HP 4600n User Manual [En, de, fr, it, nl, da, no, fi, pt]

hp color LaserJet 4600,
4600n,
4600dn, 4600dtn, 4600hdn
start démarrage
introduzione
inicio
start
start
lea esto primero
start aloitus
starthåndbok
início
start
Copyright Information
© Copyright Hewlett-Packard Company 2002 All Rights Reserved. Reproduction, adaptation, or translation without prior
written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
Part number: C9692-90901 First Edition: April 2002
Informations de copyright
© Copyright Société Hewlett-Packard 2002 Tous droits réservés. La reproduction, l’adaptation ou la traduction sans
accord préalable écrit sont interdites, sauf permission des lois de copyright.
Numéro de référence : C9692-90901 Première édition : Avril 2002
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. How e ver, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Conformité FCC
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites d’un appareil de classe B, conformément à la section 15 de la notice FCC relative aux interférences radioélectriques. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie haute fréquence. S’il n’est pas installé et utilisé en accord avec les instructions, il peut provoquer des interférences et perturber les communications radio. L’absence d’interférences n’est toutefois pas garantie dans une installation particulière. Si ce matériel provoque des interférences et perturbe la réception radio ou télévisée, ce qui peut être vérifié en mettant le matériel sous et hors tension, nous encourageons l’utilisateur à y remédier en appliquant l’une des mesures suivantes : Modifier l’orientation de l’antenne de réception ou la déplacer. Augmenter la distance séparant le matériel du récepteur. Brancher le matériel sur une prise située sur un circuit différent de celui où se trouve le récepteur. Contacter votre revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté.
Toute modification apportée à l’imprimante et non approuvée expressément par Hewlett-Packard peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur de se servir de ce matériel.
L’utilisation d’un câble d’interface blindé est nécessaire pour se conformer aux limites de la classe B de la section 15 de la notice FCC relative aux interférences radioélectriques.
Pour obtenir plus d’inf ormations sur les dispositions réglementaires, v oir le manuel d’utilisation en ligne de HP LaserJet 4600.
Warranty
The information contained in this document is subject to change without notice.
Hewlett-Packard makes no warranty of any kind with respect to this information.
HEWLETT-PACKARD SPECIFICALLY DISCLAIMS THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Any changes or modifications to the printer that are not expressly approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment.
Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC rules.
For more regulatory information, see the HP LaserJet 4600 electronic user guide.
Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in connection with the furnishing or use of this information.
Garantie
Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Hewlett-Packard n’accorde aucune garantie en ce qui concerne ces informations. HEWLETT-PACKARD DECLINE EN PARTICULIER TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT A LA COMMERCIABILITE ET L’ADEQUATION A UN BUT PARTICULIER.
Hewlett-Packard ne saurait être tenu responsable d’aucun dommage direct, indirect, fortuit, consécutif, ou présumé lié à la fourniture ou à l’utilisation des ces informations.
Trademark Credits
Microsoft
®
, Windows®, and Windows NT® are U.S. registered tr ademarks of Microsoft Corporation. All other products mentioned herein may be trademarks of their respective companies.
Marques citées
Microsoft
®
, Windows® et Windows NT® sont des marques déposées américaines de Microsoft Corporation. Tous les autres produits mentionnés peuvent être des marques de leurs sociétés respectives.
1
530 mm (20.9 inches)
2
804 mm (31.7 inches)
1294 mm (50.0 inches)
Prepare the location.
well-ventilated area.
Choix de l’emplacement.
Choisissez une zone bien aérée.
Vorbereiten des Standorts.
ebene Oberfläche. Wählen Sie einen gut belüfteten Raum.
Preparazione dell’ubicazione di installazione della stampante.
Posizionare la stampante su una superficie solida e piana, in un ambiente ben ventilato.
Prepare la ubicación.
Póngala en una zona con buena ventilación.
Klargør pladsen.
hvor der er plads til ventilation.
Place on a sturdy, level surface. Locate in a
Choisissez une surface plane et robuste.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile,
Sitúela en una superficie plana y firme.
Placer printeren på en solid og plan overflade,
Regulate the environment.
the environment is free from abrupt temperature or humidity changes.
Temperature—15° to 27° C (56° to 80° F).
Relative humidity—10 percent to 70 percent.
