameralar, tarayıcılar ve monitörler gibi görüntüleme
aygıtları arasında renkleri yönetme olanağı sunar. Renk
yönetimi stratejiniz fotoğraflarınızın renk kalitesini etkiler.
Renk yönetimi stratejileri hakkında daha fazla bilgi için
Kullanım Kılavuzuna bakın.
Not: ICC profilleri yazılım kurulumunun bir parçası
olduğundan otomatik olarak yüklenir.
Aşağıdaki renk yönetimi stratejilerinden birini seçin.
Adobe Photoshop® 7.0 & ve sonraki
sürümleri için HP Photosmart Pro yazdırma
eklentisi kullanma
Adobe Photoshop için HP Photosmart Pro yazdırma
eklentisi, yazdırma işlemini verimli hale getirir ve
profesyonel renk yönetimini kolaylaştırır. Eklenti, renk
yönetimi ve diğer yazdırma ayarları tek bir iletişim kutusu
sağlar. Artık her baskı yaptığınızda iletişim kutularının
kafa karıştırıcı labirentleri arasında yolunuzu bulmanızı
gerektirmeyecek şekilde Preview (Önizleme) iletişim
kutusuyla yazıcı sürücüsü ve Adobe Photoshop Print’den
gelen ayarları birleştirir.
Photosmart Pro yazdırma eklentisi, aynı bilgisayarda
Adobe Photoshop programınız varsa HP Photosmart
yazıcı yazılımıyla otomatik olarak yüklenir. Adobe
Photoshop programını daha sonra yüklerseniz Photosmart
Pro yazd
(Otomatikleştir) üzerine gelin ve Photosmart Pro
print’i tıklatın…
Resim düzenleme yazılım programınızda
gelişmiş renk yönetimi ayarlarını kullanma
Yazdırmak istediğiniz dosyayı açın.
Windows: Yazılım programınızda File (Dosya)
menüsünü tıklatın ve sonra Print’i
(Yazdır) tıklatın. Yazdır iletişim kutusunda
Özellikler’i tıklatın ve sonra Renk
sekmesini tıklatın. Color management
(Renk yönetimi) alanından Managed
by Application’ı (Uygulama Tarafından
Yönetilen) seçin.
Mac: Yazılım programınızda File (Dosya)
menüsünü tıklatın ve sonra Print’i
(Yazdır) tıklatın. Yazıcı sürücüsü penceresinde Paper Type/Quality’yi
(Kağıt Tipi/Kalitesi) seçin. Color (Renk) menüsünden Application Managed
Colors’u (Uygulama Tarafından
Yönetilen Renkler) seçin.
HP yazıcı yazılımında renk yönetimi
ayarlarını kullanma
Yazdırmak istediğiniz dosyayı açın.
Windows: Yazılım programınızda File(Dosya)
menüsünü tıklatın ve sonra Print’i
(Yazdır) tıklatın. HP Photosmart 9100
series yazıcının seçildiğinden emin olun. Yaz dır iletişim kutusunda Özellikler’i
tıklatın ve sonra Renk sekmesini tıklatın.
Color management (Renk yönetimi)
alanından bir renk alanı seçin.
Mac: Yazılım programınızda File(Dosya)
menüsünü tıklatın ve sonra Print’i (Yazdır) tıklatın. HP Photosmart 9100
series yazıcının seçildiğinden emin olun.
Yazıcı sürücüsü penceresinde Paper Type/Quality’yi (Kağıt Tipi/Kalitesi)
seçin. Color(Renk) menüsünden bir
renk alanı seçin.
23
Источникидополнительнойинформации
További információkra van szüksége?
Daha fazla bilgi için
Руководствопользователя содержит описаниефункцийпринтера, сведенияобустранениинеполадок
программного и аппаратного обеспечения, рекомендации по техническому обслуживанию и инструкции
по выполнению конкретных
A Felhasználói kézikönyvben elolvashatja a nyomtató jellemzőinek leírását, szoftver és hardver hibaelhárítási
információkat és karbantartási irányelveket kaphat, valamint megismerheti, hogyan hajthat végre különleges
nyomtatási feladatokat az új HP Photosmart nyomtatójával.
Yazıcı özellikleri, yazılım ve donanım sorun giderme bilgileri, bakım kuralları ve yeni HP Photosmart yazıcınızı
kullanarak yapılan özel baskı görevlerinin nasıl gerçekleştirileceği hakkında açıklamalar için Kullanım Kılavuzu'nu okuyun.
Электронная справка HP Photosmart содержит информацию о работе с программным обеспечением,
входящим в комплект поставки принтера.
Az elektronikus HP Photosmart Súgó írja le a nyomtatóval kapott szoftver használatát.
Yazıcınızla gelen yazılımı kullanma hakkında bilgi için elektronik HP Photosmart Help’e (HP Photosmart
Yardımı) bakın.
задачнапринтере HP Photosmart.
www.hp.com
Служба поддержки HP, заслужившая высокую оценку пользователей, предоставляет консультации
в интерактивном режиме и по телефону круглосуточно без выходных дней.
Адрес web-узла поддержки пользователей
и электронной службы поддержки HP www.hp.com/support
Материалы для печати и расходные материалы
можно заказать по следующему адресу www.hp.com/eur/hpoptions
A HP díjnyertes támogatási és szerviz szolgálata on-line vagy telefonos formában rendelkezésére áll éjjelnappal a hét minden napján.
A HP támogatási weboldala és e-támogatása: www.hp.com/support
Nyomtatási tartozékok, médiák: www.hp.com/eur/hpoptions
HP’nin ödüllü destek ve hizmetlerinin günde 24 saat, haftada 7 gün çevrimiçi veya telefondan size yol
göstermesine izin verin.
HP’nin destek Web sitesi ve E-destek: www.hp.com/support
Ortam ve baskı sarf malzemeleri: www.hp.com/eur/hpoptions