HP B9180 User Manual [ru]

Начало работы
Kezdő lépések Hızlı Başlangıç
HP Photosmart Pro B9100 series
Распаковка принтера
1
A nyomtató kicsomagolása
Yazıcının paketini açma
Русский
Благодарим за покупку принтера HP Photosmart! В этой брошюре приведены указания по установке принтера.
подключить принтер к компьютеру через кабель
не подсоединяйте кабель USB
процессе установки программного обеспечения на экране не появится соответствующий запрос (стр. 11).
Важная информация! При установке
необходимо соблюдать указанный порядок действий. Достаточно выполнить эти действия один раз.
Удалите защитную ленту и упаковочный материал снаружи принтера.
Важная информация! Не открывайте дверцы и
лотки принтера на этапе распаковки. Если во время распаковки открылась дверца на передней панели принтера (лоток для специальных материалов), возвратите ее в вертикальное положение.
до тех пор, пока в
USB,
a
b
Картриджи с чернилами (8)
a
Печатающие головки (4)
b
Принтер HP Photosmart Pro B9100 series
c
Кабель USB (в некоторых странах/регионах
d
не входит в комплект поставки) Кабель питания
e
Документация для пользователей
f
Пакет для хранения фотобумаги
g
Калибровочный комплект (бумага для настройки)
h
Программное обеспечение HP Photosmart
i
на компакт-диске
c
Magyar
Köszönjük, hogy egy HP Photosmart nyomtatót választott! Ez a füzet segít üzembe helyezni a nyomtatót.
Windows felhasználók: Ha a nyomtatót egy USB-kábellel
csatlakoztatja a számítógépet,
az USB-kábelt,
felkérést nem kap (11. oldal).
Fontos! A telepítési lépéseket a közölt
sorrendben hajtsa végre. Ez egy egyszeri folyamat, nem kell majd megismételni.
Vegye le a nyomtató külsejéről a szalagot és a csomagolóanyagot.
Fontos! Még ne nyissa ki a nyomtató ajtajait és tálcáit.
Ha a kicsomagolás során kinyílt a nyomtató elején lévő ajtó (különleges média tálca), hajtsa vissza a felső pozíciójába.
amíg erre a szoftver telepítése során
addig ne csatlakoztassa
2
d
i
e
f
Tintapatronok (8)
a
Nyomtatófejek (4)
b
HP Photosmart Pro B9100 series nyomtató
c
USB-kábel (országtól/területtől függően esetleg nem
d
tartozék) Tápkábel
e
Felhasználói dokumentáció
f
Fotópapír tárolózacskó
g
Kalibrációs csomag (papír az üzembe helyezéshez)
h
HP Photosmart szoftver CD
i
h
g
Türkçe
HP Photosmart yazıcı satın aldığınız için teşekkür ederiz! Yazıcıyı nasıl kuracağınız hakkında bilgi edinmek için bu kitapçığı okuyun.
Windows kullanıcıları: Yazıcınızı bilgisayarınıza
bir USB kablosuyla bağlıyorsanız, yazılımı yükleme işlemi sırasında sizden istenene kadar
bağlamayın
(sayfa 11).
USB kablosunu
Önemli! Kurulum adımlarının tümünü
gösterilen sırada gerçekleştirin. Bu, tekrar edilmesi gerekmeyecek bir seferlik bir işlemdir.
Yazıcının dış bölümünden bandı ve ambalajı çıkarın.
Önemli! Yazıcı kapaklarını veya tepsilerini henüz
açmayın. Yazıcının önündeki kapak (özel ortam tepsisi) paket açılırken açıldıysa, tekrar dik konuma getirin.
Mürekkep kartuşları (8)
a
Yazıcı kafaları (4)
b
HP Photosmart Pro B9100 series yazıcı
c
USB kablosu (tüm ülkelerde/bölgelerde
d
pakette olmayabilir) Güç kablosu
e
Kullanıcı belgeleri
f
Fotoğraf kağıdı saklama poşeti
g
Kalibrasyon paketi (ayar kağıdı)
h
CD’de HP Photosmart yazılımı
i
3
Подключение питания и настройка языка
2
Tápellátás csatlakoztatása és a nyelv beállítása
Güç kablosunu bağlama ve dili ayarlama
a
b
a
b
Подключение кабеля питания Tápkábel csatlakozó Güç kablosu bağlantısı
Экран принтера A nyomtató képernyője Yaz ıcı ekranı
Русский
Для пользователей ОС Windows. Не подсоединяйте кабель USB до тех пор, пока в процессе установки программного обеспечения на экране не появится соответствующий запрос.
1. Убедитесь в том, что все дверцы принтера закрыты.
2. Подсоедините кабель питания к принтеру и к розетке электросети ( автоматически. Дождитесь запуска принтера.
3. При отображении на экране принтера ( команды Set Language [English] (Задать язык [Английский]) выполните одно из следующих действий.
Если требуется отображать сообщения
на английском языке, нажмите
Нажимайте или до отображения на
экране требуемого языка, затем нажмите С этого момента сообщения на экране принтера отображаются на выбранном языке.
a). Принтер включается
b)
OK.
OK.
Magyar
Windows felhasználók: Ne csatlakoztassa az USB-kábelt, amíg erre a szoftver telepítése során felkérést nem kap.
1. A nyomtató ajtajai legyenek zárva.
2. Csatlakoztassa a tápkábelt nyomtatóba és a fali csatlakozóhoz ( bekapcsol. Várjon néhány pillanatig a nyomtató beindulására.
3. Ha a nyomtató kijelzőjén ( Language [English] (Nyelv beállítása [Angol]) üzenet, tegye a következők valamelyikét:
Ha az angol nyelvet választja, nyomja meg az
OK gombot.
Nyomja meg a  vagy a  gombot addig,
• míg a kívánt nyelv meg nem jelenik a kijelzőn, majd nyomja meg az
Innentől a kijelző a megadott nyelvet fogja használni.
a). A nyomtató automatikusan
b) megjelenik a Set
OK gombot.
Türkçe
Windows kullanıcıları: Yazılım yükleme işlemi sırasında sizden istenene kadar USB kablosunu bağlamayın.
1. Tüm yazıcı kapaklarının kapalı olmasını sağlayın.
2. Güç kablosunu yazıcıya ve bir duvar prizine takın (
a). Yazıcı otomatik olarak açılır. Yazıcının
başlaması için kısa süre bekleyin.
3. Yazıcının ekranında Set Language [English] (Dili Ayarla [İngilizce]) göründüğünde ( aşağıdakilerden birini yapın:
İngilizce sizin dilinizse OKğmesine basın.
Ekranda sizin diliniz görünene kadar  veya 
simgesine basın ve sonra OKğmesine basın.
Bu andan itibaren yazıcı ekranı seçtiğiniz dili kullanır.
b),
4
Установка картриджей с чернилами
3
d
A tintapatronok behelyezése
Mürekkep kartuşlarını takma
e
c
c
Дверца для доступа к картриджам с чернилами
c
Tintapatron-ajtó Mürekkep kartuşu kapağı
Картриджи с чернилами
d
Tintapatronok Mürekkep kartuşları
Держатели картриджей с чернилами
e
Tintapatron foglalatok Mürekkep kartuşu bölmeleri
e
Русский
Важная информация! Для работы принтера необходимо правильно установить все восемь картриджей с чернилами.
1. Убедитесь в том, что все дверцы принтера закрыты.
2. Откройте дверцу для доступа к картриджам с чернилами ( освобождения дверцы.
3. Прежде чем распаковать картриджи с чернилами ( картридж не менее шести раз.
4. Распакуйте картриджи с чернилами. Установите каждый картридж в держатель соответствующего цвета ( обеспечения надежной фиксации.
5. Закройте дверцу для доступа к картриджам с чернилами.
c), нажимая на выступы до
d), энергично встряхните каждый
e). С усилием нажмите на картриджи для
Подождите
В принтере выполняется прокачка картриджей:
чернила заполняют канал подачи чернил, из которого удаляется воздух. Примечание. Чернила в картриджах из комплекта поставки расходуются в том числе при инициализации принтера. Кроме того, чернила и этих, и сменных картриджей употребляются для автоматической чистки сопел печатающих головок, а также для равномерной подачи чернил.
6. Перейдите к разделу Снятие транспортировочных колпачков на стр. 6.
Magyar
Fontos! Ahhoz, hogy a nyomtató működhessen, be kell helyezni mind a nyolc tintapatront.
1. A nyomtató ajtajai legyenek zárva.
2. Nyissa ki a tintapatron-ajtót ( tetején lévő kiemelkedő gombot megnyomja addig, míg az ajtó ki nem nyílik.
3. A tintapatronok ( rázza fel erőteljesen legalább hatszor.
4. Csomagolja ki a tintapatronokat. Helyezze be a tintapatronokat a színnel jelölt helyükre ( érintkezéshez nyomja a helyükre a patronokat.
5. Zárja be a tintapatronajtót.
d) kicsomagolása előtt mindegyiket
c) úgy, hogy az ajtó
e). A helyes
Várjon néhány pillanatot
A nyomtató előkészíti a tintapatronokat a
tintakiáramlásra, s eltávolítja a levegőt az áramlási vonalról. Megjegyzés: A nyomtató dobozában mellékelt patronokban lévő tinta a nyomtató inicializálásához van használva. Ezekben a patronokban, valamint a cserepatronokban lévő tinta a fúvókák tisztántartását és a tinta egyenletes áramlását is biztosítja.
6. Folytassa a 6. oldalon a Rögzítőkupak eltávolítása résszel.
Türkçe
Önemli! Yazıcının çalışabilmesi için sekiz mürekkep kartuşunun tümünün doğru şekilde takılmış olması gerekir.
1. Tüm yazıcı kapaklarının kapalı olmasını sağlayın.
2. Çıkıntılara kapak açılana kadar bastırarak mürekkep kartuş kapağınıın (
3. Mürekkep kartuşlarının ambalajlarını ( çıkarmadan önce her birini en az altı kez hızlıca sallayın.
4. Mürekkep kartuşlarının ambalajını çıkarın. Her kartuşu renk kodunun olduğu bölmeye ( Düzgün temas sağlamak için kartuşlara sıkıca bastırın.
5. Mürekkep kartuşu kapağını kapatın.
c).
d)
e) takın.
Bir süre bekleyin
Yazıcı mürekkep akışının başlaması ve mürekkep
hattındaki havanın çıkması için mürekkep kartuşlarını kullanıma hazırlar. Not: Yazıcı kutusunda bulunan kartuşlardaki mürekkep yazıcının başlatılması için kullanılır. Bu kartuşlardaki ve yedek kartuşlardaki mürekkep, yazdırma uçlarının temiz tutulmasını ve mürekkebin düzgün akmasını da sağlar.
6. Sayfa 6’daki Kurulum kapaklarını çıkarın bölümünden devam edin.
5
Снятие транспортировочных колпачков
4
Rögzítőkupak eltávolítása
Kurulum kapaklarını çıkarma
a
b
b
Русский
1. При появлении запроса на открытие верхней дверцы принтера ( ее наклейку с информацией, а затем откройте дверцу. Удалите защитную ленту и упаковочный материал изнутри принтера.
2. Поднимите синюю крышку блока печатающих головок (
b). Удерживая крышку за рукоятку,
выдвиньте ее вперед, затем поднимите крышку для открытия блока.
3. Снимите четыре прозрачных оранжевых транспортировочных колпачка, расположенные в блоке печатающих головок. Для этого с усилием потяните каждый колпачок вверх, удерживая его за выступы ( колпачков может потребоваться значительное усилие.
Некоторые (не обязательно все)
транспортировочные колпачки могут содержать чернила.
Примечание. При появлении сообщения
об ошибке, свидетельствующего о том, что прокачка картриджей не завершена, снимите печатающие головки (если они уже установлены), установите транспортировочные колпачки на место, закройте крышку блока печатающих головок, а затем закройте верхнюю дверцу. Обратитесь к указаниям в разделе Установка картриджей с чернилами на стр. 5 и убедитесь в том, что Закройте дверцу для доступа к картриджам с чернилами. Дождитесь завершения процедуры прокачки картриджей принтера. При появлении соответствующего запроса на экране принтера откройте верхнюю дверцу и вновь снимите оранжевые транспортировочные колпачки.
4. Хранить транспортировочные колпачки не требуется.
Важная информация! Если транспортировочные
колпачки не удалены, установить печатающие головки на следующем шаге невозможно.
a) удалите закрывающую
c). Для снятия транспортировочных
картриджи установлены правильно.
c
c
Сохранение этих деталей не требуется Vegye ki, s dobja el Çıkarın ve atın
Magyar
1. Ha az (a) ajtó felemelésére kérik fel, először zárva tartva vegye le az információs címkét, majd utána nyissa ki. Vegye ki a nyomtató belsejéből a szalagot és a csomagolóanyagot.