Environnement ambiant.
l’endroit n’est pas exposé à des changements brusques de température ou d’humidité.
Température - 15 à 27 °C (56 à 80 °F).
Humidité relative - 10 à 70 pour cent.
Regulieren Sie die Umgebungsbedingungen.
nicht unter direkter Sonneneinstrahlung auf. Die Umgebung darf keinen plötzlichen Temperatur oder Luftfeuchtigkeitsänderungen unterliegen.
Temperatur: 15 °C bis 27 °C.
Relative Luftfeuchtigkeit: 10 % bis 70 %.
Controllo dell’ambiente.
del sole. Accertarsi che l’ambiente non sia soggetto a bruschi sbalzi di temperatura o di umidità.
Temperatura - da 15° a 27° C.
Umidità relativa - dal 20% all’70%.
Regule el entorno.
de que no se produzcan cambios bruscos de temperatura o de humedad.
Temperatura—de 15° a 27°C (de 56° a 80° F).
Humedad relativa—del 10 al 70%.
Kontroller omgivelserne.
Undgå pludselige ændringer i temperaturen eller luftfugtigheden.
Temperatur – 15° til 27° C.
Relativ luftfugtighed – 10 til 70 procent
No la exponga a la luz solar directa. Asegúrese
Do not place in direct sunlight. Ensure
Evitez les rayons directs du soleil. Vérifiez que
Stellen Sie das Gerät
Non esporre la stampante alla luce diretta
Printeren må ikke placeres i direkte sollys.
English Français DanskDeutsch EspañolItaliano SuomiNederlands Norsk SvenskaPortuguês
Bereid de locatie voor.
oppervlak. Gebruik het apparaat in een goed geventileerde ruimte.
Valmistele sijoituspaikka.
Sijoita laite hyvin tuuletettuun tilaan.
Klargjør plasseringen.
Plasser enheten på et sted med god ventilasjon.
Prepare o local.
e resistente. Coloque-a em um local bem ventilado.
Förbered arbetsplatsen.
bör vara väl ventilerad.
Plaats het apparaat op een stevig, egaal
Aseta laite vakaalle ja tasaiselle pinnalle.
Plasser enheten på en stødig, plan overflate.
Coloque a impressora sobre uma superfície plana
Placera på en stabil, vågrät yta. Arbetsplatsen
Zorg voor een geschikte omgeving.
zonlicht. Zorg ervoor dat er geen abrupte schommelingen in temperatuur of vochtigheid kunnen optreden.
Temperatuur: 15° á 27° C
Relatieve vochtigheid: 10 tot 70%
Ympäristön säätelytoimet.
Varmista, ettei ympäristössä ole äkillisiä lämpötilan tai kosteuden muutoksia.
Lämpötila 15–27 °C.
Suhteellinen ilmankosteus 10–70 prosenttia.
Tilpass miljøet.
oppstår plutselige forandringer i temperatur eller fuktighet.
Temperatur – 15 til 27 °C.
Relativ luftfuktighet – 20 til 70 %.
Ajuste o ambiente.
o ambiente não apresenta mudanças bruscas de temperatura e umidade.
Temperatura – 15° a 27° C (56° a 80° F).
Umidade relativa – 10 a 70%
Kontrollera miljön.
hastiga växlingar i temperatur och luftfuktighet.
Temperatur – 15° till 27° C.
Relativ luftfuktighet –10 till 70 %.
3
Ikke plasser enheten i direkte sollys. Pass på at det ikke
Não coloque sob a luz direta do sol. Verifique se
Placera inte i direkt solljus. Tillse att miljön är fri från
Älä aseta laitetta suoraan auringonvaloon.
Plaats het apparaat niet in direct
3
Unpack the printer.
packing box. Detach the straps from the top flaps and lay the straps on the floor.
English
Déballage de limprimante.
volets supérieurs du carton demballage. Détachez les sangles des volets supérieurs et placez-les sur le sol.
FrançaisDansk DeutschEspañol ItalianoSuomi NederlandsNorskSvenska Português
Auspacken des Druckers.
Sie die oberen Klappen des Verpackungskartons. Entfernen Sie die Bänder von den oberen Klappen und legen Sie sie auf den Boden.
Disimballaggio della stampante.
