La première fois que vous allumez
votre sèche-linge, vous devez
choisir la langue.
Voir page 6
Table des Matières
Informations Importantes, 2-3
Installation, 4
Où installer votre sèche-linge
Ventilation
Instructions d’inversion de la porte
Mettre votre séchoir de niveau
Vidange de l’eau
Connexions électrique
Avant de commencer à utiliser votre sèche-linge
Description du sèche-linge, 5
Pour ouvrir la porte
Caractéristiques
Panneau de commandes
L’affic hage, 6-8
Démarrage et programmes, 8-11
Choisir un programme
Tableau des programmes
Les commandes
Linge, 12-13
Trier votre linge
Étiquettes d’entretien
Vêtements spéciaux
Temps de séchage
F
Avertissements et Suggestions, 14
Sécurité générale
Économiser de l’énergie et respecter l’environnement
Entretien et Nettoyage, 15
Éteindre l’électricité
Nettoyer le filtre après chaque cycle
Vérifier le tambour après chaque cycle
Videz le réservoir d’eau après chaque cycle
Nettoyage du filtre de la pompe à chaleur
Nettoyer le sèche-linge
Que faire en cas de panne, 16
Service Après-vente, 17
Mise au rebut
Données relatives au produit, 18
! Conservez cette notice d’utilisation et d’installation à portée de main de manière à pouvoir vous y référer si
nécessaire. Emmenez-la avec vous si vous déménagez, et, si vous vendez cet appareil ou que vous le donniez à un tiers,
faites en sorte que cette notice accompagne le sèche-linge de manière à ce que le nouveau propriétaire soit informé
des avertissements et suggestions concernant le fonctionnement de ce sèche-linge.
! Lisez attentivement ce mode d’emploi; les pages suivantes contiennent des informations importantes concernant
l’installation et des suggestions relatives au fonctionnement de cet appareil.
Ce symbole vous rappele de lire le livret d’instructions.
1
Informations Importantes
F
Pour que votre sèche-linge à condenseur fonctionne efficacement, vous devez suivre le programme d’entretien
courant décrit ci-dessous:
Filtre...
! Vous devez IMPERATIVEMENT nettoyer le filtre à
peluches A CHAQUE cycle de séchage.
ETAPE 1.
Ouvrez la porte du
sèche-linge.
! Négliger de nettoyer le filtre après CHAQUE cycle de séchage nuira aux performances de séchage de votre
machine.
-Le temps de séchage sera plus long et la consommation électrique sera en conséquence plus importante.
ETAPE 2.
Sortez le filtre (à l'aide
des deux encoches
passe-doigts)
ETAPE 3.
Enlevez les dépôts de
peluches des mailles du
filtre.
ETAPE 4.
Réinstallez le filtre - NE
faites JAMAIS fonctionner
le sèche-linge sans avoir
remis en place le filtre.
Réservoir d’eau...
! Vous devez IMPERATIVEMENT vider le réservoir
d’eau après CHAQUE cycle de séchage.
ETAPE 1.
Tirez le réservoir d’eau
vers vous et retirez-le
complètement du sèchelinge.
! Si vous négligez de vider le réservoir d’eau :
-la machine ne chauffe plus (la charge est alors encore humide à la fin du cycle).
-Le message ‘BAC PLEIN’ vous indique que le réservoir d’eau est plein.
ETAPE 2.
Videz toute l’eau
récupérée dans le
réservoir d’eau.
Amorçage du système de récupération d’eau
ETAPE 3.
Remettez en place le
réservoir d’eau, en
veillant à le renfoncer
correctement.
! Message ‘BA C PLEIN’
- pour vous rappeler de
vider le réservoir d’eau
au début et à la fin de
chaque programme.
Sur un sèche-linge neuf, le réservoir d’eau ne récupérera pas l’eau tant que le système n’aura pas été amorcé...
ceci nécessitera 1 ou 2 cycles de séchage. Une fois amorcé, il récupérera l’eau à chaque cycle de séchage.
2
Informations Importantes
Unité filtre de la pompe à chaleur…
! Vous DEVEZ nettoyer les pluches du filtre tous les cinq cycles de séchage pour conserver une performance de
séchage correcte. Cependant pour une performance optimale et pour économiser de l'énergie, nous recommandons
de le nettoyer avant chaque cycle de séchage.
ETAPE 1.
Ouvrez le couvercle du
filtre de la pompe à
chaleur
- tenez la manivelle et
poussez vers vous.
ETAPE 2.
Retirez l’unité filtre en
faisant tourner les 4 clips
en position verticale et en
poussant ensuite le filtre
vers vous.
(Il peut y avoir un peu
d’eau dans le filtre, c’est
normal).
! AVERTISSEMENT :
L’avant de la pompe à
chaleur est fait de fines
plaques métalliques.
Veillez à ne pas les
endommager et à ne pas
vous couper lors du
nettoyage, en retirant et
en remplaçant le filtre.
ETAPE 3.
En cas d’accumulation de
pluches dans le filtre,
nettoyez-le soigneusement
avec un chiffon humide,
une éponge ou un
nettoyeur à vide.
Ne JAMAIS utiliser vos
doigts.
F
ETAPE 4.
Séparez les deux parties
du filtre, nettoyez tout
dépôt de pluche de la
surface interne du tissu
du filtre.
- Nettoyez les joints et
réassemblez les deux
parties.
! Ne pas nettoyer le filtre de la pompe à chaleur réduira la performance de séchage et pourrait provoquer une
défaillance prématurée de votre séchoir. Pour conserver la performance de séchage, nous recommandons de
nettoyer ce filtre après chaque cycle.
ETAPE 5.
Réinstallez le filtre en
veillant à ce que le filtre
soit totalement enfoncé,
faites alors tourner les 4
clips en position
horizontale pour
verrouiller l’unité.
●
Contrôlez que :
- Les 4 clips sont
replacés dans leur
position de
'verrouillage'
horizontal.
Faites tourner les 4 clips
3
Installation
F
Où installer votre sèche-linge
●
Placez votre sèche-linge à une certaine distance
des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou plaques
de cuisson à gaz, car les flammes peuvent
endommager cet appareil.
●
minimale espace 10 mm
Si vous installez cet appareil
sous un plan de travail, faites
en sorte de laisser un espace
de 10 mm entre le dessus de
l’appareil et tout autre objet sur
minimale
espace 15 mm
ou au-dessus de la machine,
et un espace de 15 mm entre
Vidange de l’eau
Si votre sèche-linge est installé à proximité d’une
évacuation, l’eau peut être vidangée dans ce tuyau.
Cela évite de vider le réservoir d’eau. Si vous installez
le sèche-linge au-dessus ou à côté d’un lave-linge, il
pourra partager la même vidange.
vidange doit être inférieure à
du sèche-linge.
Retirer le tuyau de l’endroit
présenté (voir schéma).
La hauteur de la
1 m en partant du bas
les côtés et les éléments
d’ameublement ou les murs
latéraux. Ceci a pour objectif
d’assurer une ventilation
convenable. Assurez-vous que les orifices de ventilation
situés à l’arrière ne soient pas obstrués.
Ventilation
Lorsque le sèche-linge est en marche, une aération
adéquate est nécessaire. Faites en sorte d’installer votre
sèche-linge dans un environnement qui n’est pas humide
et qui est doté d’une bonne circulation d’air dans toute
la pièce. La circulation d’air autour du sèche linge est
essentielle pour condenser l’eau produite au cours du
lavage, le sèche linge ne fonctionnera pas efficacement
dans un espace clos ou dans un placard.
! Nous vous déconseillons d’installer votre sèche-linge
dans un placard. En revanche, le sèche-linge ne doit
en aucun cas être placé derrière une porte fermant à
clé, une porte coulissante ou une porte montée sur
des gonds du côté opposé à la porte de chargement
du sèche-linge.
! Si l’on utilise le sèche linge dans une pièce froide ou
petite, on rencontrera un certain degré de condensation.
Retirez le tuyau d’ici...
Installez une longueur adaptée
de tuyau au nouvel endroit
..Installez le nouveau
tuyau ici.
montré (voir schéma).
Assurez-vous que le tuyau n’est pas écrasé ou plié
!
une fois le sèche-linge placé dans sa position définitive
Connexions électriques
Assurez-vous des points suivants avant de brancher
la fiche de l’appareil dans la prise de courant:
●
La prise de courant doit être reliée à la terre.
●
La prise de courant doit pouvoir supporter la
puissance maximale de la machine, qui est
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil
(voir la Description du Sèche-linge).
●
La tension électrique doit appartenir à la gamme
de valeurs indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil (voir la Description du Sèche-linge).
●
La prise de courant doit être compatible avec la
.
fiche du sèche-linge. Si ce n’est pas le cas,
Instructions d’inversion de la porte
Charnière
remplacez la fiche ou la prise de courant.
! Le sèche-linge ne doit pas être utilisé à l’extérieur, même si
l’espace en question est abrité. Cela peut être dangereux
Taquet de
la porte
Loquet de
la porte
si l’appareil est exposé à la pluie ou à des orages.
! Une fois installés, le cordon d’alimentation et la fiche
du sèche-linge doivent être d’accès facile.
! N’utilisez pas de rallonges.
! Le cordon d’alimentation ne doit pas être courbé ou
écrasé.
! Le cordon d’alimentation électrique doit être vérifié
périodiquement et remplacé par un cordon préparé
Charnière
La porte de votre sèche-linge est réversible et les
charnières peuvent être facilement changées de côté.
Echangez diagonalement les supports de charnières
et les vis d’obturation. Echangez le taquet de la porte
et le loquet avec leur plaque d’obturation opposée
(voir schéma ci-dessus).
spécialement pour ce sèche-linge, et installé uniquement
par des électriciens agréés (voir Service Après-vente).
Des cordons d’alimentation neufs ou plus longs sont
fournis par les revendeurs agréés contre un supplément.
! Le fabricant rejète toute responsabilité en cas de
non-respect de toutes ou partie de ces règles.
! En cas de doute au sujet des points precedents,
consultez un electricien qualfie.
Mettre votre séchoir de niveau
Le séchoir doit être installé bien de niveau pour un
fonctionnement correct.
Quand vous avez installé votre
séchoir à son emplacement
final, contrôlez qu'il est de
niveau d’abord de chaque côté
et ensuite d’avant en arrière.
Si le séchoir n’est pas de
niveau, ajustez les deux pieds
avant vers le haut ou le bas,
jusqu’à ce que le séchoir soit de niveau.
Avant de commencer à utiliser votre
sèche-linge
Une fois que vous avez installé votre sèche-linge, et avant
de l’utiliser, nettoyez l’intérieur du tambour pour retirer les
poussières qui pourraient s’y être accumulées durant le
transport.
! AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser votre séchoir,
laissez-le en position debout pendant au moins 6
heures.
4
Description du sèche-linge
Pour ouvrir la porteCaractéristiques
Appuyez et relâchez le panneau
avant dans la position indiquée
Unité de filtre de
pompe à chaleur
(couvercle ouvert)
Pied réglable
Couvercle du filtre de
la pompe à chaleur
Poignée du couvercle du
filtre de la pompe à chaleur
(pousser pour ouvrir)
Réservoir d’eau
Panneau de commandes
Boutons de Sélection de
PROGRAMME
L’Affichage
Filtre
Plaque
signalétique
Numéro du
Modèle et
Numéro de
Série
Grille
d’entrée d’air
F
Bouton
MARCHE/ARRÊT
Vous appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT
lorsque le sèche-linge fonctionne : si l'affichage
indique
l'affichage indique
bouton appuyé et l'affichage indique un compte à
rebours : 3, 2,1 et s'arrête.
Appuyez de nouveau sur le bouton et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes, l'affichage indique
rapidement
Les boutons de Sélection de PROGRAMME
permettent de choisir un programme : appuyez sur
le bouton correspondant au programme que vous
souhaitez sélectionner (voir Démarrage et Programmes).
Les boutons/témoins OPTION : ces boutons
sélectionnent les options disponibles pour votre
programme sélectionné (voir Les Commandes). Les
témoins situés à côté des boutons sur l’affichage
s’allument pour indiquer que l’option a été
sélectionnée.
Le bouton/témoin DÉPART/PAUSEdémarre un
programme sélectionné. Lorsque vous appuyez une
nouvelle fois sur ce bouton, vous entendez un bip et
l’affichage indique
fonctionne, et que l’on maintient ce bouton appuyé, le
programme marque une pause et le sèche-linge s’arrête.
Le témoin est vert lorsque le programme fonctionne,
orange clignotant si le programme a été mis en pause
DÉCONNEXION , le sèche-linge s'arrête. Si
MAINTENIR APPUYÉ , maintenez le
ALLUMAGE .
PAUSE . Quand un programme
Boutons et témoins
de SÉCURITÉ ENFANTS
ou vert clignotant si le sèche-linge est en attente du
lancement d’un programme (voir Démarrage etProgrammes). Remarque : ce voyant clignote orange
pendant toute la durée du programme Douche Chaleur
et pendant la phase Après-Defroissage.
L’Affichage fournit des recommandations et des
renseignements sur le programme en cours et son
avancement (voir page suivante).
Bouton et icône
sur ce bouton pendant quelques instants après avoir
sélectionné votre
Ceci empêche toute modification des réglages,
l’affichage indique brièvement
cette icône est allumée, les autres boutons ne sont
plus actifs. Appuyez sur le bouton et maintenez
appuyé pour annuler. L'icône s'éteint. L’affichage
indique brièvement
Remarque: ce sèche-linge, conformément aux
nouvelles normes en vigueur dans le domaine de
l’économie d’énergie, est équipé d’un système
d’extinction automatique (veille) activé après environ
30 minutes d’inutilisation. Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce
que l'affichage indique rapidement
redémarre.
et Options
SÉCURITÉ ENFANTS: appuyez
programme et d’éventuelles options.
DÉBLOQUÉE.
Bouton et Témoin
DÉPART/ PAUSE
BLOQUÉE . Lorsque
ALLUMAGE et qu'il
5
Affichage
Choix de la langue
F
À la première mise en route de votre sèche-linge, vous allez devoir choisir la langue préférée dans la liste proposée.
Pour changer : la langue actuellement sélectionnée doit
clignoter sur la première ligne de l’affichage.
- Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour éteindre
l'affichage puis appuyez simultanément sur les 3 boutons
et maintenez-les enfoncés : Niveau de chaleur,Duréede séchage et Niveau de séchage pendant 5 secondes.
- Appuyez sur sur le bouton de Niveau de chaleur ou
sur le bouton de Durée de séchage pour faire défiler
la liste vers le haut ou vers le bas.
- Lorsque la langue dont vous avez besoin clignote sur la
ligne du haut de l'affichage, appuyez sur le bouton de
Niveau de séchage pour valider votre choix.
Comprendre l’affichage
Sélection et affichage des programmes
Le programme sélectionné est indiqué sur la première ligne de l’affichage
lorsque vous appuyez sur le bouton correspondant.
Ce message reste visible tant que le programme est en cours.
COTON
CHEMISES
SYNTHÉTIQUES
LIT & BAIN
REPASSAGE FACILE
RAFRAÎCHISSEMENT
DÉLICATS
LAINE
M
MON PROGRAMME (voir ci-dessus)
Mon Programme : Cuando seleccione el botón de Mon Programme, l’affichage indique le programme que vous avez
sélectionné en plaçant la lettre ‘M’ devant le nom du programme. Exemple :
M COTON (voir Démarrage et Programmes).
Niveaux de séchage
Lorsque vous sélectionnez un programme automatique qui dispose de différents niveaux de séchage (v oir Tableau
des programmes).
La deuxième ligne de l’affichage indique le niveau de séchage dont vous
avez besoin. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton Niveau de
séchage , l’option suivante de la liste ci-après est sélectionnée et
s'affiche. L'affichage indique également 1 à 7 bâtons en fonction du
niveau de séchage sélectionné. Ces bâtons s'affichent au fur et à mesure
du déroulement du programme.
! Certains programmes automatiques ne permettent pas de modifier le niveau de séchage ou ne peuvent pas être
associés à toutes les options de niveau de séchage.
HUMIDE
À REPASSER
DÉLICAT CINT
SUR CINTRE
DÉLICAT RANG
À RANGER
À PORTER
Linge humide : sèche vos articles pour qu'ils soient prêts à être repassés à l'aide d'une centrale
ou d'une presse.
Sec pour repassage : sèche vos articles pour qu'ils soient prêts à être repassés à l'aide d'un fer.
Sec pour cintre Plus : sèche vos articles délicats pour qu'ils soient prêts à être mis sur cintre apour
finir de sécher.
Sec pour cintre : sèche vos vêtements pour qu'ils soient prêts à être mis sur cintre pour finir de sécher.
Séchage léger : sèche vos articles délicats pour qu'ils soient prêts à être rangés.
Sec pour placard (À Ranger) : sèche vos articles pour qu'ils soient prêts à être rangés.
Sec extra : sèche vos vêtements pour qu'ils soient prêts à être portés.
6
Affichage
Avancement du programme
La deuxième ligne de l’affichage indique l’état du programme au fur et à
mesure qu’il avance : (les messages longs défilent sur la ligne.)
SÉCHAGE
REFROIDISSEMENT TAMBOUR
FIN DE CYCLE, ANTIFROISSAGE
FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR
(si l'option Après Defroissage est sélectionnée).
Séchage minuté
Après avoir sélectionné un programme comportant une
option Séchage minuté, appuyez sur le bouton de durée de
séchage : le temps sélectionné augmente sur l’affichage
chaque fois que vous appuyez brièvement sur le bouton
(voir Démarrage et Programmes).
La durée et le nombre d'options de durée disponibles diminuent chaque fois que vous appuyez sur le bouton en
fonction du programme/de la matière sélectionné(e).
L'icône Séchage minuté s'affiche à côté du temps.
Le temps sélectionné reste affiché après le départ du programme mais peut être modifié à tout moment, si vous le
souhaitez.
F
Départ différé et Temps restant
Certains programmes peuvent avoir un départ différé (voir Démarrage et Programmes). Appuyez sur le bouton
Départ différé, l'icône se met à clignoter.
Chaque pression sur le bouton Départ différéavance le
départ différé
avant
d'annuler le départ différé après deux secondes.
Le retard s’affiche à côté du bouton Départ différé.
L’affichage décompte les minutes avant le départ une fois
que l’on a appuyé
La deuxième ligne de l’affichage indique
Vous pouvez modifier ou annuler le retard sélectionné à tout moment, si vous le souhaitez.
Après avoir appuyé sur le bouton Départ/Pause, le Retard ou le Temps restant s'affiche en heures et minutes et un
compte à rebours s'effectue par minute.
d’une heure, de :à
sur le bouton Départ/Pause
1h24h
, puis
OFF
.
DÉMARRE DANS
Temps restant
Quand la durée d'attente s'est écoulée et si aucun retard n'est sélectionné, pour tous les programmes :
- la durée restante estimée avant la fin du programme, pour les programmes automatiques, ou la durée restante
effective, pour un programme temporisé, s'affiche dans cette partie de l'affichage.
Quand un programme temporisé est sélectionné, la durée affichée pendant le cycle correspond au temps effectif
restant.
Quand un programme Automatique est sélectionné, la durée affichée correspond à une estimation de la durée
restante. Quand un programme est sélectionné, l'Affichage indique la durée nécessaire au séchage d'une charge
pleine. Après 10 minutes environ, le système de contrôle évalue au plus juste la durée du cycle qui est actualisée
au cours du programme.
Les deux points séparant les heures et les minutes, sur l'Affichage, clignotent. Ceci signifie que la durée est
décomptée.
7
Affichage
Recommandations
F
La deuxième ligne de l’affichage fournit également des recommandations
et des rappels : (les rappels interviennent en fin de programme)
FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR
●
Rappel : vous devez vider le réservoir d’eau et
nettoyer le filtre chaque fois que vous utilisez le
sèche-linge (voir Entretien).
VIDER LE RÉSERVOIR
●
Indique que le réservoir d’eau est plein. Après avoir
remis en place le réservoir vidé, il faut quelques
secondes avant que le message ne disparaisse; le
sèche-linge doit fonctionner pour que ceci se
produise (voir Les Commandes).
Remarque: Si le réservoir d’eau se remplit et que
ce message s’affiche, le chauffage est désactivé
et vos vêtements ne sèchent pas.
NETTOYER LE CONDENSEUR, LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR
●
Ce message indique que vous devez nettoyer le
filtre de la pompe à chaleur (v oir Entretien) et il
interviendra à intervalles dépendant selon la fréquence
d’utilisation du sèche-linge. À la fin du programme
suivant, le message disparaît. Vous devez également
nettoyer le filtre.
Démarrage et Programmes
Choisir un programme
1.Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise électrique.
2. Triez votre linge en fonction du type de textiles (voirLinge).
3. Ouvrez la porte et en assurant-vous que le filtre soit
propre et en place et le réservoir d’eau est vide et en
place (voir Entretien).
4. Chargez la machine et assurez-vous que des articles
ne bloquent pas le joint de la porte. Fermez la porte.
5. Si l’affichage n’est pas allumé : appuyez sur le
bouton MARCHE/ARRET
6. Appuyez sur le bouton de sélection de programme
qui correspond au type de tissu que l’on sèche ;
après avoir vérifie le Tableau des Programmes
(voir Programmes) ainsi que les indications pour
chaque type de tissu (voir Linge).
Si vous avez appuyé sur le bouton ; les
-
étapes 7 et 8 ne sont pas nécessaires
ci-dessous).
Choisissez l'option Durée de séchage ou Intensité
7.
de séchage.
- Pour l'option Durée de séchage, appuyez sur le
bouton Durée de séchage et relâchez-le jusqu'à
faire apparaître la durée de séchage souhaitée, ou…
- Pour sélectionner les paramètres de séchage
proposés par défaut, appuyez sur le bouton
Intensité de séchage et relâchez-le jusqu'à faire
apparaître l'intensité souhaitée.
! Reportez-vous au tableau des programmes pour
plus de précisions : possibilité de sélectionner les
Niveaux de séchage, le Séchage minuté et les
Options.
8. Réglez le depart différé de temporisation et
d’autres options si nécessaire
Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour
9.
commencer
. L’affichage indiquera le temps qu’il reste
(voir Affichage).
(voir
jusqu’à la fin.
Au cours d’un programme de séchage, vous pouvez
vérifier votre linge et sortir les articles qui sont secs
pendant que les autres continuent à sécher.
Lorsque vous refermez la porte, appuyez sur le
bouton
Départ/Pause afin de continuer le séchage.
Si vous ouvrez la porte pour contrôler le linge, vous
prolongez le temps de séchage car le compresseur
de la pompe à chaleur ne démarrera pas pendant
les 5 minutes suivant la fermeture de la porte et
appuyez sur le bouton Départ/Pause
Commandes).
Pendant les quelques dernières minutes des
10.
programmes de séchage, avant de terminer le
programme, celui-ci entre dans la phase finale de
REFROIDISSEMENT (les textiles sont refroidis), que
vous devez toujours laisser se terminer.
11. À la fin du cycle de séchage, un message s'affiche :
- si
- si
12. Ouvrez la porte, sortez votre linge, nettoyez le
filtre et remettez-le en place. Videz le réservoir
d’eau et replacez-le (voir Entretien).
13. Débranchez le sèche-linge.
FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE
RÉSERVOIRs'affiche, l'alarme sonore émet
3 bips (Remarque: si l'option SIGNAL
SONORE a été sélectionnée, l'alarme sonore
émet trois bips toutes les 30 secondes
pendant 5 minutes).
FIN DE CYCLE, ANTIFROISSAGE s'affiche, ceci
signifie que l'option Après-Defroissage été
sélectionnée. Si vous ne retirez pas
immédiatement le linge du tambour, le sèchelinge tournera de temps à autres pendant 10
heures ou jusqu'à ce que vous ouvriez la
porte. L'alarme sonore émet 3 bips pour
confirmer la fin du programme.
(voir Les
Bouton Mon Programme:
La première fois que vous appuyez sur ce bouton, la deuxième ligne de l’affichage indique : PRESSION POUR VALIDER
Après avoir sélectionné votre programme et vos options préférés, vous pouvez sauvegarder ces paramètres :
appuyez sur le bouton Mon Programme et maintenez-le enfoncé pendant au moins 5 secondes. clignote sur la
première ligne suivi du programme sélectionné. L’alarme sonore émet alors un bip et la deuxième ligne de l'affichage
indique
La prochaine fois que vous aurez besoin de ce programme, appuyez sur le bouton , puis sur le bouton
Départ/Pause . Le sèche-linge exécutera alors ce programme
Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier le programme mémoire en sélectionnant un nouveau programme ou de
nouvelles options puis en appuyant de façon continue sur le bouton (comme indiqué ci-dessus).
MÉMOIRE .
.
8
Démarrage et Programmes
Tableau des programmes
! Si l’affichage n’est pas allumé ; appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT et sélectionnez ensuite le programme.
ProgrammeOptions disponibles
Signal sonore
✓
✓
✓
Charge mini
- HAUTE
✓
✗
✗
✓
✗
✗
- MOYENNE
- BASSE
- HAUTE
- MOYENNE
- MOYENNE
- BASSE
*
*
*
*
✗
✗
*
✗
✗
Cotons
Chemises
Synthétiques
Lit & Bain
Laine
Délicats
Repassage Facile
Rafraîchissement
*VOUS NE POUVEZ PAS SÉLECTIONNER ENSEMBLE LES OPTIONS APRÈS-DÉFROISSAGE ET SIGNAL SONORE
Départ Différé
✓
✓
✓
✓
✗
✓
✗
✗
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✗
✗
Pré-Defroissage
Signal sonore ou
*Après-Defroissage
✓
✓
✓
✓
✗
✓
✗
✗
Niveau de chaleur
- HAUTE
- MOYENNE
✗
✗
✗
✗
✓
✓
✓
✓
✗
✗
✗
✓
✗
✗
Séchage
minuté
Niveaux de séchage disponibles
(par défaut repérée par une )
L’option de
détection
Linge humide
Sec pour
repassage
Sec pour cintre
Plus
Sec pour cintre
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
●
Un programme Automatique
✓
●
Un programme Automatique
●
Un programme Automatique
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Séchage léger
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Sec pour placard
Sec extra
✓
✗
✗
✗
✓
✗
✗
F
Cotons
●
Ce programme est destiné aux articles en coton.
●
La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, de l'intensité de séchage sélectionnée et de la
vitesse d'essorage utilisée dans votre lave-linge (voir Linge).
Chemises
Option Température Haute
●
Ce programme est particulièrement adapté aux chemises en coton.
●
Il peut être utilisé pour des charges jusqu'à 3 kg (environ 10 chemises).
Option Moyenne température
●
Ce programme est particulièrement adapté aux chemises en synthétique ou en fibres naturelles et synthétiques
mélangées, comme le polyester et le coton.
La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, de l'intensité de séchage sélectionnée et de la
vitesse d'essorage utilisée dans votre lave-linge.
Les charges séchées avec l'intensité Sec pour placard sont normalement prêtes à être portées. Mais les bords ou
les coutures peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer de retourner les chemises, puis de
relancer le programme, pour une courte durée.
Synthétiques
●
Ce programme est destiné au séchage à basse température des articles synthétiques ou au séchage à
moyenne température des articles en fibres mélangées en synthétique et coton.
●
La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, de l'intensité de séchage sélectionnée et de la
vitesse d'essorage utilisée dans votre lave-linge (voir Linge).
Lit et Bain
●
Ce programme est destiné aux serviettes et aux draps en coton.
●
La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, de l'intensité de séchage sélectionnée et de la
vitesse d'essorage utilisée dans votre lave-linge (voir Linge).
●
Les charges séchées avec Sec Extra sont généralement prêtes à être utilisées. Mais les bords ou les coutures
peuvent être légèrement humides notamment pour les grands articles. Vous pouvez alors essayer d'écarter les
articles, puis de relancer le programme pour une courte durée.
9
Démarrage et Programmes
F
Programme Lainage
●
Il s’agit d’un programme pour faire tourner les vêtements tolérant le sèche-linge et marqués du symbole .
●
Le programme peut être utilisé pour des charges jusqu’à 1kg (environ 3 pull-overs).
●
Nous recommandons de retourner les vêtements avant de les sécher.
●
Ce programme mettra environ 60 minutes, mais peut prendre plus longtemps en fonction de la taille et de la
densité de la charge et de la vitesse d’essorage utilisée dans votre lave-linge.
●
Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à porter, mais pour certains vêtements
plus lourds, les bords peuvent être légèrement humides. Laissez sécher naturellement car un séchage
excessif pourrait les endommager.
! Au contraire des autres matières, le mécanisme du rétrécissement de la laine est irréversible ; c’est-à-dire qu’elle
ne reviendra pas à sa taille et à sa forme d’origine.
! Ce programme ne convient pas pour les vêtements acryliques.
Programme Délicat
●
Ce programme est particulièrement adapté au séchage de vos vêtements délicats comme les articles en
acrylique.
●
Il peut être utilisé pour des charges jusqu'à 2 kg.
●
La durée de ce programme est fonction de la quantité de linge, et de sa densité, et de la vitesse d'essorage utilisée
dans votre lave-linge.
●
Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à être utilisées, mais pour certains vêtements, les
bords peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer d'écarter les articles ou de les retourner, puis de
relancer le programme, pour une courte durée.
Programme de Repassage Facile
Le ‘Repassage Facile’ est un programme court de 10 minutes (8 minutes de chauffage suivies d’une période de
refroidissement de 2 minutes) qui ‘ébouriffe’ les fibres de vêtements qui ont été laissés dans la même position/le
même endroit pendant une durée de temps prolongée. Ce cycle relâche les fibres et les rend plus faciles à
repasser et à plier.
! ‘Repassage Facile’ n’est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements mouillés.
Pour des résultats impeccables:
1. Ne chargez pas plus que la capacité maximum. Les chiffres suivants font référence au poids sec:
TextileCharge maximum
Coton et cotons mélangés2,5 kg
Synthétiques 2 kg
Jeans2 kg
2. Videz le sèche-linge aussitôt le programme terminé, suspendez, pliez ou repassez les articles
et rangez-les dans l’armoire. Si cela n’est pas possible, répétez le programme.
L’effet ‘Repassage Facile’ varie d’un textile à l’autre. Il fonctionne bien sur les textiles traditionnels comme le Coton
ou les Cotons mélangés, et moins bien sur les fibres acryliques et sur les matériaux comme le Tencel®.
Rafraîchissement
!
"Rafraîchissement" n'est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements humides.
●
Il peut être utilisé pour toute charge, mais il est plus efficace sur des charges peu importantes.
●
Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge).
●
Ce programme de 20 minutes aère vos vêtements à l'air froid. Il peut également être utilisé pour refroidir vos vêtements
chauds.
10
Démarrage et Programmes
Les commandes
! Attention, après avoir appuyé sur le bouton Départ/Pause
le programme ne peut pas être changé.
Pour modifier un programme sélectionné, appuyez sur le
bouton Départ/Pause.
indiquer que le programme e
nouveau programme et les éventuelles options nécessaires. Le
témoin clignote alors en vert. Appuyez une nouvelle fois sur
le bouton Départ/Pause
●
Boutons OPTIONS
Ces boutons sont utilisés pour adapter le programme sélectionné
à vos besoins. Il faut sélectionner un programme en appuyant
sur un bouton de sélection de programme avant de pouvoir
sélectionner une option. Les options ne sont pas toutes
disponibles pour tous les programmes (voir Démarrage etProgrammes).Si une option n’est pas disponible et si vous
appuyez sur le bouton, l’avertisseur émet un bip sonore trois
fois. Si l’option est disponible, le témoin situé sur l’afficheur
au-dessus des boutons du bas s’allume pour indiquer que
l’option a été sélectionnée.