2. Emelje fel a nyomtatófejek kék fedelét ( A fogójával húzza előre a fedőt, majd emelje felfelé, félre az útból.
3. A nyomtatófej belsejéből vegye ki a négy átlátszó narancssárga rögzítőkupakot. Fogja meg a füleiknél a kupakokat ( őket. Lehet, hogy nem könnyű kivenni a kupakokat.
Az nem baj, ha némely kupakban van tinta,
némelyben meg nincs.
Megjegyzés: Ha egy olyan hibaüzenetet kap, hogy
a megtöltés sikertelen volt, akkor a már behelyezett nyomtatófejeket ki kell vennie, vissza kell tennie a rögzítőkupakokat, be kell zárnia a nyomtatófej fedelét, majd le kell zárnia a felső fedelet. Tekintse át az 5. oldalon lévő, A tintapatronok behelyezése részt, s győződjön meg arról, hogy helyesen helyezte be a tintapatronokat. Zárja be a tintapatronajtót. Várjon néhány pillanatig, amíg a nyomtató betölti a tintapatronokat. Ha a nyomtató képernyőjén felkérik rá, nyissa fel a felső fedelet, s vegye le ismét a narancssárga rögzítőkupakokat.
4. Dobja ki a kupakokat.
Fontos! Ha nem veszi ki a rögzítőkupakokat, akkor
a következő lépésben nem tudja üzembe helyezni a nyomtatófejeket.
c), majd határozottan húzza felfelé
b).
Верхняя дверца
a
Felső ajtó Üst kapak
Крышка блока печатающих головок
b
A nyomtatófej fedele Yaz ıcı kafası aksam kapağı
Прозрачные оранжевые транспортировочные
c
колпачки
Átlátszó, narancsszínű rögzítőkupakok Saydam turuncu kurulum kapakları
Türkçe
1. Yazıcının üst kapağını (a) kaldırmanız istendiğinde, önce kapağın üzerindeki bilgi etiketini çıkarın, sonra kapağı açın. Yazıcının iç bölümünden bandı ve ambalajı çıkarın.
2. Mavi yazıcı kafası aksamı kapağını ( Kapağı tutamağından ileri doğru çekin ve sonra dışa doğru yukarı kaldırın.
3. Yazıcı kafası aksamının içindeki dört saydam turuncu kurulum kapağını çıkarın. Her kapağı (
c) çıkıntılarından kavrayıp sertçe yukarı çekin.
Kapakların çıkarılması zor olabilir.
Kurulum kapaklarından bazılarında mürekkep
bulunması bazılarınınsa boş olması normaldir.
Not: Kullanıma hazırlamanın tamamlanmadığına
dair bir hata mesajı alırsanız, taktığınız yazıcı kafalarını çıkarmalı, kurulum kapaklarını değiştirmeli, yazıcı kafası aksamı kapaklarını kapağını ve üst kapağı kapatmalısınız. 5. sayfadaki Mürekkep kartuşlarını takma yönergelerine göz atın ve mürekkep kartuşların doğru şekilde takın. Mürekkep kartuşu kapağını mürekkep kartuşlarını kullanıma hazırlaması için kısa süre bekleyin. Yazıcı ekranından istendiğinde, üst kapağıın ve turuncu kurulum kapaklarını tekrar çıkarın.
4. Kapakları atın.
Önemli! Kurulum kapaklarını çıkarmazsanız, sonraki
adımda yazıcı kafalarını takamazsınız.
kapatın. Yazıcının
b) kaldırın.
6
Установка печатающих головок
5
A nyomtatófejek behelyezése
Yazıcı kafalarını takma
d
f
Русский
Важная информация! Для работы принтера необходимо правильно установить все четыре печатающих головки.
Примечание. Срок службы печатающих головок
равен сроку службы принтера.
1. Прежде чем распаковать печатающие головки (d) энергично встряхните каждую из них не менее шести раз.
2.
Вскройте все упаковки с печатающими
головками. Не прикасайтесь к контактам золотистого цвета
3.
Снимите оранжевые защитные крышки (f);
сохранять их не требуется. Не встряхивайте печатающие головки после снятия крышек; это может привести к образованию пузырьков воздуха в чернилах.
Важная информация! В каждой упаковке с
печатающей головкой находится увлажненный тампон (
g). Распакуйте тампон и трижды
протрите им панель сопел ( рисунке выше. Используйте чистый тампон для каждой печатающей головки - тампоны являются одноразовыми.
4. Установите каждую печатающую головку в держатель соответствующего цвета ( Нажимая на печатающую головку вертикально вниз, вставьте ее до упора.
5. Опустите крышку блока печатающих головок до ее фиксации под металлической пластиной, затем, сложив крышку, возвратите ее в исходное положение.
6. Закройте верхнюю дверцу. При этом запускается процесс инициализации принтера.
Внимание! Не открывайте дверцы во время
инициализации!
процесса инициализации принтера.
7. Перейдите к разделу Загрузка калибровочного комплекта в основной лоток на стр. 8.
(e).
h), как показано на
i).
Это приводит к остановке
Печатающие головки
d
Nyomtatófejek Yaz ıcı kafaları
Контакты золотистого цвета
e
Aranyszínű érintkezők Altın renkli temas noktaları
e
g
i
h
Magyar
Fontos! Ahhoz, hogy a nyomtató működhessen, be kell helyezni mind a négy nyomtatófejet.
Megjegyzés: A nyomtatófejek a nyomtató teljes
életciklusát kiszolgálják.
1. A nyomtatófejek (d) kicsomagolása előtt mindegyiket rázza fel erőteljesen legalább hatszor.
2. Bontsa ki a nyomtatófejek csomagolását.
Ne nyúljon az aranyszínű érintkezőkhöz
3. Vegye le, s dobja ki a narancsszínű védőket (f). A védők eltávolítása után ne rázza fel a
nyomtatófejeket, mivel az levegőbuborékok megjelenését eredményezheti a tintában.
Fontos! Minden nyomtatófej csomag tartalmaz
egy előre benedvesített törlőt ( törlőt, s a habos végével a fenti ábra szerint törölje át háromszor a fúvóka lapját ( nyomtatófejhez tiszta törlőt használjon. Használat után dobja ki a törlőt.
4. Helyezze a nyomtatófejeket a színnel jelölt helyükre (
i). Nyomja lefelé a nyomtatófejet, míg a helyére
nem kerül.
5. Engedje le a felnyitott nyomtatófej fedelet, hogy az visszakerüljön a fém csík alá, majd hajtsa le a fedelet az eredeti helyzetébe.
6. Zárja le a felső fedelet. Ezután megkezdődik a nyomtató inicializációs folyamata.
Vigyázat: Ezalatt ne nyissa ki a nyomtató egyetlen
ajtaját sem! Ha megteszi, a nyomtató inicializálása
le fog állni.
7. Folytassa a 8. oldalon A kalibrációs csomag betöltése a fő tálcába résszel.
g). Nyissa ki a
(e).
h). Minden
Оранжевые защитные крышки
f
Narancssárga védőkupakok Turuncu koruma kapakları
Увлажненный тампон для
g
протирки сопел печатающих головок
Előre benedvesített törlő a nyomtatófej fúvókáinak törléséhez
Yaz ıcı kafası püskürtme uçlarını silmek için önceden nemlendirilmiş temizleme çubuğu
Панель сопел
h
Fúvóka lapja Püskürtme ucu plakası
Держатели печатающих
i
головок
Nyomtatófej foglalatok Yaz ıcı kafası bölmeleri
Türkçe
Önemli! Yazıcının çalışabilmesi için dört yazıcı kafasının tümünün doğru şekilde takılmış olması gerekir.
Not: Yazıcı kafaları yazıcının kullanım ömrü boyunca
kullanılacak şekilde tasarlanmıştır.
1. Yazıcı kafalarının ambalajlarını çıkarmadan önce her paketi (d) en az altı kez hızlıca sallayın.
2. Her bir yazıcı kafasının ambalajınıın. Altın renkli temas noktalarına (
3. Turuncu koruyucu kapakları (
Kapakları çıkardıktan sonra mürekkep içerisinde hava kabarcıkları oluşturabileceğinden yazıcı kafalarını çalkalamayın.
Önemli! Her yazıcı kafası paketinde bir adet
önceden nemlendirilmiş temizleme çubuğu ( bulunur. Temizleme çubuğunu açın ve köpüklü tarafıyla püskürtme ucunu ( şekilde boydan boya 3 kez silin. Her yazıcı kafası için temiz bir temizleme çubuğu kullanın ve ardından temizleme çubuğunu atın.
4. Her yazıcı kafasını renk kodunun olduğu bölmeye (
i) takın. Tamamen oturuncaya kadar yazıcı kafasını
düz bir şekilde aşağı doğru bastırın.
5. Açık olan yazıcı kafası aksam kapağını, metal çubuğun altına girecek şekilde alçaltın ve sonra kapağı arkaya doğru yatırarak tekrar orijinal konumuna getirin.
6. Üst kapağı kapatın. Bunu yaptığınızda yazıcı başlatma işlemi başlar.
Dikkat: Bu işlem sırasında kapaklardan herhangi
birini açmayın! Açarsanız, yazıcı başlatma işlemi
durur.
7. Sayfa 8’deki Ana tepsiye kalibrasyon paketini yerleştirin bölümünden devam edin.
e) dokunmayın.
f) çıkarın ve atın.
g)
h) yukarıda gösterildiği
7
Загрузка калибровочного комплекта в основной лоток
6
A kalibrációs csomag betöltése a fő tálcába
Ana tepsiye kalibrasyon paketini yerleştirme
a
Русский
В ходе выполнения инициализации на экране принтера отображается запрос на загрузку калибровочного комплекта в основной лоток. Калибровочный комплект поставляется с принтером и представляет собой стопку глянцевой бумаги. Используется для печати страниц инициализации, юстировки и калибровки.
1. Полностью отсоедините выходной лоток ( взявшись обеими руками за его боковые стороны и выдвинув лоток на себя. Теперь открыт доступ к основному лотку.
2. Распакуйте калибровочный комплект и удалите рекламный вкладыш. Загрузите калибровочный комплект в основной лоток (
стороной вниз в книжной ориентации.
Выровняйте бумагу по правой стороне лотка и придвиньте ее вплотную к ограничителям для бумаги (
c). Во избежание замятия не допускайте
подъема края бумаги поверх ограничителей для бумаги.
3. Придвиньте направляющие ширины ( (
e) бумаги к краям стопки бумаги до легкого
соприкосновения.
Важная информация! Во избежание замятия
бумаги в принтере убедитесь в том, что бумага расположена в лотке горизонтально.
4. Задвиньте выходной лоток на место.
5. Удерживая одной рукой выходной лоток, выдвиньте другой рукой его раскладную часть (
6. Во избежание падения бумаги на пол поднимите
коллектор бумаги ( выходного лотка.
7. После загрузки калибровочного комплекта нажмите ОК. Запускается процедура инициализации принтера. Распечатывается несколько страниц.
принтера достаточно выполнить один раз; длительность процедуры составляет от 30 до 60 минут.
программное обеспечение принтера.
Во время печати можно установить
b) глянцевой
g) в конце раскладной части
Полную инициализацию
a),
d) и длины
f).
a
b
При появлении сообщения об ошибке во время инициализации обратитесь к разделу «Сообщения об ошибках» в главе «Устранение неисправностей» руководства пользователя. По завершении инициализации на экране принтера отображается сообщение Готово. На экране принтера отображается уровень чернил в каждом картридже. Примечание. На экране принтера отображаются предполагаемые уровни чернил. Фактический объем чернил может быть другим. Поскольку калибровочный комплект состоит из листов улучшенной фотобумаги HP, все оставшиеся после инициализации принтера листы можно использовать для печати фотографий.
Примечание.
установки принтера см. раздел Загрузка стопки бумаги в основной лоток на стр. 18.
Подробнее о загрузке бумаги после
Выходной лоток
a
Kiadótálca Çıkış tepsisi
Основной лоток
b
Fő tálca Ana tepsi
Основной лоток
c
Papírmegállítók Kağıt durdurucular
Направляющая ширины бумаги
d
Papírszélesség-szabályzó Kağıt genişliği kılavuzu
Magyar
Az inicializációs folyamat alatt a nyomtató kérni fogja, hogy helyezze be a kalibrációs csomagot a fő tálcába. A kalibrációs csomag a nyomtató dobozában található fényes papírköteg. Inicializációs, illesztési és kalibrációs oldalak kinyomtatására való.
1. Vegye ki teljesen a kiadótálcát ( kezével megfogva, s maga felé húzva. Most már elérhető a fő tálca.
2. Vegye ki a kalibrációs csomagot a csomagolásából, majd vegye ki belőle a címkét. Helyezze a kalibrációs csomagot a fő tálcába (
b) álló tájolással és a fényes oldalakkal lefelé.
