Благодарим за покупку принтера HP Photosmart! В этой
брошюре приведены указания по установке принтера.
Для пользователей ОС Windows. Если требуется
подключить принтер к компьютеру через кабель
не подсоединяйте кабель USB
процессе установки программного обеспечения на
экране не появится соответствующий запрос (стр. 11).
Важная информация! При установке
необходимо соблюдать указанный порядок
действий. Достаточно выполнить эти
действия один раз.
Удалите защитную ленту и упаковочный
материал снаружи принтера.
Важная информация! Не открывайте дверцы и
лотки принтера на этапе распаковки. Если во время
распаковки открылась дверца на передней панели
принтера (лоток для специальных материалов),
возвратите ее в вертикальное положение.
до тех пор, пока в
USB,
a
b
Картриджи с чернилами (8)
a
Печатающие головки (4)
b
Принтер HP Photosmart Pro B9100 series
c
Кабель USB (в некоторых странах/регионах
d
не входит в комплект поставки)
Кабель питания
e
Документация для пользователей
f
Пакет для хранения фотобумаги
g
Калибровочный комплект (бумага для настройки)
h
Программное обеспечение HP Photosmart
i
на компакт-диске
c
Magyar
Köszönjük, hogy egy HP Photosmart nyomtatót választott!
Ez a füzet segít üzembe helyezni a nyomtatót.
Windows felhasználók: Ha a nyomtatót egy USB-kábellel
csatlakoztatja a számítógépet,
az USB-kábelt,
felkérést nem kap (11. oldal).
Fontos! A telepítési lépéseket a közölt
sorrendben hajtsa végre. Ez egy egyszeri
folyamat, nem kell majd megismételni.
Vegye le a nyomtató külsejéről a szalagot és
a csomagolóanyagot.
Fontos! Még ne nyissa ki a nyomtató ajtajait és tálcáit.
Ha a kicsomagolás során kinyílt a nyomtató elején
lévő ajtó (különleges média tálca), hajtsa vissza a felső
pozíciójába.
amíg erre a szoftver telepítése során
addig ne csatlakoztassa
2
d
i
e
f
Tintapatronok (8)
a
Nyomtatófejek (4)
b
HP Photosmart Pro B9100 series nyomtató
c
USB-kábel (országtól/területtől függően esetleg nem
d
tartozék)
Tápkábel
e
Felhasználói dokumentáció
f
Fotópapír tárolózacskó
g
Kalibrációs csomag (papír az üzembe helyezéshez)
h
HP Photosmart szoftver CD
i
h
g
Türkçe
HP Photosmart yazıcı satın aldığınız için teşekkür ederiz!
Yazıcıyı nasıl kuracağınız hakkında bilgi edinmek için bu
kitapçığı okuyun.
Windows kullanıcıları: Yazıcınızı bilgisayarınıza
bir USB kablosuyla bağlıyorsanız, yazılımı yükleme
işlemi sırasında sizden istenene kadar
bağlamayın
(sayfa 11).
USB kablosunu
Önemli! Kurulum adımlarının tümünü
gösterilen sırada gerçekleştirin. Bu, tekrar
edilmesi gerekmeyecek bir seferlik bir
işlemdir.
Yazıcının dış bölümünden bandı ve ambalajı
çıkarın.
Önemli! Yazıcı kapaklarını veya tepsilerini henüz
açmayın. Yazıcının önündeki kapak (özel ortam tepsisi)
paket açılırken açıldıysa, tekrar dik konuma getirin.