Aprire il lato superiore della confezione. Staccare le strisce adesive dal lato superiore e adagiarle sul pavimento.
Desembale la impresora.
solapas superiores de la caja. Separe las tiras de las solapas superiores ydéjelas en el suelo.
Udpakning af printeren.
øverste flapper. Frigør stropperne fra de øverste flapper, og anbring dem på gulvet.
Do not cut the straps. Open the top flaps of the
Ne coupez pas les sangles. Ouvrez les
Zerschneiden Sie nicht die Bänder. Öffnen
Non tagliare le strisce adesive.
No corte las tiras de embalaje. Abra las
Undgå at klippe stropperne over. Åbn kassens
Lift the box frame up and off of the printer.
Soulevez le carton afin de dégager l’imprimante.
Heben Sie den Verpackungskarton nach oben vom Drucker ab.
Estrarre la stampante sollevandola dalla confezione.
Tire de la caja hacia arriba para sacar la impresora.
Løft kassens ramme op og væk fra printeren.
Pak de printer uit.
de bovenflappen van de doos. Maak de banden los van de bovenflappen en leg ze op de vloer.
Pura kirjoitin pakkauksesta.
kannen läpät. Irrota hihnat läpistä ja aseta ne lattialle.
Pakk ut skriveren.
esken. Løsne stroppene fra de øverste klaffene, og legg stroppene på gulvet.
Retire a impressora da embalagem.
abas superiores da caixa. Retire as fitas das abas superiores e coloque-as no chão.
Packa upp skrivaren.
förpackningsflikarna. Lösgör remmarna från flikarna och lägg remmarna på golvet.
De banden mogen niet doorgeknipt worden. Open
Älä katkaise hihnoja. Avaa pakkauksen
Ikke kutt av stroppene. Åpne de øverste klaffene på
Não corte as fitas. Abra as
Skär inte av remmarna. Öppna de övre
Til de doos omhoog en weg van de printer.
Nosta laatikon kehys ylös ja pois kirjoittimen päältä.
Løft esken opp og bort fra skriveren.
Puxe a caixa para cima, removendo-a da impressora.
Lyft förpackningen rakt upp och bort från skrivaren.
4
Optional 500-sheet paper feeder.
If the printer was ordered with an optional 500-sheet paper feeder, it will be packaged on top of the printer. Lift the 500-sheet paper feeder from the package.
Place the optional 500-sheet paper feeder in the prepared location. Refer to the 500-sheet paper feeder installation guide for instructions.
Bac à papier supplémentaire de 500 feuilles en option.
Si limprimante a été commandée avec un bac à papier supplémentaire de 500 feuilles en option, celui-ci est emballé au-dessus de limprimante. Sortez le bac à papier supplémentaire de 500 feuilles du carton.
Optionale 500-Blatt-Papierzufuhr.
Wenn der Drucker mit einer optionalen 500-Blatt-Papierzufuhr bestellt wurde, ist diese auf den Drucker gepackt. Heben Sie die 500-Blatt-Papierzufuhr ab.
Alimentatore da 500 fogli opzionale.
Se insieme alla stampante è stato ordinato anche un alimentatore da 500 fogli opzionale, questo verrà imballato sopra la stampante. Estrarre lalimentatore da 500 fogli dalla confezione.
Alimentador opcional para 500 hojas de papel.
Si encargó la impresora con un alimentador opcional para 500 hojas de papel, éste vendrá embalado en la parte superior de la impresora. Levante y extraiga el alimentador para 500 hojas del paquete.
500-arks papirfremfører (ekstraudstyr).
Hvis printeren blev bestilt med en 500-arks papirfremfører (ekstraudstyr), vil den være pakket oven på printeren. Løft 500-arks papirfremføreren op fra pakken.
Optioneel verkrijgbare papierinvoer voor 500 vel.
Als de printer met de optioneel verkrijgbare papierinvoer voor 500 vel geleverd is, bevindt deze zich in de verpakking bovenop de printer. Til de papierinvoer voor 500 vel van het pakket.
Placez le bac à papier supplémentaire de 500 feuilles à l’emplacement préparé. Pour obtenir des instructions, reportez-vous au guide d’installation du bac à papier supplémentaire de 500 feuilles.
Platzieren Sie die optionale 500-Blatt-Papierzufuhr am dafür vorbereiteten Standort. Anleitungen hierzu finden Sie im Installationshandbuch zur 500-Blatt-Papierzufuhr.