Igazítsa a papírt a tálca jobb oldalához és a papírmegállítókhoz ( papírmegállítók fölé, mert az papírelakadást okozhat.
3. Állítsa be a papírszélesség- ( szabályzót ( helyezkedjenek el.
Fontos! Ellenőrizze, hogy a papír simán fekszik-e a
tálcában, mert akkor nem fog elakadni a nyomtató belsejében.
4. Csúsztassa vissza a helyére a kiadótálcát.
5. Húzza ki a kiadótálca hosszabbítóját ( egyik kezével tartja a tálcát, a másik kezével pedig kihúzza a hosszabbítót.
6. Hajtsa fel a kiadótálca hosszabbítójának papírfogóját ( fognak leesni.
7. Ha behelyezte a kalibrációs csomagot, nyomja meg az OK gombot. A nyomtató elkezdi az inicializációs folyamatot. Néhány lap kinyomtatásra kerül.
Ez egy egyszeri, átfogó inicializációs
folyamat, és 30 - 60 perc közötti időt vesz igénybe.
Ezt az időt felhasználhatja a nyomtatószoftver telepítésére.
c). A papír ne nyúljon a
e) úgy, hogy azok a papír széleinél
g), így a kinyomtatott lapok nem
a) a széleinél két
d) és papírhossz-
f) úgy, hogy
8
c
g
d
Направляющая длины бумаги
e
Papírhossz-szabályzó Kağıt uzunluğu kılavuzu
Раскладная часть выходного лотка
f
Kiadótálca hosszabbítója Çıkış tepsisi uzantısı
Коллектор бумаги
g
Papírfogó Kağıt yakalayıcı
e
Ha a folyamat alatt hibaüzenetet kap, tekintse meg a Felhasználói kézikönyv Hibaelhárítás fejezetének Hibaüzenetek részét. Ha a nyomtató kijelzőjén megjelenik a Kész üzenet, az inicializálás befejeződött. A tintapatronokban lévő tintaszint a nyomtató kijelzőjén látható. Megjegyzés: A jelzett tintaszintek becsült értékek. A tényleges tintamennyiség ettől eltérhet. Mivel a kalibrációs csomagban HP különleges fotópapír van, a nyomtató inicializálása után megmaradt papírt felhasználhatja képek nyomtatására.
Megjegyzés:
betöltésének információiért tekintse meg a 18. oldalon a Papír betöltése a fő tálcába részt.
A nyomtató beállítása után a papír
f
g
Türkçe
Yazıcı başlatma işlemi sırasında yazıcı ana tepsiye kalibrasyon paketini yerleştirmenizi ister. Kalibrasyon paketi yazıcı kutusunda gelen bir deste parlak kağıt ortamıdır. Başlatma, hizalama ve kalibrasyon sayfalarını yazdırmak için kullanılır.
1. İki elle tepsinin kenarlarından tutarak ve kendinize doğru kaydırarak çıkış tepsisini ( çıkarın. Ana tepsiye şimdi erişilebilir.
2. Kalibrasyon paketini ambalajından çıkarın ve el ilanını çıkarın. Kalibrasyon paketini ana tepsiye (
b) parlak yüzü aşağı gelecek şekilde dik olarak
yerleştirin. Kağıdı tepsinin sağ tarafına ve kağıt durdurucularına ( Kağıdın kağıt durdurucularının üzerine çıkmamasını sağlayın, aksi halde sıkışır.
3. Kağıt genişliği ( kağıdın kenarlarına hafifçe yaslanacak şekilde ayarlayın.
Önemli! Kağıdın, yazıcının içinde sıkışmayacak
şekilde tepside düz durduğundan emin olun.
4. Çıkış tepsisini iterek yerine takın.
5. Bir elle çıkış tepsisini tutarak ve diğer elinizle uzantıyı çekerek çıkış tepsisi uzantısını ( doğru çekin.
6. Kağıdın zemine düşmesini engellemek ( çıkış tepsisi uzantısının ucundaki kağıt yakalayıcıyı yukarı doğru katlayın.
7. Kalibrasyon paketini yerleştirmeyi bitirdiğinizde, OKğmesine basın. Yazıcı başlatma için harekete geçer. Birkaç sayfa yazdırılır.
30 - 60 dakika süren bir seferlik, kapsamlı bir başlatma işlemidir.
yüklemek için kullanabilirsiniz.
c) dayanacak şekilde hizalayın.
d) ve kağıt boyu (e) kılavuzlarını
Bu zamanı yazıcı yazılımını
a) tamamen
f) dışarı
g) için
Bu
Bu işlem sırasında bir hata mesajı alırsanız, Kullanıcı Kılavuzu’nun Sorun Giderme bölümündeki Hata masajları kısmına bakın. Yazıcı ekranında Hazır göründüğünde yazıcıyı başlatma işlemi tamamlanır. Her kartuş için mürekkep seviyesi yazıcı ekranında gösterilir. Not: Gösterilen mürekkep seviyeleri tahminidir. Gerçek mürekkep miktarları değişkenlik gösterebilir. Kalibrasyon paketi HP Gelişmiş Fotoğraf Kağıdı olduğundan, yazıcı başlatma işleminden artan kağıtları fotoğraf basmak için kullanabilirsiniz.
Not:
Yazıcıyı kurduktan sonra kağıt yerleştirmeyle ilgili daha fazla bilgi için sayfa 18’deki Ana tepsiye kağıt destesi yerleştirin bölümüne bakın.
9
Установка интерфейса USB (для ОС Mac)
7
USB telepítés (Mac) USB kurulumu (Mac)
a
b
Русский
Об установке сетевого интерфейса Ethernet для ОС Mac см. стр. 12.
Mac® OS X 10.2.8
1. Подсоедините кабель USB к компьютеру (a) и к порту USB на задней панели принтера (
Примечание. Кабель USB можно подсоединить
во время инициализации принтера.
2. Загрузите драйвер принтера для операционной системы Mac
www.hp.com/support.
3. Следуйте инструкциям по установке на экране.
Mac® OS X 10.3.x и более поздние версии
1. Подсоедините кабель USB к компьютеру (a) и к порту USB на задней панели принтера (
Примечание. Кабель USB можно подсоединить
во время инициализации принтера.
2. Установите в компьютер компакт-диск HP Photosmart (
левой кнопкой мыши значок компакт-диска на рабочем столе.
3. Дважды нажмите левой кнопкой мыши значок
HP Photosmart Installer (Программа установки HP Photosmart).
4. Введите имя и пароль для администрирования ОС Mac, затем нажмите OK.
5. Выберите требуемый язык, затем выберите в качестве устройства HP Photosmart Pro B9100
series. Следуйте инструкциям на экране.
6. При отображении окна (Программа установки HP Photosmart) выберите
Easy Install (Упрощенная установка) или Custom Install (Выборочная установка), затем нажмите Install (Установить).
7. Нажмите Continue (Продолжить) для запуска HP Setup Assistant (Мастер установки HP).
8. При отображении окна “HP Setup Assistant” (Мастер установки HP) нажмите Next (Далее).
9. Выберите принтер HP Photosmart B9100 series,
затем нажмите Next (Далее). Если принтер отсутствует в списке, убедитесь в включен и подсоединен к компьютеру с помощью кабеля USB.
10. При отображении страницы “Congratulations” (Поздравляем!) нажмите Finish (Готово).
®
OS X 10.2.8 с web-узла
c), затем дважды нажмите
“HP Photosmart Installer”
том, что он
b).
b).
Mac
a
b
Magyar
A Mac Ethernet hálózati telepítését lásd a 12. oldalon.
Mac® OS X 10.2.8
1. Csatlakoztassa az USB-kábelt a számítógéphez (a) és a nyomtató (
Megjegyzés: A nyomtató inicializációs folyamata
alatt be lehet dugni az USB-kábelt.
2. Töltse le a Mac a www.hp.com/support helyről.
3. Kövesse a képernyőn megjelenő telepítési utasításokat.
Mac® OS X 10.3.x és frissebb
1. Csatlakoztassa az USB-kábelt a számítógéphez (a) és a nyomtató (
Megjegyzés: A nyomtató inicializációs folyamata
alatt be lehet dugni az USB-kábelt.
2. Helyezze be a HP Photosmart CD-t ( számítógépbe, majd kattintson duplán az asztalon lévő CD ikonra.
3. Kattintson duplán a HP Photosmart Installer ikonra.
4. Írja be a Mac adminisztrátori nevét és jelszavát, majd kattintson az OK gombra.
5. Válassza ki a nyelvet, majd válassza ki eszköznek a HP Photosmart Pro B9100 series pontot. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
6. Amint megjelenik a HP Photosmart Installer ablaka, válassza az Easy Install (Egyszerű telepítés) vagy a Custom Install (Egyéni telepítés) pontot, majd kattintson az Install (Telepítés) gombra.
7. A HP Setup Assistant futtatásához kattintson a Continue (Folytatás) gombra.
8. Ha megjelenik a HP Setup Assistant, kattintson a Next (Tovább) gombra.
9. Jelölje ki a HP Photosmart Pro B9100 series nyomtatót, s kattintson a Next (Tovább) gombra. Ha a nyomtató nincs felsorolva az ablakban, ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a nyomtató, s csatlakoztatva van-e az USB-kábel.
10. Amint megjelenik a Gratulálunk képernyő, kattintson a Finish (Befejezés) gombra.
b) hátulján lévő USB-porthoz.
®
OS X 10.2.8 nyomtatóillesztőt
b) hátulján lévő USB-porthoz.
c) a
c
Türkçe
Mac Ethernet ağı kurulumu için sayfa 12’ye bakın.
Mac® OS X 10.2.8
1. USB kablosunu bilgisayara (a) ve yazıcının arkasındaki USB bağlantı noktasına (
Not: Yazıcı başlatılırken USB kablosunun
takılmasında sakınca yoktur.
2. Mac
3. Ekranda görüntülenen kurulum yönergelerini izleyin.
Mac® OS X 10.3.x ve sonraki sürümler
1. USB kablosunu bilgisayara (a) ve yazıcının
Not: Yazıcı başlatılırken USB kablosunun
2. Bilgisayara HP Photosmart CD’sini (
3. HP Photosmart Installer simgesini çift tıklatın.
4. Mac bilgisayarınızı yönetmek için kullanılan ad ve
5. Dil seçiminizi yapıp, ardından aygıt olarak
6. HP Photosmart Installer penceresi görüntülendiğinde
7. Continue (Devam) düğmesini tıklatarak HP Kurulum
8. HP Kurulum Yardı
9. HP Photosmart Pro B9100 series yazıcının üzerine
10. Tebrikler sayfası görüntülendiğinde, Finish (Son)
®
OS X 10.2.8 yazıcı sürücüsünü
www.hp.com/support adresinden yükleyin.
arkasındaki USB bağlantı noktasına (
takılmasında sakınca yoktur.
üstündeki CD simgesini çift tıklatın.
parola girişlerini yapın ve OK (Tamam)ğmesini tıklatın.
HP Photosmart Pro B9100 seriesı seçin. Ekranda görüntülenen yönergeleri izleyin.
Easy Install’u (Kolay Yükleme) veya Custom Install’u (Özel Yükleme) seçin ve sonra Install (Yükle)
ğmesini tıklatın.
Yardımcısı’nı çalıştırın.
(İleri)ğmesini tıklatın.
gelin ve Next (İleri) düğmesini tıklatın. Bu yazıcı penceredeki listede yoksa, yazıcının açık ve USB kablosunun yazıcıya bağlı olduğundan emin olun.
ğmesini tıklatın.
mcısı görüntülendiğinde Next
b) bağlayın.
b) bağlayın.
c) takın ve masa
10
Установка интерфейса USB (для ОС Windows)
7
USB telepítés (Windows) USB kurulumu (Windows)
Windows
f
d
e
Русский
Windows® 2000 Professional, XP Home, XP Professional, Professional x64
Об установке сетевого интерфейса Ethernet для Windows см. стр. 14.
Важная информация! Не подсоединяйте кабель USB до отображения соответствующего запроса.
1. Установите в компьютер компакт-диск HP Photosmart (
Если инструкции на экране не появились, в меню
Пуск ОС Windows выберите Выполнить, нажмите Обзор и перейдите к дисководу компакт-дисков, в
котором установлен компакт-диск с программным обеспечением HP Photosmart. Дважды нажмите файл
Примечание. В случае отображения экрана
2. Нажмите Установить и установите программное
3. При отображении соответствующего запроса
Примечание. Кабель USB можно подсоединить
4. По завершении установки отображается
setup.exe, затем нажмите OK.
«Найдено новое оборудование» (
Отмена, отсоедините кабель USB и запустите установку повторно.