Mürekkep kartuşları (8)
a
Yazıcı kafaları (4)
b
HP Photosmart Pro B9100 series yazıcı
c
USB kablosu (tüm ülkelerde/bölgelerde
d
pakette olmayabilir)
Güç kablosu
e
Kullanıcı belgeleri
f
Fotoğraf kağıdı saklama poşeti
g
Kalibrasyon paketi (ayar kağıdı)
h
CD’de HP Photosmart yazılımı
i
3
Подключениепитанияинастройкаязыка
2
Tápellátás csatlakoztatása és a nyelv beállítása
Güç kablosunu bağlama ve dili ayarlama
a
b
a
b
Подключениекабеляпитания
Tápkábel csatlakozó
Güç kablosu bağlantısı
Экранпринтера
A nyomtató képernyője
Yaz ıcı ekranı
Русский
Для пользователей ОС Windows. Не подсоединяйте
кабель USB до тех пор, пока в процессе установки
программного обеспечения на экране не появится
соответствующий запрос.
1. Убедитесь в том, что все дверцы принтера
закрыты.
2. Подсоедините кабель питания к принтеру и к
розетке электросети (
автоматически. Дождитесь запуска принтера.
3. При отображении на экране принтера (
команды Set Language [English] (Задать язык [Английский]) выполните одно из следующих
действий.
Если требуется отображать сообщения
•
на английском языке, нажмите
Нажимайте или до отображения на
•
экране требуемого языка, затем нажмите
С этого момента сообщения на экране принтера
отображаются на выбранном языке.
a). Принтер включается
b)
OK.
OK.
Magyar
Windows felhasználók: Ne csatlakoztassa az USB-kábelt,
amíg erre a szoftver telepítése során felkérést nem kap.
1. A nyomtató ajtajai legyenek zárva.
2. Csatlakoztassa a tápkábelt nyomtatóba és a fali
csatlakozóhoz (
bekapcsol. Várjon néhány pillanatig a nyomtató
beindulására.
3. Ha a nyomtató kijelzőjén (Language [English] (Nyelv beállítása [Angol])
üzenet, tegye a következők valamelyikét:
Ha az angol nyelvet választja, nyomja meg az
•
OK gombot.
Nyomja meg a vagy a gombot addig,
•
míg a kívánt nyelv meg nem jelenik a kijelzőn,
majd nyomja meg az
Innentől a kijelző a megadott nyelvet fogja használni.
a). A nyomtató automatikusan
b) megjelenik a Set
OK gombot.
Türkçe
Windows kullanıcıları: Yazılım yükleme işlemi sırasında
sizden istenene kadar USB kablosunu bağlamayın.
1. Tüm yazıcı kapaklarının kapalı olmasını sağlayın.
2. Güç kablosunu yazıcıya ve bir duvar prizine
takın (
a). Yazıcı otomatik olarak açılır. Yazıcının
başlaması için kısa süre bekleyin.
3. Yazıcının ekranında Set Language [English](Dili Ayarla [İngilizce]) göründüğünde (
aşağıdakilerden birini yapın:
•
İngilizce sizin dilinizse OK düğmesine basın.
•
Ekranda sizin diliniz görünene kadar veya
simgesine basın ve sonra OK düğmesine basın.
Bu andan itibaren yazıcı ekranı seçtiğiniz dili kullanır.
b),
4
Установкакартриджейсчернилами
3
d
A tintapatronok behelyezése
Mürekkep kartuşlarını takma
e
c
c
Дверца для доступа к картриджам с чернилами
c
Tintapatron-ajtó
Mürekkep kartuşu kapağı
Картриджисчернилами
d
Tintapatronok
Mürekkep kartuşları
Держателикартриджейсчернилами
e
Tintapatron foglalatok
Mürekkep kartuşu bölmeleri
e
Русский
Важная информация! Для работы
принтера необходимо правильно
установить все восемь картриджей
с чернилами.
1. Убедитесь в том, что все дверцы принтера
закрыты.
2. Откройте дверцу для доступа к картриджам
с чернилами (
освобождения дверцы.
3. Прежде чем распаковать картриджи с
чернилами (
картридж не менее шести раз.
4. Распакуйте картриджи с чернилами. Установите
каждый картридж в держатель соответствующего
цвета (
обеспечения надежной фиксации.