Collocare lalimentatore nellubicazione precedentemente allestita. Per istruzioni sullinstallazione dellalimentatore da 500 fogli, consultare la relativa guida.
Coloque el alimentador opcional para 500 hojas de papel en la ubicación especificada. Para obtener las instrucciones, consulte la guía de instalación del alimentador opcional para 500 hojas de papel.
Anbring 500-arks papirfremføreren (ekstraudstyr) på det forberedte sted. I installationsvejledningen til 500-arks papirfremføreren findes yderligere oplysninger.
Zet de optionele papierinvoer voor 500 vel in de daarvoor bestemde locatie. Raadpleeg de installatiegids voor de papierinvoer voor 500 vel voor instructies.
Valinnainen 500 arkin paperinsyöttölaite.
Jos kirjoittimen mukana tilattiin valinnainen 500 arkin paperinsyöttölaite, se on pakattu kirjoittimen yläpuolelle. Nosta paperinsyöttölaite pakkauksesta.
500-arks papirmater (ekstrautstyr).
Hvis du bestilte en 500-arks papirmater (ekstrautstyr) sammen med skriveren, ligger den oppå skriveren iesken. Løft 500-arks papirmateren ut av esken.
Alimentador de papel de 500 folhas opcional.
Se a impressora tiver sido pedida com um alimentador de papel de 500 folhas opcional, ele estará embalado sobre a impressora. Retire o alimentador de papel da embalagem.
Extra pappersmatare för 500 ark.
Om du beställde en extra pappersmatare för 500 ark levereras den staplad ovanpå skrivaren. Lyft ut pappersmataren för 500 ark ur förpackningen.
Aseta valinnainen paperinsyöttölaite sille valmisteltuun paikkaan. Lisäohjeita on paperinsyöttölaitteen asennusoppaassa.
Plasser 500-arks papirmateren (ekstrautstyr) på det klargjorte stedet. Se i installeringshåndboken for 500-arks papirmateren for instruksjoner.
Coloque o alimentador de papel de 500 folhas opcional no local preparado. Consulte o guia de instalação do alimentador de papel para obter instruções.
Ställ den extra pappersmataren på en lämplig plats. Mer information finns i installationshandboken för pappersmataren för 500 ark.
5
J
e
t
L
ink
FI
H
FI
R
3
E
10
3
E
1
0
2
E1
0
1
0 1 E
2 0 1 E
k
n
i
L
t
e
J
H
I
F
R
I
F
1 0 1 E
Remove the shipping blocks, accessory packs, and inner cardboard frame that surrounds the printer.
English
Retirez les supports d’expédition, les ensembles daccessoire et le carton intérieur entourant limprimante.
FrançaisDansk DeutschEspañol ItalianoSuomi NederlandsNorskSvenska Português
Entfernen Sie die Transportsicherungen, Zubehörpackungen und den Karton, der den Drucker umgibt.
Rimuovere i fermi di spedizione, i pacchetti contenenti gli accessori e la struttura in cartone interna che circonda la stampante.
Retire los bloqueos de transporte, los accesorios de embalaje y el armazón de cartón que rodean la impresora.
Fjern beskyttelsesmaterialet, tilbehørspakkerne og det invendige papstykke, som beskytter printeren.
Lift the printer from the packing pallet. Two people must lift and move the printer.
Soulevez limprimante de la palette demballage. Le soulèvement et le déplacement de limprimante requièrent deux personnes.
Heben Sie den Drucker von der Verpackungsunterlage ab. Für das Anheben des Druckers werden zwei Personen benötigt.
Estrarre la stampante dal pallet di imballaggio. È necessario che la stampante venga sollevata e spostata da due persone.
Levante la impresora del palé de embalaje. Dos personas deben levantarla y trasladarla.
Løft printeren op af kassen. Der skal to personer til at løfte og flytte printeren.
Verwijder de verzendblokken, de pakketten met accessoires en het karton rond de printer.
Poista kuljetussuojat, lisävarustepakkaukset ja kirjoitinta suojaava kartonkikehys.
Til de printer omhoog van de pallet. De printer moet door twee personen opgetild en verplaatst worden.
