DEUTSCHGebrauchsanweisungSeite 4
ENGLISHInstructions for usePage 20
FRANÇAISMode d’emploiPage 36
ESPAÑOLInstrucciones para el usoPágina 52
ITALIANOIstruzioni per l’usoPagina 68
ČESKYNávod k použitíStrana 84
SLOVENSKYNávod na použitieStrana 100
РУCCКИЙИнcтpyкции по экcплyaтaцииCтpaницa 116
ROMANAInstrucţiuni de utilizarePagina 132
ҚАЗАҚҚолдану нұсқаулықтарыбет 148
УКРАЇНСЬКАІнструкція з експлуатаціїСторінка 164
СРПСКИУпутство за употребуСтрана 180
Page 4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• WARNHINWEIS: Um Gefahren
aufgrund von Instabilität zu
verhindern, muss das Gerät
gemäß Herstelleranweisungen
platziert oder befestigt werden.
• WARNHINWEIS: Die
Lüftungsöffnungen des Geräts
dürfen nicht behindert werden.
• WARNHINWEIS: Beschädigen
Sie auf keinen Fall die Leitungen
des Kühlmittelkreises.
• WARNHINWEIS: Verwenden
Sie keine mechanischen,
elektrischen oder chemischen
Mittel, um den Entfrostvorgang
zu beschleunigen, die nicht vom
Hersteller empfohlen sind.
• WARNHINWEIS: Verwenden
Sie keine elektrischen Geräte in
den Fächern des Geräts, wenn
deren Einsatz nicht explizit vom
Hersteller zugelassen worden ist.
• WARNHINWEIS: Eisbereiter
und/oder Wasserspender, die
nicht direkt mit der Wasserleitung
verbunden sind, dürfen nur mit
Trinkwasser befüllt werden.
Informationen: Dieses
Gerät enthält keine
Fluorchlorkohlenwasserstoffe.
Der Kühlmittelkreislauf enthält
R134a oder R600a (siehe
Typenschild im Inneren des Geräts).
• Geräte mit Isobutan
(R600a): Isobutan ist ein
umweltverträgliches, brennbares,
natürliches Gas. Stellen Sie aus
diesem Grund sicher, dass die
Leitungen des Kühlmittelkreislaufs
nicht beschädigt sind. Achten
Sie vor allem auf beschädigte
Leitungen, durch die der
Kühlmittelkreislauf entleert
werden kann.
• Möglicherweise enthält das
Produkt vom Kyoto-Protokoll
abgedeckte, fluorierte
Treibhausgase; das Kühlmittelgas
befindet sich in einem hermetisch
abgedichteten System.
Kühlmittelgas: R134a hat ein
Treibhauspotenzial (GWP) von
1300.
• Das brennbare Gas C-Pentan wird
als Treibmittel im Isolierschaum
eingesetzt. Achten Sie beim
Entsorgen besonders hierauf.
• Dieses Gerät ist für
Haushaltsanwendungen und
ähnliche Anwendungen konzipiert,
zum Beispiel
4
Page 5
- Mitarbeiterküchen im
Einzelhandel, in Büros oder in
anderen Arbeitsbereichen;
- für Gäste in Gasthäusern,
Hotels, Motels oder anderen
Wohnbereichen;
- in Bed-and-BreakfastAnwendungen;
- im Catering und in anderen
Anwendungen, die nicht zum
Einzelhandel gehören.
• Lagern Sie keine explosiven
Substanzen, wie Sprühdosen mit
brennbarem Treibmittel in diesem
Gerät.
• Erwachsene mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung
oder Kenntnis des Geräts sowie
Kinder ab einem Alter von 8
Jahren dürfen dieses Gerät
benutzen, wenn sie dabei
beaufsichtigt werden oder in die
sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen worden sind und
die damit verbundenen Gefahren
begreifen.
• Unbeaufsichtigte Kinder dürfen
das Gerät nicht reinigen oder
warten.
• Lassen Sie nicht zu, das Kinder mit
dem Gerät spielen oder sich darin
verstecken, um zu verhindern,
dass sie darin eingeschlossen
werden und ersticken.
• Es muss im Einklang mit nationalen
Sicherheitsbestimmungen möglich
sein, den Netzstecker des Geräts
zu ziehen, oder es mit einem
Trennschalter, der der Steckdose
vorgeschaltet ist, auszuschalten.
• Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete Steckdose an. Das Gerät
benötigt eine gute Verbindung zu
einem Erdungssystem.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachadapter oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie beim Aufstellen darauf,
das Netzkabel nicht mit dem
Gerät selbst zu beschädigen.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel
des Geräts.
• Das Gerät muss von zwei oder
mehr Personen gehandhabt und
aufgestellt werden.
• Um Gefahren zu verhindern
müssen Einbau und Wartung,
einschließlich Ersatz des
Netzkabels, von einer Fachkraft
gemäß den Herstellerangaben
und gültigen örtlichen
Sicherheitsbestimmungen
durchgeführt werden. Reparieren
Sie das Gerät nicht selbst und
tauschen Sie keine Teile aus, wenn
dies vom Bedienungshandbuch
nicht ausdrücklich vorgesehen ist.
5
Page 6
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
1. Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist zu 100 %
wiederverwertbar und trägt das RecyclingSymbol
an örtliche Bestimmungen. Bewahren Sie
Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Polystyrol
usw.) nicht in der Reichweite von Kindern auf, da
es eine mögliche Gefahrenquelle darstellt.
2. Entsorgung
Das Gerät wurde aus wiederverwertbaren
Materialien hergestellt.
Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EC für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz
der Umwelt und die Gesundheit des Menschen,
wenn Sie dieses Gerät ordnungsgemäß
entsorgen.
Das Symbol
beiliegenden Informationsmaterial weist
darauf hin, dass dieses Gerät kein normaler
Haushaltsabfall ist, sondern in einer Sammelstelle
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt
werden muss.
Machen Sie das Gerät beim Entsorgen
unbrauchbar, indem Sie das Netzkabel
. Halten Sie sich bei der Entsorgung
auf dem Gerät bzw. auf dem
durchtrennen und Türen und Fächer
herausnehmen, damit Kinder sich nicht
versehentlich darin einschließen können.
Entsorgen Sie das Gerät entsprechend örtlicher
Bestimmungen zu Abfallentsorgung und bringen
Sie es zu einer Sammelstelle. Lassen Sie das
Gerät nicht längere Zeit unbeachtet, es stellt
eine Gefahr für spielende Kinder dar.
Ausführliche Einzelheiten über Behandlung,
Wiederverwendung und Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei den entsprechenden
Amtsstellen, den Sammelstellen für elektrische
und elektronische Geräte oder Ihrem Händler,
bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Konformitätserklärung
• Dieses Gerät wurde zur Aufbewahrung von
Lebensmitteln konzipiert und im Einklang mit
Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 hergestellt.
• Dieses Gerät wurde konzipiert, hergestellt
und vermarktet im Einklang mit:
- Sicherheitsanforderungen der
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/CE (die
die Bestimmungen 73/23/CEE und folgende
Zusätze ersetzt);
- Schutzanforderungen der EMV-Verordnung
2004/108/EC.
VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung
aufmerksam durch, bevor Sie Ihr
Gerät verwenden. Sie enthält eine
Produktbeschreibung und nützliche
Hinweise.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung
sorgfältig auf.
1. Packen Sie das Gerät aus und stellen Sie
sicher, dass es nicht beschädigt ist und dass
die Tür richtig schließt. Jegliche Schäden
müssen Ihrem Händler innerhalb von 24
Stunden nach Erhalt des Geräts gemeldet
werden.
2. Warten Sie mindestens zwei Stunden, bevor
Sie das Gerät einschalten, um sicherzustellen,
dass der Kühlmittelkreislauf einwandfrei
funktioniert.
3. Reinigen Sie den Innenraum des Geräts,
bevor Sie es benutzen.
6
Page 7
HINWEISE UND RATSCHLÄGE
INSTALLATION
• Achten Sie beim Umbewegen des Geräts
darauf, den Boden (z. B. Parkett) nicht zu
beschädigen.
• Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät nicht in
der Nähe einer Wärmequelle befindet.
• Stellen Sie das Gerät auf ausreichend
starkem Boden auf, und nivellieren Sie es
aus. Dies sollte an einem Ort geschehen,
der der Größe und der Nutzung des Geräts
entspricht.
• Das Gerät ist für den Betrieb an Orten
ausgerichtet, an denen die Temperatur sich
in den folgenden Bereichen bewegt. Siehe
Klimabereich auf dem Typenschild. Falls
das Gerät für einen längeren Zeitraum an
einem Ort außerhalb des angegebenen
Temperaturbereichs aufgestellt wird,
funktioniert es möglicherweise nicht
angemessen.
KlimabereichUmg.- Temp. (°C)
SNVon 10 bis 32
NVon 16 bis 32
STVon 16 bis 38
TVon 16 bis 43
• Stellen Sie sicher, dass die Betriebsspannung
auf dem Typenschild der am Aufstellort
entspricht.