5. Закройте дверцу для доступа к картриджам
с чернилами.
c), нажимая на выступы до
d), энергично встряхните каждый
e). С усилием нажмите на картриджи для
Подождите…
В принтере выполняется прокачка картриджей:
чернила заполняют канал подачи чернил, из
которого удаляется воздух.
Примечание. Чернила в картриджах из
комплекта поставки расходуются в том числе при
инициализации принтера. Кроме того, чернила
и этих, и сменных картриджей употребляются
для автоматической чистки сопел печатающих
головок, а также для равномерной подачи
чернил.
6. Перейдите к разделу Снятие транспортировочных
колпачков настр. 6.
Magyar
Fontos! Ahhoz, hogy a nyomtató
működhessen, be kell helyezni mind a nyolc
tintapatront.
1. A nyomtató ajtajai legyenek zárva.
2. Nyissa ki a tintapatron-ajtót (
tetején lévő kiemelkedő gombot megnyomja addig,
míg az ajtó ki nem nyílik.
3. A tintapatronok (
rázza fel erőteljesen legalább hatszor.
4. Csomagolja ki a tintapatronokat. Helyezze be a
tintapatronokat a színnel jelölt helyükre (
érintkezéshez nyomja a helyükre a patronokat.
5. Zárja be a tintapatronajtót.
d) kicsomagolása előtt mindegyiket
c) úgy, hogy az ajtó
e). A helyes
Várjon néhány pillanatot
A nyomtató előkészíti a tintapatronokat a
tintakiáramlásra, s eltávolítja a levegőt az áramlási
vonalról.
Megjegyzés: A nyomtató dobozában mellékelt
patronokban lévő tinta a nyomtató inicializálásához
van használva. Ezekben a patronokban,
valamint a cserepatronokban lévő tinta a fúvókák
tisztántartását és a tinta egyenletes áramlását is
biztosítja.
6. Folytassa a 6. oldalon a Rögzítőkupak eltávolítása
résszel.
Türkçe
Önemli! Yazıcının çalışabilmesi için sekiz
mürekkep kartuşunun tümünün doğru şekilde
takılmış olması gerekir.
1. Tüm yazıcı kapaklarının kapalı olmasını sağlayın.
3. Mürekkep kartuşlarının ambalajlarını (
çıkarmadan önce her birini en az altı kez hızlıca
sallayın.
4. Mürekkep kartuşlarının ambalajını çıkarın. Her
kartuşu renk kodunun olduğu bölmeye (
Düzgün temas sağlamak için kartuşlara sıkıca
bastırın.
5. Mürekkep kartuşu kapağını kapatın.
c).
d)
e) takın.
Bir süre bekleyin
Yazıcı mürekkep akışının başlaması ve mürekkep
hattındaki havanın çıkması için mürekkep
kartuşlarını kullanıma hazırlar.Not: Yazıcı kutusunda bulunan kartuşlardaki
mürekkep yazıcının başlatılması için kullanılır.
Bu kartuşlardaki ve yedek kartuşlardaki mürekkep,
yazdırma uçlarının temiz tutulmasını ve mürekkebin
düzgün akmasını da sağlar.
6. Sayfa 6’daki Kurulum kapaklarını çıkarın
bölümünden devam edin.
5
Снятиетранспортировочныхколпачков
4
Rögzítőkupak eltávolítása
Kurulum kapaklarını çıkarma
a
b
b
Русский
1. При появлении запроса на открытие верхней
дверцы принтера (
ее наклейку с информацией, а затем откройте
дверцу. Удалите защитную ленту и упаковочный
материал изнутри принтера.
выдвиньте ее вперед, затем поднимите крышку
для открытия блока.
3. Снимите четыре прозрачных оранжевых
транспортировочных колпачка, расположенные в
блоке печатающих головок. Для этого с усилием
потяните каждый колпачок вверх, удерживая его
за выступы (
колпачков может потребоваться значительное
усилие.
Некоторые (не обязательно все)
транспортировочные колпачки могут содержать
чернила.