Nosta kirjoitin pakkausalustaltaan. Kirjoittimen nostamiseen ja siirtämiseen tarvitaan kaksi henkilöä.
Fjern fraktlåsene, esker med ekstrautstyr og papp som beskytter skriveren. Løft skriveren bort fra pallen. Skriveren må løftes og flyttes av to personer.
Retire as peças de proteção, as embalagens de acessórios e a estrutura interna de papelão que envolve a impressora.
Avlägna förpackningsmaterialet och tillbehörsförpackningarna från skrivaren.
Levante a impressora, separando-a da paleta da embalagem. Para levantar e mover a impressora são necessárias duas pessoas.
Lyft upp skrivaren från packpallen. Ni måste vara två personer när skrivaren ska flyttas.
6
4
Models.
HP Color LaserJet 4600:
HP Color LaserJet 4600n:
HP Jetdirect 610N print server EIO network card.
HP Color LaserJet 4600dn:
plus automatic 2-sided printing.
Modèles.
HP Color LaserJet 4600 :
SDRAM.
HP Color LaserJet 4600n :
ainsi quune carte réseau EIO de serveur dimpression HP Jetdirect 610N.
HP Color LaserJet 4600dn : Modelle.
HP Color LaserJet 4600:
HP Color LaserJet 4600n:
4600 zuzüglich einer HP Jetdirect 610N Druckserver-EIO-Netzwerkkarte.
HP Color LaserJet 4600dn:
4600n zuzüglich automatischen beidseitigen Druckens.
Modelli.
HP Color LaserJet 4600:
HP Color LaserJet 4600n:
una scheda di rete EIO del server di stampa HP Jetdirect 610N.
HP Color LaserJet 4600dn:
più la funzione di stampa fronte/retro automatica.
Modelos.
HP Color LaserJet 4600:
HP Color LaserJet 4600N:
además de una tarjeta de red EIO del servidor de impresión HP Jetdirect 610N
HP Color LaserJet 4600DN:
4600N, además de impresión automática a doble cara.
Modeller.
HP Color LaserJet 4600:
HP Color LaserJet 4600n:
4600, plus EIO-netværkskort til en HP Jetdirect 610N-printerserver.
HP Color LaserJet 4600dn:
4600n, plus automatisk 2-sidet udskrivning.
Modellen.
HP Color LaserJet 4600:
HP Color LaserJet 4600n:
EIO HP Jetdirect 610N-printserver.
HP Color LaserJet 4600dn:
automatisch dubbelzijdig afdrukken.
Mallit.
HP Color LaserJet 4600:
HP Color LaserJet 4600n:
ominaisuuksien lisäksi HP Jetdirect 610N -tulostuspalvelimen EIO-verkkokortti.
HP Color LaserJet 4600dn:
ominaisuuksien lisäksi automaattinen kaksipuolinen tulostusmahdollisuus.
Modeller.
HP Color LaserJet 4600:
HP Color LaserJet 4600n:
og har i tillegg et EIO-nettverkskort for HP Jetdirect 610N-utskriftsserver.
HP Color LaserJet 4600dn:
og har i tillegg automatisk tosidig utskrift.
Modelos.
HP Color LaserJet 4600:
HP Color LaserJet 4600n:
placa de rede EIO de servidor de impressão HP Jetdirect 610N.
HP Color LaserJet 4600dn:
impressão automática nos 2 lados.
Modeller.
Färgskrivaren HP Color LaserJet 4600:
SDRAM ingår.
Färgskrivaren HP Color LaserJet 4600n:
som 4600, plus ett EIO-nätverkskort för HP Jetdirect 610N skrivarserver.
Färgskrivaren HP Color LaserJet 4600dn:
base model. Includes 96 MB of SDRAM.
includes the features of 4600, plus a
includes the features of 4600n,
modèle de base. Inclut 96 Mo de mémoire
inclut les fonctions du modèle 4600,
inclut les fonctions du modèle 4600n,
Grundmodell. Verfügt über 96 MB SDRAM.
Umfasst die Funktionen des Modells
Umfasst die Funktionen des Modells
modello di base. Include 96 MB di SDRAM.
include le funzioni del modello 4600, più
include le funzioni del modello 4600n,
modelo básico. Incluye 96 MB de SDRAM.
incorpora las características de la 4600,
incorpora las características de la
basismodel. Indeholder 96 MB SDRAM.
indeholder de samme funktioner som
indeholder de samme funktioner som
basismodel. Beschikt over 96 MB SDRAM.
omvat de functies van de 4600, plus een
omvat de functies van de 4600n, plus
perusmalli. 96 Mt SDRAM-muistia.