SICHERER GEBRAUCH
• Lagern Sie kein Benzin, brennbare
Flüssigkeiten oder Gase in der Nähe dieses
Geräts oder anderer elektrischer Geräte.
Die Dämpfe können Brände und Explosionen
verursachen.
• Verschlucken Sie Sie den (nicht toxischen)
Inhalt der Kühlakkus (bei manchen Modellen
enthalten) nicht.
• Verzehren Sie Eiswürfel oder Wassereis
nicht unmittelbar nach der Entnahme aus
dem Gefrierfach, da sie Kälteverbrennungen
hervorrufen können.
• Bei Produkten, die für den Gebrauch
eines Luftfilters hinter einer zugänglichen
Lüfterabdeckung ausgelegt sind, muss der
Filter bei laufendem Kühlschrank stets
eingesetzt sein.
• Ziehen Sie vor Wartungs- und
Reinigungsarbeiten den Netzstecker
des Geräts oder unterbrechen Sie die
Stromversorgung.
• Verwenden Sie das Kühlfach nur zur
Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln
und das Gefrierfach nur zur Aufbewahrung
von gefrorenen Lebensmitteln, zum
Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zur
Herstellung von Eiswürfeln.
• Bewahren Sie keine Glasbehälter mit
Flüssigkeiten im Gefrierfach, sie könnten
zerbrechen.
• Bewahren Sie möglichst keine unverpackten
Lebensmittel in direktem Kontakt mit den
Oberflächen im Kühl- oder Gefrierfach auf.
• Die im Gerät verwendete Lampe ist speziell
für Elektrogeräte konzipiert und ist nicht für
die Beleuchtung von Räumen geeignet (EUVerordnung 244/2009).
Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für
Personen oder Tiere oder Sachschäden ab,
wenn die obigen Hinweise und Warnung
nicht beachtet worden sind.
ENERGIESPARTIPPS
• belüfteten Ort und von jeglichen Wärmequellen (z. B. Heizung, Herd usw.) entfernt. Stellen
Sie außerdem sicher, dass es nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Verwenden Sie ggf. eine
Isolierplatte.
• Befolgen Sie die Aufstellanweisungen, um angemessene Belüftung sicherzustellen.
• Eine unzureichende Belüftung hinten am Gerät erhöht den Energieverbrauch und verringert die
Kühlkapazität.
• Die Innentemperaturen des Gerätes hängen von der Raumtemperatur, der Häufigkeit der
Türöffnungen und dem Gerätestandort ab. Bei der Temperatureinstellung sind diese Faktoren zu
berücksichtigen.
• Lassen Sie warme Speisen und Getränke abkühlen, bevor Sie diese im Gerät platzieren.
• Blockieren Sie das Gebläse (falls vorhanden) nicht mit Lebensmitteln.
7
Page 8
• Prüfen Sie nach dem Ablegen von Lebensmitteln, ob die Tür der Fächer korrekt schließt,
besonders die Tür des Gefrierfachs.
• Öffnen Sie die Tür nur so weit wie notwendig.
• Platzieren Sie Lebensmittel zum Auftauen im Kühlschrank. Die niedrige Temperatur der
gefrorenen Lebensmittel kühlt das Essen im Kühlschrank.
• Möglicherweise verfügt das Gerät über Sonderfächer (Frischefach, Null-Grad-Box, ...). Falls nicht
anderweitig in der Anleitung des Geräts angegeben, können diese für eine gleichmäßige Funktion
im gesamten Gerät herausgenommen werden.
• Die Position der Regale im Kühlschrank hat keinen Einfluss auf den effizienten Energieverbrauch.
Lebensmittel müssen so auf den Regalen platziert werden, dass eine korrekte Luftzirkulation
sichergestellt wird (Lebensmittel dürfen sich nicht berühren und zwischen Lebensmitteln und
Rückwand muss Abstand gehalten werden).
• Um die Lagerkapazität für eingefrorene Lebensmittel zu vergrößern können Sie Korbe und,
falls vorhanden, den Stop-Frost-Einsatz herausnehmen, der Energieverbrauch ändert sich
dementsprechend.
• Beschädigte Dichtungen müssen so schnell wie möglich ausgetauscht werden.
• Produkte hoher Energieeffizienzklasse sind mit hochwertigen Motoren ausgestattet, die länger
laufen, aber weniger Energie verbrauchen. Machen Sie sich keine Sorgen, wenn der Motor länger
läuft als gewohnt.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
DIESES GERÄT MUSS AN EINE GEERDETE STECKDOSE ANGESCHLOSSEN WERDEN
• Kontrollieren Sie, bevor Sie das Gerät einschalten, dass Ihre Netzspannung der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung entspricht. Dieses Produkt ist für den Betrieb mit 220-240
VAC, 50 Hz, ausgelegt. Der Anschluss an jede andere Stromquelle kann das Gerät beschädigen.
• Das Produkt darf nur mit einem nicht neu verdrahtbaren Stecker installiert werden. Nach einem
Austausch der Sicherung in dem Stecker muss die Sicherungsabdeckung wieder angebracht
werden. Sollte der Sicherungsdeckel verloren gehen oder beschädigt werden, darf der Stecker
nicht benutzt werden, bis ein passender Ersatzdeckel montiert ist.
• Falls der Stecker ersetzt werden muss, weil er nicht zu Ihrer Steckdose passt oder beschädigt ist,
den Stecker abschneiden und einen neuen laut Verkabelungsanweisungen anbringen. Diese Arbeit
darf nur von einem Fachelektriker ausgeführt werden. Der ersetzte Stecker muss sicher entsorgt
werden, da es gefährlich ist, wenn der Stecker in eine 13-A- Steckdose gesteckt wird.
TRANSPORT UND HANDHABUNG
Kippen Sie für sicheres Heben das Gerät maximal um 45 Grad nach hinten und fassen Sie es dann
am Boden und an den hinteren Ecken. Den Kühlschrank vorsichtig anheben. Nie die Türgriffe zum
Heben benutzen. Um den Kühlschrank auf einer ebenen Fläche zu bewegen, das Gerät etwas nach
hinten kippen und dann rückwärts schieben.
Das Gerät ist schwer und kann zu Verletzungen führen - stellen Sie sicher, dass eine
ausreichende Anzahl von Personen für den Transport eingesetzt werden.
INSTALLATION UND EINSCHALTEN IHRES
GERÄTES
• Die Betriebsspannung Ihres Gerätes beträgt 220-240 V, 50 Hz.
• Kontrollieren Sie vor dem Anschluss des Gerätes an die Netzleitung, dass die Nennspannung auf
dem Typenschild mit der Spannung Ihres Haushalts übereinstimmt.
8
Page 9
• Den Stecker in eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose stecken. Wenn die Steckdose nicht
geerdet ist oder der Stecker nicht passt, wenden Sie sich an einen erfahrenen Fachelektrik um Rat.
• Stellen Sie Ihren Kühlschrank an einer Stelle auf, die keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt
ist.
• Das Gerät sollte mindestens 10 cm entfernt von Herden, Backöfen und anderen Wärmequellen
installiert werden.
• Das Gerät darf nicht im Freien verwendet oder im Regen stehen gelassen werden.
• Wenn der Kühlschrank neben einer Gefriertruhe oder einem Gefrierschrank aufgestellt wird,
muss zur Vermeidung von Feuchtigkeit auf der Außenseite ein Mindestabstand von 10 cm gelassen
werden.
• Keine Gegenstände auf das Gerät legen. Das Produkt in einem Raum so installieren, dass über dem
Gerät ein Mindestabstand von 30 cm besteht.
• In der Küche einen Mindestabstand von 10 cm zu den Küchenmöbeln einhalten.
• Zwischen Geräterückseite und Wand ist ein Mindestabstand von 7,5 cm einzuhalten.
• Das Gerät muss in senkrechter Stellung auf ebenem Boden aufgestellt werden.
• Die Einstellfüße des Gerätes benutzen, um es zu nivellieren.
• Das Gerät nicht auf einem Teppichboden aufstellen, der die Lüftung beeinträchtigt.
• Das Gerät darf nur auf einer ebenen, festen Fläche installiert werden.
• Wählen Sie einen trockenen und gut belüfteten Raum.
• Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker immer leicht zugänglich ist.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Vor der ersten Benutzung einen Teelöffel Natron in warmem Wasser lösen und mit einem
feuchten Tuch alle Teile des neuen Gerätes abwischen; dann mit einem sauberen Tuch trocken
reiben (Vorsicht, das Gerät darf bei dieser Arbeit nicht an das Stromnetz angeschlossen sein).
• Alle Transportsicherungen und Schaumstoffplatten entfernen. Reinigen Sie das Innere mit einem
in lauwarmem Seifenwasser angefeuchteten Tuch. Mit sauberem Wasser abwischen und trocken
reiben.
• Nach dem ersten Einschalten des Gerätes kann ein leichter Geruch wahrzunehmen sein, der
jedoch verschwindet, sobald die Kühlung einsetzt.