обеспечение, следуя инструкциям на экране (
(
g) подсоедините кабель USB к компьютеру (h)
и к порту USB на задней панели принтера ( Установка соединения и копирование файлов может занять несколько минут (в системах ранних версий – более длительное время).
во время инициализации принтера.
страница «Поздравляем!». Для проверки соединения можно воспользоваться командой
Пробная печать.
d).
e) нажмите
f).
i).
g
Magyar
Windows® 2000 Professional, XP Home, XP Professional, Professional x64
A Windows Ethernet hálózati telepítését lásd a 14. oldalon.
Fontos! Ne csatlakoztassa az USB-kábelt, amíg erre a felkérést nem kap.
1. Helyezze be a HP Photosmart CD-t (d) a számítógépbe.
Ha nem jelennek meg az instrukciók, a Windows
Start menüjében válassza a Futtatás pontot, kattintson a Tallózás pontra, majd lépjen arra a CD-ROM meghajtóra, ahová behelyezte a HP Photosmart szoftver CD-jét. Kattintson duplán a setup.exe fájlra, majd kattintson az OK gombra.
Megjegyzés: Ha megjelenik az Új hardver
képernyő ( ki az USB-kábelt, majd indítsa újra a telepítést.
2. Kattintson a Telepítés gombra, majd a szoftver telepítéséhez kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat (
3. Kérés esetén ( a számítógéphez ( lévő USB-porthoz. A kapcsolat létrehozása és a fájlok másolása eltarthat néhány percig (régebbi rendszereken még tovább is).
Megjegyzés: A nyomtató inicializációs folyamata
alatt be lehet dugni az USB-kábelt.
4. Ha megjelenik a Gratulálunk képernyő, a telepítés befejeződött. A kapcsolat ellenőrzéséhez rákattinthat a Tesztoldal nyomtatása gombra.
e), kattintson a Mégse gombra, húzza
f).
g) csatlakoztassa az USB-kábelt
h) és a nyomtató (i) hátulján
h
i
h
i
Türkçe
Windows® 2000 Professional, XP Home, XP Professional, Professional x64
Windows Ethernet ağı kurulumu için sayfa 14’e bakın.
Önemli! Sizden istenene kadar USB kablosunu bağlamayın.
1. HP Photosmart CD’sini (d) bilgisayara takın. Yönergeler görünmezse Windows Başlat
menüsünden Çalıştır’ı seçin, Gözat’ı tıklatın ve HP Photosmart yazılım CD’sini taktığınız CD-ROM sürücüsüne gidin. setup.exe dosyasını çift tıklatın ve
Tamam’ı tıklatın.
Not: Yeni Donanım Bulundu ekranı görüntülenirse
(
e) İptal’i tıklatın, USB kablosunu çıkarın ve
kurulumu yeniden başlatın.
2. Yükle’yi tıklatın ve yazılımı yüklemek için ekrandaki yönergeleri (
3. İstendiğinde ( ve yazıcının arkasındaki USB bağlantı noktasına (
i) bağlayın. Bağlantı kurulması ve dosyaların
kopyalanması birkaç dakika (veya eski sistemlerde daha uzun) sürebilir. Not: Yazıcı başlatılırken USB kablosunun takılmasında sakınca yoktur.
4. Congratulations (Tebrikler) sayfası görüntülendiğinde kurulum tamamlanmıştır. Bağlantıyı doğrulamak için Print a Test Page’i (Test Sayfası Yazdır) tıklatabilirsiniz.
f) izleyin.
g), USB kablosunu bilgisayara (h)
11
Установка сетевого интерфейса Ethernet (для ОС Mac)
7
Ethernet hálózati telepítés (Mac) Ethernet ağı kurulumu (Mac)
Русский
Об установке интерфейса USB для ОС Mac см. стр. 10.
Для подключения принтера к сети необходимо следующее оборудование.
Кабель 5 категории Ethernet с разъемом RJ-45. (Этот кабель отличается от кабеля USB
и обычного телефонного провода, применение которых вместо указанного кабеля может привести к повреждению принтера и других устройств в сети.)
Точка доступа к сети, например, концентратор, маршрутизатор или коммутатор со свободным портом.
Подсоединение сетевого кабеля
1. Снимите пластмассовую заглушку (a) с порта Ethernet на задней панели принтера; сохранять эту заглушку не требуется.
2. Подсоедините один конец кабеля Ethernet к разъему на задней панели принтера (
Примечание. Кабель Ethernet можно
подсоединить во время инициализации принтера.
3. Подсоедините второй конец кабеля к свободному
порту концентратора, маршрутизатора или коммутатора (
Не подключайте принтер непосредственно к компьютеру через кабель Ethernet. Режим одноранговой сети не поддерживается.
c).
Установка программного обеспечения принтера
Важная информация! Программное обеспечение
необходимо установить на каждый компьютер, с которого будет выполняться печать на принтере
HP Photosmart.
Mac® OS X 10.2.8
1. Загрузите драйвер принтера для операционной системы Mac
www.hp.com/support.
2. Следуйте инструкциям по установке на экране.
Mac® OS X 10.3.x и более поздние версии
1. Установите в компьютер компакт-диск HP Photosmart (
левой кнопкой мыши значок компакт-диска на рабочем столе.
2. Дважды нажмите левой кнопкой мыши значок
HP Photosmart Installer (Программа установки HP Photosmart).
3. Введите имя и пароль для администрирования ОС Mac, затем нажмите OK.
4. Выберите требуемый язык, затем выберите в качестве устройства HP Photosmart Pro B9100
series. Следуйте инструкциям на экране.
®
OS X 10.2.8 с web-узла
d), затем дважды нажмите
b).
Mac
a
b
5. При отображении окна “HP Photosmart Installer” (Программа установки HP Photosmart) выберите
Easy Install (Упрощенная установка) или Custom Install (Выборочная установка), затем нажмите Install (Установить).
6. Нажмите Continue (Продолжить) для запуска HP Setup Assistant (Мастер установки HP).
7. При отображении окна “HP Setup Assistant” (Мастер установки HP) нажмите Next (Далее).
8. Выберите принтер HP Photosmart B9100 series,
затем нажмите Next (Далее). Если принтер отсутствует в списке, убедитесь включен и подсоединен к компьютеру с помощью сетевого кабеля.
9. Следуйте инструкциям на экране для установки принтера с помощью Printer Setup Utility
(Служебная программа установки принтера).
10. Нажмите Next (Далее).
11. При отображении страницы “Congratulations” (Поздравляем!) нажмите Finish (Готово).
в том, что он
c
Magyar
A Mac USB telepítését lásd a 10. oldalon.
A nyomtató hálózathoz történő csatlakoztatásához a következőkre van szüksége:
Egy RJ-45 csatlakozóval ellátott CAT-5 Ethernet­kábel. (Ez nem egyezik meg az USB-kábellel vagy a közönséges telefonkábellel. Ezek bármelyikének ilyen célú használata károsíthatja a nyomtatót vagy a többi hálózati eszközt.)
Egy hálózati hozzáférési pont, például egy elosztó, útválasztó vagy kapcsoló, amely rendelkezik egy üres porttal.
A hálózati kábel csatlakoztatása
1. Vegye ki a műanyag dugót (a) nyomtató hátulján lévő Ethernet-portból, majd dobja ki.
2. Csatlakoztassa az Ethernet-kábel egyik végét a nyomtató hátoldalához (
Megjegyzés: A nyomtató inicializációs folyamata
alatt be lehet dugni az Ethernet-kábelt.
3. Csatlakoztassa az Ethernet-kábel másik végét az elosztó, útválasztó vagy kapcsoló egyik üres portjához (
Ne kösse a nyomtatót Ethernet-kábel segítségével közvetlenül számítógéphez. A peer-to-peer hálózati működés nem támogatott.
c).
A nyomtatószoftver telepítése
Fontos! A nyomtatószoftvert telepítse minden olyan
számítógépre, melyekről nyomtatni szeretne a HP Photosmart nyomtatóra.
Mac® OS X 10.2.8
1. Töltse le a Mac® OS X 10.2.8 nyomtatóillesztőt a www.hp.com/support helyről.
2. Kövesse a képernyőn megjelenő telepítési utasításokat.
Mac® OS X 10.3.x és frissebb
1. Helyezze be a HP Photosmart CD-t (d) a számítógépbe, majd kattintson duplán az asztalon lévő CD ikonra.
2. Kattintson duplán a HP Photosmart Installer ikonra.
3. Írja be a Mac adminisztrátori nevét és jelszavát, majd kattintson az OK gombra.
4. Válassza ki a nyelvet, majd válassza ki eszköznek a HP Photosmart Pro B9100 series pontot. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
5. Amint megjelenik a HP Photosmart Installer ablaka, válassza az Easy Install (Egyszerű telepítés) vagy a Custom Install (Egyéni telepítés) pontot, majd kattintson az Install (Telepítés) gombra.
6. A HP Setup Assistant futtatásához kattintson a Continue (Folytatás) gombra.
7. Ha megjelenik a HP Setup Assistant, kattintson a Next (Tovább) gombra.
b).
12
8. Jelölje ki a HP Photosmart Pro B9100 series nyomtatót, s kattintson a Next (Tovább) gombra. Ha a nyomtató nincs felsorolva az ablakban, ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a nyomtató, s csatlakoztatva van-e a hálózati kábel.
9. A képernyőn megjelenő utasítások alapján állítsa be a nyomtatót a Printer Setup Utility segítségével.
10. Kattintson a Next (Tovább) gombra.
11. Amint megjelenik a Gratulálunk képernyő, kattintson a Finish (Befejezés) gombra.
Türkçe
Mac USB kurulumu için sayfa 10’a bakın.
Yazıcıyı ağa bağlamak için aşağıdakilere ihtiyacınız vardır:
• RJ-45 fişi olan bir CAT-5 ethernet kablosu. (Bu, her ikisi de bu amaçla kullanıldığında yazıcıya veya ağdaki diğer aygıtlara zarar verebilecek olan USB kablosuyla veya bildiğimiz telefon kablosuyla aynı değildir.)
• Açık bağlantı noktasına sahip bir ağ erişim noktası (hub, yönlendirici veya anahtar gibi).
Ağ kablosunu bağlama
1. Yazıcının arkasındaki ethernet bağlantı noktasından plastik fişi (
2. Ethernet kablosunun bir ucunu yazıcının arkasına (
b) bağlayın.
Not: Yazıcı başlatılırken ethernet kablosunun
takılmasında sakınca yoktur.
3. Ethernet kablosunun diğer ucunu hub, yönlendirici veya anahtar üzerindeki boş bir bağlantı noktasına (
c) bağlayın.
Yazıcıyı bir ethernet kablosu kullanarak doğrudan bilgisayara bağlamayın. Eş düzeyinde ağ desteklenmez.
a) çıkarın ve atın.
Yazıcı yazılımını yükleyin
Önemli! Yaz ılımı HP Photosmart yazıcısına yazdırma
yapacağınız her bilgisayara yükleyin.
Mac® OS X 10.2.8
1. Mac® OS X 10.2.8 yazıcı sürücüsünü www.hp.com/support adresinden yükleyin.
2. Ekranda görüntülenen kurulum yönergelerini izleyin.
Mac® OS X 10.3.x ve sonraki sürümler
1. Bilgisayara HP Photosmart CD’sini (d) takın ve sonra masa üstündeki CD simgesini çift tıklatın.
2. HP Photosmart Installer simgesini çift tıklatın.
3. Mac bilgisayarınızı yönetmek için kullanılan ad ve parola girişlerini yapın ve OK (Tamam)ğmesini tıklatın.
4. Dil seçiminizi yapıp, ardından aygıt olarak HP Photosmart Pro B9100 seriesı seçin. Ekranda görüntülenen yönergeleri izleyin.
5. HP Photosmart Installer penceresi görüntülendiğinde
Easy Install’u (Kolay Yükleme) veya Custom Install’u (Özel Yükleme) seçin ve sonra Install (Yükle)
ğmesini tıklatın.
6. Continue (Devam) düğmesini tıklatarak HP Kurulum Yardımcısı’nı çalıştırın.
7. HP Kurulum Yardımcısı görüntülendiğinde Next
(İleri)ğmesini tıklatın.
d
8. HP Photosmart Pro B9100 series yazıcının üzerine gelip ve Next (İleri) düğmesini tıklatın. Bu yazıcı penceredeki listede yoksa, yazıcının açık ve ağ kablosunun yazıcıya bağlı olduğundan emin olun.
9. Yazıcı Kurulum Yardımcı Programı’nı kullanarak yazıcınızın kurulumunu tamamlamak için ekranda görüntülenen yönergeleri izleyin.
10. Next (İleri) düğmesini tıklat
11. Tebrikler sayfası görüntülendiğinde, Finish (Son) ğmesini tıklatın.
ın.