Примечание. При появлениисообщения
об ошибке, свидетельствующего о том, что
прокачка картриджей не завершена, снимите
печатающие головки (если они уже установлены),
установите транспортировочные колпачки на
место, закройте крышку блока печатающих
головок, а затем закройте верхнюю дверцу.
Обратитесь к указаниям в разделе Установка картриджейсчернилами на стр. 5 и убедитесь
в том, что
Закройте дверцу для доступа к картриджам с
чернилами. Дождитесь завершения процедуры
прокачки картриджей принтера. При появлении
соответствующего запроса на экране принтера
откройте верхнюю дверцу и вновь снимите
оранжевые транспортировочные колпачки.
4. Хранить транспортировочные колпачки не
требуется.
Важная информация! Если транспортировочные
колпачки не удалены, установить печатающие головки
на следующем шаге невозможно.
a) удалитезакрывающую
c). Для снятия транспортировочных
картриджиустановленыправильно.
c
c
Сохранениеэтихдеталейнетребуется
Vegye ki, s dobja el
Çıkarın ve atın
Magyar
1. Ha az (a) ajtó felemelésére kérik fel, először zárva
tartva vegye le az információs címkét, majd utána
nyissa ki. Vegye ki a nyomtató belsejéből a szalagot
és a csomagolóanyagot.
2. Emelje fel a nyomtatófejek kék fedelét (
A fogójával húzza előre a fedőt, majd emelje
felfelé, félre az útból.
3. A nyomtatófej belsejéből vegye ki a négy átlátszó
narancssárga rögzítőkupakot. Fogja meg a füleiknél
a kupakokat (
őket. Lehet, hogy nem könnyű kivenni a kupakokat.
Az nem baj, ha némely kupakban van tinta,
némelyben meg nincs.
Megjegyzés: Ha egy olyan hibaüzenetet kap, hogy
a megtöltés sikertelen volt, akkor a már behelyezett
nyomtatófejeket ki kell vennie, vissza kell tennie
a rögzítőkupakokat, be kell zárnia a nyomtatófej
fedelét, majd le kell zárnia a felső fedelet.
Tekintse át az 5. oldalon lévő, A tintapatronok behelyezése részt, s győződjön meg arról, hogy
helyesen helyezte be a tintapatronokat. Zárja be
a tintapatronajtót. Várjon néhány pillanatig, amíg
a nyomtató betölti a tintapatronokat. Ha a nyomtató
képernyőjén felkérik rá, nyissa fel a felső fedelet,
s vegye le ismét a narancssárga rögzítőkupakokat.
4. Dobja ki a kupakokat.
Fontos! Ha nem veszi ki a rögzítőkupakokat, akkor
a következő lépésben nem tudja üzembe helyezni
a nyomtatófejeket.
1. Yazıcının üst kapağını (a) kaldırmanız istendiğinde,
önce kapağın üzerindeki bilgi etiketini çıkarın,
sonra kapağı açın. Yazıcının iç bölümünden bandı
ve ambalajı çıkarın.
2. Mavi yazıcı kafası aksamı kapağını (
Kapağı tutamağından ileri doğru çekin ve sonra
dışa doğru yukarı kaldırın.
3. Yazıcı kafası aksamının içindeki dört saydam
turuncu kurulum kapağını çıkarın. Her kapağı
(
c) çıkıntılarından kavrayıp sertçe yukarı çekin.
Kapakların çıkarılması zor olabilir.
Kurulum kapaklarından bazılarında mürekkep
bulunması bazılarınınsa boş olması normaldir.
Not: Kullanıma hazırlamanın tamamlanmadığına
dair bir hata mesajı alırsanız, taktığınız yazıcı
kafalarını çıkarmalı, kurulum kapaklarını
değiştirmeli, yazıcı kafası aksamı kapaklarını
kapağını ve üst kapağı kapatmalısınız. 5. sayfadaki Mürekkep kartuşlarını takma yönergelerine göz
atın ve mürekkep kartuşların doğru şekilde takın.