• Nach der Aufstellung das Gerät mit den Füßen ausrichten und stabilisieren. Das ist wichtig für den
ruhigen Lauf des Gerät und das korrekte Öffnen/Schließen der Tür.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose; warten Sie jedoch mindesten 3 Stunden, bevor Sie
das Gerät einschalten. Das Kältemittel in dem Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um sich nach
dem Transport und der Aufstellung zu stabilisieren; die Missachtung dieser Anweisung kann die
Kühlleistung beeinträchtigen.
• Nach der Stabilisierung das Gerät einschalten, der Kompressor läuft an. Stellen Sie auf dem
Bedienfeld die Temperatur des Kühlteils auf 4 °C und des Gefrerraums auf -18 °C ein. Schließen
Sie die Tür.
• Sie können ein leichtes Glucker- oder Blubbergeräusch vernehmen, wenn das Kältemittel in das
Kühlsystem und durch die Schlangen und Rohre auf der Geräterückseite gepumpt wird.
Während des Kompressorbetriebs kann ein leichtes Rauschen oder Pulsieren zu hören sein. Der
Thermostat steuert den Kompressorbetrieb; beim Ein- und Ausschalten des Kompressors ist ein
leichtes Klicken zu vernehmen (das ist ganz normal).
• Zur Energieeinsparung sollten Sie die Häufigkeit und Dauer der Türöffnung soweit wie möglich
beschränken.
9
Page 10
EINSTELLUNG DER TÜRHÖHE
Wenn die Gerätetüren nicht ausgerichtet sind, kann ihre Höhe eingestellt werden; dazu wie folgt
vorgehen.
Hinweis: Die maximal mögliche Höhenverstellung beträgt 5 mm.
Die Sicherungsmutter (siehe folgende Abbildung) mit einem Schlüssel durch 2 volle Umdrehungen
nach rechts lockern. Jetzt kann mit der Stellmutter (siehe folgende Abbildung) die Tür angehoben
oder gesenkt werden. Nach Einstellung der Tür auf die gewünschte Höhe die Sicherungsmutter nach
links drehen und festziehen.
Wenn die Kühlschranktür zu niedrig ist:
Öffnen Sie die Tür, drehen Sie die Stellmutter
mit einem Schlüssel nach links, um die Türhöhe
nach oben zu verstellen. Nach Ausrichtung
der Türen die Sicherungsmutter nach rechts
festziehen.
Wenn die Kühlschranktür zu hoch ist:
Öffnen Sie die Tür, drehen Sie die Stellmutter
mit einem Schlüssel nach rechts, um die
Türhöhe nach unten zu verstellen.
Nach Ausrichtung der Türen die
Sicherungsmutter nach rechts festziehen.
10
Page 11
IHR GERÄT UND DIE FÄCHER
1
Gefrierteil-Türablage
2
Gefrierteilglasablage
3
Twist-Eisbereiter
4
Gefrierfachschublade
5
Kühlteilglasablage
6
Gemüsefach
7
Kühlteil-Türablage
11
Page 12
BENUTZERINFORMATIONEN
Bedienfeld
Display
1. Gefrierfachtemperatur
2. Kühlfachtemperatur
3. Symbol Urlaub
Bedientasten
A. Einstellung der Gefrierteiltemperatur
A. Einstellung der Kühlteiltemperatur
C. Modus Betrieb/Einstellung
D. Sperr-/Entsperrtaste
4. Symbol Tiefgefrieren
5. Symbol Schnellkühlen
6. Symbol Verriegeln/Entriegeln
Temperatureinstellung
Wichtiger Hinweis: Das Display ist nur erleuchtet, wenn eine Taste gedrückt oder die Tür eines
Fachs geöffnet wird; in allen andern Fällen ist die Anzeige auf Standby geschaltet.
Wichtiger Hinweis: Das Bedienfeld wird automatisch gesperrt. Vor der Temperatureinstellung
oder der Auswahl einer Betriebsart muss das Bedienfeld entriegelt werden; dazu die Sperrtaste 3
Sekunden drücken, bis das Sperrymbol auf dem Display erlischt.
Hinweis: Die normale Betriebstemperatur des Kühlfachs sollte zwischen 0 °C und 4 °C liegen, die
Betriebstemperatur des Gefrierfachs dagegen zwischen -18 °C und -25 °C.
Hinweis: Die Temperatur von frisch eingelagerten Lebensmitteln und die Häufigkeit
der Türöffnungen beeinträchtigen die Temperatur im Kühlraum. Ändern Sie ggf. die
Temperatureinstellung.
Temperatureinstellung des Gefrierraums
Die Taste Temperatureinstellung des Gefrierraums drücken, um die Gefrierteiltemperatur einzustellen. Die
Gefrierteiltemperatur kann im Bereich von -16 °C bis -24 °C eingestellt werden.
Drücken Sie die Taste Temperatureinstellung des Gefrierteils, bis das Display die gewünschte Temperatur
anzeigt. Hinweis: Während der Temperatureinstellung blinkt die Gefrierteiltemperatur auf dem Display.
Nach Einstellung der gewünschten Temperatur blinkt die Gefrierteiltemperatur für einige Sekunden, das
Bedienfeld wird automatisch gesperrt und nach 30 Sekunden erlischt die Anzeige.
12
Page 13
BENUTZERINFORMATIONEN
Gefrierteiltemperatur
Die Gefrierteiltemperatur wird auf dem Display angezeigt, wenn eine Tür des Gefrierfachs geöffnet oder
eine Taste gedrückt wird.
Einstellung der Kühlteiltemperatur
Die Taste Temperatureinstellung des Kühlteils drücken, um die Kühlteiltemperatur einzustellen. Die
Kühlteiltemperatur kann im Bereich von 2 °C bis 8 °C eingestellt werden.
Drücken Sie die Taste Temperatureinstellung des Kühlraums, bis das Display die gewünschte Temperatur
anzeigt. Hinweis: Während der Temperatureinstellung blinkt die Kühlteiltemperatur auf dem Display. Nach
Einstellung der gewünschten Temperatur blinkt die Kühlteiltemperatur für einige Sekunden, das Bedienfeld
wird automatisch gesperrt und nach 30 Sekunden erlischt die Anzeige.
Kühlteiltemperatur
Die Kühlteiltemperatur wird auf dem Display angezeigt, wenn eine Tür des Kühraums geöffnet oder eine
Taste gedrückt wird.
Modus-Auswahl
Das Gerät verfügt über 4 voreingestellte Betriebsarten, die mit der Modus-Taste ausgewählt werden
können:
• Vacation (Urlaub)
• Schockfrosten
• Tiefgefrieren und Tiefkühlen
• Schnellkühlen
Vacation (Funktion Urlaub)
Dieser Modus dient zur Vermeidung von Energieverschwendung, wenn das Gerät nicht auf normale
Weise benutzt wird (z. B. wenn Sie im Urlaub sind).
Bei Auswahl dieser Funktion werden die Gefrierteiltemperatur automatisch auf -18 °C gesetzt und
der Kühlraum abgeschaltet.
Für die Auswahl dieser Funktion müssen Sie die Modus-Taste drücken, bis das Symbol Vacation auf
dem Display aufleuchtet. Für die Abwahl der Funktion die Modus-Taste drücken, bis das Symbol
Vacation auf dem Display erlischt.
Wichtiger Hinweis: Wenn dieser Modus ausgewählt wird, müssen alle Lebensmittel und Getränke
aus dem Kühlraum entfernt werden.
Tiefgefrieren
Dieser Modus ist für die Einlagerung von nicht bereits tiefgefroreren Lebensmitteln bestimmt.
Wenn Sie frische Lebensmittel in das Gefrierteil legen, müssten Sie eigentlich zuvor die Temperatur
senken und anpassen, um das Tiefgefrieren so weit wie möglich zu erleichtern. Sie sollten daher den
Modus Tiefgefrieren 12 Stunden zuvor einstellen. Nach Auswahl dieser Funktion wird die Temperatur
des Gefrierteils für maximal 26 Stunden automatisch auf -24 °C gesetzt (danach wird die Temperatur
wieder auf den zuvor eingestellten Wert geschaltet). Wenn die Temperatur während der 26 Stunden
unter -24 °C absinkt, wird der Modus Tiefgefrieren automatisch aufgehoben.
Für die Auswahl dieser Funktion müssen Sie die Modus-Taste drücken, bis das Symbol Tiefgefrieren
auf dem Display aufleuchtet. Für die Abwahl der Funktion die Modus-Taste drücken, bis das Symbol
Tiefgefrieren auf dem Display erlischt.