Tässä kirjoittimessa on mallin 4600
Tässä kirjoittimessa on 4600dtn-mallin
Grunnmodell. Inneholder 96 MB SDRAM.
Omfatter alle funksjonene til 4600,
Omfatter alle funksjonene til 4600n,
modelo básico. Inclui 96 MB de SDRAM
inclui os recursos da 4600, além de uma
inclui os recursos da 4600n, além de
basmodell 96 MB
har samma funktioner
har samma funktioner
HP Color LaserJet 4600dtn:
additional 500-sheet paper feeder, and a total of 160 MB of SDRAM.
HP Color LaserJet 4600hdn:
a hard disk.
ainsi que limpression recto verso automatique.
HP Color LaserJet 4600dtn :
modèle 4600dn, un bac à papier supplémentaire de 500 feuilles et 160 Mo de mémoire SDRAM.
HP Color LaserJet 4600hdn :
modèle 4600dtn, ainsi quun disque dur.
HP Color LaserJet 4600dtn:
Modells 4600dn, eine zusätzliche 500-Blatt-Papierzufuhr und insgesamt 160 MB SDRAM.
HP Color LaserJet 4600hdn:
4600dtn zuzüglich einer Festplatte.
HP Color LaserJet 4600dtn:
4600dn, un alimentatore da 500 fogli aggiuntivo e un totale di 160 MB di SDRAM.
HP Color LaserJet 4600hdn:
4600dtn, più un disco rigido.
HP Color LaserJet 4600DTN:
la 4600DN, además de un alimentador adicional para 500 hojas y un total de 160 MB de SDRAM.
HP Color LaserJet 4600HDN:
la 4600DTN, además de un disco duro.
HP Color LaserJet 4600dtn:
som 4600dn, en ekstra 500-arks papirfremfører og 160 MB SDRAM.
HP Color LaserJet 4600hdn:
som 4600dtn, plus en harddisk.
HP Color LaserJet 4600dtn:
extra papierinvoer voor 500 vel en een totaal van 160 MB SDRAM.
HP Color LaserJet 4600hdn:
plus een harde schijf.
HP Color LaserJet 4600dtn:
ominaisuuksien lisäksi 500 arkin paperinsyöttölaite ja yhteensä 160 Mt SDRAM-muistia.
HP Color LaserJet 4600hdn:
ominaisuuksien lisäksi kiintolevy.
HP Color LaserJet 4600dtn:
og har i tillegg en 500-arks papirmater og totalt 160 MB SDRAM.
HP Color LaserJet 4600hdn:
og har i tillegg en harddisk.
HP Color LaserJet 4600dtn:
alimentador de papel de 500 folhas adicional e um total de 160 MB de SDRAM.
HP Color LaserJet 4600hdn:
de um disco rígido.
som 4600n, plus automatisk dubbelsidig utskrift.
Färgskrivaren HP Color LaserJet 4600dtn:
funktioner som 4600dn, plus extra pappersmatare för 500 ark och 160 MB SDRAM.
Färgskrivaren HP Color LaserJet 4600hdn:
funktioner som 4600dtn, plus en hårddisk.
7
includes the features of 4600dn,
includes the features of 4600dtn, plus
inclut les fonctions du
inclut les fonctions du
Ver fügt über die Funktionen des
Umfasst die Funktionen des Modells
include le funzioni del modello
include le funzioni del modello
incorpora las características de
incorpora las características de
indeholder de samme funktioner
indeholder de samme funktioner
omvat de functies van de 4600dn,
omvat de functies van de 4600dtn,
Tässä kirjoittimessa on 4600dn-mallin
Tässä kirjoittimessa on 4600dtn-mallin
Omfatter alle funksjonene til 4600dn,
Omfatter alle funksjonene til 4600dtn,
inclui os recursos da 4600dn, um
inclui os recursos da 4600dtn, além
har samma
har samma
5
2
3
4
5
1
6
7
8
Package contents.
1) HP Color LaserJet 4600 series printer.