Départ Différé
Le départ de certains programmes (voir Affichage et voir
Démarrage et Programmes) peut être retardé d’un délai
pouvant aller jusqu’à 24heures. Assurez-vous que le réservoir
d’eau est vidé avant de régler le départ différé.
Pré-Defroissage
Cette option n’est disponible que si un départ retardé a été
sélectionné. Elle culbute les vêtements de temps à autre durant
la période de délai pour aider à éviter qu’ils ne se froissent.
Après-Defroissage
Lorsque cette option est disponible, et qu’elle est sélectionnée,
les vêtements sont basculés de temps à autre une fois les
cycles de séchage et de refroidissement achevés, pour aider
à éviter que les vêtements ne se froissent au cas où vous
ne pourriez pas les retirer de la machine immédiatement en
fin de programme.
Remarque : le voyant Marche/Pause clignote orange
pendant cette phase.
Remarque : si vous avez sélectionné l'option Signal sonore,
cette option n'est pas disponible.
Bouton de Niveau de chaleur,affichage et icônes
Vous ne pouvez pas modifier l'intensité de chaleur de tous
les programmes. Certains programmes peuvent être
associés aux trois options d'intensité de chaleur :
Basse, Moyenne et Élevée
Quand les options de niveau de chaleur sont disponibles,
appuyez sur ce bouton pour modifier le niveau de chaleur.
L'affichage indique alors rapidement le niveau de chaleur
sélectionnée ainsi que l'icône correspondante à cette
intensité :
Disponible pour tous les programmes. Il déclenche un signal
sonore à la fin du cycle de séchage pour vous rappeler que
les vêtements peuvent être retirés du tambour. Remarque :
si vous avez sélectionné l'option Après-Défroissage, cette
option n'est pas disponible.
Charge mini
Coton Température élevée (charge de 4 kg) et
Synthétiques Moyenne température (charge d'1 kg).
Cette option permet d'optimiser les programmes
automatiques pour les plus petites
charges et améliore l'estimation de la durée restante.
Le témoin clignote en orange pour
st suspendu. Sélectionnez le
. Le nouveau programme démarre
.
●
AFFICHAGE DU TEMPS
88:88
L’affichage indique soit le temps restant pour les
programmes différés, ou bien la quantité de temps restant
pour un programme de séchage (voir Affichage).
L’affichage indique aussi si votre sèche-linge présente un
problème ; si c’est le cas, l’affichage indique F suivi d’un
numéro de code d’erreur (voir Que faire en cas de panne).
●
Vider le réservoir d’eau
(Si vous avez raccordé votre sèche-linge à une vidange, ne
tenez pas compte de cette icône, car il n’est pas nécessaire
de vider le réservoir d’eau).
Ce message s’affiche pour vous rappeler de vider le
réservoir d’eau.
Si le réservoir d’eau se remplit pendant un programme, le
chauffage s’éteint et le sèche-linge entre dans une période
de Refroidissement. Ensuite, il s’arrête et un message vous
indique
VIDER LE RÉSERVOIR .
Vous devez vider le réservoir d’eau puis redémarrer le
sèche-linge sinon le linge ne sèchera pas. Après le
redémarrage du sèche-linge le message prend quelque
secondes avant de s’effacer.
Pour éviter cela, videz le réservoir d’eau à chaque fois que
vous utilisez le sèche-linge (voir Entretien).
●
Ouverture de la Porte
Le fait d’ouvrir la porte durant un programme arrête le
sèche-linge et a les effets suivants :
Remarque : le voyant Marche/Pause clignote orange
pendant la phase Après-Defroissage d'un programme.
●
L’afficheur indique PAUSE .
●
Durant une phase de délai, celui-ci continue à être
décompté. Le bouton de Départ/Pause doit être appuyé
pour reprendre le programme concerné.
L’affichage change et indique l’état actuel de la machine.
●
Le bouton de Départ/Pause doit être appuyé pour
reprendre le programme
. L’affichage change et indique
l’état actuel de la machine, les deux-points clignotent et
le compte à rebours reprend.
●
Pendant la phase Défroissage (le fonction après
séchage)
, le programme se termine.
Le fait d’appuyer sur le bouton de Départ/Pause
redémarre un nouveau programme depuis le début.
●
Système de protection de la pompe à chaleur
Le système de pompe à chaleur a un dispositif de protection
du compresseur qui fonctionne si vous ouvrez la porte ou en
cas d’interruption de l’alimentation électrique ou si vous
arrêtez le séchoir. Ce système évitera que le compresseur
de la pompe à chaleur ne démarre pendant les 5 minutes
suivant la fermeture de la porte et le démarrage du
programme.
●
Remarque :
En cas de coupure de courant, éteignez le sèche-linge ou
débranchez-le. Quand le courant revient, appuyez sur le
bouton MARCHE/ARRÊT et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce
que l'affichage indique rapidement
ALLUMAGE et que le
sèche-linge redémarre. Puis appuyez sur le bouton
Départ/Pause, le programme reprend.
F
11
Linge
F
Trier votre linge
●
Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements
pour vous assurer que les articles peuvent être
passés au sèche-linge.
●
Triez votre linge par type de textile.
●
Videz les poches et vérifiez les boutons.
●
Fermez les fermetures Éclair et les crochets et
Étiquettes d’Entretien
Regardez les étiquettes sur vos vêtements, en
particulier lorsque vous les séchez pour la première
fois au sèche-linge. Les symboles suivants sont les
plus courants:
Séchage en machine
attachez les ceintures et les cordons.
●
Essorez chaque article de manière à éliminer
Pas de séchage en machine
autant d’eau que possible.
! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui
Séchage à température normale
dégouttent dans le sèche-linge.
Séchage à basse température
Taille maximale de la charge
Ne chargez pas plus que la capacité maximale.
Les chiffres suivants font référence au poids sec :
Articles ne convenant pas au séchage en machine
Fibres naturelles : 7.5 kg max.
Fibres synthétiques : 3 kg max
• Les article qui contiennent du caoutchouc ou des
matériaux similaires au caoutchouc ou ceux qui
! NE surchargez PAS le sèche-linge car cela pourrait
réduire ses performances de séchage.
contiennent un film plastique (oreillers, coussins, ou
vêtements de pluie en PVC), tous autres articles ou
objets inflammables ou contenant des substances
Charge typique
Remarque:1kg = 1000g
inflammables (serviettes éponge imprégnées de
laque à cheveux).
• Fibres de verre (certain types de tentures)
Vêtements
Chemisieren coton150 g
Autre100 g
Robeen coton500 g
Autre350 g
Jeans700 g
10 couches lavables1000 g
Chemiseen coton300 g
Autre200 g
T-Shirt125 g
• Articles qui ont été nettoyés à sec
• Articles portant le Code ITCL (voir Vêtementsspéciaux). Ces derniers peuvent être nettoyés avec
des produits spéciaux de nettoyage à sec à
domicile. Suivez attentivement le mode d’emploi.
• Les gros articles volumineux (couettes, sacs de
couchage, oreillers, coussins, grands dessus de lits
etc.). Ceux-ci augmentent de volume lorsqu’ils
sèchent et cela empêcherait l’air de circuler à
travers le sèche-linge.
Linge de maison
Housse de couetteen coton1500 g
(Double)Autre1000 g
Grande nappe700 g
Petite nappe250 g
Torchon100 g
Drap de bainl700 g
Serviette éponge350 g
Draps doubles500 g
Draps 1 personne350 g
À la fin d’un cycle de séchage, il se peut que les cotons
soient toujours humides si vous les avez regroupés
avec les synthétiques. Si cela se produit, faites-leur
simplement subir une petite période de séchage
supplémentaire.
12
Linge
Vêtements spéciaux
Les Couvertures et Dessus de lits : articles enacrylique (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent
être séchés avec des précautions particulières, à
BASSE température. Évitez de les sécher pendant
une durée prolongée.
Vêtements plissés ou froissés : lisez les instructions
de séchage du fabricant figurant sur le vêtement.
Articles amidonnés : ne séchez pas ces derniers
avec des articles non amidonnés. Faites en sorte de
retirer autant de solution d’amidonnage que possible
de la charge avant de placer celle-ci dans le sèchelinge. Ne séchez pas de façon excessive : l’amidon
pourrait devenir poudreux et laisser vos vêtements
sans tenue, ce qui irait à l’encontre du but recherché.
Temps de séchage
Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en
fonction des paramètres suivants :
• La quantité d’eau retenue dans les vêtements
après le cycle d’essorage : les serviettes éponge
et les textiles délicats retiennent une quantité
importante d’eau.
• Les textiles : des articles qui sont constitué par le
même type de textile mais qui ont des textures et
des épaisseurs différentes peuvent ne pas avoir le
même temps de séchage.
• La quantité de linge : les articles uniques ou les petites
charges peuvent prendre plus longtemps à sécher.
• La sécheresse : Si vous avez l’intention de repasser
certains de vos vêtements, vous pouvez les sortir de
la machine alors qu’ils sont encore un peu humides.
Les autres vêtements peuvent y rester plus longtemps
si vous voulez qu’ils en sortent entièrement secs.
• Le réglage de la température.
• La température ambiante : si la pièce dans laquelle
le sèche-linge est installé est froide, cela prendra plus
longtemps à l’appareil pour sécher vos vêtements.
• Le volume : certains articles volumineux peuvent
être séchés en machine avec quelques
précautions. Nous vous suggérons de retirer
plusieurs fois ces articles de la machine, de les
secouer et de les remettre dans le sèche-linge
jusqu’à ce que celui-ci ait terminé de les sécher.
! Ne séchez pas excessivement vos vêtements.
Tous les issus contiennent une certaine quantité
d’humidité naturelle, ce qui les rend doux et gonflants.
Le tableau (voir ci-dessous) présente les temps de
séchage APPROXIMATIFS en heures : minutes. Comme
on peut les voir sur l’affichage les temps sont également
indiqués en Minutes uniquement pour référence.
Les temps indiqués sont pour les programmes
automatiques de Séchage Armoire.
Les réglages de Séchage Temporisé sont
également indiqués, pour vous aider à choisir
l’option appropriée.
Les poids font référence aux vêtements secs.
F
Coton
Température
Élevée
Synthétiques
Température
Élevée
Délicats
(Acrylics)
Basse
température
4 kg
1:50 - 2:10
110 - 130
ou 2:00
1:30
2:10 - 2:40
130 - 160
2:00
Durée Automatique
Minutes Automatiques
SéchageTemporisé
1 kg
0:40 - 0:60
40 - 60
0:40 ou 1:00
2 kg
1:00 - 1:30
60 - 90
ou 1:30
1:00
3 kg
1:40 - 1:50
100 - 110
1:30
Temps de séchage après 800-1000trs/mn dans la machine à laver
2 kg
0:50 - 0:60
50 - 60
0:40
ou 1:00
Durée Automatique
Minutes Automatiques
SéchageTemporisé
1 kg
0:40 - 0:50
40 - 50
0:40
ou 1:00
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
1 kg
Durée Automatique
Minutes Automatiques
SéchageTemporisé
0:40 - 1:20
40 - 80
0:40
ou 1:00 ou 1:30
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
5 kg
ou 2:30
6 kg
2:40 - 3:00
160 - 180
2:30
ou 3:00
1:30
7 kg
3:10 - 3:20
190 - 200
3:00
3 kg
1:00 - 1:30
60 - 90
0:40
ou 1:00 ou 1:30
2 kg
1:20 - 2:20
80 - 140
ou 2:00 ou 2:30
7.5 kg
3:20 - 3:50
200 - 230
3:00
ou 3:40
13
Avertissements et Suggestions
F
! Cet appareil a été conçu et construit conformément à
des normes de sécurité internationales.
Ces avertissements sont donnés pour des raisons de
sécurité et doivent être suivis attentivement.
Sécurité Générale
●
Ce sèche-linge n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) présentant des
capacités physiques, motrices ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissances, sans la
surveillance d'une personne responsable de leur sécurité
ou sans instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
●
Ce sèche-linge a été conçu pour un usage domestique,
et non professionnel.
●
Ne touchez pas cet appareil lorsque vous êtes pieds nus
ou avec des mains ou des pieds humides.
●
Débranchez cette machine en tirant sur la fiche et non
sur le cordon.
●
Les enfants ne doivent pas se trouver à proximité du
sèche-linge lorsque celui-ci est en marche.
Après avoir utilisé ce sèche-linge, éteignez-le et
débranchez-le. Tenez la porte fermée pour assurer que
les enfants ne jouent pas avec.
●
Surveillez les enfants de façon à ne pas les laisser jouer
avec le sèche-linge.
●
Cet appareil doit être installé correctement et avoir une
ventilation convenable. L’arrivée d’air sur le devant du
sèche-linge et l’évent derrière le sèche-linge ne doivent
jamais être obstrués (voir Installation).
●
N’utilisez jamais le sèche-linge sur de la moquette où la
hauteur des poils empêcherait l’air d’entrer dans la
sèche-linge à partir de la base.
●
Vérifiez que le sèche-linge est bien vide avant de le charger.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
L’arrière du sèche-linge peut devenir très chaud.
Ne le touchez jamais en cours d’utilisation.
N’utilisez pas le séchoir si le filtre, le conteneur d’eau et
le filtre de la pompe à chaleur ne sont pas correctement
en place (v oir Entretien).
Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge pour les
charges maximales).
Ne chargez pas d’articles qui dégouttent d’eau.
Vérifiez avec soin toutes les instructions sur les étiquettes
des vêtements (voir Linge).
Ne séchez pas d’articles de grande taille, très volumineux.
Ne séchez pas de fibres acryliques à hautes températures.
Terminez chaque programme avec sa Phase de
Refroidissement.
N’éteignez pas le sèche-linge s’il contient encore des
articles chauds.
Nettoyez le filtre après chaque utilisation (voir Entretien).
Videz le réservoir d’eau après chaque utilisation (voirEntretien).
Nettoyez l'unité filtre de pompe à chaleur à des intervalles
réguliers (voir Entretien).
Ne laissez pas s’accumuler de peluches autour du
Vous devez observer les consigne suivantes pour réduire
tout risque d'incendie dans votre sèche-linge :
●
Ne séchez que des articles qui ont été lavés avec de l’eau
et un détergent, rincés et essorés. Le fait de sécher des
articles qui N’ONT PAS été lavés avec de l’eau constitue un
danger d’incendie.
●
Ne séchez pas des vêtements qui ont été traités avec des
produits chimiques.
●
Ne placez pas d'articles tachés ou imbibés d'huile végétale
or de cuisson, ils risqueraient de provoquer un incendie.
Les articles contenant de l'huile peuvent prendre feu
spontanément, particulièrement lorsqu'ils sont exposés à
des sources de chaleur comme un sèche-linge. En chauffant,
les articles provoquent une réaction d'oxydation avec
l'huile générant alors de la chaleur. Si la chaleur ainsi
générée ne peut pas être évacuée, les articles peuvent
devenir suffisamment chauds pour prendre feu. Le fait
d'empiler, de superposer ou de stocker des articles
contenant de l'huile peut empêcher la chaleur d'être
évacuée et donc provoquer un incendie.
Si vous ne pouvez pas faire autrement que de placer des
articles contenant de l'huile végétale ou de l'huile de cuisson
ou ayant été en contact avec des produits coiffants dans le
sèche-linge, il convient de les laver au préalable à l'aide
d'une dose supplémentaire de détergent. Cette précaution
minimise, sans toutefois l'éliminer, le risque d'incendie. La
phase de séchage à froid doit être utilisée pour diminuer la
température des articles. Les articles ne doivent pas être
retirés du sèche-linge et empilés ou superposés lorsqu'ils
sont chauds.
●
Ne placez pas d'articles ayant été préalablement nettoyés
ou lavés, imbibés ou tachés avec du pétrole/de l'essence,
des solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances
inflammables ou explosives. Les substances hautement
inflammables couramment utilisées dans l'environnement
domestique sont notamment l'huile de cuisson, l'acétone,
l'alcool dénaturé, la kérosène, les détachants, la térébenthine,
les cires et les produits permettant d'éliminer la cire.
Assurez-vous que ces articles ont été lavés à l'eau chaude
à l'aide d'une dose supplémentaire de détergent avant de
les mettre à sécher dans le sèche-linge.
●
Ne placez pas d'articles contenant du caoutchouc mousse
(également connu sous l'appellation mousse de latex) ou
des matériaux similaires renfermant du caoutchouc dans le
sèche-linge. Les matériaux contenant du caoutchouc mousse
peuvent, lorsqu'ils sont chauffés, s'enflammer par combustion
spontanée.
●
Les produits assouplissants ou les produits similaires ne
doivent pas être utilisés dans un sèche-linge en vue d'éliminer
les effets de l'électricité statique sauf si leur emploi est
spécifiquement recommandé par le fabricant du produit
assouplissant.
●
Ne placez pas de sous-vêtements contenant des renforts
en métal comme les soutiens-gorge à armature dans le
sèche-linge. Si les renforts en métal venaient à se détacher
pendant le séchage, ils pourraient endommager le sèchelinge.
●
Ne placez pas d'articles en caoutchouc ou en plastique
dans le sèche-linge, comme des bonnets de douche ou
des couvertures étanches pour bébé, des articles en
polyéthylène ou en papier.
●
Ne placez pas d'articles contenant des pièces de caoutchouc
plaquées, des vêtements présentant des pièces en mousse
de caoutchouc, des oreillers, des bottes en caoutchouc et
des tennis recouvertes de caoutchouc dans le sèche-linge.
●
Videz les poches de tous les objets qu’elles contiennent,
notamment les briquets (risque d’explosion).
! AVERTISSEMENT : N’arrêtez pas le sèche-linge avant la fin
du cycle de séchage si vous n’avez pas la possibilité de retirer
rapidement tous les articles et de les étendre pour évacuer la
chaleur.
sèche-linge.
●
Ne montez jamais sur le sèche-linge. Cela pourrait
l’endommager.
●
Respectez toujours les normes et exigences électriques
(voir Installation).
●
Achetez toujours des pièces de rechange et
accessoires d’origine (voir Service Après-vente).
Économiser de l’énergie et respecter l’environnement
●
Essorez les articles pour éliminer l’eau en excès avant de les
passer au sèche-linge (si vous utilisez une machine à laver,
sélectionnez un cycle d’essorage à grande vitesse). Ceci
vous permettra d’économiser du temps et de l’énergie durant
le séchage.
●
Séchez toujours des charges complètes – vous
économiserez de l’énergie : les articles uniques ou les
petites charges prennent plus longtemps à sécher.
●
Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour limiter les
coûts de consommation d’énergie (voir Entretien).
14
Entretien et Nettoyage
Éteignez l’électricité
! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne
l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes
les opérations d’entretien.
Nettoyez le filtre après chaque cycle
Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge:
il accumule des peluches qui se forment durant le
séchage. Des petits objets peuvent aussi être piégés
dans le filtre. Par conséquent, une fois le séchage
terminé, nettoyez le filtre en le rinçant sous l’eau
courante ou avec votre aspirateur. Si le filtre devient
bloqué, le flux d’air à l’intérieur du sèche-linge est
sérieusement compromis : les temps de séchage sont
allongés et vous consommez davantage d’énergie.
Cela peut aussi endommager votre sèche-linge.
Le filtre se trouve devant la garniture du sèche-linge
(voir le diagramme).
Pour retirer le filtre :
1. Tirez la poignée en plastique du filtre vers le haut
(voir le diagramme).
2. Nettoyez le filtre et remettez-le correctement en
place. Assurez-vous que le filtre soit bien inséré à
fond dans la garniture du sèche-linge.
! N’utilisez pas le sèche-linge sans avoir remis le filtre
en place.
Vérifiez le tambour après chaque cycle
Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits
articles (mouchoirs) qui pourraient y avoir été oubliés.
Nettoyage du tambour
! Pour nettoyer le tambour, ne pas utiliser d’abrasifs,
de laine d’acier ni de produits de nettoyage pour
acier inoxydable.
Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du
tambour en acier inoxydable. Il peut être dû à une
combinaison de l’eau et/ou des produits de nettoyage
(ex. adoucissant textile provenant du lavage). Ce film
coloré n’affecte pas la performance du sèche-linge.
Videz le réservoir d’eau après chaque
cycle
Faites sortir le réservoir du sèche-linge et videz-le
dans un évier ou autre évacuation appropriée.
Remettez le réservoir d’eau bien en place.
Toujours vérifier et vider le récipient avant de
commencer un nouveau programme de séchage.
Réservoir d’eau
Nettoyage de l’unité filtre de la pompe à
chaleur
Périodiquement (tous les 5 cycles de séchage), retirez
l’unité filtre de la pompe à chaleur et nettoyez toute
accumulation de pluches de la surface du filtre.
Pour conserver la performance de séchage, nous
recommandons cependant de nettoyer ce filtre après
CHAQUE cycle.
Pour retirer l’unité filtre de pompe à chaleur :
1. Débranchez le séchoir et ouvrez la porte.
2. Ouvrez le couvercle de l’unité filtre
de pompe à chaleur (voir le diagramme). Retirez l’unité filtre
en faisant tourner les 4 clips en
position verticale et en poussant
ensuite le filtre vers vous.
3. Séparez les deux parties du filtre
et nettoyez la surface du filtre.
! L’avant de la pompe à chaleur est fait de fines
plaques métalliques. Veillez à ne pas les endommager
et à ne pas vous couper lors du nettoyage, en retirant
et en remplaçant le filtre.
4. En cas d’accumulation de pluches sur les plaques,
nettoyez- les soigneusement avec un chiffon
humide, une éponge ou un nettoyeur à vide.
Ne JAMAIS utiliser vos doigts.
5. Remontez les deux parties du filtre, nettoyez les
joints et replacez avec les 4 clips en position
horizontale, veillez à ce que les fermetures soient
bien verrouillées.
Nettoyage
●
Les parties externes en métal ou en plastique et les
pièces en caoutchouc peuvent être nettoyées avec
un chiffon humide.
●
Périodiquement (tous les 6 mois), aspirez la grille
d’entrée d’air de devant, ainsi que les évents à l’arrière
du sèche-linge pour retirer toute accumulation de
peluche ou poussière. En outre, pour retirer
l’accumulation de peluche de l’avant du condenseur
et de la zone du filtre, nettoyez occasionnellement
avec un aspirateur.
! N’utilisez pas de solvants ou d’abrasifs.
! Votre sèche-linge utilise des roulements spéciaux qui
n’ont pas besoin d’être lubrifiés.
! Faites vérifier régulièrement votre sèche-linge par
des techniciens agréés pour assurer une sécurité
électrique et mécanique (voir Service d’Entretien).
F
Unité filtre de la pompe à chaleur
Couvercle de l'unité filtre
de la pompe à chaleur
Filtre
Grille d’entrée d’air
Poignée
Clips
15
Que faire en cas de panne
F
Votre sèche-linge semble ne pas fonctionner. Avant d’appeler votre Centre de Service d’Entretien (voir Service
d’Entretien), passez en revue les suggestions de dépannage suivantes :
Problème :
Le sèche-linge ne démarre
pas.
Causes possibles / Solution :
●
La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant, ou ne fait pas contact.
●
Il y a eu une coupure de courant.
●
Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la prise
électrique.
●
Utilisez-vous une rallonge ? Essayez de brancher le cordon d’alimentation
du sèche-linge directement dans la prise.
●
La porte n’est pas bien fermée ?
●
Le PROGRAMME n’a pas été réglé convenablement (voir Démarrage et
Programmes).
●
Le bouton Départ/Pause n’est pas enfoncé (voir Démarrage et Programmes).
●
Le cycle de séchage ne
démarre pas.
L’appareil met longtemps à
sécher.
Vous avez réglé l’appareil sur un temps de délai (voir Démarrage et
Programmes).
●
Le filtre n’a pas été nettoyé (voir Entretien).
●
Le réservoir d’eau a-t-il besoin d’être vidé ? Le message ‘vider l’eau’ est-il
affiché ? (voir Entretien).
●
Le filtre de la pompe à chaleur a besoin d’être nettoyé ? (voir Entretien).
●
La température choisie n’est pas idéale pour le type de textile que vous
séchez (voir Démarrage et Programmes, et voir Linge).
●
La durée de séchage correcte n’a pas été sélectionnée pour la charge
(voir Linge).
●
La grille d’entrée d’air est obstruée (voir Installation, et voir Entretien).
●
Le linge était trop mouillé (voir Linge).
●
Le sèche-linge était surchargé (voir Linge).
Le message ‘vider l’eau’ est
affiché mais le séchoir n’a
fonctionné que pendant une
courte période.
Le message ‘vider l’eau’est
affiché et le récipient d’eau
n’est pas plein.
Le programme se termine et le
linge est plus humide que la
normale
L’affichage indique un
disfonctionnement code F
suivi de un ou deux chiffres.
L’affichage indique brièvement
DEMO ON toutes les 6
secondes.
●
Le récipient d’eau n’a probablement pas été vidé au début du
programme. Ne pas attendre le signal de vidage d’eau, toujours vérifier
et vider le récipient avant de commencer un nouveau programme de
séchage (voir Entretien).
●
C’est normal, le message :
FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR
s’affiche à titre de rappel de la nécessité de vider le récipient (voir Affichage et voir Démarrage et Programmes).
! par mesure de sécurité, le sèche-linge a un temps maximum de
programme de 4 heures. Si le programme automatique n’a pas détecté
l’humidité finale requise dans le temps prévu, le sèche-linge terminera le
programme et s’arrêtera. Vérifiez les points ci-dessus et lancez le
programme à nouveau, si le linge est encore humide, contactez le Centre
de service après-vente (voir Service Après-vente).
●
Si l'Affichage indique une erreur :
- éteignez le sèche-linge et débranchez la fiche. Nettoyez le filtre et
l’unité filtre de la pompe à chaleur (voir Entretien). Rebranchez la
prise électrique, mettez le sèche-linge en marche puis lancez un
autre programme. si un dysfonctionnement s'affiche, relevez le
code et contactez le centre de service d'entretien (voir Service Après-vente).
●
Le sèche-linge est en mode ‘Démo’. Appuyez sur les boutons
Marche/Arrêt et Départ/Pause simultanément et maintenez-les enfoncés
pendant 3 secondes. L’affichage indique DEMO OFF pendant 3
secondes puis le sèche-linge repasse en fonctionnement normal.
Les témoins du panneau de
commande du sèche-linge
sont éteints alors qu'il est
allumé.
16
●
Le sèche-linge est passé en mode Veille pour économiser de l'énergie.
Le sèche-linge passe en mode Veille en cas de coupure de courant ou
quand vous n'avez démarré aucun programme ou après la fin d'un
programme de séchage.
- Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT et maintenez-le enfoncé,
les témoins doivent se rallumer.
Service Après-Vente
Système de pompe à chaleur
Le séchoir est équipé d'un système de pompe à
chaleur scellé pour sécher vos vêtements. Pour
fonctionner, la pompe à chaleur contient des gaz à
effets de serre fluorés (gaz F) qui sont couverts par le
protocole de Kyoto. Ces gaz F se trouvent dans une
unité fermée hermétiquement. Cette unité scellée
contient 0.29 kg de gaz F R134a qui agit comme
réfrigérant.
Si l’unité scellée a une défaillance, elle doit être
remplacée. Contactez votre centre de service le plus
proche.
●
Remarque : Les gaz se trouvant dans le système
scellé ne sont pas dangereux pour la santé mais s'ils
s'échappent, ils auront un impact sur le réchauffement
mondial.
Avant d’appeler le Centre de Service
Après-Vente :
●
Utilisez le guide de dépannage pour voir si vous
pouvez résoudre le problème vous-même (voir Quefaire en cas de panne).
●
Si non, éteignez le sèche-linge et appelez le Centre
de Service Après-Vente le plus proche.
Pièces de Rechange
Ce sèche-linge est une machine complexe. Le réparer
vous-même ou essayer de le faire réparer par une
personne non agréée pourrait entraîner des
dommages corporels pour une ou plusieurs
personnes, cela pourrait endommager la machine et
cela pourrait rendre invalide la garantie des pièces de
rechange.
Appelez un technicien agréé si vous avez des
problèmes lors de l’utilisation de ce sèche-linge.
●
Veuillez noter : C’est un délit pour une personne
non qualifiée d’entreprendre un entretien ou une
réparation qui implique d'ouvrir l’unité de pompe à
chaleur scellée.
F
Quelles informations donner au Centre de Service
Après-Vente :
●
Vos nom, adresse et code postal.
●
Votre numéro de téléphone.
●
Le type de problème.
●
La date d’achat.
●
Le modèle de l’appareil (Mod.).
●
Le numéro de série (S/N).
Vous trouverez ces informations sur la fiche
signalétique située à l’intérieur de la porte de la
machine.
Information recyclage et enlèvement de nos produits
Dans le cadre de notre engagement envers la
protection de l’environnement, nous nous
réservons le droit d’utiliser des pièces recyclées de
qualité afin de réduire les coûts pour notre clientèle et
de limiter les gaspillages de matières premières.
●
Élimination du matériau d’emballage: respectez les
réglementations locales, de manière à ce que
’emballage puisse être recyclé.
●
Pour éviter que des enfants se blessent, ôtez la porte
et la prise et puis coupez le câble secteur au ras de
l’appareil. Jetez ces pièces séparément de sorte
que l’appareil ne puisse plus être branché sur une
prise de secteur.
Enlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne 2012/19/EC sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils ménagers usagés ne soient
pas jetés dans le flux normal des déchets
municipaux. Les appareils usagés doivent être
collectés séparément afin d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les
composent et réduire l’impact sur la santé humaine et
l’environnement.
Ce séchoir a une unité de pompe à chaleur scellée
qui contient des gaz F qui doit être recouverte et
détruite.
Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est
apposée sur tous les produits pour rappeler
les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités
locales ou leur revendeur concernant la démarche à
suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
17
Données relatives au produit...
(règlement UE n°392/2012)
F
Capacité nominale pour le programme standard coton à pleine charge 7.5 kgClasse d'efficacité énergétique A
Consommation d'énergie annuelle pondérée (AE
Consommation annuelle sur la base de 160 cycles de séchage pour le programme coton standard à pleine et à demi-charge,
et de la consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d'énergie par cycle dépend des conditions
d'utilisation de l'appareil.
) 374.2 kWh
c
Ce sèche-linge domestique à tambour est un Sèche-linge automatique à condensation
Consommation d'énergie : pleine charge E
Consommation d'électricité : mode arrêt (P
3.20 kWh, demi-charge E
dry
) 0.14 W, mode laissé sur marche (Pl) 3.16 W
o
dry1/2
1.68 kWh
Durée du mode laissé sur marche pour le système de gestion de la consommation d'électricité 30 minutes
Programme coton standard convenant au séchage des articles en coton normalement humides offrant le meilleur rendement
en termes de consommation électrique pour les articles en coton à pleine et à demi-charge Coton - Sec pour placard.
