HOTPOINT/ARISTON TCD 871 6HY1 (EU) User Manual

Bedienungsanleitungen
WÄSCHETROCKNER
DE
Deutsch, 1
NL
Nederlands, 49
GB
English, 17
FR
Français, 65
IT
Italiano, 33
TCD 871
Wenn Sie den Wäschetrockner das erste Mal einschalten, müssen Sie die von Ihnen bevorzugte Bedienungssprache wählen – siehe Display
Installierung
Aufstellung, 2
Hinweise, 4
Wartung und Pflege, 6
Bedienblende, 8
Wäsche, 8
Display, 9
Start und Programme, 11
Fehlersuche, 15
Kundendienst, 16
www.hotpoint.eu
! Dieses Symbol erinnert Sie daran,
das vorliegende Handbuch zu lesen.
! Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung immer in Nähe
! Lesen Sie bitte diese Hinweise aufmerksam durch: sie
enthalten wichtige Hinweise zu Aufstellung und Anschluss und nützliche Empfehlungen zum Gerätebetrieb.
1
10 mm
15 mm
15 mm
Aufstellung
DE
Aufstellungsort des Wäschetrockners
• Übermäßige Hitze kann den Wäschetrockner schädigen; deshalb im Abstand von Gasherden, Öfen, Heizkörpern oder Kochfeldern platzieren. Der Trockner soll bei einer Zimmertemperatur von 20 bis 23 °C angeschlossen werden für eine optimale Wirkung. Er funktioniert jedoch auch bei einer Zimmertemperatur von 14 bis 30 °C. Falls das Haushaltsgerät unter einem Arbeitstisch eingebaut werden soll, muss ein Freiraum von 10 mm zwischen der oberen Geräteplatte und anderen, darüber befindlichen Gegenständen vorgesehen werden, sowie 15 mm Freiraum zwischen den Seitenwänden des Geräts und den Wänden bzw. den angrenzenden Einrichtungsgegenständen. Nur auf diese Weise wird eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet. Das Gerät muss mit der Rückseite gegen eine Mauer installiert werden.
Belüftung
• Während des Betriebs des Wäschetrockners muss eine ausreichende Belüftung vorhanden sein. Vergewissern Sie sich, dass der Trockner in einem trockenen, Raum aufgestellt wird, der über eine ausreichende Luftzirkulation verfügt. Nur eine ausreichnde Luftzirkulation gewährleistet die einwandfreie Funktion des Trockners. Keinesfalls darf das Gerät in kleinen verschlossenen Räumen auggestellt oder in Möbelteile integriert werden.
! Falls der Trockner in einem kleinen oder kalten Raum
benutzt wird könnte Wasser auf dem Gerät kondensieren.
! Wir raten davon ab, den Trockner in einem Schrank aufzustellen; auf keinen Fall darf das Haushaltsgerät hinter einer abschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit umgekehrtem Türanschlag platziert werden.
Wasserablauf
Falls das Gerät in der Nähe eines Ablaufschlauches aufgestellt wird, können Sie das Kondenswasser direkt abführen, ohne den Wasserauffangbehälter zu verwenden. In diesem Fall muss der Wasserauffangbehälter nicht nach jedem Trockenzyklus entleert werden. Falls der Trockner über oder neben einer Waschmaschine positioniert wird, kann dieser Wasserablaug mitbenutzt werden. Es reicht aus, den in Abbildung A gezeigten Schlauch abzutrennen und an den Ablauf anzuschließen. Falls der Ablauf weiter entfernt ist als der Schlauch lang ist, können Sie zur Überbrückung einen Schlauch mit gleichem
Durchmesser und der erforderlichen Länge kaufen und anschließen. Dazu den neuen Schlauch wie in Abbildung B angegeben an der Stelle des vorherigen montieren.
! Der Ablauf darf maximal einen Meter oberhalb des
trocknerbodens montiert werden.
! Nachdem der Wäschetrockner aufgestellt wurde,
sicherstellen, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder gekrümmt ist.
2
1
Abb. A Abb. B
2
1
H<1m
Elektroanschluss
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, folgende Prüfungen ausführen:
• Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken sind.
• Die Steckdose muss geerdet sein.
• Die Steckdose muss der maximalen Leistungsaufnahme des Geräts entsprechen, die auf dem Typenschild mit den Betriebsdaten angegeben ist.
• Die Netzspannung muss den Werten entsprechen, die auf dem Typenschild mit den Betriebsdaten angegeben sind.
• Die Steckdose muss mit dem Stecker des Wäschetrockners kompatibel sein. Sollte dies nicht der Fall sein, dann lassen Sie den Netzstecker oder die Steckdose austauschen.
! VERWENDEN SIE KEINE VERLÄNGERUNGEN.
! Der Trockner kann nicht in Außenräumen
aufgestellt werden, auch wenn diese geschützt sind. Es können große Gefahrensituationen entstehen, wenn dieses Haushaltsgerät Regen oder Gewittern ausgesetzt wird.
! Nach der Aufstellung des Trockners müssen das Stromkabel und der Stecker zugänglich bleiben.
! Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt oder gequetscht ist.
2
Di eser H aushaltswäschetr ockner ist Ein Kondens.
Der gewic htete jähr li che Energ ieverbr auch (AEc) * Kwh 1) 306.0
Energieverbr auch bei voll ständig er Befüll ung; Edr y- kWh 2) 2.59
Leis tung saufnahme im Aus- Zustand ( Po) - Watts 0.14
Voll ständig e Befüll ung ( Tdry) - Minuten 237
Tei lbefüll ung” (Tdr y½ ) - M inuten 133
Gewichtete ( Ct) volls tändige Befüllung und Teilbefül lung 3) 81
Voll ständig e Befüll ung C dr 82
Tei lbefüll ung C dry½ 80
Luftschallemi ssionen - dB(A) re 1 pW 70
Kunstfaser n: vol lständi ge Befül lung - Minuten 70
Vor schr if t 932/ 2012.
Kunstfaser n: Teil befüllung N/A
Dur chschni ttli che Kondensati onseffiz ienz - %
1) D as "Standar d-Baumwoll programm" is t bei volls tändig er Befüllung und Teil befüllung das
HOTPOIN T/ARISTON
! Änderungen am Kabel oder am Stecker dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal vorgenommen werden.
! Das Stromkabel ist regelmäßig zu überprüfen. Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder von anderem, qualifizierten Fachpersonal ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. (siehe Kundendienst). Neue oder längere Stromkabel werden von autorisierten Ersatzteilhändlern kostenpflichtig zur Verfügung gestellt.
Maximale Lademengen 8 kg
Pro du kt dat en - Vo rschrif t 932/2012.
Marke
DE
! Der Hersteller übernimmt keine Haftung, falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden.
! Bei Fragen zur Aufstellung oder dem Anschluss ziehen Sie gegebenenfalls einen Elektrofachmann zu Rate.
Ausrichtung des Wäschetrockners
Für einen einwandfreien Betrieb muss das Gerät perfekt eben aufgestellt werden. Prüfen Sie die Ausrichtung des Geräts nach der Installation an seinem Bestimmungsort erst auf beiden Seiten und dann vorne und hinten. Steht die Maschine nicht eben, dann stellen Sie die vorderen Stellfüße so ein, dass die Maschine eben steht.
Model l
TC D 871 6HY1 ( EU)
Nennkapazi tät Baumwollwäsc he für das " Standard­Baumwollprog ramm" bei volls tändiger Befüll ung - kg
Energieeffiz ienz klasse ( A++ + niedr ig er Verbr auch) bi s D ( hoher Verbrauc h)
Di eser H aushaltswäschetr ockner ist Automatisc h
Standar d-Baumwollpr ogr amm: Ener gi ever brauch bei Tei lbefüll ung; Edry- kWh 2)
Leis tung saufnahme im unausg eschal teten Zustand (Pl ) - Watts 3.36
Dauer des unausg eschalteten Zustandes für die Lei stungssteuerung ­Mi nuten
Gewichtete Pr ogr ammdauer ( Tt) bei vol lständi ger Befüllung und Tei lbefüll ung i n Minuten 3)
Kondensati onseffizi enzklas se auf ei ner Skala von G (geri ngste Effi zienz) bis A ( höchste Effizienz)
8.0
A+
1.39
30
178
B
Allgemeine Informationen
Reinigen Sie nach dem Aufstellen und vor der Inbetriebnahme des Trockners den Innenraum der Trommel, um eventuelle Verschmutzungen zu entfernen, die sich während des Transports angesammelt haben könnten.
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass Ihr Trockner mindestens sechs Stunden lang in vertikaler Position gestanden hat, bevor Sie ihn benutzen.
Standar dtr ocknungspr ogramm, auf das sich die Informationen auf dem Etikett und i m Datenblatt bezi ehen, dass dieses Prog ramm zum Tr ocknen normaler nasser Baumwolltextil ien g eeig net und in Bezug auf den Energieverbrauc h für Baumwolle am effi zi entesten is t.
2) J ährli cher Ener gi everbr auch auf der Grundl age von 160 Trocknungszyklen für das Standar d-Baumwollpr ogr amm bei vollständiger Befüll ung und Teil befüllung sowie des Verbrauc hs der Betri ebsar ten mit g ering er Lei stung saufnahme. D er tatsäc hliche Energieverbr auch je Z yklus häng t von der Ar t der Nutzung des Geräts ab.
3) In drei Zykl en bei voller Ladung und 4 Zykl en bei hal ber Ladung gemessenes Dur chschni tts g ewicht.
Kunstfaser n: energ ieverbrauch bei volls tändig er Befüllung ; kWh 0.68
3
Hinweise
DE
! Dieses Haushaltsgerät wurde unter Beachtung der internationalen Sicherheitsnormen geplant und hergestellt. Die nachfolgenden Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sind aufmerksam zu beachten.
Allgemeine Sicherheit
• Dieser Wäschetrockner darf von Personen (einschließlich Kinder ab 8 Jahren) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorialen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, vorausgesetzt, sie werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und eingewiesen.
• Dieser Trockner wurde nur zum häuslichen Gebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke geplant.
• Berühren Sie das Gerät nicht barfuß oder mit nassen Händen oder Füßen.
• Trennen Sie das Haushaltsgerät vom Stromnetz, indem Sie den Stecker und nicht das Kabel ziehen.
• Schalten Sie den Wäschetrockner nach dem Gebrauch aus und trennen Sie ihn vom Stromnetz ab. Halten Sie die Gerätetür geschlossen, um zu vermeiden, dass Kinder sie zum Spielen benutzen können.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Wäschetrockner spielen.
• Wartung und Reinigung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.
• Kinder unter 3 Jahren müssen von dem Wäschetrockner ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Das Haushaltsgerät muss ordnungsgemäß aufgestellt werden und über eine angemessene Lüftung verfügen. Die Belüftungsöffnung auf der Vorderseite des Wäschetrockners und die Luftabzüge auf der Rückseite dürfen nicht verstopft sein (siehe Aufstellung).
• Benutzen Sie den Wäschetrockner nie auf einem Teppichboden, dessen Florhöhe die Luftzufuhr über die Unterseite des Geräts verhindert.
• Prüfen Sie, dass der Trockner leer ist, bevor Sie ihn füllen.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner
• Überladen Sie den Trockner nicht (siehe
• Geben Sie keine völlig nassen
• Befolgen Sie aufmerksam alle auf
• Entfernen Sie alle Gegenstände aus
• Geben Sie keine besonders großvolumigen
• Trocknen Sie keine Kunstfasern bei hohen
• Schalten Sie den Wäschetrockner nicht
• Reinigen Sie das Flusensieb nach jedem
• Entleeren Sie den Wasserauffangbehälter
• Reinigen Sie regelmäßig die
• Vermeiden Sie die Ansammlung von Flusen
• Steigen Sie nicht auf die obere Platte
• Beachten Sie immer die Vorschriften und
• Kaufen Sie immer Originalersatzteile und
Die Rückseite des Wäschetrockners
kann sehr warm werden: berühren Sie sie nie, wenn sich das Gerät in Betrieb befindet.
nicht, wenn das Flusensieb, der Wasserauffangbehälter und der Kondensator nicht korrekt positioniert sind (siehe Wartung).
Wäsche, maximale Füllmenge).
Kleidungsstücke in das Gerät.
den Etiketten der Kleidungsstücke angegebenen Hinweise zum Waschen der Teile (siehe Wäsche).
den Taschen, besonders Feuerzeuge (Explosionsgefahr).
Teile in den Trockner.
Temperaturen.
aus, wenn er noch warme Kleidungsstücke enthält.
Gebrauch (siehe Wartung).
nach jedem Gebrauch (siehe Wartung).
Kondensatoreinheit (siehe Wartung).
im Trockner.
des Wäschetrockners, da das Gerät beschädigt werden könnte.
die elektrischen Eigenschaften des Geräts (siehe Aufstellung).
-zubehör (siehe Kundendienst).
Hinweise zur Minimierung des Brandrisikos im Wäschetrockner:
• Nur solche Artikel in den Trockner legen, die mit Waschmittel und Wasser gewaschen und danach gründlich gespült und geschleudert wurden. Artikel, die NICHT mit Wasser gewaschen wurden, stellen ein Brandrisiko dar.
• Keine Wäsche trocknen, die mit Chemikalien behandelt wurde.
4
• Keine Wäsche trocknen, die mit Gemüse- oder Speiseöl verschmutzt oder vollgesogen ist, da dies ein Brandrisiko darstellt. Mit Öl verschmutzte Wäschestücke können sich selbst entzünden, besonders, wenn sie einer Wärmequelle wie einem Wäschetrockner ausgesetzt werden. Die Wäschestücke werden erwärmt, was zu einer Oxidationsreaktion mit dem Öl führt wobei die Oxidation weitere Hitze erzeugt. Wenn die Hitze nicht entweichen kann, können die Wäschestücke so heiß werden, dass si sich entzünden. Durch Aufschichten, Stapeln oder Übereinanderliegen von ölverschmutzten Wäschestücken kann die Wärme nicht entweichen und dies führt zu einem Brandrisiko. Wenn unbedingt Wäsche, die mit Gemüse- oder Speiseöl oder mit Haarpflegeprodukten verunreinigt ist, im Wäschetrockner getrocknet werden muss, dann sollte sie zunächst mit besonders viel Waschmittel gewaschen wer den - dies reduziert das Risiko, beseitigt es aber nicht. Sie sollte nicht aus dem Trockner entnommen und in heißem Zustand gestapelt bzw. übereinandergelegt werden.
• Keine Wäsche trocknen, die zuvor mit Benzin, cheschen Lösungsmitteln oder anderen brennbaren oder explosiven Substanzen gereinigt, gewaschen, eingeweicht oder ver schmutzt worden ist. Leichtentzündliche Stoffe, die häufig im häuslichen Umfeld verwendet werden sind: Speiseöl, Aceton, Spiritus, Petroleum, Fleckenentferner, Terpentin, Wachse und Wachs-Entferner. Stellen Sie sicher, dass solche Wäschestücke in heißem Wasser mit einer zusät zlichen Menge an Waschmittel gewaschen worden sind, bevor sie im Trockner getrocknet werden.
• Im Trockner darf keine Wäsche getrocknet werden, die Schaumgummi (auch Latex­Schaum genannt) oder ähnlich strukturierte gummiartige Materialien enthalten. Schaumstoff-Materialien können, wenn sie erhitzt werden, durch Selbstentzündung Brände auslösen.
• Weichspüler oder ähnliche antistatische Produkte dürfen nicht in einem Wäschetrockner benutzt werden, es sei denn, die Verwendung ist vom Hersteller des Weichspüler-Produktes ausdrücklich
empfohlen.
• Keine Unterwäsche trocknen, die Metallverstärkungen enthält z.B. BHs, die mit Metalldrähten verstärkt sind. Dies kann Schäden am Wäschetrockner verursachen, wenn die Metallverstärkungen sich während des Trocknens lockern sollten.
• Keine Artikel aus Gummi, Kunststoff (z.B. Duschhauben oder Wickelunterlagen), Polyethylen oder Papier trocknen.
• Keine gummibeschichteten Artikel, Kleidung mit Schaumgummi-Pads, Kissen, Galoschen oder Gummi-Turn/Tennisschuhe trocknen.
• Leeren Sie komplett alle Taschen (Feuerzeuge, Streichhölzer, etc.).
! ACHTUNG: Schalten Sie den Trockner nie vor Beendigung des Trockenzyklus aus, es sei denn, die Teile werden schnell entfernt und aufgehängt, sodass sich die Wärme verteilen kann.
Energiesparender Betrieb und Umweltschutz
• Bevor Sie die Teile trocknen, diese auswringen, um soviel Wasser wie möglich zu entfernen (falls Sie zuvor die Waschmaschine benutzen, einen Schleuderzyklus wählen). Auf diese Weise wird Energie während des Trocknens eingespart.
• Wird der Wäschetrockner immer mit voller Wäschefüllung benutzt, wird ebenso Energie eingespart: einzelne Teile und kleine Füllmengen benötigen mehr Zeit zum Trocknen.
• Reinigen Sie das Flusensieb am Ende eines jeden Trockenzyklus, um die mit dem Energieverbrauch verbundenen Kosten gering zu halten (siehe Wartung).
DE
5
2
Wartung und Pflege
2
DE
Abschalten vom Stromnetz
! Trennen Sie den Wäschetrockner von der Stromversorgung, wenn er nicht in Betrieb ist sowie während Reinigungs- und Wartungsarbeiten.
Reinigung des Flusensiebs nach jedem Trockenzyklus
Das Flusensieb ist ein äußerst wichtiger Bestandteil des Trockners: seine Aufgabe besteht darin, Flocken und Flusen, die während des Trocknens entstehen, aufzusammeln.
Bei Beendigung des Trockenvorgangs das Flusensieb immer unter fließendem Wasser spülen oder es mit dem Staubsauger reinigen. Falls das Flusensieb verstopft, wird der Luftstrom im Trockner
stark beeinträchtigt: die Trockenzeiten verlängern sich und es wird mehr Energie verbraucht. Außerdem kann der Wäschetrockner beschädigt werden. Das Flusensieb befindet sich vor der Dichtung des Trockners (siehe Abbildung) Entfernung des Flusensiebs:
1. Ziehen Sie den
Kunststoffgriff des
Flusensiebs nach oben
(siehe Abbildung).
2. Reinigen Sie das
Sieb von Flusen und
setzen Sie es wieder
ordnungsgemäß
ein. Vergewissern
Sie sich, dass das Sieb flächenbündig mit der Dichtung des Trockners eingefügt wird.
! Benutzen Sie den Trockner nicht, bevor Sie nicht das Flusensieb wieder in die Aufnahme gesteckt haben.
Prüfung der Trommel nach jedem Trockenzyklus
Drehen Sie die Trommel per Hand, um kleine Teile wie Taschentücher zu entfernen, die im Trockner geblieben sein könnten.
Reinigung der Trommel
! Zur Reinigung der Trommel keine Scheuermittel, Stahlwolle oder Reinigungsmittel für Edelstahl verwenden. Es könnte sich ein farbiger Belag auf der Edelstahltrommel bilden, verursacht durch eine Kombination von Wasser und Reinigungsstoffen wie Wäscheweichmacher. Dieser farbige Belag hat keine Auswirkungen auf die Leistungen des Wäschetrockners.
Entleeren des Wasserauffangbehälters nach jedem Trockenzyklus
Nehmen Sie den Behälter aus dem Trockner und entleeren Sie ihn in einem Waschbecken oder einem anderen geeigneten Wasserabfluss; diesen anschließend wieder korrekt einsetzen. Prüfen Sie immer den Wasserauffangbehälter und
entleeren Sie diesen, bevor Sie ein neues Trockenprogramm starten. Die ausbleibende Entleerung des Wasserauffangbehälters verursacht:
- Die Deaktivierung der Heizung (die Wäschefüllung könnte somit bei Beendigung des Trockenzyklus noch feucht sein).
Aufladen des Wasserauffangsystems
Wenn der Wäschetrockner neu ist, sammelt der Wasserauffangbehälter kein Wasser, solange das System nicht aufgeladen wird. Dieser Vorgang kann 1 oder 2 Trockenzyklen beanspruchen. Wurde das System aufgeladen, sammelt es bei jedem Trockenzyklus Wasser.
Reinigung Wärmepumpenfiltereinheit
• Regelmäßig (alle 5 Zyklen) muss der Wärmepumpenfilter herausgenommen und gereinigt werden. Die Fusseln auf der Filterfläche können unter fließendem Wasser oder mit einem Staubsauger entfernt werden. Es wird jedoch empfohlen, diesen Filter nach jedem Trockenvorgang zu reinigen, um optimale Leistungen zu erhalten. Wie wird die Wärmepumpenfiltereinheit herausgenommen:
1. Den Stecker abziehen und die Klappe öffnen.
2. Den Deckel des Wärmepumpenfilters herausnehmen, die 4 Clips nach oben drehen
6
und die Filtereinheit herausnehmen.
2
3. Die beiden Filterteile trennen und die eventuell vorhandenen Fusseln auf der Innenseite des Filternetzes entfernen.
! ACHTUNG: Die Vorderseite des Wärmepumpe besteht aus dünnen Metallplatten. Bei der Reinigung muss die Filtereinheit entfernt oder beiseite gelegt werden. Achten Sie darauf, sie nicht zu beschädigen und sich dabei nicht zu schneiden.
4. Gleichzeitig mit der Reinigung der Wärmepumpe muss auch der auf den Metallplatten angesammelte Schmutz mit einem feuchten Tuch, einem Schwamm oder einem Staubsauger beseitigt werden. Dazu nicht die Finger verwenden.
5. Die Beiden Filterteile wieder zusammen
setzen, die Dichtung reinigen und den Filter wieder einsetzen; Die 4 Clips zurück in die waagerechte Position drehen und darauf achten, dass sie gut eingerastet sind.
Schutz des Wärmepumpensystems
Das Wärmepumpensystem wird über einen Kompressor mit einem Schutz betrieben, der sich einschaltet, wenn die Tür geöffnet wird oder wenn es zu einer plötzlichen Spannungsunterbrechung kommt. Dieser Schutz verhindert für fünf Minuten nachdem die Tür geschlossen und der Zyklus wieder gestartet wurde den Neustart des Kompressors.
Reinigung des Wäschetrockners
• Die äußeren Metall- und Kunststoffteile sowie die Gummiteile können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
• Periodisch (alle 6 Monate) mit dem Staubsauger das Gitter der Belüftungsöffnung auf der Vorderseite und die Luftabzüge auf der Rückseite reinigen, um eventuelle Flusen-, Flocken- und Staubansammlungen zu entfernen. Außerdem Flusenansammlungen auf der Vorderseite des Kondensators und den Flächen des Flusensiebs entfernen; dazu gelegentlich den Staubsauger benutzen.
! Vermeiden Sie den Einsatz von Löse- und Scheuermitteln. ! Lassen Sie den Trockner regelmäßig von autorisierten
Technikern überprüfen, um die Sicherheit der elektrischen und mechanischen Teile zu gewährleisten (siehe Kundendienst).
Kurzempfehlungen
! Denken Sie daran, den Türfilter und die Wärmepumpe nach jedem Trockengang zu
reinigen. ! Denken Sie daran, den Wasserbehälter nach jeder Füllung zu leeren.
! Auf diese Weise erhalten Sie die besten Leistungen!
DE
Wasserauffangbehälter
Wärmepumpenfiltereinheit
Haltevorrichtungen/Clips
Modell- & Seriennummer
Griff
Deckel
Typenschild
Flusensieb
Justierbare Füße
Belüftungsöffnung
7
Bedienblende
DE
PROGRAMME
Auswahltasten
EIN/AUS
Taste
Die EIN/AUS-Taste : falls diese gedrückt wird, während der Trockner läuft: Falls das Display hält der Trockner an. Falls das Display anzeigt, halten Sie die Taste gedrückt. Das Display zählt nun 3, 2, 1 rückwärts und der Trockner hält dann an. Falls Sie die Taste erneut drücken und für mehr als 3 Sekunden gedrückt halten, zeigt das Display kurzzeitig
Mit den Progamm-Auswahltasten wird das Programm eingerichtet. Drücken Sie die zum auszuwählenden Programm zugehörige Taste (siehe Start und Programme).
Mit der OPTIONS-Tasten/-Anzeigen wählen Sie die verfügbaren Optionen für Ihr ausgewähltes Programm (siehe Die Bedienelemente). Die Leuchten auf der Displayeinheit neben den unteren Tasten leuchten auf, um die ausgewählte Option anzuzeigen.
Mit der START/PAUSE-Taste Programm gestartet. Wenn diese Taste während eines laufenden Programms gedrückt gehalten wird, wird das Programm angehalten. Nach Ertönen eines Pieptons zeigt das Display Bei laufendem Programm leuchtet das Licht grün, bei unterbrochenem Programm blinkt es gelb und vor Programmstart blinkt es grün (siehe Start und Programme).
Hinweis. Diese Leuchte blinkt auch gelb während der Nachbehandlungsphase eines Programms.
Das Display zeigt Warnungen und Informationen über das gewählte Programm und seinen Verlauf an (siehe nächste Seite).
KINDERSICHERUNG
des Trockenprogramms und der entsprechenden Optionen länger gedrückt wird. Die Programmeinstellungen können dann nicht mehr geändert werden und das Display zeigt kurz
VERSCHLIEßEN
Tasten gesperrt. Zur Beseitigung der Sperre halten Sie die Taste gedrückt. Die Anzeige des Symbols erlischt und das Display zeigt kurz
PAUSE
an und der Trockner stoppt.
-Wenn diese Taste nach Auswahl
. Wenn das Symbol leuchtet sind alle anderen
ENTRIEGELN
AUSSCHALTEN
DRÜCKEN + HALTEN
EINSCHALTEN
wird ein gewähltes
an.
anzeigt,
an.
Display
START/PAUSE
KINDERSICHERUNG
UND OPTIONEN
Tasten und Leuchten
das nach 30 Minuten des Nichtgebrauchs in Funktion tritt. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste und halten Sie sie gedrückt, bis das Display kurzzeitig und der Trockner.
Taste/Leuchte
EINSCHALTEN
, anzeigt
Wäsche
Unterteilung der Wäsche
Kontrollieren Sie die auf den Etiketten der verschiedenen
Wäscheteile angeführten Symbole, um sicherzustellen, dass die Teile für einen Trommeltrockner geeignet sind.
• Die Wäsche nach Art der Stoffe unterteilen.
• Entleeren Sie alle Taschen und kontrollieren Sie die Knöpfe.
• Schließen Sie Reißverschlüsse und Haken und ziehen Sie Gürtel und Schnürriemen zu, ohne sie jedoch zu straffen.
• Wringen sie die Wäscheteile aus, um die größtmögliche Menge Wasser zu entfernen.
! Beladen Sie den Wäschetrockner nicht mit Teilen, die völlig voller Wasser sind.
Maximale Lademengen
Die Trommel nicht über das maximale Fassungsvermögen füllen. Die folgenden Werte beziehen sich auf das Gewicht der trockenen Kleidungsstücke: Naturfasern: max. kg Kunstfasern: max. kg
! Um die Leistungsfähigkeit des Wäschetrockners nicht zu beeinträchtigen, nicht überladen.
Etiketten mit Pflegehinweisen
Kontrollieren Sie die Etiketten der Kleidungsstücke, besonders wenn Sie diese zum ersten Mal in den Wäschetrockner geben. Nachfolgend führen wir die gebräuchlichsten Symbole an:
Kann im Wäschetrockner getrocknet werden.
8
3
Nicht im Wäschetrockner trockenbar.
Bei hoher Temperatur trocknen.
Bei niedriger Temperatur trocknen.
Hinweis. Zur Erfüllung der neuen Richtlinien zum Energieverbrauch ist diese Waschetrockner mit einem automatischen Ausschaltsystem (Standby) ausgestattet,
8
De Display
Auswahl Ihrer Sprache
Beim ersten Einschalten Ihres Wäschetrockners sollten Sie die von Ihnen bevorzugte Sprache aus der Verfügbarkeitsliste auswählen.
Zur Änderung: muss die gegenwärtig ausgewählte Sprache auf der ersten Displayzeile blinken.
- Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das Display auszuschalten, und drücken Sie dann alle 3 Tasten und halten Sie sie gedrückt: Temperaturoptionen, Sekunden lang gedrückt.
- Drücken Sie die Taste Temperatur-optionen , um in der Liste nach oben oder unten zu blättern.
- Wenn die von Ihnen gewünschte Sprache auf der obersten
Displayzeile blinkt, wird durch Drucken der Taste Trocknungsoptionen
Ihre Auswahl übernommen.
Zeitgesteuert, Trocknungsoptionen 5
oder Zeitgesteuert
Verstehen des Displays
Programmauswahl und Anzeige
Das ausgewählte Programm wird in der ersten Displayzeile angezeigt, und dann wird diese Meldung während des Programmablaufs angezeigt. Acht der Tasten sind mit jeweils zwei Optionen belegt. Wenn Sie die Taste das erste Mal betätigen, wählen Sie die erste Option aus; betätigen Sie sie erneut, wird die zweite Option ausgewählt. Ihre Programmauswahl wird jeweils angezeigt. Die letzte Taste wählt das Programm „Mein Waschgang“ aus. Mein Trockenprogramm. Wenn Sie die Mein Trockenprogramm-Taste wählen, erscheint im Display vor dem Namen des ausgewählten Programms ein ‘ M ’. Beispielsweise
M STANDARD BAUMWOLLE
(siehe Start und Programme).
Trocknungsoptionen
Auswahlmöglichkeiten bei der Wahl eines automatischen Programms, das über verschiedene Trocknungsgrade verfügt (siehe Programmtabelle).
Die zweite Displayzeile zeigt den von Ihnen gewünschten Trocknungsgrad an. Mit jedem Drücken der Trocknungsoptionen­Taste Auswahl 1-7 Balken auf, die während des Programmfortschritts angezeigt werden.
! Einige automatische Programme lassen keine Änderung des Trocknungsgrades zu oder bieten nicht alle Trocknungsgrade an.
FEUCHT
BÜGELTROCKEN
AUFHÄNGEN +
AUFHÄNGEN
LEICHT
wird die nächste Option aus der Liste unten ausgewählt und angezeigt. Das Display weist außerdem je nach
Dampftrocken: Trocknet Ihre Wäsche, sodass sie für das Bügeln mit einem Bügelautomaten bereit ist.
Bügeltrocken: Trocknet Ihre Wäsche, sodass sie für das Bügeln per Hand bereit ist.
Kleiderbügeltrocken plus: Trocknet Ihre Feinwäsche soweit, dass sie zum Endtrocknen
aufgehängt werden kann.
Kleiderbügeltrocken: Trocknet Ihre Wäsche soweit, dass sie zum Endtrocknen aufgehängt werden kann.
Leicht trocken: Trocknet Ihre Feinwäsche soweit, dass sie eingeräumt werden kann.
DE
SCHRANK
TROCKNEN +
Schranktrocken: Trocknet Ihre Wäsche soweit, dass sie eingeräumt werden kann.
Extratrocken: Trocknet Ihre Wäsche soweit, dass sie sofort getragen werden kann.
Programmfortschritt
Die zweite Displayzeile zeigt den Status des Programms während des Fortschritts an (lange Meldungen rollen quer über die Zeile ab).
TROCKNEN
KALT TROCKNEN
AUFWÄRMEN
FERTIG
PROGRAMMENDE, KNITTERSCHUTZ
ENDE DES TROCKENGANGS, FILTER REINIGEN UND WASSERBEHÄLTER LEEREN
(bei Auswahl der Option Nachbehandung)
9
Display
DE
Zeitgesteuertes Trocken
Nach der Auswahl eines Programms, dass die Option Zeitgesteuertes Trocknen hat, drücken Sie die Zeitdauer-Taste Zeitauswahl mit jedem Drücken und Freigeben der Taste schrittweise weiter (siehe Start und Programme).
Jedes Drücken reduziert die Zeitdauer und die Anzahl der verfügbaren Zeitoptionen, je nach gewähltem Programm/Material.
Das Symbol Zeitgesteuert
Die ausgewählte Zeit wird nach Programmstart weiter angezeigt, aber kann auf Wunsch jederzeit geändert werden.
wird neben der Zeitangabe angezeigt.
und die Anzeige schaltet die
Verzögerungszeit und Zeitdauer bis zum Ende
Manche Programme haben einen verzögerten Start (siehe Start und Programme). Drücken Sie die Verzögerungstaste und das Symbol blinkt.
Mit jedem Drücken der Verzögerungstaste
schaltet die Verzögerungseinstellung in Stundenschritten weiter von: , dann auf
Sekunden die Verzögerung ab.
Die Verzögerungszeit wird auf dem Display neben der Verzögerungstaste angezeigt. Auf dem Display werden die Minuten der Verzögerungsdauer nach dem Drücken der Start/Pause-Taste
Die zweite Displayzeile zeigt Sie können die ausgewählte Verzögerungsdauer auf Wunsch jederzeit ändern oder stornieren. Nach Drücken der Taste Start/Pause wird die Zeit bis Programmende in Stunden und Minuten angezeigt, wobei
minutenweise rückwärts gezählt wird.
und danach nach einigen
bis
BEGINNT IN
heruntergezählt.
an.
Zeit bis Programmende
Nach Ablauf der Verzögerungsphase oder, falls keine Verzögerung ausgewählt wurde, für die Dauer des gesamten Programms zeigt dieser Bereich des Displays Folgendes an:
- die geschätzte Zeit bis zum Programmende (bei automatischen Programmen), oder
- die tatsächlich verbleibende Zeit (bei Programmen mit Zeitvorgabe) Bei Auswahl von Programmen mit Zeitvorgabe ist die angezeigte Zeit die tatsächlich verbleibende Zeit. Bei Auswahl von Automatik-Programmen spiegelt die angezeigte Zeit die geschätzte Restlaufzeit wieder: Wenn das Programm ausgewählt wird, zeigt das Display die zum Trocknen einer vollen Ladung erforderliche Zeit an. Die Restzeit wird während des Trockenzyklus konstant überwacht und variiert, um Ihnen einen möglichst genauen Schätzwert zu liefern. Der Doppelpunkt zwischen den auf dem Display angezeigten Stunden und Minuten blinkt, um zu zeigen, dass die Zeit läuft.
Mein Trockenprogramm-Taste
Nach dem ersten Drücken dieser Taste zeigt die zweite Displayzeile
Nachdem Sie das gewünschte Programm und die gewünschten Optionen ausgewählt haben, können Sie diese Einstellungen speichern, indem Sie die Taste Mein Trockenprogramm drücken und mindestens 5 Sekunden gedrückt halten. Die oberste Zeile zeigt jetzt ein blinkendes M gefolgt vom ausgewählten Programm an. Dann hören Sie einen Signalton und das Display
MEMORY
zeigt Taste M und die Start/Pause-Taste Wenn Sie wollen, können Sie Ihr gespeichertes Programm ändern, indem Sie ein neues Programm und/oder neue Optionen auswählen und dann die Taste M wie oben gedrückt halten.
an. Wenn Sie das Programm beim nächsten Mal benötigen, drücken Sie zum Starten des Programms die
.