Tiefgefrieren und Tiefkühlen
Wenn Sie eine tiefere Temperatur für den Kühlteil wünschen, wählen Sie den Modus Tiefgefrieren
13
Page 14
BENUTZERINFORMATIONEN
und Tiefkühlen, um das Gerät auf die tiefste Temperatur zu schalten. Nach Auswahl dieser Funktion
wird die Temperatur des Gefrier- und Kühlteils automatisch auf -24 °C und 2 °C gesetzt, für maximal
26 Stunden im Gefrierraum und für 2 Stunden und 30 Minuten im Kühlraum (danach wird die
Temperatur wieder auf die zuvor eingestellten Werte geschaltet). Wenn die Temperatur während der
26 Stunden unter -24 °C absinkt, wird der Modus Tiefgefrieren automatisch aufgehoben.
Für die Auswahl dieser Funktion müssen Sie die Modus-Taste drücken, bis das Symbol Tiefgefrieren
und Tiefkühlen auf dem Display aufleuchtet. Für die Abwahl der Funktion die Modus-Taste drücken,
bis das Symbol Tiefgefrieren und Tiefkühlen auf dem Display erlischt.
Tiefkühlen
Wenn Sie eine tiefere Temperatur für den Kühlteil wünschen, wählen Sie den Modus Tiefkühlen, um
das Gerät auf die tiefste Temperatur zu schalten. Nach Auswahl dieser Funktion wird die Temperatur
des Gefrierteils für maximal 2 Stunden und 30 Minuten automatisch auf 2 °C gesetzt (danach wird die
Temperatur wieder auf den zuvor eingestellten Wert geschaltet).
Für die Auswahl dieser Funktion müssen Sie die Modus-Taste drücken, bis das Symbol Tiefkühlen
auf dem Display aufleuchtet. Für die Abwahl der Funktion die Modus-Taste drücken, bis das Symbol
Tiefkühlen auf dem Display erlischt.
Sperren/Entsperren
Um die Sperrfunktion zu benutzen, müssen Sie die Sperr-Taste drücken (das Symbol auf dem Display
leuchet auf). Damit sind bis zur Aufhebung der Sperre alle Betätigungen des Bedienfelds gesperrt.
Um das Bedienfeld und die Funktionen zu entsprerren, die Sperrtaste für 3 Sekunden drücken (das
Symbol auf dem Bedienfeld erlischt).
Bereiten von Eiswürfeln
1. Die Eiswürfelschale vorsichtig herausziehen
und bis zur Markierung mit Wasser füllen.
Danach wieder waagerecht einsetzen.
2. Wenn die Eiswürfel fertig sind, den Knopf
bis zum Anschlag nach rechts drehen und
loslassen; die Eiswürfel fallen aus der Schale in
das Eiswürfelfach.
Markierung Wasserfüllstand
* Die Abbildung dient nur zur Veranschaulichung
Hinweise:
• Für eine schnellere Herstellung von Eiswürfeln das Gefrierfach auf die tiefste Temperatur
einstellen oder die Funktion Tiefgefrieren wählen, um die Gefrierraumtemperatur zu senken.
• Nicht zu viel Wasser in die Schale füllen. Das Entnehmen der Eiswürfel aus der Eiswürfelschale
kann schwierig werden; Wassertropfen im Eiswürfelfach führen dazu, dass die Eiswürfel
zusammenfrieren.
• Wenn der Knopf betätigt wird, bevor die Eiswürfeln fertig sind, tropft das restliche Wasser in das
Eiswürfelfach und lässt die Eiswürfel zusammenfrieren.
Eiswürfelschale
14
Page 15
BENUTZERINFORMATIONEN
Einstellen der Ablagen und Roste
Wichtiger Hinweis: alle Lebensmittel und Getränke vor dem Einstellen oder Ausbau der Roste und
Ablagen entnehmen
Die Ablagen im Kühlteil können entsprechend Ihren Anforderungen eingesetzt werden. Zum Ausbau
der Ablagen diese etwas anheben, sodass die Plastikzungen auf jeder Seite der Ablagen über den
Schienen liegen und dann die Ablagen herausziehen.
Die Ablagen im Kühl- und Gefrierteil können entsprechend Ihrem Bedarf angeordnet werden. Zum
Ausbau den Rost auf beiden Seiten fassen, anheben (1) und nach vorn herausziehen (2).
Ersetzen von Lampen
Die Lampen des Gefrier- und Kühlteils sind energieeffiziente langlebige LED-Leuchten. Ein Ersetzen
der Lampen sollte daher während der gesamten Lebenszeit des Produktes nicht erforderlich sein.
Die Lampe ist ein 12-V-Gleichstrommodul; in dem unwahrscheinlichen Fall eines Defektes muss es
von einem Fachmann ausgewechselt werden.
Kühlfachlampe
Lampenschirm
Türanschlagwechsel
Der Türanschlag kann nicht gewechselt werden.
15
Page 16
ENERGIESPARTIPPS
• Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Herde, Geschirrspüler oder Heizkörper
aufstellen.
• Das Gerät in einem kühlen gut belüfteten Raum aufstellen und darauf achten, dass die
Lüftungsschlitze frei von Hindernissen sind.
• Die Türen nur für kurze Zeit öffnen, sonst dringt warme Luft in das Innere ein, führt zur
Eisbildung auf den Wänden und erhöhnt den Stromverbrauch. Achten Sie darauf, dass keine
Hindernisse das Schließen der Türen behindern.
• Stellen Sie sicher, dass die Türdichtungen sauber sind und keine Risse oder Spalten aufweisen.
• Lagern Sie die verderblichsten Lebensmittel (solche mit kurzer Haltbarkeit wie gekochtes Fleisch)
im kältesten Teil des Kühlraums. Das Gemüsefach ist der wärmste Teil des Kühlraums und sollte
nur für Salat, Gemüse und Obst verwendet werden.
• Das Gerät nicht überlasten: die umlaufende Kühlluft kann aussetzen und es können sich
Warmluftblasen bilden.
• Keine warme Speisen in den Kühl- oder Gefrierteil stellen - lassen Sie die Speisen zuvor abkühlen.
HINWEISE ZUM EINLAGERN VON
GEFRIERGUT
• Lagern Sie frische Lebensmittel in luftdichten Behältern oder wickeln Sie diese in Beuteln oder
Folien zum Tieffrieren.
• Vermeiden Sie, dass Tiefkühlware mit einzufrierenden Lebensmittel in Berührung kommt.
• Tiefkühlware muss nach dem Kauf so schnell wie möglich in das Gefrierfach gelegt werden.
• Um Frostschäden an frischem Gemüse oder Obst zu vermeiden, müssen diese vor dem Einlagern
im Gefrierfach sachgemäß behandelt werden.
• Beachten Sie immer die Hinweise zur Aufbewahrung auf der Gefriergutpackung.
Im Folgenden finden Sie jedoch die empfohlenen maximalen Lagerzeiten bei -18 °C (4-SternGefrierschrank) für verschiedene Lbensmittel:
- Frisches Fleisch und Geflügel - bis zu 12 Monaten
- Gekochtes Fleisch - bis zu 2 Monaten
- Frischer Fisch - bis zu 6 Monaten
- Obst und Gemüse - bis zu 12 Monaten
- Brot und Gebäck - bis zu 6 Monaten
STROMAUSFALL
Bei einem Stromausfall, wenn Gefriergut eingelagert ist, die Tür geschlossen halten. Wenn die
Temperatur im Gefrierraum ansteigt, die Waren nicht ohne Kontrolle ihres Zustands wieder
einfrieren.
• Speiseeis: Ist nach dem Auftauen wegzuwerfen.
• Obst und Gemüse: Kann nach dem Auftauen gekocht und verzehrt werden.
• Brot und Gebäck: Kann gefahrlos wieder eingefroren werden.
• Schalentiere: können gekühlt und sollten umgehend verbraucht werden.
• Gekochte Speisen: geschmorte Gerichte sollten gekühlt und aufgebraucht werden.
16
Page 17
• Große Fleischstücke: Können gekühlt und sollten umgehend verbraucht werden.
• Kleine Stücke: Können gekühlt und sollten umgehend verbraucht werden.
• Huhn: Kann gekühlt und sollte umgehend verbraucht werden.
WARTUNG UND REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung.
Reinigen des Innenraums
• Kein Wasser auf das Gerät gießen.
• Den Innenraum regelmäßig mit einer Lösung aus Natron und warmem Wasser (5 ml in 0,5 Liter
Wasser) säubern.
• Das Zubehör separat mit Seifenwasser reinigen. Das Zubehör nicht im Geschirrspüler reinigen.
• Keine Scheuer-, Reinigungsmittel oder Seife verwenden.
• Nach dem Reinigen mit sauberem Wasser spülen und trocknen.
• Nach dem Reinigen das Gerät mit trockenen Händen wieder anschließen.
Reinigen des Äußeren
• Das äußere Gehäuse mit warmem Seifenwasser reinigen. KEINE Scheuermittel benutzen.
• Achten Sie beim Reinigen auf die scharfen Kanten auf der Unterseite des Gerätes.
• Ein- oder zweimal pro Jahr die Geräterückseite und den Kompressor auf der Rückwand des
Gerätes mit einer Bürste oder einem Staubsauger reinigen; der angesammelte Staub beeinträchtigt
die Geräteleistung und erhöht den Stromverbrauch.