Mürekkep kartuşu kapağını
mürekkep kartuşlarını kullanıma hazırlaması için
kısa süre bekleyin. Yazıcı ekranından istendiğinde,
üst kapağı açın ve turuncu kurulum kapaklarını
tekrar çıkarın.
4. Kapakları atın.
Önemli! Kurulum kapaklarını çıkarmazsanız, sonraki
adımda yazıcı kafalarını takamazsınız.
kapatın. Yazıcının
b) kaldırın.
6
Установкапечатающихголовок
5
A nyomtatófejek behelyezése
Yazıcı kafalarını takma
d
f
Русский
Важная информация! Для работы
принтера необходимо правильно
установить все четыре печатающих
головки.
Примечание. Срокслужбыпечатающихголовок
равенсрокуслужбыпринтера.
1. Прежде чем распаковатьпечатающиеголовки
(d) энергичновстряхнитекаждуюизнихнеменеешестираз.
2.
Вскройтевсеупаковкиспечатающими
головками. Не прикасайтеськконтактам
золотистого цвета
3.
Снимитеоранжевыезащитныекрышки (f);
сохранятьихнетребуется. Не встряхивайте
печатающие головки после снятия крышек;
это может привести к образованию пузырьков
воздуха в чернилах.
Важная информация! В каждой упаковке с
печатающей головкой находится увлажненный
тампон (
g). Распакуйте тампонитрижды
протрите им панель сопел (
рисунке выше. Используйте чистый тампон для
каждой печатающей головки - тампоны являются
одноразовыми.
4. Установите каждую печатающую головку
в держатель соответствующего цвета (
Нажимая на печатающую головку вертикально
вниз, вставьте ее до упора.
5. Опустите крышку блока печатающих головок
до ее фиксации под металлической пластиной,
затем, сложив крышку, возвратите ее в исходное
положение.
6. Закройте верхнюю дверцу. При этом запускается
процесс инициализации принтера.
Внимание! Не открывайте дверцы во время
инициализации!
процессаинициализациипринтера.
7. Перейдите к разделу Загрузка калибровочного комплектавосновнойлотокнастр. 8.
(e).
h), как показано на
i).
Это приводит к остановке
Печатающие головки
d
Nyomtatófejek
Yaz ıcı kafaları
Контактызолотистогоцвета
e
Aranyszínű érintkezők
Altın renkli temas noktaları
e
g
i
h
Magyar
Fontos! Ahhoz, hogy a nyomtató
működhessen, be kell helyezni mind a négy
nyomtatófejet.
Megjegyzés: A nyomtatófejek a nyomtató teljes
életciklusát kiszolgálják.
1. A nyomtatófejek (d) kicsomagolása előtt
mindegyiket rázza fel erőteljesen legalább hatszor.
2. Bontsa ki a nyomtatófejek csomagolását.
Ne nyúljon az aranyszínű érintkezőkhöz
3. Vegye le, s dobja ki a narancsszínű védőket
(f). A védők eltávolítása után ne rázza fel a
nyomtatófejeket, mivel az levegőbuborékok
megjelenését eredményezheti a tintában.
Fontos! Minden nyomtatófej csomag tartalmaz
egy előre benedvesített törlőt (
törlőt, s a habos végével a fenti ábra szerint
törölje át háromszor a fúvóka lapját (
nyomtatófejhez tiszta törlőt használjon. Használat
után dobja ki a törlőt.
4. Helyezze a nyomtatófejeket a színnel jelölt helyükre
(
i). Nyomja lefelé a nyomtatófejet, míg a helyére
nem kerül.
5. Engedje le a felnyitott nyomtatófej fedelet, hogy
az visszakerüljön a fém csík alá, majd hajtsa le
a fedelet az eredeti helyzetébe.
6. Zárja le a felső fedelet. Ezután megkezdődik
a nyomtató inicializációs folyamata.
Vigyázat: Ezalatt ne nyissa ki a nyomtató egyetlen
ajtaját sem! Ha megteszi, a nyomtató inicializálása
le fog állni.