DRÜCKEN + SPEICHERN
10
Start und Programme
Programmauswahl
1. Den Wäschetrockner an die Steckdose anschließen.
2. Die Wäsche je nach Gewebeart sortieren (siehe Gewebeart).
3. Die Tür öffnen und sicherstellen, dass der Filter sauber ist und korrekt eingesetzt wurde und der Wasserbehälter leer und korrekt positioniert ist (siehe Wartung).
4. Die Maschine beladen und dabei sicherstellen, dass keine Wäschestücke zu nah an der Türdichtung sind. Die Tür schließen.
5. Wenn das Display nicht leuchtet: Die EIN-/AUS-Taste drücken.
6. Die richtige Programmwahltaste für das zu trocknende Material drücken. Dazu die Programmtabelle (siehe Programme) sowie die Angaben zu jedem Material beachten (siehe Gewebeart).
- Wenn die Taste M ausgewählt wurde, sind die Schritte 7 und 8 nicht erforderlich (siehe unten).
7. Zeitgesteuert oder Trocknungsoptionen auswählen.
- Falls Zeitgesteuert gewünscht wird, die Taste Zeitgesteuert drücken und loslassen, bis im Display die gewünschte Einstellung angezeigt wird, oder.
- Zur Änderung der vorgegebenen Trocknungseinstellung die Taste für Trocknungsoptionen so lange drücken und loslassen, bis die gewünschte Einstellung angezeigt wird. ! Für weitere Einzelheiten siehe Programmetabelle: Verfügbarkeit von Trocknungsoptionen, Zeitgesteuert und Optionen.
8.Falls erforderlich eine Startverzögerung und andere Optionen einstellen (siehe Display).
9.Die Start/Pause-Taste
zur Inbetriebsetzung des
Wäschetrockners drücken. Auf der Anzeige erscheint die geschätzte Zeit bis zum Programmende. Während eines Trocknungszyklus kann die Wäsche überprüft und einzelne Wäschestücke, die schon trocken sind, entnommen werden. In diesem Fall muss nach dem Schließen der Tür zum Fortsetzen des Programmes erneut die Start/Pause-Taste
gedrückt werden. Wenn die Tür geöffnet wird, um nach der Wäsche zu sehen, verlängert sich die Trockenzeit, da der Wärmepumpenprozessor erst 5 Minuten nach dem Schließen der Tür und Drücken der Start/Pause Taste (siehe Die Bedienelemente) anspringt.
10. In den letzten Minuten der Trocknerprogramme erfolgt vor Programmende die ABKÜHL-Phase (Wäsche wird gekühlt). Diese Phase sollte immer vollständig ausgeführt werden.
11. Am Ende des Trockenzyklus wird eine Nachricht angezeigt:
- Falls
ENDE DES TROCKENGANGS, FILTER REINIGEN UND WASSERBEHÄLTER LEEREN
angezeigt wird, ertönt der Summer dreimal (Hinweis: Falls die Option SIGNAL ausgewählt wurde, ertönt der Summer 5 Minuten lang alle 30 Sekunden jeweils dreimal.)
- Falls wurde die Option Knitterschutz ausgewählt, und falls Sie die Wäsche nicht sofort entnehmen, wird die Wäsche zehn Stunden lang oder bis Sie die Tür öffnen gele gentlich in der Trommel bewegt. Der Summer ertönt dreimal, um zu bestätigen, dass das Programm abgeschlossen ist.
12. Nun können Sie die Tür öffnen, die Wäsche herausnehmen, den Filter säubern und wieder einsetzen. Den Wasserbehälter leeren und wieder einsetzen (siehe Wartung).
13. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
PROGRAMMENDE, KNITTERSCHUTZ
angezeigt wird,
DE
Trockenzeiten
Die angegebenen Zeiten sind lediglich Richtwerte und können auf der Basis folgender Faktoren variieren:
• In den Kleidungsstücken nach dem Schleudern verbliebene Wassermenge: Handtücher und Feinwäsche nehmen viel Wasser auf.
• Stoffe: Teile aus dem gleichen Stoff, aber mit verschiedener Stärke können unterschiedliche Trockenzeiten benötigen.
• Waschmenge: einzelne Teile und kleine Füllmengen können mehr Zeit zum Trocknen benötigen.
• Trocknen: Kleidungsstücke, die gebügelt werden müssen, können aus dem Gerät genommen werden, wenn sie noch etwas feucht sind. Teile, die vollkommen trocken sein müssen, können hingegen länger im Trockner bleiben.
Eingestellte Temperatur.
• Raumtemperatur: je niedriger die Temperatur des Raums ist, indem sich der Wäschetrockner befi ndet, umso mehr Zeit wird
zum Trocknen der Kleidungsstücke benötigt.
• Volumen: Großvolumige Teile erfordern eine besondere Behandlung während des Trockenvorgangs. Wir empfehlen, diese Teile herauszunehmen, zu schütteln und erneut in den Wäschetrockner zu geben: dieser Vorgang muss mehrmals während des Trockenzyklus wiederholt werden.
! Die Teile nicht übermäßig trocknen. Alle Stoffe enthalten natürliche Feuchtigkeit, die dazu dient, sie weich und luftig zu erhalten.
11
DE
n° Programme
Standard
Baumwolle
1
max
Shirts
Baumwolle
3 kg
Bett und
Bad (BED &
BATH)
max
2
Anti-
Allergen-
Programm
max or 4 kg
Kunstfa-
sern (Syn-
thetik)
3
3 kg
Shirts Syn-
thetik
3 kg
Jeans
3 kg
4
Bettdecken
(DAUNEN)
-
Programmtabelle
1
Die Programmdauer kann auf dem Display abgelesen werden
.
• Dies ist ein Programm für Baumwollartikel.
• Das Programm „Standard Baumwolle“ nach EU Richtlinie 392/2012 ist das Programm1 mit Hochtemperatur und Trocknungsgrad Schranktrocken (Standard-/Vorgegebene Anfangskonfiguration). Dies ist das effizienteste Programm im Hinblick auf den Energieverbrauch (EU 392/2012)..
• Dies ist ein Programm für Baumwollhemden.
• Ladungen, die die Einstellung Schranktrocken verwenden, können normalerweise gleich getragen werden. Allerdings können die Ränder oder Nähte ggf. noch leicht feucht sein. Probieren Sie in diesem Fall, die Hemden zu wenden und das Programm für kurze Zeit erneut laufen zu lassen.
• Dies ist ein Programm für Baumwollhandtücher und -bettwäsche.
• Ladungen, die die Einstellung Extratrocken verwenden, können normalerweise gleich verwendet werden. Allerdings kön­nen die Ränder oder Nähte ggf. noch leicht feucht sein. Probieren Sie in diesem Fall, sie zu öffnen und das Programm für kurze Zeit erneut laufen zu lassen.
• Dieses Programm wurde mit dem Gütesiegel von Allergy UK ausgezeichnet. Dieses Gütesiegel spiegelt die effektive Minderung und Eliminierung von Allergenen von Kleidungsstücken mithilfe des speziellen Anti-Allergen-Durchlaufs wider. Dank der Einhaltung einer für einen geraumen Zeitraum beständigen Temperatur werden die Auswirkungen der häufig­sten Allergene (einschließlich Hausstaubmilben und Pollen) mit diesem Programm neutralisiert.
• Kann für eine volle Ladung nasser Wäsche verwendet werden, um diese zu trocknen und zu behandeln, oder für eine Trockenladung von 4 kg, um diese lediglich zu behandeln.
• Falls das Display
ANTIALLERGEN NICHT AKTIV - FILTER REINIGEN
anzeigt: Säubern Sie den Filter und starten
Sie das Programm erneut.
• Dies ist ein Programm für Synthetikwäsche (niedrige Temperatureinstellung) oder Mischgewebe aus Synthetik und Baumwolle (mittlere Temperatureinstellung).
• Dies ist ein Programm für Hemden aus synthetischen Materialien oder einer Mischung aus Natur- und Kunstfasermate­rialien wie Polyester und Baumwolle.
• Ladungen, die die Einstellung Schranktrocken verwenden, können normalerweise gleich getragen werden. Allerdings können die Ränder oder Nähte ggf. noch leicht feucht sein. Probieren Sie in diesem Fall, die Hemden zu wenden und das Programm für kurze Zeit erneut laufen zu lassen.
• Dies ist ein Programm für Jeans aus Denim-Baumwolle. Vor dem Trocknen der Jeans stülpen Sie bitte die vorderen Taschen von innen nach außen.
• Mischen Sie keine dunklen und hellen Wäschestücke.
• Dieses Programm kann auch für andere Kleidungsstücke aus dem gleichen Material, wie z.B. Jacken, verwendet werden.
• Ladungen, die die Einstellung „Extratrocken“ verwenden, können normalerweise gleich getragen werden. Allerdings können die Ränder oder Nähte ggf. noch leicht feucht sein. Probieren Sie in diesem Fall, die Jeans zu wenden und das Programm für kurze Zeit erneut laufen zu lassen.
! Dieses Programm eignet sich nicht für Jeans mit Gummizugbändern, Spikes oder Stickereien.
! Achten Sie darauf, mit diesem Programm KEINE beschädigten Wäschestücke zu trocknen, da dies dazu führen könnte,
das die Füllung den Filter und das Lüftungsventil verstopft, was zu einem Brandrisiko führen könnte.
• Nur zur Verwendung mit normalgroßen Decken: NICHT geeignet für Decken, die ein Doppelbett abdecken.
• Mittels dieses Programms getrocknete Ladungen können normalerweise gleich verwendet werden, können jedoch an bestimmten Stellen noch leicht feucht sein. Probieren Sie in diesem Fall, sie zu öffnen und auszuschütteln und das Programm dann für kurze Zeit erneut laufen zu lassen.
• Auch für Daunenjacken geeignet.
• Wählen Sie für Baumwolldecken die hohe und für Synthetikdecken die mittlere Temperatureinstellung.
Hinweis:
1 - Die Dauer dieser Programme ist von der Füllmenge, von der Arte des Gewebes, von der gewählten Schleudergeschwindigkeit und von allen gewählten Zusatzfunktionen abhängig.
12
n° Programme
Woll (Wolle)
5
1 kg
Seide
0,5 kg
Feinwäsche
2 kg
6
Baby-Pro-
gramm
2 kg
Kuschel-
tiere
(Plüschtier)
2,5 kg
7
Heat & Enjoy
(Erwärmen und
Wohlfühlen)
3 kg
Auffrischen (Erfrischen)
-
8
Bügelleicht
2,5 kg
Programmtabelle
1
Die Programmdauer kann auf dem Display abgelesen werden
• Dies ist ein Programm für trocknergeeignete Wäschestücke, die folgendes Symbol tragen
.
.
• Wir empfehlen, die Kleidungsstücke vor dem Trocknen auf links zu drehen.
• Wäsche, die mit diesem Programm getrocknet wurde, kann normalerweise gleich getragen werden. Bei schwereren Stücken können die Kanten jedoch noch leicht feucht sein. Diese Restfeuchtigkeit sollte an der Luft getrocknet werden, da übermäßiges Trocknen das Kleidungsstück schädigen kann.
! Im Gegensatz zu anderen Materialien kann ein Einlaufen bei Kleidungsstücken aus Wolle nicht rückgängig gemacht wer­den, d.h. das Kleidungsstück dehnt sich nicht auf seine ursprüngliche Form und Größe aus. ! Dieses Programm eignet sich nicht für Kleidungsstücke aus Acryl.
• Dies ist ein Programm zum Trocknen von zarter Seide.
• Mittels der Einstellung „Schranktrocken“ getrocknete Ladungen können normalerweise gleich verwendet werden, aber bei einigen Kleidungsstücken kann es vorkommen, dass die Ränder noch leicht feucht sind. Probieren Sie in diesem Fall, die betreffenden Wäschestücke zu öffnen oder zu wenden und das Programm für kurze Zeit erneut laufen zu lassen.
• Dies ist ein Programm zum Trocknen von Feinwäsche, d.h. Acrylgewebe.
• Mittels dieses Programms getrocknete Ladungen können normalerweise gleich verwendet werden, aber bei einigen Klei­dungsstücken kann es vorkommen, dass die Ränder noch leicht feucht sind. Probieren Sie in diesem Fall, die betreffen­den Wäschestücke zu öffnen oder zu wenden und das Programm für kurze Zeit erneut laufen zu lassen.
• Dies ist ein Programm zum Trocknen von kleinen, empfindlichen Babysachen und Babybettwäsche (Baumwolle und Chenille) und zum Trocknen empfindlicher Kleidungstücke.
• Trocknen Sie KEINE Wäsche wie Lätzchen oder Windelhosen mit Kunststoffbeschichtungen.
• Wäsche, die mit diesem Programm getrocknet wurde, kann normalerweise gleich getragen werden, aber bei einigen schwereren Kleidungsstücken können die Säume noch leicht feucht sein. Sollte dies der Fall sein, versuchen Sie, die Wäsche auf links zu drehen und führen Sie das Programm erneut für eine kurze Zeit aus.
• Mit diesem Programm können Sie einfacher Staub entfernen und die Plüschtiere häufiger waschen, da die Trocknungszeit wesentlich kürzer ist als beim Trocknen im Freien. Es ist ein sanftes Trocknungsprogramm, das mit nie­drigen Temperaturen und mit sanfter mechanischer Einwirkung trocknet, um das ursprüngliche Aussehen und den Glanz des Fells zu erhalten.
Hinweis: Zum Schutz vor Allergien die Plüschtiere einfach für 24 Stunden einfrieren und dann waschen und trocknen. Wiederholen Sie das alle 6 Wochen.
• Entfernen Sie Accessoires wie Kleidung, Kragen oder Musikmodule und schützen Sie Plastikaugen mit Abdeckband, nachdem Sie sie mit einem Tuch abgetrocknet haben.
• Die Programmdauer hängt von der jeweiligen Beladung ab. Die maximale Beladung sollte jedoch 2,5 kg nicht übersch­reiten und kein Plüschtier sollte schwerer als 600 g sein.
• Mit diesem Programm können Sie Handtücher und Bademäntel für ein warmes Gefühl nach dem Baden oder Duschen erwärmen. Es kann auch dazu verwendet werden, im Winter die Kleidung vor dem Anziehen anzuwärmen. Dieses Pro­gramm erwärmt Kleidungsstücke auf 37 °C (Körpertemperatur), das Display zeigt bei dieser Temperatur maximal 4 Stunden, wenn das Display
FERTIG
.
AUFWÄRMEN
an und das Gerät läuft
Hinweis: Die Taste „Start/Pause“ wird während dieses Programms deaktiviert.
! „Auffrischen“ ist kein Trocknungsprogramm und darf nicht für feuchte Kleidungsstücke verwendet werden.
• Es kann mit jeder Ladungsgröße verwendet werden, ist jedoch effektiver bei kleineren Ladungen.
• Achten Sie darauf, Ihren Trockner nicht zu überladen (siehe Gewebeart).
• Dies ist ein 20-minütiges Programm, das die Kleidung mit kalter Luft durchlüftet. Kann auch verwendet werden, um warme Kleidung abzukühlen.
• „Bügelleicht“ ist ein Gang zur Anwendung mit trockener Wäsche und vermindert die Faltenbildung für einfacheres Bügeln und Zusammenfalten, er dauert maximal 15 Minuten.
! „Bügelleicht“ ist kein Trocknungsprogramm und darf nicht mit feuchten Wäschestücken verwendet werden.
• Es soll deshalb nicht für nasse Wäsche verwendet werden.
1. Die maximale Beladung darf nicht überschritten werden. Die nachstehenden Gewichtsangaben beziehen sich auf reine Trockenwäsche:(Gewebeart-Maximale Ladekapazität) Baumwolle und Baumwoll-Mischgewebe-2.5 kg; Jeans-2 kg.
2. Die Wäsche unmittelbar nach Abschluss eines Programms aus dem Trockner nehmen. Wäschestücke aufhängen, falten oder bügeln und in den dafür vorgesehenen Schrank legen.
DE
Hinweis:
1 - Die Dauer dieser Programme ist von der Füllmenge, von der Arte des Gewebes, von der gewählten Schleudergeschwindigkeit und von allen gewählten Zusatzfunktionen abhängig.
13
DE
Start und Programme
Die Bedielemente
! Warnung, Nach dem Drücken der Start/Pause-Taste
kann das Programm nicht mehr geändert werden. Zum Ändern eines Programms ist die Start/Pause-Taste drücken. Die Leuchte blinkt daraufhin gelb, um anzuzeigen, dass das Programm unterbrochen wurde. Nun kann ein neues Programm mit den gewünschten Optionen gewählt werden. Daraufhin blinkt die Leuchte grün. Durch erneutes Drücken der Start/Pause-Taste gestartet.
Optionstasten/-symbole
Diese Tasten dienen zur Anpassung des gewählten Programms an die eigenen Erfordernisse. Nicht alle Optionen stehen in allen Programmen zur Verfügung. Einige Optionen sind mit anderen, vorher eingestellten, unverträglich. Wenn eine Option nicht verfügbar ist und trotzdem die entsprechende Taste gedrückt wird, gibt das Gerät ein 3-maliges Tonsignal. Wenn sie verfügbar ist, leuchtet die Kontrolllampe der gewählten Option stetig.
Einschaltverzögerung
Der Start bestimmter Trocknerprogramme (siehe Digital Anzeige und Start und Programme) kann um bis zu 24 Stunden nach hinten verschoben werden. Die Wasserbehälter muss vor Einstellung einer Startzeitvorwahl entleert werden.
Knitterschutz
Die Option Vorbehandlungsknitterschutz ist nur verfügbar, wenn Einschaltverzögerung ausgewählt wurde. Dabei wird die Wäsche bis zum Programmstart durch leichte Trommelbewegungen aufgelockert, damit sie nicht verknittert. Die Option Nachbehandlungsknitterschutz sorgt dafür, dass nach dem Trocknen und Abkühlen der Wäsche diese durch leichte Trommelbewegungen aufgelockert wird, damit sie nicht verknittert, wenn sie nach Programmende nicht gleich aus der Trommel genommen wird. Hinweis: Die Start/Pause-Leuchte während dieser Phase. Bei Auswählen dieser Option stehen gegebenenfalls sowohl Vor- wie auch Nachbehandlungsknitterschutz zur Auswahl.
Temperatur-Taste, Display und Symbole
Nicht alle Programme erlauben Ihnen, die Temperatur zu wechseln, und einige Programme bieten Ihnen alle drei Temperaturoptionen: Niedrig, mittel und hoch. Wenn die Temperaturoptionen zur Verfügung stehen, ändern Sie mit dieser Taste die Temperatur, und das Display zeigt dann kurzzeitig die ausgewählte Temperatur zusammen mit dem Symbol für diese an:
HOHE TEMPERATUR
Extrapflege
Diese Schonfunktion für Baumwoll- hilft, die Leuchtkraft Ihrer Wäsche dank der richtigen Trommelrotation (wird im letzten Teil des Zyklus verringert) und der richtigen Temperatur lange zu erhalten.
Weniger Knäuelbildung (Knitterschutz)
Bei dieser Option wird die Trommelbewegung modifiziert, um weniger Knäuelbildung und Verknoten Ihrer Wäschestücke zu erreichen. Bei dieser Option werden die besten Ergebnisse erzielt, wenn sie für kleinere Ladungen angewandt wird.
MITTLERE TEMPERATUR
wird das neue Programm
blinkt gelb
NIEDRIGE TEMPERATUR
zu
Bügelbereit (Bügelfertig)
Diese Option ermöglicht Ihnen, Ladungen zu trocknen, bei denen nur einige der Wäschestücke gebügelt werden müssen, die Sie nicht vollständig trocknen möchten.Wenn der Grad „bügeltrocken” erreicht ist, werden Sie durch einen Summer darüber informiert, dass die Wäschestücke, die gebügelt werden sollen, herausgenommen werden können. Der Trockner stoppt dann und die Start/Pause-Leuchte auf. Nehmen Sie die Wäschestücke, die Sie bügeln möchten, heraus, schließen Sie die Tür wieder und drücken Sie die Start/ Pause-Taste Wäschestücke bis zu dem voreingestellten Grad. Es kann für Ladungen bis 3 kg verwendet werden.
Digital ANZEIGE Im Display wird entweder die noch verbleibende Startzeit­vorwahl oder die noch verbleibende Dauer eines Trockenpro­gramms angezeigt (siehe Digital Anzeige). Aus dem Display geht auch hervor, ob ein technisches Problem am Trockner aufgetreten ist. In einem solchen Fall ist im Display der Vermerk “ F ” gefolgt von einem Fehlercode zu sehen (siehe Fehlersuche).
• Behälter leeren
(Meldungen über das Leeren können ignoriert werden, wenn Ihr Trockner an einen Abfluss angeschlossen ist, da dann keine Notwendigkeit besteht, den Wasserbehälter zu leeren). Eine Meldung wird angezeigt, um Sie an das Leeren des Wasserbehälters zu erinnern. Wenn der Wasserbehälter während eines Programms gefüllt is, schaltet die Heizung ab und der Trockner geht in die Abkühlphase. Danach stoppt er und die Meldung Sie darauf aufmerksam. Der Wasserbehälter muss entleert und der Trockner erneut gestartet werden, da sonst die Kleidungsstücke nicht getrocknet werden können. Wenn der Trockner erneut gestarten wird, dauert es einige Sekunden, bevor das Symbol erlischt. Um dies zu verhindern, sollte der Wasserbehälter nach jedem Gebrauch des Trockners entleert werden (siehe Wartung).
Öffnen der Tür Durch das Öffnen der Tür bei laufendem Trockenprogramm wird der Wäschetrockner angehalten. Anschließend passiert folgendes: Hinweis: Die START/PAUSE-Leuchte der Nachbehandlungsphase eines Programms.
� • Das Display zeigt
�• Während einer Startzeitvorwahl wird die Verzögerung
weiter gegen Null gezählt. Der Start/Pause-taste gedrückt werden, damit das verzögerte Programm wieder fortgesetzt werden kann. Die Anzeige ändert sich und zeigt den gegenwärtigen Status an.
• Der Start/Pause-Taste Programm fortzusetzen. Die Anzeige ändert sich und zeigt den gegenwärtigen Status an.
• Während einer Nachbehandlungsknitterschutz endet das Programm. Drücken der Start/Pause-Taste neues Programm ab dem Beginn.
�• Hinweis
Falls es zu einem Stromausfall kommt, schalten Sie den Strom ab oder ziehen Sie den Netzstecker. Wenn der Strom wieder da ist, drücken Sie die EIN/AUS-Taste und halten Sie sie gedrückt, bis das Display kurzzeitig Trockner wieder einschaltet. Drücken Sie dann die Taste Start/ Pause
leuchtet orange
Der Trockner trocknet dann die verbleibenden
WASSERBEHÄLTER LEEREN
blinkt gelb während
PAUSE
an.
muss gedrückt werden, um das
startet ein
EINSCHALTEN
, und das Programm wird fortgesetzt.
anzeigt und sich der
. macht
muss
14
Fehlersuche
Bei einer Gerätestörung bitte zunächst folgende, mögliche Ursachen überprüfen, bevor Sie sich an unseren autorisierten Kundendienst werden:
Problem:
Trockner startet nicht.
Trocknungszyklus startet nicht.
Wäsche trocknet nur langsam.
Mögliche Ursache / Lösung:
• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt oder es ist kein richtiger Kontakt zwischen Netzstecker und der Steckdose vorhanden.
• Stromausfall.
• Durchgebrannte Sicherung. Schließen Sie ein anderes Gerät an die Steckdose an.
• Wird ein Verlängerungskabel verwendet? Versuchen Sie, das Stromkabel des Trockners direkt an die Steckdose anzuschließen.
• Ist die Tür nicht richtig zu?
• Der PROGRAMME wurde nicht richtig eingestellt (siehe Start und Programme).
• Die Start/Pause-Taste wurde nicht gedrückt (siehe Start und Programme).
• Es wurde eine Startzeitverzögerung eingestellt (siehe Start und Programme).
• Der Filter wurde nicht gereinigt (siehe Wartung).
• Muss der Wasserbehälter geleert werden? Die Meldung Wasser leeren wird angezeigt? (siehe Wartung).
• Der Wärmepumpenfilter muss gereinigt werden? (siehe Wartung).
• Die Temperatureinstellung eignet sich nicht für die zu trocknende Gewebeart (siehe Start und Programme, und siehe Gewebeart).
• Es wurde nicht die für die Ladung korrekte Trocknungszeit ausgewählt (siehe Gewebeart).
• Lufteinlassgitter ist blockiert (siehe Installierung, und siehe Wartung).
• Die Wäsche war zu nass (siehe Gewebeart).
• Der Trockner wurde überladen (siehe Gewebeart).
DE
Die Meldung Wasser leeren wird angezeigt, obwohl der Trockner noch nicht lange läuft.
Die Meldung Wasser leeren wird angezeigt, der Wasserbehälter ist nicht voll.
Die Wäsche ist nach Programmende feuchter als erwartet.
Auf das Display erscheint Fehlercode F und eine oder zwei Zahlen.
Auf der Anzeige erscheint alle 6 Sekunden für kurze Zeit
DEMO ON
• Der Wasserbehälter wurde vor dem Start des Programms nicht entleert. Nicht warten, bis Wasser leeren angezeigt wird, sondern prüfen und entleeren Sie den Behälter vor Beginn jedes Trocknenprogramms (siehe Wartung).
• Es ist normal, dass die Meldung
ENDE DES TROCKENGANGS, FILTER REINIGEN UND WASSERBEHÄLTER LEEREN
zur Erinnerung erscheint, um den Behälter zu leeren (siehe Display und Start und Programme).
! Aus Sicherheitsgründen beträgt die maximale Programmlaufzeit des Trockners 5 Stunden. Wenn ein Automatikprogramm innerhalb dieses Zeitraums nicht die gewünschte Trockenstufe erreicht, beendet der Trockner das Programm. Oben angeführte Punke überprüfen und Programm erneut starten. Wenn die Wäsche immer noch feucht ist, Kundendienststelle benachrichtiten (siehe Kundendienst).
• Falls das Display einen Fehler anzeigt:
- die Maschine ausschalten und den Stecker herausziehen. Den Filter und die Wärmepumpenfiltereinheit reinigen (siehe Wartung). Dann den Stecker wieder einstecken, die Maschine einschalten und ein neues Programm starten. Falls eine Fehlermeldung angezeigt wird, notieren Sie sich den Code und wenden Sie sich an das Servicecenter (siehe Kundendienst).
• Der Trockner befindet sich im Demomodus. Bei gleichzeitigem 3 sekündigen Drücken der Ein/Aus- und der Start/Pause-Taste erscheint 3 Sekunden lang auf der Anzeige. Daraufhin wird der Demomodus deaktiviert und der normale Trocknerbetrieb wieder aufgenommen.
DEMO OFF
Die Leuchten im Bedienfeld des Trockners sind aus, obwohl der Trockner eingeschaltet ist.
• Der Trockner hat in den Standby-Betrieb gewechselt, um Strom zu sparen. Dies passiert nach einem Stromausfall oder wenn Sie Ihren Trockner angeschaltet lassen, ohne ein Programm auszuwählen oder nachdem ein Programm beendet wurde.
- Drücken Sie die EIN/AUS-Taste und halten Sie sie gedrückt. Die Leuchten sollten jetzt angehen.
15
Kundendienst
DE
Wärmepumpensystem
Dieser Trockner ist mit einem Wärmepumpensystem zum Trocknen Ihrer Wäsche ausgestattet. Diese Wärmepumpe nutzt ein vom Kyoto-Protokoll erfasstes Treibhausgas (Kühlmittel). Die F-Gase sind in einer hermetisch dichten Einheit enthalten. Diese dichte Einheit enthält kg Gas R134a F, das als Kühlmittel dient. GWP = 1430 (0.4 t C02). Wird die Einheit beschädigt, muss sie gegen eine Neue ausgetauscht werden. Weitere Informationen erhalten Sie über den Ihnen am nächsten gelegenen Kundendienst. Hinweis: Die in der dichten Einheit enthaltenen Gase sind ungefährlich für die Gesundheit, haben aber, sollten sie austreten, eine negative Auswirkung auf die Klimaerwärmung.
Bevor Sie den Kundendienst anfordern:
• Ziehen Sie bitte die Tabelle Fehlersuche zu Rate, um zu sehen, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können (siehe Fehlersuche).
• Ist dies nicht der Fall, dann schalten Sie das Gerät ab und wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
0,29
Geben Sie hierbei folgende Daten an:
• Name, Adresse und Postleitzahl
• Telefonnummer
• Art der Störung
• das Kaufdatum
• das Gerätemodell (Mod.)
• die Seriennummer (S/N) des Wäschetrockners. Entnehmen Sie diese Daten bitte dem hinter der Gerätetür angebrachten Typenschild.
Ersatzteile
Bei Ihrem Wäschetrockner handelt es sich um ein komplexes Gerät. Eigenhändig oder durch unqualifiziertes Personal durchgeführte Reparaturen kann die Sicherheit von Personen gefährden, das Gerät beschädigen und den Verlust sämtlicher Ansprüche auf Ersatzteilgarantie bewirken. Wenden Sie sich demnach im Falle etwaiger Betriebsstörungen bitte stets an einen autorisierten Techniker. Jede Form von Eingriffen oder Reparaturen durch nicht qualifizierte Personen, die zur Beschädigung der dichten Wärmepumpe führ ist eine Straftat.
Informationen zu Recycling und Entsorgung
Im Rahmen unseres beständigen Einsatzes zum Umweltschutz verwenden wir recycelte Qualitätskomponenten, um die Kosten für den Kunden zu reduzieren und die Materialverschwendung auf ein Minimum zu reduzieren.
• Entsorgung der Verpackungsmaterialien: befolgen Sie die örtlichen Vorschriften, um das Recycling der Verpackung zu ermögli­chen.
• Um die Unfallgefahr für Kinder zu reduzieren, die Gerätetür und den Stecker entfernen, anschließend das Stomkabel direkt am Gerät abschneiden. Entsorgen Sie diese Teile getrennt, um sicherzustellen, dass das Haushaltsgerät nicht mehr an eine Steckdo­se angeschlossen werden kann.
Entsorgung
Die europäische Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) schreibt vor, dass Hauhaltsgeräte
Dieser Trockner ist mit einer dichten Wärmepumpe ausgestattet. Das enthaltene Kühlmittel muss getrennt entsorgt werden. Abfalleimersymbol, das sich auf allen Produkten befindet, weist darauf hin, dass eine getrennte Entsorgung vorgeschrieben ist. Für weitere Informationen hinsichtlich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Haushaltsgeräten wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die zuständige kommunale Stelle.
nicht mit dem normalen Müll zu entsorgen sind. Altgeräte sind zwecks Optimierung der Rückgewinnungs- und Recyclingra­te der Gerätematerialien einer gesonderten Sammelstelle zuzuführen, um Schäden für die Gesundheit und die Umwelt zu verhüten.
Bei Entwicklung, Herstellung und Verkauf dieses Geräts wurden folgende Europäischen Richtlinien beachtet:
- LVD 2014/35/EU, EMV 2014/30/EU und RoHS 2011/65/EU.
16
Instruction booklet
TUMBLE DRYER
GB
English
TCD 871
First time you turn on your dryer you must select your preferred language see Display
Contents
Installation, 18
Warnings, 20
Care and Maintenance, 22
Control Panel, 24
Laundry, 24
The Display, 25
Start and Programmes, 27
Troubleshooting, 31
Service, 32
www.hotpoint.eu
! This symbol reminds you to read this
instruction manual.
! Keep this manual at hand for immediate reference whenever
necessary. Always store this manual close to the tumble dryer and remember to pass it on to any new owners when selling or tran­sferring the appliance, so they may familiarise with the warnings and suggestions herein contained.
! Read these instructions carefully: the following pages contain
important information on installation and useful suggestions for operating the appliance.
17
1
2
H<1m
1
2
Installation
GB
Where to put your dryer
• Place your dryer at a distance from gas ranges, stoves, heaters, or cooktops because flames can damage the appliance. The dryer should be installed in an ambient room temperature of between 20 to 23°C for optimum performance. But will function if the room is between 14 and 30°C. If you are going to install the appliance under a work counter, be sure to leave a 10 mm space between the top and any other objects on or above the machine and a 15 mm space between the sides and lateral furnishings or walls. This is to ensure proper air circulation.
The appliance must be installed with the rear surface placed against a wall.
Ventilation
• When the dryer is in use, there has to be adequate ventilation. Make sure you put your dryer in an environment that is not damp and has proper air circulation throughout. Airflow around the dryer is essential to condense the water produced during the washing, the dryer will not operate efficiently in an enclosed space or cupboard. ! If using the dryer in a small or cold room some condensation will be experienced.
!
We do not recommend that the dryer is installed in a cupboard but the dryer must never be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the dryer door.
Fig. A Fig. B
Water Drain
If the machine is positioned close to a drain it is possible to drain the condensed water directly without using the waterbottle. In which case it is no longer necessary to empty the water bottle at the end of each cycle. If the Dryer is positioned above or close to a Washing Machine the same drainage can be used. Just remove the tube indicated in figure A and connect it to the drainage. If the drainage
10 mm
15 mm
15 mm
is further away than the length of the tube it is possible to buy and connect a tube of the same diameter and the necessary length in order to reach the drain. To install the new tube just substitute the existing one as indicated in figure B inserting it in the same place.
! The drain tube has to be below 1 m from the bottom of the Dryer. ! Once the Dryer has been installed please assure that the drain tube is not bent or kinked.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the socket, check the following:
• Make sure your hands are dry.
• The socket must have an earth connection.
• The socket must be able to withstand the machine’s maximum power output as indicated on the rating plate.
• The power supply voltage must fall within the values indicated on the data plate.
• The socket must be compatible with the dryer’s plug. Should this not be the case, replace the plug or the socket.
! DO NOT USE EXTENSION CORDS. ! The dryer must not be installed outdoors, even if the space is sheltered. It can be very dangerous if exposed to rain or storms. ! Once installed, the dryer’s electrical wire and plug must be within reach. ! The power cord must not be bent or squashed. ! If the plug being replaced is a non-rewirable type, then the cut-off plug must be disposed of safely. DO NOT leave it where it can be inserted into a socket and create a shock hazard.
! The power must be regularly checked. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. (see Assistance). New or longer electric cords are supplied by authorised dealers at a supplementary cost.
! The manufacturer denies any responsibility should any of these rules not be followed. ! If in doubt about any of the above consult a qualified electrician.
Levelling the tumble dryer
The dryer must be installed level for correct operation. When you have installed your dryer in its final location check that it is level first side-to-side, then front to back. If the dryer is not level,
18
This household tumble drier is a Condenser
The weighted Annual Energ y Consumption (AEc)* kWh 1) 306.0
This household tumble drier is a Automatic
Energy consumption full load; Edry - kWh 2) 2.59
Energy consumption partial load; Edry½ - kWh 2) 1.39
Power consumption: off-mode (Po) - Watts 0.14
Power consumption: left-on mode (Pl) - Watts 3.36
Prog. Time - weighted (Tt) full & partial load - minutes 3) 178
Full load (Tdry) - minutes 237
Partial load (T dry½) - minutes 133
w eighted (Ct) f ull & p artial load 3) 81
full load (Cdry) 82
partial load (Cdry½) 80
Airborne acoustical noise emissions - dB(A) re 1 pW 70
Prog ramme time i n minute, for program “Synthetic s” ful l load
70
Partial load for progr am “Synthetics” N /A
Average condensation efficiency - %
1) "Standard cotton” at full and partial l oad is the standard pr ogr amme to which the
information in the label and the fiche relates. The standard cotton program is suitable to dry at cupboard level (0%) cotton laundry and is the most efficient programme in terms of energ y consumption. Partial load is half the rated load.