13
Установка сетевого интерфейса Ethernet (для ОС Windows)
7
Ethernet hálózati telepítés (Windows) Ethernet ağı kurulumu (Windows)
Windows
Русский
Windows® 2000 Professional, XP Home, XP Professional
Примечание. Работа в сети для систем XP Professional x64 не поддерживается.
Об установке интерфейса USB для ОС Windows см. стр. 11.
Для подключения принтера к сети необходимо следующее оборудование.
Кабель 5 категории Ethernet с разъемом RJ-45. (Этот кабель отличается от кабеля USB
и обычного телефонного провода, применение которых вместо указанного кабеля может привести к повреждению принтера и других устройств в сети.)
Точка доступа к сети, например, концентратор, маршрутизатор или коммутатор со свободным портом.
Подсоединение сетевого кабеля
1. Снимите пластмассовую заглушку (a) с порта Ethernet на задней панели принтера; сохранять эту заглушку не требуется.
2. Подсоедините один конец кабеля Ethernet к разъему на задней панели принтера (
Примечание. Кабель Ethernet можно
подсоединить во время инициализации принтера.
3. Подсоедините второй конец кабеля Ethernet к свободному порту концентратора, маршрутизатора или коммутатора (
Не подключайте принтер непосредственно к компьютеру через кабель Ethernet. Режим одноранговой сети не поддерживается.
Установка программного обеспечения принтера
Важная информация! Программное обеспечение
необходимо установить на каждый компьютер, с которого будет выполняться печать на принтере
HP Photosmart.
1. Установите в компьютер компакт-диск HP Photosmart ( на экране.
2. На экране «Тип соединения» выберите Через сеть, затем нажмите Далее. Отображается экран «Поиск».
3. Выберите принтер для установки.
В случае отображения экрана «Принтер
найден» выберите Да, установить этот принтер, затем нажмите Далее.
d) и следуйте инструкциям
b).
c).
a
b
В случае отображения экрана «Принтер не
найден» нажмите Далее и найдите принтер, следуя инструкциям на экране. Возможно, для получения информации о принтере потребуется распечатать страницу сетевых параметров. Дождитесь завершения установки, затем нажмите кнопку Меню на панели управления принтера. Выберите Параметры сети, Печать страницы параметров сети.
В случае отображения экрана «Проверьте
кабельное руководству пользователя «Работа в сети», в котором приведены подробные инструкции по сетевой установке, а также инструкции по назначению статического IP-адреса.
4. По запросу нажмите Готово для выхода из программы установки.
соединение» см. приложение к
c
Magyar
Windows® 2000 Professional, XP Home, XP Professional Megjegyzés: Az XP Professional x64 rendszereken
a hálózati használat nincs támogatva.
A Windows USB telepítését lásd a 11. oldalon.
A nyomtató hálózathoz történő csatlakoztatásához a következőkre van szüksége:
Egy RJ-45 csatlakozóval ellátott CAT-5 Ethernet­kábel. (Ez nem egyezik meg az USB-kábellel vagy a közönséges telefonkábellel. Ezek bármelyikének ilyen célú használata károsíthatja a nyomtatót vagy a többi hálózati eszközt.)
Egy hálózati hozzáférési pont, például egy elosztó, útválasztó vagy kapcsoló, amely rendelkezik egy üres porttal.
A hálózati kábel csatlakoztatása
1. Vegye ki a műanyag dugót (a) nyomtató hátulján lévő Ethernet-portból, majd dobja ki.
2. Csatlakoztassa az Ethernet-kábel egyik végét a nyomtató hátoldalához (
Megjegyzés: A nyomtató inicializációs folyamata
alatt be lehet dugni az Ethernet-kábelt.
3. Csatlakoztassa az Ethernet-kábel másik végét az elosztó, útválasztó vagy kapcsoló egyik üres portjához (
Ne kösse a nyomtatót Ethernet-kábel segítségével közvetlenül számítógéphez. A peer-to-peer hálózati működés nem támogatott.
c).
A nyomtatószoftver telepítése
Fontos! A nyomtatószoftvert telepítse minden olyan
számítógépre, melyekről nyomtatni szeretne a HP Photosmart nyomtatóra.
1. Helyezze be a HP Photosmart szoftver CD-jét ( a számítógépbe, s kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
2. A Kapcsolat típusa képernyőn válassza a Hálózaton keresztül lehetőséget, majd kattintson a Tovább gombra. Megjelenik a Keresés képernyő.
3. Válassza ki a telepítendő nyomtatót:
Ha megjelenik a Nyomtató megtalálva
képernyő, válassza az Igen, telepítse ezt a nyomtatót pontot, majd kattintson a Tovább gombra.
b).
d)
14
Ha a Nyomtató nem található képernyő
jelenik meg, a nyomtató megtalálásához kattintson a Tovább gombra, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. A nyomtató információiért ki kell majd nyomtatnia egy Hálózati beállítások oldalt. Várja meg az inicializálás végét, majd a nyomtató vezérlőpaneljén nyomja meg a Menü gombot. Válassza a Hálózati beállítások, Hálózati beállítások oldal nyomtatása pontot.
Ha megjelenik a Kábelkapcsolatok
ellenőrzése képernyő, akkor a részletes hálózati instrukciókért és statikus IP-cím hozzárendelésének információiért tekintse meg a Felhasználói kézikönyv Hálózat függelékét.
4. Amikor erre felszólítást kap, kattintson a Befejezés gombra a telepítés befejezéséhez.
Türkçe
Windows® 2000 Professional, XP Home, XP Professional Not: XP Professional x64 sistemleriyle ağ kurma
desteklenmez.
Windows USB kurulumu için sayfa 11’e bakın.
Yazıcıyı ağa bağlamak için aşağıdakilere ihtiyacınız vardır:
• RJ-45 fişi olan bir CAT-5 ethernet kablosu. (Bu, her ikisi de bu amaçla kullanıldığında yazıcıya veya ağdaki diğer aygıtlara zarar verebilecek olan USB kablosuyla veya bildiğimiz telefon kablosuyla aynı değildir.)
• Açık bağlantı noktasına sahip bir ağ erişim noktası (hub, yönlendirici veya anahtar gibi)
Ağ kablosunu bağlama
1. Yazıcının arkasındaki ethernet bağlantı noktasından plastik fişi (
2. Ethernet kablosunun bir ucunu yazıcının arkasına (
b) bağlayın.
Not: Yazıcı başlatılırken ethernet kablosunun
takılmasında sakınca yoktur.
3. Ethernet kablosunun diğer ucunu hub, yönlendirici veya anahtar üzerindeki boş bir bağlantı noktasına (
c) bağlayın.
Yazıcıyı bir ethernet kablosu kullanarak doğrudan bilgisayara bağlamayın. Eş düzeyinde ağ desteklenmez.
a) çıkarın ve atın.
Yazıcı yazılımını yükleyin
Önemli! Yaz ılımı HP Photosmart yazıcısına yazdırma
yapacağınız her bilgisayara yükleyin.
1. HP Photosmart yazılım CD’sini ( ve ekrandaki yönergeleri izleyin.
2. Connection Type (Bağlantı Türü) ekranında
Through the network’ü (Ağ ile) seçin ve Next (İleri)ğmesini tıklatın. Searching (Arama)
ekranı görüntülenir.
3. Yüklemek için bir yazıcı seçin:
Printer Found (Yazıcı Bulundu) ekranı
görüntülenirse, Yes, install this printer
(Evet, bu yazıcıyı yükle) öğesini seçin ve Next (İleri) düğmesini tıklatın.
d) bilgisayara takın
d
Printer Not Found (Yazıcı Bulunamadı) ekranı
• görüntülenirse, Next (İleri) düğmesini tıklatın ve yazıcıyı bulmak için ekrandaki yönergeleri izleyin. Yazıc Ayarları sayfası yazdırmanız gerekir. Başlatma işlemi bitene kadar bekleyin ve yazıcı kontrol panelindeki Menüğmesine basın. Ağ ayarları, Ağ ayarları sayfası yazdırı seçin.
Check Cable Connection (Kablo Bağlantısını
• Kontrol Et) ekranı görüntülenir, ayrıntılı ağ kurulum yönergeleri ve statik IP adresi atanması hakkında yönergeler için Kullanım Kılavuzunun Ağ Bağlantıları ekine başvurun.
4. İstendiğinde, yükleme işleminden çıkmak için Finish (Son)ğ
ıyla ilgili bilgi almak için Ağ
mesini tıklatın.
15
Устранение неполадок при установке Telepítési hibaelhárítás Kurulumla ilgili sorun giderme
Русский
В случае сбоя установки программного обеспечения принтера или нарушений обмена данными между принтером и компьютером после установки программного обеспечения воспользуйтесь рекомендациями по устранению неполадок, приведенными на этой странице. Прежде всего, проверьте правильность всех кабельных соединений принтера с компьютером и убедитесь в том, что используется последняя версия программного обеспечения принтера. Приобрести последнюю версию программного обеспечения можно на web-узле службы поддержки HP по адресу www.hp.com/support. Если это не привело к устранению неполадки, обратитесь к документации по принтеру или в службу поддержки HP.
Только для пользователей ОС Mac
Неполадка.
Устранение. Удалите программное обеспечение
Только для пользователей ОС Windows
Неполадка.
Устранение. В меню Пуск ОС Windows выберите
Неполадка. Отображается экран «Найдено
Устранение. Возможно, кабель USB подсоединен
После установки программного
обеспечения принтера в программе
“Printer Setup Utility (Print Center)” (Служебная программа установки
принтера - Центр печати) не отображается ни одного принтера.
принтера, затем снова установите его. Перед добавлением принтера в программе “Printer Setup Utility (Print Center)” (Служебная программа установки принтера - Центр печати) перезагрузите компьютер.
При установке в компьютер компакт-
диска программа установки не запускается автоматически.
Выполнить. Нажмите кнопку Обзор и перейдите к дисководу компакт-дисков, в котором установлен компакт-диск с программным обеспечением HP Photosmart. Дважды нажмите левой кнопкой мыши файл setup.exe, затем нажмите ОК.
новое оборудование», но принтер не распознается.
до завершения установки программного обеспечения. На экране «Найдено новое оборудование» нажмите Отмена, затем отсоедините кабель USB. Повторно запустите установку программного обеспечения. При отображении соответствующего запроса в ходе выполнения установки программного обеспечения подсоедините кабель USB.
Неполадка. Во время установки программного
Устранение. Возможно, в фоновом режиме
Для пользователей ОС Windows и Mac
Неполадка.
Устранение. Убедитесь в отсутствии загрязнений
обеспечения компьютер не отвечает.
работает антивирусная или иная программа, которая замедляет процесс установки. Дождитесь завершения копирования файлов; это может занять несколько минут. Если через несколько минут компьютер по­прежнему не отвечает, перезагрузите компьютер, приостановите работу всех активных антивирусных программ или отключите их, завершите работу всех других приложений, затем повторно запустите обеспечения принтера. Примечание. При перезагрузке компьютера антивирусная программа включается автоматически.
Компакт-диск HP Photosmart не
считывается компьютером.
и царапин на компакт-диске. Если другие компакт-диски считываются, возможно, компакт-диск HP Photosmart поврежден. Можно загрузить программное обеспечение с web-узла службы поддержки HP или заказать в службе поддержки HP другой компакт­диск. Если другие компакт-диски также не считываются, возможно, требуется ремонт дисковода компакт-дисков.
установку программного
Magyar
Ha nem sikerült a nyomtatószoftvert sikeresen telepíteni, vagy a nyomtató és a számítógép nem kommunikál megfelelően a szoftver telepítése után, nézze át ezt a szakasz a lehetséges megoldásokért. Először ellenőrizze a nyomtató és a számítógép közötti összes kábelkapcsolatot, és bizonyosodjon meg, hogy a legfrissebb nyomtatószoftvert használja. A legfrissebb szoftverfrissítéseket megszerezheti a HP www.hp.com/support támogatási weboldalán. Ha további segítségre van szüksége, tekintse meg a nyomtató dokumentációját, vagy vegye fel a kapcsolatot a HP-vel.
Csak Mac esetén
Probléma
Megoldás: Törölje le, majd telepítse újra a
Csak Windows esetén
Probléma
Megoldás: A Windows Start menüjében válassza
Probléma: Megnyílik az Új hardver képernyő, de
Megoldás: Az USB-kábelt esetleg a szoftvertelepítés
: A nyomtatószoftver telepítése után az
összes nyomtató eltűnt a Printer Setup Utility (Print Center) (Nyomtatóbeállító segédprogram (Nyomtatóközpont)) helyről.
nyomtatószoftvert. Indítsa újra a számítógépet még azelőtt, mielőtt hozzáadná a nyomtatót a Printer Setup Utility (Print Center) (Nyomtatóbeállító segédprogram (Nyomtatóközpont)) helyhez.