Durée du programme (minutes) : pondérée (T
) à pleine et demi-charge 154, à pleine charge (T
t
) 226, à demi-charge (T
ry
d
dry1/2
) 126
Classe de rendement de condensation C
Rendement moyen de condensation (%) : à pleine charge (C
) 71, à demi-charge (C
dry
) 72, pondérée (Ct) à pleine et demi-charge 72
dry1/2
Niveau de puissance acoustique 69 dB(A) re 1 pW
Retrouvez ces données sur le site Internet : http://www
.hotpoint-ariston.com/ha/
18
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes suivantes:
- 2006/95/EC (Équipement Basse Tension)
- 2004/108/EEC (Compatibilité Électromagnétique)
Gebruiksaanwijzing
DROOGAUTOMAAT
F
Français, 1
BG
NL
Nederlands, 19
TR
TTüürrkkççee,,
55
GR
EППЛУИО¿, 37
73
TCD 851AX
De eerste keer dat u uw droger
gebruikt, dient u uw taal te kiezen,
zie pagina 24
Indhold
Belangrijke informatie, 20-21
Installatie, 22
Het plaatsen van de droger
Ventilatie
Het omdraaien van de deur
Uw droger waterpas zetten
Waterafvoer
Elektrische aansluitingen
Voor het eerste gebruik van de drogerg
Beschrijving van de droogautomaat, 23
Sådan åbnes døren
Kenmerken
Bedieningspaneel
De display, 24-26
Start en programma’s, 26-29
Een programma kiezen
Programmatabel
De bedieningen
Wasgoed, 30-31
Het wasgoed sorteren
Droogsymbolen
Speciaal wasgoed
Droogtijden
NL
Veiligheidsinstructies en
waarschuwingen, 32
Algemene veiligheidsinstructies
Energiebesparing en respect voor het milieu
Reiniging en onderhoud, 33
Haal de stekker uit het stopcontact
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik
Controleer de trommel na elk gebruik
Leeg de waterbak na elk gebruik
De warmtepompfilter reinigen
Het reinigen van de droger
Problemen oplossen, 34
Technische dienst, 35
Verwijdering
Productgegevens, 36
! Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u haar indien nodig kunt raadplegen. Neem de gebruiksaanwijzing mee als u
verhuist en mocht u dit apparaat verkopen of aan iemand anders geven, geef dit boekje er dan bij, zodat de volgende
eigenaar ook kennis kan nemen van de veiligheidsvoorschriften en aanbevelingen voor gebruik.
! Lees de instructies aandachtig door; op de volgende bladzijden vindt u belangrijke informatie over de
installatie en aanbevelingen voor het gebruik van het apparaat.
Dit symbool herinnert u eraan om deze gebruikshandleiding te lezen.
19
Belangrijke informatie
NL
Voor een goede werking van uw condensdroger dient u de hierna beschreven reinigingen regelmatig uit te
voeren:
Pluizenfilter...
! U MOET de pluizenfilter na ELKE droogcyclus
reinigen.
STAP 1.
Open de deur van uw
droger.
! Als u de filter niet na ELKE droogcyclus reinigt, werkt uw machine minder goed.
-Het duurt langer om uw wasgoed droog te krijgen, waardoor u ook meer elektriciteit verbruikt.
STAP 2.
Trek de filter uit de houder
(aan de twee vingergrepen).
STAP 3.
Verwijder alle pluisjes
van het filtergaas.
STAP 4.
Zet de filter terug - laat
de droger NOOIT werken
zonder filter.
Waterbak...
! U MOET de waterbak na ELKE droogcyclus
leegmaken.
STAP 1.
Trek de waterbak naar u
toe en verwijder hem
volledig uit de droger.
! Als u de waterbak niet leegmaakt, heeft dit deze gevolgen:
-De machine verwarmt niet meer (het wasgoed is op het einde van de droogcyclus nog steeds nat).
-H
et bericht ‘Leeg de watertank’ geeft aan dat de waterbak vol is
STAP 2.
Verwijder al het water uit
de waterbak.
STAP 3.
Zet de waterbak terug en
zorg ervoor dat hij goed
op zijn plaats wordt
geduwd.
.
Waterinzamelsysteem voor het eerst vullen
Als uw droger nieuw is, kan er geen water in de waterbak worden opgevangen zolang het systeem niet voor het
eerst gevuld is... dit duurt 1 of 2 droogcycli. Zodra het systeem gevuld is, komt er tijdens elke droogcyclus water in
de waterbak terecht.
! Het bericht ‘Leeg de
watertank’ herinnert u
eraan de waterbak aan
het begin en einde van
elk programma te legen.
20
Belangrijke informatie
Warmtepompfiltereenheid…
! U MOET om de 5 droogcycli de pluisjes van de filter verwijderen om goede droogprestaties te behouden.
Voor optimale prestaties en om energie te besparen, raden we u echter aan om de filter te reinigen vóór elke
droogcyclus.
STAP 1.
Open het
warmtepompfilterdeksel
- neem de hendel vast
en trek hem naar u toe.
STAP 2.
Verwijder de filtereenheid
door de 4 klemmen in
verticale positie te brengen
en vervolgens de filter
naar u toe te trekken.
(Er zit mogelijk wat water
in de filter, dit is normaal).
! WAARSCHUWING:
De voorkant van de
warmtepomp bestaat uit
dunne metalen plaatjes.
Zorg ervoor dat u deze
niet beschadigt of dat u
zich niet snijdt als u de
filtereenheid reinigt,
verwijdert of vervangt.
STAP 3.
Als er zich pluisjes op de
filter hebben opgehoopt,
verwijder de pluisjes dan
voorzichtig met een
vochtige doek, een spons
of een stofzuiger.
Gebruik NOOIT uw
vingers.
NL
STAP 4.
Maak de twee delen van
de filtereenheid los,
verwijder de afzettingen
van pluisjes aan de
binnenzijde van het
filtergaas.
- reinig de dichtingen en
zet de twee delen weer
ineen.
! Als de warmtepompfilter niet wordt gereinigd, vermindert dit de droogprestaties en kan uw droger voortijdig
defect raken. Om de droogprestaties te behouden, raden we u aan om deze filter te reinigen na elke cyclus.
STAP 5.
Herplaats de filtereenheid
- ga na of de eenheid
volledig in de droger is
geduwd, draai de
klemmen alle 4 in de
horizontale positie om
het deksel te
vergrendelen.
●
Controleer of:
- de 4 klemmen weer
in hun horizontale
‘vergrendelpositie’
zijn bevestigd.
Draai aan de 4 klemmen
21
Installatie
NL
Het plaatsen van de droogautomaat
●
Plaats de droogautomaat op voldoende afstand van
uw gasfornuis, kachel, verwarming of gasstel; vlammen
kunnen schade toebrengen aan het apparaat.
●
Minimale spleet 10mm
Als u het apparaat onder een
werkblad wilt plaatsen, zorg er
dan voor dat er tussen de
onderkant van het werkblad en
eventuele andere voorwerpen
Minimale spleet
15mm
op of boven de machine een
spleet van 10 mm zit en laat
minstens 15 mm ruimte vrij
tussen de zijkanten van de
machine en zijwanden of
muren. Zo kan er voldoende
lucht circuleren. Zorg dat er niets voor de
afvoeropeningen aan de achterkant zit.
Ventilatie
Als de droger in gebruik is, dient er voldoende ventilatie
te zijn. Plaats de droger niet in een vochtige ruimte en
zorg ervoor dat er voldoende lucht kan circuleren. Om
het water wat tijdens het wassen gebruikt wordt te
laten condenseren, is het zeer belangrijk dat er
voldoende luchtstroom is rondom de droger. In een
afgesloten ruimte of kast werkt de droger niet efficiënt.
! Het is niet aan te bevelen de droogautomaat te
installeren in een kast. De droogautomaat mag zeker
nooit worden geïnstalleerd achter een afsluitbare deur,
een schuifdeur of een deur met een scharnier aan de
tegenoverliggende zijde van de deurscharnier van de
droogautomaat.
! Als de droger in een kleine of koude ruimte geplaatst
wordt, kan er condensatie plaatsvinden.
Het omdraaien van de deur
Scharnier
deurklink
deur
slot
Scharnier
Het is eenvoudig om de deur van uw droger om te
draaien. Verplaats de scharnieren en afdekschroeven
diagonaal, zoals op de tekening aangegeven.
Verwissel het deurklink en het deurslot met de
afdekschroeven van de andere kant van de deur (zietekening).
Uw droger waterpas zetten
Voor een correcte werking moet de droger waterpas
worden geplaatst.
Als u uw droger op zijn definitieve
locatie hebt geplaatst, moet u
controleren of de droger waterpas
staat, eerst langs de zijkanten,
vervolgens van voor naar achter.
Als de droger niet waterpas
staat, past u de twee voorpoten
aan tot dit wel het geval is.
Waterafvoer
Als de droger naast een afvoer geplaatst wordt, kan
deze voor de afvoer van het water gebruikt worden. U
hoeft de waterbak dan niet te legen. Als de droger op
of naast een wasmachine wordt geïnstalleerd, kan
dezelfde afvoer worden gebruikt. De afvoer moet minder
dan 1 meter hoog zijn
vanaf de onderkant van de droger.
Verwijder de slang van de
aangegeven locatie (zie tekening).
Verwijder de slang
hier…
Plaats een slang die lang genoeg
is op de nieuwe aangegeven
… plaats hier een
nieuwe slang.
locatie (zie tekening).
! Let op dat de slang niet gekneld of geknikt zit als
de
droger op zijn definitieve plaats staat.
Elektrische aansluitingen
Controleer de volgende punten voor u de stekker in
het stopcontact steekt.
●
Het stopcontact moet geaard zijn.
●
Het stopcontact moet geschikt zijn voor de
maximale stroom van het apparaat; deze wordt
aangegeven op het typeplaatje (zie Beschrijving van de droogautomaat).
●
Het voltage moet zich binnen de waarden bevinden
die op het typeplaatje zijn vermeld (zie Beschrijving van de droogautomaat).
●
Het stopcontact moet geschikt zijn voor de stekker
van de droogautomaat. Als dit niet het geval is, dient
de stekker of het stopcontact te worden vervangen.
! De droger mag niet buiten geplaatst worden, zelfs
niet als de plaats overdekt is. Het is zeer gevaarlijk
om het apparaat aan regen of storm bloot te stellen.
! De stroomkabel en de stekker moeten zich na de
installatie binnen handbereik bevinden.
! Gebruik geen verlengsnoeren.
! De stroomkabel mag niet worden gebogen of platgedrukt.
! De stroomkabel dient periodiek gecontroleerd te
worden en mag alleen door erkende vakmensen worden
vervangen door een kabel die geschikt is voor deze
droger (zie Technische dienst). Nieuwe of langere
stroomkabels zijn tegen extra kosten verkrijgbaar bij
erkende dealers.
! De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk als deze
regels niet worden nageleefd.
! Als u niet zeker bent over de hierbovenvermelde
informatie raden wij u aan contact op te nemen met
een bevoegd elektricien.
Voor het eerste gebruik
Na het installeren van de droger en voor het eerste
gebruik dient de binnenkant van de trommel te worden
schoongemaakt om eventueel stof dat door het transport
is ontstaan te verwijderen.
! WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de droger
minstens 6 uur rechtop heeft gestaan voordat u
deze gebruikt.
22
Beschrijving van de
droogautomaat
Het openen van de deurKenmerken
Druk op de aangegeven plaats op
het voorpaneel en laat los
Waterbak
Typeplaatje
Model- en
serienummers
NL
Warmtepompfiltereenheid
(deksel open)
Stelvoetjes
Bedieningspaneel
Programma
De toets AAN/UIT- als de droger in werking is en
u op deze knop drukt: Als
weergegeven op de display, dan stopt de droger. Als
INGEDRUKT HOUDEN wordt weergegeven op de
display, houdt dan de toets ingedrukt; de display zal
aftellen van 3 naar 2 naar 1 en zal dan stoppen.
Druk de toets opnieuw in en houdt hem meer dan 3
seconden ingedrukt, en dan zal er kort
worden weergegeven. .
STAND BYwordt
INSCHAKELEN
Warmtepompfilterdeksel
warmtepompfilterdeksel
(trek om te openen)
toetsen
AAN/UIT
toets
KINDERSLOT en
toetsen & lampjes
apparaat klaar is om een programma te starten (zieStart en programma’s).
Opmerking: Dit oranje lampje knippert tijdens het
programmafase Kreukels herstellen na het drogen.
De Displayeenheid geeft waarschuwingen en
informatie over het geselecteerde programma en de
voortgang (zie volgende pagina).
Hendel
Display
OPTIES
Luchtinvoeropening
Pluizenfilter
START/PAUSE
toets en lampje
Met de PROGRAMMA toetsen stelt u het
programma in: druk op de toets van het programma
dat u wilt selecteren (zie Start en programma’s).
De OPTIE toets/lampjes: met deze toetsen kunt u
de mogelijke voor het geselecteerde programma
kiezen geselecteerde programma (zie DeBedieningen). De lampjes naast de toetsen worden
verlicht op de displayeenheid, om aan te geven dat
de optie is geselecteerd.
De START/PAUSE toets en lampje start een
gekozen programma. Als u op deze knop drukt,
hoort u één pieptoon en op de display wordt het
volgende weergegeven
programma bezig is en u deze knop ingedrukt
houdt, wordt het programma onderbroken en stopt
de droogtrommel.
Het lampje is groen wanneer het programma draait,
het lampje knippert oranje als het programma
onderbroken is of het knippert groen als het
PAUZE . Als er een
KINDERSLOT knop/pictogram
ingedrukt houden nadat u uw programma en
eventuele opties hebt geselecteerd. Uw
programmainstellingen blijven dan ongewijzigd; de
display zal kort
GESLOTEN . Wanneer het pictogram is verlicht, zijn
de andere knoppen uitgeschakeld.
Houdt de knop ingedrukt om de functie te
annuleren. Het pictogram dooft en de display zal
kort het volgende weergeven
Opmerking: Deze droger beschikt, in overeenkomst met
de nieuwe normen betreffende de energiebesparing,
over een systeem wat het apparaat automatisch na 30
minuten uitschakelt (stand-by) indien men het niet
gebruikt. Druk op de AAN/UIT-toets en houdt hem
ingedrukt totdat op de display kort
wordt weergegeven en de droger weer begint.
het volgende weergeven
Blijf deze knop
:
VAN HET SLOT
INSCHAKELEN
23
NL
De display
Uw taal selecteren
De eerste keer dat u uw droger aanzet, dient u uw taal te kiezen uit de talenlijst.
De taal wijzigen: de huidige taalselectie knippert op de
eerste regel van de display.
- Druk op de Aan/Uit toets om de display uit te schakelen,
druk vervolgens alle 3 de toetsen in en houd deze 5
seconden lang ingedrukt:Temperatuurniveaus,
Drogen voor een bepaalde tijd en Droogteniveau .
- Druk op de knop Temperatuurniveaus of de knop
Drogen voor een bepaalde tijd om in de taallijst te
bladeren.
-
Wanneer de gewenste taal knippert op de bovenste
regel van de display
Droogteniveauom uw keuze vast te leggen.
De display begrijpen
Programmaselectie en display
Het geselecteerde programma wordt weergegeven op de eerste
regel van de display wanneer u de bijbehorende knop indrukt; dit
bericht wordt weergegeven tijdens de duur van het programma.
, drukt u op de knop
KATOEN
OVERHEMDEN
SYNTHETISCH
BED & BAD
MAKKELIJK STRIJKEN
OPFRISSEN
FIJNWAS
WOL
M
MIJN CYCLUS (zie hieronder)
Mijn Cyclus : Als u de knop Mijn cyclus selecteert, toont het display uw geselecteerde programma met ‘M’ voor de
naam. bijv. M KATOEN(zie Start en programma’s).
Droogteniveaus
Bij de programmaselectie van een automatisch programma met diverse beschikbare droogteniveau’s (zie
Programmatabel).
De tweede regel van de display geeft het gewenste droogteniveau weer.
Telkens als u op de knop Droogteniveau drukt, wordt de volgende
optie uit de lijst geselecteerd en weergegeven.
De display geeft tevens 1 tot 7 balken weer, afhankelijk van uw selectie
en deze worden getoond om de voortgang van het programma weer te
geven.
! Bij sommige automatisch programma's kan het droogteniveau niet worden gewijzigd en niet alle automatische
programma's hebben alle droogteniveauopties.
VOCHTIG
STRIJKDROOG
HANGER PLUS
HANGERDROOG
BIJNA DROOG
KASTDROOG
EXTRA DROOG
24
Enigszins droog: Droogt uw items zodat deze kunnen worden gestreken met een machine of strijkpers.
Strijkdroog: Droogt uw items zodat deze kunnen worden gestreken met een strijkijzer.
Hangdroog plus: Droogt uw delicate items zodat deze kunnen worden opgehangen om verder te
laten drogen.
Ophangdroog: Droogt uw items zodat deze kunnen worden opgehangen om verder te laten drogen.
Lichtdroog: Droogt uw delicate items zodat deze kunnen worden opgeborgen.
Kastdroog: Droogt uw items zodat deze kunnen worden opgeborgen.
Extra droog: Droogt uw items zodat deze kunnen worden gedragen.
De display
Programmavoortgang
De tweede regel van de display geeft de voortgang van het programma
aan: (een lange boodschap schuift over het scherm)
DROOG
KOUDE CYCLUS
EINDE CYCLUS, MINDER KREUK
EINDE CYCLUS, FILTER REINIGEN EN WATERBAK LEGEN
(als de optie Kreukels herstellen is geselecteerd).
Drogen voor een bepaalde tijd
Nadat u een programma hebt geselecteerd met de optie
Drogen voor een bepaalde tijd, drukt u op de Tijdsknop
en de display zal de geselecteerde tijd doen verhogen,
telkens als u op de knop drukt en deze weer loslaat (zieStart en programma’s).
De tijdsduur en het aantal beschikbare tijdsopties wordt door elke druk op de toets verlaagd, afhankelijk van het
geselecteerde programma/materiaal.
Het pictogram Drogen voor een bepaalde tijd wordt weergegeven naast de tijdsduur.
De geselecteerde tijd blijft op de display staan nadat het programma begint, maar kan te allen tijde worden
gewijzigd.
NL
Uitstel en Tijd tot einde
Sommige programma’s kunnen worden uitgesteld (zie Star t en programma’s). Druk op de uitstelknopen het
pictogram zal gaan knipperen.
Met elke druk op de uitstelknopwordt het uitstel met 1 uur
verhoogd, van
seconden wordt het uitstel geannuleerd.
De uitsteltijd wordt weergegeven op de display naast de uistelknop.
De display telt de minuten van de uitstelperiode af, nadat de
Start/Pause knopis ingedrukt.
De tweede regel van de display geeft het volgende weer:
U kunt de geselecteerde uitsteltijd te allen tijde wijzen of annuleren.
Nadat op de Start/Pause toets is gedrukt, wordt Uitstellen of Tijd tot einde weergegeven in uren en minuten; deze
tijd telt in minuten af.
tot ,
1h24h
en daarna:
OFF
en na een paar
GESTART
Tijd tot einde
Nadat de uitsteltijd is verstreken, of voor alle programma's die niet zijn uitgesteld, wordt op dit gedeelte van de
display de geschatte tijd tot het einde van het programma (voor automatische programma's) of de daadwerkelijke
tijd tot het einde (voor programma's met een bepaalde tijd) weergegeven.
Als programma's op tijd zijn geselecteerd, is de weergegeven tijd tijdens de cyclus de werkelijk resterende tijd.
Als Automatische programma’s zijn geselecteerd, is de weergegeven tijd een schatting van de resterende tijd:
Als het programma wordt geselecteerd, toont de display de tijd die is vereist om een volle lading te drogen, na
ongeveer 10 minuten berekent de controller een betere schatting van de cyclustijd, die gedurende het programma
wordt bijgewerkt.
De dubbele punt tussen de uren en minuten in de display knippert om aan te geven dat de tijd aftelt.
25
NL
De display
Waarschuwingen
De tweede regel van de display geeft tevens waarschuwingen en herinneringen
weer: (herinneringen verschijnen aan het einde van het programma)
EINDE CYCLUS, FILTER REINIGEN EN WATERBAK LEGEN
●
Herinnering dat de watertank dient te worden geleegd
en het pluizenfilter moet worden gereinigd na elk
gebruik van de droger (zie Onderhoud).
WATERBAK LEGEN
●
Geeft aan dat de waterbak vol is. Na het
terugplaatsen van de lege waterbak duurt het een
paar seconden voor het lampje uitgaat. De droger
moet hiervoor aan staan (zie De Bedieningen).
Opmerking: Als de waterbak vol loopt en dit
bericht wordt weergegeven, wordt de verwarming
uitgeschakeld en wordt uw wasgoed niet
gedroogd.
CONDENSER EN FILTER REINIGEN EN WATERBAK LEGEN
●
Dit bericht geeft aan dat u de warmtepompfilter
(zie Onderhoud) dient te reinigen en zal regelmatig
worden weergegeven, afhankelijk van hoe vaak u
de droger gebruikt. Wanneer u het volgende
programma beëindigd, wordt het bericht opgeheven.
U dient bovendien het pluizenfilter te reinigen.
Start en programma’s
Een programma kiezen
1. Steek de stekker van de droogtrommel in het
stopcontact.
2. Sorteer het wasgoed op stofsoort (zie Wasgoed).
3. Doe de deur open en zorg ervoor dat het
pluizenfilter schoon is en op zijn plaats zit en dat
de waterbak leeg is en op zijn plaats zit (zieReiniging en Onderhoud).
4. Vul de droogtrommel en zorg ervoor dat er geen
wasgoed tussen de deur zit. Sluit de deur.
5.
Als de display niet is verlicht:
Druk op de toets AAN/UIT
6. Raadpleeg de Programmatabel (zie Programma’s)
en de aanwijzingen voor elke stofsoort (zie Wasgoed)
en druk op de Programma toets voor het stoftype
dat u wilt drogen.
Als de knop geselecteerd is; zijn stappen 7 en
8 niet noodzakelijk
7. Selecteer Drogen voor een bepaalde tijd of
Droogopties:
- Als u Drogen voor een bepaalde tijd
selecteert, houdt u de bijbehorende toets
ingedrukt tot de gewenste tijd verschijnt.
of - Om de standaard droogtegraad te wijzigen,
houdt u de toets Droogteniveaus ingedrukt
tot het juiste niveau wordt aangegeven.
! Raadpleeg de programmatabel voor meer
informatie: beschikbaarheid van Droogteniveaus,
Drogen voor een bepaalde tijd en Opties.
8. Stel een uitgestelde droogtijd en eventuele
andere opties in (zie De display).
9. Druk op de START/PAUSE toets om het drogen
te beginnen. Het display toont de geschatte eindtijd.
Tijdens het droogprogramma kunt u het wasgoed
(zie onder).
controleren en was die al droog is eruit halen terwijl
u de rest van de was verder droogt in de machine.
Sluit de deur weer en druk op de START/PAUSE
toets om verder te gaan met drogen.
Als u de deur opent om uw wasgoed te
controleren, verlengt u de droogtijd omdat de
warmtepomp compressor pas start 5 minuten
nadat u de deur hebt gesloten en u op de knop
Start/Pause hebt gedrukt (zie De Bedieningen).
10. Tijdens de laatste minuten van droogprogramma’s,
voor het programma ten einde is, start de
KOUDE-LUCHTFASE (het wasgoed wordt afgekoeld).
Deze fase moet altijd worden doorlopen.
11. Aan het einde van de droogcyclus wordt een
bericht weergegeven:
- Als
- Als
12. Doe de deur open, haal het wasgoed uit de
droger, reinig het pluizenfilter en plaats deze terug
in de houder. Leeg de waterbak en plaats hem
terug in de droger (zie Reiniging en Onderhoud).
13. Haal de stekker uit het stopcontact.
EINDE CYCLUS, FILTER REINIGEN EN WATERBAK
LEGEN wordt weergegeven, klinkt de zoemer
3 keer. (Opmerking: als de optie ZOEMER
werd geselecteerd, klinkt de zoemer 5
minuten lang elke 30 seconden drie keer.)
EINDE CYCLUS, MINDER KREUK wordt
weergegeven, is de optie kreukels herstellen
geselecteerd en als u het wasgoed niet
onmiddellijk uit de droger haalt, dan zal de
droogtrommel 10 uur lang af en toe rond
draaien, of zal de zoemer 3 keer klinken totdat
u de deur opent, om aan te geven dat het
programma is voltooid.
Mijn Cyclus knop :
De eerste keer dat u op deze knop drukt, zal de tweede regel van de display het volgende weergeven:
INDRUKKEN: OPSLAAN
Na het selecteren van uw favoriete programma en gewenste opties, kunt u deze instellingen opslaan door de toets
Mijn cyclus 5 seconden lang ingedrukt te houden; op de bovenste regel zalknipperen, gevolgd door het
geselecteerde programma. De zoemer zal klinken en de tweede regel van de display zal het volgende weergeven
MEMO .
Start/Pause knop en dit programma zal gaan draaien
Desgewenst kunt u uw opgeslagen favoriete programma wijzigen door een nieuw programma en/of opties te
selecteren en de
26
De volgende keer dat u dit programma nodig hebt, drukt u op deknop en daarna drukt u op de
.
knop ingedrukt te houden (zoals hierboven)
.
Start en programma’s
Programmatabel
! Als de display niet is verlicht; Druk op de AAN/UIT toets en selecteer vervolgens het programma.
ProgrammaBeschikbare opties:
Uitsteltimer
Kreukels voorkomen
Geluid of
*Kreukels herstellen
Geluid
Kleine hoeveelheid
✓
✓
✓
✓
*
✗
✗
*
✓
*
✗
✗
*
✗
✗
*
✗
✗
Katoen
Overhemden
Synthetisch
Bed & Bad
Wol
Fijnwas
Makkelijk strijken
Opfrissen
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✗
✗
✓
✓
✗
✗
✗
✗
✗
✗
*U KUNT NIET ZOWEL KREUKELS HERSTELLEN ALS GELUIDOPTIES SELECTEREN
- Hoge
- Midden
- Lage
- Hoge
- Midden
- Midden
- Lage
- Hoge
- Midden
✗
✗
✗
✗
Temperatuur -niveaus
Drogen voor een
✓
✓
✓
✓
✗
✗
✗
✓
✗
✗
bepaalde tijd
Beschikbare droogteniveaus
(standaard gemarkeerd)
Sensor Droog
Enigszins droog
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
●
Een Automatisch programma
✓
✓
●
Een Automatisch programma
●
Een Automatisch programma
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Strijkdroog
✓
Hangdroog plus
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Ophangdroog
Lichtdroog
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Kastdroog
NL
Extra droog
✓
✗
✗
✗
✓
✗
✗
Katoen
●
Dit is een programma voor katoenen artikelen.
●
De duur van dit programma hangt af van de omvang van de lading, de geselecteerde droogte-instelling en de
draaisnelheid in uw wasmachine (zie Wasgoed).
Hemden (Overhemden)
Optie Hoge Temperatuur
●
Dit is een programma voor katoenen hemden.
●
Dit programma kan worden gebruikt voor tot 3 kg wasgoed (ongeveer 10 hemden).
Gemiddelde (midden) temperatuuroptie
●
Dit is een programma voor hemden van synthetisch materiaal of een mengeling van natuurlijke en synthetische
materialen, zoals polyester en katoen.
●
Dit programma kan worden gebruikt voor tot 3 kg wasgoed (ongeveer 14 hemden).
De duur van dit programma hangt af van de omvang van de lading, de geselecteerde droogte-instelling en de
draaisnelheid in uw wasmachine.
Wasgoed dat met de instelling Kastdroog wordt gedroogd, kan doorgaans onmiddellijk worden gedragen. De
randen of naden kunnen wel nog een beetje vochtig zijn. Als dit het geval is, draait u de hemden binnenstebuiten
en herhaalt u het programma voor een korte periode.
Synthetisch
●
Dit is een programma voor items van de instelling Synthetisch lage temperatuur of synthetisch en katoenmengsels
op matige temperatuur.
●
De duur van dit programma hangt af van de omvang van de lading, de geselecteerde droogte-instelling en de
draaisnelheid in uw wasmachine (zie Wasgoed).
Bed & Bad
●
Dit is een programma voor katoenen handdoeken en lakens.
●
De duur van dit programma hangt af van de omvang van de lading, de geselecteerde droogte-instelling en de
draaisnelheid in uw wasmachine (zie Wasgoed).
●
Wasgoed dat met de instelling Extra droog wordt gedroogd, kan doorgaans onmiddellijk worden gebruikt. De
randen of naden kunnen wel nog een beetje vochtig zijn, vooral bij grote artikelen. Als dit het geval is, vouwt u de
artikelen uit en herhaalt u het programma voor een korte periode.
27
Start en programma’s
NL
Wolprogramma
●
Dit is een programma voor kledingstukken die in de droogtrommel mogen en die voorzien zijn van het symbool .
●
Met dit programma kunt u tot 1 kg wasgoed (ongeveer 3 truien) drogen.
●
Het is aan te bevelen de kledingstukken binnenstebuiten te keren voor u ze in de droogtrommel plaatst.
●
Dit programma duurt 60 minuten, of langer afhankelijk van de grootte en de densiteit van het wasgoed en het
centrifugetoerental van de wasmachine.
●
Wasgoed dat met dit programma werd gedroogd, is meestal klaar voor gebruik, maar bij sommige zwaardere
kledingstukken kunnen de randen nog lichtjes vochtig zijn.
! In tegenstelling tot andere stoffen is het krimpen van wol onomkeerbaar; wol keert dus niet terug naar de
oorspronkelijke grootte en vorm.
! Dit programma is niet geschikt voor acryl-kledingstukken.
Programma delicaat (Fijnwas)
●
Dit is een programma voor het drogen van uw delicate kleding, zoals Acryl.
●
Dit programma kan worden gebruikt voor tot 2 kg wasgoed.
●
De duur van dit programma hangt af van de omvang en de dichtheid van de lading en de draaisnelheid in uw
wasmachine.
●
Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd, kan doorgaans rechtstreeks worden gebruikt. Bij sommige
kledingstukken kunnen de randen nog een beetje vochtig zijn. Als dit het geval is, vouwt u de kledingstukken
open of draait u de items binnenstebuiten en herhaalt u het programma voor een korte periode.
Programma Gemakkelijk strijken (Makkelijk strijken)
‘Gemakkelijk strijken’ is een kort programma van 10 minuten (8 minuten warmte, gevolgd door 2 minuten koude
lucht) dat de vezels van kleding verzacht die langer op dezelfde plek heeft gelegen. De cyclus ontspant de vezels
waardoor ze gemakkelijker te strijken en op te vouwen zijn.
! ‘Gemakkelijk strijken’ is geen droogprogramma en dient niet gebruikt te worden voor natte kleding.
Voor het beste resultaat
1. Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet. Deze aantallen verwijzen naar het droge gewicht.
StofMaximale belading
Katoen en katoenmengsels2,5 kg
Synthetische stoffen2 kg
Spijkerstof2 kg
2. Haal de droger onmiddellijk na het einde van het programma leeg, hang het wasgoed op of vouw of
strijk het en berg het wasgoed op in de kast. Als dit niet mogelijk is het programma herhalen.
Het ‘Gemakkelijk strijken’ effect varieert per stof. Het werkt goed voor traditionele stoffen als katoen of
katoenmengsels en minder goed voor synthetische vezels en materialen als Tencel®.
Verfrissen (Opfrissen)
! ‘Verfrissen’ is geen droogprogramma en mag niet worden gebruikt voor natte items of kledij.
●
Het kan worden gebruikt voor ladingen van iedere omvang, maar is doeltreffender bij kleinere hoeveelheden
wasgoed.
●
Laad uw wasdroger niet te vol (zie W asgoed).
●
Dit is een programma van 20 minuten dat uw kledij verlucht met een koele lucht. Kan ook worden gebruikt om
warme kledij af te koelen.
28
Start en programma’s
De Bedieningen
! Waarschuwing, het programma kan niet gewijzigd worden
na het indrukken van de START/PAUSE toets Druk op de
START/PAUSE toets om een
wijzigen. Het lampje knippert oranje om aan te geven dat
het programma onderbroken is.
programma en de gewenste opties. Het lampje zal dan
groen knipperen.
