Richten Sie die Druckpatrone aus
1. Drücken Sie auf Start .
1:Neu 2:Vorh. wird angezeigt.
2. Drücken Sie die 1, da es sich um eine neue Patrone handelt.
Eine Ausrichtungsseite wird gedruckt.
06 [01-11] wird angezeigt.
3. Sehen Sie sich die Ausrichtungsseite an und wählen Sie die
Zahl unter der geradesten Linie.
4. Drücken Sie diese Zahl auf dem Ziffernfeld, und drücken Sie
anschließend OK.
Alignez la cartouche d’impression
1. Appuyez sur Start .
1:Nouv 2:Ancien s’affichent.
2. Appuyez sur 1 étant donné qu’il s’agit d’une nouvelle
cartouche.
Une page d’alignement s’imprime.
06 [01-11] s’affiche.
3. Regardez la page d’alignement et sélectionnez le numéro se
trouvant sous la ligne la plus droite.
4. Appuyez sur ce numéro sur le clavier et appuyez ensuite
sur OK.
Allineare la cartuccia di stampa
1. Premere Start .
1:Nuovo 2:Usato viene visualizzato.
2. Premere 1 se la cartuccia è nuova.
Viene stampata una pagina di allineamento.
Viene visualizzato 06 [01-11].
3. Esaminare la pagina di allineamento e selezionare il numero al
di sotto della linea più dritta.
4. Comporre il numero sul tastierino numerico e premere OK.
Lijn de cartridge uit
1. Druk op de knop Start .
1:Nieuw 2:Gebr. wordt weergegeven.
2. Druk op de 1 want dit is een nieuwe cartridge.
Er wordt een uitlijnpagina afgedrukt.
Op het scherm wordt 06 [01-11]weergegeven.
3. Bekijk de uitlijnpagina en selecteer het nummer onder de
meest rechte lijn.
4. Druk op dat nummer op het toetsenblok en druk vervolgens
op OK.
DE
FR
IT
NL
Zusätzliche Informationen
Weitere Informationen zu den folgenden Themen finden Sie in dem mit
dem Gerät gelieferten Benutzerhandbuch sowie auf der Website
www.hp.com/support:
y Informationen zur Fehlerbehebung
y Wichtige Sicherheitshinweise und behördliche Vorschriften
y Detaillierte Benutzeranweisungen
Hinweis: Die Tinte in den Patronen wird beim Druckvorgang auf
unterschiedliche Weise verwendet, etwa bei der Initialisierung, um
das Gerät und die Patronen für den Druck vorzubereiten, oder bei
der Wartung der Druckköpfe, damit die Düsen frei bleiben und die
Tinte ungehindert fließt. Außerdem verbleibt etwas Tinte in der
Patrone, nachdem diese verbraucht ist. Weitere Informationen
erhalten Sie unter www.hp.com/go/inkusage.
Die Registrierung geht schnell und einfach und ermöglicht Ihnen
den Empfang persönlicher Newsletter sowie einen schnelleren
technischen Support. Unter register.hp.com können Sie Ihr Fax
sofort registrieren.
DE
IT
Ulteriori informazioni
Consultare la Guida per l'utente fornita con il dispositivo o visitare il sito
Web all'indirizzo www.hp.com/support per ulteriori informazioni sugli
argomenti seguenti:
• Informazioni sulla risoluzione dei problemi
• Informazioni importanti sulle normative e sulle avvertenze sulla
sicurezza
• Istruzioni dettagliate per l’utente
NOTA:
l’inchiostro delle cartucce viene utilizzato nella fase di stampa
in diversi modi, tra cui: la procedura di inizializzazione, con cui
viene preparato il dispositivo e le cartucce alla stampa; la
manutenzione delle testine, con cui viene garantita la pulizia degli
ugelli di stampa e il flusso uniforme dell’inchiostro nel circuito. Inoltre,
nella cartuccia rimane inchiostro residuo dopo l’utilizzo. Per ulteriori
informazioni, visitare il sito Web all’indirizzo:
www.hp.com/go/inkusage.