2) Print cartridges. 3) Software and electronic documentation. 4) Printed documentation. 5) Power cord.
English
Contenu du carton.
1) imprimante HP Color LaserJet série 4600.
2) cartouches dimpression. 3) logiciel et documentation électronique.
4) documentation imprimée. 5) cordon d’alimentation.
FrançaisDansk DeutschEspañol ItalianoSuomi NederlandsNorskSvenska Português
Verpackungsinhalt.
1) Drucker der HP Color LaserJet 4600 Serie.
2) Druckpatronen. 3) Software und elektronische Dokumentation.
4) Gedruckte Dokumentation. 5) Netzkabel.
Contenuto della confezione.
1) Stampante HP Color LaserJet serie 4600. 2) Cartucce di stampa. 3) Software e documentazione in formato elettronico. 4) Documentazione in formato cartaceo.
5) Cavo di alimentazione.
Contenido del paquete.
1) Impresora HP Color LaserJet 4600.
2) Cartuchos de impresión. 3) Documentación de software en formato electrónico. 4) Documentación impresa. 5) Cable de alimentación.
Pakkens indhold.
1) HP Color LaserJet 4600 series-printer.
2) Tonerkassette. 3) Software og elektronisk dokumentation.
4) Trykt dokumentation. 5) Netledning.
Optional package contents.
6) Optional 500-sheet paper feeder
(Tray 3). 7) Overlays. 8) Parallel cables.
Contenu optionnel du carton.
6) bac à papier supplémentaire de
500 feuilles en option (bac 3). 7) caches en plastique. 8) câbles parallèle.
Optionaler Verpackungsinhalt.
6) Optionale 500-Blatt-Papierzufuhr
(Fach 3). 7) Schablonen. 8) Parallelkabel.
Contenuto opzionale della confezione.
6) Vassoio dell’alimentatore
da 500 fogli (Vassoio 3). 7) Mascherine. 8) Cavi paralleli.
Contenido opcional del paquete.
6) Alimentador opcional para
500 hojas de papel (bandeja 3). 7) Plantillas. 8) Cables paralelos.
Gennemgå indholdet af pakken med ekstraudstyr.
6) 500-arks
papirfremfører (ekstraudstyr) (bakke 3). 7) Overlay. 8) Parallelkabler
Inhoud van de doos.
1) HP Color LaserJet 4600 series printer.
2) Inktpatronen. 3) Software en elektronische documentatie.
4) Gedrukte documentatie. 5) Netsnoer.
Pakkauksen sisältö.
1) HP Color LaserJet 4600 -sarjan kirjoitin.
2) Värikasetteja. 3) Ohjelmisto- ja online-oppaat. 4) Painetut oppaat.
5) Virtajohto.
Eskens innhold.
1) Skriver i HP Color LaserJet 4600-serien.
2) Skriverkassetter. 3) Programvare og elektronisk dokumentasjon.
4) Trykt dokumentasjon. 5) Strømledning.
Conteúdo da embalagem.
1) Impresora HP Color LaserJet série 4600
2) Cartuchos de impressão. 3) Software e documentação eletrônica.
4) Documentação impressa. 5) Cabo de alimentação.
Kartongens innehåll.
1) Skrivare HP Color LaserJet 4600 series.
2) Bläckpatroner. 3) Programvara och elektronisk dokumentation.
4) Tryckt dokumentation. 5) Nätsladd.
Inhoud van optionele pakketten.
6) Optionele papierinvoer voor
500 vel (lade 3). 7) Sjablonen. 8) Parallelle kabels.
Valinnainen pakkauksen sisältö.
6) Valinnainen 500 arkin
paperinsyöttölaite (Lokero 3). 7) Ohjekaavaimet. 8) Rinnakkaiskaapelit.
Ekstrautstyr.
6) 500-arks papirmater (skuff 3, ekstrautstyr).
7) Kontrollpanelmaler. 8) Parallellkabler.
Conteúdo opcional da embalagem.
6) Alimentador de papel
de 500 folhas opcional (Bandeja 3). 7) Decalques. 8) Cabos paralelos.
Tillbehör.
6) Extra pappersmatare för 500 ark (Fack 3). 7) Mall för
kontrollpanelen. 8) Parallellkablar.
8
Loading...
+ 16 hidden pages