HP 650 FAX User Manual

HP 600 Fax series
User Guide
5
6
1
2
3
4
1
2
5
3
4
7
5a
5b
4
5
6
5c
6e
6d
6c
6b
6a
1a 1b
2a
2b
1
2
3
*CB846-90010* *CB846-90010*
CB846-90010
DE
FR IT
NL
Inbetriebnahme Démarrage Avvio Startgids
Printed in Germany Imprimé en Allemagne Stampato in Germania
© 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com
Entfernen Sie Klebeband und Verpackungsmaterial.
Enlevez le ruban et les matériaux d’emballage.
Rimuovere il nastro e i materiali di imballaggio.
Verwijder het verpakkingsmateriaal en plakband.
Schließen Sie Telefonkabel und Mobilteil an.
Raccordez la ligne téléphonique et le combiné.
Collegare la linea telefonica e il ricevitore.
Sluit de telefoonlijn en handset aan.
Schließen Sie das Netzkabel an. Warten Sie, bis die Aufforderung zur Sprachauswahl kommt. Drücken Sie , bis die gewünschte Option angezeigt wird, und drücken Sie OK, um die Sprache und den Ort auszuwählen.
Branchez le cordon d’alimentation. Attendez l’invite de langue. Appuyez sur  jusqu’à ce qu’apparaisse l’option souhaitée et appuyez ensuite sur OK pour sélectionner votre langue et votre emplacement.
Collegare il cavo di alimentazione. Attendere la richiesta della lingua. Premere  fino a che non viene visualizzata l’opzione desiderata e premere OK per selezionare la lingua e la posizione.
Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact. Wacht tot u wordt gevraagd een taal te selecteren. Druk op  totdat de gewenste optie wordt weergegeven en druk op OK om uw taal en land in te stellen.
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein. Drücken Sie die Taste Menu . Wählen Sie DATUM & UHRZEIT aus, und drücken Sie OK. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Geben Sie die Uhrzeit im 24-Stunden-Format ein.
Définition de la date et de l’heure. Appuyez sur le bouton Menu . Sélectionnez DATE ET HEURE et appuyez sur OK. Suivez les instructions à l’écran. Entrez l’heure au format 24 heures.
Impostazione della data e dell’ora. Premere il pulsante Menu . Selezionare DATA E ORA e premere OK. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. Immettere l’ora nel formato delle 24 ore.
Stel de datum en tijd in. Druk op de knop Menu . Selecteer DATUM/TIJD INST. en druk op OK. Volg de aanwijzingen op het scherm. Gebruik de 24 uursnotatie bij het invoeren van de tijd.
Bringen Sie die Papierfächer an und legen Sie Papier ein.
Fixez les bacs à papier et chargez du papier.
Collegare i vassoi della carta e caricare la carta.
Bevestig de papierladen en laad papier.
Installieren Sie die Druckpatrone.
Installez la cartouche d’impression.
Installare la cartuccia di stampa.
Installeer de cartridge.
Drücken Sie die Taste Access Cartridge .
Appuyez sur le bouton Access Cartridge .
Premere il pulsante Access Cartridge .
Druk op de knop Access Cartridge .
HP 600 Fax series
7
8
9
7b
7a
7c
1
1
Richten Sie die Druckpatrone aus
1. Drücken Sie auf Start .
1:Neu 2:Vorh. wird angezeigt.
2. Drücken Sie die 1, da es sich um eine neue Patrone handelt.
Eine Ausrichtungsseite wird gedruckt. 06 [01-11] wird angezeigt.
3. Sehen Sie sich die Ausrichtungsseite an und wählen Sie die Zahl unter der geradesten Linie.
4. Drücken Sie diese Zahl auf dem Ziffernfeld, und drücken Sie anschließend OK.
Alignez la cartouche d’impression
1. Appuyez sur Start . 1:Nouv 2:Ancien s’affichent.
2. Appuyez sur 1 étant donné qu’il s’agit d’une nouvelle cartouche. Une page d’alignement s’imprime. 06 [01-11] s’affiche.
3. Regardez la page d’alignement et sélectionnez le numéro se trouvant sous la ligne la plus droite.
4. Appuyez sur ce numéro sur le clavier et appuyez ensuite sur OK.
Allineare la cartuccia di stampa
1. Premere Start . 1:Nuovo 2:Usato viene visualizzato.
2. Premere 1 se la cartuccia è nuova. Viene stampata una pagina di allineamento. Viene visualizzato 06 [01-11].
3. Esaminare la pagina di allineamento e selezionare il numero al di sotto della linea più dritta.
4. Comporre il numero sul tastierino numerico e premere OK.
Lijn de cartridge uit
1. Druk op de knop Start . 1:Nieuw 2:Gebr. wordt weergegeven.
2. Druk op de 1 want dit is een nieuwe cartridge. Er wordt een uitlijnpagina afgedrukt. Op het scherm wordt 06 [01-11]weergegeven.