: A CD behelyezésekor a telepítés nem
indul el automatikusan.
a Futtatás pontot. Kattintson a Tallózás pontra, majd lépjen arra a CD-ROM meghajtóra, ahová behelyezte a HP Photosmart szoftver CD-jét. Kattintson duplán a setup.exe fájlra, majd kattintson az OK gombra.
nem ismeri fel a nyomtatót.
befejezése előtt csatlakoztatta. Az Új hardver képernyőn kattintson a Mégse gombra, majd húzza ki az USB-kábelt. Indítsa újra a szoftver telepítését. Az USB-kábelt akkor csatlakoztassa a szoftver telepítése során, amikor erre felszólítást kap.
16
Probléma: A szoftver telepítése közben a
Megoldás: Vírusvédelmi szoftver vagy egyéb
Windows és Mac
Probléma
Megoldás: Ellenőrizze, hogy a CD nincs-e
számítógép egyszer csak nem válaszol.
olyan program futhat a háttérben, ami lelassíthatja a telepítési folyamatot. Várja meg, amíg a szoftver befejezi a fájlok másolását. Ez több percet is igénybe vehet. Ha a számítógép pár perc után sem válaszol, indítsa újra a számítógépet, szüneteltesse az aktív vírusvédelmi szoftver működését vagy kapcsolja azt ki, lépjen ki minden más programból, majd telepítse újra a nyomtatószoftvert. Megjegyzés: A vírusellenőrző program automatikusan elindul a számítógép újraindításakor.
: A számítógép nem olvassa a
HP Photosmart CD-t
bekoszolódva vagy megkarcolva. Ha más CD-k működnek, de a HP Photosmart CD nem, akkor sérült lehet a CD. A szoftvert letöltheti a HP támogatási weboldaláról, vagy kérheti a HP támogatástól. Ha más CD-k sem működnek, akkor esetleg meg kell javíttatnia a CD-ROM meghajtót.
Türkçe
Yazıcı yazılımı başarıyla yüklenemediyse veya yazıcı ve bilgisayar, yazılım yüklendikten sonra gerektiği gibi iletişim kuramıyorsa olası çözümler için bu sayfaya bakın. İlk olarak yazıcı ve bilgisayar arasındaki tüm kablo bağlantılarını kontrol edin ve yazıcı yazılımının en yeni sürümünü kullandığınızdan emin olun. www.hp.com/support’daki HP destek Web sitesini ziyaret ederek en son yazılım güncellemelerini edinebilirsiniz. Yine de yardıma ihtiyacınız olursa yazıcı belgelerine bakın veya HP destek ile bağlantı kurun.
Yalnızca Mac için
: Yazıcı yazılımı yükleme işlemi
Sorun
Çözüm: Yazıcı yazılımını kaldırın sonra yeniden
Yalnızca Windows için
: CD takıldığında yükleme yazılımı
Sorun
Çözüm: Windows Başlat menüsünde Çalıştırı
Sorun: Yeni Donanım Bulundu ekranıılıyor,
Çözüm: USB kablosunu yazıcı yazılımı
sonrasında Printer Setup Utility (Print Center) (Yazıcı Kurulumu Yardımcı Programı) (Yazdırma Merkezi) içindeki yazıcıların tümü kayboluyor.
yükleyin. Printer Setup Utility’ye (Print Center) yazıcı eklemeden önce bilgisayarı yeniden başlatın.
otomatik olarak başlamıyor.
seçin. Gözatı tıklatın ve HP Photosmart yazılım CD’nizi taktığınız CD-ROM sürücünüze gidin. setup.exe dosyasını çift tıklatın ve Tamamı tıklatın.
fakat yazıcıyı tanımıyor.
tamamlanmadan bağlamış olabilirsiniz. Yeni Donanım Bulundu ekranında İptal’i tıklatın ve USB kablosunun bağlantısını çıkarın. Yazılım yükleme işlemini yeniden başlatın. Yazılım yüklemesi sırasında istendiğinde USB kablosunu bağlayın.
Sorun: Yazılım yüklemesi sırasında bilgisayar
Çözüm: Arka planda virüsten koruma yazılımı
Windows ve Mac
: Bilgisayar HP Photosmart CD’sini
Sorun
Çözüm: CD’nin kirli veya çizilmiş olmadığından
yanıt vermiyor.
veya başka bir yazılım programı çalışıyor ve yükleme işlemini yavaşlatıyor olabilir. Yazılım dosyaları kopyalamayı tamamlayana kadar bekleyin, bu birkaç dakika alabilir. Birkaç dakika sonra, bilgisayar hala yanıt vermiyorsa, bilgisayarı yeniden başlatın, virüsten koruma yazılımını duraklatın veya devre dışı bırakın, diğer tüm yazılım programlarından çıkın ve sonra yazıcı yazılımını yeniden yükleyin. Not: Bilgisayarı yeniden başlattığınızda virüs koruma yazılımınız otomatik olarak yeniden açılır.
okuyamadı.
emin olun. Diğer CD’ler çalışıyor, fakat HP Photosmart CD’si çalışmıyorsa CD’niz hasar görmüş olabilir. HP desteği Web sitesinden yazılımı yükleyebilir veya HP desteğinden yeni bir CD isteyebilirsiniz. Diğer CD’ler de çalışmıyorsa, CD-ROM sürücünüzü servise götürmeniz gerekebilir.
17
Загрузка стопки бумаги в основной лоток
Papír betöltése a fő tálcába
Ana tepsiye kağıt destesi yerleştirme
Важная информация! Сначала следует установить в принтер основной лоток
и отрегулировать положение его раскладной части в соответствии с форматом бумаги, а затем придвинуть направляющую длины бумаги к краю стопки бумаги; несоблюдение указанной последовательности действий может привести
b
a
к деформации бумаги.
Fontos: A papírelakadás megelőzésének érdekében először tegye be a papírt a fő
tálcába, majd tolja be annak hosszabbítóját egészen a papír széléig, s csak ezután állítsa be a papírhossz-szabályzót.
Önemli: Kağıdın bükülmesini engellemek için yazıcıda ana tepsiyi yeniden yerine
oturttuktan ve kağıdı uydurmak için ana tepsi uzantısını ittikten sonra kağıda dayanacak şekilde kağıt uzunluğu kılavuzunu ayarlayın.
Русский
Основной лоток поддерживает загрузку и автоматическую подачу нескольких листов бумаги. Загружаемый в этот лоток материал должен быть гибким и тонким, поскольку при прохождении через принтер бумага изгибается. Примечание. Не допускается одновременная загрузка в основной лоток бумаги разных форматов или типов.
Загрузка бумаги в основной лоток
1. Полностью отсоедините выходной лоток, взявшись обеими руками за его боковые стороны и выдвинув лоток на себя. Теперь открыт доступ к основному лотку.
2. Выдвиньте и снимите основной лоток; для этого сожмите фиксатор основного лотка ( лоток на себя.
3. Выдвиньте направляющую длины бумаги (
упора.
4. Отодвинув направляющую ширины бумаги (
влево на достаточное расстояние, освободите место для бумаги.
5. Загрузите стопку бумаги в лоток стороной для печати вниз в книжной ориентации. Для
упрощения загрузки предусмотрены метки формата бумаги ( правой стороне лотка и придвиньте ее вплотную к ограничителям для бумаги ( подъема края бумаги поверх ограничителей для бумаги.
6. После загрузки бумаги в основной лоток установите его в принтер. Сожмите фиксатор и задвиньте раскладную часть ( стопки бумаги.
Важная информация! Сначала следует
установить в принтер основной лоток и отрегулировать положение его раскладной части в соответствии с форматом бумаги, а затем придвинуть направляющую длины бумаги к краю стопки бумаги; несоблюдение указанной последовательности действий может привести к деформации бумаги.
7. Вставьте основной лоток в принтер до упора.
8. Придвиньте направляющие ширины ( (
f) бумаги к краям стопки бумаги до легкого
соприкосновения.
9. Задвиньте выходной лоток в принтер. Удерживая одной рукой выходной лоток, выдвиньте другой рукой его раскладную часть.
b). Выровняйте бумагу по
a) и потяните
f) до
e)
c). Не допускайте
d) в лоток до края
e) и длины
10. Во избежание падения бумаги на пол поднимите коллектор бумаги в конце раскладной части выходного лотка.
Фиксатор основного лотка. Сжав этот
a
фиксатор, можно выдвинуть или задвинуть основной лоток, а также снять его с принтера.
Метки формата бумаги. Эти метки упрощают
b
загрузку бумаги в требуемой ориентации.
Ограничители для бумаги. Выравнивание
c
бумаги по этим ограничителям обеспечивает правильную подачу бумаги в принтер.
Раскладная часть основного лотка. Позволяет
d
увеличить размер основного лотка для загрузки бумаги большого формата. При полностью выдвинутой раскладной части максимально допустимый формат загружаемой в основной лоток бумаги составляет 32 x 48 см (13 x 19 дюймов).
Направляющая ширины бумаги. Эту
e
направляющую следует придвинуть вплотную к левому краю стопки бумаги в лотке.
Направляющая длины бумаги. Эту
f
направляющую следует придвинуть вплотную к ближнему краю стопки бумаги в лотке.
Magyar
A fő tálca automatikusan tud több lapot tárolni és adagolni. Csak vékony, hajlékony médiát töltsön ebbe a tálcába, mert a papír meghajlik a nyomtatón való áthaladásakor. Megjegyzés: Egyszerre csak azonos méretű és típusú papírt helyezzen be a fő tálcába.
A fő tálca betöltése
1. Vegye ki teljesen a kiadótálcát a széleinél két kezével megfogva, s maga felé húzva. Most már elérhető a fő tálca.
2. A fő tálca kioldóinak ( felé történő húzásával hosszabbítsa meg és vegye ki a fő tálcát.
3. Húzza ki a papírhossz-szabályzót ( lehet.
4. Csúsztassa félre a papírszélesség-szabályzót ( hogy helyet csináljon a papírnak.
5. Helyezzen be egy papírköteget a tálcába, álló tájolással, s a nyomtatandó oldallal lefelé. Behelyezéskor használja a papírméret jelöléseket (
b). Igazítsa a papírt a tálca jobb oldalához és a
papírmegállítókhoz ( érjen túl a papírmegállítókon.
6. Ha betöltötte a papírt, tegye vissza a fő tálcát a nyomtatóba. A hosszabbítót ( megnyomva tolja a papír végéhez, majd tolja be a tálcát.
Fontos: A papírelakadás megelőzésének érdekében
először tegye be a papírt a fő tálcába, majd tolja be annak hosszabbítóját egészen a papír széléig, s csak ezután állítsa be a papírhossz-szabályzót.
7. A fő tálcát tolja be teljesen a nyomtatóba.
8. Állítsa be a papírszélesség- ( szabályzót ( helyezkedjenek el.
9. Tolja vissza a kiadótálcát a nyomtatóba. Húzza ki a kiadótálca hosszabbítóját úgy, hogy egyik kezével tartja a tálcát, a másik kezével pedig kihúzza a hosszabbítót.
10. Hajtsa fel a kiadótálca hosszabbítójának papírfogóját, így a kinyomtatott lapok nem fognak leesni.
f) úgy, hogy azok a papír széleinél
a) megnyomásával és maga
f), amíg csak
e),
c) a tálca végén. A papír ne
d) a kioldójánál
e) és papírhossz-
18
c
e
d
Fő tálca kioldója: A kioldó megnyomásával
a
állíthatja be a fő tálca hosszát, valamint ezzel veheti ki a tálcát a nyomtatóból.
Papírméret-jelölések: Ezen jelölések alapján
b
tudja a papírt a megfelelő tájolással betölteni.
Papírmegállítók: Igazítsa a papírt a
c
megállítókhoz, így azok helyesen kerülnek adagolásra.
Fő tálca hosszabbítója: Nagyobb méretű papír
d
betöltéséhez hosszabbítsa meg a fő tálcát. Teljesen kihúzva a fő tálca akár 32 x 48 cm (13 x 19 hüvelyk) méretű papírt is tud kezelni.
Papírszélesség-szabályzó: Igazítsa ezt a
e
szabályozót szorosan a tálcában lévő papír bal széléhez.
Papírhossz-szabályzó: Igazítsa ezt a szabályozót
f
szorosan a tálcában lévő papír végéhez.
f
Türkçe
Ana tepsi birden fazla kağıt yaprağını tutabilir ve otomatik olarak yükleyebilir. Yazıcının içinden geçerken kağıt büküldüğünden bu tepsiye yalnızca ince, esnek olan ortam yükleyin. Not: Aynı anda ana tepsiye farklı boyutlarda kağıt yüklemeyin.
Ana tepsiyi yükleyin
1. İki elle tepsinin kenarlarından tutarak ve kendinize doğru kaydırarak çıkış tepsisini tamamen çıkarın. Ana tepsiye şimdi erişilebilir.