2) based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the co nsumption of the lo w-power mode s . Actual energy co nsumpt ion will depend on how the appliance is used.
3) Weighted averag e of 3 cycles at full load and 4 cycles at half load.
Regulation 932/2012.
Energy consumpti on in kWh, for prog ram “Synthetics” ful l load
0.68
Energy e fficienc y clas s on a scale from A+++ (low c ons um ption) t o D (high consumption)
A+
Duration of the ' left-on mode' for power management system - minutes
30
Condensation efficiency class on a scale from G (least efficient) to A (most efficient)
B
Product Data - Regulation 392/2012.
Brand
HOTPOINT/ARISTON
Model
TCD 871 6HY1 (EU)
Rated capacity of cotton laundry for the "standard cotton programme" at full load - k g
8.0
adjust the two legs up or down until your dryer is level.
Preliminary information
Once you’ve installed your dryer and before you use it, clean the inside of the drum to remove any dust that could have accumulated during transportation.
Warning ! Before you use your dryer ensure that its has been in a upright position for at least 6 hours.
Maximum load sizes: 8 kg
GB
19
Warnings
! This appliance has been designed and built
according to international safety standards. These warnings are given for safety reasons and must be followed carefully.
General safety
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• This tumble dryer has been designed for home, and not professional, use.
• Do not touch the appliance while barefoot or with wet hands or feet.
• Unplug the machine by pulling on the plug, not the cord.
• After using the dryer, turn it off and unplug it. Keep the door closed to make sure that children do not use it as a toy.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the dryer.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
•Children of less than 3 years should be kept away from the appliance unless continuously supervised.
• The appliance must be installed correctly and have proper ventilation. The air intake at the front of the dryer should never be obstructed (see Installation).
• Never use the dryer on carpeting where the pile height would prevent air from entering the dryer from the base.
• Check to see if the dryer is empty before
loading it.
The back of the dryer could become
very hot. Never touch it while in use.
Do not use the dryer unless the filter, watercontainer and condenser are securely in place (see Maintenance).
• Do not overload the dryer (see Laundry for maximum loads).
• Do not load items that are dripping wet.
• Carefully check all instructions on clothing labels (see Laundry).
• Do not tumble dry large, very bulky items.
• Do not tumble dry acrylic fibres at high temperatures.
• Do not turn off the dryer when there are still warm items inside.
• Clean the filter after each use (see Maintenance).
• Empty the Water Container after each use (see Maintenance).
• Clean the Heat Pump filter unit at regular intervals (see Maintenance).
• Do not allow lint to collect around the dryer.
• Never climb on top of the dryer. It could result in damage.
• Always follow electrical standards and requirements (see Installation).
• Always buy original spare parts and accessories (see Service).
To minimise the risk of fire in your tumble dryer, the following should be observed:
• Tumble dry items only if they have been
washed with detergent and water, rinsed and been through the spin cycle. It is a fire hazard to dry items that HAVE NOT been washed with water.
• Do not dry garments that have been treated
with chemical products.
• Do not tumble dry items that have been
spotted or soaked with vegetable or cooking oils, this constitutes a fire hazard. Oil-affected items can ignite spontaneously,especially when exposed to heat sources such as a tumble dryer. The items become warm, causing an oxidisation reaction with the oil, Oxidisation creates heat. If the heat cannot escape, items can become hot enough to catch fire. Piling, stacking or storing oil-effected items can prevent heat from escaping and so create a fire hazard. If it is unavoidable that fabrics containing vegetable or cooking oil or those that have been contaminated withhair care products be placed in a tumble dryer they should first be washed with extra detergent - this will reduce, but not eliminate the hazard. They should not be removed from the dryer and piled or stacked while hot.
• Do not tumble dry items that have previously been cleaned in or washed in, soaked in or soiled with petrol/gasoline, dry cleaning solvents or other flammable or explosive substances. Highly flammable substances commonly used in domestic environments
including cooking oil, acetone, denatured alcohol, kerosene, spot removers, turpentine,
GB
20
waxes and wax removers. Ensure these items have been washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
• Do not tumble dry items containing foam rubber (also known as latex foam), or similarly textured rubber like materials. Foam rubber materials can, when heated, produce fire by spontaneous combustion.
• Fabric softener or similar products should not be used in a tumble dryer to eliminate the effects of static electricity unless the practice is specifically recommended by the manufacturer of the fabric softener product.
• Do not tumble dry undergarments that contain metal reinforcements eg. bras with metal reinforcing wires. Damage to the tumble dryer can result if the metal reinforcements come loose during drying.
• Do not tumble dry rubber, plastic articles such as shower caps or babies waterproof covers, polythene or paper.
• Do not tumble dry rubber backed articles, clothes fitted with foam rubber pads, pillows, galoshes and rubber coated tennis
shoes.
• 
Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
! WARNING: Never stop the dryer before
the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
Save energy and respect the environment
• Wring out all items to eliminate excess water before
tumble drying (if you use a washing machine first, select a high spin cycle). Doing this will save time and energy during drying.
• Always dry full loads - you save energy: single items or
small loads take longer to dry.
• Clean the filter after each use to contain energy
consumption costs (see Maintenance).
GB
21
2
Care and maintenance
GB
Disconnecting the power supply
! Disconnect the dryer when not in use or during cleaning and maintenance operations.
Cleaning the filter after each cycle
The filter is a fundamental component of the dryer: its function is to collect lint and fluff that form during drying.
Clean the filter once drying is completed, by rinsing it under running water or cleaning it with a vacuum cleaner. Should the filter become clogged, the flow of air inside the
dryer will be seriously hampered: drying times becomes longer and more energy is consumed. Moreover, the dryer may become damaged.
The filter is located in
front of the dryer seal
(see Picture).
Removing the filter:
1. Pull the filter’s plastic
handle upwards (see
Picture).
2. Clean the fluff off the filter and replace it correctly. Ensure that the filter is pushed fully home. ! Do not use the dryer unless the filter has been replaced in its holder.
Checking the drum after each cycle
Rotate the drum manually to remove smaller items (handkerchiefs) that could have been left inside the dryer.
Cleaning the drum
! Avoid using abrasives, steel wool or stainless steel cleaning
agents to clean the drum. A coloured film may appear on the stainless steel drum surface: it may be caused by a combina­tion of water and/or cleaning agents such as wash-softeners. This coloured film does not affect the dryer’s performance.
Emptying the water container after each cycle
Remove the water container and empty it into a sink or other suitable drain outlet, then replace it correctly. Always check the water container and empty it before starting a new drying cycle.
-Failure to empty the water container may cause the following:
- The dryer stops heating (thus the load may still be damp at the end of the drying cycle).
Priming the Water Collection System
When your dryer is new, the Water Container will not collect Water until the system is primed, this will take 1 or 2 drying cycles. Once primed it will collect Water
during every cycle.
Cleaning the Heat Pump Filter Unit
• Periodically (every 5 drying cycles) remove Heat pump filter unit and clean any build up of fluff from the surface of the filter by rinsing it under running water or with your vacuum cleaner. We however recommend that you clean this filter after every drying cycle to optimize the dryers performance.
To remove Heat pump filter unit:
1. Unplug the dryer and open the door.
2. Remove the filter unit by rotating the 4 clips to the vertical position then pulling the filter unit towards you.
3. Separate the two parts of the filter unit and clean the surface of the filter.
! Warning: The front of the heat pump is made from thin metal plates.
Take care that you do not damage these or cut yourself when cleaning, removing or replacing the filter unit.
4.Whenever you clean the Heat pump filter unit always clean any build up of fluff from
22
the surface of the metal
2
plates. Carefully clean this fluff off with a damp
h,sponge or vacuum
clot
cleaner. Never use your Fingers.
5. Assemble the two parts of the filter clean
the surface of the seals and replace with the 4 clips into the horizontal position, sure that the catches have been secured.
Cleaning the tumble dryer
• The external metal, plastic and rubber parts can be cleaned with a damp cloth.
• Clean the front air intake grille regularly (every 6 months)
with a vacuum cleaner to remove any lint, fluff or dust deposits. Furthermore, remove any lint deposits from the front part of the Heat pump filter unit and from the filter area, using a vacuum cleaner every so often.
! Do not use solvents or abrasives. ! Have the dryer checked regularly by authorised technical
personnel in order to ensure that the electrical and mechanical parts work safely (see Assistance).
Heat Pump Protection System
The heat pump system has a compressor protection feature that operates if you open the door or there is a power disruption or if you turn off the dryer. This system will prevent the heat pump compressor from starting for 5 minutes after the door is closed and the programme is started.
Quick Tips !Remember to clean your filter and Heat Pump filter unit after each load. ! Remember to empty your water container after each load. ! Doing this will keep your machine working at its BEST!
GB
Water container
Heat pump filter unit
Catches
Model & Serial numbers
Handle
Rating plate
Cover
Filter
Adjustable feet
Air intake
23
Control panel
GB
PROGRAMME
Selection Buttons
ON/OFF
The ON/OFF button : - if pressed when the dryer is running: If the display shows stops. If the display shows botton and the display counts down 3, 2, 1 and then stops. Press and hold again for more than 3 seconds, the display briefl y shows
The PROGRAMME selection buttons set the programme: press the button corresponding to the programme you want to select (see Start and Programmes).
The OPTION buttons/indicators: these buttons select available options for your selected programme (see The Controls). The indicators on the display unit next to the bottom buttons light to show that the option has been selected. The START/PAUSE button/light programme. When a programme is running, pressing this button in pauses the programme, there will be one beep, the display will show The light is green when the programme is running, fl ashing
POWER ON
PAUSE
TURNING OFF
PRESS AND HOLD
.
starts a selected
and the dryer stops.
the dryer
, hold the
Button
Display Unit
CHILD LOCK &
OPTIONS
Buttons & Lights
amber if the programme has been paused or fl ashing green if on standby waiting to start a programme (see
Start and Programmes).
Note: This light also fl ashes amber during the Post Care phase of a programme.
The Display Unit gives warnings and information about the programme selected and its progress (see next page).
The CHILD LOCK button/icon button after selecting your programme and any options, this prevents the programme settings from being changed, the display will briefl y show is lit, the other buttons are disabled. Hold the button to cancel and the icon will go out, the display will briefl y show
UNLOCKED
Note: This tumble dryer, in compliance with new energy
saving regulations, is fi tted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press and hold the ON-OFF button until the display briefl y shows then reactivates.
.
START/PAUSE Button & Light
: Press and hold this
LOCKED
. When the icon
POWER ON
, and the dryer
Laundry
Sorting laundry
Check the symbols on the care labels of the various gar-
ments to verify whether the garments can be safely tumble dried.
• Sort laundry according to the type of fabric.
• Empty all pockets and check for loose buttons.
• Close zips and hooks and fasten belts and strings without tightening them.
• Wring out garments to remove the maximum amount of water possible.
!
Do not load the dryer when garments are dripping wet.
Maximum load sizes
Do not overload the drum. The following values indicate the weight of dry garments: Natural fibres: maximum kg Synthetic fibres: maximum kg
24
8
3
! Do not overload the dryer as this may result is reduced drying performance.
Care labels
Always check the care labels, especially when placing garments in the tumble dryer for the first time. Below are the most commonly used symbols:
May be tumble dried.
Do not tumble dry. Tumble dry – high heat. Tumble dry – low heat.
The Display
Selecting your language
The fi rst time you turn on your dryer you should select your preferred language from the available list.
To change: the language current selection must fl ash, on the fi rst line of the display.
- Press the On/Off button to turn off the display then press and hold all 3 buttons:
for 5 seconds.
- Press the or down through the list.
- When your required language is fl ashing on the top line of the display, pressing the
Understanding the display
Programme selection and display
The selected programme is shown on the fi rst line of the display, this message is shown while the programme is running. Eight of the buttons have two selections, press the button once for the fi rst choice and press again for the second choice, your selected programme is displayed. The fi nal button selects My Cycle. My Cycle. When you select the My Cycle button the Display will show your selected programme with ‘M’ before its name. ie.
M STANDARD COTTON (see Start and Programmes).
Heat Level, Timed Dry, and Sensor Dry
Heat Level or the Timed Dry button to scroll up
Sensor Dry button will select your choice.
GB
Dryness levels
During programme selection for an automatic programme that has different dryness levels available (see Programmes Table).
The second line of the display shows the dryness level you require, for each press of the option from the list below is selected and displayed. The display also shows 1 to 7 bars depending on your selection and these are displayed during the programmes progress.
! Some automatic programmes do not allow the dryness level to be changed or do not have all the dryness level options.
DAMP IRON DRY HANGER PLUS
HANGER DRY LIGHT DRY
CUPBOARD DRY EXTRA DRY
Dries your items ready to be ironed using a machine or rotary ironer. Dries your items ready to be ironed with a hand iron.
Dries your delicate items ready to be hanged for fi nal drying.
Dries your items ready to be hanged for fi nal drying.
Dries your delicate items ready to be put away. Dries your items ready to be put away.
Dries your clothes ready to be worn.
Dryness Level button the next
Programme progress
The second line of the display shows the status of the programme as it progresses: (long messages scroll across the line)
DRY COOL TUMBLE HEATING READY
END OF CYCLE, CREASE CARE END OF CYCLE, CLEAN FILTER AND EMPTY WATER BOTTLE
(if option Crease Care selected)
25
The Display
GB
Timed drying
After selecting a programme that has a Timed Dry option, press the increment the selected time, each time you press and release the button (see Start and Programmes).
Each press reduces the time duration and number of available time options depending on the programme/material selected.
The Timed Dry icon The selected time remains displayed after the programme starts, but can be changed anytime you wish.
is displayed next to the time..
Timed button and the display will
Delay and Time to End
Some programmes can have a delayed start (see Start and Programmes). Press the Delay button and the icon fl ashes.
Each press of the Delay button the delay setting in 1 hour increments, from: to
seconds cancels the delay. The delay time is shown on the display next to the Delay button.
The display counts down the minutes of the delay period after the Start/Pause button display shows
,then and then after a couple of
STARTS IN
advances
,
is pressed. The second line of the
You can change or cancel the delay time selected anytime if you wish. After the Start/Pause button is pressed the Delay or Time to End is displayed in hours and minutes and counts down each
minute.
Time to End
After the delay period fi nishes, or for all the programme if delay not selected, this part of the display will show:
- the estimated time to the end of the programme, for automatic programmes
- the actual time remaining during a timed programme When timed programmes are selected the time displayed throughout the cycle is the actual time remaining. When Automatic programmes are selected the time displayed is an estimate of the time remaining. When the programme is selected the display shows the time required to dry a full load. The time remaining is constantly monitored during the drying cycle and is updated to show the best forecast. The colons between the hours and minutes in the display fl ash to show the time is counting down.
My Cycle button:
First time you press this button the display will show After selecting your favorite programme and options you can save these settings by pressing and holding in the My Cycle
button for at least 5 seconds, the top line will show a fl ashing M followed by the selected programme. The buzzer will then beep and the second line of the display shows
The next time you need this programme press the M, button, then the Start/Pause button (and this programme will run. If you wish, you can change your stored favorite, by selecting a new programme and/or options and press and hold
in the M button (as above).
PRESS AND HOLD TO STORE
MEMORY
26
Start and Programmes
Choosing a programme
1. Plug the dryer into the electrical socket.
2. Sort your laundry according to fabric type (see Laundry).
3. Open the door and make sure the fi lter is clean and in place and the water container is empty and in place (see Maintenance).
4. Load the machine and make sure items are not in the way of the door seal. Close the door.
5. If the Display is not lit: Press the ON/OFF button .
6. Press the Programmes Selection button that corresponds with the type of fabric being dried by checking the Programmes Table (see Programmes) as well as the indications for each type of fabric (see Laundry).
- if the M button is selected; steps 7 and 8 are not required
(see below).
7. Choose Timed Drying or Dryness Levels option:
- If Timed Drying press and release the Timed button until the required time is displayed
or - To change from default dryness setting, press and release the Dryness Levels button until required level is indicated. ! See Programmes Table, for more details: availability of Dryness Levels, Timed Dry and Options.
8.Set a delay time and other options if necessary (see The Display).
.
9.Press the Start/Pause button to begin. The display will show the estimated time to end. During the drying programme, you can check on your laundry and take out items that are dry while others continue drying. When you close the door again, press the Start/Pause button order to resume drying. If you open the door to check your laundry you will extend the drying time as the heat pump compressor will not start for 5 minutes after you close the door and press the Start/Pause button (see The Controls).
10. During the last few minutes of Drying Programmes, before the programme is completed, the fi nal COOL TUMBLE phase is entered (fabrics are cooled), this phase should always be allowed to complete.
11. At the end of the drying cycle a message is displayed:
END OF CYCLE, CLEAN FILTER AND EMPTY WATER BOTTLE
- if is shown, the buzzer will beep 3 times (Note: If the SOUND option was selected the buzzer beeps 3 times every 30 seconds for 5 minutes).
END OF CYCLE, CREASE CARE
- if option has been selected and if you do not remove the laundry immediately, the dryer will tumble occasionally for 10 hours or until you open the door, the buzzer will beep 3 times to confi rm the programme is completed.
12. Open the door, take the laundry out, clean the fi lter and replace it. Empty the Water Container and replace it (see
Maintenance).
13. Unplug the dryer.
is shown, Crease Care
in
GB
Drying times
Drying times are approximate and may vary depending on the following:
• Amount of water retained by items after the spin cycle: towels and delicate items retain a lot of water.
• Fabrics: items of the same fabric, but with different texture and thickness may have different drying times.
• Amount of laundry: single items and small loads may take longer to dry.
• Drying: if items are to be ironed, they can be removed from the dryer while still slightly damp. Items that require complete drying can be left longer.
• Heat setting.
• Temperature of the room: the lower the temperature of the room, the longer it will take for the dryer to dry clothing.
• Bulk: certain bulky items require special care during the drying process. We suggest removing these items and replacing them in the dryer once they have been shaken out: repeat this procedure several times during the course of the drying cycle.
! Do not over-dry items. All fabrics contain natural dampness which helps to keep them soft and fl uffy.
The drying times provided refer to the automatic Cupboard dry programmes. The Timed drying settings are also indicated to enable you to select the most suitable timed option. The weight refers to dry items.
27
GB
n° Programme
Standard
Cotton
max
1
Shirts
Cottons
3 kg
Bed & Bath
max
2
Anti
Allergy
max or 4 kg
Synthetics
3 kg
3
Shirts
Sytnthetic
3 kg
Jeans
3 kg
4
Duvet
-
Description of program
The duration of the drying cycles can be checked on the display1.
• This is a programme for cotton items.
• The Standard Cotton programme to EU Regulation 392/2012 is Programme 1 selection with High Heat and Dryness Level Cupboard Dry (the standard/default starting configuration). It is the most efficient programme in terms of energy consumption (to EU.392/2012).
• This is a programme for shirts made from cotton.
• Loads dried using the Cupboard Dry setting are usually ready to wear, the edges or seams may be slightly damp. If this is the case, try turning the shirts inside out and running the programme again for a short period.
• This is a programme for cotton towels and sheets.
• Loads dried using the Extra Dry setting are usually ready to use, the edges or seams may be slightly damp especially on
1
large items. If this is the case, try opening them out and running the programme again for a short period.
• This programme has the ‘Seal of Approval’ endorsement from Allergy UK, which reflects the effective reduction and elimination of allergens from the clothes with the special Anti Allergy cycle. With this programme, thanks to the achie­vement of constant temperature for an extended period of time, the effects of the most common allergens (including House Mites and Pollen) are neutralised.
• Can be used on a full size wet load to dry and treat, or on a 4 kg dry load just to treat your laundry. If the display shows
CLEAN FILTER TO ENSURE ANTI ALLERGY ACTION
: Clean the filter and re-start the programme.
• This is a programme for items of Synthetic with low heat setting or Synthetic/Cotton mixtures with medium heat setting.
• This is a programme for shirts made from synthetic materials or a mixture of natural and synthetic materials, such as polyester and cotton.
• Loads dried using the Cupboard Dry setting are usually ready to wear, the edges or seams may be slightly damp. If this is the case, try turning the shirts inside out and running the programme again for a short period.
• This is a programme for jeans made from denim cotton. Before drying your jeans turn the front pockets inside out.
• Do not mix dark and light coloured items.
• It can also be used on other garments made from the same material, such as jackets.
• Loads dried using the Extra Dry setting are usually ready to wear, the edges or seams may be slightly damp. If this is the case, try turning the jeans inside out and running the programme again for a short period.
! We do not recommend that you use this programme if your jeans have elastic waist bands, studs or embroidery. ! Take care with this programme DO NOT dry any items that are damaged which could result in the filling blocking the filter
and air vent resulting in a fire hazard.
• Must only be used on single size duvets: NOT suitable for double or king size items.
• Loads dried using this programme are usually ready to use, but may be slightly damp in places. If this is the case, try opening them out and shaking them and running the programme again for a short period.
• Also suitable for down filled jackets.
• Select high heat for Cotton Duvets and medium heat for Synthetic duvets.
Note:
1 - The duration of the program will depend on the size of the load, types of textiles, the spin speed used in your washer and any extra options
selected.
28
n° Programme
Wool
5
6
7
8
1 kg
Silk
0,5 kg
Delicates
2 kg
Baby
2 kg
Cuddly Toy
2,5 kg
Heat & Enjoy
3 kg
Refresh
-
Pre Iron
2,5 kg
Description of program
The duration of the drying cycles can be checked on the display1.
• This is a programme for tumble dryer safe garments marked with the symbol
• We recommend that garments are turned inside out before drying.
• Loads dried using this programme are usually ready to wear, but on some heavier garments the edges may be slightly damp. Allow these to dry naturally as over-drying could damage garments.
! Unlike other materials, the mechanism of wool shrinkage is irreversible; i.e. it will not stretch back to original size and shape. ! This programme is not suitable for Acrylic garments.
• This is a programme for drying your delicate silk.
• Loads dried using the Cupboard Dry setting are usually ready to use, but on some garments the edges may be slightly damp. If this is the case, try opening them out or turn items inside out and running the programme again for a short period.
• This is a programme for drying your delicate clothes ie. Acrylics.
• Loads dried using this programme are usually ready to wear, but on some heavier garments the edges may be slightly damp. If this is the case, try turning items inside out and running the programme again for a short period.
• This is a programme for drying your baby’s small delicate items of clothing and bedding (Cotton and Chenille) and for drying your delicate clothes.
• DO NOT dry items such as bibs and nappy pants with plastic coverings.
• Loads dried using this programme are usually ready to wear, but on some heavier garments the edges may be slightly damp. If this is the case, try turning items inside out and running the programme again for a short period.
• With this programme you can remove dust easier and wash the cuddly toys more often because the drying time is very much reduced compared to drying in the open air. It is a delicate drying cycle that dries at low temperature and with soft mechanical action to maintain at best the original look and shine of the fur.
Note: For allergy protection, just freeze cuddly toys for 24 hours then wash and dry them. Repeat every 6 weeks.
• Before drying remove accessories such as clothes, collars or sound boxes and protect plastic eyes with masking tape after drying them with a cloth.
• The programme time will vary dependant on the exact make up of the load. The maximum load should not exceed 2.5 kg and no individual item should be greater than 600 g.
• This programme helps to heat towels & bathrobes for a warm sensation after a bath or shower. It is also useful for warming clothes before dressing during winter. The cycle heats clothes to 37°C (Body Temperature), the display shows and runs at this temperature for a maximum of 4 hours or until you stop the cycle by opening the door when the display
READY
shows
Note: The Start/Pause button is disabled during this programme. ! ‘Refresh’ is not a drying programme and should not be used for wet articles of clothing.
• It can be used on any load size, but is more effective on smaller loads.
• Do not overload your dryer (see Laundry).
• This is a 20 minute programme that airs your clothes with cool air. Also use to cool warm clothes.
• ‘Pre Iron’ is a treatment cycle for use with dry clothes and reduces creases in or der to facilitate ir oning and folding, it has a maximum duration of 15 minutes.
! ‘Pre Ironis not a drying programme and should not be used for wet articles of clothing.
• For best results:
1. Do not load more than the maximum capacity . These numbers r efer to the dry weight: (Fabric-Maximum load) Cotton and Cotton mixtures-2.5 kg; Synthetics-2 kg; Denim-2 kg.
2. Unload the dryer immediately after the end of the programme, hang, fold or iron the articles and put them away in the closet. Should this not be possible repeat the programme.
.
.
HEATING
GB
Note:
1 - The duration of the program will depend on the size of the load, types of textiles, the spin speed used in your washer and any extra options
selected.
29
GB
The Controls
! Warning, after pressing the START/PAUSE button ,
the programme cannot be changed. To change a selected programme, press the START/PAUSE button
the light flashes Amber to indicate the programme is paused. Select the new programme and any options required, the light will then flash green. Press the START/PAUSE button
again
and the new programme will start.
Option buttons
These buttons serves to personalise the selected programme according to personal requirements. Not all options are available for all programmes. Some options are incompatible with the ones previously set. If the button of any unavailable option is pressed, the buzzer will beep 3 times. If the option is available, the option light will stay on.
Delay Timer (Time Delay) The start of some programmes (see The Display and Programmes tables) can be delayed for up to 24 hours. Ensure the water container is emptied before setting a delayed start.
Crease Care
The pre-care option is only available if a delayed start has been selected. It tumbles the clothes occasionally during the delayed period to help prevent creases developing. The post-care option occasionally tumbles the clothes after end of the drying and cool tumble cycles to prevent creases developing, should you not be available to remove the load immediately the programme is complete Note: The START/PAUSE this phase. Selecting this option enables both the pre and post care functions if appropriate.
Heat Level button, Display and Icons Not all programmes allow you to change the heat level and some programmes allow all three heat level options: Low, Medium and High. When the heat level options are available pressing this button changes the heat level and the display briefly shows the selected heat level, along with a display of the selected level icon:
HIGH HEAT
MEDIUM HEAT
Extra Care This Anti-Ageing function for Cottons helps to maintain the brightness of your laundry for a long time, thanks to the correct drum rotation (reduced in the last part of the cycle) and the correct temperature.
light flashes Amber during
LOW HEAT
The dryer then stops and the START/PAUSE light flashes orange. Remove the items you wish to iron, close the door and press the START/PAUSE button
, the dryer continues until the remaining items reach the selected dryness level. It can be used for load sizes up to 3kg. .
TIME DISPLAY The display shows either the amount of time delay remaining or an indication of the amount of time left for a drying programme (see The Display). The display also shows if there is a problem with your dryer, if this occurs the display will show F followed by a fault code number (see Troubleshooting).
• Empty Water Container
(Messages about emptying can be ignored if you have plumbed your dryer into a drain as there is no need to empty the water container). Messages are displayed to reminds you to empty the water container (see The Display). If the water container fills during a programme, the heater turns off and the dryer does a period of Cool Tumble. After this it stops and a message tells
EMPTY THE WATER CONTAINER
you to
. You must empty the water container and restart the dryer or the clothes will not dry. After re-starting the dryer the message will take a few seconds to go out. To avoid this always empty the water container each time you use the dryer (see Maintenance).
Door Opening Opening the door during a programme will stop the dryer and have the following effects: Note: The START/PAUSE light flashes Amber during the Post Care phase of a programme  • The display shows
PAUSED
. • During a delay phase the delay will continue to count down. The START/PAUSE
button must be pressed to resume the delay programme. The display will change to show current status.
• The START/PAUSE
button must be pressed to resume the programme. The display will change to show the current status.
• During the Post Care phase, the programme ends. Pressing the START/PAUSE
button will restart a new programme
from the beginning.
• Note If you have a power cut, switch off the power or remove the plug. When power is restored, press and hold the On/Off button until the display briefly shows reactivates. Then press the START/PAUSE
POWER ON
and the dryer
button and the
programme will resume.
Less Tangled
This option has the drum movement modified to give a tumbling action that reduces tangling and knotting of your clothes. The Less Tangled option gives best results when used with smaller loads.
Ready to Iron This option allows you to dry loads where only some of the items need ironing and you do not wish to fully dry those items. When Iron Dry level is reached, a buzzer sounds to let you know that the items that need ironing can be removed.
30
Troubleshooting
One day your dryer seems not to be working. Before you call your Service Centre (see Service), go through the following troubleshooting suggestions:
Problem:
The tumble dryer won’t start.
Drying cycle will not begin.
Its taking a long time to dry.
Possible causes / Solution:
• The plug is not plugged into the socket, or not making contact.
• There has been a power failure.
• The fuse has blown. Try to plug another appliance into the socket.
• You are using an extension cord? Try to plug the dryer’s power cord directly into the socket.
• The door is not closed securely?
• The programme has not been set properly (see Start and Programmes).
• The Start/Pause button has not been pressed (see Start and Programmes).
• You have set a delayed time (see Start and Programmes).
• The filter has not been cleaned (see Maintenance).
• The water container needs emptying? The empty water message is displayed? (see Maintenance).
• The heat pump filter needs cleaning? (see Maintenance).
• The temperature setting is not ideal for the type of fabric you are drying (see Start and Programmes, and see Laundry).
• The correct drying time has not been selected for the load (see Laundry).
• The air intake grille is obstructed (see Installation, and see Maintenance).
• The items were too wet (see Laundry).
• The dryer was overloaded (see Laundry).
GB
Empty water message is displayed but the dryer has only been running for a short period.
Empty water message is displayed and the water container is not full.
Programme finishes and clothes are damper than expected.
The display shows a fault code F followed by one or two numbers.
The display briefly shows
DEMO ON
every 6 seconds.
The water container was probably not emptied at the start of the programme. Do not
• wait for the empty water signal, always check and empty the container before starting
a new drying programme (see Maintenance).
END OF CYCLE, CLEAN FILTER AND EMPTY THE WATER BOTTLE
• This is normal, the: message is shown as a reminder to empty the container (see The Display and Start and Programmes).
! For safety the dryer has a maximum programme time of 5 hours. If an automatic programme has not sensed the required final moisture in this time the dryer will complete the programme and stop. Check the above points and run the programme again, if the results are still damp, contact the Service Centre (see Service).
• If the display shows a fault:
- Turn off and remove the plug. Clean the filter and the heat pump filter unit (see Maintenance). Then replace the plug, turn on and start another programme. If a fault is then displayed: Note down the code and contact the Service Centre (see Service).
• The dryer is in ‘Demo’ mode. Press and hold both the On/Off and Start/Pause buttons for 3 seconds. The display will show dryer will resume normal operation.
DEMO OFF
for 3 seconds and then the
The lights on the dryer control panel are off although the dryer is switched on.
• The dryer has gone into standby mode to save power. This occurs if you have had a power cut or leave your dryer either without starting a programme or after your drying programme has finished.
- Press and hold the On/Off button and the lights will come on.
31
Service
GB
Heat Pump System
This dryer is fitted with a sealed heat pump system to dry your clothes. To operate, the heat pump contains fluorinated greenhouse gases ( F gases) which are covered by the Kyoto Protocol. These F gases are contained in a hermetically sealed unit. This sealed unit contains kg of the F gas R134a which acts as a refrigerant. GWP = 1430 (0.4 t C02). If the sealed unit fails then it must be replaced by a new sealed unit. Contact your nearest service centre for advise. Note: The gases contained in the sealed unit are not hazardous to health, but if they escape they will have an impact on global warming.
Before calling the Service Centre:
• Use the troubleshooting guide to see if you can solve the problem yourself (see Troubleshooting).
• If not, turn off the dryer and call the Service Centre closest to you.
0,29
Spare Parts
This dryer is a complex machine. Repairing it yourself or having a nonauthorised person try to repair it could cause harm to one or more persons and to the machine, and could invalidate the spare parts warranty. Call an authorised technician if you experience problems while using the machine. Please note that it is an offence for an unqualified person to undertaken any servicing or repair work that involves breaking into the sealed heat pump unit.
What to tell the Service Centre:
• Name, address, and post code;
• telephone number;
• the type of problem;
• the date of purchase;
• the appliance model (Mod.);
• the dryer serial number (S/N). This information can be found on the data label inside the door of the machine.
Information on recycling and disposal
As part of our continual commitment towards environmental protection, we reserve the right to use recycled quality components to reduce costs for our customers and to minimise materials wastage.
• Disposing of the packaging materials: follow local regulations to allow for recycling of packaging materials.
• In order to minimise the risk of injury to children, remove the door and plug, then cut the power supply cord flush with the appliance. Dispose of these parts separately to prevent the appliance from being connected to a power supply socket.
Disposal of old household appliances
The European Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household
electrical appliances must not be disposedof in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order tooptimise the recovery and recycling of the materialsthey contain and reduce the impact on
human healthand the environment. This dryer has a sealed heat pump unit containing Fgases which should be recovered and destroyed.The crossed out “wheeled bin” symbol on theproduct reminds you of your obligation,thatwhen you dispose of the appliance it must beseparately collected.Consumers should contact their local authority orretailer for information concer­ning the correct disposalof their old appliance.
This appliance has been designed, constructed and distributed in compliance with the requirements of European Directives:
- LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU and RoHS 2011/65/EU.
32
Libretto di istruzioni
ASCIUGATRICE
IT
Italiano
TCD 871
La prima volta che si accende l’asciugatrice è necessario selezionare la lingua preferita, vedere Display
Indice
Installazione, 34
Avvertenze, 36
Cura e manutenzione, 38
Pannello di controllo, 40
Bucato, 40
Display, 41
Avvio e programmi, 43
Problemi e soluzioni, 47
Assistenza, 48
www.hotpoint.eu
! Questo simbolo ti ricorda di leggere
questo libretto istruzioni.
! Tenere a portata di mano il presente libretto così da poterlo
consultare facilmente a ogni evenienza. Tenere il libretto sempre vicino all’asciugatrice; nel caso in cui l’apparecchio venga venduto o ceduto ad altre persone, ricordarsi di consegnare loro questo libretto, così da permettere anche ai nuovi possessori di conoscere le avvertenze e i suggerimenti sull’utilizzo dell’asciugatrice.
! Leggere attentamente queste istruzioni: le pagine che seguono
contengono importanti informazioni sull’installazione e utili suggerimenti sul funzionamento dell’elettrodomestico.