7. Folytassa a 8. oldalon A kalibrációs csomag betöltése a fő tálcába résszel.
g). Nyissa ki a
(e).
h). Minden
Оранжевые защитные крышки
f
Narancssárga védőkupakok
Turuncu koruma kapakları
Увлажненныйтампондля
g
протирки сопел печатающих
головок
Előre benedvesített törlő
a nyomtatófej fúvókáinak
törléséhez
Yaz ıcı kafası püskürtme
uçlarını silmek için önceden
nemlendirilmiş temizleme
çubuğu
Панельсопел
h
Fúvóka lapja
Püskürtme ucu plakası
Держателипечатающих
i
головок
Nyomtatófej foglalatok
Yaz ıcı kafası bölmeleri
Türkçe
Önemli! Yazıcının çalışabilmesi için dört
yazıcı kafasının tümünün doğru şekilde
takılmış olması gerekir.
Not: Yazıcı kafaları yazıcının kullanım ömrü boyunca
kullanılacak şekilde tasarlanmıştır.
1. Yazıcı kafalarının ambalajlarını çıkarmadan önce
her paketi (d) en az altı kez hızlıca sallayın.
2. Her bir yazıcı kafasının ambalajını açın. Altın renkli temas noktalarına (
3. Turuncu koruyucu kapakları (
Kapakları çıkardıktan sonra mürekkep içerisinde
hava kabarcıkları oluşturabileceğinden yazıcı
kafalarını çalkalamayın.
Önemli! Her yazıcı kafası paketinde bir adet
önceden nemlendirilmiş temizleme çubuğu (
bulunur. Temizleme çubuğunu açın ve köpüklü
tarafıyla püskürtme ucunu (
şekilde boydan boya 3 kez silin. Her yazıcı
kafası için temiz bir temizleme çubuğu kullanın
ve ardından temizleme çubuğunu atın.
4. Her yazıcı kafasını renk kodunun olduğu bölmeye
(
i) takın. Tamamen oturuncaya kadar yazıcı kafasını
düz bir şekilde aşağı doğru bastırın.
5. Açık olan yazıcı kafası aksam kapağını, metal
çubuğun altına girecek şekilde alçaltın ve sonra
kapağı arkaya doğru yatırarak tekrar orijinal
konumuna getirin.
6. Üst kapağı kapatın. Bunu yaptığınızda yazıcı
başlatma işlemi başlar.
Dikkat: Bu işlem sırasında kapaklardan herhangi
birini açmayın! Açarsanız, yazıcı başlatma işlemi
durur.
7. Sayfa 8’deki Ana tepsiye kalibrasyon paketini yerleştirin bölümünden devam edin.
e) dokunmayın.
f) çıkarın ve atın.
g)
h) yukarıda gösterildiği
7
Загрузкакалибровочногокомплектавосновнойлоток
6
A kalibrációs csomag betöltése a fő tálcába
Ana tepsiye kalibrasyon paketini yerleştirme
a
Русский
В ходе выполнения инициализации на экране принтера
отображается запрос на загрузку калибровочного
комплекта в основной лоток. Калибровочный комплект
поставляется с принтером и представляет собой стопку
глянцевой бумаги. Используется для печати страниц
инициализации, юстировки и калибровки.
1. Полностью отсоедините выходной лоток (
взявшись обеими руками за его боковые стороны
и выдвинув лоток на себя. Теперь открыт доступ к
основному лотку.
2. Распакуйте калибровочный комплект и удалите
рекламный вкладыш. Загрузите калибровочный
комплект в основной лоток (
стороной вниз в книжной ориентации.
Выровняйте бумагу по правой стороне лотка
и придвиньте ее вплотную к ограничителям для
бумаги (
c). Во избежаниезамятиянедопускайте
подъема края бумаги поверх ограничителей для
бумаги.
3. Придвиньте направляющие ширины (
(
e) бумаги к краям стопки бумаги до легкого
соприкосновения.