Druk nogmaals op de START/PAUSE
en het nieuwe programma zal worden gestart.
●
OPTIE toetsen
Deze toetsen worden gebruikt om het geselecteerde
programma aan uw wensen aan te passen. U dient eerst een
programma te selecteren met de programma toetsen voor u
een optie kunt kiezen. Niet alle opties zijn beschikbaar voor
alle programma’s (zie Star t en Programma’s). Als de optie
niet beschikbaar is en u drukt op de toets, klinkt de zoemer
drie keer. Als de optie beschikbaar is, zal het indicatorlampje
op de displayeenheid naast de onderste knoppen oplichten
om aan te geven dat de optie is geselecteerd.
Uitsteltimer
Van enkele programma’s (zie De display en Start en
Programma’s) kunt u de starttijd maximaal 24 uur uitstellen.
Leeg eerst de waterbak voor u een programma uitstelt.
Kreukels voorkomen
Deze optie is alleen beschikbaar wanneer het programma is
uitgesteld. Het wasgoed wordt tijdens de uitstelperiode af en
toe rondgedraaid om kreuken te voorkomen.
Kreukels herstellen
Indien beschikbaar en geselecteerd wordt het wasgoed af
en toe rondgedraaid na het einde van het drogen en de
koude-luchtfase om te voorkomen dat het kreukt als u niet
direct na het afsluiten van het programma het wasgoed uit
de machine haalt.
Opmerking: Het oranje Start/Pause-lampje knippert tijdens
deze fase.
Opmerking: als u de optie geluid hebt geselecteerd, is
deze optie niet beschikbaar.
Temperatuurniveau knoppen, Display en icons
U kunt niet bij alle programma’s de temperatuur wijzigen en
sommige programma’s bieden alle drie de
temperatuuropties: Lage, Midden en Hoge.
Wanneer de temperatuurniveauopties beschikbaar zijn,
wordt het warmteniveau gewijzigd door op deze toets te
drukken; de display toont kort het geselecteerde
warmteniveau en een display van het pictogram van het
geselecteerde niveau:
HOGE TEMPERATUUR
MIDDEN TEMPERATUUR
LAGE TEMPERATUUR
Geluid
Beschikbaar bij alle programma’s en hierdoor kan de
zoemer een signaal geven aan het einde van de droogcyclus
om u eraan te herinneren dat de kleren uit de droger kunnen
worden gehaald.
Opmerking: als u de optie Kreukels herstellenhebt
geselecteerd, is deze optie niet beschikbaar.
Kleine hoeveelheid
Beschikbaar met de volgende programma's:
Katoen hoge temperatuur 4 kg en
Synthetisch midden temperatuur 1 kg
Met deze optie wordt het Automatische programma
geoptimaliseerd voor kleinere ladingen en zal de schatting
van Tijd tot einde worden verkort.
geselecteerd programma te
Selecteer het nieuwe
toets
●
DISPLAY
88:88
Op het display ziet u ofwel de uitsteltijd of een indicatie
van de resterende droogtijd (zie De display).
Het display geeft ook eventuele problemen met de droger
weer. Als dit het geval is, ziet u op het display F, gevolgd door
een foutnummer (zie Problemen oplossen).
●
Water legen / Waterbak
(Als u uw droger op een afvoer hebt aangesloten kunt u dit
bericht negeren, omdat de waterbak dan niet geleegd hoeft
te worden).
Deze berichten worden weergegeven om u eraan te
herinneren de waterbak te legen (zie De display).
Als de waterbak tijdens een programma vult, wordt de
verwarming uitgeschakeld en gaat een Koude-luchtfase van
start. Hierna stopt de droger en wordt het volgende bericht
weergegeven WATERBAK LEGEN
U moet de waterbak legen en de droger opnieuw starten,
anders droogt het wasgoed niet. Wanneer u de droger
opnieuw start, duurt het enkele seconden voor het bericht
verdwijnt. Om dit te voorkomen, is het verstandig om de
waterbak na elk gebruik te legen (zie Reiniging enOnderhoud).
●
Het openen van de deur
Als u tijdens een programma de deur opent, stopt het
droogprogramma en gebeurt er het volgende:
Opmerking: Het oranje Start/Pause-lampje knippert tijdens
de programmafase Kreukels herstellen na het drogen
●
De display geeft het volgende weer PAUZE
●
Tijdens een uitstelfase blijft de tijd tot de start van het
.
programma aftellen. De START/PAUSE toets moet
ingedrukt worden om het uitstelprogramma te
hervatten. De display zal dan de huidige status
weergeven.
●
De START/PAUSE toets moet worden ingedrukt om het
programma voort te zetten. De display zal dan de huidige
status weergeven, de dubbele punt knippert en het
aftellen wordt voortgezet.
●
Tijdens de fase Kreukels herstellen na het drogen van
een droogprogramma, zal het programma stoppen.
Als u op de START/PAUSE toets drukt, begint een nieuw
programma vanaf het begin.
●
Warmtepompbeveiligingssysteem
Het warmtepompsysteem heeft een
compressorbeveiligingsfunctie die in werking treedt als u de
deur opent, als de stroom uitvalt of als u de droger uitschakelt.
Dit systeem zorgt ervoor dat de warmtepompcompressor
pas start 5 minuten nadat de deur werd gesloten en nadat het
programma werd gestart.
●
Opmerking
Als de stroom uitvalt, zet dan de machine uit en trek de
stekker uit het stopcontact. Wanneer er weer stroom is, drukt
u op de AAN/UIT-toets in en houd u deze ingedrukt totdat op
de display kort
INSCHAKELEN wordt weergegeven en de
droger weer begint. Druk vervolgens op de Start/Pause toets
om het programma te hervatten.
NL
29
Wasgoed
NL
Het wasgoed sorteren
• Controleer de droogsymbolen om te zien of de
artikelen in de droogtrommel gedroogd kunnen
worden.
• Sorteer het wasgoed per stofsoort.
• Leeg de zakken en controleer de knopen.
• Sluit ritsen en haakjes en bind losse riemen en
ceinturen vast.
• Wring elk artikel uit om zoveel mogelijk water kwijt
te raken.
! Doe geen druipnatte kleding in de droogautomaat.
Maximale belading
Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet.
Deze aantallen verwijzen naar droog gewicht:
Natuurlijke vezels: max. 7.5 kg
Synthetische vezels: max. 3 kg
! Doe NIET te veel wasgoed in de droger; dit kan het
droogresultaat beïnvloeden.
Normale belading
Opmerking:1kg = 1000g
Kleding
BlouseKatoen150 g
Anders100 g
JurkKatoen500 g
Anders350 g
Spijkerbroek700 g
10 luiers1000 g
OverhemdKatoen300 g
Anders200 g
T-Shirt125 g
Droogsymbolen
Controleer de labels in uw kleding, vooral als u ze
voor het eerst droogt. De volgende symbolen worden
het meest gebruikt.
Drogen in de droogtrommel
Niet drogen in de droogtrommel
Droog op hoge stand
Droog op lage stand
Artikelen die niet geschikt zijn voor de droogtrommel
• Artikelen die rubber, rubberachtig materiaal of
plastic film bevatten (kussens of regenkleding met
PVC) of andere vlambare artikelen of artikelen die
vlambare stoffen bevatten (bijv. handdoeken met
haarspray erop).
• Glasvezel (bepaalde soorten gordijnen).
• Artikelen die chemisch gereinigd zijn.
• Artikelen met code (zie Speciaal wasgoed).
Deze kunt u reinigen met speciale producten voor
chemisch reinigen met de droogautomaat. Volg de
instructies nauwkeurig op.
• Grote, dikke voorwerpen (quilts, slaapzakken,
kussens, grote dekbedden etc). Deze zetten uit bij
het drogen en zouden de circulatie van lucht in de
droger belemmeren.
Huishoudelijke artikelen
DekbedovertrekKatoen1500 g
(Tweepersoons)Anders1000 g
Groot tafellaken700 g
Klein tafellaken250 g
Theedoek100 g
Badlaken700 g
Handdoek350 g
Tweepersoonslaken500 g
Eenpersoonslaken350 g
Aan het einde van de droogcyclus kan katoen nog
vochtig zijn als het samen met synthetische stoffen is
gedroogd. Als dit gebeurt, laat het katoenen wasgoed
dan nog een korte periode drogen.
30
Wasgoed
Speciaal wasgoed
Dekens en spreien: artikelen van acryl (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralen)
moeten voorzichtig gedroogd worden op LAGE.
Droog ze niet te lang.
Geplooide of rimpelde kleding: controleer de
droogsymbolen in de kleding.
Artikelen die met stijfsel zijn behandeld: droog
deze niet samen met artikelen die niet met stijfsel zijn
behandeld. Zorg ervoor dat zoveel mogelijk stijfsel is
opgelost voor u het wasgoed in de droger doet. Niet
te lang drogen: anders wordt het stijfsel poederachtig
en wordt uw kleding slap, wat het effect van het stijfsel
teniet doet.
Droogtijden
Deze tijden zijn richtlijnen en zijn afhankelijk van:
• Hoeveelheid water die zich na het centrifugeren
nog in de kleding bevindt: handdoeken en fijne
kleding houden veel water vast.
• Stof: artikelen van dezelfde soort stof maar met
verschillende textuur en dikte hebben mogelijk niet
dezelfde droogtijden.
• Hoeveelheid wasgoed: een kleine hoeveelheid
wasgoed of slechts een enkel kledingstuk heeft
vaak een langere droogtijd.
• Droogheid: als u kleding strijkt, kunt u het uit de
droogtrommel halen als het nog een beetje vochtig
is. Ander wasgoed kunt u in de droger laten tot
het helemaal droog is.
• Ingestelde warmte.
• Kamertemperatuur: als het koud is in de kamer
waar de droger staat, duurt het langer voor uw
kleding droog is.
• Grote hoeveelheden: bepaalde dikke artikelen kunnen
voorzichtig in de droogautomaat gedroogd worden.
We raden u aan deze artikelen regelmatig uit de
droogtrommel te halen, ze uit te schudden en
terug in de droger te doen tot ze droog zijn.
! Droog uw kleding niet te lang.
Alle stoffen bevatten een klein beetje natuurlijk vocht
wat ze zacht en soepel houdt.
De tabel (zie onderstaand) geeft een RICHTLIJN van
de droogtijden in uren:minuten aan, zoals ze op de
display worden weergegeven. De tijden worden ter
referentie ook in minuten weergegeven.
De gegeven tijden gelden voor Kastdroog,
Automatische programma’s.
Om u te helpen bij het kiezen van een geschikte
optie worden tevens instellingen voor Drogen
voor een bepaalde tijd weergegeven.
De gewichten verwijzen naar droog wasgoed.
NL
Katoen
Hoge
Temperatuur
Synthetisch
materiaal
Hoge
Temperatuur
Delicate
stoffen
(Acryl)
Lage
Temperatuur
1 kg
Automatisch,
tijd in uren
Automatisch,
tijd in minuten
Instelling Drogen voor
een bepaalde tijd
Droogtijden bij centrifugetoerental van 800-1000 omw/min.
0:40 - 0:60
40 - 60
0:40 of 1:00
2 kg
1:00 - 1:30
60 - 90
1:00 of 1:30
3 kg
1:40 - 1:50
100 - 110
1:30
1 kg
Automatisch,
tijd in uren
Automatisch,
tijd in minuten
Instelling Drogen voor
een bepaalde tijd
Droogtijden bij minder snelle centrifuge
0:40 - 0:50
40 - 50
0:40 of 1:00
1 kg
Automatisch,
tijd in uren
Automatisch,
tijd in minuten
Instelling Drogen voor
een bepaalde tijd
Droogtijden bij minder snelle centrifuge
0:40 - 1:20
40 - 80
0:40 of 1:00 of 1:30
4 kg
1:50 - 2:10
110 - 130
1:30 of 2:00
0:50 - 0:60
0:40 of 1:00
5 kg
2:10 - 2:40
130 - 160
2:00 of 2:30
2 kg
50 - 60
6 kg
2:40 - 3:00
160 - 180
2:30 of 3:00
1:20 - 2:20
80 - 140
1:30 of 2:00 of 2:30
7 kg
3:10 - 3:20
190 - 200
3:00
3:20 - 3:50
200 - 230
3:00 of 3:40
3 kg
1:00 - 1:30
60 - 90
0:40 of 1:00 of 1:30
2 kg
7.5 kg
31
V eiligheidsinstructies en
waarschuwingen
NL
! Het apparaat voldoet aan internationale
veiligheidsvoorschriften.
Deze waarschuwingen zijn bedoeld voor uw veiligheid
en moeten strikt worden opgevolgd.
Algemene veiligheidsinstructies
●
Deze droger mag niet worden gebruikt door personen
(o.a. kinderen) met beperkte fysieke, geestelijke of
zintuiglijke mogelijkheden, of personen die over
onvoldoende ervaring en kennis beschikken, tenzij
ze door een veiligheidsverantwoordelijke de nodige
instructies en toezicht hebben gekregen.
●
Deze droogautomaat is ontworpen voor huishoudelijk
gebruik en niet voor professioneel gebruik.
●
Raak het apparaat niet aan als u geen schoeisel
draagt of natte handen of voeten hebt.
●
Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet
u altijd aan de stekker te trekken, nooit aan het snoer.
●
Houd kinderen tijdens het drogen uit de buurt van
het apparaat. Zet het apparaat na gebruik uit en
haal de stekker uit het stopcontact. Houd de deur
gesloten om te voorkomen dat kinderen het apparaat
als speelgoed gebruiken.
●
Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden,
zodat ze niet met de droger kunnen spelen.
●
Het apparaat moet correct geïnstalleerd worden en
voldoende geventileerd zijn. De luchtinvoeropeningen
aan de voor- en achterkant van de droger mogen
nooit worden afgedekt (zie Installatie).
●
Plaats de droger niet op tapijt als de poolhoogte
de luchtstroom onder het apparaat belemmert.
●
Controleer voor het vullen altijd eerst of de
droogautomaat leeg is.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
De achterkant van de droger kan zeer heet
worden. U mag deze dan ook nooit aanraken
aan als de machine aanstaat.
Gebruik de droger enkel als de filter, de waterbak
en de en de warmtepompfiltereenheden zijn
geplaatst (zie Reiniging en Onderhoud).
Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet
(zie Wasgoed).
Doe geen artikelen in de droger die druipnat zijn.
Controleer de textielbehandelingssymbolen
zorgvuldig (zie Wasgoed).
Droog geen grote, zeer dikke artikelen in de droger.
Droog geen acrylvezel op hoge temperaturen.
Laat na elk programma de koude-luchtfase doorlopen.
Zet de droogtrommel niet uit als er nog warm
wasgoed in zit.
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik (zie Reiniging en Onderhoud).
Leeg de waterbak na elk gebruik (zie Reiniging en Onderhoud).
Reinig de warmtepompfiltereenheid regelmatig
(zie Reiniging en Onderhoud).
Zorg dat er geen pluis ophoopt rondom de droger.
Klim nooit op de droger. Dit kan schade tot gevolg
hebben.
Houd u altijd aan de elektrische vereisten (zie Installatie).
Koop altijd originele reserveonderdelen en
toebehoren (zie Technische dienst).
Om het risico op brandontwikkeling in uw
droogautomaat te minimaliseren, moeten de
volgende instructies in acht worden genomen:
●
Droog alleen artikelen in de droogautomaat die
gewassen zijn met wasmiddel en water en die
vervolgens zijn afgespoeld en gecentrifugeerd.
Het drogen van artikelen die NIET met water zijn
gewassen kan brandgevaar opleveren.
●
Droog geen kleding die behandeld is met
chemische middelen.
●
Stop geen items in de droogautomaat die zijn
bemorst of doordrenkt met plantaardige olie of slaolie,
aangezien dit risico’s op brandontwikkeling
teweegbrengt. Oliebevattende items kunnen spontaan
ontbranden, in het bijzonder wanneer ze worden
blootgesteld aan hittebronnen zoals een
droogautomaat. De items worden warm, wat een
oxidatiereactie met de olie veroorzaakt. Door oxidatie
ontstaat hitte. Als de hitte niet kan ontsnappen,
kunnen de items zo warm worden dat ze vuur vatten.
Het opeenstapelen of opbergen van oliebevattende
items kan ertoe leiden dat de hitte niet kan ontsnappen
waardoor er een risico op brandontwikkeling ontstaat.
Als het onvermijdelijk is dat stoffen die plantaardige
olie of slaolie bevatten of die vervuild zijn met
haarverzorgingsproducten, in een droogautomaat
worden geplaatst, moeten ze eerst worden
gewassen met extra wasmiddel – dit zal het risico
verminderen maar niet volledig elimineren. De
koelfase moet worden gebruikt om de temperatuur
van de items te verlagen. De items mogen niet uit
de droogautomaat worden gehaald en
opeengestapeld wanneer ze nog warm zijn.
●
Droog geen items die voordien zijn gereinigd in,
zijn gewassen in, zijn doordrenkt met of zijn vervuild
met petrolium/benzine, solventen voor chemische
reiniging of andere ontvlambare of explosieve
substanties. Erg ontvlambare stoffen die vaak worden
gebruikt in huishoudelijke omgevingen, waaronder
slaolie, aceton, gedenatureerde alcohol, kerosine,
vlekverwijderaars ,terpentijn, was en wasverwijderaars.
Zorg ervoor dat deze items zijn gewassen in warm
water met een extra hoeveelheid wasmiddel
alvorens ze worden gedroogd in de droogautomaat.
●
Droog geen items die schuimrubber of gelijkaardige
rubberachtige materialen met dezelfde structuur
bevatten. Schuimrubbermaterialen kunnen, wanneer
ze worden verwarmd, vuur produceren door spontante
ontbranding.
●
Wasverzachter of gelijkaardige producten mogen
niet worden gebruikt in een droogautomaat om
statische elektriciteit te voorkomen, tenzij de
praktijk specifiek wordt aanbevolen door de
fabrikant van de wasverzachter.
●
Droog geen ondergoed dat metalen verstevigingen
bevat, zoals beha’s met metalen beugels. Wanneer
de metalen beugels loskomen tijdens het drogen,
kan de droogautomaat worden beschadigd.
●
Droog geen rubber, plastic items zoals douchekapjes
of waterdichte hoezen voor babies, polyethyleen of
papier.
●
Droog geen items met een rubberen achterkant,
kledij met schuimrubberen vulkussentjes, kussens,
overschoenen en tennisschoenen met rubberen
coating.
●
Haal de zakken leeg, met name aanstekers zijn
gevaarlijk (explosiegevaar).
! WAARSCHUWING: Stop de droger nooit voor het einde
van de droogcyclus, tezij u alle artikelen snel uit de
droger haalt en ze uitspreidt, zodat de warmte wordt
afgevoerd.
Energiebesparing en respect voor het milieu
●
Wring het wasgoed altijd eerst uit voor u het in de
droger doet (als u het wasgoed in een wasmachine
wast, centrifugeer het wasgoed dan op een hoog
toerental). Dit bespaart tijd en energie tijdens het drogen.
●
Droog altijd hele ladingen - dit bespaart energie:
kleine ladingen of slechts een enkel kledingstuk
hebben vaak een langere droogtijd.
●
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik om de kosten
van energieverbruik te beperken (zie Reiniging en Onderhoud).
32
Reiniging en onderhoud
Haal de stekker uit het stopcontact
! Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat
niet gebruikt, tijdens het schoonmaken ervan en tijdens
elk onderhoud.
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik
Het pluizenfilter is een belangrijk onderdeel van uw
droger: het verzamelt pluis en stof dat ontstaat tijdens
het drogen. Daarnaast kunnen ook kleine voorwerpen
in het pluizenfilter terecht komen. Reinig het pluizenfilter
daarom na het drogen door hem af te spoelen onder
stromend water of met uw stofzuiger. Als het pluizenfilter
verstopt raakt, wordt de luchtstroom in de droger ernstig
gehinderd: droogtijden worden langer en u verbruikt
meer energie. Het kan uw droger ook schade
toebrengen.
Het pluizenfilter bevindt zich in de deuropening van
de droger (zie diagram).
Het pluizenfilter verwijderen:
1. Trek het plastic handvat van het pluizenfilter naar
boven (zie diagram).
2. Reinig het pluizenfilter en plaats het correct terug.
Zorg ervoor dat het filter helemaal naar
beneden in de houder wordt geschoven.
! Gebruik de droger niet zonder het pluizenfilter terug
te plaatsen.
Controleer de trommel na elk gebruik
Draai de droogtrommel met de hand rond om klein
wasgoed (zakdoeken) uit de droger te halen dat
anders in de trommel zou kunnen achterblijven.
Trommel reinigen
! Gebruik geen schuurmiddelen, staalwol of
reinigingsmiddelen voor roestvrij staal om de trommel
te reinigen.
De roestvrij stalen trommel kan verkleuren. Dit kan
veroorzaakt worden door een combinatie van water
en/of reinigingsmiddelen zoals wasverzachters.
Deze verkleuring heeft geen invloed op het
droogresultaat.
Leeg de waterbak na elk gebruik
Haal de bak uit de droger en giet het water weg in de
gootsteen of andere waterafvoer.
Plaats de bak terug in de droger.
Controleer de waterbak altijd en leeg deze indien
nodig voordat u een nieuw droogprogramma start.
Waterbak
De warmtepompfiltereenheid reinigen
Verwijder regelmatig (om de 5 droogcycli) de
warmtepompfiltereenheid en verwijder opeengehoopte
pluisjes van het filteroppervlak.
We raden u echter aan om deze filter na ELKE
droogcyclus te reinigen om de drogerprestaties te
optimaliseren.
De warmtepompfiltereenheid verwijderen:
1. Trek de stekker van de droger uit het stopcontact
en open de deur.
2. Trek het deksel van de warmtepompfiltereenheid
open (zie diagram). Breng de 4
klemmen in verticale positie,
trek vervolgens de filtereenheid
naar u toe.
3. Maak de twee delen van de
filter los en reinig het
filteroppervlak.
! De voorkant van de warmtepomp bestaat uit
dunne metalen plaatjes. Zorg ervoor dat u deze niet
beschadigt of dat u zich niet snijdt als u de
warmtepompfiltereenheid reinigt, verwijdert of vervangt.
4. Als er zich pluisjes op de plaatjes hebben opgehoopt,
verwijder de pluisjes dan voorzichtig met een
vochtige doek, een spons of een stofzuiger.
Gebruik nooit uw vingers.
5. Zet de twee delen van de filter weer ineen, reinig de
dichtingen en herplaats de 4 klemmen in horizontale
positie, zorg ervoor dat de klemmen goed vergrendeld
zijn.
Het reinigen van de droger
●
Externe onderdelen van metaal of plastic en rubber
onderdelen kunnen worden schoongemaakt met
een vochtige doek.
●
Verwijder stof en pluis regelmatig (elke 6 maanden)
van het rooster aan de voorkant en de
luchtafvoeropeningen aan de achterkant met de
stofzuiger. Stofzuig ook af en toe de voorkant van
de condenser en rondom het pluizenfilter.
! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen.
! Uw droger gebruikt speciale lagercomponenten die
niet gesmeerd hoeven te worden.
! Laat uw droger regelmatig controleren door erkende
vakmensen om elektrische en mechanische veiligheid
te waarborgen (zie Technische dienst).
NL
Warmtepompfiltereenheid
Deksel warmtepompfiltereenheid
Pluizenfilter
Luchtinvoer
Handvat
Klemmen
33
NL
Problemen oplossen
Mocht u problemen ondervinden met uw droger controleer dan eerst het volgende voor u de technische dienst
belt (zie Technische dienst):
Probleem:
Mogelijke oorzaken / Oplossing
Droger start niet.
Droogcyclus start niet.
Het duurt lang voor het
wasgoed droog is.
Bericht Waterbak legen wordt
weergegeven maar het
droogprogramma is nog
maar korte bezig.
●
De stekker zit niet in het stopcontact of maakt geen contact.
●
Er is een stroomstoring geweest.
●
De stop is gesprongen. Steek de stekker van een ander apparaat in het
stopcontact.
●
Gebruikt u een verlengsnoer? Probeer de stekker van de droger
rechtstreeks in het stopcontact te steken.
●
Is de deur niet helemaal afgesloten?
●
De PROGRAMMA is niet helemaal juist ingesteld (zie Start en programma’s).
●
De START/PAUSE toets is niet ingedrukt (zie Start en programma’s).
●
U hebt een latere starttijd ingesteld (zie Start en programma’s).
●
Het pluizenfilter is niet gereinigd (zie Reiniging en Onderhoud).
●
Dient de waterbak geleegd te worden? Pictogram Water legen knippert?
(zie Reiniging en Onderhoud).
●
Moet de warmtepompfilter worden gereinigd? (zie Reiniging en Onderhoud).
●
De temperatuurinstelling is niet ideaal voor het soort stof dat u droogt (zie
Start en programma’s, en zie Wasgoed)).
●
U hebt niet de juiste droogtijd ingesteld (zie Wasgoed).
●
Het luchtinvoerrooster is afgedekt (zie Installatie en zie Reiniging en
Onderhoud).
●
Het wasgoed is te nat (zie Wasgoed).
●
De droger is te vol (zie Wasgoed).
●
De waterbak was waarschijnlijk niet geleegd voor het begin van het
programma. Wacht niet op het signaal waterbak legen, controleer de
waterbak altijd en leeg deze indien nodig voor u een nieuw droogprogramma
start (zie Reiniging en Onderhoud).
Bericht Waterbak legen wordt
weergegeven en de waterbak
is niet vol.
Het programma is afgewerkt
en de kledingstukken zijn
vochtiger dan voorzien.
Op het display staat een
foutcode F gevolgd door één
of twee cijfers.
De display geeft elke 6
seconden kort
DEMO AAN
weer.
Hoewel de droger is
ingeschakeld, branden de
lampjes op het
bedieningspaneel van de
droger niet.
●
Dit is normaal, het:
EINDE CYCLUS, FILTER REINIGEN EN WATERBAK LEGEN
bericht wordt weergegeven om u eraan te herinneren om de waterbak te
legen (zie De display en Start en programma’s).
! Om veiligheidsredenen werkt de droogtrommel maximaal 4 uur. Als een
automatisch programma in die tijd niet de vereiste eindvochtigheid heeft
gedetecteerd, voert de droogtrommel het programma volledig uit en stopt.
Controleer bovenstaande punten en voer het programma opnieuw uit; als
de kledingstukken nog steeds vochtig zijn, dient u contact op te nemen met
de technische dienst (zie Technische dienst).
●
Als de display aangeeft dat er een storing is opgetreden:
- schakelt u het toestel uit en trekt u de stekker uit. Reinig de filter en
de warmtepompfiltereenheid (zie Reiniging en Onderhoud). Steek de
stekker weer in het stopcontact, schakel het toestel in en start dan
een ander programma. Als er vervolgens een storing wordt
weergegeven, noteer dan de storingscode en neem contact op
met Technische dienst (zie Technische dienst).
●
De droger functioneert in demonstratiemodus. Houd de Aan/Uit knop en
de Start/Pause knop 3 secondenlang ingedrukt. De display zal 3
secondenlang
DEMO UIT weergeven en daarna zal de droger de
normale bediening hervatten.
●
De droger werd in de stand-bymodus gebracht om stroom te besparen.
Dit gebeurt na een stroomonderbreking of als u de droger aan laat staan
zonder een programma te starten of nadat uw droogprogramma is
beëindigd.
- Druk op de Aan/Uit toets (Aan/Uit) en de lampjes gaan weer branden.
34
Technische dienst
Warmtepompsysteem
De droger is uitgerust met een afgesloten
warmtepompsysteem om uw kleren te drogen. Om te
kunnen werken, bevat de warmtepomp gefluoreerde
broeikasgassen (F-gassen) die betrokken zijn door het
Kyoto-protocol. Deze F-gassen zitten in een hermetisch
afgesloten eenheid. Deze afgesloten eenheid bevat
0.29 kg van het F-gas R134a dat fungeert als koelmiddel.
Als de afgesloten eenheid defect is, moet deze worden
vervangen door een nieuwe afgesloten eenheid.
Neem contact op met uw dichtstbijzijnde servicecenter.
●
Opmerking: De gassen in het afgesloten systeem
zijn niet gevaarlijk voor de gezondheid, maar als ze
ontsnappen, zullen ze een invloed hebben op de
opwarming van de aarde.
Voor u de technische dienst belt:
●
gebruik de tabel van het onderdeel problemen
oplossen om te zien of u het probleem zelf kunt
verhelpen (zie Problemen oplossen).
●
Zo niet, zet de droger uit en bel de dichtstbijzijnde
technische dienst.
Informatie die de technische dienst nodig heeft:
●
uw naam, adres en postcode.
●
uw telefoonnummer.
●
het soort probleem.
●
de datum van aankoop.
●
het model van het apparaat (Mod.).
●
het serienummer (S/N).
Deze informatie vindt u op het etiket aan de binnenkant
van de deur van de machine
Reserveonderdelen
Deze droger is een gecompliceerd apparaat. Pogingen
dit apparaat zelf te repareren of onderhoud door hiervoor
niet erkende personen kan letsel toebrengen aan een
of meerdere personen, kan schade toebrengen aan de
machine en kan de garantie op reserveonderdelen
doen vervallen.
Bel een erkende vakman als u problemen ondervindt bij
het gebruik van deze machine.
●
Merk op: een niet-bevoegde persoon die
onderhouds- of herstellingswerken uitvoert waarbij hij
de afgesloten warmtepompeenheid beschadigt, is in
overtreding.
NL
Informatie over recyclage en verwijdering
Als onderdeel van onze voortdurende
toewijding aan de bevordering van het milieu,
behouden we ons het recht voor om
gerecycleerde kwaliteitsonderdelen te gebruiken om de
klantenkosten zo laag mogelijk te houden en
materiaalverspilling te minimaliseren.
●
Verpakkingsmateriaal: houd u aan de regels die
gelden voor uw gemeente, zodat het verpakkings
materiaal gerecycled kan worden.
●
Om het risico op verwondingen bij kinderen zoveel
mogelijk te beperken, moet de deur verwijderd worden
en dient het zichtbare deel van het netsnoer te
worden afgeknipt. Gooi deze delen afzonderlijk weg
om ervoor te zorgen dat de stekker van het toestel
niet langer in het stopcontact gestoken kan worden.
Vernietiging van oude electrische
apparaten
De Europese Richtlijn 2012/19/EC over Vernietiging van
Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist
dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet
mogen vernietigd via de normale ongesorteerde
afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden
ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte
materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op
de gezondheid en het milieu te reduceren.
Het symbool op het product van de
“afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u
aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat
vernietigt, het apparaat apart moet worden
ingezameld.
Consumenten moeten contact opnemen met de locale
autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van
vernietiging van hun oude apparaat.
35
Productgegevens...
(EU richtlijn 392/2012)
NL
Droogcapaciteit van katoenen wasgoed voor het standaard programma met volle belading 7.5 kgEnergie-efficiëntieklasse A
Gewogen jaarlijks energieverbruik (AEc) 374.2 kWh
Energieverbruik per jaar, gebaseerd op 160 droogcycli van het standaard katoenprogramma bij volle en halfvolle belading en
het verbruik van de spaarstanden. Het werkelijke energieverbruik per cyclus hangt af van hoe het apparaat wordt gebruikt.
Deze gezinsdroogautomaat is een automatische condensdroger
Energieverbruik : volle belading E
Stroomverbruik : uit-stand (P
) 0.14 W, stand-by stand (Pl) 3.16 W
o
3.20 kWh, halfvolle belading E
dry
dry1/2
1.68 kWh
Tijdsduur van de stand-by stand voor stroombeheersysteem 30 minuten
Het ‘standaard katoenprogramma’ dat geschikt is voor het drogen van normaal, nat katoenen wasgoed dat het effi-
ciëntst is voor wat betreft het energieverbruik bij een volle of halfvolle belading is Katoen - Kastdroog.