Registra il tuo prodotto
chiama gratuitamente il Numero Verde 800 894 056 oppure
compila e invia il form on line su www.hotpoint-ariston.it
33
1
2
H<1m
1
2
Installazione
IT
Dove installare l’asciugatrice
•Le fiamme possono danneggiare l’asciugatrice, che deve pertanto essere installata
10 mm
lontano da cucine a gas, stufe, termosifoni o piani di cottura. L’asciugatrice
15 mm
deve essere installata in un ambiente con temperatura compresa tra 20 e 23 °C per ottenere prestazioni ottimali. Il corretto funzionamento è comunque garantito tra 14 e 30°C. Se l’elettrodomestico deve essere installato sotto un banco da lavoro è necessario lasciare uno spazio di 10 mm tra il pannello superiore dell’elettrodomestico e altri oggetti posti sopra di esso, e uno spazio di 15 mm tra i lati dell’elettrodomestico e le pareti o gli arredi accanto a esso. In questo modo viene garantita una sufficiente circolazione d’aria. L’apparecchio deve essere installato con la superficie posteriore posizionata contro un muro
Aerazione
• Quando l’asciugatrice è attiva deve essere presente una sufficiente aerazione. Assicurarsi di installare l’asciugatrice in un ambiente non umido e dotato di un’adeguata circolazione d’aria. Il flusso d’aria attorno all’asciugatrice è fondamentale per consentire la condensazione dell’acqua prodotta durante il lavaggio; l’asciugatrice non funziona correttamente se posizionata in uno spazio chiuso o all’interno di un mobile.
! Se l’asciugatrice viene utilizzata in una stanza piccola o
fredda è possibile che si generi un po’ di condensa.
! Non è consigliabile installare l’asciugatrice in un armadio; l’elettrodomestico non deve mai essere installato dietro una porta chiudibile a chiave, una porta scorrevole o una porta con cardine sul lato opposto dello sportello dell’asciugatrice.
Scarico dell’acqua
Se la macchina viene collocata vicino a un tubo di scarico è possibile far defluire l’acqua condensata direttamente senza dover impiegare il contenitore di raccolta dell’acqua. In questo caso non è più necessario svuotare il contenitore di raccolta dell’acqua dopo ogni ciclo. Se l’asciugatrice viene posizionata sopra o di fianco a una lavatrice può condividere lo stesso scarico. È sufficiente scollegare il tubo indicato alla figura A e collegarlo allo scarico. Se lo scarico si trova più lontano della lunghezza del tubo, per raggiungerlo è possibile acquistare e collegare un tubo di diametro identico e della lunghezza necessaria. Per installare il nuovo tubo è sufficiente sostituire quello esistente come indicato alla figura B inserendolo nella stessa posizione.
! Lo scarico deve trovarsi ad un’altezza inferiore ad
1 metro dal pavimento.
! Dopo avere installato l’asciugatrice accertarsi che il
tubo di scarico non sia piegato né contorto.
15 mm
Fig. A Fig. B
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa elettrica verificare quanto segue:
• Accertarsi che le mani siano asciutte.
• La presa deve essere dotata di messa a terra.
• La presa deve essere in grado di supportare la potenza massima prevista per la macchina, indicata sulla targhetta dei dati di esercizio.
• La tensione di alimentazione deve essere compresa nei valori indicati sulla targhetta dei dati di esercizio.
• La presa deve essere compatibile con il tipo di spina dell’asciugatrice. In caso contrario, provvedere alla sostituzione della presa o della spina.
! NON UTILIZZARE PROLUNGHE. ! L’asciugatrice non può essere installata
in ambienti esterni, anche se riparati. Può essere infatti molto pericoloso esporre questo elettrodomestico alla pioggia o a temporali.
! Dopo l’installazione dell’asciugatrice il cavo elettrico e la spina devono rimanere a portata di mano.
! Il cavo elettrico non deve essere né piegato né schiacciato.
! Se la spina da sostituire è di tipo incorporato, è necessario smaltirla in maniera sicura. NON lasciarla dove può essere inserita in una presa e provocare scosse elettriche.
!Il cavo elettrico deve essere controllato periodicamente. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza o
34
Consumo annuo ponderato di energia (AEc)* kWh 1) 306.0
Durata per tessuti di cotone a pieno carico (Tdry) - minuti 237
Percentuale pieno carico e a carico parziale (Ct) 3) 81
Livello di potenza sonora in dB(A) re 1 pW 70
Consumo energetico in kWh del prog. Sintetici pieno carico 0.68
Durata per prog. Sintetici a pieno carico - minuti 70
Programma Sintetici carico parziale N/A
Percentuale di efficienza media di condensazione - carico parziale (Cdry½)
80
1) Il "cotone standard" a carico pieno e parziale ed il "cotone standard" a carico parziale sono i programmi standard ai quali fanno riferimento le informazioni sull'etichetta e sulla scheda, questi programmi sono adatti per asciugare a livello armadio (0%) capi di cotone e sono i programmi più efficienti in termini di consumo di energia. Il carico parziale è la metà del carico nominale.
2) Consumo annuo bas ato su 160 c icl i di asc iugatura del prog ramma “C otone Standar d“ a
carico pieno e parziale e nella modalità di basso consumo energetico. Consumo effettivo di
energ ia del c icl o dipender à dall’utilizzo dell’apparecchio.
3) Media pesata di 3 cicli a pieno carico e 4 cicli a metà ca rico.
Regolamento n. 932/2012.
Durata per tessuti di cotone a carico parziale (Tdry½) - minuti
133
Classe d i e f f icienza ap parecchio a cond ensazione, su una sca la da G (efficien za minim a) ad A (ef f icienza massima)
B
Efficienza di condensazione - %
Percentuale di efficienza media di condensazione - pieno carico (Cdry)
82
Consumo di energia in Watts in modalità: lasciato acceso (Pl) Watt
3.36
La durata del modo lasciato acceso se l'asciugatrice è dotata in un sistema di gestione elettronico - minuti
30
Durata ponderata a pieno carico e carico parziale (Tt) - minuti 3)
178
Consumo energetico in kWh del prog. Cotone Standard pieno carico (Edry) 2)
2.59
Consumo energetico in kWh del prog. Cotone Standard carico parziale (Edry½) 2)
1.39
Consumo di energia in Watts in modalità: spento a pieno carico (Po) Watt
0.14
Asciugatrice
Condens.
Classe di efficienza energetica su una scala da A+++ (bas so consumo) a D (alto consumo)
A+
Asciugatrice
Autom a tica
Scheda prodotto - Regolamento n. 392/2012.
Marchio
HOTPOINT/ARISTON
Modello
TCD 871 6HY1 (EU)
Carico massimo in kg, "programma cotone standard" per i tessuti di cotone
8.0
da altro personale qualificato al fine di evitare pericoli.(vedi Assistenza). I cavi elettrici nuovi o più lunghi vengono forniti dai rivenditori autorizzati a un costo aggiuntivo.
! Il produttore declina qualsiasi responsabilità qualora non ci si attenga a queste regole.
! In caso di dubbio su quanto sopra indicato, contattare un elettricista qualificato.
Livellamento dell’asciugatrice
L’asciugatrice deve essere installata in piano per funzionare correttamente.
Massime dimensioni di carico 8 kg
IT
Dopo aver installato l’asciugatrice nella posizione definitiva, controllare il suo livello prima da lato a lato, quindi da davanti a dietro. Se l’asciugatrice non è in piano, regolare i due piedini anteriori in alto o in basso, finché non si posiziona in piano.
Informazioni preliminari
Una volta installata l’asciugatrice, prima di metterla in funzione pulire l’interno del cestello e rimuovere lo sporco che può essersi accumulato durante il trasporto.
ATTENZIONE: prima di utilizzare la tua asciugatrice assicurati che sia rimasta in posizione verticale per almeno 6 ore.
35
IT
! Questo elettrodomestico è stato progettato
e realizzato nel rispetto delle normative internazionali in materia di sicurezza. Queste avvertenze vengono fornite per motivi di sicurezza e devono essere osservate attentamente.
Sicurezza generale
• La presente asciugatrice può essere usata da persone (compresi i bambini da 8 anni in su) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza, se sono sottoposte a supervisione o ricevano istruzioni relative all’uso del dispositivo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
• La presente asciugatrice è stata progettata per uso domestico e non professionale.
• Non toccare l’elettrodomestico quando si è a piedi nudi né con le mani o i piedi bagnati.
• Scollegare l’elettrodomestico dalla rete di alimentazione tirando la spina e non il cavo.
• Dopo l’uso, spegnere l’asciugatrice e scollegarla dalla rete di alimentazione. Tenere lo sportello chiuso onde evitare che i bambini possano utilizzare l’asciugatrice come un gioco.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’asciugatrice.
• Pulizia e manutenzione non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione.
• I bambini di età inferiore a 3 anni devono
essere tenuti lontano dall’asciugatrice se non sono costantemente sorvegliati.
• L’elettrodomestico deve essere installato
correttamente e deve avere un’adeguata aerazione. La presa d’aria sulla parte frontale dell’asciugatrice non deve mai essere ostruita (vedi Installazione).
• Non utilizzare mai l’asciugatrice sulla
moquette nel caso in cui l’altezza del pelo sia tale da impedire l’ingresso dell’aria attraverso la base dell’asciugatrice.
• Verificare che l’asciugatrice sia vuota prima
di caricarla.
La parte posteriore dell’asciugatrice può diventare molto calda:
non toccarla mai quando la macchina è
in funzione.
• Non utilizzare l’asciugatrice se il filtro,
il contenitore di raccolta dell’acqua e il condensatore non sono posizionati correttamente (vedi Manutenzione).
• Non sovraccaricare l’asciugatrice (vedi
Bucato per le massime dimensioni di
carico).
• Non inserire capi completamente bagnati.
• Seguire sempre con attenzione tutte le istruzioni riportate sulle etichette per il lavaggio dei capi (vedi Bucato).
• Non caricare capi grandi, eccessivamente voluminosi.
• Non asciugare fibre acriliche ad alte temperature.
• Non spegnere l’asciugatrice quando contiene ancora capi caldi.
• Pulire il filtro dopo ogni uso (vedi
Manutenzione).
• Svuotare il contenitore di raccolta dell’acqua dopo ogni uso (vedi
Manutenzione).
• Pulire regolarmente l’unità di condensazione (vedi Manutenzione).
• Evitare l’accumulo di laniccio intorno all’asciugatrice.
• Non salire sul pannello superiore dell’asciugatrice, poiché si potrebbe danneggiare la macchina.
• Rispettare sempre le norme e le caratteristiche elettriche (vedi Installazione).
• Acquistare sempre accessori e ricambi originali (vedi Assistenza).
Per ridurre il rischio di incendo
dell’asciugatrice, è necessario osservare i seguenti punti:
• Prima di essere caricati nell’asciugatrice, i capi devono essere lavati con acqua e sapone,
risciacquati e infine centrifugati. L’asciugatura di capi che NON siano stati precedentemente lavati con acqua, determina il pericolo di incendio.
• Non caricare nell’asciugatrice capi precedentemente trattati con prodotti chimici.
• Non asciugare articoli macchiati o imbevuti di olio vegetale o da cucina, ciò costituisce un rischio di incendio. Gli articoli sporchi di olio possono infiammarsi spontaneamente, specialmente quando vengono esposti a fonti di calore come l’asciugatrice. Gli articoli possono diventare caldi, causando una reazione di ossidazione con l’olio, l’ossidazione crea calore. Se il calore non è in grado di fuoriuscire, gli articoli possono scaldarsi tanto da prendere fuoco. L’accumulo, l’impilamento o il deposito di capi sporchi/imbevuti di olio può impedire la fuoriuscita del calore e causare un incendio.
Se non è possibile evitare di porre
nell’asciugatrice articoli sporchi/imbevuti di olio vegetale, olio da cucina o lacca,
Avvertenze
36
IT
è prima necessario lavarli con detergente supplementare, ciò ridurrà, ma non eliminerà il rischio di incendio. Gli articoli non devono essere rimossi dall’asciugatrice e impilati o ammucchiati quando sono ancora caldi.
• Non inserire nell’asciugatrice capi che sono stati precedentemente lavati, puliti, imbevuti o lasciati in ammollo in benzina, solventi a secco o altre sostanze infiammabili o esplosive, le sostanze altamente infiammabili usate comunenmente negli ambienti domestici, compresi olio da cucina, acetone, alcol denaturato, cherosene, sostanze antimacchia, trementina, cere e sostanze di rimozione cere. Assicurarsi che questi capi vengano lavati in acqua calda con una quantità supplementare di detergente prima di essere inseriti nell’asciugatrice.
• Non inserire nell’asciugatrice articoli contenenti schiuma di gomma (detta anche schiuma di lattice), o materiali simili. I materiali in schiuma di lattice quando vengono riscaldati possono incendiarsi mediante la combustione spontanea.
• Non utillizzare ammorbidenti o prodotti simili nell’asciugatrice per eliminare gli effetti dell’elettricità statica, se non consigliato espressamente dal produttore dell’ammorbidente.
• Non inserire nell’asciugatrice indumenti intimi che contengono rinforzi in metallo, es. reggiseni con ferretti in metallo.
Se i ferretti si staccano durante
l’asciugatura, possono danneggiare l’asciugatrice.
• Non inserire nell’asciugatrice articoli in gomma solida, in plastica, come cuffie per la doccia o teli impermeabili di protezione per bambini, polietilene o carta.
• Non inserire nell’asciugatrice articoli foderati in gomma solida, capi con imbottiture in schiuma di gomma, cuscini, galosce e scarpe da tennis rivestite in gomma.
• Togliere tutti gli oggetti dalle tasche, specialmente accendini e fiammiferi.
ATTENZIONE: non arrestare mai l’asciugatrice prima della fine del ciclo di asciugatura a meno che tutti i capi non siano rimossi velocemente e stesi in modo da dissipare il calore.
Risparmio energetico e rispetto per l’ambiente
• Prima di asciugare i capi, strizzarli per eliminare la maggiore quantità di acqua possibile (se viene prima utilizzata una lavatrice impostare un ciclo di centrifuga). In questo modo si risparmia energia durante l’asciugatura.
• Utilizzando sempre l’asciugatrice a pieno carico si risparmia energia: capi singoli e piccoli carichi impiegano più tempo per asciugarsi.
• Pulire il filtro alla fine di ogni ciclo in modo da contenere i costi connessi al consumo energetico (vedi Manutenzione).
! AVVERTENZA: non arrestare mai
l’asciugatrice prima della fine del ciclo di asciugatura, a meno che tutti gli articoli non siano stati rimossi velocemente e stesi, così da dissipare il calore.
37
2
Cura e manutenzione
IT
Interruzione dell’alimentazione elettrica
! Scollegare l’asciugatrice quando non è in funzione, nonché durante le operazioni di pulizia e di manutenzione.
Pulizia del filtro dopo ogni ciclo
Il filtro è un componente fondamentale dell’asciugatura: la sua funzione è quella di raccogliere il laniccio e la lanugine che si formano durante l’asciugatura. Al termine dell’asciugatura pulire quindi il filtro sciacquandolo sotto acqua corrente o pulendolo con l’aspirapolvere. Nel caso in
cui il filtro si dovesse intasare il flusso d’aria all’interno dell’asciugatrice verrebbe gravemente compromesso: i tempi di asciugatura si allungano e si consuma più energia.
Inoltre, possono verificarsi danni all’asciugatrice. Il filtro si trova davanti alla guarnizione dell’asciugatrice (vedi gura). Rimozione del filtro:
1. Tirare verso l’alto il manico in plastica del filtro (vedi gura).
2. Pulire il filtro dal laniccio e riposizionarlo correttamente. Assicurarsi che il filtro sia inserito completamente a filo
con la guarnizione dell’asciugatrice. ! Non utilizzare l’asciugatrice senza avere prima reinserito il filtro in sede.
Controllo del cestello dopo ogni ciclo
Ruotare il cestello manualmente per rimuovere i capi più piccoli (fazzoletti) che potrebbero essere rimasti all’interno dell’asciugatrice.
Pulizia del cestello
! Per la pulizia del cestello non usare abrasivi, lana di acciaio o agenti di pulizia per acciaio inossidabile. Potrebbe formarsi una patina colorata sul cestello in acciaio inossidabile, fenomeno che potrebbe essere causato da una combinazione di acqua e/o agenti di pulizia quali l’ammorbidente del lavaggio. Questa patina colorata non ha alcun effetto sulle prestazioni dell’asciugatrice.
Svuotamento del contenitore di raccolta dell’acqua dopo ogni ciclo
Estrarre il contenitore dall’asciugatrice e svuotarlo in un lavandino o in altro scarico adatto, quindi riposizionarlo correttamente. Controllare sempre il contenitore di raccolta e svuotarlo prima dell’avvio di un nuovo programma di asciugatura.
Il mancato svuotamento del contenitore di raccolta dell’acqua potrebbe causare:
- L’arresto del riscaldamento della macchina (quindi il carico potrebbe essere ancora umido alla fine del ciclo di asciugatura).
Caricamento del sistema di raccolta dell’acqua
Quando l’asciugatrice è nuova, il contenitore di raccolta dell’acqua non raccoglie finché il sistema non viene caricato. Questa operazione può impiegare 1 o 2 cicli di asciugatura. Una volta caricato, il sistema raccoglie acqua a ogni ciclo.
Pulizia dell’unità Filtro del Condensatore (Pompa di calore)
• Periodicamente, ogni 5 cicli, estrarre il Filtro del Condensatore e pulirlo eliminando eventuali residui di lanugine dalla superficie del filtro lavandolo sotto acqua corrente o aspirando con aspirapolvere. Si raccomanda tuttavia di pulire questo filtro dopo ogni ciclo per ottimizzare le prestazioni di asciugatura.
Come rimuovere l’unita Filtro Condensatore:
1. Scollegare la spina di alimentazione ed aprire lo sportello.
2. Estrarre il coperchio del Filtro del Condensatore ruotare le 4 clip portandole in posizione verticale ed estrarre l’unità del filtro.
3. Separare le due parti del filtro e rimuovere l’eventuale lanugine dalla superficie interna della retina.
ATTENZIONE: la parte frontale del condensatore è realizzata con sottili piastre metalliche.
38
Quando lo pulisci, rimuovi o riposizioni l’unità
2
filtrante per la pulizia, fai attenzione a non danneggiarlo e a non tagliarti.
4. Insieme alla pompa di calore, bisogna sempre pulire con attenzione, gli accumuli di lanugine sulle piastre metalliche, utilizzando un panno umido, una spugna o l’aspirapolvere. Non utilizzare le dita.
5. Riassemblare le due parti del filtro, pulire la superficie della guarnizione ed inserire il filtro nella sua sede ruotando le 4 clip nella posizione orizzontale assicurandosi che le clip siano ben agganciate.
Protezione del sistema Pompa
di Calore (Condensatore)
Il sistema a pompa di calore funziona attraverso un compressore munito di una protezione che interviene se apri lo sportello, o se avviene una improvvisa interruzione di tensione. Questa protezione impedirà il riavvio del compressore per 5 minuti dopo che
sarà stato richiuso lo sportello e dopo che sarà stato riavviato il ciclo.
Pulizia dell’asciugatrice
• Le parti esterne in metallo e in plastica e le parti in gomma possono essere pulite con un panno umido.
• Periodicamente (ogni 6 mesi) pulire con l’aspirapolvere la griglia della presa d’aria frontale e gli sfiati sul retro dell’asciugatrice per rimuovere eventuali accumuli di lanugine, laniccio e polvere. Inoltre, rimuovere gli accumuli di lanugine dalla parte frontale del condensatore e delle aree del filtro utilizzando occasionalmente l’aspirapolvere.
! Non usare solventi o abrasivi. ! Far controllare regolarmente l’asciugatrice da personale
tecnico autorizzato onde garantire la sicurezza delle parti elettriche e meccaniche (vedi Assistenza
).
Consigli Rapidi ! Ricorda di pulire il filtro porta ed il condensator e dopo ogni asciugatura. ! Ricorda di svuotare il recipiente di raccolta dell’acqua dopo ogni carico. ! Così facendo, avrai il massimo delle prestazioni!
IT
Contenitore di raccolta dell’acqua
Condensatore
Fermi
Modello e Numero di serie
Maniglia
Targhetta dei dati di
esercizio
Filtro
Piedini regolabili
Presa d’aria
Coperchio
39
Pannello di controllo
IT
Selezione Programmi
pulsante
ON/OFF
Il pulsante ON/OFF : se premuto quando l’asciugabiancheria è in esecuzione il display visualizza
SPEGNIMENTO IN CORSO
Se il display visualizza tenere premuto il bottone e il conteggio del display esegue un conto alla rovescia 3, 2, 1 e poi si ferma. Premere e tenere premuto per più di 3 secondi, sul display appare brevemente
I pulsanti Selezione PROGRAMMA impostano il programma: premere il pulsante corrispondente al programma che si desidera selezionare (vedere la sezione
Avvio e programmi).
I pulsanti/spie OPZIONE : questi pulsanti selezionano le opzioni disponibili per il programma selezionato (vedere la sezione I Comandi). Le spie sull’unità display vicine ai pulsanti si illuminano per indicare che l’opzione è stata selezionata.
Il pulsante START/PAUSA (AVVIO/PAUSA) un programma selezionato. Premendo questo pulsante quando un programma è in esecuzione, il programma viene sospeso, si sente un segnale acustico e il display visualizza ferma. La spia è verde quando il programma è in funzione, lampeggia di giallo se il programma è in pausa, lampeggia di verde se è in attesa di avviare un programma (vedere la sezione Avvio e programmi). Nota: questa spia lampeggia di giallo anche durante la fase Post-antipiega di un programma.
L’unità display fornisce avvertenze e informazioni sul programma selezionato e il suo andamento (vedere alla
pag. seguente).
Pulsante/icona BLOCCO SICUREZZA BAMBINI Premere e tenere premuto questo pulsante dopo aver selezionato il programma desiderato e altre opzioni, ciò evita che le impostazioni del programma vengano cambiate, il display mostrerà brevemente . Quando l’icona è accesa, gli altri pulsanti sono disabilitati. Tenere premuto il pulsante per cancellare, l’icona scomparirà, il display mostrerà brevemente
ACCENSIONE IN CORSO
PAUSA
,l’asciugabiancheria si arresta.
TIENI PREMUTO PER SPEGNERE
.
avvia
dopodiché l’asciugabiancheria si
BLOCCO TASTI
SBLOCCATI
,
:
.
Pulsanti
Unità display
BLOCCO BAMBINI
& OPZIONI
Pulsanti e spie
Nota bene. Questa asciugatrice, in conformità alle nuove normative legate al risparmio energetico, è dotata di un sistema di autospegnimento (standby) che entra in funzione dopo circa 30 minuti nel caso di non utilizzo. Premere e tenere premuto il pulsante ON­OFF fi no a quando il display visualizza brevemente
ACCENSIONE IN CORSO
riaccende l'asciugabiancheria.
e poi si
pulsante e spia
START/PAUSE (AVVIO/PAUSA)
Bucato
Suddivisione del bucato
Controllare i simboli riportati sulle etichette dei vari capi
per verificare che i capi possano essere sottoposti ad asciugatura a tamburo.
• Dividere il bucato in base al tipo di tessuto.
• Svuotare le tasche e controllare i bottoni.
• Chiudere le lampo e i ganci e allacciare cinture e lacci senza stringere.
• Strizzare i capi per eliminare la maggior quantità di acqua possibile.
! Non caricare l’asciugatrice con capi totalmente pieni
d’acqua.
Massime dimensioni di carico
Non caricare il cestello oltre la capacità massima. I seguenti valori si riferiscono al peso dei capi asciutti: Fibre naturali: massimo kg Fibre sintetiche: massimo kg
! Per evitare un calo delle prestazioni dell’asciugatrice, non
sovraccaricarla.
Etichette di manutenzione
Controllare le etichette dei capi, specialmente quando questi vengono inseriti per la prima volta in asciugatrice. Di seguito sono riportati i simboli più comuni:
Può essere inserito nell’asciugatrice. Non asciugabile in asciugatrice Asciugare ad alta temperatura. Asciugare a bassa temperatura.
8
3
40
Il Display
Selezione della lingua
La prima volta che si accende l'asciugatrice è necessario selezionare la lingua preferita dall'elenco disponibile.
Per modi care: la selezione attuale della lingua deve lampeggiare sulla prima riga del display.
- Premere il pulsante On/Off per spegnere il display, quindio premere e tenere premuto tutti e 3 i tasti: asciugatura temporizzata, e livello di asciugatura per 5 secondi.
- Premere il pulsante asciugatura temporizzata e scorrere in alto o in basso nell'elenco.
- Quando la propria lingua lampeggia nella riga superiore del display, premendo il pulsante selezionata la propria preferenza.
livello di calore o il pulsante
livello di asciugatura verrà
livello di calore,
Capire il display
Selezione dei programmi e display
Il programma selezionato è indicato nella prima riga del display quando si seleziona il pulsante corrispondente, questo messaggio viene mostrato quando il programma è in funzione. Otto dei pulsanti hanno due selezioni, premere il pulsante una volta per la prima selezione e premere di nuovo per la seconda, il programma selezionato viene visualizzato. L'ultimo pulsante seleziona MEMO.
Memo. Quando si selezione il pulsante Memo, il Display mostrarà il programma selezionato con 'M' prima del nome es.
M COTONE STANDARD (vedere la sezione Avvio e programmi).
Livelli di asciugatura
Durante la selezione di un programma automatico che ha diversi livelli di asciugatura disponibili (vedere la tabella dei programmi).
La seconda riga del display mostra il livello di asciugatura richiesto, ad ogni pressione del pulsante livello di asciugatura l'opzione successiva dall'elenco seguente viene selezionata e visualizzata. Il display visualizza anche 1-7 barre a seconda della selezione e queste vengono visualizzate durante lo stato di avanzamento dei programmi.
! Alcuni programmi automatici non consentono di modifi care il proprio livello di asciugatura o non hanno tutte le opzioni dei
livelli di asciugatura.
UMIDO STIRARE APPENDERE+
APPENDERE RIP. DELICATI
RIPIEGARE INDOSSARE
Asciugatura a umido: asciuga i capi pronti per essere stirati con una macchina stiratrice
o rotante
Asciugatura per stiratura: asciuga i capi pronti per essere stirati con un ferro a mano. Asciugatura extra in gruccia: asciuga i capi delicati rendendoli pronti per essere
appesi per l'asciugatura fi nale.
Asciugatura in gruccia: asciuga i capi rendendoli pronti per essere appesi per l'asciugatura fi nale.
Asciugatura leggera: asciuga i capi delicati di modo che sono pronti per essere riposti Asciugatura capi pronti per l'armadio: asciuga i capi in modo che sono pronti per
essere riposti. Asciugatura extra: asciuga i capi in modo che sono pronti per essere indossati.
IT
Avanzamento del programma
La seconda riga del display mostra lo stato del programma nel corso del suo avanzamento: (I messaggi lunghi scorrono nella riga).
ASCIUGATURA RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO PRONTO
FINE CICLO, TRATTAMENTO ANTIPIEGA FINE CICLO, PULIRE FILTRO SVUOTARE BOTTIGLIA
(Se l'opzione Post-trattamento antipiega è selezionata)
41
Il Display
IT
Asciugatura temporizzata
Dopo aver selezionato un programma con un'opzione di asciugatura temporizzata, premere il pulsante temporizzato selezionato, ogni volta che si preme e si rilascia il pulsante (vedere la sezione Avvio e programmi)
Ogni pressione riduce la durata e il numero di opzioni temporali disponibili a seconda del programma/ materiale selezionato.
L'icona asciugatura temporizzata Il tempo selezionato rimane visualizzato dopo gli avvii del programma, ma può essere modifi cato in
qualsiasi momento.
viene visualizzata accanto all'ora.
e il display incrementerà il periodo
Ritardo e tempo rimanente
Alcuni programmi possono avere un avvio ritardato (vedere la sezione Avvio e
programmi). Premere il pulsante ritardo l'icona lampeggerà.
Ad ogni pressione del pulsante ritardo l'impostazione di ritardo avanza di 1 ora, da
a Il periodo del ritardo viene mostrato sul display vicino al pulsante ritardo.
Il display esegue il conto alla rovescia dei minuti del periodo di ritardo dopo che il pulsante START/PAUSE PAUSA) è stato premuto.
La seconda riga del display mostra E' possibile modifi care o nannullare il tempo di ritardo selezionato in quialsiasi momento.
Dopo che si preme il pulsante START/PAUSE (Avvio/Pausa) il Ritardo o Tempo rimanente viene visualizzato in ore e minuti con conto alla rovescia per ogni minuto.
,quindi e dopo alcuni secondi il ritardo viene cancellato.
, e
(AVVIO/
PARTE TRA
Tempo rimanente
Al termine del periodo di ritardo, o per tutto il programma, se non viene selezionato un ritardo, questa parte del display visualizzerà:
- il tempo rimanente stimato per la fi ne del programma, per programmi automatici
- il tempo rimenente effettivo nel corso di un programma temporizzato Quando sono selezionati programmi temporizzati, il tempo visualizzato durante il ciclo è il tempo rimanente attuale. Quando viene selezionato un programma automatico, il tempo visualizzato è una previsione del tempo rimanente. Quando il programma è selezionato, il display indica il tempo necessario per asciugareun carico pieno. Il tempo residuo viene costantemente monitorato durante il ciclo di asciugatura e il tempo viene modifi cato per mostrare la migliore stima possibile. I punti fra le ore ed i minuti nel display lampeggiano per indicare il tempo ch sta passando.
Pulsante Memo:
La prima volta che si preme questo pulsante, la seconda riga del display mostrerà Dopo aver selezionato il programma e le opzioni preferite è possibile salvare queste impostazioni premendo e tenere premuto
il pulsante Memo per almeno 5 secondi, la riga superiore mostra un messaggio lampeggiante M seguito dal programma selezionato. Il segnale acustico emette un suono e la seconda riga del display mostra
La prossima volta che che si ha bsogno di questo programma basta premere il pulsante M, quindi il pulsante START/PAUSE
(Avvio/Pausa) e questo programma sarà funzionante.
Se si desidera, è possibile cambiare le proprie impostazioni preferite selezionando un nuovo programma e/o opzioni tenendo premuto il pulsante M (come sopra).
42
TENERE PREMUTO PER MEMO
MEMO
Avvio e Programmi
Scelta del programma
1. Inserire la spina dell'asciugatrice nella presa di alimentazione eletrrica.
2. Selezionare il bucato in base al tipo di tessuto (vedere la sezione Bucato).
3. Tirare lo sposrtello per aprirlo e controllare la corretta posizione e la pulizia del fi ltro ed accertarsi che il recipiente di raccolta dell'accqua sia vuoto e posizionato correttamente (
vedere la sezione Manutenzione).
4. Caricare l'asciugatrice, facendo attenzione ad evitare che qualche indumento possa frapporsi tra lo sportello e la relativa guarnizione. Chiudere lo sportello.
5. Se il display non è acceso: Premere il pulsante ON/OFF .
6. Premere il pulsante di selezione Programma che corrisponde al tipo di tessuto da asciugare, controllando la tabella dei programmi (vedere Programmi) come pure le indicazioni per ciascuno tessuto (vedere Bucato)
- Se il pulsante M è selezionato; le frasi 7 e 8 non sono necessarie (vedere sotto).
7. Scegliere l'opzione temporizzata o livelli di asciugatura:
- Se si seleziona asciugature temporizzata
rilasciare il pulsante temporizzato fi nchè non appare il tempo desiderato. o - per cambiare dall'impostazione di asciugatura default, premere e rilasciare il pulsante livelli di asciugatura fi nchè non viene visualizzato il livello desiderato. ! Vedere la tabella programmi, per ulteriori dettagli: la disponibilità dei livelli di asciugatura Asciugatura temporizzata e Opzioni.
8. Impostare un tempo di ritardo e altre opzioni, se necessario (vedere la sezione Display).
9. Premere il pulante START/PAUSE per avviare il programma. il display indica una previsione del tempo rimanente. Durante il funzionamento, è possibile aprire lo sportello per estrarre i capi che nel frattempo si
(Avvio/Pausa),
.
premere e
sono asciugati e lasciare asciugare gli altri. Dopo aver richiuso lo sportello, è necessario ripremere il pulsante START/PAUSE nuovamente l'asciugatrice. Se si apre lo sposrtello per verifi care il bucato, si allungherà il tempo di asciugatura poichè il compressore della pompa di calore non verrà avviato per 5 minuti dopo che lo sportello è chiuso e si preme il pulsante Start/Pause (vedere la sezione
Comandi).
10. Durante gli ultimi minuti dei programmi di asciugatura, prima del termine del programma, viene inserita la fase ASCIUGATURA A FREDDO (i tessuti vengono raffreddati), questa fase deve sempre essere attivata per terminare il ciclo.
11. Al termine del ciclo di asciugatura viene visualizzato un messaggio:
- Se viene visualizzato
FINE CICLO, PULIRE FILTRO SVUOTARE BOTTIGLIA
il segnale acustico suona per 3 volte (Nota: se è stata selezionata l'opzione SUONO il segnalatore acustico emette un suono 3 volte ogni 30 secondi per 5 minuti)
- Se viene visualizzato
FINE CICLO, TRATTAMENTO ANTIPIEGA
è stata selezionata l'opzione Anti-piega, se non si rimuove il bucato immediatamente, avolte l'asciugatrice esegue il programma di asciugatura per 10 ore fi no a quando si apre l'oblò, il segnale acustico suona 3 volte per confermare che il programma è completato.
12. Aprire lo sportello, estrarre il bucato, pulire il fi ltro e metterlo nuovamente in posizione. Svuotare il recipiente di raccolta dell'acqua e rimetterlo al suo posto (vedere la
sezione Manutenzione).
13. Scollegare l'asciugatrice dalla rete elettrica.
(Avvio/Pausa) per mettere in funzione
IT
Tempi di asciugatura
I tempi sono approssimativi e possono variare in base a:
• Quantità di acqua trattenuta dai capi dopo la centrifuga: gli asciugamani e i capi delicati trattengono molta acqua.
• Tessuti: i capi dello stesso tessuto, ma con trama e spessore differenti possono presentare tempi di asciugatura diversi.
• Quantità di bucato: capi singoli e piccoli carichi possono impiegare più tempo per asciugarsi.
• Asciugatura: se i capi devono essere stirati possono essere estratti dalla macchina quando sono ancora un po’ umidi. I capi che devono essere completamente asciutti possono invece essere lasciati più a lungo.
• Temperatura impostata.
• Temperatura della stanza: più è bassa la temperatura della stanza in cui si trova l’asciugatrice più tempo sarà necessario per l’asciugatura dei capi.
• Volume: alcuni capi voluminosi richiedono particolare cura nel processo di asciugatura. Si consiglia di estrarre questi capi, scuoterli e inserirli nuovamente nell’asciugatrice: questa operazione deve essere ripetuta più volte durante il ciclo di asciugatura. ! Non asciugare troppo i capi. Tutti i tessuti contengono umidità naturale che serve a conservarne la morbidezza e la vaporosità.
43
IT
n° Programma
Cotone
Standard
max
1
Camicie
Cotone
3 kg
Biancheria
max
2
Programma Anti Allergy
max
or
4 kg
Sintetici
Tabella dei programmi
E’ possibile controllare la durata dei programmi sul display1.
• Questo è un programma per capi in cotone.
• Il programma Cotone standard di cui al regolamento UE 392/2012 è una selezione Programma 1 con Alto Calore e il livello di asciugatura Asciugatura capi pronti per l’armadio (Configurazione standard/predefinita iniziale). Questo è il programma più efficiente in termini di consumo di energia (UE 392/2012).
• Questo è un programma per camicie in cotone.