Längere Nichtbenutzung des Gerätes
Das Gerät vom Netz trennen, alle Lebensmittel entfernen und den Innenraum reinigen, wenn es
für längere Zeit nicht benutzt wird. Die Tür etwas offen lassen, um die Bildung von unangenehmen
Gerüchen zu vermeiden.
Abtauen
Hinweis: Seien Sie sehr vorsichtig bei der Ausführung dieser Arbeit.
• Das Gerät ist frostfrei, daher besteht keine Notwendigkeit, den Gefrierteil abzutauen. In dem
unwahrscheinlichen Fall, dass es notwendig ist, das Gerät abzutauen, wie folgt vorgehen:
• Verbrauchen Sie vor dem Abtauen so viel wie möglich des eingelagerten Gefrierguts. Wickeln Sie
die restliche Tiefkühlware in Zeitungspapier und legen Sie diese beiseite, bis sie nach dem Reingen
wieder eingelagert werden kann.
• Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den Netzstecker ziehen.
• Öffnen Sie die Gefrierraumtür.
• Platzieren Sie einen ausreichenden Behälter für die Aufnahme des Tauwassers.
• Nach dem Abtauen den Innenraum reinigen und trocknen.
• Das Gerät wieder einschalten und das Gefriergut wieder einlagern.
Das Abtauen kann beschleunigt werden, wenn Sie einen Topf mit heißem (nicht kochendem) Wasser
in den Innenraum stellen und den Reif mit einem Plastikschaber entfernen.
Nie scharfe Metallwerkzeuge benutzen, die das Gerät beschädigen können.
Auf keinen Fall ein elektrisches Heizgerät verwenden. Stromschlaggefahr!
17
Page 18
FEHLERSUCHE
FehlerAbhilfe
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Kontrollieren, ob ein Stromausfall vorliegt.
Die KühlGefrierkombination
funktioniert nicht
Die Temperatur im
Geräteinnenraum ist nicht
kalt genug
Die Temperatur im
Geräteinnenraum ist zu
kalt
Die Innenwände des
Gerätes sind nass.
Die Außenwände des
Gerätes sind nass.
Gerüche
Kontrollieren, ob der Stecker defekt ist.
Sicherstellen, dass die Sicherung nicht durchgebrannt ist.
Prüfen, dass die Netzspannung der Gerätespannung entspricht.
Liegt eine Störung der Steckdose vor?
Stecken Sie zur Überprüfung den Gerätestecker in eine
Steckdose, bei der Sie sicher sind, dass sie funktionstüchtig ist.
Kontrollieren, dass nicht zu viele Lebensmittel eingelagert sind.
Kontrollieren, dass die Temperatur auf eine passende Temperatur
eingestellt ist.
Kontrollieren, dass das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt ist oder neben einer Wärmequelle steht.
Kontrollieren, dass die Raumtemperatur innerhalb der zulässigen
Einsatzbedingungen des Gerätes liegt.
Werden die Türen des Gerätes häufig geöffnet?
Nach dem Öffnen der Tür dringt die Feuchtigkeit der Raumluft
in das Gerät ein, besonders wenn die Luftfeuchtigkeit des Raums
sehr hoch ist. Je öfter die Tür bei feuchten Raumbedingungen
geöfnet wird, um so größer ist das Risiko, dass sich Feuchtigkeit
absetzt.
Stellen Sie die Betriebstemperatur auf einen höheren Wert ein.
Die tiefste Einstellung/Temperatur sollte nur für Tiefkühlen und
maximal 2 Stunden vor dem Einlagern von größeren Mengen an
Lebensmiteln in das Kühlfach benutzt werden.
Anderenfalls kann die Temperatur in dem Kühlfach unter 0 °C
abfallen, da der Kompressor ohne Unterbrechung läuft.
Durch Kondensation verursacht - das Geräteinnere trocken
wischen.
Durch Kondensation verursacht - das Geräteäußere sorgfältig
trocken wischen.
Die Aufbewahrungsfrist und die Verpackung aller Lebensmittel
und Getränke im Kühlteil kontrollieren. Waren mit Mängeln sofort
entfernen oder neu verpacken.
Ablagen, Roste und Schubladen auf Verschüttungen kontrollieren.
Dazu sind auch die Schubladen zu entfernen, um sicher zu stellen,
dass sich keine Schüttverlusten darunter befinden. Nicht entfernte
Verschüttungen können unangenehme Gerüche verursachen.
18
Page 19
FEHLERSUCHE
FehlerAbhilfe
Kontrollieren, dass die Ablaufleitung nicht verstopft oder die
Abtropfschale auf der Geräterückseite nicht voll ist. Die Leitung
Gerüche
Die Türen lassen sich nicht
korrekt schließen
Anomale Geräusche
kann durch Eingießen von heißem Wasser gereinigt werden. Dazu
muss das Gerät abgeschaltet, der Netzstecker gezogen und ein
Behälter für das ausfließende Wasser bereit getellt sein.
Kontrollieren, dass keine Hindernisse das Schließen behindern.
Kontrollieren, dass die Türablagen und die Abstellflächen korrekt
eingesetzt sind.
Kontrollieren, dass die Türdichtung nicht verformt oder
verschlissen ist.
Die korrekte Ausrichtung des Gerätes überprüfen.
Sicherstellen, dass das Gerät auf einer ebenen, glatten und stabilen
Fläche aufgestellt ist.
Den Freiraum um das Gerät kontrollieren und sicherstellen, dass
das Gerät keine anderen Gegenstände berührt.
Glucker- oder Blubbergeräusche: Die Geräusche entstehen,
wenn das Kältemittel durch die Leitungen der Anlage strömt. Das
ist normal.
Wassergeräusche: Das ist das normale Geräusch, wenn das
Tauwasser beim Abtauen in den Ablaufschlauch fließt.
Geräuschvoller Gerätelauf (Kompressorgeräusch): Das ist
normal. Es bedeutet, dass der Kompressor normal läuft. Wenn
der Kompressor unter Spannung gesetzt wird, kann er für eine
kurze Zeit geräuschvoller laufen.
KUNDENDIENST
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
1. Prüfen Sie erst, ob Sie die Störung selbst
beheben können (siehe “Störung - was tun?”).
2. Schalten Sie das Gerät nochmals ein, um zu
prüfen, ob die Störung anhält. Haben Sie
keinen Erfolg, so schalten Sie das Gerät aus
und wiederholen Sie den Versuch nach einer
Stunde.
3. Bleibt das Ergebnis negativ, benachrichtigen
Sie den Kundendienst.
Machen Sie bitte folgende Angaben:
• Art der Störung,
• Gerätemodell,
• die Servicenummer (die Zahl hinter dem
Wort SERVICE auf dem Typenschild im
Geräteinnern),
• Ihre vollständige Adresse,
• Ihre Telefonnummer mit Vorwahl.
19
Page 20
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• WARNING: to avoid a hazard
due to instability, positioning or
fixing of the appliance must be
done in accordance with the
manufacturer instructions.
• WARNING: keep the appliance
ventilation openings clear of
obstruction.
• WARNING: do not damage the
appliance refrigerant circuit pipes.
• WARNING: Do not use
mechanical, electric or
chemical means other than
those recommended by the
Manufacturer to speed up the
defrost process.
• WARNING: Do not use or
place electrical devices inside the
appliance compartments if they
are not of the type expressly
authorised by the Manufacturer.
• WARNING: ice-makers and/
or water dispensers not directly
connected to the water supply
must be filled with potable water
only.
Information: This appliance does
not contain CFCs. The refrigerant
circuit contains R134a (HFC) or
R600a (HC) (see the rating plate
inside the appliance).
• Appliances with Isobutane
(R600a): isobutane is a natural gas
without environmental impact,
but is flammable. Therefore, make
sure the refrigerant circuit pipes
are not damaged. Keep special
attention in case of damaged pipes
emptying the refrigerant circuit.
• This product may contain
Fluorinated Greenhouse Gases
covered by the Kyoto Protocol;
the refrigerant gas is inside a
hermetically sealed system.
Refrigerant gas: R134a has a
Global Warming Potential of
(GWP) 1300.
• C-Pentane is used as blowing
agent in the insulation foam
and it is a flammable gas. Pay
special attention during disposal
operations.
• This appliance is intended to be
used in household and similar
applications such as
- staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
20
Page 21
- farm houses and by clients
in hotels, motels and other
residential type environments;
- bed and breakfast type
environments;
- catering and similar non-retail
applications
• Do not store explosive substances
such as aerosol cans with a
flammable propellant in this
appliance.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
• Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
• To avoid the risk of children
becoming trapped and suffocating,
do not allow them to play or hide
inside the appliance.
• It must be possible to disconnect
the appliance from the power
supply by unplugging it if plug
is accessible, or by means of
an accessible multi-pole switch
installed upstream of the socket
in conformity with national safety
standards.
• Plug the appliance into a
grounding socket: the appliance
must be correctly connected to an
approved earthing system.
• Do not use single/multi adapters
or extension cords.
• During installation, make sure the
appliance does not damage the
power cable.
• Do not pull the aplliance power
cable
• The appliance must be handled
and installed by two or more
persons.