При първото пускане на вашата
сушилня трябва да изберете
предпочитания от вас език,
вж. стр. 60
BG
55
F
Français, 1
NL
Nederlands, 19
GR
EППЛУИО¿, 37
IBG
TR
Türkçe, 73
Брошура с инструкции
! Тази брошура с инструкции трябва да ви е под ръка, за да правите справки при необходимост. Вземете я със себе си, ако се
преместите, а ако продадете този уред или го преотстъпите на друго лице, уверете се, че тази брошура ще се предостави заедно
със сушилнята, така че новият собственик да може да се запознае с предупрежденията и съветите относно работата с уреда.
! Прочетете внимателно тези инструкции; страниците по-долу съдържат важна информация за инсталирането и препоръки относно
работата с уреда.
Този символ ви напомня да прочетете настоящата брошура.
СУШИЛНЯТА
Важна информация, 56-57
Инсталиране, 58
Къде да поставите вашата сушилня
Вентилация
Инструкции за обратния монтаж на люка
Нивелиране на сушилнята ви
Отвеждане на водата в канализацията
Включване към източника на захранване
Преди да използвате вашата сушилня за първи път
Описание на сушилнята, 59
За да отворите люка
Технически характеристики
Табло за управление
Дисплей, 60-62
Старт и програми, 62-65
Избор на програма
Таблица с програми
Бутони за управление
Пране, 66-67
Сортиране на вашето пране
Етикети за грижа за прането
Специални видове дрехи
Продължителност на сушене
Предупреждения и съвети, 68
Общи правила за безопасност
Спестяване на енергия и опазване на околната среда
Поддръжка и обслужване, 69
Изключване на електрическото захранване
Почистване на филтъра след всеки цикъл на сушене
Изпразване на съда за вода след всеки цикъл на сушене
Проверка на барабана след всеки цикъл на сушене
Почистване на филтърния блок на термопомпата
Почистване на сушилнята
Откриване и отстраняване на неизправности, 70
Сервизно обслужване, 71
Изхвърляне
Данни за продукта, 72
Съдържание
Български, 55
56
BG
СТЪПКА 3.
Почистете натрупания мъх
от мрежата на филтъра.
СТЪПКА 4.
Поставете отново филтъра
– НИКОГА не използвайте
сушилнята, без да сте
поставили филтъра.
СТЪПКА 1.
Издърпайте съда за вода
към вас и го извадете от
сушилнята.
СТЪПКА 2.
Изпразнете всичката вода,
събрана в съда за вода.
СТЪПКА 3.
Поставете отново съда за
вода, като се уверите, че
той е напълно застопорен.
! Съобщението
«Изпразнете съда за вода»
ви напомня да изсипете
водата от съда при
стартиране и завърш ване
на всяка програма.
! ТРЯБВА да почиствате филтъра за мъх след ВСЕКИ
цикъл на сушене.
Филтър за мъх...
За да работи ефективно вашата кондензационна сушилня, трябва да извършвате редовна профилактика по график, както е
посочено по-долу:
! Ако не почиствате филтъра след ВСЕКИ цикъл на сушене, това ще се отрази на качеството на сушене на вашия уред.
-Той ще суши по-дълго време, а в резултат на това ще изразходва повече електроенергия по време на сушенето.
! ТРЯБВА да изпразвате съда за вода след ВСЕКИ цикъл
на сушене.
Съд за вода...
Пълнене на системата за събиране на вода
Когато сушилнята е нова, в съда за вода няма да се събере вода, докато системата не се напълни. Това ще отнеме 1 или 2 цикъла
на сушене. След като веднъж се напълни, системата ще събира вода по време на всеки цикъл на сушене.
! Ако не изпразните водата от съда, това може да доведе до следното:
-Уредът ще спре да нагрява (поради това прането може да остане мокро в края на цикъла на сушене).
-Съобщението «Изпразнете съда за вода» ще ви уведоми, че съдът за вода е пълен.
СТЪПКА 1.
Отворете люка на
сушилнята.
СТЪПКА 2.
Издърпайте филтъра (като
използвате двете
предвидени за целта
пластинки).
Важна информация
BG
57
Филтърен блок на термопомпата...
! Вие ТРЯБВА да почиствате мъха от филтъра на всеки пет цикъла на сушене, за да поддържате правилната ефективност
на сушене. Все пак, с цел постигане оптимална ефективност и за икономия на енергия ние ви препоръчваме да го
почиствате преди всеки цикъл на сушене.
! Ако филтърът на термопомпата не бъде почистен, това ще доведе до понижаване на ефективността на сушене и може да
причини преждевременна авария със сушилнята ви. За да поддържате ефективност на сушенето, ние ви препоръчваме да
почиствате филтъра след всеки цикъл.
• Проверете дали:
- Четирите фиксатора
отново са закрепени
стабилно на
хоризонталната им
"заключена" позиция.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предната част на
термопомпата е изработена
от тънки метални пластини.
Внимавайте да не ги
повредите или да се
порежете докато
почиствате, изваждате или
връщате обратно
филтърния блок.
СТЪПКА 3.
Ако върху филтъра има
събран мъх, внимателно го
почистете с влажна тъкан,
гъба или прахосмукачка.
НИКОГА не използвайте
пръстите си за тази цел.
Завъртете четирите фиксатора
СТЪПКА 1.
Отворете капака на
филтъра на термопомпата
- хванете ръкохватката и
дръпнете към вас.
СТЪПКА 2.
Свалете филтърния блок,
като завъртите четирите
фиксатора до вертикално
положение и след това
издърпайте филтъра към
себе си.
(Възможно е да има малко
вода във филтъра, това е
нормално).
СТЪПКА 4.
Разделете двете части на
филтърния блок, почистете
натрупания мъх от
вътрешната повърхност на
филтърната мрежа.
- почистете уплътненията
и сглобете отново
филтъра.
СТЪПКА 5.
Монтирайте обратно
филтърния блок
- уверете се, че блокът е
влязъл напълно на
мястото си, след това
завийте всичките четири
фиксатора в
хоризонтално
положение, за да
заключите капака.
Важна информация
58
BG
Инсталиране
Къде да поставите вашата сушилня
l
Вашата сушилня не трябва да се поставя до газов
котлон, електрически котлон, отоплителни уреди или
печки, тъй като топлината може да повреди уреда.
l
Ако монтирате сушилнята под
плот, оставете разстояние от
10 мм между горната част и
всички други предмети или над
уреда и разстояние от 15 мм
между страните на уреда и
съседното оборудване или
стените
.
Това е необходимо, за да се
осигури нормална циркулация на
въздуха. Уверете се, че задните вентилаторни отверстия не
са запушени.
Вентилация
Когато сушилнята работи, трябва да се осигури подходяща
вентилация на помещението. Уверете се, че помещението,
в което е поставена вашата сушилня, не е твърде влажно и
в него има нормална циркулация на въздуха. Въздушният
поток около сушилнята играе важна роля за кондензиране
на водата, получена по време на прането; сушилнята няма
да работи ефективно в затворено пространство или шкаф.
! В случай че използвате сушилнята в малко или студено
помещение, възможно е да се появи конденз.
! Не препоръчваме сушилнята да се монтира в шкаф, както
и зад заключваща се врата, плъзгаща се врата или зад
врата, която се отваря срещу люка на сушилнята.
Инструкции за обратния монтаж на люка
Люкът на сушилнята ви е с реверсивен ход и може лесно
да се подменя. Подменете диагонално скобите на пантите
и винтовете без резба. Разменете местата на фиксатора и
закрепващия механизъм на люкас тези от
противоположните им места (вижте горната схема).
Закрепващ
механизъм
на люка
Фиксатор
на люка
Панта
Панта
Отвеждане на водата в канализацията
Ако сушилнята ви е монтирана близо до дренажна тръба,
можете да отведете водата в нея. Това се прави с цел
съдът за вода да се изпразва. Ако сушилнята е върху
пералнята или е монтирана до нея, може да се използва
една и съща дренажна тръба. Дренажната тръба не трябва
да се разполага на височина по-голяма от 3' (1 м) от
долната част на сушилнята.
Извадете маркуча от указаното
място (вж. илюстрацията).
Поставете
маркуч с
подходяща
дължина към
новото
указано
място (вж. илюстрацията).
! Уверете се, че маркучът не е
притиснат или усукан, когато
сушилнята се постави на подходящото място.
Включване към източника на захранване
Преди да включите сушилнята в контакта, проверете дали:
l
Контактът трябва да е заземен.
l
Контактът трябва да издържа на максималната мощност
на уредите, което е указано на табелката с данните (вж.Описание на сушилнята).
l
Напрежението трябва да е в границите, указани на
табелката с данните (вж. Описание на сушилнята).
l
Щепселът на сушилнята трябва да съответства на
контакта. В случай че не съответства, сменете щепсела
или контакта.
! Сушилнята не трябва да се монтира на открито или под
навес. Може да е много опасно, ако тя е изложена на дъжд
или бури.
! Сушилнята трябва да се свърже към източник на
захранване и контакт, които са лесно достъпни и след
монтажа на уреда.
! Не използвайте удължителни кабели.
! Захранващият кабел не трябва да бъде прегъван или
притискан.
! Захранващият кабел трябва да се проверява периодично
и да се сменя само със специално предназначен за тази
сушилня кабел, който трябва да се монтира от
упълномощен техник (вж. Сервизно обслужване).
Новите или по-дългите захранващи кабели се доставят от
упълномощени доставчици и се заплащат допълнително.
! Производителят не носи отговорност, ако тези правила не
се спазват.
! Ако имате въпроси, свързани с горепосочената
информация, се обърнете към квалифициран електротехник.
Преди да използвате вашата сушилня за
първи път
След като сте монтирали вашата сушилня и преди да я
използвате за първи път, почистете вътрешността на
барабана, за да отстраните натрупания прах по време на
транспортирането.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да използвате сушилнята
си, уверете се, че се е намирала в изправено
положение в продължение на минимум 6 часа.
Минимално разстояние 10 мм
Минимално
разстояние
15 мм
Извадете маркуча
от тук...
...поставете новия маркуч тук.
Нивелиране на сушилнята ви
Сушилнята трябва да бъде
монтирана в нивелирано
положение, за да работи правилно.
След като монтирате сушилнята си
на окончателното й
местоположение, проверете дали е
нивелирана правилно, първо от
едната към другата страна, после
от предната към задната. Ако
сушилнята не е нивелирана, регулирайте предните две
крачета нагоре или надолу, докато я нивелирате.
BG
59
Описание на сушилнята
Табло за управление
Бутони за избор на
ПРОГРАМА
Дисплей
Бутон и светлинен
индикатор за
СТАРТ/ПАУЗА
бутон
ВКЛ./ИЗКЛ.
БЛОКИРАНЕ ДОСТЪПА
НА ДЕЦА И ОПЦИИ
Бутони и лампички
За да отворите люкаТехнически характеристики
Съд за вода
Решетка за
въздух
Табелка с данни
Филтър
Модел и
серийни
номера
Ръкохватка на капака на филтъра
на термопомпата (Дръпнете я, за
да отворите)
Капак на филтъра
на термопомпата
Натиснете и освободете предния панел
на показаната позиция
Филтърен блок
на термопомпа
(капакът отворен)
Регулируеми
опори
Заб.: Тази лампичка също така мига жълто по време на
фазата "Без намачкване" от дадена програма.
На дисплея се изобразяват предупреждения и
информация за избраната програма и за хода на
изпълнението й (вж. следващата страница).
Бутон/икона за БЛОКИРАНЕ ДОСТЪПА НА ДЕЦА:
Натиснете и задръжте този бутон след избор на вашата
програма и на всички опции; това не позволява да се
променят настройките на програмата; на дисплея за кратко
ще се изобрази ЗАКЛЮЧЕН ЛЮК .
Докато иконата свети, останалите бутони са деактивирани.
Задръжте бутона, за да отмените, и иконата ще изгасне; на
дисплея за кратко ще се изобрази ОТКЛЮЧЕН ЛЮК .
Забележка: Сушилнята, в съответствие с новите
разпоредби за спестяване на енергия, е снабдена с
автоматична система за режим на готовност, която се
активира след около 30 минути, ако сушилнята не започне
да функционира. Натиснете и задръжте бутона Вкл./Изкл.
докато дисплеят за кратко покаже ВКЛЮЧВАНЕ и
сушилнята след това отново заработва.
Бутонът Вкл./Изкл.- ако е натиснат докато сушилнята
работи: Ако дисплеят показва ИЗКЛЮЧВАНЕ , сушилнята
спира. Ако дисплеят показва НАТИСНЕТЕ ПРОДЪЛЖИТЕЛНО ,
задръжте бутона и дисплеят ще отброи обратно 3, 2, 1 и
след това спира.
Натиснете и задръжте в продължение на повече от 3 сек.;
дисплеят за кратко показва ВКЛЮЧВАНЕ .
Бутоните за избор на ПРОГРАМА задават програмата:
натиснете бутона за съответната програма, която желаете
да изберете сушилнята (вж. Старт и програми).
Бутони/индикатори за ИЗБОР: тези бутони избират
наличните опции за избраната от вас програма (вж. Бутониза управление). Индикаторите на дисплея до бутоните в
долната част светват, за да покажат, че опцията е избрана.
Бутонът/светлинният индикатор за СТАРТ/ПАУЗА
стартира избраната програма. При натискане на този бутон
ще чуете звуков сигнал и на дисплея ще се изобрази
ПАУЗА . Когато се изпълнява дадена програма, ако
задържите този бутон, ще спрете за кратко програмата и
сушилнята ще спре да работи.
Светлинният индикатор свети в зелено, когато програмата
се изпълнява, примигва в жълто, ако програмата е спряна
за кратко, или примигва в зелено, ако е в режим на
готовност, в очакване да стартира дадена програма
(вж. Старт и програми).
60
BG
Избор на език
Обяснение на обозначенията на дисплея
Избор и изобразяване на програми
Избраната програма се изобразява на първия ред на дисплея, когато
изберете съответния бутон; това съобщение се показва, докато
програмата функционира.
Мемо Когато изберете бутона Мемо, на дисплея ще се покаже избраната от вас програма с изписано «M» пред името й,
например М ПАМУК (вж. Старт и програми).
ПАМУК
Р И И
СИНТЕТИКА
СЕДМИЧНО ПРАНЕ
ЛЕСНО ГЛАДЕНЕ
ОСВЕЖАВАНЕ
ДЕЛИКАТНИ
ВЪЛНА
МЕМО
(вижте по-долу)
При първото включване на вашата сушилня трябва да изберете предпочитания от вас език от списъка.
M
Дисплей
За да промените езика: изборът на настоящия език трябва да
примигва на първия ред на дисплея.
- Натиснете бутона Вкл./Изкл., за да изключите дисплея, и след
това натиснете и задръжте всичките 3 бутона: Степен на
загряване, Време за сушене и Степен на изсушаване в
продължение на 5 секунди.
- Натиснете бутона Степен на загряване или бутона Време за
сушене , за да превъртите списъка нагоре или надолу.
- Когато желаният от вас език примигне на най-горния ред
на дисплея, може да го изберете чрез натискане на бутона
Степен на изсушаване .
Степени на изсушаване
Избират се по време на избор на програма при включване на дадена автоматична програма, която има различни степени на
изсушаване (вж. Таблица с програми).
На втория ред на дисплея се изобразява желаната от вас степен на изсушаване;
при всяко натискане на бутона Степен на изсушаване се избира и показва
следващата опция от списъка по-долу. Дисплеят също така показва от 1 до
7 ленти, в зависимост от избора ви, като те се изобразяват по време на
изпълнение на програмите.
! Някои автоматични програми не позволяват степента на сушене да се променя
или нямат всички опции за степента на сушене.
ВЛАЖНОСуши дрехите ви до степен готови за гладене с гладачна машина или ротационна гладачна машина.
ЗА ГЛАДЕНЕСуши дрехите ви до степен готови за гладене с ръчна ютия.
ОКАЧВ. ВЛАЖНОСуши деликатните ви дрехи до степен готови за окачване за окончателно сушене.
ОКАЧВ. СУХОСуши дрехите ви до степен готови за окачване за окончателно сушене.
ЛЕКО СУХОСуши деликатните ви дрехи готови за подреждане.
ЗА ГАРДЕРОБАСуши дрехите ви готови за подреждане.
МНОГО СУХОСуши дрехите ви до степен готови за носене.
Сухо с лека влага: Суши дрехите ви до степен готови за гладене с гладачна машина или
ротационна гладачна машина.
За гладене:Суши дрехите ви до степен готови за гладене с ръчна ютия.
За окачване плюс: Суши деликатните ви дрехи до степен готови за окачване за окончателно
сушене.
За окачване:Суши дрехите ви до степен готови за окачване за окончателно сушене.
Леко сухи:Суши деликатните ви дрехи готови за подреждане.
За гардероба:Суши дрехите ви готови за подреждане.
Много сухи:Суши дрехите ви до степен готови за носене.
З
BG
61
Изпълнение на дадена програма
Вторият ред на дисплея показва статуса на програмата по време на изпълнението ѝ:
(на този ред се превъртат дълги съобщения)
СУШЕНЕ
ОХЛАЖДАНЕ
КРАЙ, БЕЗ ГЪНКИ
КРАЙ,ПОЧИСТЕТЕ ФИЛТЪРА И ИЗПРАЗНЕТЕ СЪДА ЗА ВОДА
(ако е избрана опцията Без намачкване).
Време за сушене
Дисплей
След избора на програма, която има опцията Време за сушене,
натиснете бутона за време и избраното време ще се увеличава
на дисплея всеки път, когато натискате и освобождавате бутона
(вж. Старт и програми).
Всяко натискане намалява продължителността и броя на наличните опции за продължителност в зависимост от избраната
програма/материал.
Иконата «Време за сушене» се изобразява редом до продължителността.
Избраното време остава изобразено на дисплея след стартиране на програмата, но може да бъде променено във всеки един
момент, който пожелаете.
Отложен старт и време за изключване
Някои програми имат отложен старт (вж. Старт и програми). Натиснете бутона Отложен старт и иконата започва да примигва.
OFF
Всяко следващо натискане на бутона Отложен старт увеличава
отложения старт с 1 час, от до , след това се изписва
и след няколко секунди отложеният старт ще се изключи.
Отложеният старт се изобразява на дисплея до бутона
Отложен старт.
След натискане на бутона Старт/Пауза на дисплея започват да се
отброяват в обратен ред минутите за отложения старт.
Вторият ред на дисплея изобразява НАЧАЛО .
1h24h
Можете да променяте или отменяте избраното време на забавяне във всеки един момент, ако желаете.
След натискането на бутона «Старт/Пауза» отложеният старт или времето за приключване на програмата се показва в часове и
минути и намалява с всяка минута.
Време за приключване на програмата
След изтичане на времето на отложения старт (или за всички програми, при които отложеният старт не е избран):
- изчисленото време за изключване на програмата, за автоматични програми или реалното време, оставащо по време на програмата
за отложен старт, се показва в тази част на дисплея.
Когато са избрани програми за време, показваното време е реално оставащото време до края на цикъла.
Когато са избрани автоматични програми, времето, изписано на дисплея, е предполагаемото оставащо време до края на програмата.
Когато е избрана програма, дисплеят показва времето за сушене при пълен капацитет, като след около 10 минути контролерът
преизчислява времето в съответствие с цикъла, като това се актуализира по време на изпълнение на програмата.
Двоеточията между часовете и минутите на дисплея примигват, за да покажат, че времето се отброява.
62
BG
Дисплей
Старт и програми
Предупреждения
Вторият ред на дисплея показва предупреждения и напомняния:
(напомнянията се появяват в края на програмата)
КРАЙ,ПОЧИСТЕТЕ ФИЛТЪРА И ИЗПРАЗНЕТЕ СЪДА ЗА ВОДА
l
Напомня, че съдът за вода трябва да се изпразва след
всяко използване на сушилнята и филтърът да се почиства
всеки път, когато използвате сушилнята. (вж. Поддръжка).
ИЗПРАЗНЕТЕ СЪДА ЗА ВОДА
l
Показва, че съдът за вода е пълен. Необходими са няколко
секунди, за да изчезне съобщението, след като върнете
обратно съда за вода; за да се случи това, сушилнята трябва
да е в работен режим
(вж. Бутони за управление).
Забележка: ако съдът с вода се напълни и това
съобщение се изобрази на дисплея, нагревателят ще се
изключи и вашите дрехи няма да се изсушат.
ПОЧИСТЕТЕ ФИЛТЪРА, КОНДЕНЗАТОРА И ИЗПРАЗНЕТЕ СЪДА ЗА ВОДА
l
Това съобщение показва, че трябва да почистите
кондензаторния филтър на термопомпата (виж Поддръжка) и
ще се показва на определени интервали, в зависимост от това,
колко сте използвали сушилнята. При приключване на
следващата програма съобщението изчезва. Също така трябва
да почиствате филтъра.
Избор на програма
1. Включете щепсела на сушилнята в електрическия контакт.
2. Сортирайте прането според вида материя (вж. Пране).
3. Отворете люка и проверете дали филтърът е чист и
застопорен, както и дали съдът за вода е празен и
застопорен (вж. Поддръжка).
4. Заредете сушилнята и проверете дали дрехите са далече
от уплътнението на люка. Затворете люка.
5. Ако дисплеят не свети: натиснете бутона ВКЛ./ИЗКЛ.
6. Натиснете бутона за избор за програма, която отговаря на
вида тъкани, които ще се сушат, като проверите в
Таблицата с програми (вж. Програми), както и указанията
за всеки вид тъкан (вж. Пране).
- Ако е избран бутонът , не е необходимо да се
изпълняват стъпки 7 и 8 (вж. по-долу).
7. Изберете опцията Време за сушене или Степени на
изсушаване:
- Ако желаете да изберете опцията Време за сушене,
натискайте и освобождавайте бутона за време за
сушене, докато на дисплея се изобрази желаното от вас
време за сушене.
или
- За да смените стандартната настройка за сушене,
натискайте и освобождавайте бутона Степени на
изсушаване, докато на дисплея се изобрази желаната от
вас степен на изсушаване.
! За повече информация направете справка в Таблицата с
програмите: наличност на опциите Степени на сушене,
Време на сушене и Опции.
8. Ако е необходимо, задайте опцията за отложен старт и
други опции (вж. Дисплей).
9. Натиснете бутона Старт/Пауза , за да включите
програмата.
На дисплея ще се изобрази изчисленото време до
приключване на програмата.
По време на програмата за изсушаване може да
проверявате степента на изсушаване на дрехите и да
изваждате някои от тях, а останалите да продължат да се
сушат. Когато затворите люка отново, натиснете бутона
Старт/Пауза , за да продължи процесът на сушене.
Ако отворите вратичката, за да поверите сушилнята си, вие
ще удължите времето на сушене, тъй като компресорът на
термопомпата няма да стартира в продължение на 5
минути след като затворите вратичката и натиснете бутона
Старт/Пауза (виж Бутони за управление).
10. В последните няколко минути на всяка програма за
изсушаване, преди да е приключила програмата, тя
навлиза в крайната фаза за охлаждане (дрехите се
охлаждат). Винаги оставяйте сушилната да завърши тази
фаза.
11. В края на цикъла на сушене се показва определено
съобщение:
- Ако е показано КРАЙ,ПОЧИСТЕТЕ ФИЛТЪРА И
ИЗПРАЗНЕТЕ СЪДА ЗА ВОДА зумерът ще издаде три
пъти звуков сигнал (Забележка: Ако е била избрана
опцията АЛАРМА, зумерът ще издава по три пъти звуков
сигнал на всеки 30 секунди в продължение на 5 минути).
- Ако се показва КРАЙ, БЕЗ ГЪНКИ , била е избрана
опцията «Без намачкване» и ако вие не извадите
незабавно прането, сушилнята ще продължи даизсушава
периодино в продължение на следващите 10 часа или
докато не отворите люка, зумерът ще издаде 3 пъти
звуков сигнал в знак на потвнърждение, че програмата е
приключила.
12. Отворете люка, извадете прането, почистете филтъра и го
поставете обратно. Изпразнете съда за вода и го
поставете отново (вж. Поддръжка).
13. Изключете сушилнята от контакта.
Бутон Мемо:
Първият път, когато натиснете този бутон, на дисплея ще се изобрази ЗАДРЪЖТЕ ЗА ЗАПАМ. .
След избор на желаната от вас програма и опции може да запаметите тези настройки чрез натискане и задържане на бутона
Мемо за минимум 5 секунди, след това най-горният ред ще покаже мигащ , последван от избраната програма. След това
зумерът ще издаде звуков сигна и вторият ред на дисплея ще покаже ПАМЕТ .
Следващият път, когато тази програма ви е необходима, натиснете бутона , а след това бутона Старт/Пауза и програмата
ще се активира.
Ако желаете, може да промените вече запаметените настройки, като изберете нова програма и/или нови опции, и натиснете и
задържите бутона (както е посочено по-горе).
BG
63
Старт и програми
ПрограмаНалични опции
Памук
Вълна
Деликатни
Лесно гладене
Освежаване
Синтетика
Постели за легло
и принадлежности
за баня
ОСНОВНИ ПРОГРАМИ - Таблица с програми
! Ако дисплеят не свети, натиснете бутона ВКЛ./ИЗКЛ. , а след това изберете програма.
Ризи
✓
✓
✗
✗
✗
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✓
✓
✗
✓
*
*
*
✓
*
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✗
✗
✓
✓
✓
✗
✗
✗
✓
✓
✓
✗
✗
✗
✓
✓
✓
✓
✗
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✓
Налични степени на изсушаване
(по подразбиране е осветен)
Таймер за
отложен старт
Против
намачкване
Аларма или
Без намачкване
Аларма
Мини зареждане
Степен на
загряване
Време за
сушене
Датчик за
изсушаване
●
Автоматична програма
●
Автоматична програма
- Висока
- Средна
- Средна
- Ниска
Сухо с лека
влага
За гладене
За окачване
плюс
За окачване
Леко сухи
За гардероба
Много сухи
Памук
●
Това е програма за памучни изделия.
●
Продължителността на тази програма ще зависи от размера на зареденото пране, избраната настройка на сушене и
скоростта на въртене, използвана в пералнята ви (вж. Пране).
Постели за легло и принадлежности за баня
●
Това е програма за памучни хавлии и чаршафи.
●
Продължителността на тази програма ще зависи от теглото на прането, избраната настройка на сушене и скоростта на
въртене, използвана в пералнята ви (вж. Пране).
●
Прането, сушено с настройката «Много сухи», обикновено е готово за използване, ръбовете или шевовете могат да бъдат
леко влажни, особено при големи дрехи. В този случай опитайте се да обърнете дрехите наопаки и пуснете програмата
отново за кратко.
Ризи
Опция Висока температура
●
Това е програма за ризи от памук.
●
Тя може да се използва за пране с тегло до 3кг (прибл. 10 ризи).
Опция Средна температура
●
Това е програма за ризи от синтетични материали или смес от естествени и синтетични материали, такива като полиестер
и памук.
●
Тя може да се използва за пране с тегло до 3кг (прибл. 14 ризи).
Продължителността на тази програма ще зависи от теглото на прането, избраната настройка на сушене и скоростта на
въртене, използвана в пералнята ви.
Прането, сушено с настройка «За гардероба», обикновено е готово за носене, ръбовете или шевовете могат да бъдат леко
влажни. В този случай опитайте се да обърнете ризите наопаки и пуснете програмата отново за кратко.
Синтетика
●
Това е програма за дрехи с настройка за синтетични дрехи с ниска температура или смеси от синтетични и памучни
дрехи с настройка средна температура.
●
Продължителността на тази програма ще зависи от размера на зареденото пране, избраната настройка на сушене и
скоростта на въртене, използвана в пералнята ви (вж. Пране).
*НЕ МОЖЕТЕ ДА ИЗБЕРЕТЕ И ДВЕТЕ ОПЦИИ БЕЗ НАМАЧКВАНЕ И ЗВУК
- Висока
- Средна
- Ниска
- Висока
- Средна
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✓
✗
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✗
✓
✗
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
●
Автоматична програма
*
(
СЕДМИЧНО ПРАНЕ
)
64
BG
Старт и програми
Програма за вълна
●
Тази програма за изсушаване предпазва дрехи, маркирани със символа .
●
Програмата може да се използва за пране до 1 кг (приблизително 3 пуловера).
●
Препоръчваме ви да обърнете наопаки дрехите преди сушене.
●
Продължителността на програмата е около 60 минути, но може да е и по-голяма в зависимост от обема и теглото на
прането, както и от оборотите на центрофугата на вашата пералня.
●
Изсушените дрехи с помощта на тази програма обикновено са готови за носене, но краищата на някои по-дебели дрехи
може да са леко влажни. Оставете ги да изсъхнат по естествен начин, тъй като пресушаването може да повреди дрехите.
! За разлика от другите материи вълната се свива, а след това дрехата не може да върне първоначалния си размер и форма.
! Тази програма не е подходяща за акрилни тъкани.
Деликатни тъкани
●
Това е програма за сушене на деликатните ви дрехи, напр. тези от акрил. Акрилни тъкани.
●
Тя може да се използва за пране с тегло до 2 кг.
●
Продължителността на тази програма ще зависи от теглото на прането, избраната настройка на сушене и скоростта на
въртене, използвана в пералнята ви.
●
Дрехите, сушени с тази програма, обикновено са готови за използване, но при някои дрехи ръбовете могат да бъдат леко
влажни. В този случай опитайте се да ги отворите или ги обърнете наопаки и пуснете програмата отново за кратко.
Програма «Лесно гладене»
«Лесно гладене» е кратка 10-минутна програма (8 минути загряване, последвано от 2 минути охлаждане), която омекотява
тъканите на дрехите, оставени сгънати за по-дълго време. Цикълът отпуска тъканите и ги прави лесни за гладене и сгъване.
! «Лесно гладене» не е програма за изсушаване и не трябва да се използва за мокри дрехи.
За най-добри резултати: 1. Не пълнете сушилнята повече от максимално посоченото количество. Посочените цифри се
отнасят за сухи дрехи:
Тъкан Максимално количество
Памук и памучни смеси 2,5 кг
Синтетика 2 кг
Джинсови облекла 2 кг
2. Извадете прането веднага след приключване на програмата, закачете, сгънете или изгладете
дрехите и ги приберете в гардероба. В случай че това е невъзможно, повторете програмата.
Ефективността на програмата «Лесно гладене» зависи от вида на тъканите. Ефективността е по-голяма за памучни тъкани
или памучни смеси и по-малка за акрилни тъкани и материали, като например Tencel
®
.
Освежаване
! ‘Освежаване’
не е програма за изсушаване и не трябва да се използва за мокри дрехи.
●
Тя може да се използва за пране с всякакво тегло, но е по-ефективна при по-дребните пранета.
●
Не претоварвайте сушилнята си (вж. Пране).
●
Тове е една 20-минутна програма, която продухва дрехите ви със студен въздух. Използвайте я също така и за охлаждане
на топли дрехи.
! Предупреждение, след натискане на бутона Старт/Пауза
, програмата не може да се сменя. За да смените
избраната програма, натиснете бутона Старт/Пауза ,
светлинният индикатор примигва в жълто, за да покаже,
че програмата е спряна за кратко. Изберете новата
програма и други желани опции, след което светлинният
индикатор ще примигва в зелено. Натиснете бутона
Старт/Пауза отново и новата програма ще стартира.
l
Бутони за избор
Тези бутони се използват, за да персонализирате
избраната програма според вашите потребности.