2. Ana tepsi mandalını ( doğru çekerek ana tepsiyi dışarı çekin ve çıkarın.
3. Kağıt uzunluğu kılavuzunu ( çekiniz.
4. Kağıt genişliği kılavuzunu ( kadar yeterli olacak şekilde sola doğru kaydırın.
5. Bir deste kağıdı, yazdırılacak olan yüzü aşağıya dönük, dikey şekilde tepsiye yerleştirin. Size kılavuzluk etmesi için kağıt boyutu işaretlerini ( kullanın. Kağıdı tepsinin sağ tarafına ve kağıt durdurucularına dayanacak şekilde hizalayın ( tepsinin ucunda. Kağıdın kağıt durdurucularının üzerine çıkmamasını sağlayın.
6. Tepsiye kağıt yükledikten sonra ana tepsiyi yazıcıya yeniden yerleştirin. Mandalı sıkarak ve tepsiyi iterek kağıdın ucuna doğru uzantıyı (
Önemli: Kağıdın bükülmesini engellemek için
yazıcıda ana tepsiyi yeniden yerine oturttuktan ve kağıdı uydurmak için ana tepsi uzantısını ittikten
sonra kağıda dayanacak şekilde kağıt uzunluğu
kılavuzunu ayarlayın.
7. Ana tepsiyi yazıcıya tam olarak takın.
8. Kağıdın kenarlarına hafifçe yaslanacağı şekilde kağıt genişliği ( ayarlayın.
9. Çıkış tepsisini yazıcının içine doğru iterek yerine takın. Bir elle çıkış tepsisini tutarak ve diğer elinizle uzantıyı çekerek çıktı tepsisi uzantısını dışarı doğru çekin.
10. Yazdırılan sayfaların yere düşmelerini önlemek için çıkış tepsisi uzantısının ucundaki kağıt yakalayıcıyı yukarı kaldırın.
a) sıkarak ve tepsiyi kendinize
f) gidebildiği kadar
e), kağıt için yer açacak
d) itin.
e) ve kağıt boyu (f) kılavuzlarını
b)
c)
Ana tepsi mandalı: Ana tepsiyi uzatmak veya
a
geri çekmek ya da yazıcıdan tepsiyi çıkarmak için bu mandalı sıkın.
Kağıt boyutu işaretleri: Kağıdı doğru yönde
b
yerleştirmek üzere size yol göstermesi için bu işaretleri kullanın.
Kağıt durdurucular: Kağıdın yazıcıya doğru
c
şekilde beslenmesi için kağıdı bu durduruculara göre hizalayın.
Ana tepsi uzantısı: Daha büyük boyutlarda
d
kağıt yüklemek için ana tepsiyi uzatın. Tam olarak uzatılmış ana tepsi en çok 32 x 48 cm (13 x 19 inç) boyutunda kağıt alabilir.
Kağıt genişliği kılavuzu: Bu kılavuzu tepsideki
e
kağıdın sol kenarlarına dayanacak şekilde ayarlayın.
Kağıt uzunluğu kılavuzu: Bu kılavuzu, tepsideki
f
kağıdın kenarına dayanacak şekilde ayarlayın.
19
Загрузка одного листа в лоток для специальных материалов
Egy lap betöltése a különleges média tálcába
Özel ortam tepsisine tek bir yaprak yerleştirme
Свободное пространство (не меньше длины листа) Szabad terület (legalább a papír hossza) Alanı boşaltın (en az kağıdın uzunluğu kadar)
b
a
b
Русский
Лоток для специальных материалов предназначен в первую очередь для жестких материалов большой плотности. Бумага, подаваемая из этого лотка, проходит через принтер без изгибания. Длина свободного пространства со стороны задней панели принтера должна быть не меньше длины материала, на котором выполняется печать. Материал следует загружать по одному листу; плотность материала не должна
превышать 1,5 мм (0,06 дюйма). В этот лоток можно также загружать отдельные листы бумаги малой плотности. При печати на дорогостоящих специальных материалах компания HP рекомендует предварительно приобрести навык работы с лотком для специальных материалов, загрузив в него один лист обычной бумаги и распечатав изображение или документ.
Загрузка в лоток для специальных материалов
Важная информация! Загружайте материал для
печати в лоток для специальных материалов только по одному листу. Загрузка нескольких листов может
привести к замятию бумаги и другим неполадкам печати.
1. Убедитесь в том, что со стороны задней панели
принтера достаточно свободного пространства для прохождения бумаги через прорезь выдачи бумаги в прямом и обратном направлениях.
2. Опустите
3. Загрузите один лист в книжной ориентации
лоток для специальных материалов
(
a). При появлении на экране принтера
соответствующего сообщения дождитесь поднятия блока печатающих головок для освобождения пространства для специальных материалов. После
появления на экране принтера приглашения на загрузку листа в лоток для специальных материалов перейдите к следующему шагу.
в лоток для специальных материалов стороной для печати
по белой пунктирной линии ( бумаги может выступать из принтера через прорезь выдачи бумаги на задней панели.
вниз, выровняв задний край листа
b) на лотке. Часть
Материал для печати следует выравнивать не по
боковой стороне принтера, а по приподнятому краю (
c) лотка для специальных материалов.
Неправильное выравнивание материала для печати может привести к перекосу и другим неполадкам печати.
При печати на бумаге (например, на фотобумаге)
с отрывными полями бумагу следует загружать отрывным полем к принтеру.
4. Удерживая одной рукой выходной лоток, выдвиньте другой рукой его раскладную часть (
5. Во избежание падения бумаги на пол поднимите коллектор бумаги в конце раскладной части выходного лотка.
6. Нажмите ОК.
Примечание. Текстильные материалы подвержены
скручиванию. Во избежание скручивания их следует хранить в пластиковой упаковке. При появлении сообщения об ошибке, указывающего на скручивание материала для печати, извлеките его со стороны задней панели принтера. Поместите материал для печати в пластиковую упаковку; слегка изгибая материал, придайте ему правильную форму. Повторно загрузите материал для печати удается, выберите другой, более ровный лист.
Примечание. Перед печатью с лотка для специальных
материалов не требуется извлекать бумагу из основного лотка.
в лоток. Если неполадку устранить не
d).
Magyar
A különleges média tálca elsősorban vastag, merev média adagolására szolgál. Ebből a tálcából történő adagoláskor a papír egyenesen, hajlítás nélkül halad át a nyomtatón. Ellenőrizze, hogy a nyomtató mögötti hely van-e akkora, mint a használt papír hossza. Egyszerre csak egy lapot töltsön be, s az ne legyen vastagabb, mint 1,5 mm (0.06 hüvelyk). Egy darab vékony papírlap is betölthető ebbe a tálcába. A HP azt ajánlja, hogy egy drága különleges médiára történő nyomtatás előtt gyakorolja a különleges média tálca használatát oly módon, hogy nyomtassa ki a dokumentumot egy sima papírra a különleges média tálcából.
A különleges média tálca betöltése
Fontos! Egyszerre csak egy lapot töltsön a különleges
média tálcába. Egynél több lap betöltése papírelakadást
és nyomtatási problémákat okozhat.
1. A nyomtató mögött legyen elég szabad hely a papír mozgásának számára a hátsó papírnyílásban.
2. Engedje le a különleges média tálcát ( nyomtató kijelzőjén felkérést kap, hogy várjon addig, amíg a nyomtató felemeli a nyomtatófejet, hogy helyet csináljon a különleges médiának.
Mielőtt folytatná, várjon, míg a nyomtató kijelzője nem jelzi, hogy már betölthet egy lapot a különleges média tálcába.
3. Helyezzen be egy lapot álló tájolással, s a nyomtatandó oldallal lefelé a különleges média
tálcába addig, amíg a papír kilépő éle (az Önhöz közelebb lévő él) egybe nem esik a tálca szaggatott vonalával ( papírnyílásból.
A médiát ne a nyomtató oldalához igazítsa, hanem
a tálca felemelt széléhez ( papír ferde nyomtatást vagy más nyomtatási problémákat okozhat.
Amennyiben füllel ellátott papírt használ (például
fotópapír letéphető füllel), akkor azt úgy helyezze be, hogy a fülek az adagolás során először kerüljenek a nyomtatóba.
b). A papír kinyúlhat a hátsó
c). A rosszul igazított
a). A
20
d
4. Húzza ki a kiadótálca hosszabbítóját (d) úgy, hogy egyik kezével tartja a tálcát, a másik kezével pedig kihúzza a hosszabbítót.
5. Hajtsa fel a kiadótálca hosszabbítójának papírfogóját, így a kinyomtatott lapok nem fognak leesni.
6. Nyomja meg az OK gombot.
Megjegyzés: A vászon médiák felgyűrődhetnek.
Műanyag tasakban történő tárolással megelőzheti ezt. Ha olyan hibaüzenetet kap, hogy ellenőrizze a média simaságát, vegye ki a médiát a nyomtató hátuljából. Helyezze egy műanyag tasakba, s finoman hajlítsa addig, amíg sima nem lesz. Töltse be ismét a médiát. Ha a probléma továbbra is fennáll, használjon egy másik, sima lapot.
Megjegyzés: A különleges média tálcából történő
nyomtatás előtt nem szükséges kivenni a médiát a fő tálcából.
c
c
Türkçe
Özel ortam tepsisi öncelikle kalın ve sert ortam için tasarlanmıştır. Bu tepsiden gelen kağıt yazıcıya bükülmeden girer. Yazıcının arkasında, en az yazdırdığınız ortamın uzunluğuna eşit uzunlukta boş alan olduğundan emin olun. Bir kerede bir yaprak yerleştirin ve ortamın 1,5 mm’den (0,06 inç) daha kalın olmadığından emin olun. Bu tepsiye tek yaprak halinde hafif kağıtlar da yerleştirilebilir. HP, pahalı özel ortama yazdırmadan önce, özel ortam tepsisine bir tek yaprak düz kağıt yerleştirip resim veya belge yazdırarak deneme yapmanızı önerir.
Özel ortam tepsisini yükleyin
Önemli! Özel ortam tepsisine bir seferde yalnızca bir
yaprak yerleştirin. Bir yapraktan fazla kağıt yerleştirmek
kağıt sıkışmalarına ve diğer yazdırma sorunlarına neden olabilir.
1. Kağıdın arka kağıt yuvasından geçmesi ve dönmesi için yazıcının arkasında yeterli boş alan olmasını sağlayın.
2. Özel ortam tepsisini indirin ( ortamı için alan oluşturmak üzere yazıcı kafası aksamını kaldırırken ekranı beklemenizi ister.
Devam etmeden önce yazıcı ekranının size özel ortam tepsisine bir kağıt yerleştirmenizi bildirmesini bekleyin.
3. Özel ortam tepsisine bir kağıdı, yazdırılacak olan yüzeyi yukarıya dönük, dikey olarak kağıdın takip
ucu (size en yakın olan uç) tepsi üzerinde kesikli beyaz çizgiyle hizalanana dek besleyin. Kağıt arka kağıt yuvasının dışına çıkabilir.
Ortamı, özel ortam tepsisinin yüksek kenarına
(
c) dayanacak, yazıcının yanına dayanmayacak
şekilde hizalayın. Yanlış hizalanan ortam eğrilme veya diğer yazdırma sorunlarına neden olabilir.
Yırtılıp ayrılabilen şeritli fotoğraf kağıdı gibi şeritli
kağıt kullanıyorsanız, kağıdı şeridin önce gireceği şekilde takın.
4. Bir elle çıkış tepsisini tutarak ve diğer elinizle uzantıyı çekerek çıktı tepsisi uzantısını ( doğru çekin.
a). Yazıcı, özel kağıt
d) dışarı
Лоток для специальных материалов
a
Különleges média tálca Özel ortam tepsisi
Белая пунктирная линия
b
Szaggatott fehér vonal Kesikli beyaz çizgi
Приподнятый край
c
Kiemelt él Yükseltilmiş kenar
Раскладная часть выходного лотка
d
Kiadótálca hosszabbítója Çıkış tepsisi uzantısı
5. Yazdırılan sayfaların yere düşmelerini önlemek için çıkış tepsisi uzantısının ucundaki kağıt yakalayıcıyı yukarı kaldırın.
6. OK düğmesine basın.
Not: Tuval ortam kıvrılabilir. Bunu, plastik bir torbada
saklayarak önleyebilirsiniz. Ortamın düzlüğünü kontrol etmenizi bildiren bir hata mesajı alırsanız ortamı yazıcının arkasından çıkarın. Plastik bir torbaya yerleştirin ve düzleşene kadar hafifçe bükün. Ortamı yeniden yükleyin. Eğer sorun devam ederse farklı, daha düz bir ortam kullanın.
Not: Özel ortam tepsisinden yazdırmadan önce ortamı
ana tepsiden çıkarmanız gerekmez.