• In order to avoid an hazard,
installation and maintenance,
including Power cable
replacement, must be carried
out by a qualified technician,
in compliance with the
manufacturer’s instructions and
the local safety regulations in
force. Do not repair or replace
any part of the appliance unless
specifically stated in the user
manual.
21
Page 22
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
1. Packing
The packing material is 100% recyclable and
bears the recycling symbol
comply with the local regulations. Keep the
packing materials (plastic bags, polystyrene parts,
etc.) out of the reach of children, as they are a
potential source of danger.
2. Scrapping/Disposal
The appliance is manufactured using recyclable
material.
This appliance is marked in compliance with
European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
ensuring the correct disposal of this appliance,
you can help prevent potentially negative
consequences for the environment and the
health of persons.
The symbol
accompanying documents, indicates that this
appliance should not be treated as domestic
waste but must be taken to a special collection
centre for the recycling of electrical and
electronic equipment.
When scrapping the appliance, make it unusable
by cutting off the power cable and removing the
on the appliance, or on the
. For disposal,
doors and shelves so that children cannot easily
climb inside and become trapped.
Scrap the appliance in compliance with local
regulations on waste disposal, taking it to a
special collection centre; do not leave the
appliance unattended even for a few days, since
it is a potential source of danger for children.
For further information on the treatment,
recovery and recycling of this product, contact
your competent local office, the household
waste collection service or the shop where you
purchased the appliance.
Declaration of conformity
• This appliance has been designed for
preserving food and is manufactured in
compliance with Regulation (CE) No.
1935/2004.
• This appliance has been designed,
manufactured and marketed in compliance
with:
- safety objectives of the “Low Voltage”
Directive 2006/95/CE (which replaces
73/23/CEE and subsequent amendments);
- the protection requirements of Directive
“EMC” 2004/108/EC.
BEFORE USING THE APPLIANCE
To ensure best use of your appliance,
carefully read the operating instructions
which contain a description of the product
and useful advice.
Keep these instructions for future
reference.
1. After unpacking the appliance, make sure
it is not damaged and that the door closes
properly. Any damage must be reported to
the dealer within 24 hours of delivery of the
appliance.
2. Wait at least two hours before switching the
appliance on, to ensure that the refrigerant
circuit is fully efficient.
3. Clean the inside of the appliance before using it.
22
Page 23
PRECAUTIONS AND GENERAL
RECOMMENDATIONS
INSTALLATION
• Be careful not to damage the floors (e.g.
parquet) when moving the appliance.
• Make sure the appliance is not near a heat
source.
• Install and level the appliance on a floor
strong enough to take its weight and in a
place suitable for its size and use.
• The appliance is arranged for operation in
places where the temperature comes within
the following ranges, according to the climatic
class given on the rating plate. The appliance
may not work properly if it is left for a long
time at a temperature outside the specified
range.
Climatic ClassAmb. T. (°C)
SNFrom 10 to 32
NFrom 16 to 32
STFrom 16 to 38
TFrom 16 to 43
• Make sure the voltage specified on the rating
plate corresponds to that of your home.
SAFE USE
• Do not store or use petrol, flammable liquids
or gas in the vicinity of this or other electrical
appliances. The fumes can cause fires or
explosions.
• Do not swallow the contents (non-toxic) of
the ice packs (in some models).
• Do not eat ice cubes or ice lollies immediately
after taking them out of the freezer since they
may cause cold burns.
• For products designed to use an air filter
inside an accessible fan cover, the filter shall
be always in position when the refrigerator is
in function.
• Before carrying out any maintenance or
cleaning operation, unplug the appliance or
disconnect it from the power supply.
• Use the refrigerator compartment only
for storing fresh food and the freezer
compartment only for storing frozen food,
freezing fresh food and making ice cubes.
• Do not store glass containers with liquids
in the freezer compartment since they may
break.
• Avoid storing unwrapped food in direct
contact with internal surfaces of the
refrigerator or freezer compartments.
• “The bulb used inside the appliance is
specifically designed for domestic appliances
and is not suitable for general room lighting
within the home (EC Regulation 244/2009)”.
The Manufacturer declines any liability for
injury to persons or animals or damage
to property if the above advice and
precautions are not respected.
ENERGY-SAVING TIPS
• Install the appliance in a dry, well ventilated room far away from any heat source (e.g. radiator,
cooker, etc.) and in a place not exposed directly to the sun. If required, use an insulating plate.
• To guarantee adequate ventilation follow installation instructions.
• Insufficient ventilation on back of the product increases energy consumption and decreases cooling
efficiency.
• The internal temperatures of the appliance may be affected by the ambient temperature,
frequency of door opening, as well as location of the appliance. Temperature setting should take
into consideration these factors.
• Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.
• Do not obstruct the fan (if available) with food items.
• After placing the food check if the door of compartments closes properly, especially the freezer
door.
• Reduce to a minimum door opening.
• When thawing frozen food, place them in the refrigerator. The low temperature of the frozen
products cools the food in the refrigerator.
23
Page 24
• Appliances could have special compartments (Fresh Food Compartment, Zero Degree Box,...). In
case not differently specified in the specific booklet of product, they can be removed, maintaining
equivalent performances.
• Positioning of the shelves in the refrigerator has no impact on the efficient usage of energy. Food
should be placed on the shelves in such way to ensure proper air circulation (food should not
touch each other and distance between food and rear wall should be kept).
• You can increase storage capacity of frozen food by removing baskets and, if present, Stop Frost
shelve, maintaining an equivalent energy consumption.
• Damaged gasket must be replaced as soon as possible.
• High energy class products are fitted with highefficiency motors that remain operational for
longer, but have a low power consumption. Do not worry if the engine continues to run for longer
periods.
ELECTRICAL SAFETY
THIS APPLIANCE MUST BE PLUGGED INTO AN EARTHED SOCKET
• Before switching on, make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that
indicated on the rating plate. This product is designed to operate on 220 –240V AC; 50Hz.
Connection to any other power source may damage the unit.
• This product may be fitted with a non re-wireable plug. If it is necessary to change the fuse in the
plug, the fuse cover must be refitted. If the fuse cover becomes lost or damaged, the plug must
not be used until a suitable replacement is obtained.
• If the plug has to be changed because it is not suitable for your socket, or becomes damaged in
any way, it should be cut off and an appropriate plug fitted following the wiring instructions. This
should be carried out by a qualified electrician. The plug removed must be disposed of safely, as
insertion into a 13 Amp socket is likely to cause an electrical hazard.
TRANSPORTATION AND HANDLING
For safe lifting, tilt the appliance backwards by no more than 45 degrees, hold the base and rear
corners of cabinet. Lift the refrigerator carefully. Never use the door handles for lifting. To move the
refrigerator on a flat level surface, tilt it slightly backwards and push backwards.
This unit is heavy and could cause injury –ensure there are adequate people present to
move the appliance.
INSTALLING AND SWITCHING ON YOUR
APPLIANCE
• Operating voltage for your appliance is 220-240V at 50Hz.
• Before plugging in the power supply, ensure that the voltage on the rating label corresponds to the
working voltage of your electrical system in your home.
• Insert the plug into an efficient Ground(Earth) connection. If the socket has no Ground(Earth)
contact or the plug does not match, we suggest you call an authorised electrician for assistance.
• Place your appliance in an area that is not exposed to direct sunlight.
• Your appliance should be placed at least 10cm away from stoves, ovens and other heating cores.
• This appliance should never be used outdoors or left in the rain.
• When your appliance is placed next to a chest freezer or freezer, there should be at least 10cms
between them to prevent humidity on the outer surface.
24
Page 25
• Do not place anything on your appliance and install the unit in a suitable place so that there is at
least 30cm clearance above the appliance.
• If placing your appliance next to kitchen cabinets,leave10cm between them.
• The rear of the appliance should be at least 7.5cm away from the backwall.
• The appliance must be used in the vertical position and on a flat surface.
• To level the appliance, use the adjustable feet on the appliance.
• Do not place your appliance on a carpeted surface as this will prevent adequate ventilation.
• This appliance should only be placed on a flat, firm surface.
• Choose a dry and well-ventilated space.
• The appliance should be positioned so that the plug is easily accessible.
BEFORE SWITCHING ON
• Before using your appliance, add a teaspoon of bicarbonate of soda to warm water and with a
damp cloth wipe down all parts of the new appliance, then repeat the process with a clean damp
cloth and dry(ensure the appliance is not connected to the power when performing this task).
• Remove all transport tapes and foam protection pieces . Clean the interior with a cloth dampened
in lukewarm soap and water. Wipe with clean water and wipe dry.
• There may be an odour when you first switch on the appliance, it will disappear when the
appliance starts to cool.
• When the appliance has been positioned, adjust the feet to ensure the unit is stable. This is
essential to ensure quiet running and proper door opening / closing.
• Connect to the electrical socket but do not switch the power to the refrigerator on for at least 3
hours. The coolant within the product needs time to settle after it has been transported and put in
to position, failure to do this will affect the cooling performance of your appliance.