Програмата трябва да се избере чрез натискане на бутона
за избор на програми, преди да може да се избере дадена
опция. Не всички опции са налични за всички програми
(вж. Таблица с програми). Ако дадена опция не е налична,
а вие натиснете бутона, алармата ще издаде 3 звукови
сигнала. Ако опцията е налична, индикаторът на дисплея,
разположен над бутоните в долната част, светва, за да
покаже, че опцията е избрана.
Отложен старт (Таймер за отложен старт)
Стартирането на някои програми (вж. Дисплей и Таблици
с програми) може да се отложи до 24 часа. Проверете
дали съдът за вода е изпразнен, преди да зададете
отложен старт.
Против намачкване
Тази опция е налична само ако е избран отложен старт.
Дрехите се въртят в барабана периодично по време на
отложения старт, за да се предотврати намачкването им.
Без намачкване
Когато тази опция е налична и избрана, дрехите понякога
се въртят след края циклите на сушене и хладно въртене,
за да се предотврати появата на смачквания, ако ви няма
наблизо да извадите незабавно прането след
приключване на програмата.
Забележка: Лампичката СТАРТ/ПАУЗА мига жълто по
време на тази фаза.
Заб.: Ако сте избрали опцията Аларма, тази опция не е
налична.
Бутон Степен на загряване, Дисплей и Икони
Не всички програми ви позволяват да променяте степента
на загряване, а някои програми позволяват всичките три
опции за степен на загряване: Ниска, Средна и Висока.
Когато опциите за степента на загряване са налични,
натискането на този бутон променя степента на загряване
и екранът за кратко показва степента на загряване,
заедно с иконата за избраната степен:
ИНТЕНЗИВНО СУШЕНЕ
СРЕДНО СУШЕНЕ
НЕЖНО СУШЕНЕ
Аларма
Тази опция е налична при всички програми и дава
възможност алармата да сигнализира в края на цикъла на
сушене, за да ви напомни, че дрехите са готови за изваждане.
Забележка: Ако сте избрали опцията «Без намачкване»,
тази опция не е налична.
Мини зареждане
Налична при програми:
Памучни дрехи Висока температура 4 кг и Синтетични
дрехи Средна температура 1 кг.
Тази опция оптимизира Автоматичната програма за помалки пранета и подобрява пресмятането на времето за
приключване на програмата.
BG
65
Старт и програми
Бутони за управление
88:88
l
ДИСПЛЕЙ ЗА ВРЕМЕ
Дисплеят показва както времето, оставащо до началото на
цикъла при отложен старт, така и времето, оставащо до
завършване на програмата за изсушаване (вж. Дисплей).
Дисплеят също така показва, ако има някакъв проблем с
вашата сушилня, като в този случай на дисплея се изобразява
знакът F, последван от код на грешка (вж. Откриване иотстраняване на неизправности).
l
Изпразване на съда за вода
(Ако сте свързали вашата сушилня към дренажна тръба, тази
икона може да не се вземе под внимание, тъй като няма да е
необходимо да се изпразва съдът за вода.)
Съобщенията се показват на дисплея, за да ви напомнят да
изпразните съда за вода (вж. Дисплей).
Ако съдът за вода се напълни по време на дадена програма,
нагревателят се изключва и сушилнята завършва фазата на
охлаждане.
След това уредът спира и се изписва съобщението
ИЗПРАЗНЕТЕ СЪДА ЗА ВОДА .
Трябва да изпразните съда за вода и да рестартирате
сушилнята или дрехите няма да изсъхнат. След рестартиране
на сушилнята съобщението ще изчезне след няколко секунди.
За да избегнете това, винаги изпразвайте съда за вода, след
като сте използвали сушилнята (вж. Поддръжка).
l
Отваряне на люка
Отварянето на люка по време на функциониране на дадена
програма ще спре сушилнята и ще предизвика следното:
Забележка: Лампичката СТАРТ/ПАУЗА мига жълто по време
на фазата «Без намачкване» от дадена програма.
l
На дисплея ще се изобрази ПАУЗА .
l
По време на отложения старт уредът ще продължи да
отчита оставащото време. Бутонът Старт/Пауза трябва да се
натисне, за да продължи програмата за отложения старт.
Дисплеят ще се промени, за да показва текущото
състояние.
l
Бутонът Старт/Пауза трябва да се натисне, за да
продължи програмата. Дисплеят ще се промени, за да
показва текущото състояние, двоеточията примигват и
времето продължава да се отброява.
l
По време на фазата «Без намачкване» програмата
приключва.
При натискане на бутона Старт/Пауза ще се рестартира
нова програма от самото начало.
• Система за защита на термопомпата
Системата на термопомпата притежава защитна
характеристика, която сработва, ако отворите люка или ако
има прекъсване на електричеството или ако изключите
сушилнята. Тази система ще предотврати стартирането на
компресора на термопомпата в продължение на 5 минути
след като люкът бъде затворен и програмата стартирана.
l
Забележка
При прекъсване на електрозахранването изключете уреда
или извадете щепсела. Когато захранването бъде
възстановено, натиснете и задръжте бутона Вкл./Изкл.
докато дисплеят за кратко покаже
ВКЛЮЧВАНЕ и
сушилнята след това отново заработва. След това натиснете
бутона Старт/Пауза и програмата ще продължи.
66
BG
Пране
Сортиране на вашето пране
l
Проверете символите на етикетите на дрехите, за да сте
сигурни, че дрехите могат да се сушат в сушилня.
l
Сортирайте прането по вида на тъканите.
l
Изпразнете джобовете и проверете копчетата.
l
Закопчейте циповете и телените копчета и завържете
коланите и връзките.
l
Изцедете максимално всяка дреха, за да намалите
излишната вода.
! Не слагайте дрехи в сушилнята с капеща от тях вода.
Максимално количество пране
Не пълнете сушилнята повече от максимално посоченото
количество.
Посочените цифри е отнасят за сухи дрехи:
Естествени тъкани: 7,5 кг макс. (16,5 фунта)
Синтетични тъкани: 3 кг макс. (6,6 фунта)
! НЕ претоварвайте сушилнята, тъй като това може да
намали ефективността на сушенето.
Стандартно тегло
Забележка: 1 кг = 1000 г (1 фунт = 16 унции)
Дрехи
БлузаПамук 150 г (5 унции)
Друго 100 г (3 унции)
Рокля Памук 500 г (1 фунт 2 унции)
Друго 350 г (12 унции)
Джинси 700 г (1 фунт 6 унции)
10 пелени 1000 г (2 фунта 3 унции)
Риза Памук 300 г (10 унции)
Друго 200 г (7 унции)
Фланелка 125 г (4 унции)
Домашен текстил
Торба за завивка Памук 1500 г (3 фунта 5 унции)
(Двойна) Друго 1000 г (2 фунта 3 унции)
Голяма покривка
за маса 700 г (1 фунт 6 унции)
Малка покривка
за маса 250 г (9 унции)
Малка кърпа 100 г (3 унции)
Хавлия за баня 700 г (1 фунт 6 унции)
Кърпа за ръце 350 г (12 унции)
Двоен чаршаф 500 г (1 фунт 2 унции)
Единичен чаршаф 350 г (12 унции)
В края на цикъла на сушене памучните тъкани може да са
все още влажни, ако са смесени със синтетични тъкани.
Ако това е така, задайте допълнителна кратка програма за
сушене.
Етикети за грижа за прането
Погледнете етикетите на дрехите, особено ако
сушите със сушилнята за първи път. По-долу са
представени основните символи:
Може да се суши в сушилня
Не сушете в сушилня
Сушене при висока температура
Сушене при ниска температура
Дрехи, неподходящи за сушене в сушилня
l
Дрехи, съдържащи каучукови или каучукоподобни
материали, или найлоново покритие (възглавници,
подложки или найлонови дъждобрани), други
лесно запалими изделия или вещи, съдържащи
запалими вещества (кърпи, изцапани с лак за
коса).
l
Тъкани от стъклени влакна (някои видове
драперии)
l
Изделия, които са преминали химическо чистене
l
Изделия с ITCL код (вж . Спе циални видов е
дрех и). Те могат да се почистват със специални
препарати за сухо почистване в домашни условия.
Спазвайте инструкциите.
l
Обемни вещи (юргани, спални чували,
възглавници, подложки, кувертюри и т.н.). Те
увеличават обема си при сушене и препречват
пътя на въздушния поток в сушилнята..
BG
67
Специални видове дрехи
Одеала и кувертюри: акрилни тъкани (Acilan, Courtelle,
Orion, Dralon) трябва да се сушат с голямо внимание с
избор на НИСКА температура. Избягвайте продължително
сушене.
Плисирани или намачкани дрехи: прочетете
инструкциите от производителя на дрехата.
Колосани изделия: не сушете тези изделия с неколосани
изделия. Уверете се, че колосаната част е премахната от
дрехата преди да я сложите в сушилнята. Не пресушавайте:
материалът за колосване ще се превърне в прах и ще
направи материята отпусната.
Продължителност на сушене
Даденото време е ориентировъчно и зависи от:
l
Количеството вода в дрехите след кая на
центрофугирането: кърпите и деликатните тъкани
задържат много вода.
l
Тъканите: едни и същи тъкани с различно качество и
плътност може да нямат еднакво време за сушене.
l
Количеството пране: сушенето на единични дрехи или
малко количество дрехи може да отнеме повече време.
l
Степента на изсушаване: ако възнамерявате да гладите
някои от дрехите, може да ги извадите, докато са още
леко влажни. Другите дрехи могат да се оставят подълго, ако искате те да бъдат напълно сухи.
l
Избора на температура.
l
Температурата в помещението: ако помещението,
в което е поставена сушилнята, е студено, ще е
необходимо повече време за изсушаване на вашите
дрехи.
l
Обема: някои обемни изделия трябва да се сушат
внимателно. Препоръчваме ви да ги вадите от
сушилнята няколко пъти, да ги размачквате и да ги
връщате обратно за сушене, докато програмата
приключи.
! Не пресушавайте вашите дрехи.
Всички тъкани съдържат естествени съставки, които ги
запазват меки и пухкави.
Таблицата по-долу представя ПРИБЛИЗИТЕЛНОТО време
за сушене в часове: Времето в минути, както го виждате на
дисплея, е дадено само за справка.
Времето е дадено за автоматични програми
«За гардероба».
Показани са и настройките за време за сушене, за да ви
помогнат да изберете подходящо време за сушене.
Теглото е за сухо пране.
Пране
Памук
Висока
температура
Синтетика
Висока
температура
Деликатни
тъкани
(Акрилни
тъкани)
Ниска
температура
Време за сушене при 800-1000 об./мин. на пералнята.
Време за сушене при намалени обороти на центрофугата на пералнята.
Автоматична продължителност
Автоматична - минути
Настройка на време
за сушене
Автоматична продължителност
Автоматична - минути
Настройка на време
за сушене
1 кг
2 кг
4 кг
3 кг
1 кг
2 кг
3 кг
5 кг
6 кг
7 кг
0:40 - 0:60
1:00 - 1:30
1:50 - 2:10
1:40 - 1:50
2:10 - 2:40
2:40 - 3:00
3:10 - 3:20
40 - 60
60 - 90
110 - 130
100 - 110
130 - 160
160 - 180
190 - 200
0:40 или 1:00
0:40 - 0:50
40 - 50
0:40
или 1:00
0:50 - 0:60
50 - 60
0:40
или 1:00
1:00 - 1:30
60 - 90
0:40
или 1:00 или 1:30
Време за сушене при намалени обороти на центрофугата на пералнята.
Автоматична продължителност
Автоматична - минути
Настройка на време
за сушене
1 кг
2 кг
0:40 - 1:201:20 - 2:20
40 - 8080 - 140
0:40
или 1:00 или 1:301:30 или 2:00 или 2:30
1:00
или 1:30
1:30
или 2:00
1:30
2:00
или 2:30
2:30
или 3:00
3:00
7,5 кг
3:20 - 3:50
200 - 230
3:00
или 3:40
68
BG
Предупреждения и съвети
! Този електроуред е проектиран и изработен съгласно
международните стандарти за безопасност.
Предупрежденията са дадени от съображения за
безопасност и трябва да се спазват.
Общи правила за безопасност
l
Този уред не е предназначен за употреба от лица
(включително деца) с физически, сензорни или
психически увреждания, или с липса на опит и знания,
освен ако те не са под контрола на или не са
инструктирани относно употребата на уреда от лице,
отговорно за тяхната безопасност.
l
Тази сушилня е предназначена само за домашна, а не
за професионална употреба.
l
Не докосвайте уреда с мокри ръце или крака или когато
сте боси.
l
Изключвайте сушилнята от контакта, като дърпате
щепсела, а не кабела.
l
Пазете децата далече от сушилнята, когато тя работи.
След използване на сушилнята тя трябва да се изключи
и кабелът трябва да се извади от контакта. Люкът
трябва да се държи затворен, за да сте сигурни, че
децата няма да си играят с него.
l
Децата трябва да се наблюдават, за да сте сигурни, че
те няма да си играят със сушилнята.
l
Уредът трябва да се инсталира правилно и да му се
осигури подходяща вентилация. Въздухозаборникът в
предната част на сушилнята и задното вентилационно
отверстие никога не бива да се закриват
(вж. Инсталиране).
l
Никога не поставяйте сушилнята върху килими, тъй като
това може да попречи на постъпването на въздуха от
долната ѝ част.
l
Проверете дали сушилнята е празна, преди да я
напълните.
l
Задната част на сушилнята може да се нагрее.
Не я докосвайте, докато сушилнята работи.
l
Не използвайте сушилнята, освен ако филтърът, съдът
за вода и филтърът на термопомпата не са монтирани
стабилно по местата си (вж. Поддръжка).
l
Не претоварвайте сушилнята (вж. Пране за максимално
количество дрехи).
l
Не слагайте дрехи в сушилнята с капеща от тях вода.
l
Внимателно проверявайте всички инструкции на
етикетите на дрехите (вж. Пране).
l
Не сушете в сушилня големи, обемни предмети.
l
Не сушете акрилни тъкани на висока температура.
l
Завършвайте всяка програма с фазата на охлаждане.
l
Не изключвайте сушилнята, ако има още горещи дрехи
в нея.
l
Почиствайте филтъра след всяко сушене
(вж. Поддръжка).
l
Изпразвайте съда за вода след всяко сушене
(вж. Поддръжка).
l
Почиствайте филтърния блок на термопомпата на
редовни интервали (вж. Поддръжка).
l
Не позволявайте натрупването на влакна в сушилнята.
l
Не се качвайте върху сушилнята. Тя може да се счупи.
l
Винаги спазвайте електрическите стандарти и
изисквания (вж. Инсталиране).
l
Винаги купувайте само оригинални резервни части и
принадлежности (вж. Сервизно обслужване).
За да сведете до минимум риска от пожар на сушилнята,
трябва да спазвате следното:
l
Изсушавайте прането, само ако е изпрано с перилен
препарат и вода, изплакнато и центрофугирано.
Изсушаването на пране, което НЕ Е БИЛО изпрано с вода,
води до риск от пожар.
l
Не сушете дрехи, които са били третирани с химически
продукти.
l
Не сушете пране, по което има петна или което е било
накиснато в растителни мазнини или мазнини за готвене,
тъй като това представлява риск от пожар. Прането с петна
от мазнини може да се запали внезапно, особено ако е
изложено на източници на топлина, като например
сушилнята. Прането се затопля, което води до окислителна
реакция с маслото, а при окисляване се създава топлина.
Ако топлината не може да се изпусне, прането може да се
нагрее прекомерно и да се запали. Натрупването или
складирането на пране с петна от мазнина може да попречи
на изпускането на топлина и по този начин да създаде риск
от пожар. Ако е наложително да сушите тъкани с петна от
растителни мазнини или мазнини за готвене или такива,
замърсени с продукти за коса, трябва първо да ги изперете
със специален перилен препарат - това ще намали, но няма
да елиминира риска. Фазата на охлаждане трябва да се
използва, за да се намали температурата на прането.
Прането не трябва да се изважда от сушилнята и да се
натрупва на купчини или да се прибира, докато е горещо.
l
Не сушете пране, което преди това е било почистено с или
изпрано в, накиснато в или замърсено с бензин/нафта,
разтворители за химическо чистене или други запалими или
експлозивни вещества. Силно запалими вещества, които
обикновено се използват в домакинството, включват
мазнина за готвене, ацетон, денатуриран спирт, керосин,
препарати за отстраняване на петна, терпентин, восъци и
препарати за отстраняване на восък. Преди да сушите
такова пране в сушилнята, се уверете, че то е било изпрано
в гореща вода с допълнително количество перилен
препарат.
l
Не сушете пране, съдържащо порест каучук (известен и
като латексна пяна) или каучукоподобни материали със
сходна текстура. При нагряване материалите със
съдържание на порест каучук могат случайно да се запалят
и да причинят пожар.
l
Омекотителите за тъкани или сходни продукти не трябва да
се използват в сушилнята, за да се елиминира
възможността от поява на статично електричество, освен
ако това не е специално препоръчано от производителя на
омекотителя за тъкани.
l
Не сушете бельо, което съдържа метални части, например
сутиени с метални банели. Ако по време на сушене
металните банели се отделят от бельото, това може да
доведе до повреда на сушилнята.
l
Не сушете гумени и пластмасови предмети, например
шапки за баня или водоустойчиви подложки за бебета, а
както и полиетилен или хартия.
l
Не сушете предмети с гумено покритие, дрехи с подложки
от порест каучук, възглавници, галоши и спортни обувки с
гумено покритие.
l
Извадете всички предмети от джобовете, особено запалки
(риск от експлозия).
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не спирайте сушилнята преди края
на цикъла на сушене, освен ако не извадите и разстелите бързо
цялото пране, така че топлината да се понижи.
Спестяване на енергия и опазване на околната среда
l
Преди сушене изцеждайте прането, за да отстраните
излишната вода (ако първо използвате пералня, изберете
цикъл със силно центрофугиране). Това действие води до
спестяване на време и енергия по време на сушене.
l
Винаги използвайте сушилнята при пълен капацитет – така
спестявате енергия: сушенето на единични предмети или
малки количества пране отнема повече време.
l
Почиствайте филтъра след всяко използване, за да намалите
разходите за потребление на енергия (вж. Поддръжка).
BG
69
Поддръжка и обслужване
Почистване на филтърния блок
на термопомпата
Периодично (на всеки 5 цикъла на сушене) изваждайте
филтърния блок на термопомпата и почиствайте събрания
мъх от повърхността на филтъра.
Все пак, ние ви препоръчваме да почиствате този филтър
при ВСЕКИ цикъл на сушене с цел оптимизиране
ефективността на сушилнята.
За да свалите филтърния блок на термопомпата:
1. Изключете сушилнята от контакта и отворете люка.
2. Издърпайте капака на филтърния блок на термопомпата
(виж схемата). Освободете четирите фиксатора до
вертикално положение и след
това издърпайте филтърния блок
към вас.
3. Разделете двете части на
филтъра и почистете
повърхността на филтъра.
! Предната част на термопомпата е изработена от
тънки метални пластини. Внимавайте да не ги повредите
или да се порежете докато почиствате, изваждате или
връщате обратно филтърния блок на термопомпата.
4. Ако върху филтъра има събран мъх, внимателно го
почистете с влажна тъкан, гъба или прахосмукачка.
Никога не използвайте пръстите си за тази цел
5. Сглобете отново двете части на филтъра, почистете
уплътненията и върнете четирите фиксатора на
хоризонтално положение, като се уверите, че
закрепващите устройства са стабилно монтирани.
Почистване на сушилнята
l
Външните метални, пластмасови или гумени части могат
да се почистват с влажна кърпа.
l
Периодично (на всеки 6 месеца) почиствайте с
прахосмукачка предната решетка за въздух, за да
отстраните натрупвания на мъх, влакна или прах. А за
да отстраните натрупвания на мъх от предната страна
на кондензатора и филтъра, ги почиствайте периодично
с прахосмукачка.
! Не използвайте разтворители или абразивни средства.
! Вашата сушилня включва специални лагерни компоненти,
които не се нуждаят от смазване.
! За да се гарантира безопасността на електрическите и
механичните компоненти на вашата сушилня, тя трябва
редовно да се проверява от упълномощен техник
(вж. Сервизно обслужване).
Изключване на електрическото захранване
! Изключете кабела на вашата сушилня от контакта, когато
не я използвате, когато я почиствате и по време на всички
дейности по поддръжката.
Почистване на филтъра след всеки цикъл
на сушене
Филтърът е важна част от вашата сушилня: в него се събират
влакната и мъхът, които се образуват в процеса на сушене.
След като приключите със сушенето, почистете филтъра, като
го изплакнете под течаща вода, или го почистете с
прахосмукачка. Ако филтърът се запуши, въздушният поток в
сушилнята ще бъде сериозно затруднен: времето за сушене
ще се увеличи и ще изразходвате повече енергия. Това също
може да повреди вашата сушилня.
Филтърът е разположен пред ръба на сушилнята
(вж. илюстрацията).
Изваждане на филтъра:
1. Издърпайте пластмасовата дръжка на филтъра нагоре
(вж. илюстрацията).
2. Почиствайте филтъра и го монтирайте правилно на
мястото му.
Уверете се, че филтърът е поставен докрай в ръба на
сушилнята.
! Не използвайте сушилнята, ако не сте поставили филтъра
обратно на мястото му.
Проверка на барабана след всеки цикъл на
сушене
Завъртете барабана ръчно, за да премахнете всички малки
предмети (носни кърпи), които може да са останали зад
него.
Почистване на барабана
! Не използвайте абразивни средства, стоманена вълна или
почистващи препарати за неръждаема стомана за
почистване на барабана.
Барабанът от неръждаема стомана може да започне да се
оцветява, това може да се дължи на комбинацията на вода
и почистващи препарати, като например омекотител за
тъкани от прането. Това оцветяване няма да окаже влияние
върху работните характеристики на сушилнята.
Изпразване на съда за вода след всеки
цикъл на сушене
Издърпайте съда от сушилнята и го изпразнете в мивката
или друг подходящ отвеждащ съд.
Върнете и закрепете стабилно на мястото му съда за вода.
! Преди да стартирате нова програма за изсушаване, винаги
проверявайте и изпразвайте съда.
Съд за вода
Ръкохватка
Капак на филтърния
блок на термопомпата
Фиксатори
Входен отвор за въздух
Филтър
Филтърен блок на термопомпата
70
BGBG
Откриване и отстраняване
на неизправности
След определен период от време вашата сушилня може да спре да функционира. Преди да се свържете с вашия
сервизен център (вж. Сервизно обслужване), прегледайте следните съвети за откриване и отстраняване на неизправности
Възможни причини / Решение:
l
Щепселът не е включен в електрическия контакт или не е поставен достатъчно
плътно.
l
Има повреда в електрозахранването.
l
Предпазителят е изгорял. Опитайте се да включите друг уред в електрическия
контакт.
l
Използвате ли удължителен кабел? Опитайте се да включите захранващия кабел
на сушилнята директно в електрическия контакт.
l
Люкът не е плътно затворен?
l
Програмата не е зададена правилно (вж. Старт и програми).
l
Бутонът Старт/Пауза не е натиснат (вж. Старт и програми).
l
Задали сте отложен старт (вж. Старт и програми).
l
Филтърът не е почистен (вж. Поддръжка).
l
Съдът за вода трябва да се изпразни? Изобразява се съобщение за изпразване
на съда за вода. (вж. Поддръжка).
l
Филтърът на термопомпата се нуждае от почистване? (вж. Поддръжка).
l
Настройката за температура не е идеална за вида на изсушаваната тъкан (вж.
Старт и програми, и вж. Пране).
l
За прането не е избрано правилното време за сушене (вж. Пране).
l
Предната решетка за въздух е запушена (вж. Инсталиране, и вж. Поддръжка).
l
Прането е прекалено мокро (вж. Пране).
l
Сушилнята е претоварена (вж. Пране).
l
Вероятно, съдът за вода не е бил изпразнен преди започването на програмата. Не
чакайте сигнала за изпразване на съда за вода; винаги проверявайте и
изпразвайте съда, преди да стартирате нова програма за изсушаване
(вж. Поддръжка).
l
Това е нормално: Съобщението КРАЙ,ПОЧИСТЕТЕ ФИЛТЪРА И ИЗПРАЗНЕТЕ СЪДА
ЗА ВОДА се изобразява, за да ви напомни да изпразните съда (вж. Дисплей и
Старт и програми).
! От гледна точка на безопасността, максималната продължителност на програмите
на сушилнята е 4 часа. Ако автоматична програма не е уловила необходимата влага
в края на този цикъл, сушилнята ще завърши програмата и ще спре. Проверете
горепосочените съвети и активирайте програмата отново; ако прането ви все още е
влажно, се свържете със сервизния център (вж. Сервизно обслужване).
l
Ако дисплеят показва неизправност:
- Изключете уреда и извадете щепсела от контакта. Почистете филтъра и
филтърния блок на термопомпата (вж. Поддръжка). След това сменете
щепсела, включете уреда и стартирайте друга програма. Ако след това
неизправността бъде показана на дисплея, запишете кода и се свържете
със Сервизния център (вж. Сервизно обслужване).
l
Сушилнята е в демо режим. Натиснете и задръжте бутона Вкл./Изкл. и бутона
Старт/Пауза за 3 секунди. В продължение на 3 секунди на дисплея ще се
изобразява ИЗКЛЮЧЕН ДЕМО РЕЖИМ , след което сушилнята ще се върне към
нормалната си работа.
l
Сушилнята е влязла в режим на готовност, за да пести енергия. Това се случва,
ако сте имали прекъсване на електрозахранването или сте отавили сушилнята си
без да стартирате програма или след като програмата ви за сушене е
приключила.
- Натиснете и задръжте бутона ВКЛ./ИЗКЛ. и лампичките ще светнат.
Проблем:
Сушилнята не стартира.
Цикълът на сушене не започва.
Времето за сушене е много
дълго.
Изобразява се съобщение за
изпразване на съда за вода, но
сушилнята е работила само за
кратък период от време.
Изобразява се съобщението за
изпразване на съда за вода, а
съдът за вода не е пълен.
Програмата приключва, а
дрехите са по-влажни от
очакваното.
На дисплея се изобразява код
на грешка F, последван от една
или две цифри.
На всеки 6 секунди на дисплея
за кратко се изобразява
ВКЛЮЧЕН ДЕМО РЕЖИМ .
Лампичките върху контролното
табло на сушилнята са
изключени, въпреки че
сушилнята е включена.
Сервизно обслужване
Система за защита на термопомпата
Тази сушилня е оборудвана с херметична термопомпена
система за сушене на дрехите ви. За да работи, термопомпата
съдържа флуорирани газове с парников ефект (F газове),
които спадат в обхвата на протокола от Киото. Тези F газове
се съхраняват в
херметизиран блок съдържа 0,29 кг от F газ R134a, който
действа като хладилен агент.
Ако херметизираният блок аварира, тогава трябва да бъде
заменен с нов. Свържете с най-близкия до вас сервизен
център за съвет.
• Забележка: Газовете, помещаващи се в херметизираната
система, не са опасни за здравето, но ако бъдат изпуснати,
ще окажат ефект върху глобалното затопляне.
херметически изолиран блок. Този
Преди да се свържете със сервизния център:
l
Използвайте указанията за откриване и отстраняване на
неизправности, за да видите дали можете да решите
проблема сами (вж. Откриване и отстраняване на
неизправности).
l
Ако не успеете, изключете сушилнята и се свържете с найблизкия сервизен център.
Информацията, която трябва да предоставите на
сервизния център:
l
име, адрес и пощенски код;
l
телефонен номер;
l
тип на проблема;
l
дата на закупуване на уреда;
l
модел на уреда (Мод.);
l
сериен номер (S/N).
Тази информация се намира на етикета с данни от вътрешната
страна на люка на уреда.
Резервни части
Тази сушилня е сложен уред. Ако сами ремонтирате уреда
или позволите на неупълномощено лице да го ремонтира,
това може да доведе до телесна травма на едно и повече
лица, да повреди уреда и да направи гаранцията за
резервни части невалидна.
Ако имате проблеми с използването на уреда, се свържете
с упълномощен техник.
• Моля, отбележете си: нарушение представлява всеки
а предприема обслужване
опит на неквалифицирано
или ремонтни дейности, които включват разхерметизиране
на херметичния термопомпен блок.
лице д
BG
Информация за рециклиране
и изхвърляне
Като част от нашия дългосрочен ангажимент за
опазване на околната среда, си запазваме правото
да използваме качествени рециклирани компоненти, за да
свеждаме до минимум разходите на клиента и загубата на
материали.
l
Изхвърляне на опаковъчния материал: за да може
опаковката да се рециклира, спазвайте местните
разпоредби.
l
За да сведете до минимум риска от нараняване на деца,
отстранете люка и щепсела – след това срежете
захранващия кабел на едно ниво с уреда. Изхвърлете
тези части отделно, за да се уверите, че уредът няма да
може да се включва в е
лектрически контакт.
Изхвърляне на стари електроуреди
Съгласно европейската Директива 2012/19/ЕО относно
отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО)
старите домакински електроуреди не трябва да се изхвърлят
заедно с обикновените несортирани битови отпадъци.
Старите електроуреди трябва да се събират отделно, за да
се оптимизира възстановяването и рециклирането на
съдържащите се в тях материали и за да се намали
въздействието върху човешкото здраве и околната среда.
Тази сушилня е оборудвана с херметичен термопомпен блок,
съдържащ F газове, който трябва да се извлече и разруши.
Символът, представляващ кофа за отпадъци на
колелца, зачертана с кръст върху продукта ви
напомня за вашето задължение за разделно
събиране на отпадъци при изхвърлянето на уреда.
Потребителите трябва да се свържат с техния местен орган
или търговец на дребно, за да получат информация относно
правилното изхвърляне на техния стар електроуред.
71
72
Данни за продукта...
(Наредба на ЕС 392/2012)
Номинална мощност за пране на памучни тъкани при стандартната програма с пълно зареждане 7,5 kgКлас на енергийна ефективност A
Претеглена Годишна консумация на електроенергия (AEc) 374,2 kWh
Годишната консумация е базирана на 160 цикъла на сушене при стандартната програма за пране на памучни тъкани при пълно и частично
зареждане и консумацията при режимите на ниска мощност. Действителната годишна консумация на електроенергия за цикъл ще зависи от
начина на използване на уреда.
Тази домашна сушилня представлява Aвтоматична кондензационна сушилня
Потребление на електроенергия: Потребление на електроенергия: пълно зареждане E
dry
3,20 kWh, частично зареждане E
dry1/2
1,68 kWh
Консумирана мощност: режим изкл. (Po) 0,14 W, режим оставена вкл. (Pl) 3,16 W
Продължителност на режима ‘оставена вкл.’ за системи с управление на мощността 30 мин.
‘Стандартната програма за пране на памучни тъкани’, подходяща за сушене на нормално влажно памучно пране, която е най-ефективната
програма по отношение на потребление на електроенергия, използвана за пълно и частично зареждане, е Памук – За гардероба.