3. Bekijk de uitlijnpagina en selecteer het nummer onder de meest rechte lijn.
4. Druk op dat nummer op het toetsenblok en druk vervolgens op OK.
DE
FR
IT
NL
Zusätzliche Informationen
Weitere Informationen zu den folgenden Themen finden Sie in dem mit dem Gerät gelieferten Benutzerhandbuch sowie auf der Website www.hp.com/support:
y Informationen zur Fehlerbehebung y Wichtige Sicherheitshinweise und behördliche Vorschriften y Detaillierte Benutzeranweisungen
Hinweis: Die Tinte in den Patronen wird beim Druckvorgang auf unterschiedliche Weise verwendet, etwa bei der Initialisierung, um das Gerät und die Patronen für den Druck vorzubereiten, oder bei der Wartung der Druckköpfe, damit die Düsen frei bleiben und die Tinte ungehindert fließt. Außerdem verbleibt etwas Tinte in der Patrone, nachdem diese verbraucht ist. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.hp.com/go/inkusage.
Die Registrierung geht schnell und einfach und ermöglicht Ihnen den Empfang persönlicher Newsletter sowie einen schnelleren technischen Support. Unter register.hp.com können Sie Ihr Fax sofort registrieren.
DE
IT
Ulteriori informazioni
Consultare la Guida per l'utente fornita con il dispositivo o visitare il sito Web all'indirizzo www.hp.com/support per ulteriori informazioni sugli argomenti seguenti:
• Informazioni sulla risoluzione dei problemi
• Informazioni importanti sulle normative e sulle avvertenze sulla sicurezza
• Istruzioni dettagliate per l’utente
NOTA:
l’inchiostro delle cartucce viene utilizzato nella fase di stampa in diversi modi, tra cui: la procedura di inizializzazione, con cui viene preparato il dispositivo e le cartucce alla stampa; la manutenzione delle testine, con cui viene garantita la pulizia degli ugelli di stampa e il flusso uniforme dell’inchiostro nel circuito. Inoltre, nella cartuccia rimane inchiostro residuo dopo l’utilizzo. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web all’indirizzo: www.hp.com/go/inkusage.
El registro es rápido y fácil, y le permite recibir boletines personalizados, además de una rápida asistencia técnica. Para registrar el fax de inmediato, vaya a register.hp.com.
Extra informatie
Zie de Gebruikershandleiding die bij het product werd meegeleverd of surf naar www.hp.com/support voor meer informatie over de volgende onderwerpen:
• Informatie over het oplossen van problemen
• Belangrijke veiligheidskennisgevingen en overheidsvoorschriften
• Gedetailleerde gebruiksinstructies
N.B.
Inkt uit de patronen wordt in het afdrukproces op een aantal verschillende manieren gebruikt, onder andere tijdens het initialisatieproces, waarin het apparaat en de patronen worden voorbereid voor het afdrukken, en voor het onderhoud van printkoppen, waardoor de inktsproeiers schoon blijven en de inkt vloeiend blijft stromen. Daarnaast blijven er inktresten achter in het patroon nadat dit is gebruikt. Zie voor meer informatie www.hp.com/go/inkusage.
O registro é rápido e fácil e o qualifica para folhetos informativos personalizados e suporte técnico mais rápido. Para registrar o fax imediatamente, acesse register.hp.com.
NL
FR
Informations supplémentaires
Pour plus d’informations sur les rubriques ci-après, reportez-vous au Guide de l’utilisateur fourni avec l’appareil ou visitez le site www.hp.com/support :
y
Informations de dépannage
y
Informations importantes sur la sécurité et informations
réglementaires
y
Instructions détaillées à l’intention de l’utilisateur
Remarque : l’encre des cartouches est utilisée dans le processus d’impression de différentes manières, notamment dans le processus d’initialisation, qui prépare l’appareil et les cartouches pour l’impression, et dans l’entretien de la tête d’impression qui maintient les buses dégagées et garantit une libre circulation de l’encre. En outre, il reste de l’encre dans la cartouche après son utilisation. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page Web www.hp.com/go/inkusage.
L’enregistrement est rapide, facile et vous permet de recevoir des bulletins d’information personnalisés ainsi qu'une assistance technique plus rapide. Pour enregistrer votre télécopieur maintenant, rendez-vous sur register.hp.com.
Richten Sie die Faxkopfzeile ein. Hinweis: Das Einrichten der Faxkopfzeile ist in vielen Ländern gesetzlich vorgeschrieben. Drücken Sie die Taste Menu . Wählen Sie FAXKOPF FESTLEG. aus, und drücken Sie OK. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Définissez l’en-tête de télécopie. Remarque : Dans la plupart des pays, l’en-tête de télécopie est une obligation légale. Appuyez sur le bouton Menu . Sélectionnez DEF. IDENTIF. et appuyez sur OK. Suivez les instructions à l’écran.
Impostare l’intestazione dei fax. Nota: L’impostazione delle intestazioni dei fax è richiesta per legge in molti paesi/regioni. Premere il pulsante Menu . Selezionare IMP. INTEST. FAX e premere OK. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo.
Stel de faxkop in. Opmerking: In veel landen is het wettelijk verplicht de faxkop in te stellen. Druk op de knop Menu . Selecteer FAXKOP INSTELLEN en druk op OK. Volg de aanwijzingen op het scherm.
Stellen Sie den Antwortmodus ein.
Définition du mode de réponse.
Impostazione della modalità di risposta
Stel de antwoordmodus in.
Drücken Sie die Taste Mode/Contrast , bis die gewünschte Einstellung angezeigt wird.
Appuyez sur le bouton Mode/Contrast jusqu’à ce que le paramètre voulu s’affiche.
Premere il pulsante Mode/Contrast fino a che non viene visualizzata l’impostazione desiderata.
Druk op de knop Mode/Contrast tot de gewenste instelling wordt weergegeven.
Loading...