• I carichi asciugati con l’impostazione Asciugatura capi pronti per l’armadio sono di solito pronti da indossare, i bordi o le cuciture possono essere leggermente umidi. In questo caso, provare a rigirare le camicie ed eseguire nuovamente il programma per un breve periodo.
• Si tratta di un programma per gli asciugamani e lenzuola in cotone.
• Carichi asciugati con l’impostazione Asciugatura Extra di solito sono pronti per l’uso, i bordi o le cuciture possono es­sere leggermente umidi soprattutto per capi di grandi dimensioni. In questo caso, provare ad aprire per bene il capo ed eseguire nuovamente il programma per un breve periodo.
• Questo ciclo vanta l’approvazione “Allergy UK” rilasciata dalla “The British Allergy Foundation” che comprova l’effettiva riduzione ed eliminazione degli allergeni (inclusi acari e pollini) dai capi trattati grazie al mantenimento della temperatura costante per tutta la durata del trattamento antiallergico.
• Può essere utilizzato su un carico umido completo per asciugare e trattare, o su un carico secco da 4 kg solo per trattare il bucato. Se il display mostra riavviare il programma.
• Si tratta di un programma per capi sintetici a bassa temperatura o misto cotone/sintetici per una quantità media di calore.
AZIONE ANTIALLERGICA NON GARANTITA, PULIRE FILTRO
: pulire il filtro e
3 kg
3
Camicie
Sintetiche
3 kg
Jeans
3 kg
4
Piumini
-
Nota bene:
1 - La durata di questi programmi dipende dall’entità del carico, dal tipo di tessuti, dalla velocità per la centrifuga usata sulla vostra lavatrice e da altre ulteriori opzioni selezionate.
• Questo è un programma per camicie in materiale sintetico o un misto di materiali naturali e sintetici, come poliestere e cotone.
• I carichi asciugati con l’impostazione Asciugatura capi pronti per l’armadio sono di solito pronti da indossare, i bordi o le cuciture possono essere leggermente umidi. In questo caso, provare a rigirare le camicie ed eseguire nuovamente il programma per un breve periodo.
• Questo è un programma per jeans in cotone denim. Prima di asciugare i jeans rovesciare le tasche.
• Non mescolare articoli colorati scuri e chiari.
• Può essere usato anche per altri capi dello stesso materiale, come giacche/giubbini.
• I capi asciugati con l’impostazione Asciugatura extra di solito sono pronti per essere indossati, anche se cuciture o bordi possono essere leggermente umidi. In questo caso, provare a rivoltare i jeans ed eseguire nuovamente il programma per un breve periodo.
! Non è consigliabile usare questo programma con jeans con fasce elastiche, borchie o ricami.
! Fare attenzione, questo programma NON asciuga capi danneggiati dato che si potrebbero bloccare i fori del filtro dell’aria
con conseguente rischio di incendio.
• Deve essere utilizzato solo per piumini per letti singoli: NON adatto per piumini di letti matrimoniali o a due piazze.
• I capi asciugati con questo programma di solito sono pronti per essere usati, anche se possono essere leggermente umidi in alcuni punti. In questo caso, provare a distenderli, scuoterli ed eseguire nuovamente il programma per un breve periodo.
• Adatto anche per giacche imbottite con piuma d’oca.
• Selezionare un calore elevato per piumini in cotone e medio per piumini sintetici.
44
n° Programma
Programma
Lana
5
6
7
8
1 kg
Seta
0,5 kg
Delicati
2 kg
Baby
2 kg
Programma per peluche
2,5 kg
Caldo
Abbraccio
(HEAT & ENJOY)
3 kg
Rinfresca
-
Programma
Pre-stiratura
2,5 kg
Tabella dei programmi
E’ possibile controllare la durata dei programmi sul display1.
• Questo è un programma per preservare nell’asciugatrice gli indumenti contrassegnati con il simbolo .
• Consigliamo di rovesciare gli indumenti prima dell’asciugatura.
• I carichi che vengono asciugati con questo programma sono di solito pronti da indossare, ma con alcuni indumenti più pesanti i bordi potrebbero essere leggermente umidi. Fare asciugare questi naturalmente, poiché un’ulteriore processo di asciugatura potrebbe danneggiare gli indumenti.
! Al contrario di altri materiali, il meccanismo di restringimento della lana è irreversibile; cioè non ritorna alla dimensione e alla forma originale ! Questo programma non è indicato per gli indumenti acrilici.
• Questo è un programma per asciugare capi delicati di seta.
• I capi asciugati con l’impostazione Asciugatura capi pronti per l’armadio di solito sono pronti per essere utilizzati, anche se alcuni capi possono presentare bordi leggermente umidi. In questo caso, provare a distenderli o rivoltarli ed eseguire nuovamente il programma per un breve periodo.
• Questo è un programma per asciugare i capi delicati cioè quelli di acrilico.
• Carichi asciugati con questo programma sono di solito pronti per l’uso, ma in alcuni capi i bordi potrebbero essere leg­germente umidi. In questo caso, provare ad aprire e a rigirare i capi ed eseguire nuovamente il programma per un breve periodo.
• Questo è un programma per l’asciugatura dei capi delicati e della biancheria da letto del neonato (Cotone e ciniglia) e per l’asciugatura di capi delicati.
• NON asciugare capi come bavaglini e pannolini a mutandina con rivestimenti in plastica.
• Carichi asciugati con questo programma sono di solito pronti per l’uso, ma in alcuni capi i bordi potrebbero esser e leggermen­te umidi. In questo caso, provare ad aprire e a rigirare i capi ed eseguir e nuovamente il pr ogramma per un br eve periodo.
• Con questo programma è possibile rimuovere più facilmente la polvere e lavare più spesso iI peluche perché il tempo di asciugatura è molto ridotto rispetto all’essiccazione all’aria aperta. Si tratta di un ciclo di asciugatura delicato, che asciuga a bassa temperatura e con una morbida azione meccanica per mantenere al meglio l’aspetto originale e la lucentezza del pelo.
Nota bene: per la protezione contro le allergie, mettere nel freezer il proprio peluche per 24 ore e poi lavarlo e asciugarlo. Ripetere l’operazione ogni 6 settimane.
• Prima dell’asciugatura rimuovere gli accessori come vestiti, colletti o carillon dal peluche e proteggere gli occhi con nastro adesivo dopo averli asciugati con un panno.
• La durata del programma varia a seconda della quantità e caratteristica del carico. Il carico massimo non dovrebbe superare 2,5 kg e il singolo peluche non dovrebbe superare i 600 g.
• Questo programma aiuta a riscaldare asciugamani e accappatoi per una sensazione di piacevole calore dopo il bagno o la doccia. È utile anche per riscaldare i vestiti prima di indossarli durante l’inverno. Il ciclo riscalda i vestiti fino a a 37 °C (temperatura corporea), il display visualizza ore o fino a quando si arresta il ciclo aprendo lo sportello quando il display mostra
Nota bene: durante questo programma il tasto Avvio/Pausa è disabilitato.
! ‘Rinfresca’ non è un programma di asciugatura e non va utilizzato per capi bagnati.
• Può essere utilizzato su qualsiasi dimensione di carico, ma è più efficace sui piccoli carichi.
• Non sovraccaricare l’asciugabiancheria (vedere la sezione Bucato).
• Questo programma dura 20 minuti e arieggia i capi con aria fredda. Da utilizzare anche per raffreddare i capi caldi.
• ‘Pre-stiratura’ è un programma da utilizzare con vestiti asciutti che riduce le pieghe per facilitare la stiratura e la piegatura dei capi, ha una durata massima di 15 minuti.
! ‘Pre-stiratura’ non è un programma di asciugatura e non deve essere utilizzato per capi ancora bagnati.
• Per risultati ottimali:
1. Non caricare il cestello oltre la capacità massima. I seguenti valori si riferiscono al peso degli indumenti asciutti: (Tessuto-Cari­co massimo) Cotone e Misto cotone-2.5 kg; Jeans-2 kg.
2. Svuotare l’asciugatrice subito dopo la fine del programma; appendere, piegare o stirare i capi per poi riporli nell’armadio. Se ciò non fosse possibile, ripetere il programma.
RISCALDAMENTO
e funziona a questa temperatura per un massimo di 4
PRONTO
.
IT
Nota bene:
1 - La durata di questi programmi dipende dall’entità del carico, dal tipo di tessuti, dalla velocità per la centrifuga usata sulla vostra lavatrice e da altre ulteriori opzioni selezionate.
45
IT
I Comandi
! Avvertenza, Se dopo aver premuto il pulsante START/
PAUSE (AVVIO/PAUSA) programmi è cambiata, la nuova posizione NON modifica il programma selezionato. Per cambiare un programma selezionato, premere il pulsante START/PAUSE PAUSA), la spia lampeggia di giallo per indicare che il programma è in pausa. Selezionare il nuovo programma e le opzioni, la luce lampeggerà di verde. Premere nuovamente il pulsante START/PAUSE programma verrà avviato.
la posizione della manopola
(AVVIO/
(AVVIO/PAUSA) il nuovo
Pulsanti Opzione
Questi pulsanti vengono usati per personalizzare il programma selezionato secondo le proprie esigenze. Non tutte le opzioni sono disponibili per tutti i programmi. Alcune opzioni sono incompatibili con altre precedentemente impostate. Se un’opzione non è disponibile e si preme il relativo pulsante, il segnalatore acustico suonerà 3 volte. Se l’opzione è disponibile, la spia dell’opzione selezionata resterà accesa.
Partenza ritardata L’avvio di alcuni programmi (vedere la sezione Il Display e Avvio e programmi) può essere ritardato fino a 24 ore. Accertarsi che il recipiente dell’acqua sia vuoto prima di impostare un avvio ritardato.
Anti-Piega
Questa opzione attiva automaticamente un trattamento Anti-piega pre e post asciugatura. L’Anti-piega mediante la rotazione alternata del cesto previene la formazione delle pieghe facendo ruotare ripetutamente i capi. L’opzione prevede una fase pre Anti-piega, attivabile solo quando è selezionato l’avvio ritardato e una fase post Anti-piega al termine del ciclo di asciugatura. L’Anti-Piega è pertanto la soluzione ottimale per evitare la formazione di pieghe quando si attiva la partenza ritardata e quando non si ha la possibilità di rimuoverei capi non appena terminata l’asciugatura. Nota: la spia START/PAUSE lampeggia di giallo durante una fase post Anti-piega. Selezionando questa opzione si attivano enttrambe le funzioni di pre e post-antipiega, se appropriate.
Livello pulsante di calore, Display e Icone Non tutti i programmi consentono di modificare il livello di calore e alcuni programmi permettono tutte e tre le opzioni del livello di calore: Bassa, Media e Alta. Quando le opzioni di calore di livello sono disponibili premendo questo pulsante si cambia il livello di calore e il display mostra brevemente il livello selezionato di calore, insieme a una visualizzazione dell’icona livello selezionato:
ALTA TEMPERATURA
MEDIA TEMPERATURA
Extra Cura Questa funzione anti-logoramento per il cotone e i sintetici aiuta a mantenere la brillantezza della biancheria per lungo tempo grazie all’uso della corretta rotazione del tamburo (che viene ridotta nell’ultima parte del ciclo) e della temperatura di asciugatura corretta.
(AVVIO/PAUSA)
BASSA TEMPERATURA
Pronti per la stiratura (Pronto per la stiratura) Questa opzione consente di asciugare carichi in cui solo alcuni dei capi hanno bisogno di essere stirati e quindi non si desidera asciugarli completamente. Quando si raggiunge il livello Asciugatura per stiratura, viene emesso un allarme per avvertire che i capi che necessitano stiratura possono essere rimossi. L’asciugabiancheria si arresta e la spia START/
PAUSE
(AVVIO/PAUSA) lampeggia con colore arancione. Rimuovere i capi che si desidera stirare, chiudere lo sportello e premere il tasto START/PAUSE
(AVVIO/PAUSA), l’asciugabiancheria continua fino a quando i capi rimanenti raggiungono il livello di asciugatura selezionato. Può essere usato per carichi fino a 3 kg.
DISPLAY TEMPO Il display mostra sia il periodo di tempo di avvio ritardato rimanente, che il periodo di tempo rimasto per un programma di asciugatura (vedere la sezione Il Display). Il display indica inoltre se c’è un problema con l’asciugatrice, se ciò si verifica, il display indicherà F seguito da un numero di codice di guasto (vedere la sezione Ricerca guasti).
• Svuotare il recipiente di raccolta dell’acqua
(I messaggi sullo svuotamento possono essere ignorati se l’asciugatrice è collegata ad uno scarico in quanto non vi è alcuna necessità di svuotare il contenitore dell’acqua). I messaggi sono visualizzati per ricordarvi di svuotare il contenitore dell’acqua (vedere la sezione Il Display). Se il recipiente si riempie nel corso di un programma, il riscaldatore si spegne e l’asciugatrice avvia una fase di Asciugatura ad Aria Fredda. Dopo ciò si ferma e un messagio vi informa
SVUOTARE BOTTIGLIA
di
. È necessario svuotare il recipiente dell’acqua e riavviare l’asciugatrice, altrimenti i capi non si asciugheranno. Dopo aver riavviato l’asciugatrice, l’icona impiegherà alcuni secondi per uscire dalla funzione. Per evitare questo procedimento svuotare sempre il recipiente dell’acqua, ad ogni utilizzo dell’asciugatrice (vedere la sezione Manutenzione).
Apertura dello sportello Aprendo lo sportello durante il funzionamento di un programma, l’asciugatrice si arresterà e si avranno le seguenti conseguenze: Nota: la spia START/PAUSE
(AVVIO/PAUSA) lampeggia di giallo durante la fase Post-trattamento antipiega di un programma.
PAUSA
 • Il display indica
. • Nel caso in cui sia impostata la partenza ritardata, il ritardo continuerà ad essere conteggiato. Il pulsante START/PAUSE
(AVVIO/PAUSA) deve essere premuto per ripristinare il programma preimpostato. Il display cambia per mostrare lo stato corrente.
• Il pulsante START/PAUSE
(AVVIO/PAUSA) deve essere premuto per ripristinare il programma. Il display cambia per mostrare lo stato corrente.
• Durante la fase Post-antipiega, il programma termina. Premendo il pulsante START/PAUSE
(AVVIO/PAUSA)
verrà riavviato un nuovo programma dall’inizio.
Nota
Qualora avvenisse una interruzione di corrente, spegnere l’alimentazione o rimuovere la spina. Quando viene ripristinata l’alimentazione, premere e tenere premuto il pulsante On/ Off finché il display mostra brevemente
ACCENSIONE IN CORSO
e
l’asciugabiancheria si riaccende. Quindi, premere il pulsante
START/PAUSE
(AVVIO/PAUSA) e il programma
riprenderà.
Meno ingarbugliati (Meno stroppicciato)
Questa opzione modifica il movimento del tamburo per creare un’azione di rotazione del tamburo che riduce i garbugli e i grovigli dei capi. Questa opzione dà migliori risultati quando utilizzata con carichi più piccoli.
46
Problemi e Soluzioni
Potrebbe accadere che l’sciugatrice sembri fuori uso. Prima di contattare il centro assistenza (vedere la sezione Assistenza), analizzare i seguenti suggerimenti per la soluzione dei problemi:
Problema:
L’asciugatrice non si accende.
Il ciclo di asciugatura non viene avviato.
L’asciugatura impiega troppo tempo.
Viene visualizzato il messaggio svuotare acqua ma l’asciugatrice sta funzionando da poco tempo.
Cause probabili / Soluzioni:
• La spina potrebbe non essere inserita oppure potrebbe non riuscire a fare contatto.
• Potrebbe essersi verificata una mancanza di corrente.
• Il fusibile potrebbe essersi bruciato. Provare a collegare un altro elettrodomestico alla stessa presa.
• Se si utilizza una prolunga, provare a inserire la spina dell’asciugatrice direttamente nella presa.
• Lo sportello potrebbe non essere chiuso correttamente.
• Il programma non è stato impostato correttamente (vedere la sezione Avvio e programmi).
• Potrebbe non essere stato premuto il pulsante START/PAUSE
(vedere la sezione Avvio e programmi).
• Potrebbe essere stato impostato un intervallo di tempo di attesa (vedere la sezione
Avvio e programmi).
• Il filtr o potrebbe non essere stato pulito corr ettamente (vedere la sezione Manutenzione).
• Potrebbe essere necessario svuotare il recipiente di raccolta dell’acqua? Il messaggio ‘svuotare acqua’ lampeggia? (vedere la sezione Manutenzione).
• Il filtro della pompa deve essere pulito? (vedere la sezione Manutenzione).
• La temperatura impostata potrebbe non essere adatta al tipo di tessuto da asciugare (vedere la sezione Avvio e programmi, e vedere Bucato).
• Potrebbe non essere stato selezionato il tempo di asciugatura corretto per il tipo di carico (vedere la sezione Bucato).
• La griglia della presa d’aria potrebbe essere ostruita (vedere la sezione
Installazione e la sezione Manutenzione).
• Gli indumenti erano forse troppo bagnati (vedere la sezione Bucato).
• L’asciugatrice potrebbe essere sovraccarica (vedere la sezione Bucato).
• Il recipiente dell’acqua probabilmente non è stato svuotato all’avvio del programma. Non attendere il segnale di svuotamento dell’acqua, ma controllare sempre il recipiente e svuotarlo prima dell’avvio di un nuovo programma di asciugatura (vedere la sezione Manutenzione).
(AVVIO/PAUSA)
IT
Viene visualizzato il messaggio svuotare acqua e il contenitore d’acqua è pieno.
Il programma termina e i capi sono più umidi del previsto.
Sul Display viene visualizzato il codice F seguito da uno o due numeri.
Sul Display viene visualizzato
DEMO ON
Le spie del pannello di controllo dell’asciugatrice sono spente, anche se l’asciugatrice è accesa.
ogni 6 secondi.
È normale, il messaggio:
FINE CICLO, PULIRE FILTRO E SVUOTARE BOTTIGLIA
viene indicato come promemoria per svuotare il contenitore (vedere la sezione Il Display e vedere Avvio e programmi).
! Per motivi di sicurezza i programmi dell’asciugatrice hanno una durata massima di 5 ore. Se un programma automatico non ha rilevato l’umidità finale richiesta entro questo intervallo, l’asciugatrice completerà il programma e si arresta. Controllare i punti sopra indicati e far funzionare nuovamente il programma. Se i capi risultano ancora umidi contattare il Centro di assistenza (vedere la sezione Assistenza).
• Se il display visualizza un errore:
- Spregnere l’apparecchio e togliere la spina. Pulire il filtro e l’unità filtro della pompa di calore (vedere la sezione Manutenzione). Riposizionare la spina, accendere e avviare un altro programma. Se viene visualizzato un errore: annotare il codice e contattare il Centro Assistenza (vedere la sezione Assistenza).
• L’asciugatrice è in modalità ‘Demo’. Tenere premuti conntemporaneamente i tasti On / Off e START/PAUSE
DEMO OFF
• L’asciugatrice è entrata in stand-by per risparmiare energia. Questo avviene quando si è verificata un’interruzione dell’alimentazione elettrica o qualora si è lasciata l’asciugatrice senza avviare un programma o dopo che il programma di asciugatura ha finito.Tenere premuto il pulsante ON/OFF fino a quando l’asciugatrice non riprende a funzionare.
per 3 secondi e poi l’asciugatrice riprenderà a funzionare normalmente.
(AVVIO/PAUSA) per 3 secondi. Il display mostrerà
47
Assistenza
IT
Sistema a Condensatore
Questo asciugature è dotato di un sistema a Condensatore per asciugare i tuoi capi. Per consentire il suo funzionamento, il Condensatore utilizza gas ad effetto serra (gas fluorurati), che sono contemplati dal protocollo di Kyoto. I gas F sono contenuti in una unità sigillata ermeticamente. Questa unità sigillata contiene kg di gas R134a F che agisce come refrigerante. GWP = 1430 (0.4 t C02). Se l’unità di condensazione è danneggiata deve essere sostituita con una nuova unità di condensazione. Per avere maggiori informazioni contattare il centro assistenza più vicino. Nota: I gas contenuti in un’unità sigillata non sono pericolosi per la salute, ma se fuoriescono avranno un impatto sul riscaldamento globale.
Prima di telefonare al Centro di assistenza:
• Seguire la guida alla risoluzione dei problemi per vedere se è possibile porre rimedio al guasto personalmente (vedi Problemi e soluzioni).
• In caso contrario, spegnere l’asciugatrice e chiamare il più vicino Centro di assistenza.
0,29
Dati da comunicare al Centro di assistenza:
• Nome, indirizzo e codice postale;
• numero di telefono;
• il tipo di guasto;
• la data di acquisto;
• il modello dell’apparecchio (Mod.);
• il numero di serie (S/N) dell’asciugatrice. Queste informazioni si trovano sull’etichetta dati applicata dietro l’oblò.
Ricambi
Questa asciugatrice è una macchina complessa. Tentando di ripararla personalmente o affidandone la riparazione a personale non qualificato si rischia di mettere a repentaglio l’incolumità delle persone, di danneggiare la macchina e di far decadere la garanzia sui ricambi. In caso di problemi con l’utilizzo di questa macchina, rivolgersi sempre a un tecnico autorizzato. E’ reato per una persona non qualificata effettuare qualsiasi assistenza o riparazione che comporta il danneggiamento del Condensatore sigillato.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se hai necessità di un intervento chiama il Numero Unico Nazionale 199.199.199*. Grazie ad uno staff di collaboratori sempre disponibile che garantisce un servizio rapido ed efficiente e ad una rete di assistenza composta da oltre 600 tecnici specializzati, costantemente formati dall’azienda, potrai avere un supporto di qualità in qualsiasi mo­mento tu ne abbia bisogno, anche se il tuo elettrodomestico non è più coperto dalla garanzia convenzionale.
Assistenza Estesa
La conformità dei prodotti Hotpoint-Ariston ai più elevati standard qualitativi permette di offrirti, ad integrazione della garanzia con­venzionale, programmi di assistenza innovativi. Formule esclusive che rispondono ad ogni problema di manutenzione ed includono gratuitamente il contributo di trasferimento del tecnico a domicilio, la manodopera e le parti di ricambio originali. Per aderire è sufficiente contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*, oppur e online sul sito www.hotpoint-ariston.it/assistenza-estesa.
Linea Accessori Professionali
Scopri la vasta gamma di accessori e detergenti raccomandata da Hotpoint-Ariston. Una linea di prodotti pensata per migliorare la performance dei tuoi elettrodomestici e garantirne una perfetta manutenzione.
http://eshop.hotpoint.it/eshop/
Informazioni per riciclaggio e smaltimento
Nell’ambito del nostro costante impegno in difesa dell’ambiente ci riserviamo il diritto di utilizzare componenti riciclati di qualità per ridurre i costi del cliente e minimizzare lo spreco di materiali.
• Smaltimento dei materiali di imballaggio: seguire le normative locali, così da permettere di riciclare l’imballaggio.
• Per ridurre il rischio di incidenti ai bambini, rimuovere lo sportello e la spina, quindi tagliare il cavo di alimentazione a filo con l’apparecchio. Smaltire queste parti separatamente per assicurarsi che l’elettrodomestico non possa più essere collegato a una presa di corrente.
Smaltimento
La direttiva Europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali
danni per la salute e l’ambiente. Questo asciugatore utilizza una pompa di calore sigillata contenente gas fluorurati che devono essere recuperati e smaltiti. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Quando si acquista una nuova apparecchiatura equivalente si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente; i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25 cm) possono essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista nulla (solo nei negozi con superficie di vendita superiore a 400 mq).
sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Questo apparecchio è stato progettato, fabbricato e distribuito in conformità alle seguenti Direttive:
- LVD 2014/35/UE, EMC 2014/30/UE e RoHS 2011/65/UE.
48
Per ulteriori informazioni,
Gebruiksaanwijzing
WASDROGER
NL
Nederlands
TCD 871
De eerste keer dat u uw droger gebruikt, dient u uw taal te kiezen, zie de display
Inhoudsopgave
Installatie, 50
Waarschuwingen, 52
Zorg en onderhoud, 54
Bedieningspaneel, 56
De Was, 56
De display, 57
Start en programma’s, 59
Problemen oplossen, 63
Servicedienst, 64
NL
www.hotpoint.eu
! Dit symbool herinnert u eraan om deze
gebruikshandleiding te lezen.
! Houd het boekje altijd bij de hand, om het gemakkelijk te kunnen
raadplegen zovaak als nodig is. Houd het boekje altijd dicht bij de wasdroger; als men het apparaat verkoopt of weggeeft, moet men zich herinneren om dit boekje ook erbij te geven, zodat de nieuwe bezitters kennis kunnen nemen van de waarschuwingen en hints voor het gebruik van de wasdroger.
! Lees zorgvuldig deze aanwijzingen: op de volgende pagina’s
vindt men belangrijk informatie over de installatie en nuttige wen­ken voor de werking van het toestel.
49
Installatie
1
2
H<1m
1
2
NL
Waar men de wasdroger moet installeren
• Vlammen kunnen de wasdroger beschadigen, zet deze dus ver af van kookplaten, kachels, verwarmingen en dergelijke. Voor een optimale werking moet de droogautomaat bij een kamertemperatuur van 20 tot 23 °C worden geplaatst. Hij werkt echter ook bij kamertemperatuur tussen 14 en 30 °C. Indien het toestel geïnstalleerd moet worden onder een bank, is het noodzakelijk om een ruimte van 10 mm vrij te laten tussen het bovenste paneel van het apparaat en andere voorwerpen hierboven, ook moet er 15 mm vrije ruimte zijn tussen de zijkanten van het apparaat en de wanden of meubels ernaast. Op deze manier is men er zeker van dat er voldoende luchtcirculatie is. Het apparaat moet met de achterwand tegen een muur aan worden geïnstalleerd.
Ventilatie
• Wanneer de wasdroger is ingeschakeld, moet er voldoende luchtventilatie zijn. Zorg ervoor dat de wasdroger niet in een vochtige omgeving wordt gezet en dat de lucht hierin voldoende wordt ververst. Het is van fundamenteel belang dat de lucht rondom de wasdroger kan bewegen, anders kan het water tijdens het drogen niet condenseren; de wasdroger doet het dus niet goed in een gesloten ruimte, of binnenin een meubel. ! Indien de wasdroger in een kleine of koude kamer wordt gebruikt is het mogelijk dat zich condens vormt.
! Het is niet aan te raden om de wasdroger in een kast te installeren; het toestel mag nooit worden geïnstalleerd achter een deur die met sleutel kan worden gesloten, een schuifdeur of een deur met de scharnieren aan de andere kant ten opzichte van het deurtje van de wasdroger.
Afvoer van het water
Indien de machine dichtbij een afvoerleiding wordt geplaatst, kan men het condenswater hierdoor afvoeren en hoeft men het watervat niet te gebruiken. In dit geval hoeft men dit watervat dus niet na elke cyclus te legen. Indien de wasdroger boven of naast een wasmachine staat, kunnen ze dezelfde afvoer gebruiken. Het is voldoende als men de slang in afbeelding A losmaakt en op de afvoer aansluit. Indien de slang niet bij de afvoer komt, kan men een slang met dezelfde diameter aanschaffen om de afstand te overbruggen.
10 mm
15 mm
Om deze nieuwe slang te installeren is het voldoende om de bestaande te vervangen, zoals aangegeven in de afbeelding B en deze op dezelfde plaats in te steken.
! De afvoer moet zich 1 m lager bevinden dan de bodem van de wasdroger. ! Na dat men de wasdroger heeft geïnstalleerd, moet men controleren dat de afvoerslang niet gevouwen of vervormd is.
15 mm
Afb. A Afb. B
Electrische aansluiting
Voordat men de steker in de electrische contactdoos steekt moet men het volgende controleren:
• Dat uw handen droog zijn.
• De steker is voorzien van een aardaansluiting.
• De contactdoos moet het maximale vermogen van de machine kunnen verdragen, men vindt deze aanwijzing op het typeplaatje met de technische gegevens.
• De voedingsspanning moet in het bereik liggen, dat is aangegeven op het typeplaatje met de technische gegevens.
• De contactdoos moet geschikt zijn voor het type steker van de wasdroger. Anders moet men de contactdoos of de steker vervangen.
! GEBRUIK GEEN VERLENGSNOEREN. ! De wasdroger mag niet buiten worden
geïnstalleerd, zelfs als deze afgedekt is. Het kan inderdaad zeer gevaarlijk zijn om deze huishoudelijke apparaten bloot te stellen aan regen en onweer.
! Na installatie van de wasdroger moeten de electrische kabel en de steker onder handbereik blijven.
! De electrische kabel mag niet gevouwen of platgedrukt worden.
! Als de te vervangen steker aan het snoer
50
Dez e hu is houde lijke droger is Conde ns.
Gemid deld jaa rlijks energie verbruik (AEc)* Kwh 1) 306.0
Energieverbruik bij volle lading: Edry-kWh 2) 2.59
Energieverbruik bij gedeeltelijke la ding: Edry1/ 2,-kWh 2) 1.39
Stroomverbruik: off modus (Po) - Watts 0.14
Stroomverbruik: modus aan (PI)- Watts 3.36
Volle lading (Tdry) - minuten 237
Gedeeltelijke lading (Td ry1/2) - m inut en 13 3
gemidd elde (Ct) v olle en gedee ltelijke la ding 3 ) 81
volle lading Cdr 82
ged eelt elijk e lading Cdry1/2 80
Synthetisch: Energieverbruik bij volle lading: kWh 0.68
Synthetisch: Volle lading - minuten 70
1) Het "standaa rd kato enprogramma" met een volle en gedeelte lijke lading en het "standaard katoenprogramma" met een gedeeltelijk e lading zijn de st andaard programma's waarop de informatie op het e tiket en op d e kaart betrekking heeft. Deze programma's zijn geschikt voor het kastdroog (0%) maken van katoenen wasgoed en zijn de meest efficiënte programma's v.w .b. het energieverbru ik. De gedeeltelijke lading is d e he lft van de nominale lading.
2) Verbruik per jaar is gebaseerd op 160 droogcycli van het standaard katoenprogramma bij volle en gedeeltelijke lading, e n het verb ruik bij laagstroom mod us. Daadwerkelijk energ ieverbruik per cyclus zal afhangen van hoe het apparaat wordt gebruikt.
3) Gemiddeld gewicht van 3 cycli met volle lading en 4 cycli met halve lading.
Voorschrift 932/2012.
Synthe tisch: Gedee ltelijke ladin g N/A
Progr. Tijd - gemiddeld (Tt) volle en g edeeltelijke lad ing - min uten 3)
178
Condensatie efficiëntieklasse op een schaal van G (minst efficiënt) tot A (meest efficiënt)
B
Gemiddelde condensatie efficiëntie - %
Lu chtgedragen a koestische geluidsemissies - dB(A) re 1 pW
70
Energie-efficiëntieklasse op een schaal van A+++ (laag gebruil k) tot D (hoog g ebruik)
A+
Dez e hu is houde lijke droger is een
Autom a tisch
Duur van de 'modus aan' voor stroommanagementsysteem - minuten
30
Produk t Inform ation - Voorschrift 3 92/2012.
Merk
HOTPOINT/ARISTON
Model
TCD 871 6HY1 (EU)
Geschatte capaciteit voor katoenen wasgoed voor het "standaard katoenprogramma" bij volle lading - kg
8.0
gegoten is, moet men deze op een veilige manier onbruikbaar maken en ontzorgen. Laat hem dus NIET achter, anders zou iemand hem in een contactdoos kunnen steken en een electrische schok veroorzaken.
! De elektrische kabel moet regelmatig wor den gecontroleerd. Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij, teneinde gevaarlijk situaties te voorkomen, worden vervangen, ofwel door de fabrikant, of door de servicedienst of door een andere gekwalificeerde monteur. (zie Service). De nieuwe of langere electrische kabels worden door bevoegde dealers geleverde tegen betaling.
! De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid indien men zich niet aan deze regels houdt.
! In geval van twijfel over het bovenstaande wordt men verzocht contact op te nemen met een gekwalificeerde electricien.
Nivellering van de droger
Ten behoeve van een correcte werking moet de droger op een plat vlak worden geïnstalleerd. Nadat de droger op zijn definitieve plaats is geïnstalleerd, moet u controleren of hij waterpas staat: eerst van links naar rechts, vervolgens van achter naar voor. Als de droger niet waterpas staat, regelt u de twee voorste stelvoetjes naar boven of naar beneden totdat het apparaat waterpas staat.
Maximale afmetingen van de lading:
8 kg
NL
Informatie vooraf
Heeft men de wasdroger geïnstalleerd, dan moet men hem eerst schoonmaken (vanwege het transport), de droogtrommel van binnen reinigen en dan pas in gebruik nemen.
OPGELET: de droger mag pas gebruikt worden als deze minimaal 6 uur in verticale stand gestaan heeft.
51
Waarschuwingen
NL
! Dit apparaat is ontworpen en uitgevoerd volgens de geldende internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig worden doorgenomen.
Algemene veiligheid
• Deze droger mag niet worden gebruikt door personen (kinderen van 8 jaar en ouder inbegrepen) met beperkte fysieke, gevoels- of mentale capaciteit, of zonder ervaring of kennis, tenzij ze onder toezicht staan of aanwijzingen ontvangen over het gebruik van het toestel van personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.
• Deze droger is ontwikkeld voor niet professioneel huishoudelijk gebruik.
• Raak het apparaat niet aan als u blootsvoets bent of met natte handen of voeten.
• Schakel het apparaat los van het elektriciteitsnet door aan de stekker zelf te trekken en niet aan de kabel.
• Doe de droger na het gebruik uit en schakel hem los van het elektriciteitsnet. Houd de deur dicht om te voorkomen dat kinderen met de droger spelen.
• Let goed op kinderen om te voorkomen dat ze met de droger spelen.
• Onderhoud en reiniging mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder supervisie.
• Kinderen van 3 jaar of minder mogen niet dicht bij de droger komen, tenzij onder constant toezicht.
• Het apparaat moet juist geïnstalleerd worden en moet goed geventileerd zijn. De luchttoevoer op de voorzijde van de droger en de luchtroosters aan de achterzijde mogen nooit worden bedekt (zie Installatie).
• Gebruik de droger nooit op een vloerbedekking als de hoogte van de haren belemmert dat er lucht wordt toegevoerd via de onderzijde van de droger.
• Controleer of de droger leeg is voordat u hem inlaadt.
De achterzijde van de droger kan erg
heet worden: raak hem nooit aan als
het apparaat in werking is.
• Gebruik de droger niet als het filter, het waterreservoir en de Warmtepomp niet goed op hun plaats zitten (zie Onderhoud).
• Doe niet teveel wasgoed in de droger ( zie Wasgoed voor maximaal laadvermogen).
• Doe geen drijfnatte was in de droger.
• Volg altijd aandachtig de was- en drooginstructies op de etiketten van de kledingstukken (zie Wasgoed).
• Doe geen overmatig grote kledingstukken in de droger.
• Droog geen acrylvezels op hoge temperatuur.
• Schakel de droger niet uit als er nog warm wasgoed in zit.
• Reinig het filter na elk gebruik (zie Onderhoud en verzorging).