Продължителност на програмата (минути): weighted (Tt) пълно и частично зареждане 154, пълно зареждане (T
Kapa¤›n Ters Yönde Kullan›m› ‹çin Talimatlar
Kurutucunuzu nas›l düzeyleyeceksiniz
Su boflalt›m›
Elektrik ba¤lant›s›
Kurutucuyu kullanmaya bafllamadan önce
Çamafl›rlar› s›n›fland›rma
Y›kama etiketleri
Özel giysiler
Kurutma Süreleri
TR
UUyyaarr››llaarrvveeÖÖnneerriilleerr,,8866
Genel güvenlik
Enerji tasarrufu ve çevreye sayg›
BBaakk››mmvveeTTeemmiizzlliikk,,8877
Elektri in kapat›lmas›
Her kullan›m sonras›nda filtreyi temizleyin
Her kullan›m sonras›nda su haznesini boflalt›n
Her kullan›m sonras›nda tamburu kontrol edin
Tamburun temizlenmesi
Is› Pompas› Filtresi ünitesini temizleme
Kurutucunun temizlenmesi
SSoorruunnggiiddeerrmmee,,8888
SSeerrvviiss,,8899
At›lmas›
ÜÜrrüünnVVeerriilleerrii,,9900
! Gerekti¤inde baflvurmak için bu kitap盤› kolay ulafl›labilir bir yerde saklay›n. Tafl›nd›¤›n›z takdirde yan›n›zda
götürün, cihaz› satt›¤›n›z veya bir baflkas›na verdi¤iniz takdirde, bu kitap盤›n kurutucu ile birlikte verildi¤inden emin
olun, böylelikle cihaz›n yeni sahibi cihaz›n çal›flmas› ile ilgili uyar›lar ve öneriler hakk›nda bilgi sahibi olabilecektir.
! Talimatlar› dikkatle okuyun; izleyen sayfalar kurulum hakk›nda önemli bilgiler ve cihaz›n çal›flmas›yla ilgili öneriler
içermektedir.
Bu sembol size kullan›m klavuzunu okuman›z› hat›rlat›r.
73
ÖÖnneemmlliiBBiillggii
TR
Kondenser kurutucunuzun verimli çal›flabilmesi için, afla¤›da belirtilen düzenli bak›m program›na uyman›z
gereklidir:
TTüüyyFFiillttrreessii......
! Tüy filtresi HER kurutma ifllemi sonras›nda
TEM‹ZLENMEL‹D‹R.
AADDIIMM11..
Kurutucunun kapa¤›n›
aç›n.
! Filtrenin HER kullan›m sonras›nda temizlenmemesi, kurutucunuzun kurutma performans›n› etkileyecektir.
- Aksi taktirde Kurutma daha uzun sürede gerçekleflecek, bunun neticesinde kurutma s›ras›nda daha
fazla elektrik tüketilecektir.
AADDIIMM22..
Filtreyi d›flar› çekin (iki
parmak ucuyla).
Kurutucunuz yeniyken, sistem haz›rlanana kadar su haznesi su toplamayacakt›r...bu 1 veya 2 kurutma ifllemi sürer.
Haz›rland›ktan sonra her kurutma iflleminde su toplanacakt›r.
! Do¤ru kurutma performans›n› korumak için her befl kurutma iflleminde bir filtredeki tüyleri
temizlemelisiniz.Ancak, en yüksek performans ve enerji tasarrufu için filtrenin her kurutma ifllemi öncesinde
temizlenmesini tavsiye ederiz.
AADDIIMM
AADDIIMM
1.
Is› Pompas› Filtresinin
kapa¤›n› aç›n
- Kolu tutun ve
kendinize do¤ru çekin.
AADDIIMM
2.
4 klibi dikey pozisyona
döndürerek ve sonras›nda
kendinize do¤ru çekerek
filtreyi ç›kar›n.
(Filtrede biraz su olabilir,
bu normaldir).
UUYYAARRII::
!
Is› pompas›n›n ön k›sm›
ince metal plakalar
yap›lm›flt›r. Filtre ünitesini
temizlerken, ç›kart›rken
veya yerine takarken
bunlar›n zarar
görmemesine ve bir
taraf›n›z›n kesilmemesine
dikkat edin.
dan
3.
Filtre üzerinde tüy birikimi
oluflmuflsa bunlar› nemli
bir bezle, süngerle veya
bir elektrik süpürgesi ile
dikkatle temizleyip ç›kar›n.
ASLA parmaklar›n›z›
kullanmay›n.
TR
AADDIIMM
4.
Filtre ünitesini iki parças›n›
birbirinden ay›r›n ve filtre
gözeneklerinin iç
yüzeyindeki biriken tüyleri
temizleyin.
- tokalar› temizleyin ve
iki parçay› tekrar
birlefltirin.
! Is› Pompas› Filtresinin temizlenmemesi kurutma performans›n› azaltacakt›r ve kurutucunuzun zamans›z
iflgörmezli¤ine neden olabilir. Kurutma performans›n› korumak için her ifllem sonras›nda bu filtreyi temizlemenizi
tavsiye ederiz.
AADDIIMM
5.
Filtre ünitesini tekrar
yerine tak›n
- Ünitenin tam olarak
içeriye itilmesini
sa¤lay›n, daha sonra
kapa¤› kilitlemek için 4
klibi yatay pozisyona
çevirin.
Alevler cihaza zarar verebilece¤i için kurutucuyu
gaz ocaklar›ndan, f›r›nlardan, ›s›t›c›lardan ve
ocaklardan uza¤a yerlefltirin.
●
Minimum boflluk 10mm
Cihaz› tezgah alt›na monte
edecekseniz, üst ile aras›nda
10mm boflluk b›rakmay›
unutmay›n, yanlardan ve
Minimum boflluklar
15mm
yanal döflemelerden veya
duvarlardan b›rak›lmas›
gereken boflluk ise
15 mm'dir. Bu gereken hava
devridaimini sa¤lar. Arka
havaland›rmalar›n engellenmedi¤inden emin olun.
HHaavvaallaanndd››rrmmaa
Kurutucu kullan›mda oldu¤unda, yeterli havaland›rma
olmal›d›r. Kurutucu ›slak olmayan ve uygun flekilde
havaland›r›lan bir ortama koydu¤unuzdan emin olun.
Kurutucu etraf›ndaki hava ak›fl› y›kama s›ras›nda
üretilen suyun yo¤unlaflmas› için gereklidir, kurutucu
dolap içinde veya tamamen kapal› ortamda verimli
çal›flmaz.
! Kurutucunun dolap içine monte edilmesini tavsiye
etmeyiz ancak kurutucu asla kilitlenebilir kap›, sürgülü
kap› veya menteflesi kurutucunun kapa¤›n›nkiyle ters
yönde olan bir kap› arkas›na monte edilmemelidir.
! Kurutucu küçük veya so¤uk odada kullan›l›rsa, bir
miktar yo¤unlaflma gerçekleflebilir.
Kurutucunuzun kap›s› ters yöne al›nabilir ve kolayl›kla
de¤ifltirilebilir. Mentefle braketlerini ve boflluk vidalar›n›
diyagonal olarak de¤ifltirin. Kap› mandal›n› ve karfl›l›k
gelen kilit yuvas›n› boflluk plakalar› ile de¤ifltirin (bkzyukar›daki çizim).
kurulmas› gerekir.Kurutucunuzu
nihai yerine kurdu¤unuz zaman,
önce yan k›s›mlar›n, sonra ön ve
arka k›s›mlar›n ayn› hizada olup
olmad›¤›n› kontrol edin. Kurutucu
düzgün bir flekilde yerleflmemiflse
hizalanmay› sa¤layana kadar
öndeki iki aya¤› yukar› veya
afla¤›ya do¤ru ayarlay›n.
SSuubbooflflaalltt››mm››
Kurutucunuz gider yak›n›na kurulduysa, suyu bu
gidere boflaltabilirsiniz. Bunu yapmak su haznesini
boflaltma ihtiyac›n› karfl›lar. Kurutucu çamafl›r makinesi
üstüne veya yan›na kurulduysa ayn› gideri paylaflabilir.
Giderin yüksekli¤i kurutucunun alt›ndan 1m'den az
olmal›d›r.
Hortumu gösterilen konumdan
ç›kar›n (bkz çizim).
Hortumu buradan
ç›kar›n...
Hortumu gösterilen yeni konuma
... Yeni hortum buraya
yerlefltirin.
uygun uzunlukta ayarlay›n (bkz çizim).
! Kurutucu nihai konumundayken hortum ezilmemeli
veya s›k›flt›r›lmamal›d›r.
EElleekkttrriikkbbaa¤¤llaanntt››llaarr››
Fifli elektrik prizine takmadan önce afla¤›dakilerden
emin olun:
●
Priz toprakl› olmal›d›r.
●
Priz cihaz›n nominal de¤er etiketinde gösterilen
maksimum güç de¤erine dayanabilmelidir (bkz Kurutucunun Tan›m›).
●
Voltaj nominal de¤er etiketinde gösterilen de¤erler
içinde olmal›d›r (bkz Kurutucunun Tan›m›).
●
Priz kurutucunun fifline uygun olmal›d›r. Böyle
olmad›¤› takdirde fifli veya prizi de¤ifltirin.
! Kurutucu korunakl› olsa bile d›fl mekanda
kurulmamal›d›r. Ya¤mur veya f›rt›naya maruz kalmas›
çok tehlikeli olabilir.
! Kurulumun ard›ndan kurutucunun elektrik kablosu ve
fifli kolay ulafl›labilir olmal›d›r.
! Uzatma kablosu kullanmay›n.
! Güç kablosu bükülmemeli veya ezilmemelidir.
! Elektrik kablosu periyodik olarak kontrol edilmeli,
gerekti¤i takdirde bu kurutucu için özel olarak
haz›rlanm›fl bir kablo ile ve sadece yetkili teknisyen
taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. (bkz Servis). Yeni veya
daha uzun kablolar yetkili sat›c›lardan sat›n al›nabilir.
! Üretici bu kurallara uyulmamas›ndan
kaynaklanabilecekler konusunda hiç bir sorumluluk
kabul etmez.
! Yukar›dakilerle ilgili bir sorunuz oldu¤u takdirde
kalifiye elektrikçiye dan›fl›n.
AÇMA/KAPAMA dü¤mesi - kurutucu çal›fl›rken
bas›ld›ysa: Gösterge
durur. Gösterge
bas›l› tutun ve gösterge 3, 2, 1 fleklinde geriye sayar
ve sonra durur.
3 saniyeden fazla tekrar bas›l› tuttu¤unuzda, gösterge
k›saca
PPRROOGGRRAAMM
seçmek istedi¤iniz program›n dü¤mesine bas›n›z
(bkz Bafllatma ve Programlar).
OOPPSS‹‹YYOONN
seçti¤iniz program için kullan›labilir opsiyonlar› belirler
(bkz. Kontroller). Dü¤melerin bitifli¤indeki ekran
ünitesindeki göstergeler opsiyonun seçildi¤ini
göstermek için ›fl›k verir.
Bir program seçmek istedi¤iniz zaman
DDUURRDDUURR
zaman bir bip sesi oluflacak ve görüntü
olarak gösterilecektir. Bir program çal›fl›rken, bu
butona basmak program› Durdur›r ve kurutmay›
durdurur. Program çal›fl›rken ›fl›k yeflildir, program
duraklat›ld›¤›nda turuncu yan›p söner veya bekleme
modunda program bafllat›lmas› bekleniyorsa yeflil
yan›p söner (bkz. Bafllatma ve Programlar).
AÇMA gösterir.
seçim dü¤meleri programlar› kurar:
dü¤meleri / göstergeleri: Bu dü¤meler
dü¤mesine bas›n. Bu dü¤meye bast›¤›n›z
KAPATMA gösteriyorsa kurutucu
BAS›L› TUTUN gösteriyorsa dü¤meyi
BBAAfifiLLAATT//
DUR
ÇOCUK K‹L‹D‹
OOPPSS‹‹YYOONN
VE
Dü¤meler ve Ifl›klar
NNoott::
Bu ›fl›k, esnas›nda ve bir program›n Son Bak›m
aflamas›nda da turuncu yan›p söner.
EEkkrraannÜÜnniitteessii
uyar›lar ve bilgi verir (bkz. sonraki sayfa).
ÇÇOOCCUUKKKK‹‹LL‹‹DD‹‹
herhangi bir opsiyonu seçtikten sonra bu dü¤meye
bas›n ve bas›l› tutarsan›z program ayarlar›n›n
de¤iflmesini önlersiniz, ekranda k›sa bir süre
ibaresi belirecektir. Simgenin ›fl›¤› yand›¤›nda di¤er
dü¤meler devre d›fl› b›rak›l›r. ‹ptal etmek için dü¤meyi
bas›l› tutun: o zaman ikonun ›fl›¤› sönecek, ekranda
k›sa bir süre
NNoott::
Bu kurutma makinesi, yeni enerji tasarrufu
yönetmeliklerine uygun olarak, yaklafl›k 30 dakika
boyunca hiçbir etkinli¤in tespit edilmemesinin
ard›ndan devreye giren otomatik bekleme sistemi ile
donat›lm›flt›r. AÇMA-KAPAMA dü¤mesini gösterge k›sa
süreli¤ine
bundan sonra kurutucu yeniden etkinlefltirilir.
seçilmifl program ve ilerleyifline dair
dü¤mesi/ ikonu: Program›n›z› ve
K‹L‹TS‹Z ibaresi belirecektir.
AÇMA gösterene kadar bas›l› tutun,
BBAAfifiLLAATT//DDUURRDDUURR
Dü¤me ve Ifl›k
K‹L‹TL‹
77
EEkkrraann
DDiilliinniizziisseeççmmee
TR
Kurutucuyu ilk kez açt›¤›n›z zaman mevcut listeden tercih etti¤iniz dili seçmelisiniz.
DDee¤¤iiflflttiirrmmeekkiiççiinn::
yan›p sönmesi gerekir.
- Göstergeyi kapatmak için Açma/Kapatma dü¤mesine
bas›n, sonra 3 dü¤meyi bas›l› tutun: 5 saniye için
Is›tma Seviyesi, Zamanl› Kurutma ve Kuruluk Seviyesi
- Listeyi yukar› veya afla¤› kayd›rmak içinIs›tma Seviyesi
veya Zamanl› Kurutma dü¤mesine bas›n.
- ‹stedi¤iniz dil ekran›n üst sat›r›nda yan›p sönmeye
PPrrooggrraammsseeççiimmiivveeeekkrraann
‹lgili dü¤mesini seçince, seçilen program ekran›n ilk sat›r›nda
gösterilir; bu mesaj program›n çal›flmas› müddetince gösterilir.
PAMUKLULAR
GÖMLEKLER
SENTETIKLER
NEVRES‹MLER
KOLAY ÜTÜLEME
BUHARLI TEMIZLEME
NAR‹NLER
YÜNLÜ
M
FAVOR‹ PROGRAMIM (afla¤›ya bak›n)
FFaavvoorriiPPrrooggrraammiimm
gösterilir. Örn. M PAMUKLULAR (bkz. Bafllatma ve Programlar).
Favori Program›m dü¤mesi seçili oldu¤unda, ekranda ad›n›n önünde M harfiyle seçili program
KKuurruulluukksseevviiyyeelleerrii
Farkl› kuruluk seviyeleri olan otomatik bir program seçimi s›ras›nda (bkz. Programlar Tablosu) :
Ekran›n ikinci sat›r› size gereken kuruluk düzeyini gösterir ; Kuruluk
Seviyesi dü¤mesineher bas›flta listede afla¤›da gelen bir sonraki
tercih seçilmifl olur ve ekranda görüntülenir.
Bu gösterge ayr›ca seçiminize ba¤l› olarak 1 ile 7 aras›nda çubuklar gösterir ve bunlar program devam etti¤i sürece görüntülenir.
! Baz› otomatik programlar kuruluk seviyesinin de¤iflmesine veya tüm kuruluk
seviyesi seçeneklerine sahip olmaya izin vermez.
NEML‹
ÜTÜ KURL⁄
ASKI KURL⁄.+
ASKI KURL⁄.
HAF‹F NEML‹
GARDROP
EKSTRA KURU
.
NNeemmlliiKKuurruu::
ÜÜttüükkuurruulluu¤¤uu::
AAsskk››ddaaKKuurruuttmmaaPPlluuss::
AAsskk››ddaaKKuurruuttmmaa::
HHaaffiiffKKuurruu::
KKuurruuggaarrddrroopp::
EEkkssttrraakkuurruu::
Çamafl›rlar›n›z› makine veya döner ütüleyici ile ütülenmeye haz›r olacak flekilde kurutur.
Çamafl›rlar›n›z› el ütüsü ile ütülenmeye haz›r olacak flekilde kurutur.
Narin çamafl›rlar›n›z› ask›da son kurumaya haz›r olacak flekilde kurutur.
Çamafl›rlar›n›z› ask›da son kurumaya haz›r olacak flekilde kurutur.
Ekran›n ikinci sat›r› program ilerledikçe program›n durumunu gösterir :
(uzun mesajlar sat›r boyunca kayar)
KURUTMA
SO⁄UK DÖNDÜRME
PROGRAM SONU, KIRIfiTIRMAMA
PROGRAM SONU, F‹LTREY‹ TEM‹ZLEY‹N VE SU HAZNES‹N‹ BOfiALTIN
(Bak›m Sonras› seçene¤i seçildiyse).
ZZaammaannll››kkuurruuttmmaa
Zamanl› Kurutma opsiyonu olan bir program› seçtikten sonra
Zamanl› dü¤mesinebas›n ve dü¤meye her
basman›z ve b›rakman›z sonras›nda ekranda seçilen zaman
art›r›lacakt›r (bkz. Bafllatma ve Programlar).
Her bast›¤›n›zda zaman süresi ve program/malzeme seçimine ba¤l› olarak kullan›labilir zaman opsiyonlar›n›n say›s›
azal›r.
Zamanl› Kurutma simgesi , sürenin yan›nda görüntülenir.
Seçilen kalan zaman program bafllad›ktan sonra görüntülenir ancak istedi¤iniz zaman de¤ifltirilebilir.
Geciktirme dü¤mesineher bas›fl geciktirme ayar›n› 1 saatlik
art›fllarla flöyle ileri al›r:denye, daha sonra
a ve birkaç saniye sonra geciktirme iptal olur.
Bafllat / Durdur dü¤mesinebas›ld›ktan sonra ekranda
geciktirme süresinin dakika olarak geriye saymas› görüntülenir.
Ekran›n ikinci sat›r›nda
‹stedi¤iniz zaman seçilen erteleme süresini de¤ifltirebilir ve iptal edebilirsiniz.
Bafllat/Durdur dü¤mesine bas›ld›ktan sonra Geciktirme veya Bitirme Zaman›nda saatler ve dakikalar görüntülenir ve
her dakikay› geriye do¤ru sayar.
1h24h
BAfiLADI ibaresi belirir.
OFF
BBiittiirrmmeeZZaammaann››
Gecikme periyodu tamamland›ktan sonra veya gecikme seçilmediyse tüm program için:
- program›n bitifli için tahmin edilen zaman, otomatik programlar için veya zamanlanm›fl bir
program için kalan gerçek zaman ekran›n bu bölümünde gösterilir
Zamanl› programlar seçildi¤i zaman kurutma ifllemi boyunca görüntülenen zaman kalan mevcut zamand›r.
Bir Otomatik program seçildi¤inde, görüntülenen zaman kalan zaman›n bir tahminidir. Bir program
seçildi¤inde ekranda tam yükün kurutulmas› için gerekli zaman gösterilir; yaklafl›k 10 dakika sonra
kontrol edici kurutma ifllemine dair daha iyi bir zaman tahmininde bulunur.
Ekrandaki saat ve dakikalar aras›ndaki iki nokta üst üste iflaretleri zaman›n geriye do¤ru saymakta oldu¤unu göstermek
için yan›p söner.
79
TR
EEkkrraann
UUyyaarr››llaarr
Ekran›n ikinci sat›r› da uyar›lar› ve hat›rlatmalar› verir:
(Hat›rlat›c› ibareler program›n sonunda belirir)
PROGRAM SONU, F‹LTREY‹ TEM‹ZLEY‹N VE SU HAZNES‹N‹ BOfiALTIN
●
Kurutucuyu her kullan›m›n›zdan sonra su haznesinin
boflalt›lmas› ve filtresinin temizlenmesi gerekti¤ine dair
hat›rlatma (bkz. Bak›m).
SU HAZNES‹N‹ BOfiALTIN
●
Su haznesinin dolu oldu¤unu belirtir. Mesaj bofl su
haznesi yerlefltirilene kadar birkaç saniye devam
eder; bunun gerçekleflmesi için kurutucunun
çal›fl›yor olmas› gereklidir (bkz. Kontroller).
NNoott::
Su haznesi dolarsa ve bu mesaj görüntülenirse,
›s› kapal› duruma geçer ve giysilerinizi kurutulamaz.
KONDENSER‹, F‹LTREY‹ TEM‹ZLEY‹N VE SU HAZNES‹N‹ BOfiALTIN
●
Bu mesaj Is› Pompas› Filtresi temizlemeniz
gerekti¤ini belirtir (bkz. Bak›m) ve kurutucuyu
kullanma s›kl›¤›n›za ba¤l› olarak aral›klarla
yinelenir. Bir sonraki program› tamamlad›¤›n›zda,
mesaj iptal edilir. Filtreyi de temizlemeniz gerekir.
BBaaflflllaattmmaavveePPrrooggrraammllaarr
PPrrooggrraammsseeççiimmii
1. Kurutucunun fiflini prize tak›n.
2. Çamafl›rlar›n›z› kumafl tipine göre ay›r›n (bkz Çamafl›rlar).
3. Kapa¤› aç›n ve filtrenin temiz oldu¤undan, su
haznesinin bofl ve yerinde oldu¤undan emin olun
(bkz Bak›m).
6. Programlar Tablosunu (bkz. Programlar) ve her
kumafl tipi için ölçümleri gözden geçirerek, kurutulan
kumafl tipine tekabül eden Program Seçimi
dü¤mesine bas›n (bkz.Çamafl›rlar).
- dü¤mesi seçilirse 7 ve 8. ad›mlar (afla¤›ya
bak›n) gerekli de¤ildir.
7. Zamanl› Kurutma veya Kuruluk Düzeyleri opsiyonunu
seçin:-Opsiyon Zamanl› Kurutma ise, gerekli
zaman görüntülenene kadar Zamanl›
dü¤mesin bas›n ve b›rak›n.
veya-Önceden tan›mlanm›fl kuruluk ayarlar›n›
de¤ifltirmek için gereken seviye
belirtilene kadar Kuruluk Seviyeleri
dü¤mesine bas›n ve b›rak›n.
! Daha detayl› bilgi için Programlar Tablosuna bak›n:
Kuruluk Seviyeleri, Zamanl› Kurutma ve
Opsiyonlar›n kullan›labilirli¤i.
8. Gerekiyorsa gecikme ve di¤er seçenekleri ayarlay›n
(bkz. Ekran).
9. Bafllamak için BAfiLAT/DURDURdü¤mesine
tekrar bas›n. Ekran bitmeye kalan süreyi tahmini
olarak gösterecektir.
Kurutma program› s›ras›nda, çamafl›r›n›z› kontrol
edebilir ve di¤erleri kurumaya devam ederken
kurumufllar› alabilirsiniz. Kapa¤› tekrar kapad›¤›n›zda,
kurutmaya devam etmek için BAfiLAT/DURDUR
dü¤mesine tekrar bas›n.
Çamafl›rlar›n›z› kontrol etmek için kapa¤›
açarsan›z, ›s› pompas› kompresörü siz kap›y› kap
att›ktan ve Bafllat / Durdur dü¤mesine bast›ktan
sonra 5 dakika boyunca çal›flmayaca¤› için kurutma
süresini uzatm›fl olursunuz (bkz. Kontroller).
10. Kurutma Programlar›n›n son birkaç dakikas›nda
program tamamlanmadan önce son
DÖNDÜREREK SO⁄UTMA faz›na is girilir
(kumafllar so¤utulur), her zaman bu aflaman›n
tamamlanmas›na izin verilmelidir.
11. Kurutma devrinin sonunda bir mesaj görüntülenir:
PROGRAM SONU, F‹LTREY‹ TEM‹ZLEY‹N VE SU
-
HAZNES‹N‹ BOfiALTIN
uyar›c› 3 kere bip sesi verecektir. (Not: SES
opsiyonu seçildiyse, sesli uyar›c› 5 dakika
içinde her 30 saniyede bir 3 kere bip sesi
verecektir.
PROGRAM SONU, KIRIfiTIRMAMA görünürse
-
Bak›m Sonras› opsiyonu seçilmiflse
çamafl›rlar›n›z› hemen ç›kartmay›n, kurutucu
10 saat içinde ara ara veya siz kapa¤› açana
kadar dönecektir, sesli uyar›c› program›n bitti¤ine
dair onay vermek için 3 kere bip sesi verecektir.
ve yerlefltirin. Su Haznesini boflalt›n ve yerine
yerlefltirin (bkz. Bak›m).
13. Kurutucuyu fiflten çekin.
mesaj› gösterilirse, sesli
FFaavvoorriipprrooggrraammiimmddüü¤¤mmeessii
Bu dü¤meye ilk defa bast›¤›n›z zaman ekran›n ikinci sat›r›nda BASILI TUTUN ibaresi belirecektir.
Favori program›n›z› ve opsiyonlar›n›z› seçtikten sonra bu ayarlar› Benim Devrim dü¤mesini en az 5 saniye bas›l›
tutarak kaydedebilirsiniz, en üstteki çizgi seçilen program taraf›ndan bir sinyali ile gösterecektir, sesli uyar›c› daha
sonra bip sesi verecek ve ekran›n ikinci sat›r›nda
duydu¤unuz zaman öncedü¤mesine sonra Bafllat / Durdur dü¤mesine bas›n ve bu program çal›flacakt›r.
E¤er isterseniz, yeni bir program ve / veya opsiyonlar› seçerek vedü¤mesine basarak ve bas›l› tutarak (yukar›dakigibi) kaydetti¤iniz favori tercihinizi de¤ifltirebilirsiniz.
80
:
HAFIZAibaresi belirecektir. Bu programa bir daha gerek
BBaaflflllaattmmaavveePPrrooggrraammllaarr
PPrrooggrraammllaarrTTaabblloossuu
! Ekran yanm›yorsa; Açma/Kapama dü¤mesine bas›n ve program seçin.
Bu program›n süresi yükün ebad›na, seçti¤iniz kurutma ayar›na ve çamafl›r makinan›zda kullan›lan s›kma h›z›na
ba¤l›d›r (bkz Çamafl›r).
GGöömmlleekklleerr
YYüükksseekk››ss››sseeççeennee¤¤ii
●
Bu, pamuklu gömlekler için programd›r.
●
En fazla 3kg’ye (yaklafl›k 10 gömlek) kadar a¤›rl›k için kullan›labilir.
OOrrttaa››ss››sseeççeennee¤¤ii
●
Bu program sentetik veya do¤al ve sentetik kar›fl›m› (örne¤in, polyester ve pamuklu) materyalden yap›lm›fl
gömlekler içindir.
●
En fazla 3kg’ye (yaklafl›k 14 gömlek) kadar a¤›rl›k için kullan›labilir.
Bu program›n süresi yükün ebad›na, seçti¤iniz kurutma ayar›na ve çamafl›r makinan›zda kullan›lan s›kma h›z›na ba¤l›d›r.
Kuru Gardrop ayar› kullan›larak kurutulan ürünler genelikle kullanmaya haz›rd›r, kenarlar veya dikifl yerleri hafifçe
nemli kalabilir. E¤er bu durum varsa gömleklerin tersini çevirmeyi ve program› k›sa bir süreli¤ine yeniden çal›flt›rmay›
deneyiniz.
SSeenntteettiikklleerr
●
Bu program bir Sentetik düflük ›s› ayar› veya Sentetik/Koton kar›fl›m› orta ›s› ayar› program›d›r.
●
Bu program›n süresi yükün ebad›na, seçti¤iniz kurutma ayar›na ve çamafl›r makinan›zda kullan›lan s›kma h›z›na
ba¤l›d›r (bkz Çamafl›r).
NNeevvrreessiimmlleerr
●
Bu pamuklu havlu ve çarflaflar için bir programd›r.
●
Bu program›n süresi yükün ebad›na, seçti¤iniz kurutma ayar›na ve çamafl›r makinan›zda kullan›lan s›kma h›z›na
ba¤l›d›r (bkz Çamafl›r).
●
Ekstra kuru ayar› kullan›larak kurutulan ürünler genellikle kullan›ma haz›rd›r, özellikle büyük ürünlerde kenarlar
veya dikifl yerleri hfifçe nemli kalabilir. E¤er bu durum varsa, ürünleri aç›n›z ve program› k›sa bir süreli¤ine
yeniden çal›flt›rmay› deneyiniz.
81
BBaaflflllaattmmaavveePPrrooggrraammllaarr
TR
PPrrooggrraammYYüünnllüülleerr
●
Bu program sembolüne sahip güvenli giysileri kurutmak içindir
●
1 kg'a kadar çamafl›r (yaklafl›k 3 süveter) için kullan›labilir.
●
Kurutma öncesinde giysilerin ters yüz edilmesini tavsiye ederiz.
●
Bu program yaklafl›k 60 dakika sürer ancak yükün miktar›na ve yo¤unlu¤una ve çamafl›r makinesinde kullan›lm›fl
s›kma h›z›na ba¤l› olarak daha uzun sürebilir.
●
Bu program ile kurutulan çamafl›rlar giyilmeye haz›rd›r, ancak baz› a¤›r giysilerde uçlar hafif ›slak kalabilir.
Bunlar›n do¤al flekilde kurumas›n› sa¤lay›n, afl›r› kurutma giysiye zarar verebilir.
! Di¤er malzemeler gibi, yünün çekmesi de geri döndürülemez örn. çekti¤i takdirde orijinal boyutuna ve flekline geri
dönmez.
! Bu program Akrilik giysiler için uygun de¤ildir.
NNaarriinnlleerr
●
Bu hassas giysilerinizi kurutmak için bir programd›r örn Akrilikler.
●
En fazla 2kg’ye kadar a¤›rl›k için kullan›labilir.
●
Bu program›n süresi yükün ebad›na, seçti¤iniz kurutma ayar›na ve çamafl›r makinan›zda kullan›lan s›kma h›z›na
ba¤l›d›r.
●
Bu program kullan›larak kurutulan çamafl›rlar genellikle kullan›ma haz›rd›r, ancak baz› k›yafet kenarlar› hafif ›slak
kalabilir. Bu durumda bunlar› açmay› veya içlerini d›fla çevirmeyi deneyin ve program› k›sa bir süre için tekrar
çal›flt›r›n.
PPrrooggrraammKKoollaayyÜÜttüü
Kolay Ütü k›sa 10 dakikal›k bir programd›r (8 dakika ›s›tma ard›ndan 2 dakika döndürerek so¤utma), ayn›
konumda/pozisyonda uzun süre tutulan giysilerin liflerini açar. ‹fllem lifleri rahatlat›r, ütülenmelerini ve katlanmalar›n›
kolaylaflt›r›r.
! Kolay Ütü
kkuurruuttmmaapprrooggrraamm››ddee¤¤iillddiirr
ve ›slak giysiler için kullan›lmamal›d›r.
En iyi sonuçlar için:1. Maksimum kapasiteden fazlas›n› yüklemeyin.
Bu a¤›rl›klar kuru a¤›rl›klar› gösterir:
KKuummaaflflMMaakkssiimmuummyyüükk
Pamuk ve Pamuk kar›fl›mlar›2.5kg
Sentetikler2kg
Kot2kg
2. Program bitince çamafl›rlar› hemen boflalt›n, giysileri as›n, katlay›n veya ütüleyin ve
dolaplara yerlefltirin. Bu mümkün olmad›¤›nda program› tekrarlay›n.
Kolay Ütü etkisi bir kumafltan di¤erine farkl›l›k gösterir. Pamuklu ve Pamuklu kar›fl›mlar› gibi geleneksel kumafllarda
iyi sonuç verir, akrilik dokumalarda ve Tencel® gibi malzemelerde daha az sonuç verir.