Важная информация! Во избежание замятия
бумаги в принтере убедитесь в том, что бумага
расположена в лотке горизонтально.
4. Задвиньтевыходнойлотокнаместо.
5. Удерживая одной рукой выходной лоток, выдвиньтедругойрукойегораскладнуючасть (
6. Во избежание падения бумаги на пол поднимите
коллектор бумаги (
выходного лотка.
7. После загрузки калибровочного комплекта
нажмите ОК. Запускается процедура
инициализации принтера. Распечатывается
несколько страниц.
принтера достаточно выполнить один раз;
длительность процедуры составляет от 30 до
60 минут.
программное обеспечение принтера.
Во время печати можно установить
b) глянцевой
g) вконцераскладнойчасти
Полнуюинициализацию
a),
d) идлины
f).
a
b
При появлении сообщения об ошибке во время
инициализации обратитесь к разделу «Сообщения
об ошибках» в главе «Устранение неисправностей»
руководства пользователя.
По завершении инициализации на экране принтера
отображается сообщение Готово.
На экране принтера отображается уровень чернил
в каждом картридже.
Примечание. На экранепринтераотображаются
предполагаемые уровни чернил. Фактический объем
чернил может быть другим.
Поскольку калибровочный комплект состоит из листов
улучшенной фотобумаги HP, все оставшиеся после
инициализации принтера листы можно использовать
для печати фотографий.
Примечание.
установкипринтерасм. раздел Загрузка стопкибумаги
в основной лоток настр. 18.
Подробнее о загрузке бумаги после
Выходной лоток
a
Kiadótálca
Çıkış tepsisi
Основнойлоток
b
Fő tálca
Ana tepsi
Основнойлоток
c
Papírmegállítók
Kağıt durdurucular
Направляющаяшириныбумаги
d
Papírszélesség-szabályzó
Kağıt genişliği kılavuzu
Magyar
Az inicializációs folyamat alatt a nyomtató kérni fogja,
hogy helyezze be a kalibrációs csomagot a fő tálcába.
A kalibrációs csomag a nyomtató dobozában található
fényes papírköteg. Inicializációs, illesztési és kalibrációs
oldalak kinyomtatására való.
1. Vegye ki teljesen a kiadótálcát (
kezével megfogva, s maga felé húzva. Most már
elérhető a fő tálca.
2. Vegye ki a kalibrációs csomagot a
csomagolásából, majd vegye ki belőle a címkét.
Helyezze a kalibrációs csomagot a fő tálcába
(
b) álló tájolással és a fényes oldalakkal lefelé.
Igazítsa a papírt a tálca jobb oldalához és a
papírmegállítókhoz (
papírmegállítók fölé, mert az papírelakadást
okozhat.
3. Állítsa be a papírszélesség- (
szabályzót (
helyezkedjenek el.
Fontos! Ellenőrizze, hogy a papír simán fekszik-e a
tálcában, mert akkor nem fog elakadni a nyomtató
belsejében.
4. Csúsztassa vissza a helyére a kiadótálcát.
5. Húzza ki a kiadótálca hosszabbítóját (
egyik kezével tartja a tálcát, a másik kezével pedig
kihúzza a hosszabbítót.
6. Hajtsa fel a kiadótálca hosszabbítójának
papírfogóját (
fognak leesni.
7. Ha behelyezte a kalibrációs csomagot, nyomja
meg az OK gombot. A nyomtató elkezdi az
inicializációs folyamatot. Néhány lap kinyomtatásra
kerül.
Ez egy egyszeri, átfogó inicializációs
folyamat, és 30 - 60 perc közötti időt vesz igénybe.
Ezt az időt felhasználhatja a nyomtatószoftver
telepítésére.
c). A papír ne nyúljon a
e) úgy, hogy azok a papír széleinél
g), így a kinyomtatott lapok nem
a) a széleinél két
d) és papírhossz-
f) úgy, hogy
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.