• Once the appliance has settled switch on the power, the compressor will begin to work. Locate
the control panel and set the temperature of the fridge compartment to 4°C and the freezer
compartment to -18°C. Close the door.
• You may hear faint gurgling or bubbling sounds when the refrigerant is pumped to the cooling
system and through the coils or tubing at the rear of the appliance.
When the compressor is in operation you may hear a slight whirring sound or pulsating noise. The
thermostat controls the operation of the compressor, and you may hear a slight click as it cycles in
and out (this is normal).
• To save energy, you should minimize the frequency and duration of door opening.
25
Page 26
ELECTRICAL CONNECTION FOR GREAT
BRITAIN AND IRELAND ONLY
Warning - this appliance must be earthed
Fuse replacement
If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13amp
fused plug, to change a fuse in this type of plug use an A.S.T.A.
approved fuse to BS 1362 type and proceed as follows:
1. Remove the fuse cover (A) and fuse (B).
2. Fit replacement 13A fuse into fuse cover.
3. Refit both into plug.
Important:
The fuse cover must be refitted when changing a fuse and if the fuse cover is lost the plug must not
be used until a correct replacement is fitted.
Correct replacement are identified by the colour insert or the colour embossed in words on the base
of the plug. Replacement fuse covers are available from your local electrical store.
For the Republic of Ireland only
The information given in respect of Great Britain will frequently apply, but a third type of plug and
socket is also used, the 2-pin, side earth type.
Socket outlet / plug (valid for both countries)
If the fitted plug is not suitable for your socket outlet, please contact After-sales Service for further
instruction. Please do not attempt to change plug yourself. This procedure needs to be carried out
by a qualified technician in compliance with the manufactures instructions and current standard safety
regulations.
DOOR HEIGHT ADJUSTMENT
If the doors of the appliance are not aligned then the height of them can be adjusted, if required
please follow the below steps.
Note: The maximum height adjustment is 5mm
Rotate the locking nut clockwise (as shown in the diagram below) with a wrench for 2 full rotations
to loosen it. You can now rotate the adjusting nut(as shown in diagram below) to raise or lower the
height of the door. Once the door is set to your desired position, then tighten the locking nut by
rotating it anti-clockwise.
When the fridge door is low:
Open the door, use a wrench to rotate the
adjusting nut anti-clockwise to raise the height
of the door. Once the doors are aligned, then
tighten the locking nut by rotating it clockwise.
When the fridge door is high:
Open the door, use a wrench to rotate the
adjusting nut clockwise to lower the height of
the door.
Once the doors are aligned, then tighten the
locking nutby rotating it clockwise.
26
Page 27
YOUR APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS
1
Freezer door rack
2
Freezer compartment glass shelf
3
Twist ice box
4
Freezer compartment drawer
5
Refrigerator compartment glass shelf
6
Vegetable crisper
7
Refrigerator door rack
27
Page 28
USAGE INFORMATION
Control panel
Display
1. Freezer compartment temperature
2. Fridge compartment temperature
3. Vacation icon
Button operation
A. Freezer compartment temperature adjustment
B. Fridge compartment temperature adjustment
C. Mode function/setting
D. Lock/unlock controls
4. Quick freeze icon
5. Quick cool icon
6. Lock/unlock icon
Temperature setting
Important note: The display will only be illuminated when a button is pressed or a compartment
door opened, at all other times the display will be in a standby state.
Important note: The control panel will automatically lock itself. Before adjusting the temperature or
selecting any mode the panel must be unlocked by pressing and holding the lock button for 3 seconds
until the lock symbol disappears from the display.
Note: The standard operating temperature for the fridge compartment should be between 0°C and
4°Cand the standard operating temperature for the freezer compartment should be between -18°C
and -25°C.
Note: The temperature of the freshly stored food and how often the door is opened affects the
temperature in the refrigerator compartment. If required, change the temperature setting.
Freezer compartment temperature adjustment
To change the temperature of the freezer compartment, press the freezer temperature adjustment button.
The temperature of the freezer can be set between -16°C and -24°C.
Press the freezer temperature adjustment button until the required temperature is shown on the display.
Please note that during the temperature setting process the freezer temperature on the display will flash.
Once the required temperature is set the freezer temperature will flash for a few seconds, the display will
be automatically locked and then after approximately 30 seconds the display will disappear.
28
Page 29
USAGE INFORMATION
Freezer compartment temperature
The freezer compartment temperature will be shown on the display when a compartment door is opened
or a button is pressed.
Fridge compartment temperature adjustment
To change the temperature of the fridge compartment, press the fridge temperature adjustment button.
The temperature of the fridge can be set between 2°Cand 8°C.
Press the fridge temperature adjustment button until the required temperature is shown on the display.
Please note that during the temperature setting process the fridge temperature on the display will flash.
Once the required temperature is set the fridge temperature will flash for a few seconds, the display will be
automatically locked and then after approximately 30 seconds the display will disappear.
Fridge compartment temperature
The fridge compartment temperature will be shown on the display when a compartment door is opened or
a button is pressed.
Mode settings
The appliance has 4 pre-set modes that can be selected by pressing the mode button and these are:
• Vacation (holiday)
• Quick freeze
• Quick freeze and cool
• Quick cool
Vacation mode (holiday mode)
This mode is designed to prevent your appliance from wasting energy during times when it’s not in
regular use (when you are on vacation/holiday for example).
By selecting this function the temperature of the freezer compartment will automatically be set to
-18°Cand the fridge compartment will be turned off.
To use the vacation mode you must press the mode button until the vacation icon is lit on the display.
To exit the vacation mode press the mode button until no mode icon is lit on the display.
Important note: If this mode is selected then all food and drinks must be removed from the fridge
compartment
Quick freeze
This mode is designed for when freezing items that are not already pre-frozen.
If you are placing fresh food inside the freezer then ideally you should have lowered the temperature
beforehand ready to accommodate it and facilitate as quick a freeze as possible. You may need to pre
select the quick freeze mode as early as 12 hours before. By selecting this function the temperature
of the freezer compartment will automatically be set to -24 °C for a maximum of 26 hours (after this
time the temperature will revert to what it was previously set at). If the temperature of freezer goes
below -24°C during the 26 hours then the appliance will exit the quick freeze mode automatically.
To use the quick freeze mode you must press the mode button until the quick freeze icon is lit on the
display. To exit the quick freeze mode press the mode button until no mode icon is lit on the display.
Quick freeze & cool
In order to have a colder temperature in the refrigerator, put the quick freeze & cool setting on to
set the unit to the coolest temperature. By selecting this function the temperature of the freezer
and fridge compartments will automatically be set to -24°Cand 2°Cfor a maximum of 26 hours for
the freezer setting and 2 hours 30 minutes for the fridge setting (after this time the temperature will
29
Page 30
USAGE INFORMATION
revert to what it was previously set at). If the temperature of freezer goes below -24°C during the 26
hours then the appliance will exit the quick freeze mode automatically.
To use the quick freeze and cool modes together you must press the mode button until the quick
freeze and cool icons are lit on the display. To exit the quick freeze and cool mode press the mode
button until no mode icon is lit on the display.
Quick cool
In order to have a colder temperature in the refrigerator, put the quick cool setting on to set the unit
to the coolest temperature. By selecting this function the temperature of the fridge compartment
will automatically be set to 2°C for a maximum of 2 hours and 30 minutes (after this time the
temperature will revert to what it was previously set at).
To use the quick cool mode you must press the mode button until the quick cool icon is lit on the
display. To exit the quick cool mode press the mode button until no mode icon is lit on the display.
Lock/unlock
To use the lock function you must press the lock button (the symbol on the display will be lit). This
will cause all actions to be ignored, until the lock is removed.
To unlock the display and functions, hold the lock button for 3 seconds (the symbol on the display will
be disappear).
How to make ice
1. Gently pull out the ice tray and fill the ice
tray with water to the water level line.Then
carefully replace the ice tray horizontally.
2. When the ice cubes are ready, turn the knob
clockwise (turn to the end and release), the
ice cubes will drop from the ice tray into the
ice box.
Water level line
Notes:
• In order to make ice cubes quickly, set the freezer to the lowest temperature, or select the Quick
Freeze Mode.This will make the temperature of the freezer lower.
• Do not over-fill with wate . It may become difficult to remove the ice cubes from ice tray and any
trickle of water into the ice box will make the ice cubes freeze together.
• If the knob is turned before the ice cubes are ready, any remaining water will trickle into the ice
box and cause the ice cubes to freeze together.
Ice tray
* Picture is only for illustration
30
Page 31
USAGE INFORMATION
Shelving and rack adjustment
Important note: all food and drink should be removed from all shelves and racks before adjusting or
removing them
You can adjust the shelving in the fridge compartment to your required configuration. To remove a
shelf, lift it up slightly so the plastic stabilisers that on either side of the shelf are above the shelf rails
and then pull it towards you.
You can adjust the racks in the fridge and freezer compartments to yourrequired configuration. To
remove a rack hold both sides of the rack, lift it upwards (1) and then pull it towards you (2).