YYeenniillee((BBuuhhaarrll››tteemmiizzlleemmee))
! “Yenile” program›
●
Herhangi bir yük seviyesinde kullan›labilir ama küçük a¤›rl›klarda daha etkilidir.
●
Kurutucunuzu afl›r› yüklemeyiniz (bkz Çamafl›r).
●
Bu, 20 dakikal›k giyeceklerinize so¤uk hava üfleyen bir programd›r. Ayr›ca s›cak giysilerini so¤utmak için de kullan›n.
kkuurruuttmmaapprrooggrraamm››ddee¤¤iillddiirr
ve ›slak çamafl›rlar için kullan›lmamal›d›r.
82
BBaaflflllaattmmaavveePPrrooggrraammllaarr
●
KKoonnttrroolllleerr
UUyyaarr››
!
, Bafllat / Durdur dü¤mesine, bast›ktan
sonra, program de¤ifltirilemez.
Seçilen bir program› de¤ifltirmek için Bafllat / Durdur
dü¤mesine, bas›n, ›fl›k durdurulan program›
belirtmek için Bal Renginde yan›p sönecektir. Yeni
program› ve gerekli opsiyonlar› seçince, ›fl›k yeflil
renkte yan›p sönecektir. Bafllat / Durdur dü¤mesine
tekrar bas›nca yeni bir program bafllayacakt›r.
●
OOppssiiyyoonnddüü¤¤mmeelleerrii//‹‹kkoonnllaarr
Bu dü¤meler seçilen program› kendi ihtiyac›n›za göre
özellefltirmek için kullan›l›r. Bir opsiyon seçilmeden
önce, bir program seçim dü¤mesine basarak bir
program seçilmelidir. Tüm opsiyonlar tüm programlar
için mevcut de¤ildir (bkz. Programlar Tablosu). Bir
opsiyon mevcut de¤ilse ve dü¤meye basarsan›z, sesli
uyar›c› 3 kez bip sesi çalacakt›r. Bir opsiyon mevcutsa,
alt dü¤melerinin yan›ndaki ekran birimindeki gösterge,
opsiyonun seçildi¤ini göstermek için yanar.
ZZaammaannGGeecciikkttiirrmmee
Baz› programlar›n bafllamas› (bkz. Ekran ve Bafllatmave Programlar) 24 saate kadar geciktirilebilir.
Geciktirilmeli bafllang›ç ayar› yap›lmadan önce su
haznesinin boflalt›lm›fl oldu¤una emin olun.
BBaakk››mmÖÖnncceessii
Bu opsiyon, sadece geciktirilmeli bafllang›c›n seçilmifl
olmas› halinde kullan›labilir. Bu geciktirme süresinde
k›r›fl›kl›klar oluflmas›n› önlemek için arada bir
çamafl›rlar› çevirir.
BBaakk››mmSSoonnrraass››
Varsa ve seçilmiflse, giysiler kurutma ve döndürerek
so¤utma ifllemi sonras›nda program tamamland›¤›
zaman yükü hemen ç›karabilme olana¤›n›z yoksa
k›r›fl›kl›klar› önlemek için arada bir döndürülür.
NNoott::
Bu aflama esnas›nda Bafllat/Durdur ›fl›¤› turuncu
yan›p söner.
NNoott:
:
Ses opsiyonunu seçtiyseniz bu opsiyon
kullan›lamaz.
Tüm pr
vermezken baz› programlar üç ›s›tma opsiyonuna da
izin verir: Düflük, Orta ve Yüksek.
Is›tma seviyesi opsiyonlar› kullan›labilir oldu¤unda bu
dü¤meye basarak ›s›tma seviyesini de¤ifltirin; bu
gösterge seçilen seviye simgesinin göstergesiyle
birlikte seçilen ›s›tma seviyesini k›sa süreli¤ine
gösterir:
YÜKSEK ISI
ORTA ISI
DÜfiÜK ISI
SSeess
(Alarm)
Tüm programlarda mevcuttur ve sesli uyar›n›n kurutma
iflleminin sonunda size elbiselerin ç›kar›lmaya haz›r
oldu¤unu hat›rlatmak için sinyal vermesini sa¤lar.
NNoott::
Bak›m Sonras› opsiyonunu seçtiyseniz bu opsiyon
kullan›lamaz.
MMiinniiYYüükk
fiu programlarla kullan›labilir:
Pamuk Yüksek Is› 4 kg ve Sentetik Orta Is› 1 kg.
Bu seçenek daha küçük yükler için otomatik program›
optimize eder ve Bitifl Zaman› tahminini iyilefltirir.
(Time Delay)
(Pre Care)
(Post Care)
ZZaammaannEEkkrraann››
Ekran ya kalan geciktirme zaman› miktar›n› ya da bir
kurutma program› için kalan zaman miktar›n› belirtici
iflareti gösterir (bkz. Ekran).
Ekran ayn› zamanda kurutma makineniz ile ilgili bir
sorun varsa onu da gösterir: böyle bir sorun oluflursa
ekranda F harfi ve ard›ndan bir ar›za kod numaras›
gösterilecektir (bkz. Sorun Giderme)
●
SSuuHHaazznneessiinniiBBooflflaalltt
(E¤er kurutucunuzu bir gidere ba¤lad›ysan›z su
haznesini boflaltmaya gerek kalmad›¤› için bu ikonu
göz ard› edebilirsiniz).
Mesajlar size su haznesini boflaltman›z› hat›rlatmak
için görüntülenmektedir.
Su haznesi bir program s›ras›nda dolarsa, ›s›t›c›
kapan›r ve kurutucu bir Döndürerek So¤utma periyodu
gerçeklefltirir. Bundan sonra bu durur ve
SU HAZNES‹N‹ BOfiALTIN mesaj› belirir.
Su Haznesini boflaltmal› ve kurutucuyu yeniden
bafllatmal›s›n›z yoksa giysiler kurumayacakt›r.
Kurutucuyu yeniden bafllatt›ktan sonra mesaj birkaç
saniye sonra kaybolacakt›r. Bunu engellemek için
kurutucuyu kulland›¤›n›z her zaman su haznesini
boflalt›n (bkz. Bak›m).
●
KKaappaa¤¤››nnAAçç››ll››flfl››
Bir program s›ras›nda kapa¤›n aç›lmas› kurutmay›
durur ve flu etkileri vard›r:
NNoott::
Bafllat/Durdur Ifl›¤›, esnas›nda ve bir program›n
Bak›m Sonras› aflamas›nda da turuncu yan›p söner.
●
Ekranda DURAKLAT ibaresi gösterilir DUR
●
ir geciktirme safhas›nda geciktirme geri say›ma
devam edecektir. Geciktirme program›na devam
etmek için Bafllat / Durdur dü¤mesine bas›lmal›d›r.
Ekran mevcut durumu göstermek için de¤iflecektir.
●
Programa devam etmek için Bafllat / Durdur
dü¤mesine bas›lmal›d›r. Ekran mevcut durumu
göstermek için de¤iflecektir ve iki nokta üst üste
iflaretlerinin yan›p sönmesi ve geri say›m devam
edecektir.
●
Bak›m Sonras› safhas› s›ras›nda, program sona
erer. Bafllat / Durdur dü¤mesine bas›lmas› yeni bir
program› bafl›ndan itibaren yeniden bafllayacakt›r.
●
IIss››PPoommppaass››KKoorruummaaSSiisstteemmii
Is› pompas› sistemi, kapa¤› açarsan›z veya bir güç
kesintisi oluflursa ya da kurutucuyu kapat›rsan›z, çal›flan bir
kompresör koruma özelli¤ine sahiptir. Bu sistem, ›s› pompas›
kompresörünün, kap› kapand›ktan ve program
bafllat›ld›ktan sonra bafllamas›n› 5 dakikal›¤›na önleyecektir.
●
NNoott::
Elektrik kesilirse, enerjiyi kapat›n veya fiflten çekin.
Elektrik geri geldi¤inde, gösterge k›saca
gösterene kadar AÇMA-KAPATMA dü¤mesini bas›l›
tutun; kurutucu tekrar etkinlefltirilir. Sonra
Bafllat/Duraklat dü¤mesine bast›¤›n›zda program
kald›¤› yerden devam eder.
88:88
TR
AÇMA
83
ÇÇaammaaflfl››rrllaarr
TR
ÇÇaammaaflfl››rrllaarr››ss››nn››ffllaanndd››rrmmaa
●
Çamafl›rlar›n kurutuma makinesinde
kurutulabilece¤inden emin olmak için etiketlerini
kontrol edin.
●
Çamafl›rlar› kumafllar›na göre s›n›fland›r›n.
●
Ceplerini boflalt›n ve dü¤meleri kontrol edin.
●
Fermuar ve kopçalar› kapat›n, gevflek kemer ve
fleritleri ba¤lay›n.
●
Fazla suyu ak›tmak için her giysiyi s›k›n.
! Su damlatan ›slak giysileri kurutucuya koymay›n.
MMaakkssiimmuummyyüükkmmiikkttaarr››
Maksimum kapasiteden fazlas›n› yüklemeyin.
Bu a¤›rl›klar kuru a¤›rl›klar› gösterir:
Do¤al lifler: 7.5kg maks
Sentetik lifler: 3kg maks
! Kurutucuyu afl›r› YÜKLEMEY‹N, bunu yapmak
kurutma performans›n› düflürür.
TTiippiikkaa¤¤››rrll››kkllaarr
NNoott::
GGiiyyssiilleerr
BluzPamuklu150g(5oz)
ElbisePamuklu500g(1lb 2oz)
Kot700g(1lb 6oz)
10 parça bez1000g (2lb 3oz)
GömlekPamuklu300g(10oz)
T-Shirt125g(4oz)
1kg = 1000g(1lb = 16oz)
Di¤er100g(3oz)
Di¤er350g(12oz)
Di¤er200g(7oz)
YY››kkaammaaBBaakk››mmEEttiikkeettlleerrii
Özellikle ilk kez kuruturken giysilerin etiketlerine bak›n.
Afla¤›dakiler en bilinen sembollerdir:
Kauçuk veya kauçuk benzeri malzeme içeren veya
plastik filmli (yast›klar, minderler veya PVC
ya¤murluklar), di¤er yan›c› nesneler veya yan›c›
nesne içeren maddeler (saç spreyi bulaflm›fl havl›
gibi).
●
Cam elyaflar› (belirli tiplerde manifaturalar)
●
Kuru temizleme yap›lm›fl giysiler
●
ITCL Kodlu giysiler(bkz Özel giysiler). Bunlar
evde özel kuru temizleme ürünleri ile temizlenebilir.
Talimatlar› dikkatle uygulay›n.
●
Büyük hacimli eflyalar (yorganlar, uyku tulumlar›,
yast›klar, minderler, flilteler vs). Bunlar kururken
genifller ve kurutucudaki hava ak›fl›n› önlerler.
EEyyeeflflyyaallaarr››
Yorgan k›l›f›Pamuklu1500g (3lb 5oz)
(Çift kiflilik)Di¤er1000g (2lb 3oz)
Büyük masa örtüsü700g(1lb 6oz)
Küçük masa örtüsü250g(9oz)
Çay Havlusu100g(3oz)
Banyo Havlusu700g(1lb 6oz)
El Havlusu350g(12oz)
Çift kiflilik çarflaf500g(1lb 2oz)
Tek kiflilik çarflaf350g(12oz)
Pamuklu ve sentetikler bir arada grupland›ysa,
kurutma sonunda pamuklular hala ›slak olabilir.
Bu oldu¤u takdirde ilave k›sa kurutma süresi
uygulay›n.
84
ÇÇaammaaflfl››rrllaarr
ÖÖzzeellggiiyyssiilleerr
BBaattttaanniiyyeevveeYYaattaakkÖÖrrttüülleerrii
Orion, Dralon) DÜfiÜK ›s› ayar›nda özel dikkat ile
kkuurruuttuullmmaall››dd››rr
: bunlar› kolal› olmayanlarla birlikte
kurutmay›n. Kurutucuya koymadan önce kolalay›c›
maddenin mümkün oldu¤unca fazla miktar›n›n
ç›kart›lm›fl oldu¤undan emin olun. Afl›r› kurutmay›n:
kola toz haline gelir ve giysinizde k›r›fl›kl›k b›rak›r, bu
da kolalaman›n amac›na ters düfler.
KKuurruuttmmaassüürreelleerrii
Süreler yaklafl›kt›r ve farkl›l›k gösterebilir:
●
Kurutma ifllemi sonras›nda giysideki su miktar›:
havlular ve narin giysiler çok su tutar.
●
Kumafllar: ayn› kumafl cinsinden oldu¤u halde farkl›
doku ve kal›nl›ktaki kumafllar ayn› kuruma süresine
sahip olmayabilir.
: akrilikler (Acilan, Courtelle,
: üreticinin kurutma
●
Kuruluk: Giysilerin baz›lar› ütülenecekse, bunlar
hafif nemliyken al›nabilir. Di¤erleri tamamen
kurumas› için daha uzun süre kalabilir.
●
Is› ayar›.
●
Oda s›cakl›¤›: e¤er kurutucunun bulundu¤u oda
s›cakl›¤› so¤uksa, giysilerin kurutulmas› daha uzun
sürer.
●
Hacimli: baz› hacimli nesneler dikkatle kurutulabilir.
Bu tip nesneleri bir kaç kez ç›kartman›z› öneririz,
kurutma bitene kadar kurutucuya geri koyman›z
gereklidir.
! Giysilerinizi afl›r› kurutmay›n:
Tüm kumafllar yumuflak olmalar›n› sa¤layan bir parça
do¤al nem içerir.
Tablo (afla¤›ya bak›n) YAKLAfiIK kurutma sürelerini
ekranda Saat:Dakika olarak gösterir, süreler referans
amac›yla sadece Dakika olarak da gösterilir.
Tam Kurutma otomatik programlar› için süreler verilmifltir.
Zamanl› Kurutma ayarlar› da, uygun bir süre seçmenizde size yard›mc› olmas› amac›yla gösterilmektedir.
TR
●
Çamafl›r miktar›: tek çamafl›r veya az miktarda
çamafl›r daha uzun sürede kuruyabilir.
! Bu cihaz uluslararas› güvenlik standartlar›na uygun
flekilde dizayn edilmifl ve üretilmifltir.
Bu uyar›lar güvenlik sebebiyle verilmifltir ve dikkatle
okunmal›d›r.
GGeenneellggüüvveennlliikk
●
Bu kurutma makinesi yeteriz fiziksel, alg›lama veya
zihinsel kapasitedeki (çocuklar dahil) kiflilerin
kullan›m› için de¤ildir, bu gibi kiflilerin cihaz›
kullanmas› için onlar›n güvenli¤inden sorumlu
kiflinin denetiminde kullanmal›d›rlar.
●
Bu kurutma makinesi ev kullan›m› içindir, profesyonel
amaçl› de¤ildir
●
Cihaza ç›plak ayakla, ›slak el veya ayakla
dokunmay›n.
●
Fiflten tutarak fiflten çekine, kablodan çekmeyin.
●
Kullan›m esnas›nda kurutucu yak›n›nda çocuk
olmamal›d›r. Kurutucuyu kulland›ktan sonra kapat›n
ve fiflten çekin. Çocuklar›n oyuncak olarak
kullanmamalar› için kapa¤›n› kapal› tutun.
●
Kurutucu ile oynamad›klar›ndan emin olmak için
çocuklar gözetilmelidir.
●
Cihaz uygun flekilde kurulmal› ve yeterli
havaland›rmaya sahip olmal›d›r. Cihaz›n önündeki
hava girifli ve arkas›ndaki hava ç›k›fl› asla
kapat›lmamal›d›r (bkz Kurulum).
●
Kurutucuyu alttan hava giriflini önleyecek hal›lar
üzerinde asla kullanmay›n.
●
Yüklemeden önce kurutucunun bofl oldu¤undan
emin olun.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Kurutucunun arkas› çok s›cak olabilir.
Kullan›m s›ras›nda asla dokunmay›n.
Kurutucuyu filtre, su haznesi ve Is› Pompas› Filtresi
üniteleri güvenli bir flekilde yerlerinde olmad›¤›
sürece kullanmay›n›z (bkz Bak›m).
Kurutucuyu afl›r› yüklemeyin (maksimum yükler için
bkz Çamafl›rlar).
Su damlayan giysileri kurutucuya koymay›n.
Giysi etiketlerindeki talimatlar› dikkatle kontrol edin
(bkz Çamafl›rlar).
Büyük, genifl hacimli maddeleri kurutmay›n
Akrilik lifleri yüksek ›s›da kurutmay›n
Her program› So¤uk Döndürme ile tamamlay›n Faz.
‹çinde s›cak giysiler varken kurutucuyu kapatmay›n.
Her kullan›mdan sonra filtreyi temizleyin (bkz Bak›m).
Her kullan›mdan sonra su haznesini boflalt›n (bkz Bak›m).
Is› Pompas› Filtresi ünitesini düzenli aral›klarla temi
zleyiniz (bkz Bak›m).
Kurutucuda kumafl tüylerinin birikmesine izin
vermeyin.
Asla kurutucunun tepesine ç›kmay›n. Hasara sebep
olabilir.
Elektrik standartlar›na ve gereksinimlerine daima
uyun (bkz kurulum).
Daima orijinal yedek parça ve aksesuar sat›n al›n
(bkz Servis).
Sadece su ve deterjanla y›kanm›fl, durulanm›fl ve
s›k›lm›fl giysileri kurutun. Su ile YIKANMAMIfi
giysilerin kurutulmas› yang›n tehlikesi oluflturur.
●
Kimyasal ürünlerle ifllem yap›lm›fl giysileri
kurutmay›n.
●
Bitkisel veya piflirme ya¤lar›yla lekelenmifl veya
›slanm›fl giyeceklerinizi kurutmay›n, yang›n tehlikesi
oluflturur. Ya¤lanm›fl giysiler, özellikle kurutucu gibi
yüksek s›cakl›¤›na maruz kald›¤›nda aniden alev
alabilir. Is›nan giysiler ya¤la birlikte oksitlenmeye
neden olur, Oksitlenme ›s› üretir. Is› d›flar› ç›kmazsa,
giyecekler yang›na neden olacak kadar s›cak olur.
Ya¤lanm›fl giysileri katlamak, y›¤mak veya y›¤›nlamak
›s›n›n ç›kmas›n› engeller, bu da yang›n tehlikesi oluflturur.
Bitkisel veya piflirme ya¤› olan dokumalar›n kurutulmas›
gerekiyorsa veya giysilere saç bak›m› ürünleri
bulaflt›ysa, kurutucuya konmadan önce daha fazla
deterjanla y›kanmal›d›r, bu, tehlike riskini azaltacakt›r.
So¤uk kurutma aflamas›, bu giysilerin s›cakl›¤›n› azaltmak
için kullan›lmal›d›r. Kurutucudan ç›kar›ld›ktan sonra
s›cak olarak katlanmamal› veya y›¤›nlanmamal›d›r.
●
Benzin veya di¤er petrol ürünleriyle daha önce
temizlenmifl veya y›kanm›fl ya da bulaflm›fl giysileri
kurutmay›n, temizleme solventlerini veya di¤er yan›c›
veya patlay›c› maddeleri kurutun. Yüksek alev alma
riski tafl›yan maddeler, genellikle evlerde kullan›lan
piflirme ya¤›, ispirto, gaz ya¤›, leke ç›kar›c›lar,
terebentin, cila ve cila ç›kar›c›lar vb.’dir. Bu giysilerin,
kurutucuda kurutulmadan önce daha fazla deterjanla
s›cak suyla y›kand›klar›ndan emin olun.
●
Köpük kauçuk (lateks köpük olarak da bilinir) veya
kauçuk benzeri malzeme içeren eflyalar› kurutmay›n.
Köpük kauçuk malzemeler ›s›nd›¤›nda ani tutuflma
sonucunda yang›na sebep olur.
●
Çamafl›r yumuflat›c›s› ürününün üreticisi taraf›ndan
özellikle kullan›lmas› belirtilmedikçe, çamafl›r
yumuflat›c›lar›n› ve benzeri ürünler, statik elektrik etkisini
ortadan kald›rmak için kurutucuda kullan›lmamal›d›r.
●
Örne¤in, metal güçlendirmeli demirleri olan lehimler
gibi metal güçlendiriciler içeren iç çamafl›rlar›n›
kurutmay›n. Kurutma s›ras›nda metal güçlendiriciler
ç›karsa, kurutucuya zarar verebilir.
●
Dufl bafll›¤›, veya bebek su geçirmez çarflaf, polietilen
veya ka¤›t gibi kauçuk veya plastik parçalar› kurutmay›n.
Filtre kurutucunun önemli bir parças›d›r:
kurutma s›ras›nda oluflan tüylenmeler burada birikir.
Kurutma bitti¤inde, filtreyi su ile y›kayarak veya elektrik
süpürgesi ile temizleyin. Filtre t›kand›¤›nda, kurutucuya
giren hava önemli ölçüde azalabilir: kurutma süreleri
uzar ve daha fazla enerji tüketilir. Kurutucunuza da
zarar verebilir.
Filtre kurutucunun ön taraf›nda bulunur (bkz çizim).
Filtrenin ç›kart›lmas›:
Arkada kalm›fl olabilecek küçük nesneleri (mendiller
gibi) çikartmak için tamburu elle döndürün.
TTaammbbuurruunntteemmiizzlleennmmeessii
! Afl›nd›r›c›lar, ovma teli veya paslanmaz çelik
temizleyicileri kullanmay›n.
Paslanmaz çelik tambur üzerinde renkli film oluflmaya
bafllayabilir, buna su ve y›kamada kullan›lan temizlik
maddeleri sebep olabilir. Oluflan bu film kurutma
performans›n› etkilemez.
Hazneyi kurutucudan ç›kart›n ve uygun bir yere
boflalt›n.
Su haznesini yerine iyice yerlefltirin.
Yeni kurutma program›na bafllamadan önce hazneyi
kontrol edin ve boflalt›n.
Periyodik olarak (her 5 kurutma iflleminde bir) Is›
Pompas› Filtresi ünitesini ç›kar›n ve biriken tüyleri filtre
yüzeyinden temizleyin.
Ancak, kurutucunun performans›n› optimize etmek için
bu filtreyi HER kurutma iflleminden sonra temizlemenizi öneririz.
Metal veya plastik parçalar ve kauçuk bölümler
nemli bez ile temizlenebilir.
●
Periyodik olarak (her 6 ayda bir) ön hava girifl
›zgaralar›n› ve kurutucunun arkas›ndaki
havaland›rmalar› temizleyin. Kondenserin önündeki
ve filtre alan›ndaki birikimleri de s›k s›k elektrik
süpürgesi ile temizleyin.
! Solvent veya afl›nd›r›c› kullanmay›n.
! Kurutucunuz ya¤lama gerektirmeyen özel yataklar
kullan›r.
! Elektriksel ve mekanik güvenli¤inden emin olmak için
kurutucunuzun yetkili servis taraf›ndan düzenli olarak
kontrol edilmesini sa¤lay›n (bkz Servis).
TR
87
SSoorruunnggiiddeerrmmee
TR
Bir gün kurutucunuz çal›flmad›¤› takdirde. Yetkili Servisi (bkz Servis) ça¤›rmadan önce afla¤›daki sorun giderme
önerilerini uygöulad›¤›n›zdan emin olun.
Muhtemelen su haznesi program›n bafl›nda boflalt›lmam›flt›. Suyu boflalt
sinyalini beklemeyin; yeni bir kurutma program› bafllatmadan önce (bkz. Bak›m) her zaman su haznesini kontrol edin ve boflalt›n.
●
Bu normal bir durumdur,
PROGRAM SONU,F‹LTREY‹ TEM‹ZLEY‹N VE SU HAZNES‹N‹ BOfiALTIN
mesaj› bir hat›rlat›c› olarak su haznesini boflaltmak için gösterilir (bkz. Ekran, ve Bafllatma ve Programlar).
! Güvenli¤iniz için kurutucunun program süresi azami 4 saate kadard›r.
Otomatik bir program gerekli nihai nem oran›n› bu süre içinde alg›lamazsa
kurutucu program› tamamlayacak ve durduracakt›r. Yukar›daki hususlar›
kontrol edin ve program› tekrar çal›flt›r›n, neticesinde kumafllar hala nemli ise
Servis Merkezi ile temasa geçiniz (bkz. Servis).
●
Ekranda bir ar›za gösterilirse:
- Cihaz› kapat›n ve fifli ç›kar›n. Filtre ve Is› Pompas› Filtresi ünitesini
temizleyin (bkz. Bak›m). Daha sonra, fifli prize tak›n, cihaz› aç›n ve
baflka bir programa bafllay›n. Bir ar›za gösterilirse, kodu not al›n ve
Servis Merkezi ile ba¤lant› kurun (bkz. Servis).
●
Kurutma ‘Demo ' modundad›r. 3 saniye boyunca Aç›k / Kapal› ve
Bafllat / Durdur dü¤melerini bas›l› tutun. Ekranda 3 saniye boyunca
DEMO KAPALI ibaresi görünecek ve daha sonra kurutucu normal
çal›flmas›na devam edecektir.
Kurutucu enerji tasarrufu için bekleme moduna geçti. Bu durum elektrik
kesintisi varsa, kurutucuyu program bafllamadan veya kurutma program›
bittikten sonra b›rakt›ysan›z meydana gelir.
Bu kurutucu giysilerinizi kurutmak için s›zd›rmaz bir ›s›
pompas› sistemi ile donat›lm›flt›r. Çal›flmas› için, ›s›
pompas› Kyoto Protokolü kapsam›ndaki florlu sera
gazlar›n› (F gazlar›) içerir. Bu F gazlar› hava
geçirmeyen s›zd›rmaz bir ünitenin içinde bulunur. Bu
s›zd›rmaz birim so¤utucu vazifesi gören 0.29kg
a¤›rl›¤›nda R134a kodlu F gaz›n› bar›nd›r›r.
S›zd›rmaz birimde ar›za oluflursa yeni bir s›zd›rmaz
birim yerlefltirilmelidir. Bilgi almak için size en yak›n
Servis Merkezi ile mesajflime geçin.
●
Not:
S›zd›rmaz sistemdeki gazlar sa¤l›k için tehlikeli
de¤ildir, ancak s›zmalar› halinde küresel ›s›nma
üzerinde etkisi olacakt›r.
Yetkili Servisi aramadan önce:
●
Sorunu kendi kendinize çözüp çözemeyece¤inizi
görmek için Sorun Giderme rehberine bak›n (bkz Sorun Giderme).
●
Çözemedi¤iniz takdirde, kurutucuyu kapat›n ve size
en yak›n Yetkili Servisi aray›n.
Y
etkili Servise söylenmesi gerekenler:
Yedek Parçalar
Bu kurutucu karmafl›k bir cihazd›r. Kendi kendinize
veya yetkili olmayan kiflilerce tamir etmeye kalk›flmak
bir veya daha fazla kiflinin yaralanmas›na, makinenin
hasar görmesine ve yedek parça garantisinin geçersiz
olmas›na yol açabilir.
Makineyi kullan›rken bir sorunla karfl›lafl›rsan›z yetkili
servisi ça¤›r›n.
L
ütfen dikkat:
pompas› ünitesini k›rmas›na iliflkin herhangi bir hizmet
veya tamir çal›flmas›n› üstlenmesi suç teflkil eder.
Niteliksiz bir kiflinin s›zd›rmaz ›s›
TR
●
isim, adres ve posta kodu.
●
telefon numaras›.
●
sorunun tipi.
●
sat›n alma tarihi.
●
cihaz›n modeli (Mod.).
●
seri numaras› (S/N).
Bu bilgiler makinenin kapa¤›n›n içindeki etikette
bulunabilir.
Geri Dönüflüm ve Atma Bilgileri
Çevreye deste¤imizin süregelen çabas›n›n bir
bölümü olarak, müflteri maliyetlerini düflürmek
ve at›k malzeme oran›n› azaltmak için kaliteli
geri dönüflümlü bileflenler kullanma hakk›m›z›
sakl› tutuyoruz.
●
Ambalajlar›n at›lmas›: yerel yönetmeliklere uyun,
ambalaj malzemeleri geri dönüfltürülebilir.
●
Çocuklar›n yaralanma riskini azaltmak için kapa¤›
ç›kar›n ve elektrik kablosunu kesin. Cihaz›n
elektri¤e ba¤lanmayaca¤›ndan emin olmak için bu
parçalar› ayr› olarak at›n.
●
Bu kurutucunun, açi¤a ç›kar›l›p yok edilmesi
gereken F gazlar ihtiva eden bir ›s› pompas› ünitesi
vard›r.
beyaz eflyalar›n kentsel kat› at›k genel yöntemi ile
imha edilmemesi öngörülmüfltür. Kullan›lmayan
cihazlar›n, madde geri kazan›m ve geri dönüflüm
oran›n› en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan
sa¤l›¤›na olas› zararlar› engellemek için ayr› ayr›
toplanmas› gerekmektedir. Tüm ürünlerin üzerinde;
ayr› toplama hükümlerini hat›rlatmak amac›yla üstünde
çarp› iflareti olan sepet sembolü verilmifltir. Cihazlar›n
tasf ye edilmesi konusunda daha genifl bilgi almak
için cihaz sahiplerinin mevcut müflteri hizmetine veya
sat›fl noktalar›na baflvurulmas› gerekir. At›k Elektrikli ve
Elektronik Eflyalar›n (AEEE) Kontrolü Yönetmeli¤i AEEE Yönetmeli¤ine uygundur."
"Eski elektrikli ev aletlerinin at›lmas›Elektrik ve
elektronik cihazlar›n at›klar›n› (RAEE)
de¤erlendirme konusunu düzenleyen
2012/19/CE say›l› Avrupa Birli¤i mevzuat›nda;
89
ÜÜrrüünnVVeerriilleerrii......
(AB Yönetmeli¤i 392/2012)
TR
7.5 kg tam yükle standart program için Pamuklu çamafl›rlar›n nominal kapasitesiA s›n›f› enerji verimlili¤i
A¤›rl›kl› Y›ll›k Enerji Tüketimi (AE
) 374.2 kWh
c
Tam ve k›smen yüklü durumda standart pamuklu program›n›n 160 kurutma devrine dayal› bir y›ll›k tüketim ve düflük güç
modunun tüketimi. Her devirdeki gerçek enerji tüketimi cihaz›n nas›l kullan›ld›¤›na ba¤l› olacakt›r.
Bu ev tipi çamafl›r kurutma makinesi bir
Enerji tüketimi: tam yüklü E
Güç tüketimi: kapal› mod (P
'Aç›k b›rak›lm›fl mod' süresi güç yönetim sistemleri için 30 dakikad›r
'Standart pamuklu program›' normal ›slakl›ktaki pamuklu çamafl›rlar› kurutmada tam ve k›smen
GGaarrddrroopp
Program süresi (dakika) : a¤›rl›kl› (T
yüklemede pamuklu kullan›m› için enerji tüketimi bak›m›ndan en etkili programd›r.
) tam ve k›smen yüklü 154, tam yüklü (T
t
) 226, k›smen yüklü (T
dry
PPaammuukklluullaarr--KKuurruu
) 126
dry1/2
C s›n›f› kondensasyon etkinli¤i
Ortalama kondensasyon etkinli¤i (%) : tam yüklü (C
) 71, k›smen yüklü (C
dry
) 72, a¤›rl›kl› (Ct) tam ve k›smen yüklü 72
dry1/2
Havada yay›lan akustik gürültü ç›karma 69 dB(A) re 1 pW