• Leeg het waterreservoir na elk gebruik (zie Onderhoud).
• Reinig regelmatig de Warmtepomp (zie Onderhoud) .
• Vermijd het ophopen van pluis rondom de droger.
• Ga niet op het bovenpaneel van de droger staan omdat u het apparaat zou kunnen beschadigen.
• Respecteer altijd de normen en de elektrische eigenschappen (zie Installatie) .
• Koop altijd originele accessoires en reserveonderdelen (zie Service).
Om het risico op brandontwikkeling in uw droogautomaat te minimaliseren, moeten de volgende instructies in acht worden genomen:
• Droog alleen artikelen in de droogautomaat die gewassen zijn met wasmiddel en water en die vervolgens zijn afgespoeld en gecentrifugeerd. Het drogen van artikelen die NIET met water zijn gewassen kan brandgevaar opleveren.
• Droog geen kleding die behandeld is met chemische middelen.
• Stop geen items in de droogautomaat die zijn bemorst of doordrenkt met plantaardige olie of slaolie, aangezien dit risico’s op brandontwikkeling teweegbrengt. Oliebevattende items kunnen spontaan ontbranden, in het bijzonder wanneer ze worden blootgesteld aan hittebronnen zoals een droogautomaat. De items worden warm, wat een oxidatiereactie met de olie veroorzaakt. Door oxidatie ontstaat hitte. Als de hitte niet kan ontsnappen, kunnen de items zo warm worden dat ze vuur vatten. Het opeenstapelen of opbergen van oliebevattende items kan ertoe leiden dat de hitte niet kan ontsnappen waardoor er
52
een risico op brandontwikkeling ontstaat. Als het onvermijdelijk is dat stoffen die plantaardige olie of slaolie bevatten of die vervuild zijn met haarverzorgingsproducten, in een droogautomaat worden geplaatst, moeten ze eerst worden gewassen met extra wasmiddel – dit zal het risico verminderen maar niet volledig elimineren. De items mogen niet uit de droogautomaat worden gehaald en opeengestapeld wanneer ze nog warm zijn.
• Droog geen items die voordien zijn gereinigd in, zijn gewassen in, zijn doordrenkt met of zijn vervuild met petrolium/benzine, solventen voor chemische reiniging of andere ontvlambare of explosieve substanties. Erg ontvlambare stoffen die vaak worden gebruikt in huishoudelijke omgevingen, waaronder slaolie, aceton, gedenatureerde alcohol, kerosine, vlekverwijderaars ,terpentijn, was en wasverwijderaars. Zorg ervoor dat deze items zijn gewassen in warm water met een extra hoeveelheid wasmiddel alvorens ze worden gedroogd in de droogautomaat.
• Droog geen items die schuimrubber of gelijkaardige rubberachtige materialen met dezelfde structuur bevatten. Schuimrubbermaterialen kunnen, wanneer ze worden verwarmd, vuur produceren door spontante ontbranding.
• Wasverzachter of gelijkaardige producten mogen niet worden gebruikt in een droogautomaat om statische elektriciteit te voorkomen, tenzij de praktijk specifiek wordt aanbevolen door de fabrikant van de wasverzachter.
• Droog geen ondergoed dat metalen verstevigingen bevat, zoals beha’s met metalen beugels. Wanneer de metalen beugels loskomen tijdens het drogen, kan de droogautomaat worden beschadigd.
• Droog geen rubber, plastic items zoals douchekapjes of waterdichte hoezen voor babies, polyethyleen of papier.
• Droog geen items met een rubberen achterkant, kledij met schuimrubberen vulkussentjes, kussens, overschoenen en tennisschoenen met rubberen coating.
• Verwijder alle voorwerpen, zoals aanstekers en lucifers, uit de zakken.
! BELANGRIJK: stop de droger nooit voor het einde van de droogcyclus, tenzij u alle kledingstukken snel verwijdert en ophangt zodat de warmte wordt verdreven.
Energiebesparing en respect voor het milieu
• Voor u de kledingstukken droogt kunt u ze beter goed uitwringen om zoveel mogelijk water te verwijderen (als het wasgoed uit de wasautomaat komt kunt u de centrifuge gebruiken). Op deze manier bespaart u energie tijdens het drogen.
• Als u de droger altijd met volle lading gebruikt bespaart u energie: enkele kledingstukken en kleine ladingen doen er langer over om te drogen.
• Reinig het filter aan het einde van elke cyclus zodat de kosten van energie kunnen worden beperkt (zie Onderhoud) .
! WAARSCHUWING: Stop de droger nooit
voor het einde van de droogcyclus, tezij u alle artikelen snel uit de droger haalt en ze uitspreidt, zodat de warmte wordt afgevoerd.
NL
53
2
Zorg en onderhoud
NL
Onderbreking van de electrische voeding
! Maak de wasdroger los van het net als deze niet werkt of als men bezig is met de reiniging of het onderhoud.
Reiniging van het filter na elke cyclus
Het filter is van fundamentele betekenis bij het drogen: het dient voor het verzamelen van de stof, dat zich vormt tijdens het drogen.
Na afloop van de droging moet men het filter dus reinigen door het onder stromend water af te spoelen, of met een stofzuiger. Een vol filter belemmert de luchtstroming in
de wasdroger met ernstige gevolgen voor: de droogtijd en het energieverbruik. Ook kan de wasdroger schade oplopen Het filter bevindt zich vóór de afdichting van de wasdroger (zie afbeelding). Verwijdering van het filter:
1. Trek het filter aan
de plastic handgreep
omhoog (zie afbeelding).
2. Reinig het filter en
zet het op de juiste
manier weer terug.
Controleer dat het filter
helemaal erin zit: het
moet opgelijnd zijn met
de afdichting van de wasdroger. ! Gebruik de wasdroger niet zonder eerst het filter op zijn plaats te hebben terug gezet.
Controle van het mandje na elke cyclus
Draai met de hand de trommel rond om te controleren of er nog (kleine) stukken inzitten, zoals zakdoeken.
Reiniging van de trommel
! Voor de reiniging van de trommel mag men geen schuurmiddelen, staalwol of schoonmaakmiddelen voor inox gebruiken. Anders kan er zich een gekleurd laagje op de trommel vormen, dit kan komen door een reactie tussen water en/ of reinigingsmiddelen, zoals wasverzachter. Dit gekleurde laagje heeft geen enkele invloed op de prestaties van de wasdroger.
Legen van het watervat na elke cyclus
Haal het waterverzamelvaatje uit de wasdroger en leeg het in een wasbak of iets dergelijks, daarna moet men het weer op de juiste manier terugzetten. Controleer altijd dit vaatje en leeg het voordat men een nieuw droogprogramma opstart.
Het gevolg van het niet legen van het watervat kan zijn:
- De uitschakeling van de verwarming van de machine (de was kan nog vochtig zijn aan het einde van de droogcyclus).
Vullen van het verzamelsysteem voor water
Wanneer de wasdroger nog nieuw is, zal het watervaatje geen water verzamelen, omdat deze eerst gevuld moet worden. Deze handeling kan nodig zijn voor 1 of 2 droogcycli. Als het eenmaal vol is, zal het systeem elke cyclus water verzamelen.
Reinigen van de Filtereenheid van de Warmtepomp
• U moet regelmatig, elke 5 cycli, het Filter van de Warmtepomp verwijderen, reinigen en eventueel pluis van het oppervlak van het filter verwijderen onder stromend water of m.b.v. een stofzuiger. We raden u aan dit filter na elke cyclus te reinigen om de droogprestaties te optimaliseren. Het verwijderen van de Filtereenheid van de Warmtepomp:
1. Trek de stekker uit het stopcontact en open het deurtje.
2. Verwijder het deksel van het Filter van de Warmtepomp, draai de 4 clips in de verticale positie en verwijder de filtereenheid.
3. Scheid de twee onderdelen van het filter, verwijder het eventuele pluis aan de binnenzijde van het gaas.
! OPGELET: de voorkant van de Warmtepomp is gemaakt van dunne metalen platen.
Wanneer u de filtereenheid reinigt, of
54
voor reiniging verwijdert of weer terugplaatst,
2
oppassen dat u de filtereenheid niet beschadigt en u zich niet snijdt.
4. Samen met de verwarmingspomp moeten altijd met grote zorg de wolresten van de metalen platen verwijderd worden met een vochtige doek, een sponsje of een stofzuiger. Niet met de vingers verwijderen.
5. Doe het filter weer in elkaar, reinig het
oppervlak van de afdichting en doe het filter weer op zijn plaats door de 4 clips in de horizontale positie te draaien. Controleer of de clips goed vast zitten.
Veiligheidsbescherming van het Warmtepompsysteem
Het warmtepompsysteem werkt door middel van een warmtepomp die uitgerust is met een veiligheidsbescherming: deze wordt geactiveerd als u de deur opendoet of als
een onverwachte stroomonderbreking optreedt. Deze veiligheidsbescherming zorgt ervoor dat de compressor pas 5 minuten nadat de deur weer dichtgedaan is en nadat de cyclus weer opgestart weer gestart wordt.
Reiniging van de wasdroger
• De externe metalen, rubber en plastic delen kunnen met een vochtige doek worden schoongemaakt.
• Elke 6 maanden moet men met een stofzuiger het luchtinlaatrooster aan de voorkant en de luchtuitlaten aan de achterkant van de wasdroger schoonmaken om stof te verwijderen. Bovendien moet men met een stofzuiger de stof aan de voorkant van de condensator en het filter verwijderen.
! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen ! Laat de wasdroger regelmatig controleren door bevoegd
technisch personeel, zodat de veiligheid van de electrische en mechanische onderdelen kan worden gegarandeerd (zie Service).
Kort advies
! Vergeet niet het filter van de deur te reinigen
enhet filter van de warmtepomp na elke droogcyclus. ! Vergeet niet het waterreservoir te legen na elke droogcyclus.
! Opdeze manier, zult u altijd de maximale prestaties bereiken!
NL
Waterverzamelvaatje
Filtereenheid van de Warmtepomp
Hendeltjes/Clips
Model- en serienummers
Handgreep
Typeplaatje
Filter
Stelvoetjes
Luchtinlaat
Deksel van
55
Bedieningspaneel
NL
Programma
toetsen
AAN/UIT
De toets AAN/UIT : als de droger in werking is en u op deze knop drukt: Als display, dan stopt de droger. Als weergegeven op de display, houdt dan de toets ingedrukt; de display zal aftellen van 3 naar 2 naar 1 en zal dan stoppen. Druk de toets opnieuw in en houdt hem meer dan 3 seconden ingedrukt, en dan zal er kort
Met de PROGRAMMA toetsen stelt u het programma in: druk op de toets van het programma dat u wilt selecteren
(zie Start en programma’s).
De OPTIE toets/lampjes: met deze toetsen kunt u de mogelijke voor het geselecteerde programma kiezen geselecteerde programma (zie De Bedieningen). De lampjes naast de toetsen worden verlicht op de displayeenheid, om aan te geven dat de optie is geselecteerd.
De START/PAUSE toets en lampje programma. Door op deze toets te drukken terwijl een programma loopt, wordt het programma onderbroken, er zal een biep te horen zijn, de display zal en de droogtrommel stopt. Het lampje is groen wanneer het programma draait, het lampje knippert oranje als het programma onderbroken is of het knippert groen als het apparaat klaar is om een programma te starten (zie Start en
programma’s).
Opmerking. Dit oranje lampje knippert tijdens het programmafase kreukels herstellen na het drogen.
STAND BY
wordt weergegeven op de
INGEDRUKT HOUDEN
INSCHAKELEN
start een gekozen
PAUZE
weergeven
wordt
.
toets
Display
KINDERSLOT en
OPTIES
toetsen & lampjes
uitschakelt (stand-by) indien men het niet gebruikt. Druk op de AAN/UIT-toets en houdt hem ingedrukt totdat op de display kort droger weer begint.
INSCHAKELEN
START/PAUSE
toets en lampje
wordt weergegeven en de
De was
Sorteren van de was
Controleer de symbolen op de etiketten van alle kle-
dingstukken om te zien of ze met de trommel gedroogd mogen worden.
• Sorteer de was afhankelijk van het type weefsel.
• Haal alles uit de zakken en controleer de knopen.
• Sluit ritsen en haakjes, en maak riemen en lussen vast zonder ze aan te trekken.
• Wring de kledingstukken uit om zoveel mogelijk water eruit te verwijderen.
! Vul de droger niet met drijfnatte kledingstukken.
Maximale afmetingen van de lading
Laadt de droogtrommel niet meer dan is toegestaan. De volgende waarden hebben betrekking op het gewicht van de droge kledingstukken: Natuurlijke weefsels: maximaal kg Syntetische weefsels: maximaal kg
! Om een daling van de prestaties te vermijden moet men niet teveel in de
wasdroger stoppen.
8
3
De Displayeenheid geeft waarschuwingen en informatie over het geselecteerde programma en de voortgang (zie volgende pagina). KINDERSLOT knop/pictogram houden nadat u uw programma en eventuele opties hebt geselecteerd. Uw programmainstellingen blijven dan ongewijzigd; de display zal kort het volgende weergeven
GESLOTEN
andere knoppen uitgeschakeld. Houdt de knop ingedrukt om de functie te annuleren. Het pictogram dooft en de display zal kort het volgende weergeven
Opmerking. Deze droger beschikt, in overeenkomst met de nieuwe normen betreffende de energiebesparing, over een systeem wat het apparaat automatisch na 30 minuten
56
. Wanneer het pictogram is verlicht, zijn de
: Blijf deze knop ingedrukt
VAN HET SLOT
.
Wasetiketten
Controleer de wasetiketten, vooral als de kledingstukken voor het eerst in de
worden de meest voorkomende symbolen gegeven:
Mag in de wasdroger.
Kan niet in de wasdroger worden gedroogd Drogen bij hoge temperatuur. Drogen bij lage temperatuur.
wasdroger worden gedaan. Hieronder
De display
Uw taal selecteren
De eerste keer dat u uw droger aanzet, dient u uw taal te kiezen uit de talenlijst.
De taal wijzigen: de huidige taalselectie knippert op de eerste regel van de display.
- Druk op de Aan/Uit toets om de display uit te schakelen, druk vervolgens alle 3 de toetsen in en houd deze 5 seconden lang ingedrukt: tijd en
- Druk op de knop voor een bepaalde tijd om in de taallijst te bladeren.
- Wanneer de gewenste taal knippert op de bovenste regel van de display, drukt u op de knop Droogteniveau leggen.
Temperatuurniveaus, Drogen voor een bepaalde
Droogteniveau.
Temperatuurniveaus of de knop Drogen
om uw keuze vast te
De display begrijpen
Programmaselectie en display
Het geselecteerde programma wordt weergegeven op de eerste regel van de display; dit bericht wordt weergegeven tijdens de duur van het programma. Er zijn acht knoppen die elk twee functies bevatten. Als u één keer op de knop drukt, wordt de eerste functie geselecteerd, en als u twee keer op de knop drukt, wordt de tweede functie geselecteerd. Het geselecteerde programma wordt weergegeven. Als u op de laatste knop drukt, wordt Mijn cyclus geselecteerd.
Mijn Cyclus. Als u de knop Mijn cyclus selecteert, toont het display uw geselecteerde programma met ‘M’ voor de naam. bijv.
M STANDAARD KATOEN
(zie Start en programma’s).
Droogteniveaus
Bij de programmaselectie van een automatisch programma met diverse beschikbare droogteniveau’s (zie Programmatabel).
De tweede regel van de display geeft het gewenste droogteniveau weer. Telkens als u op de knop Droogteniveau drukt, wordt de volgende optie uit de lijst geselecteerd en weergegeven. De display geeft tevens 1 tot 7 balken weer, afhankelijk van uw selectie en deze worden getoond om de voortgang van het programma weer te geven.
! Bij sommige automatisch programma's kan het droogteniveau niet worden gewijzigd en niet alle automatische programma's hebben alle droogteniveauopties.
NL
VOCHTIG STRIJKDROOG HANGER PLUS
HANGERDROOG BIJNA DROOG
KASTDROOG EXTRA DROOG
Enigszins droog: Droogt uw items zodat deze kunnen worden gestreken met een machine
of strijkpers
Strijkdroog: Droogt uw items zodat deze kunnen worden gestreken met een strijkijzer. Hangdroog plus: Droogt uw delicate items zodat deze kunnen worden opgehangen om
verder te laten drogen. Ophangdroog: Droogt uw items zodat deze kunnen worden opgehangen om verder te
laten drogen.
Lichtdroog: Droogt uw delicate items zodat deze kunnen worden opgeborgen. Kastdroog: Droogt uw items zodat deze kunnen worden opgeborgen. Extra droog: Droogt uw items zodat deze kunnen worden gedragen.
Programmavoortgang
De tweede regel van de display geeft de voortgang van het programma aan: (een lange boodschap schuift over het scherm)
DROOG KOUDE CYCLUS OPWARMEN GEREED
EINDE CYCLUS, MINDER KREUK EINDE CYCLUS, FILTER REINIGEN EN WATERBAK LEGEN
(als de optie Kreukels herstellen is geselecteerd)
57
De display
NL
Drogen voor een bepaalde tijd
Nadat u een programma hebt geselecteerd met de optie Drogen voor een bepaalde tijd, drukt u op de Tijdsknop doen verhogen, telkens als u op de knop drukt en deze weer loslaat (zie Start en programma’s).
De tijdsduur en het aantal beschikbare tijdsopties wordt door elke druk op de toets verlaagd, afhankelijk van het geselecteerde programma/materiaal.
Het pictogram Drogen voor een bepaalde tijd De geselecteerde tijd blijft op de display staan nadat het programma begint, maar kan te allen tijde
worden gewijzigd.
wordt weergegeven naast de tijdsduur.
en de display zal de geselecteerde tijd
Uitstel en Tijd tot einde
Sommige programma’s kunnen worden uitgesteld (zie Start en programma’s). Druk op de uitstelknop en het pictogram zal gaan knipperen.
Met elke druk op de uitstelknop uitstel met 1 uur verhoogd, van , en daarna
wordt het uitstel geannuleerd. De uitsteltijd wordt weergegeven op de display naast
de uistelknop. De display telt de minuten van de uitstelperiode af, nadat de Start/Pause knop De tweede regel van de display geeft het volgende weer U kunt de geselecteerde uitsteltijd te allen tijde wijzen of annuleren. Nadat op de Start/Pause toets is gedrukt, wordt Uitstellen of Tijd tot einde weergegeven in uren en minuten; deze tijd telt in
minuten af.
: en na een paar seconden
wordt het
tot
(AVVIO/PAUSA) is ingedrukt.
GESTART
Tijd tot einde
Nadat de uitsteltijd is verstreken, of voor alle programma's die niet zijn uitgesteld, wordt op dit gedeelte van de display het volgende weergegeven:
- de geschatte tijd tot het einde van het programma, voor automatische programma's
- de daadwerkelijke tijd tot het einde, voor programma's met een bepaalde tijd Als programma's op tijd zijn geselecteerd, is de weergegeven tijd tijdens de cyclus de werkelijk resterende tijd. Als Automatische programma’s zijn geselecteerd, is de weergegeven tijd een schatting van de resterende tijd. Als het programma wordt geselecteerd, toont de display de tijd die is vereist om een volle lading te drogen. De resterende tijd is een waarde die voortdurend wordt berekend tijdens het drogen. Deze tijd wordt veranderd om de best mogelijke schatting te geven. De dubbele punt tussen de uren en minuten in de display knippert om aan te geven dat de tijd aftelt.
Mijn Cyclus knop:
De eerste keer dat u op deze knop drukt, zal de tweede regel van de display het volgende weergeven Na het selecteren van uw favoriete programma en gewenste opties, kunt u deze instellingen opslaan door de toets Mijn cyclus
5 seconden lang ingedrukt te houden; op de bovenste regel zal M knipperen, gevolgd door het geselecteerde programma. De zoemer zal klinken en de tweede regel van de display zal het volgende weergeven
De volgende keer dat u dit programma nodig hebt, drukt u op de M knop en daarna drukt u op de Start/Pause knop programma zal gaan draaien.
Desgewenst kunt u uw opgeslagen favoriete programma wijzigen door een nieuw programma en/of opties te selecteren en de M knop ingedrukt te houden (zoals hierboven).
MEMO
.
INDRUKKEN: OPSLAAN
en dit
58
Start en programma’s
Een programma kiezen
1. Steek de stekker van de droogtrommel in het stopcontact.
2. Sorteer het wasgoed op stofsoort (zie Wasgoed).
3. Doe de deur open en zorg ervoor dat het pluizenfi lter schoon is en op zijn plaats zit en dat de waterbak leeg is en op zijn plaats zit (zie Reiniging en Onderhoud).
4. Vul de droogtrommel en zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur zit. Sluit de deur.
5. Als de display niet is verlicht: Druk op de toets AAN/UIT .
6. Raadpleeg de Programmatabel (zie Programma’s) en de aanwijzingen voor elke stofsoort (zie Wasgoed) en druk op de Programma toets voor het stoftype dat u wilt drogen
- Als de M knop geselecteerd is; zijn stappen 7 en 8 niet noodzakelijk (zie onder).
7. Selecteer Drogen voor een bepaalde tijd of Droogopties:
- Als u Drogen voor een bepaalde tijd selecteert, houdt u de bijbehorende toets ingedrukt tot de gewenste tijd verschijnt
of - Om de standaard droogtegraad te wijzigen, houdt u de toets Droogteniveaus ingedrukt tot het juiste niveau wordt aangegeven. ! Raadpleeg de programmatabel voor meer informatie: beschikbaarheid van Droogteniveaus, Drogen voor een bepaalde tijd en Opties.
8. Stel een uitgestelde droogtijd en eventuele andere opties in (zie De display).
9. Druk op de START/PAUSE toets beginnen. Het display toont de geschatte eindtijd. Tijdens het droogprogramma kunt u het wasgoed controleren en was die al droog is eruit halen terwijl u de rest van de was verder droogt in de machine. Sluit de deur weer en druk op de START/PAUSE toets
.
om het drogen te
om verder te gaan met drogen.
.
Als u de deur opent om uw wasgoed te controleren, verlengt u de droogtijd omdat de warmtepomp compressor pas start 5 minuten nadat u de deur hebt gesloten en u op de knop Start/Pause hebt gedrukt (zie De Bedieningen).
10. Tijdens de laatste minuten van droogprogramma’s, voor het programma ten einde is, start de KOUDE-LUCHTFASE (het wasgoed wordt afgekoeld). Deze fase moet altijd worden doorlopen.
11. Aan het einde van de droogcyclus wordt een bericht weergegeven:
- Als
EINDE CYCLUS, FILTER REINIGEN EN WATERBAK LEGEN
wordt weergegeven, klinkt de zoemer 3 keer. (Opmerking: als de optie ZOEMER werd geselecteerd, klinkt de zoemer 5 minuten lang elke 30 seconden drie keer.)
- Als
EINDE CYCLUS, MINDER KREUK
wordt weergegeven, is de optie Antikreukels herstellen geselecteerd en als u het wasgoed niet onmiddellijk uit de droger haalt, dan zal de droogtrommel 10 uur lang af en toe rond draaien, of zal de zoemer 3 keer klinken totdat u de deur opent, om aan te geven dat het programma is voltooid.
12. Doe de deur open, haal het wasgoed uit de droger, reinig het pluizenfi lter en plaats deze terug in de houder. Leeg de waterbak en plaats hem terug in de droger (zie Reiniging en Onderhoud).
13. Haal de stekker uit het stopcontact.
NL
Droogtijden
De tijden zijn bij benadering aangegeven en kunnen varieren afhankelijk van:
• Hoeveelheid water in de was na de centrifuge: handdoeken en delicate was bevat nog veel water.
• Weefsels: kledingsstukken met hetzelfde weefsel maar met andere weefpatronen en dikte kan een andere droogtijd hebben.
• Hoeveelheid was: afzonderlijke kledingsstukken en kleine ladingen kunnen meer droogtijd nodig hebben.
• Droogte: als de kledingsstukken nog gestreken moeten worden kunnen ze eerder uit de machine worden gehaald, als ze nog wat vochtig zijn. De kledingsstukken die helemaal droog moeten zijn kunnen daarentegen langer in de machine blijven.
• Ingestelde temperatuur
• Temperatuur van de kamer: hoe lager de temperatuur van de kamer is waarin de wasdroger staat, hoe langer men op droge kleding moet wachten.
• Volume: enkele omvangrijke kledingsstukken hebben veel aandacht nodig bij het droogproces. We raden aan om deze uit de machine te halen, te schudden en opnieuw in de droger te stoppen: doe dit herhaaldelijk tijdens de droogcyclus.
! Droog de kledingsstukken niet te veel. Alle weefsels hebben een natuurlijke vochtigheid, die ervoor dient om de zachtheid en de luchtigheid ervan te handhaven.
59
NL
n° Programma
Standaard
katoen
max
1
Shirts Ka-
toen 3 kg
Bed & Bad
max
2
Anti-aller-
gischpro-
gramma
max or 4 kg
Synthetisch
3 kg
3
Shirts Syn-
thetisch
3 kg
Jeans
3 kg
4
Dekbed
(DONS)
-
Tabel van de Programma’s
1
Men kan de tijdsduur van de programma’s op de display controleren
.
• Dit is een programma voor katoenen artikelen.
• In overeenstemming met de EG-richtlijn 392/2012 is het programma Standaard katoen de programmakeuze 1 met Hoge temperatuur en droogteniveau Kastdroog (Standaard configuratie/ vastgesteld aan het begin). Dit is het meest efficiente pr o­gramma betreft het energiegebruik (UE 392/2012)..
• Dit is een programma voor katoenen hemden.
• Wasgoed dat met de instelling Kastdroog wordt gedroogd, kan doorgaans onmiddellijk worden gedragen. De randen of naden kunnen wel nog een beetje vochtig zijn. Als dit het geval is, draait u de hemden binnenstebuiten en herhaalt u het programma voor een korte periode.
• Dit is een programma voor katoenen handdoeken en lakens.
• Wasgoed dat met de instelling Extra droog wordt gedroogd, kan doorgaans onmiddellijk worden gebruikt. De randen of naden kunnen wel nog een beetje vochtig zijn, vooral bij grote artikelen. Als dit het geval is, vouwt u de artikelen uit en herhaalt u het programma voor een korte periode
• Dit programma is goedgekeurd door Allergy UK, wat aangeeft dat het zorgt voor een effectieve verlaging en eliminatie van allergenen uit kleding, dankzij de anti-allergie cyclus. Dankzij het programma worden de effecten van de meest voor­komende allergenen (waaronder huisstofmijt en pollen) geneutraliseerd, door gedurende een lange periode een constant temperatuur aan te houden
• Kan worden gebruikt op een volle lading nat wasgoed om te drogen en te behandelen, of op 4 kg droog wasgoed om het enkel te behandelen. Als op de display
ANTI-ALLERGIE ACTIE NIET GEGARANDEERD, FILTER REINIGEN
wordt weergegeven: Reinig het pluizenfilter en start het programma weer.
• Dit is een programma voor items van de instelling Synthetisch lage temperatuur of synthetisch en katoenmengsels op matige temperatuur.
• Dit is een programma voor hemden van synthetisch materiaal of een mengeling van natuurlijke en synthetische materia­len, zoals polyester en katoen.
• Wasgoed dat met de instelling Kastdroog wordt gedroogd, kan doorgaans onmiddellijk worden gedragen. De randen of naden kunnen wel nog een beetje vochtig zijn. Als dit het geval is, draait u de hemden binnenstebuiten en herhaalt u het programma voor een korte periode.
• Dit is een programma voor jeans gemaakt van gekeperd katoen. Plooi de voorste zakken binnenstebuiten alvorens uw jeans te drogen.
• Donkere en lichte kledingstukken niet mengen.
• Dit programma kan ook worden gebruikt voor kledingstukken van hetzelfde materiaal, zoals vesten.
• Wasgoed dat met de instelling Extra droog wordt gedroogd, kan doorgaans onmiddellijk worden gedragen. De randen of naden kunnen wel nog een beetje vochtig zijn. Als dit het geval is, draait u de jeans binnenstebuiten en herhaalt u het programma voor een korte periode.
! We raden aan dat u dit programma niet gebruikt als uw jeans elastische heupelastieken, knopen of borduurwerk bevatten. ! Let op: droog met dit programma GEEN items die beschadigd zijn, wat ertoe kan leiden dat de vulling de filter en de
luchtventilatie blokkeert en zo zorgt voor brandrisico.
• Mag alleen worden gebruikt voor eenpersoonsdekbedden: NIET geschikt voor tweepersoons- of kingsizedekbedden.
• Ladingen die worden gedroogd met dit programma zijn meestal klaar om te gebruiken, maar kunnen op sommige plekken nog enigszins vochtig zijn. Als dit het geval is, vouwt u de artikelen uit, schudt u ze en herhaalt u het programma voor een korte periode.
• Ook geschikt voor jassen met donsvulling.
• Selecteer de hoge temperatuur voor Katoenen dekbedden en gemiddelde temperatuur voor Synthetische dekbedden.
Opmerking:
1 - De duur van deze programma’s hangt af van de kwantiteit van de lading, het soort weefsel, de gekozen centrifugesnelheid en van iedere extra functie die is gekozen.
60
n° Programma
Wolpro-
gramma
5
1 kg
Zijde
0,5 kg
Fijnwas
2 kg
6
Baby
2 kg
Programma
knuffel-
beertjes
(PLUCHE)
2,5 kg
7
Warmte &
genot
(HEAT & ENJOY)
3 kg
Verfrissen
(OPFRISSEN)
-
8
Programma
Strijkhulp
2,5 kg
Tabel van de Programma’s
1
Men kan de tijdsduur van de programma’s op de display controleren
.
• Dit is een programma voor kledingstukken die in de droogtrommel mogen en die voorzien zijn van het symbool .
• Het is aan te bevelen de kledingstukken binnenstebuiten te keren voor u ze in de droogtrommel plaatst.
• Wasgoed dat met dit programma werd gedroogd, is meestal klaar voor gebruik, maar bij sommige zwaardere kle­dingstukken kunnen de randen nog lichtjes vochtig zijn.
! In tegenstelling tot andere stoffen is het krimpen van wol onomkeerbaar; wol keert dus niet terug naar de oorspronkelijke grootte en vorm. ! Dit programma is niet geschikt voor acryl-kledingstukken.
• Dit is een programma voor het drogen van uw delicate zijde.
• Wasgoed dat met de instelling Kastdroog wordt gedroogd, is meestal droog genoeg om direct te gebruiken, maar soms kunnen de naden of randen nog iets vochtig zijn. Keer in dit geval het wasgoed binnenstebuiten, of open knopen of ritsen en laat het programma nog een korte tijd draaien.
• Dit is een programma voor het drogen van uw delicate kleding, zoals Acryl.
• Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd, kan doorgaans rechtstreeks worden gebruikt. Bij sommige kle­dingstukken kunnen de randen nog een beetje vochtig zijn. Als dit het geval is, vouwt u de kledingstukken open of draait u de items binnenstebuiten en herhaalt u het programma voor een korte periode.
• Dit is een programma voor het drogen van de kleine delicate kledingstukken en beddengoed van uw baby (katoen en chenille) en voor het drogen van uw delicate kledij.
• Droog GEEN items zoals slabbetjes en luierbroekjes die bedekt zijn met plastic.
• Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd, kan doorgaans rechtstreeks worden gedragen. Bij dikkere kledingstukken kunnen de randen nog een beetje vochtig zijn. Als dit het geval is, draait u de items binnenstebuiten en herhaalt u het programma voor een korte periode.
• Met dit programma kunt u het stof gemakkelijker verwijderen en de knuffelbeertjes vaker wassen omdat de droogtijd veel korter is dan wanneer u ze zou drogen in de open lucht. Het is een delicate droogcyclus die droogt aan een lage tempera­tuur en met een zachte mechanische werking om de originele vorm en glans van de vacht zo goed mogelijk te behouden.
Opmerking: Voor bescherming tegen allergie, de knuffelbeertjes gedurende 24 uren invriezen, vervolgens wassen en dro­gen. Elke 6 weken herhalen.
• Alvorens het drogen, toebehoren zoals kledij, halsbanden of luidsprekers
• verwijderen en de plastic ogen beschermen met afplakband na ze te hebben afgedroogd met een doek.
• De tijd van het programma varieert afhankelijk van de precieze samenstelling van de lading. De maximale lading mag niet meer wegen dan 2,5 kg en één stuk mag niet meer dan 600 g wegen.
• Met dit programma kunnen handdoeken en badjassen worden opgewarmd voor een warm gevoel na een bad of een douche. Het is ook handig om kledij op te warmen alvorens het aankleden tijdens de winter . Kleding wor dt opgewarmd tot 37°C (lichaam­stemperatuur), op de display wordt
OPWARMEN
totdat u de cyclus onderbreekt door de deur te openen, wanneer op de display
weergegeven en deze temperatuur wordt maximaal 4 uur behouden of
GEREED
wordt weergegeven.
Opmerking: de Start/Pause toets wordt tijdens dit programma uitgeschakeld.
! ‘Verfrissen’ is geen dr oogpr ogramma en mag niet wor den gebruikt voor natte items of kledij.
• Het kan worden gebruikt voor ladingen van iedere omvang, maar is doeltreffender bij kleinere hoeveelheden wasgoed.
• Laad uw wasdroger niet te vol (zie Wasgoed).
• Dit is een programma van 20 minuten dat uw kledij verlucht met een koele lucht. Kan ook worden gebruikt om warme kledij af te koelen.
• ‘Strijkhulp’ is een behandelingscyclus voor gebruik met droge kledij dat de kreuken vermindert waardoor strijken en opplooien eenvoudiger worden, en heeft een maximale duur van 15 minuten.
! ‘Strijkhulp’ is geen droogprogramma en mag niet worden gebruikt voor natte items of kledij.
• Voor het beste resultaat:
1. Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet. Deze aantallen verwijzen naar het droge gewicht: (Stof-Maximale belading) Katoen en katoenmengsels-2.5 kg; Spijkerstof-2 kg.
2. Haal de droger onmiddellijk na het einde van het programma leeg, hang het wasgoed op of vouw of strijk het en berg het wasgoed op in de kast. Als dit niet mogelijk is het programma herhalen.
NL
Opmerking:
1 - De duur van deze programma’s hangt af van de kwantiteit van de lading, het soort weefsel, de gekozen centrifugesnelheid en van iedere extra functie die is gekozen.
61
NL
De Bedieningen
! Waarschuwing, het programma kan niet gewijzigd
worden na het indrukken van de START/PAUSE toets Druk op de START/PAUSE toets
om een geselecteerd programma te wijzigen. Het lampje knippert oranje om aan te geven dat het programma onderbroken is. Selecteer het nieuwe programma en de gewenste opties. Het lampje zal dan groen knipperen. Druk nogmaals op de START/PAUSE toets
en het nieuwe programma zal worden gestart.
OPTIE toetsen
Deze knoppen worden geruikt om et gekozen programma naar wens te personaliseren.Niet alle mogelijkhden zijn beschikbaar voor alle programma’s. Enkel mogelijkheden komen niet overeen met de vooraf ingestelde. Als en mogelijkheid niet beschikbaar is en de betreffende knop wordt ingedrukt klinkt drie keer een geluidsignaal. Als de mogelijkheid beschikbaar is blijft de verklikker van de gekozen mogenlijkheid branden.