21
Параметры управления цветом
Színkezelési lehetőségek
Renk yönetimi seçenekleri
Русский
Функция управления цветом, предназначенная для профессиональных фотографов и опытных фотографов­любителей, позволяет настраивать цветопередачу при взаимодействии принтера HP Photosmart Pro B9100 с прикладными программами редактирования изображений, операционной системой и устройствами обработки изображений – камерами, сканерами и мониторами. Качество цветопередачи на фотографиях зависит от выбранного способа управления цветом. Подробнее об управлении цветом см. руководство пользователя.
Примечание.
автоматически во время установки программного обеспечения.
Можно выбрать один из указанных ниже способов управления цветом.
Профили ICC устанавливаются
Работа с подключаемым модулем HP Photosmart Pro для Photoshop® 7.0 и более поздних версий
Подключаемый модуль HP Photosmart Pro для Adobe Photoshop используется для повышения
скорости печати и упрощения процесса управления цветом. В этом подключаемом модуле предусмотрено единственное диалоговое окно для управления цветом и задания других параметров печати. Это окно содержит как параметры драйвера принтера, так и параметры диалогового окна “Print with Preview”
(Печать с предварительным просмотром) приложения Adobe Photoshop, что позволяет избежать
большого количества диалоговых окон при каждом выполнении задания на печать. Если на компьютере установлено приложение Adobe Photoshop, в процессе установки программного обеспечения принтера
HP Photosmart подключаемый модуль Photosmart Pro устанавливается автоматически. Если установка
программного обеспечения принтера предшествует установке приложения Adobe Photoshop, инструкции по установке подключаемого модуля Photosmart Pro см. в руководстве пользователя.
1. В приложении Adobe Photoshop откройте файл, который требуется
2. В меню File (Файл), наведите курсор мыши на пункт Automate (Автоматизация) и выберите
Photosmart Pro print… (Печать Photosmart Pro…).
распечатать.
открытия
Задание параметров управления цветом в программном обеспечении принтера HP
Откройте файл, который требуется распечатать.
Для пользователей ОС Windows.
Для пользователей ОС Mac.
В прикладной программе откройте меню Файл и выберите Печать. Убедитесь в том, что выбран принтер Photosmart B9100 series. В диалоговом окне Печать выберите Свойства, затем откройте вкладку Цвет. В области Управление цветом выберите цветовое пространство.
В прикладной программе откройте меню File (Файл) и выберите Print (Печать). Убедитесь в том, что выбран принтер Photosmart B9100 series. В окне драйвера принтера выберите
Paper Type/Quality (Тип бумаги/ качество). В меню Color (Цвет)
выберите цветовое пространство.
Задание дополнительных параметров управления цветом в прикладной программе редактирования изображений
Откройте файл, который требуется распечатать.
Для пользователей ОС Windows.
В прикладной программе откройте меню Файл и выберите Печать. В диалоговом окне Печать выберите
Свойства, затем откройте вкладку Цвет. В области Управление цветом выберите Управляется приложением.
Для пользователей ОС Mac.
В прикладной программе откройте меню File (Файл) и выберите Print (Печать). В окне драйвера принтера выберите Paper Type/Quality (Тип бумаги/качество). В меню Color (Цвет) выберите Application Managed Colors
(Управляется приложением).
Magyar
A színkezelés hivatásos és gyakorlott amatőr fényképészek számára a HP Photosmart Pro B9100 series nyomtató és a képszerkesztő szoftverek, operációs rendszer, képkezelő eszközök (fényképezőgépek, lapolvasók, monitorok) közötti színkezelési módszert biztosít. A színkezelési stratégia hatással van a fényképek színminőségére. A színkezelés további információit a Felhasználói kézikönyvben tekintheti meg. Megjegyzés: A szoftver telepítésének részeként az ICC-profilok automatikusan telepítésre kerülnek.
Válasszon egyet a következő színkezelési stratégiák közül.
A HP Photosmart Pro nyomtatási bővítmény az Adobe Photoshop® 7.0 és frissebb alkalmazáshoz
A HP Photosmart Pro nyomtatási bővítmény az Adobe Photoshop számára összefogja a nyomtatási folyamatot, s leegyszerűsíti a professzionális színkezelést. A bővítmény egyetlen párbeszédpanelt biztosít a színkezelés és egyéb nyomtatási beállítások számára. Kombinálja a nyomtatóillesztő és az Adobe Photoshop Nyomtatás megtekintéssel párbeszédpaneljének beállításait, így a nyomtatás során már nem szükséges a párbeszédpanelek összezavaró labirintusában megtalálnia az utat. A Photosmart Pro nyomtatási bővítmény automatikusan telepítésre kerül a HP Photosmart nyomtatószoftverrel, ha az Adobe Photoshop telepítve van ugyanazon a számítógépen. Ha az Adobe Photoshop alkalmazást később telepíti, a Photosmart Pro nyomtatási bővítmény telepítési instrukcióit megtekintheti a felhasználói kézikönyvben.
1. Nyissa meg a fájlt, melyet az Adobe Photoshop alkalmazásból kíván kinyomtatni.
2. Kattintson a Fájl menüben az Automatizálás pontra, majd kattintson a Photosmart Pro nyomtatás… parancsra.
A HP nyomtatószoftver színkezelési beállításainak használata
Nyissa meg a nyomtatni kívánt fájlt.
Windows: Az alkalmazás Fájl menüjében kattintson
a Nyomtatás parancsra. Ellenőrizze, hogy a HP Photosmart Pro B9100 series nyomtató van-e kiválasztva. A Nyomtatás párbeszédpanelben kattintson a Tulajdonságok pontra, majd válassza a Szín lapot. Válasszon egy színteret a Színkezelés résznél.
Mac: Az alkalmazás Fájl menüjében kattintson
a Nyomtatás parancsra. Ellenőrizze, hogy a HP Photosmart Pro B9100 series nyomtató van-e kiválasztva. A nyomtatóillesztő ablakában válassza a Paper Type/Quality (Papírtípus/ Minőség) pontot. Válasszon egy színteret a Color (Szín) menüben.
22
Speciális színkezelési beállítások használata képkezelő szoftverekben
Nyissa meg a nyomtatni kívánt fájlt.
Windows: Az alkalmazás Fájl menüjében kattintson
a Nyomtatás parancsra. A Nyomtatás párbeszédpanelben kattintson a Tulajdonságok pontra, majd válassza a Szín lapot. A Színkezelés résznél válassza az Alkalmazás kezeli pontot.
Mac: Az alkalmazás Fájl menüjében
kattintson a Nyomtatás parancsra. A nyomtatóillesztő ablakában válassza a Paper Type/Quality (Papírtípus/ Minőség) pontot. A Color (Szín) menüben válassza az Application
Managed Colors (Alkalmazás által kezelt színek) pontot.
Türkçe
Renk yönetimi, profesyonel ve ileri düzey amatör fotoğrafçılar için HP Photosmart Pro B9100 series yazıcı ile resim düzenleme yazılım programları, işletim sistemi ve kameralar, tarayıcılar ve monitörler gibi görüntüleme aygıtları arasında renkleri yönetme olanağı sunar. Renk yönetimi stratejiniz fotoğraflarınızın renk kalitesini etkiler. Renk yönetimi stratejileri hakkında daha fazla bilgi için Kullanım Kılavuzuna bakın. Not: ICC profilleri yazılım kurulumunun bir parçası olduğundan otomatik olarak yüklenir.
Aşağıdaki renk yönetimi stratejilerinden birini seçin.
Adobe Photoshop® 7.0 & ve sonraki sürümleri için HP Photosmart Pro yazdırma eklentisi kullanma
Adobe Photoshop için HP Photosmart Pro yazdırma eklentisi, yazdırma işlemini verimli hale getirir ve profesyonel renk yönetimini kolaylaştırır. Eklenti, renk yönetimi ve diğer yazdırma ayarları tek bir iletişim kutusu sağlar. Artık her baskı yaptığınızda iletişim kutularının kafa karıştırıcı labirentleri arasında yolunuzu bulmanızı gerektirmeyecek şekilde Preview (Önizleme) iletişim kutusuyla yazıcı sürücüsü ve Adobe Photoshop Print’den gelen ayarları birleştirir. Photosmart Pro yazdırma eklentisi, aynı bilgisayarda Adobe Photoshop programınız varsa HP Photosmart yazıcı yazılımıyla otomatik olarak yüklenir. Adobe Photoshop programını daha sonra yüklerseniz Photosmart Pro yazd
ırma eklentisinin yüklenmesi hakkında
yönergeler için Kullanım Kılavuzuna bakın.
1. Yazdırmak istediğiniz dosyayı Adobe Photoshop uygulamasında açın.
2. File (Dosya) menüsünü tıklatın, Automate’in
(Otomatikleştir) üzerine gelin ve Photosmart Pro print’i tıklatın…
Resim düzenleme yazılım programınızda gelişmiş renk yönetimi ayarlarını kullanma
Yazdırmak istediğiniz dosyayıın.
Windows: Yazılım programınızda File (Dosya)
menüsünü tıklatın ve sonra Print’i
(Yazdır) tıklatın. Yazdır iletişim kutusunda Özellikler’i tıklatın ve sonra Renk
sekmesini tıklatın. Color management (Renk yönetimi) alanından Managed
by Applicationı (Uygulama Tarafından Yönetilen) seçin.
Mac: Yazılım programınızda File (Dosya)
menüsünü tıklatın ve sonra Print’i (Yazdır) tıklatın. Yazıcı sürücüsü penceresinde Paper Type/Quality’yi (Kağıt Tipi/Kalitesi) seçin. Color (Renk) menüsünden Application Managed Colors’u (Uygulama Tarafından Yönetilen Renkler) seçin.
HP yazıcı yazılımında renk yönetimi ayarlarını kullanma
Yazdırmak istediğiniz dosyayıın.
Windows: Yazılım programınızda File (Dosya)
menüsünü tıklatın ve sonra Print’i (Yazdır) tıklatın. HP Photosmart 9100 series yazıcının seçildiğinden emin olun. Yaz dır iletişim kutusunda Özellikler’i tıklatın ve sonra Renk sekmesini tıklatın. Color management (Renk yönetimi) alanından bir renk alanı seçin.
Mac: Yazılım programınızda File (Dosya)
menüsünü tıklatın ve sonra Print’i (Yazdır) tıklatın. HP Photosmart 9100 series yazıcının seçildiğinden emin olun. Yazıcı sürücüsü penceresinde Paper Type/Quality’yi (Kağıt Tipi/Kalitesi) seçin. Color (Renk) menüsünden bir renk alanı seçin.
23
Источники дополнительной информации
További információkra van szüksége?
Daha fazla bilgi için
Руководство пользователя содержит описание функций принтера, сведения об устранении неполадок программного и аппаратного обеспечения, рекомендации по техническому обслуживанию и инструкции по выполнению конкретных
A Felhasználói kézikönyvben elolvashatja a nyomtató jellemzőinek leírását, szoftver és hardver hibaelhárítási információkat és karbantartási irányelveket kaphat, valamint megismerheti, hogyan hajthat végre különleges nyomtatási feladatokat az új HP Photosmart nyomtatójával. Yazıcı özellikleri, yazılım ve donanım sorun giderme bilgileri, bakım kuralları ve yeni HP Photosmart yazıcınızı kullanarak yapılan özel baskı görevlerinin nasıl gerçekleştirileceği hakkında açıklamalar için Kullanım Kılavuzu'nu okuyun.
Электронная справка HP Photosmart содержит информацию о работе с программным обеспечением, входящим в комплект поставки принтера.
Az elektronikus HP Photosmart Súgó írja le a nyomtatóval kapott szoftver használatát. Yazıcınızla gelen yazılımı kullanma hakkında bilgi için elektronik HP Photosmart Help’e (HP Photosmart Yardımı) bakın.
задач на принтере HP Photosmart.
www.hp.com
Служба поддержки HP, заслужившая высокую оценку пользователей, предоставляет консультации в интерактивном режиме и по телефону круглосуточно без выходных дней. Адрес web-узла поддержки пользователей и электронной службы поддержки HP www.hp.com/support Материалы для печати и расходные материалы можно заказать по следующему адресу www.hp.com/eur/hpoptions
A HP díjnyertes támogatási és szerviz szolgálata on-line vagy telefonos formában rendelkezésére áll éjjel­nappal a hét minden napján. A HP támogatási weboldala és e-támogatása: www.hp.com/support Nyomtatási tartozékok, médiák: www.hp.com/eur/hpoptions HP’nin ödüllü destek ve hizmetlerinin günde 24 saat, haftada 7 gün çevrimiçi veya telefondan size yol göstermesine izin verin. HP’nin destek Web sitesi ve E-destek: www.hp.com/support Ortam ve baskı sarf malzemeleri: www.hp.com/eur/hpoptions
*Q5734-90231* *Q5734-90231*
Q5734-90231
24
©2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Loading...