El registro es rápido y fácil, y le permite recibir boletines
personalizados, además de una rápida asistencia técnica.
Para registrar el fax de inmediato, vaya a register.hp.com.
Extra informatie
Zie de Gebruikershandleiding die bij het product werd meegeleverd of
surf naar www.hp.com/support voor meer informatie over de volgende
onderwerpen:
• Informatie over het oplossen van problemen
• Belangrijke veiligheidskennisgevingen en overheidsvoorschriften
• Gedetailleerde gebruiksinstructies
N.B.
Inkt uit de patronen wordt in het afdrukproces op een aantal
verschillende manieren gebruikt, onder andere tijdens het
initialisatieproces, waarin het apparaat en de patronen worden
voorbereid voor het afdrukken, en voor het onderhoud van
printkoppen, waardoor de inktsproeiers schoon blijven en de inkt
vloeiend blijft stromen. Daarnaast blijven er inktresten achter in het
patroon nadat dit is gebruikt. Zie voor meer informatie
www.hp.com/go/inkusage.
O registro é rápido e fácil e o qualifica para folhetos informativos
personalizados e suporte técnico mais rápido. Para registrar o fax
imediatamente, acesse register.hp.com.
NL
FR
Informations supplémentaires
Pour plus d’informations sur les rubriques ci-après, reportez-vous au
Guide de l’utilisateur fourni avec l’appareil ou visitez le site
www.hp.com/support :
y
Informations de dépannage
y
Informations importantes sur la sécurité et informations
réglementaires
y
Instructions détaillées à l’intention de l’utilisateur
Remarque : l’encre des cartouches est utilisée dans le processus
d’impression de différentes manières, notamment dans le processus
d’initialisation, qui prépare l’appareil et les cartouches pour
l’impression, et dans l’entretien de la tête d’impression qui maintient
les buses dégagées et garantit une libre circulation de l’encre. En
outre, il reste de l’encre dans la cartouche après son utilisation. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la page Web
www.hp.com/go/inkusage.
L’enregistrement est rapide, facile et vous permet de recevoir des
bulletins d’information personnalisés ainsi qu'une assistance
technique plus rapide. Pour enregistrer votre télécopieur maintenant,
rendez-vous sur register.hp.com.
Richten Sie die Faxkopfzeile ein.
Hinweis: Das Einrichten der Faxkopfzeile ist in vielen Ländern
gesetzlich vorgeschrieben.
Drücken Sie die Taste Menu . Wählen Sie FAXKOPF FESTLEG.
aus, und drücken Sie OK.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Définissez l’en-tête de télécopie.
Remarque : Dans la plupart des pays, l’en-tête de télécopie est
une obligation légale.
Appuyez sur le bouton Menu . Sélectionnez DEF. IDENTIF. et
appuyez sur OK.
Suivez les instructions à l’écran.
Impostare l’intestazione dei fax.
Nota: L’impostazione delle intestazioni dei fax è richiesta per
legge in molti paesi/regioni.
Premere il pulsante Menu . Selezionare IMP. INTEST. FAX e
premere OK.
Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo.
Stel de faxkop in.
Opmerking: In veel landen is het wettelijk verplicht de faxkop in
te stellen.
Druk op de knop Menu . Selecteer FAXKOP INSTELLEN en druk
op OK.
Volg de aanwijzingen op het scherm.
Stellen Sie den Antwortmodus ein.
Définition du mode de réponse.
Impostazione della modalità di risposta
Stel de antwoordmodus in.
Drücken Sie die Taste Mode/Contrast , bis die gewünschte
Einstellung angezeigt wird.
Appuyez sur le bouton Mode/Contrast jusqu’à ce que le paramètre
voulu s’affiche.
Premere il pulsante Mode/Contrast fino a che non viene
visualizzata l’impostazione desiderata.
Druk op de knop Mode/Contrast tot de gewenste instelling wordt
weergegeven.