Uitsteltimer Van enkele programma’s (zie De display en Start en Programma’s) kunt u de starttijd maximaal 24 uur uitstellen. Leeg eerst de waterbak voor u een programma uitstelt .
Antikreuk
De optie kreukels voorkomen voor het drogen is enkel beschikbaar als er een uitgestelde start is geselecteerd. De kledij wordt af en toe rondgedraaid gedurende de uitgestelde periode om de ontwikkeling van kreukels te voorkomen. Bij de optie kreukels voorkomen na het drogen wordt de kledij af en toe rondgedraaid na het einde van de droogen koelcyclus om de ontwikkeling van kreukels te voorkomen indien u het wasgoed niet onmiddellijk kunt verwijderen nadat het programma is afgelopen. Opmerking: Het oranje START/PAUSE-lampje tijdens deze fase. Het selecteren van deze optie activeert zowel de functie kreukels voorkomen voor het drogen als de functie kreukels voorkomen na het drogen, indien van toepassing.
Temperatuurniveau knoppen, Display en icons U kunt niet bij alle programma’s de temperatuur wijzigen en sommige programma’s bieden alle drie de temperatuuropties: Lage, Midden en Hoge. Wanneer de temperatuurniveauopties beschikbaar zijn, wordt het warmteniveau gewijzigd door op deze toets te drukken; de display toont kort het geselecteerde warmteniveau en een display van het pictogram van het geselecteerde niveau:
HOGE TEMPERATUUR
MIDDEN TEMPERATUUR
LAGE TEMPERATUUR
Extra zorg Deze antiverouderingsfunctie voor katoen stoffen helpt om de helderheid van uw wasgoed langdurig te behouden, dankzij gebruik van de juiste trommelrotatie (verminderd in het laatste deel van de cyclus) en de juiste temperatuur.
Antikreukel
Met deze optie wordt de beweging van de trommel aangepast om een rollende actie te geven die in de war raken en vastknopen van uw kledij voorkomt. De optie ‘Antikreukel’ geeft het beste resultaat wanneer ze wordt gebruikt voor kleinere ladingen.
knippert
Klaar om te strijken Met deze optie kunt u ladingen drogen waarbij slechts een deel van de items moeten worden gestreken en ze niet volledig wenst te drogen. Wanneer het strijkdroogniveau is bereikt, gaat er een buzzer af om u te laten weten dat de items die moeten worden gestreken, kunnen worden verwijderd. De droogtrommel stopt dan en het START/PAUSE-lampje
-lampje knippert oranje. Verwijder de items die u wenst te strijken, sluit de deur en druk op de START/PAUSE-knop
, de droogtrommel gaat verder met het drogen van de resterende items tot ze de gewenste droogte hebben. Dit programma kan worden gebruikt voor tot 3 kg wasgoed.
DISPLAY Op het display ziet u ofwel de uitsteltijd of een indicatie van de resterende droogtijd (zie De display). Het display geeft ook eventuele problemen met de droger weer. Als dit het geval is, ziet u op het display F, gevolgd door een foutnummer (zie Problemen oplossen).
• Water legen / Waterbak
(Als u uw droger op een afvoer hebt aangesloten kunt u dit bericht negeren, omdat de waterbak dan niet geleegd hoeft te worden). Deze berichten worden weergegeven om u eraan te herinneren de waterbak te legen (zie De display). Als de waterbak tijdens een programma vult, wordt de verwarming uitgeschakeld en gaat een Koude-luchtfase van start. Hierna stopt de droger en wordt het volgende bericht weergegeven
WATERBAK LEGEN
. U moet de waterbak legen en de droger opnieuw starten, anders droogt het wasgoed niet. Wanneer u de droger opnieuw start, duurt het enkele seconden voor het bericht verdwijnt. Om dit te voorkomen, is het verstandig om de waterbak na elk gebruik te legen (zie Reiniging en Onderhoud).
Het openen van de deur Als u tijdens een programma de deur opent, stopt het droogprogramma en gebeurt er het volgende: Opmerking: Het oranje START/PAUSE-lampje
knippert
tijdens de programmafase Kreukels herstellen na het drogen.
PAUZE
 • De display geeft het volgende weer
. • Tijdens een uitstelfase blijft de tijd tot de start van het programma aftellen. De START/PAUSE toets
moet ingedrukt worden om het uitstelprogramma te hervatten. De display zal dan de huidige status weergeven.
• De START/PAUSE toets
moet worden ingedrukt om het programma voort te zetten. De display zal dan de huidige status weergeven.
• Tijdens de fase Kreukels herstellen na het drogen van een droogprogramma, zal het programma stoppen. Als u op de START/PAUSE toets
drukt, begint een nieuw programma
vanaf het begin.
• Opmerking Als de stroom uitvalt, zet dan de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact. Wanneer er weer stroom is, drukt u op de AAN/UIT-toets in en houd u deze ingedrukt totdat op de display
INSCHAKELEN
kort begint. Druk vervolgens op de START/PAUSE toets
wordt weergegeven en de droger weer
om het
programma te hervatten.
62
Problemen oplossen
Mocht u problemen ondervinden met uw droger controleer dan eerst het volgende voor u de technische dienst belt (zie Technische dienst):
Probleem:
Droger start niet.
Droogcyclus start niet.
Het duurt lang voor het wasgoed droog is.
Bericht Waterbak legen wordt weergegeven maar het droogprogramma is nog maar korte bezig.
Mogelijke oorzaken / Oplossing:
• De stekker zit niet in het stopcontact of maakt geen contact.
• Er is een stroomstoring geweest.
• De stop is gesprongen. Steek de stekker van een ander apparaat in het stopcontact.
• Gebruikt u een verlengsnoer? Probeer de stekker van de droger rechtstreeks in het stopcontact te steken.
• Is de deur niet helemaal afgesloten?
• De PROGRAMMA is niet helemaal juist ingesteld (zie Start en programma’s).
• De START/PAUSE toets is niet ingedrukt (zie Start en programma’s).
• U hebt een latere starttijd ingesteld (zie Start en programma’s).
• Het pluizenfilter is niet ger einigd (zie Reiniging en Onderhoud).
• Dient de waterbak geleegd te worden? Pictogram Water legen knippert? (zie
Reiniging en Onderhoud).
• Moet de warmtepompfilter worden gereinigd? (zie Reiniging en Onderhoud).
• De temperatuurinstelling is niet ideaal voor het soort stof dat u droogt (zie Start en programma’s, en zie Wasgoed).
• U hebt niet de juiste droogtijd ingesteld (zie Wasgoed).
• Het luchtinvoerrooster is afgedekt (zie Installatie en zie Reiniging en Onderhoud).
• Het wasgoed is te nat (zie Wasgoed).
• De droger is te vol (zie Wasgoed).
• De waterbak was waarschijnlijk niet geleegd voor het begin van het programma. Wacht niet op het signaal waterbak legen, controleer de waterbak altijd en leeg deze indien nodig voor u een nieuw droogprogramma start (zie Reiniging en Onderhoud).
NL
Bericht Waterbak legen wordt weergegeven en de waterbak is niet vol.
Het programma is afgewerkt en de kledingstukken zijn vochtiger dan voorzien.
Op het display staat een foutcode F gevolgd door één of twee cijfers.
De display geeft elke 6 seconden kort
DEMO AAN
Hoewel de droger is ingeschakeld, branden de lampjes op het bedieningspaneel van de droger niet.
weer.
• Dit is normaal, het:
EINDE CYCLUS, FILTER REINIGEN EN WATERBAK LEGEN
bericht wordt weergegeven om u eraan te herinneren om de waterbak te legen (zie De display en Start en programma’s).
! Om veiligheidsredenen werkt de droogtrommel maximaal 5 uur. Als een automatisch programma in die tijd niet de vereiste eindvochtigheid heeft gedetecteerd, voert de droogtrommel het programma volledig uit en stopt. Controleer bovenstaande punten en voer het programma opnieuw uit; als de kledingstukken nog steeds vochtig zijn, dient u contact op te nemen met de technische dienst (zie Technische dienst).
• Als de display aangeeft dat er een storing is opgetreden:
- schakelt u het toestel uit en trekt u de stekker uit. Reinig de filter en de warmtepompfiltereenheid (zie Reiniging en Onderhoud). Steek de stekker weer in het stopcontact, schakel het toestel in en start dan een ander programma. Als er vervolgens een storing wordt weergegeven, noteer dan de storingscode en neem contact op met Technische dienst (zie Technische dienst).
• De droger functioneert in demonstratiemodus. Houd de Aan/Uit knop en de START/ PAUSE knop 3 secondenlang ingedrukt. De display zal 3 secondenlang weergeven en daarna zal de droger de normale bediening hervatten.
• De droger werd in de stand-bymodus gebracht om stroom te besparen. Dit gebeurt na een stroomonderbreking of als u de droger aan laat staan zonder een programma te starten of nadat uw droogprogramma is beëindigd.
- Druk op de Aan/Uit toets (Aan/Uit) en de lampjes gaan weer branden.
DEMO UIT
63
Servicedienst
NL
Systeem met warmtepomp
Deze droger beschikt over een systeem met warmtepomp om uw was te drogen. Om te kunnen werken gebruikt de warmtepomp gefluoreerde gassen met broeikaseffect, die onder het Kyoto-protocol vallen. De F gassen bevinden zich in een hermetisch verzegelde eenheid. Deze verzegelde eenheid bevat kg R134a F gassen die als koelmiddel functioneren. GWP = 1430 (0.4 t C02). Als de eenheid beschadigd is moet deze worden vervangen met een nieuwe eenheid. Voor verdere informatie kunt u contact opnemen met de dichtstbijzijnde servicedienst. N.B.: De gassen in een verzegelde eenheid zijn geen gevaar voor de gezondheid maar kunnen een negatieve invloed hebben op de aardopwarming.
Voordat u de Servicedienst belt:
• Lees de aanwijzingen om het probleem op te lossen goed door en kijk of het mogelijk is de storing zelf op te lossen (zie Storingen en oplossingen).
• Als dat niet het geval is moet u de droger uitdoen en de dichtstbijzijnde Servicedienst bellen.
0,29
Gegevens die u moet doorgeven aan de Servicedienst:
• Naam, adres en postcode;
• telefoonnummer;
• het soort storing;
• de aankoopdatum;
• het model van het apparaat (Mod.);
• het serienummer (S/N) van de droger. Deze informatie vindt u op het typeplaatje aan de binnenkant van de deur.
Onderdelen
Deze droger is zeer complex. Als u tracht hem zelf te repareren of wilt laten repareren door niet gekwalificeerde monteurs, riskeert u de veiligheid van personen op het spel te zetten, hem te beschadigen en de garantie van de onderdelen te laten vervallen. Als u problemen heeft met het gebruik van dit apparaat dient u zich altijd tot een erkende monteur te wenden. Een niet gekwalificeerd persoon pleegt een misdrijf indien hij onderhoud of reparatie uitvoert die de beschadiging van de verzegelde warmtepomp teweegbrengt.
Belangrijke contactinformatie
Hotpoint Service - Service waarop u kan vertrouwen
Hotpoint biedt haar klanten de best mogelijke service, waar dan ook in Nederland en België.
Niemand kent een Hotpoint toestel beter dan wij en onze service is uitmuntend.
Wij komen bij u thuis, waar u ook woont – onze opgeleide monteurs werken in de hele Benelux en bieden
u snelle en betrouwbare service.
Meteen goed – onze monteurs zijn uitgerust met de nieuwste hulpmiddelen om uw Hotpoint toestel al tijdens het
eerste bezoek te repareren.
Technische experts – onze monteurs worden doorlopend getraind, hebben kennis van de nieuwste techniek en
beschikken over een grote productkennis.
Ervaren contact center – Onze medewerkers in het Hotpoint Contact Center geven u tijdens werkdagen van 8 tot
17 uur antwoord op al uw vragen over uw toestel.
Contacteer het Hotpoint Contact Center in Nederland via 0900-2025254 ( 0,15 p.m.)
Contacteer het Hotpoint Contact Center in België via 070-223051 ( 0,18 p.m.)
Informatie betreffende recycling en afvalverwijdering
Met het oog op onze constante inzet het milieu te sparen behouden wij ons het recht voor gerecyclede kwaliteitsmaterialen te ge­bruiken teneinde de kosten voor de eindgebruiker te beperken en een verspilling van materialen tot het minimum terug te dringen.
• Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: volg de plaatselijke normen zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
• Om het risico van ongelukken met kinderen te vermijden verwijdert u de deur en de stekker en snijdt u het snoer vlakbij het appa­raat door. Verwijder deze delen op afzonderlijke wijze om u ervan te verzekeren dat het apparaat niet meer aan een stopcontact kan worden bevestigd.
Het verwijderen van oude huishoudelijke apparatuur
De Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) voorziet dat hui­shoudelijke apparatuur niet met het normale afval kan worden meegegeven. De afgedankte apparatuur moet apart worden opgehaald om het wedergebruik van materialen waarvan hij is gemaakt te optimaliseren en om potentiële schade aan de
gezondheid en het milieu te voorkomen. Deze droger gebruikt een verzegelde warmtepomp waarin zich gefluoreerde gassen bevinden die moeten worden gerecycled. Het symbool van de afvalemmer met een kruis staat op elk product, om aan te geven dat het apart moet worden weggegooid. Voor verdere informatie betreffende het correcte verwijderen van huishoudelijke apparatuur kunnen de gebruikers zich wenden tot de gemeentelijke reinigingsdienst of de verkoper.
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en gedistribueerd in overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften van de Europese Richtlijnen:
- LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU en RoHS 2011/65/EU.
64
Mode d’emploi
SÈCHE-LINGE
FR
Français
TCD 871
La première fois que vous allumez votre sèche-linge, vous devez choisir la langue. Voir Affichage
Table des matières
Installation, 66
Précautions, 68
Soin et entretien, 70
Panneau de commandes, 72
Linge, 72
Affichage, 73
Démarrage et Programmes, 75
Que faire en cas de panne, 79
Réparation, 80
FR
www.hotpoint.eu
! Ce symbole vous rappelle de lire ce
mode d’emploi.
! Conservez cette notice d’utilisation et d’installation à portée de
main de manière à pouvoir vous y référer si nécessaire. Conservez cette notice toujours à côté du sèche-linge et si vous vendez cet appareil ou que vous le donniez à un tiers, faites en sorte que cette notice accompagne le sèche-linge de manière à ce que le nouveau propriétaire soit informé des avertissements et des con­seils concernant le fonctionnement de ce sèche-linge.
! Lisez attentivement ce mode d’emploi : les pages suivantes
contiennent des informations importantes concernant l’installation et des conseils relatifs au fonctionnement de cet appareil.
65
1
2
H<1m
1
2
Installation
FR
Où installer le sèche-linge
• Placez votre sèche­linge à une certaine distance des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou plaques de cuisson à gaz, car les flammes peuvent endommager cet appareil. Pour garantir un fonctionnement optimal, installez votre sèche-linge dans une pièce à température ambiante entre 20 et 23 °C. Cependant, l’appareil fonctionnera si la température de la pièce se situe entre 14 et 30 °C. Si vous installez cet appareil sous un plan de travail, faites en sorte de laisser un espace de 10 mm entre le dessus de l’appareil et tout autre objet sur ou au-dessus de celui­ci, et un espace de 15 mm entre ses côtés et les éléments d’ameublement ou les murs latéraux. Ceci a pour objectif d’assurer une ventilation convenable. La surface arrière de l’appareil doit être placée contre un mur.
Ventilation
• Lorsque le sèche-linge est en marche, une aération adéquate est nécessaire. Faites en sorte d’installer votre sèche-linge dans un environnement qui n’est pas humide et qui est doté d’une bonne circulation d’air dans toute la pièce. La circulation d’air autour du sèche linge est essentielle pour condenser l’eau produite au cours du lavage ; le sèche linge ne fonctionnera pas efficacement dans un espace clos ou dans un placard.
! Si l’on utilise le sèche linge dans une pièce froide ou petite,
on rencontrera un certain degré de condensation.
10 mm
15 mm
15 mm
Pour installer le nouveau il suffit de remplacer le tuyau exi­stant comme illustré par la figure B dans la même position.
! La hauteur de la vidange doit être inférieure à 1 m en
partant du bas du sèche-linge.
! Assurez-vous que le tuyau n’est pas écrasé ou plié une
fois le sèche-linge placé dans sa position définitive.
Fig. A Fig. B
Raccordement électrique
Assurez-vous des points suivants avant de brancher la fiche de l’appareil dans la prise de mains:
• Assurez-vous d’avoir les mains sèches.
• La prise de courant doit être reliée à la terre.
• La prise de courant doit pouvoir supporter la puissance maximale de la machine, qui est indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
• La tension électrique doit appartenir à la gamme de valeurs indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil .
• La prise de courant doit être compatible avec la fiche du sèche-linge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche.
! Nous vous déconseillons d’installer votre
sèche-linge dans un placard ; par ailleurs, le sèche-linge ne doit en aucun cas être placé derrière une porte fermant à clé, une porte coulissante ou une porte montée sur des gonds du côté opposé à la porte de chargement du sèche-linge.
Vidange de l’eau
Si votre sèche-linge est installé à proximité d’une évacuation, l’eau peut être vidangée directement dans ce tuyau. Cela évite d’utiliser et de vider le réservoir d’eau. Si vous installez le sèche-linge au-dessus ou à côté d’un lave-linge, il pourra partager la même vidange. Il suffit de débrancher le tuyau indiqué par la figure A et de le brancher à la vidange. Si la vidange est plus loin que la longueur du tuyau, il possible d’acheter et de brancher un tuyau ayant le même diamètre et la longueur nécessaire.
66
! N’UTILISEZ PAS DE RALLONGES. ! Le sèche-linge ne doit pas être utilisé à
l’extérieur, même si l’espace en question est abrité. Cela peut être dangereux si l’appareil est exposé à la pluie ou à des orages.
! Une fois le sèche-linge installé, le cordon d’alimentation et la fiche doivent être d’accès facile.
! Le cordon d’alimentation ne doit pas être courbé ou écrasé.
! Si la fiche à remplacer est de type incorporée, il faut l’éliminer conformément aux consignes de sécurité. Ne la laissez jamais dans un endroit où elle peut être
Consommation d'énergie à pleine charge ; Edry- kWh 2) 2.59
Consommation d'énergie à demi-charge ; Edry½,- kWh 2) 1.39
Consommation d'électricité : mode arrêt (Po) - Watts 0.14
Pleine charge (Tdry) - minutes 237
De mi-charge (T dry½) - minutes 133
pondéré (Ct) pleine et demi-charge 3) 81
charge pleine Cdr 82
dem i-charge Cd ry½ 80
Niveau de bruit aérien - dB(A) re 1 pW 70
Synthétique: consommation d'énergie à pleine charge; kWh 0.68
Synthétique: pleine charge (Tdry) - minutes 70
2) La consommation annuelle est basée sur la base de 160 cycles de séchage pour le prog ramme coton standard à pleine charg e et à demi-charge, et de la consommation des
modes à faibl e puiss ance. La c onsommation r éelle d’énerg ie par cycl e dépend des condi tions d’utilisation de l’appareil.
3) Moyenne pondérée de 3 cycles à pleine charg e et de 4 cycles à demi-charge.
Réglementation 932/2012.
Synthétique: demi-charge N/A
Durée du programme - pondérée (Tt) pour pleine et demi-charge ­minutes
178
Classe de taux de condensation sur une échelle allant de G (appareils les m oins effica ces) à A (app areils les p lu s efficaces)
B
Taux de condensation moyen - %
1) Le « programme coton standard » à charge pleine ou partielle et le « programme coton standard » à charge partielle sont les programmes standards auxquels se réfèrent les informations de l'étiquette et de la fiche. Ces programmes sont parfaits pour sécher du linge en coton au niveau armoire (0%) et ce sont aussi les prog rammes les plus efficaces au point de vue consommation d'énergie. La charge partielle est égale à la moitié de la charge nominale.
Ce sèche-linge domestiq ue à tambour est un sèche-linge
Autom a tique
Consommation d'électricité : mode laissé sur marche (Pl) - Watts
3.36
Durée du mode laissé sur marche pour le système de gestion de la
consommation d’électr icité - minutes
30
Ce sèche-linge domestiq ue à tambour est un sèche-linge
À condens.
Cla sse d'ef ficacité énergét ique de A+++ (fa ible con sommation) à D (consommation élevée)
A+
La cons ommati on d’éner gi e annuell e (AEc)* pondérée Kwh 1)
306.0
Données techniques - Réglementation 392/2012.
Marque
HOTPOINT/ARISTON
Modèle
TCD 871 6HY1 (EU)
Capacité nominale de linge en coton pour le « programme coton standard » à pleine charge - kg
8.0
branchée à une prise et provoquer ainsi un choc électrique.
! Le câble électrique doit être contrôlé périodiquement. Si le câble est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, par son service après-vente ou par tout autre personnel qualifié afin d’éviter tout risque de danger. (voir Service après-vente). Des cordons d’alimentation neufs ou plus longs sont fournis par les revendeurs agréés contre un supplément..
! Le fabricant rejette toute responsabilité en cas de non-respect de toutes ou partie de ces règles.
! En cas de doute au sujet des points précédents, consultez un électricien qualifié.
Mise à niveau du sèche-linge
Le sèche-linge doit être installé sur une surface plane pour un fonctionnement optimal. Après avoir installé le sèche-linge dans sa position définitive, contrôler s’il est placé de niveau dans le sens de la largeur dans un premier temps et ensuite sur la profondeur. Si le sèche-linge n’est pas de niveau, régler les deux pieds avant jusqu’à atteindre une position adéquate.
Capacités maximales de chargement: 8 kg
FR
Informations préliminaires
Une fois que vous avez installé votre sèche-linge, et avant de l’utiliser, nettoyez l’intérieur du tambour pour retirer les poussières qui pourraient s’y être accumulées pendant le transport.
ATTENTION : avant d’utiliser le sèche-linge, assurez­vous qu’il est resté en position verticale pendant au moins 6 heures.
67
!
Cet électroménager a été conçu et réalisé conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les respecter
scrupuleusement.
Sécurité générale
• Ce sèche-linge peut être utilisé par des personnes (notamment des enfants de plus de 8 ans) présentant des capacités
physiques, motrices ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, si elles sont placées sous surveillance ou ont reçu les instructions nécessaires à l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité.
• Ce sèche-linge a été conçu pour un usage
domestique, et non professionnel.
• Ne touchez pas cet appareil lorsque vous
êtes pieds nus ou avec des mains ou des pieds humides.
• Débranchez cette machine en tirant sur la
fiche et non sur le cordon.
• Après avoir utilisé ce sèche-linge, éteignez-
le et débranchez-le. Tenez la porte fermée pour assurer que les enfants ne jouent pas avec.
• Surveillez les enfants de façon à ne pas les
laisser jouer avec le sèche-linge.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants non surveillés.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être
tenus à bonne distance du sèche-linge s’ils ne sont pas sous surveillance constante.
• Cet appareil doit être installé correctement
et avoir une ventilation convenable. L’arrivée d’air sur le devant du sèche-linge et l’évent derrière le sèche-linge ne doivent jamais être obstrués (voir Installation).
• N’utilisez jamais le sèche-linge sur de
la moquette où la hauteur des poils empêcherait l’air d’entrer dans la sèche­linge à partir de la base.
• Vérifiez que le sèche-linge est bien vide
avant de le charger.
L’arrière du sèche-linge peut devenir très chaud.
Ne le touchez jamais en cours d’utilisation.
• N’utilisez pas le sèche-linge si le filtre, le réservoir d’eau et le condenseur ne sont pas bien en place (voir Entretien).
• Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge pour les charges maximales).
• Ne chargez pas d’articles qui dégouttent d’eau.
• Vérifiez avec soin toutes les instructions sur
les étiquettes des vêtements (voir Linge).
• Ne séchez pas d’articles de grande taille,
très volumineux.
• Ne séchez pas de fibres acryliques à
hautes températures.
• N’éteignez pas le sèche-linge s’il contient encore des articles chauds.
• Nettoyez le filtre après chaque utilisation (voir Entretien).
• Videz le réservoir d’eau après chaque utilisation (voir Entretien).
• Nettoyez le groupe condenseur à intervalles réguliers(voir Entretien).
• Ne laissez pas s’accumuler de peluches autour du sèche-linge.
• Ne montez jamais sur le sèche-linge. Cela pourrait l’endommager.
• Respectez toujours les normes et exigences électriques (voir Installation).
• Achetez toujours des pièces de rechange et accessoires d’origine (voir Service Après-vente).
Vous devez observer les consigne suivantes pour réduire tout risque d’incendie dans votre sèche-linge :
• Ne séchez que des articles qui ont été lavés avec de l’eau et un détergent, rincés et essorés. Le fait de sécher des articles qui N’ONT PAS été lavés avec de l’eau constitue un danger d’incendie.
• Ne séchez pas des vêtements qui ont été traités avec des produits chimiques.
• Ne placez pas d’articles tachés ou imbibés d’huile végétale or de cuisson, ils risqueraient de provoquer un incendie. Les articles contenant de l’huile peuvent prendre feu spontanément, particulièrement lorsqu’ils sont exposés à des sources de chaleur comme un sèche­linge. En chauffant, les articles provoquent une réaction d’oxydation avec l’huile générant alors de la chaleur. Si la chaleur ainsi générée ne peut pas être évacuée, les articles peuvent devenir suffisamment chauds pour prendre feu. Le fait d’empiler, de superposer ou de stocker des articles contenant de l’huile peut empêcher la chaleur d’être évacuée et donc provoquer un incendie. Si vous ne pouvez pas faire autrement que de placer des articles
Précautions
FR
68
FR
contenant de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson ou ayant été en contact avec des produits coiffants dans le sèche-linge, il convient de les laver au préalable à l’aide d’une dose supplémentaire de détergent. Cette précaution minimise, sans toutefois l’éliminer, le risque d’incendie. Les articles ne doivent pas être retirés du sèche-linge et empilés ou superposés lorsqu’ils sont chauds.
• Ne placez pas d’articles ayant été préalablement nettoyés ou lavés, imbibés ou tachés avec du pétrole/de l’essence, des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives. Les substances hautement inflammables couramment utilisées dans l’environnement domestique sont notamment l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool dénaturé, la kérosène, les détachants, la térébenthine, les cires et les produits permettant d’éliminer la cire. Assurez-vous que ces articles ont été lavés à l’eau chaude à l’aide d’une dose supplémentaire de détergent avant de les mettre à sécher dans le sèche-linge.
• Ne placez pas d’articles contenant du caoutchouc mousse (également connu sous l’appellation mousse de latex) ou des matériaux similaires renfermant du caoutchouc dans le sèche-linge. Les matériaux contenant du caoutchouc mousse peuvent, lorsqu’ils sont chauffés, s’enflammer par combustion spontanée.
• Les produits assouplissants ou les produits similaires ne doivent pas être utilisés dans un sèche-linge en vue d’éliminer les effets de l’électricité statique sauf si leur emploi est spécifiquement recommandé par le fabricant du produit assouplissant.
• Ne placez pas de sous-vêtements contenant des renforts en métal comme les soutiens-gorge à armature dans le sèche­linge. Si les renforts en métal venaient à se détacher pendant le séchage, ils pourraient endommager le sèche- linge.
• Ne placez pas d’articles en caoutchouc ou en plastiquedans le sèche-linge, comme des bonnets de douche ou des couvertures étanches pour bébé, des articles en polyéthylène ou en papier.
• Ne placez pas d’articles contenant des pièces de caoutchouc plaquées, des vêtements présentant des pièces en mousse de caoutchouc, des oreillers, des bottes en caoutchouc et des tennis
recouvertes de caoutchouc dans le sèche­linge.
• Enlever tous les objets des poches, notamment les briquets et les allumettes.
! ATTENTION: N’arrêtez pas le sèche- linge avant la fin du cycle de séchage si vous n’avez pas la possibilité de retirer rapidement tous les articles et de les étendre pour évacuer la chaleur.
Économie d’énergie et protection de l’environnement
• Essorez les articles pour éliminer l’eau en excès avant de les passer au sèche-linge (si vous utilisez une machine à laver, sélectionnez un cycle d’essorage à grande vitesse). Ceci vous permettra d’économiser de l’énergie durant le séchage.
• Séchez toujours des charges complètes – vous
économiserez de l’énergie : les articles uniques ou les petites charges prennent plus longtemps à sécher.
• Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour limiter les coûts de consommation d’énergie (voir Entretien).
69
2
Soin et entretien
FR
Interruption de l’alimentation électrique
! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes les opérations d’entretien.
Nettoyage du filtre après chaque cycle
Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge : il accumule des peluches qui se forment durant le séchage.
Par conséquent, une fois le séchage terminé, nettoyez le filtre en le rinçant sous l’eau courante ou avec votre aspirateur. Si le filtre devient bloqué, le flux d’air à l’intérieur du sèche-linge est
sérieusement compromis : les temps de séchage sont allongés et vous consommez davantage d’énergie. Cela peut aussi endommager votre sèche-linge. Le filtre se trouve devant le joint du sèche­linge (voir gure). Pour retirer le filtre :
1. Tirez la poignée en
plastique du filtre vers le
haut (voir gure).
2. Nettoyez le
filtre et remettez-le
correctement en place.
Assurez-vous que le filtre
soit bien inséré à fond
dans le joint du sèche-
linge. ! N’utilisez pas le sèche-linge sans avoir remis
le filtre en place.
Contrôle du tambour après chaque cycle
Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits articles (mouchoirs) qui pourraient y avoir été oubliés.
Nettoyage du tambour
! Pour nettoyer le tambour, ne pas utiliser d’abrasifs, de laine d’acier ni de produits de nettoyage pour acier inoxydable. Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du tambour en acier inoxydable. Il peut être dû à une combinaison de l’eau et/ou des produits de nettoyage (ex. adoucissant textile provenant du lavage). Ce film coloré n’affecte pas la performance du sèche-linge.
Vidange du réservoir d’eau après chaque cycle
Sortez le réservoir du sèche-linge et videz-le dans un évier ou autre évacuation appropriée. Remettez le réservoir d’eau bien en place. Toujours vérifier et vider le réservoir avant de commencer un nouveau programme de séchage.
Si le réservoir d’eau n’est pas vidé, les problèmes suivants peuvent se vérifier :
- L’arrêt du chauffage de l’appareil (le linge pourrait donc être encore humide à la fin du cycle de séchage).
Chargement du système de collecte de l’eau
Quand le sèche-linge est neuf, le réservoir d’eau ne reçoit pas l’eau tant que le système n’est pas chargé. Cette opération peut prendre 1 ou 2 cycles de séchage. Une fois qu’il a été chargé, le système commence à recevoir l’eau à chaque cycle.
Nettoyage du groupe filtre de la pompe à chaleur
• Périodiquement, tous les 5 cycles, retirer le filtre de la pompe à chaleur et le nettoyer en éliminant tout résidus de peluches de la surface du filtre en lavant ce dernier à l’eau courante ou en les aspirant avec un aspirateur. Pour optimiser les performances de séchage il est toutefois conseillé de nettoyer ce filtre après chaque cycle de séchage. Comment retirer le groupe filtre de la pompe à chaleur :
1. Débrancher la fiche et ouvrir la porte.
2. Retirer le couvercle du filtre de la pompe à chaleur en tournant les 4 clips jusqu’à leur position verticale et sortir le groupe filtre.
3. Séparer les deux parties du filtre, retirer tout dépôt de peluches de la surface intérieure de la maille.
! ATTENTION : l’avant de la pompe à chaleur est réalisé par de minces plaques métalliques.
70
Quand vous le nettoyez ou que vous enlevez
2
et replacez le bloc filtrant pour le nettoyage, faites attention à ne pas l’endommager et à ne pas vous couper.
arrêtez le séchoir. Ce système évitera que le compresseur de la pompe à chaleur ne démarre pendant les 5 minutes suivant la fermeture de la porte et le démarrage du programme.
FR
4. En plus de la pompe
à chaleur, il convient
de toujours nettoyer
soigneusement
l’accumulation de
poussière sur les plaques
métalliques en utilisant un
linge humide, une éponge
ou un aspirateur. Ne pas
utiliser les doigts.
5. Réassembler les deux parties du filtre, nettoyer la surface du joint et introduire le filtre dans son logement en tournant les 4 clips jusqu’à leur position horizontale, s’assurer que les clips soient bien accrochées.
Système de protection de la pompe à chaleur
Le système de pompe à chaleur a un dispositif de protection du compresseur qui fonctionne si vous ouvrez la porte ou en cas d’interruption de l’alimentation électrique ou si vous
Nettoyage du sèche-linge
• Pour nettoyer l’extérieur en métal et en plastique et les parties en caoutchouc, utiliser un chiffon humide.
• Périodiquement (tous les 6 mois), aspirez la grille d’entrée d’air de devant, ainsi que les évents à l’arrière du sèche­linge pour retirer toute accumulation de peluche ou de poussière. En outre, pour éliminer l’accumulation de peluche de l’avant du pompe à chaleur et de la zone du filtre, nettoyez occasionnellement à l’aide d’un aspirateur.
! N’utiliser ni solvants ni abrasifs. ! Faites vérifier régulièrement votre sèche-linge par des
techniciens agréés pour assurer la sécurité électrique et mécanique (voir Service après-vente).
Conseils rapides
! N’oubliez pas de nettoyer le filtre de la porte et
la pompe à chaleur après chaque séchage.
! N’oubliez pas de vider le récipient recueillant l’eau après chaque charge.
! Vous obtiendrez ainsi, des performances optimales !
Réservoir d’eau
Pompe à chaleur
Loquets/Clips
Numéro du Modèle et Numéro de Série
Poignée
Plaque signalétique
Filtre
Entrée d’air
Couvercle
Pied réglable
71
FR
Panneau de commandes
Boutons de Sélection de
PROGRAMME
L’Affi chage
MARCHE/ARRÊT
Vous appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT : lorsque le sèche-linge fonctionne : si l'affi chage indique
DÉCONNEXION
indique et l'affi chage indique un compte à rebours : 3, 2,1 et s'arrête. Appuyez de nouveau sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes, l'affi chage indique rapidement
ALLUMAGE
Les boutons de Sélection de PROGRAMME permettent de choisir un programme : appuyez sur le bouton correspondant au programme que vous souhaitez sélectionner (voir Démarrage et Programmes).
Les boutons/témoins OPTION : ces boutons sélectionnent les options disponibles pour votre programme sélectionné (voir Les Commandes). Les témoins situés à côté des boutons sur l’affi chage s’allument pour indiquer que l’option a été sélectionnée. Le bouton/témoin START/PAUSE démarre un programme sélectionné. Quand un programme est en cours, appuie sur ce bouton en pause le programme. Le sèche-linge émet un bip, sèche-linge s'arrête. Le témoin est vert lorsque le programme fonctionne, orange clignotant si le programme a été mis en pause ou vert clignotant si le sèche-linge est en attente du lancement d’un programme (voir Démarrage et Programmes).
Remarque : ce voyant clignote orange pendant la phase Après-Défroissage.
, le sèche-linge s'arrête. Si l'affi chage
MAINTENIR APPUYÉ
.
, , maintenez le bouton appuyé
(DÉPART/PAUSE)
PAUSE
s'affi che et le
Bouton
Bouton et Témoin
Boutons et témoins
de SÉCURITÉ
ENFANTS
et Options
Remarque. ce sèche-linge, conformément aux nouvelles
normes en vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est équipé d’un système d’extinction automatique (veille) activé après environ 30 minutes d’inutilisation. Appuyez sur le bouton (MARCHE/ARRÊT) et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'affi chage indique rapidement
ALLUMAGE
START/PUSE (DÉPART/
PAUSE)
, et qu'il redémarre.
Linge
Tri du linge
Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements
pour vous assurer que les articles peuvent être passés au sèche-linge.
• Triez votre linge par type de textile.
• Videz les poches et contrôlez les boutons.
• Fermez les fermetures éclair et les crochets et attachez les ceintures et les cordons, sans serrer.
• Essorez chaque article de manière à éliminer autant d’eau que possible.
! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui gouttent dans le sèche-linge.
Capacités maximales de chargement
Ne chargez pas plus que la capacité maximale. Les chiffres suivants font référence au poids sec : Fibres naturelles : maximum kg Fibres synthétiques : maximum kg
! Pour éviter que le sèche-linge ne perde de son efficacité, ne le surchargez pas.
8
3
L’Af chage fournit des recommandations et des renseignements sur le programme en cours et son avancement (voir page suivante).
Bouton et icône SÉCURITÉ ENFANTS sur ce bouton pendant quelques instants après avoir sélectionné votre programme et d’éventuelles options. Ceci empêche toute modifi cation des réglages, l’affi chage indique brièvement allumée, les autres boutons ne sont plus actifs. Appuyez sur le bouton et maintenez appuyé pour annuler. L'icône s'éteint. L’affi chage indique brièvement
72
BLOQUÉE
. Lorsque cette icône est
DÉBLOQUÉE
: appuyez
.
Étiquettes d’entretien
Regardez les étiquettes sur vos vêtements, en particulier lorsque vous les séchez pour la première fois au sèche-linge. Les symboles suivants sont les plus courants :
Séchage en machine.
Pas de séchage en machine. Séchage à haute température. Séchage à basse température.
Affichage
Choix de la langue
À la première mise en route de votre sèche-linge, vous allez devoir choisir la langue préférée dans la liste proposée.
Pour changer: la langue actuellement sélectionnée doit clignoter sur la première ligne de l’affi chage.
- Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour éteindre l'affi chage puis appuyez simultanément sur les 3 boutons et maintenez-les enfoncés : Niveau de séchage pendant 5 secondes.
- Appuyez sur sur le bouton de bouton de haut ou vers le bas.
- Lorsque la langue dont vous avez besoin clignote sur la ligne du haut de l'affi chage, appuyez sur le bouton de Niveau de séchage
pour valider votre choix.
Niveau de chaleur, Durée de séchage et
Niveau de chaleur ou sur le
Durée de séchage pour faire défi ler la liste vers le
Comprendre l’affi chage
Sélection et affi chage des programmes
ILe programme sélectionné est indiqué sur la première ligne de l’affi chage lorsque vous appuyez sur le bouton correspondant. Ce message reste visible tant que le programme est en cours. Huit boutons ont une double fonction : appuyez une fois sur le bouton pour accéder à la première fonction et appuyez une nouvelle fois pour accéder à la seconde. Le programme sélectionné s'affi che. Le dernier bouton permet de sélectionner Mon Programme. Mon Programme. Cuando seleccione el botón de Mon Programme, l’affi chage indique le programme que vous avez sélectionné en plaçant la lettre ‘M’ devant le nom du programme. Exemple : M COTON STANDARD Programmes).
(voir Démarrage et
Livelli di asciugatura
Lorsque vous sélectionnez un programme automatique qui dispose de différents niveaux de séchage (voir Tableau des programmes).
La deuxième ligne de l’affi chage indique le niveau de séchage dont vous avez besoin. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton Niveau de séchage également 1 à 7 bâtons en fonction du niveau de séchage sélectionné. Ces bâtons s'affi chent au fur et à mesure du déroulement du programme
! Certains programmes automatiques ne permettent pas de modifi er le niveau de séchage ou ne peuvent pas être associés à toutes les options de niveau de séchage
HUMIDE À REPASSER DÉLICAT CINT
SUR CINTRE DÉLICAT RANG
À RANGER À PORTER
, l’option suivante de la liste ci-après est sélectionnée et s'affi che. L'affi chage indique
.
Linge humide: sèche vos articles pour qu'ils soient prêts à être repassés à l'aide d'une centrale ou d'une presse.
Sec pour repassage: sèche vos articles pour qu'ils soient prêts à être repassés à l'aide d'un fer. Sec pour cintre Plus: sèche vos articles délicats pour qu'ils soient prêts à être mis sur cintre apour fi nir de sécher.
Sec pour cintre: sèche vos vêtements pour qu'ils soient prêts à être mis sur cintre pour nir de sécher.
Séchage léger: sèche vos articles délicats pour qu'ils soient prêts à être rangés. Sec pour placard: (À Ranger) : sèche vos articles pour qu'ils soient prêts à être rangés.
Sec extra: sèche vos vêtements pour qu'ils soient prêts à être portés.
FR
Avancement du programme
La deuxième ligne de l’affi chage indique l’état du programme au fur et à mesure qu’il avance : (les messages longs défi lent sur la ligne.)
SÉCHAGE REFROIDISSEMENT T AMBOUR
EN CHAUFFE PRÊT
FIN DE CYCLE, ANTIFROISSAGE FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR
(si l'option Après Défroissage est sélectionnée)
73
Affichage
FR
Séchage minuté
Après avoir sélectionné un programme comportant une option Séchage minuté, appuyez sur le bouton de durée de séchage l’affi chage chaque fois que vous appuyez brièvement sur le bouton (voir Démarrage et Programmes).
La durée et le nombre d'options de durée disponibles diminuent chaque fois que vous appuyez sur le bouton en fonction du programme/de la matière sélectionné(e).
L'icône Le temps sélectionné reste affi ché après le départ du programme mais peut être modifi é à tout moment, si vous le souhaitez
Séchage minuté s'affi che à côté du temps.
: le temps sélectionné augmente sur
Départ différé et Temps restant
Certains programmes peuvent avoir un départ différé (voir Démarrage et Programmes). Appuyez sur le bouton Départ différé
, l'icône se met à clignoter. Chaque pression sur le bouton Départ différé avance le départ différé d’une heure, de : à
différé après deux secondes. Le retard s’affi che à côté du bouton Départ différé.
L’affi chage décompte les minutes avant le départ une fois que l’on a appuyé sur le bouton START/PAUSE (Départ/Pause)
DÉMARRE DANS
Vous pouvez modifi er ou annuler le retard sélectionné à tout moment, si vous le souhaitez. Après avoir appuyé sur le bouton START/PAUSE (Départ/Pause), le Retard ou le Temps restant s'affi che en heures et
minutes et un compte à rebours s'effectue par minute.
, puis avant d'annuler le départ
La deuxième ligne de l’affi chage indique
Temps restant
Quand la durée d'attente s'est écoulée et si aucun retard n'est sélectionné, pour tous les programmes, cette partie de l'affi che indique:
- la durée restante estimée avant la fi n du programme, pour les programmes automatiques
- la durée restante effective pour un programme temporisé Quand un programme temporisé est sélectionné, la durée affi chée pendant le cycle correspond au temps effectif restant. Quand un programme Automatique est sélectionné, la durée affi chée correspond à une estimation de la durée restante. Quand un programme est sélectionné, l'Affi chage indique la durée nécessaire au séchage d'une charge pleine. Le temps restant est contrôlé constamment pendant le cycle de séchage et est modifi é au fur et à mesure pour affi cher l’estimation la plus précise possible.Les deux points séparant les heures et les minutes, sur l'Affi chage, clignotent. Ceci signifi e que la durée est décomptée.
Bouton Mon Programme:
La première fois que vous appuyez sur ce bouton, la deuxième ligne de l’affi chage indique : Après avoir sélectionné votre programme et vos options préférés, vous pouvez sauvegarder ces paramètres : appuyez sur
le bouton Mon Programme et maintenez-le enfoncé pendant au moins 5 secondes. M clignote sur la première ligne suivi du programme sélectionné. L’alarme sonore émet alors un bip et la deuxième ligne de l'affi chage indique
La prochaine fois que vous aurez besoin de ce programme, appuyez sur le bouton M, puis sur le bouton START/PAUSE (Départ/Pause)
Si vous le souhaitez, vous pouvez modifi er le programme mémoire en sélectionnant un nouveau programme ou de nouvelles options puis en appuyant de façon continue sur le bouton M (comme indiqué ci-dessus).
. Le sèche-linge exécutera alors ce programme.
PRESSION POUR VALIDER
MÉMOIRE
74
Démarrage et Programmes
Choisir un programme
1. Branchez la fi che du sèche-linge dans la prise électrique.
2. Triez votre linge en fonction du type de textiles (voir Linge).
3. Ouvrez la porte et en assurant-vous que le fi ltre soit propre et en place et le réservoir d’eau est vide et en place (voir Entretien).
4. Chargez la machine et assurez-vous que des articles ne bloquent pas le joint de la porte. Fermez la porte.
5. Si l’affi chage n’est pas allumé : appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET
6.Appuyez sur le bouton de sélection de programme qui correspond au type de tissu que l’on sèche; après avoir vérifi e le Tableau des Programmes (voir Programmes) ainsi que les indications pour chaque type de tissu (voir Linge).
- Si vous avez appuyé sur le bouton M ; les étapes 7 et 8 ne sont pas nécessaires (voir ci-dessous).
7. Choisissez l'option Durée de séchage ou Intensité de séchage:
- Pour l'option Durée de séchage, appuyez sur le bouton Durée de séchage et relâchez-le jusqu'à faire apparaître la durée de séchage souhaitée, ou
- Pour sélectionner les paramètres de séchage proposés par défaut, appuyez sur le bouton Intensité de séchage et relâchez-le jusqu'à faire apparaître l'intensité souhaitée. ! Reportez-vous au tableau des programmes pour plus de précisions : possibilité de sélectionner les Niveaux de séchage, le Séchage minuté et les Options.
8.Réglez le depart différé de temporisation et d’autres options si nécessaire (voir Affi chage).
.
.
9.Appuyez sur le bouton START/PAUSE (Départ/Pause) pour commencer. L’affi chage indiquera le temps qu’il reste jusqu’à la fi n. Au cours d’un programme de séchage, vous pouvez vérifi er votre linge et sortir les articles qui sont secs pendant que les autres continuent à sécher. Lorsque vous refermez la porte, appuyez sur le bouton START/PAUSE (Départ/Pause) ouvrez la porte pour contrôler le linge, vous prolongez le temps de séchage car le compresseur de la pompe à chaleur ne démarrera pas pendant les 5 minutes suivant la fermeture de la porte et appuyez sur le bouton Départ/Pause (voir Les Commandes).
10. Pendant les quelques dernières minutes des programmes de séchage, avant de terminer le programme, celui-ci entre dans la phase fi nale de REFROIDISSEMENT (les textiles sont refroidis), que vous devez toujours laisser se terminer.
11. À la fi n du cycle de séchage, un message s'affi che:
- si
FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR
s'affi che, l'alarme sonore émet 3 bips (Remarque: si l'option SIGNAL SONORE a été sélectionnée, l'alarme sonore émet trois bips toutes les 30 secondes pendant 5 minutes).
FIN DE CYCLE, ANTIFROISSAGE
- if l'option Défroissage été sélectionnée. Si vous ne retirez pas immédiatement le linge du tambour, le sèche-linge tournera de temps à autres pendant 10 heures ou jusqu'à ce que vous ouvriez la porte. L'alarme sonore émet 3 bips pour confi rmer la fi n du programme.
12. Ouvrez la porte, sortez votre linge, nettoyez le fi ltre et remettez-le en place. Videz le réservoir d’eau et replacez-le (voir Entretien).
13. Débranchez le sèche-linge.
afi n de continuer le séchage. Si vous
s'affi che, ceci signifi e que
FR
Temps de séchage
Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en fonction des paramètres suivants :
• La quantité d’eau retenue dans les vêtements après le cycle d’essorage : les serviettes éponge et les textiles délicats retiennent une quantité importante d’eau.
• Les textiles : des articles qui sont constitué par le même type de textile mais qui ont des textures et des épaisseurs différentes peuvent ne pas avoir le même temps de séchage.
• La quantité de linge : les articles uniques ou les petites charges peuvent prendre plus longtemps à sécher.
• Séchage : si vous avez l’intention de repasser certains de vos vêtements, vous pouvez les sortir de la machine alors qu’ils sont encore un peu humides. Les autres vêtements peuvent y rester plus longtemps si vous voulez qu’ils en sortent entièrement secs.
• Le réglage de la température.
• La température ambiante : si la pièce dans laquelle le sèche-linge est installé est froide, cela prendra plus longtemps à l’appareil pour sécher vos vêtements.
• Le volume : certains articles volumineux peuvent être séchés en machine avec quelques précautions. Nous vous suggérons de retirer plusieurs fois ces articles de la machine, de les secouer et de les remettre dans le sèche-linge jusqu’à ce que celui-ci ait terminé de les sécher.
! Ne séchez pas excessivement vos vêtements. Tous les issus contiennent une certaine quantité d’humidité naturelle, ce qui les rend doux et gonfl ants.
75
FR
n° Programme
Coton
Standard
max
1
Chemise
Coton
3 kg
Lit et Bain
max
2
Programme
Antiallergi-
que
max or 4 kg
Synthétiques
Tableau des programmes
La durée des programmes est contrôlable sur l’afficheur1.
• Ce programme est destiné aux articles en coton.
• Le programme Coton standard correspondant à la réglementation UE 392/2012 est le Programme 1 avec la chaleur haute et niveau de séchage Sec pour placard (Configuration standard/ prédéfinie initiale). Ce programme est le plus efficace en termes de consommation d’énergie (UE 392/2012).
• Ce programme est particulièrement adapté aux chemises en coton.
• Les charges séchées avec l’intensité Sec pour placard sont normalement prêtes à être portées. Mais les bords ou les coutures peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer de retourner les chemises, puis de relancer le programme, pour une courte durée.
• Ce programme est destiné aux serviettes et aux draps en coton.
• Les charges séchées avec Sec Extra sont généralement prêtes à être utilisées. Mais les bords ou les coutures peuvent être légèrement humides notamment pour les grands articles. Vous pouvez alors essayer d’écarter les articles, puis de relancer le programme pour une courte durée.
• Ce programme bénéficie de l’homologation d’Allergy UK. Ce cycle spécial Antiallergique garantit la réduction et l’élimina­tion efficaces des allergènes dans les vêtements. Ce programme permet de neutraliser l’action des allergènes les plus courants (notamment les acariens dermatophagoides) grâce au maintien d’une température constante pendant une durée prolongée.
• Ce programme peut être utilisé pour sécher et traiter une charge de linge humi­de pleine, ou simplement pour traiter une charge de 4 kg de linge sec. Si l’affichage indique
ACTION ANTIALLERGIQUE NON GARANTIE, NETTOYER LE FILTRE
gramme.
• Ce programme est destiné au séchage à basse température des articles synthétiques ou au séchage à moyenne température des articles en fibres mélangées en synthétique et coton.
: nettoyez le filtre et redémarrez le pro-
3 kg
3
Chemise
Synthéti-
que
3 kg
Jeans
3 kg
4
Couette
(DUVET)
-
Remarque:
1 - La durée de ces programmes peut dépendre de la charge de linge, du type de tissu, de la vitesse d’essorage utilisée et des options choisies.
• Ce programme est particulièrement adapté aux chemises en synthétique ou en fibres naturelles et synthétiques mélangées, comme le polyester et le coton.
• Les charges séchées avec l’intensité Sec pour placard sont normalement prêtes à être portées. Mais les bords ou les coutures peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer de retourner les chemises, puis de relancer le programme, pour une courte durée.
• Ce programme est particulièrement adapté aux jeans en denim. Avant de faire sécher vos jeans, retournez les poches avant.
• Ne mélangez pas les articles de couleur sombre et de couleur claire.
• Ce programme peut également être utilisé pour d’autre articles du même matériau comme les vestes.
• Les charges séchées avec Sec Extra plus sont normalement prêtes è être portées. Mais les bords ou les coutures peu­vent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer de retourner les jeans, puis de relancer le programme, pour une courte durée.
! L’utilisation de ce programme est déconseillée si vos jeans comportent des ceintures élastiquées, des clous ou des brode­ries.
! ATTENTION ! Lorsque vous sélectionnez ce programme, ne mettez pas à sécher des articles endommagés pouvant s’effi­locher et ainsi obstruer le filtre et les grilles d’aération. Vous risqueriez de provoquer un incendie.
• Ce programme ne permet de sécher que des couettes une personne : ne convient PAS pour le séchage des couettes deux personnes ou des très grandes couettes.
• Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à être utilisées, mais les articles peuvent être légèrement humides par endroits. Vous pouvez alors essayer d’écarter les articles, de les secouer, puis de relancer le programme pour une courte durée.
• Convient également pour le séchage des vestes matelassées.
• Sélectionnez l’intensité de chaleur élevée (température élevée) pour les couettes en coton et l’intensité de chaleur mo­yenne (température moyenne) pour les couettes synthétiques.
76
n° Programme
Lainage
(LAINE)
5
6
7
8
1 kg
1
Soie
0,5 kg
Délicat
2 kg
Bébé
2 kg
Programme
Peluches
2,5 kg
Douce
Chaleur
3 kg
Refresh
-
Pré-
repassage
(Repassage
Facile) 2,5 kg
Tableau des programmes
La durée des programmes est contrôlable sur l’afficheur1.
• Il s’agit d’un programme pour faire tourner les vêtements tolérant le sèche-linge et marqués du symbole
• Nous recommandons de retourner les vêtements avant de les sécher.
• Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à porter, mais pour certains vêtements plus lourds, les bords peuvent être légèrement humides. Laissez sécher naturellement car un séchage excessif pourrait les endommager.
! Au contraire des autres matières, le mécanisme du rétrécissement de la laine est irréversible ; c’est-à-dire qu’elle ne revien­dra pas à sa taille et à sa forme d’origine. ! Ce programme ne convient pas pour les vêtements acryliques.
• Ce programme est particulièrement adapté au séchage des articles en soie délicate.
• Les charges séchées avec l’intensité Sec pour placard sont normalement prêtes à être utilisées, mais pour certains vêtements, les bords peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer d’écarter les articles ou de les retourner, puis de relancer le programme, pour une courte durée.
• Ce programme est particulièrement adapté au séchage de vos vêtements délicats comme les articles en acrylique.
• Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à être utilisées, mais pour certains vêtements, les bords peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer d’écarter les articles ou de les retourner, puis de relancer le programme, pour une courte durée.
• Ce programme permet de sécher les petits articles délicats de votre bébé : vêtements et linge de lit (en coton et chenille) et vos vêtements délicats.
• NE placez PAS d’articles comme des bavoirs et des couches-culottes comportant du plastique dans le sèche-linge.
• Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à être utilisées, mais pour certains vêtements, les bords peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer d’écarter les articles ou de les retourner, puis de relancer le programme, pour une courte durée.
• Ce programme permet d’éliminer plus facilement la poussière et de laver les peluches de bébé plus souvent. En effet, le temps de séchage est fortement réduit par rapport à un séchage à l’air libre. Il s’agit d’un cycle de séchage délicat basse température à action mécanique douce, afin de conserver au mieux l’aspect et la brillance d’origine des poils.
Remarque : pour une protection anti-allergique, placez les peluches de bébé au frais pendant 24 heures avant de les laver et de les mettre à sécher. Renouvelez l’opération toutes les 6 semaines.
• Avant le séchage, retirez les accessoires comme les vêtements, les colliers ou les éléments musicaux et protéger les yeux en plastique en les recouvrant de ruban adhésif après les avoir séchés à l’aide d’un chiffon.
• Le temps du programme varie en fonction du contenu exact de la charge. La charge maximale ne doit pas dépasser 2,5 kg. Chaque article ne doit pas peser plus de 600 g.
• Ce programme permet de chauffer les serviettes de toilette et les peignoirs pour une agréable sensation de chaleur à la sortie du bain ou après la douche. Il permet également de réchauffer les vêtements avant de s’habiller en hiver. Ce cycle sèche les articles à 37°C (température du corps). L’affichage indique température pendant 4 heures maximum ou jusqu’à ce que vous arrêtiez le cycle en ouvrant la porte lorsque l’affichage indique
Remarque : Le voyant Départ/Pause est désactivé pendant ce programme. ! “Rafraîchissement” n’est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements humides.
• Il peut être utilisé pour toute charge, mais il est plus efficace sur des charges peu importantes.
• Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge).
• Ce programme de 20 minutes aère vos vêtements à l’air froid. Il peut également être utilisé pour refroidir vos vêtements chauds.
• Le cycle “Pré-repassage” (Repassage Facile) traite les vêtements secs. Il défroisse pour faciliter le repassage et le pliage. Ce cycle dure 15 minutes maximum.
! “Pré-repassage” (Repassage Facile) n’est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements humides.
• Pour des résultats impeccables:
1. Ne chargez pas plus que la capacité maximum. Les chiffres suivants font référence au poids sec: (Textile-Charge maximum) Coton et cotons mélangés-2.5 kg; Jeans-2 kg.
2. Videz le sèche-linge aussitôt le programme terminé, suspendez, pliez ou repassez les articles et rangez-les dans l’armoire. Si cela n’est pas possible, répétez le programme.
PRÊT
.
EN CHAUFFE
et le sèche-linge fonctionne à cette
.
FR
Remarque:
1 - La durée de ces programmes peut dépendre de la charge de linge, du type de tissu, de la vitesse d’essorage utilisée et des options choisies.
77
FR
Les commandes
! Avvertenza, Attention, après avoir appuyé sur le bouton
START/PAUSE (Départ/Pause) pas être changé. Pour modifier un programme sélectionné, appuyez sur le bouton START/PAUSE (Marche/Pause)
Le témoin clignote en orange pour indiquer que le programme est suspendu. Sélectionnez le nouveau programme et les éventuelles options nécessaires. Le témoin clignote alors en vert. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/PAUSE (Marche/Pause) programme démarre.
Boutons OPTIONS
le programme ne peut
Le nouveau
Ces poussoirs sont utilisés pour personnaliser le programme sélectionné selon les exigences personnelles. Les options ne sont pas toutes disponibles pour tous les programmes. Certaines options sont incompatibles avec d’autres options précédemment programmées. Si une option n’est pas disponible et qu’on appuie sur le poussoir qui lui correspond, le signal sonore sonne 3 fois. Si l’option est disponible, le témoin lumineux de l’option sélectionnée reste allumé.
Départ Différé Le départ de certains programmes (voir Af chage et voir Démarrage et Programmes) peut être retardé d’un délai pouvant aller jusqu’à 24heures. Assurez-vous que le réservoir d’eau est vidé avant de régler le départ différé.
Défroissage
L’option Avant séchage est disponible uniquement si un départ différé a été sélectionné. Le tambour tourne de temps à autre pendant la période d’attente avant le départ, afin d’éviter la formation de plis. Avec l’option Aprés séchage, le tambour tourne de temps à autre après la fin des cycles de séchage et de séchage à froid pour éviter la formation de plis si vous n’étiez pas disponible pour retirer la charge immédiatement après la fin du programme. Remarque : le voyant START/PAUSE (Marche/Pause)
clignote orange pendant cette phase. Lorsque cette option est sélectionnée, les fonctions avant séchage et après séchage peuvent être sélectionnées également, si nécessaire.
Bouton de Niveau de chaleur, affichage et icônes Vous ne pouvez pas modifier l’intensité de chaleur de tous les programmes. Certains programmes peuvent être associés aux trois options d’intensité de chaleur : Basse, Moyenne et Élevée Quand les options de niveau de chaleur sont disponibles, appuyez sur ce bouton pour modifier le niveau de chaleur. L’affichage indique alors rapidement le niveau de chaleur sélectionnée ainsi que l’icône correspondante à cette intensité:
TEMPÉRATURE HAUTE
Délicat plus Cette fonction anti-âge, pour le coton, contribue à conserver l’éclat de vos articles pendant longtemps grâce à la sélection de la vitesse d’essorage (réduction de la rotation du tambour lors de la dernière phase du cycle) et de la température adaptées.
TEMPÉRATURE MOYENNE
TEMPÉRATURE BASSE
tambour. Il tourne de façon à limiter l’enchevêtrement des vêtements et la formation de noeuds. L’option ‘Moins emmêlé’ donne de meilleurs résultats sur de plus petites charges.
Repassage optimisé Cette option vous permet de faire sécher des charges de linge contenant uniquement quelques articles à repasser et que vous ne souhaitez pas faire sécher complètement. Quand le niveau de séchage Sec pour repassage est atteint, une alarme retentit pour vous indiquer que les articles devant être repassés peuvent être retirés. Le sèche-linge s’arrête et le voyant START/ PAUSE (Marche/Pause)
clignote orange. Vous pouvez alors retirer les articles que vous souhaitez repasser. Fermez la porte et appuyez sur le bouton START/PAUSE (Marche/Pause) : le sèche-linge poursuit son cycle jusqu’à ce que les autres articles soient secs conformément au niveau sélectionné. Il peut être utilisé pour des charges jusqu’à 3 kg.
AFFICHAGE DU TEMPS L’affichage indique soit le temps restant pour les programmes différés, ou bien la quantité de temps restant pour un program­me de séchage (voir Af chage). L’affichage indique aussi si votre sèche-linge présente un problème ; si c’est le cas, l’affi­chage indique F suivi d’un numéro de code d’erreur (voir Que faire en cas de panne).
• Vider le réservoir d’eau
(Ne tenez pas compte des messages vous indiquant de vider le réservoir si vous avez raccordé votre sèche-linge à une évacuation. Il n’est alors pas nécessaire de vider le réservoir d’eau). Ce message s’affiche pour vous rappeler de vider le réservoir d’eau. Si le réservoir d’eau se remplit pendant un programme, le chauffage s’éteint et le sèche-linge entre dans une période de Refroidissement. Ensuite, il s’arrête et un message vous indique
VIDER LE RÉSERVOIR
. Vous devez vider le réservoir d’eau puis redémarrer le sèche-linge sinon le linge ne sèchera pas. Après le redémarrage du sèche-linge le message prend quelque secondes avant de s’effacer. Pour éviter cela, videz le réservoir d’eau à chaque fois que vous utilisez le sèche-linge (voir Entretien).
Ouverture de la Porte Le fait d’ouvrir la porte durant un programme arrête le sèche­linge et a les effets suivants: Remarque: le voyant START/PAUSE (Marche/Pause) clignote orange pendant la phase Après-Defroissage d’un programme.
PAUSE
 • L’afficheur indique
. • Durant une phase de délai, celui-ci continue à être décompté. Le bouton de START/PAUSE (Marche/Pause)
doit être appuyé pour reprendre le programme concerné. L’affichage change et indique l’état actuel de la machine.
• Le bouton de START/PAUSE (Marche/Pause)
doit être appuyé pour reprendre le programme. L’affichage change et indique l’état actuel de la machine.
• Pendant la phase Défroissage (le fonction après séchage), le programme se termine. Le fait d’appuyer sur le bouton de START/PAUSE (Marche/Pause) redémarre un nouveau programme depuis le début
Système de protection de la pompe à chaleur
• Remarque
Le système de pompe à chaleur a un dispositif de protection
En cas de coupure de courant, éteignez le sèche-linge ou
du compresseur qui fonctionne si vous ouvrez la porte ou
débranchez-le. Quand le courant revient, appuyez sur le bouton
en cas d’interruption de l’alimentation électrique ou si vous
MARCHE/ARRÊT et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
arrêtez le séchoir. Ce système évitera que le compresseur de
l’affichage indique rapidement
la pompe à chaleur ne démarre pendant les 5 minutes suivant
sèche-linge redémarre. Puis appuyez sur le bouton START/
la fermeture de la porte et le démarrage du programme.
PAUSE (Marche/Pause)
ALLUMAGE
et que le
, le programme reprend.
Moins emmêlé
Cette option permet de modifier les mouvements du
78
Que faire en cas de panne
Votre sèche-linge semble ne pas fonctionner. Avant d’appeler votre Centre de Service d’Entretien (voir Service d’Entretien), passez en revue les suggestions de dépannage suivantes:
Problème:
Le sèche-linge ne démarre pas.
Le cycle de séchage ne démarre pas.
L’appareil met longtemps à sécher.
Causes possibles / Solution:
• La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant, ou ne fait pas contact.
• Il y a eu une coupure de courant.
• Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la prise électrique.
• Utilisez-vous une rallonge ? Essayez de brancher le cordon d’alimentation du sèche­linge directement dans la prise.
• La porte n’est pas bien fermée ?
• Le PROGRAMME n’a pas été réglé convenablement (voir Démarrage et Programmes).
• Le bouton START/ PAUSE (Départ/Pause) n’est pas enfoncé (voir Démarrage et Programmes).
• Vous avez réglé l’appareil sur un temps de délai (voir Démarrage et Programmes).
• Le filtr e n’a pas été nettoyé (voir Entretien).
• Le réservoir d’eau a-t-il besoin d’être vidé ? Le message ‘vider l’eau’ est-il affiché ? (voir Entretien).
• Le filtre de la pompe à chaleur a besoin d’être nettoyé ? (voir Entretien).
• La température choisie n’est pas idéale pour le type de textile que vous séchez (voir Démarrage et Programmes, et voir Linge).
• La durée de séchage correcte n’a pas été sélectionnée pour la charge (voir Linge).
• La grille d’entrée d’air est obstruées (voir Installation, et voir Entretien).
• Le linge était trop mouillé (voir Linge).
• Le sèche-linge était surchargé (voir Linge).
FR
Le message ‘vider l’eau’ est affiché mais le séchoir n’a fonctionné que pendant une courte période.
Le message ‘vider l’eau’ est affiché et le récipient d’eau n’est pas plein.
Le programme se termine et le linge est plus humide que la normale.
L’affichage indique un disfonctionnement code F suivi de un ou deux chiffres.
L’affichage indique brièvement
DEMO ON
toutes les 6 secondes.
• Le récipient d’eau n’a probablement pas été vidé au début du programme. Ne pas attendre le signal de vidage d’eau, toujours vérifier et vider le récipient avant de commencer un nouveau programme de séchage (voir Entretien).
• C’est normal, le message
FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR
s’affiche à titre de rappel de la nécessité de vider le récipient (voir Affichage et voir
Démarrage et Programmes).
! par mesure de sécurité, le sèche-linge a un temps maximum de programme de 5 heures. Si le programme automatique n’a pas détecté l’humidité finale requise dans le temps prévu, le sèche-linge terminera le programme et s’arrêtera. Vérifiez les points ci-dessus et lancez le programme à nouveau, si le linge est encore humide, contactez le Centre de service après-vente (voir Service Après-vente).
• Si l’affichage indique un dysfonctionnement:
- éteignez le sèche-linge et débranchez la prise électrique. Nettoyez le filtre et l’unité filtre de la pompe à chaleur (voir Entretien). Rebranchez la prise électrique, mettez le sèche-linge en marche puis lancez un autre programme. si un dysfonctionnement s’affiche, relevez le code et contactez le centre de service d’entretien (voir Service Après-vente).
• Le sèche-linge est en mode ‘Démo’. Appuyez sur les boutons START/PAUSE (Marche/Arrêt) et Départ/Pause simultanément et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. L’affichage indique repasse en fonctionnement normal.
DEMO OFF
pendant 3 secondes puis le sèche-linge
Les témoins du panneau de commande du sèche-linge sont éteints alors qu’il est allumé.
• Le sèche-linge est passé en mode Veille pour économiser de l’énergie. Le sèche­linge passe en mode Veille en cas de coupure de courant ou quand vous n’avez démarré aucun programme ou après la fin d’un programme de séchage.
- Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT et maintenez-le enfoncé, les témoins doivent se rallumer.
79
Réparation
05/2016 - Xerox Fabriano
FR
Système à pompe à chaleur
Ce sèche-linge est équipé d’un système à pompe à chaleur pour sécher votre linge. Pour son fonctionnement, la pompe à chaleur utilise des gaz à effet serre (gaz fluorés) qui sont visés par le protocole de Kyoto. Les gaz F sont enfermés dans une unité étanche. Cette unité étanche contient kg de gaz R134a F qui agit comme réfrigérant. GWP = 1430 (0.4 t C02). Si cette unité est abîmée, il faut la remplacer par une neuve. Pour de plus amples renseignements, contacter le centre d’assistance le plus proche. Remarque : Les gaz enfermés dans une unité étanche ne sont pas nocifs pour la santé mais, s’ils s’échappent, ils ont un impact sur le réchauffement global.
Avant d’appeler un réparateur :
• Parcourez les pistes de dépannage afin de vérifier si vous pouvez régler le problème par vous-même (voir Dépannage).
• Si ce n’est pas le cas, mettez l’appareil hors tension et prenez contact avec le réparateur le plus proche.
0,29
Quels sont les éléments dont le réparateur a besoin :
• Nom, adresse et code postal ;
• numéro de téléphone ;
• type de problème ;
• date d’achat ;
• modèle (Mod.) ;
• numéro de série (S/N). Vous trouverez ces informations sur l’étiquette placée à l’intérieur du hublot.
Pièces détachées
Ce sèche-linge est une machine complexe. En tentant de le réparer par vous-même ou en demandant à une personne non agréée d’effectuer une réparation, vous risquez de vous blesser et d’endommager la machine. De plus, la garantie risque de ne plus être valable. Appelez un technicien agréé si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de la machine. Toute personne non qualifiée qui effectue une opération d’assistance ou une réparation quelconque qui cause l’endommagement de la pompe à chaleur enfermée commet une infraction.
Informations pour le recyclage et la mise au rebut
Dans le cadre de notre engagement envers la protection de l’environnement, nous nous réservons le droit d’utiliser des pièces recyclées de qualité afin de réduire les coûts pour notre clientèle et de limiter les gaspillages de matières premières.
• Mise au rebut du matériel d’emballage : respectez les réglementations locales, de manière à ce que l’emballage puisse être recyclé.
• Pour éviter que des enfants se blessent, ôtez la porte et la prise et puis coupez le câble secteur au ras de l’appareil. Jetez ces pièces séparément de sorte que l’appareil ne puisse plus être branché sur une prise de secteur.
Mise au rebut des électroménagers usagés
La directive européenne 2012/19/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains normaux. Les appareils usagés doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour l’environnement.
Ce sèche-linge utilise une pompe à chaleur étanche contenant des gaz fluorés qu’il faut récupérer et éliminer. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler qufils font lfobjet dfune collecte sélective. Pour tout autre renseigne­ment sur la collecte des électroménagers usés, prière de sfadresser au service public préposé ou au vendeur.
Cet appareil a été conçu, construit et mis sur le marché conformément aux normes prévues dans les directives européennes suivantes:
- LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU et RoHS 2011/65/EU.
80
Loading...