Bulb Replacement
The fridge and freezer lights are energy efficient, long life LEDs. Therefore, they should not need
replacing through out the life of the product.
The bulb is a direct current 12V LED module and in the unlikely event it does fail then it will need to
be replaced by a qualified engineer.
refrigerator lamp
lamp shade
Reversing the Door
The doors cannot be reversed.
31
Page 32
ENERGY SAVING ADVICE
• Do not install the appliance close to sources of heat, such as a cooker, dishwasher or radiator.
• Locate the appliance in a cool well-ventilated room and make sure that the air vents are clear.
• Try to avoid keeping the doors open for a long time, as warm air will enter the cabinet and
may cause a build-up of ice as well as affecting the energy consumption. Ensure there are no
obstructions preventing the doors from closing properly.
• Ensure that the door seals are clean and there are no tears or splits.
• Keep the most perishable foods, (those with a short shelf-life, such as cooked meats), in the
coldest part of the fridge. The Salad Crisper Box is the warmest part of your fridge and should be
used for vegetables, salads and fruits etc.
• Do not overload the appliance: the cooling air that circulates and keeps the appliance cold gets
blocked, and pockets of warm air form.
• Do not put hot food into the fridge or freezer –let it cool down first.
FREEZER STORAGE ADVICE
• Store fresh food in airtight boxes or wrap in bags or foil which are suitable for freezing.
• Do not allow frozen food to come in to direct contact with food to be frozen.
• Pre-frozen food must be placed in the freezer as quickly as possible after purchasing.
• To prevent frost damage to fresh vegetables or fruits they must be processed appropriately before
being placed into the freezer compartment.
• You must always follow the storage guidelines printed on all food packaging.
However, below is some suggested maximum storage times at -18°C (4 star freezer rating) for a
variety of foods:
- Fresh meat & poultry –up to 12 months
- Cooked meat –up to 2 months
- Fresh fish –up to 6 months
- Fruit & vegetables –up to 12 months
- Bread & cakes –up to 6 months
POWER FAILURE
If there is a power failure during the storage of frozen foods, keep the door closed. If the
temperature within your freezer should rise, do not refreeze the food without checking it’s
condition.
• Ice Cream: Once thawed should be discarded.
• Fruit and Vegetables: If soft should be cooked and used up.
• Bread and Cakes: Can be refrozen without danger.
• Shellfish:Should be refrigerated and used up quickly.
• Cooked Dishes: i.e. casseroles should be refrigerated and used up.
• Large Pieces of Meat: Should be refrigerated and used up quickly
• Small Joints: Should be refrigerated and used up quickly
• Chicken: Should be refrigerated and used up quickly
32
Page 33
MAINTENANCE & CLEANING
Disconnect the appliance from the power supply before cleaning.
Internal Cleaning
• Do not pour water over the appliance.
• The cavity should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm
water (5ml to 0.5 litre of water)
• Clean the accessories separately with soap and water. Do not put them in the dishwasher.
• Do not use abrasive products, detergents or soaps.
• After washing, rinse with clean water and dry carefully.
• When you have finished cleaning reconnect the plug with dry hands.
External Cleaning
• Wash the outer cabinet with warm soapy water. Do NOT use abrasive products.
• There are sharp edges on the underside of the product so care should be taken when cleaning.
• Once or twice a year dust the rear of the appliance and the compressor at the back of the
appliance, with a brush or vacuum cleaner, as an accumulation of dust will affect the performance
of the appliance and cause increased energy consumption.
When the appliance is not in use
When the appliance is not in use for long periods, disconnect from the electricity supply, empty all of
the food and clean the inside. Leave the door open to prevent the build-up of odours.
Defrosting
Note: Care must be taken when performing the following procedure.
• The appliance is frost free, so there shouldn’t be any requirement to defrost the freezer. However,
in the unlikely event the appliance does need defrosting please follow the below steps:
• Try to use as much as possible of the food in the freezer, before defrosting. However, any food
that is left, wrap in newspaper and place aside until ready to place back after cleaning.
• Switch the appliance off at the wall socket and remove the plug.
• Open the freezer door.
• Place a suitable container to collect the water created from the defrosted ice.
• After defrosting, clean and dry the interior.
• Switch the appliance on and replace any frozen food.
Defrosting can be accelerated by putting bowls of hot (not boiling) water in the freezer and loosening
the frost with a suitable plastic scraper.
Never use sharp metal tools as it may damage the appliance.
Never use an electrical heater, this may cause an electric shock.
33
Page 34
TROUBLE SHOOTING
ProblemSolution
Check that the appliance is switched on.
Check that there has not been a power cut.
Check that the plug is not faulty.
The fridge/freezer does not work
The temperature inside the
appliance is not cold enough
The temperature within the
appliance is too cold
The inner surfaces of the
appliance are wet
The outer surfaces of the
appliance are wet
Smell/odour
Check that the fuse has not blown.
Check that the voltage is correct for the appliance.
Are there any faults with the socket?
For this purpose, try the plug of your appliance by
connecting it to a socket which you are sure is working.
Check that there is not too much food in the appliance.
Check that the temperature is set to a suitable
temperature.
Check that the appliance is not placed in direct sunlight, or
too near to a heating source.
Check that the ambient temperature is within the operation
limits of the appliance.
Are the doors of the appliance opened frequently?
Once the door is opened, the humidity found in the air in
the room enters the appliance, especially if the humidity
levels in the room are very high. The more frequently the
door is opened in humid conditions the more chance of the
build up of moisture.
Increase the working temperature by adjusting the
temperature to a higher level.
The lowest setting/temperature should only be used as a
rapid cool setting and should only be set 2 hours before a
large amount of food is placed in the fridge.
If this is not done the temperature in the fridge
compartment could fall below 0°C as the compressor will
run continuously.
Caused by condensation-dry the inside of the appliance.
Caused by condensation-dry the outer of the appliance
carefully.
Check all the food and drink that is in the fridge is in
date and correctly packaged. If it is not then it should be
removed immediately or repackaged.
Check for spillages on each shelf, rack and drawer. You may
need to remove the drawers to check that no spillages have
settled underneath them. As spillages that have not been
cleaned and have been left can cause smells and unwanted
odours.
34
Page 35
TROUBLE SHOOTING
ProblemSolution
Check the drainage pipe is not clogged or the drip tray at
the back of the appliance is full. The pipe can be cleared
Smell/odour
The doors do not close properly
Unusual noises
by pouring hot water through, but you must ensure the
appliance is turned off, the plug is removed from the socket
and a jug or bucket is in place to catch the flow of water.
Ensure there are no obstructions preventing door closure.
Check the door compartments and shelves are correctly in
place.
Check the door seal is not warped or torn.
Check the appliance is level.
Check that the appliance is on a flat, level surface and is
stable.
Check the spacing”s around the appliance and ensure it is
not touching other items.
Bubbling and gurgling sound: This noise is emitted as the
coolant fluid flows through the pipes within the system. This
is normal.
Water flowing sound: This is the normal sound of water
flowing into the drain trough during the defrosting process.
If the appliance is operating noisily (compressor
noise): This is normal. This noise indicates that the
compressor is operating normally. As the compressor is
being energized, it might run a bit more noisily for a short
period of time.
AFTER-SALES SERVICE
Before contacting After-Sales Service:
1. See if you can solve the problem yourself with
the help of the “Troubleshooting guide”).
2. Switch the appliance on again to see if the
problem has been solved. If it has not,
disconnect the appliance from the power
supply and wait for about an hour before
switching on again.
3. If the problem persists after this course of
action, contact After-sales Service.
Specify:
• the nature of the problem
• the appliance model,
35
• the Service number (the number after the
word SERVICE on the rating plate on the
inside of the appliance)
• your full address
• your telephone number and area code.
Page 36
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
• AVERTISSEMENT : pour éviter
tout danger dû à l’instabilité, le
positionnement ou le montage
de l’appareil doit être effectué
conformément aux instructions du
fabricant.
• AVERTISSEMENT : n’obstruez
pas les orifices de ventilation de
l’appareil.
• AVERTISSEMENT :
n’endommagez pas les tuyaux du
circuit réfrigérant de l’appareil.
• AVERTISSEMENT : n’utilisez
pas de moyens mécaniques,
électriques ou chimiques autres
que ceux recommandés par
le fabricant pour accélérer le
processus de dégivrage.
• AVERTISSEMENT : n’utilisez
ni ne placez aucun dispositif
électrique à l’intérieur des
compartiments de l’appareil s’ils
ne sont pas du type expressément
autorisé par le fabricant.
• AVERTISSEMENT : les
machines à glaçons et/ou
les distributeurs d’eau non
directement raccordés à l’arrivée
d’eau doivent être remplis
uniquement avec de l’eau potable.
Informations : cet
appareil ne contient pas de
chlorofluorocarbures. Le circuit
réfrigérant contient du R134a
(HFC) ou du R600a (HC) (voir
l’étiquette signalétique à l’intérieur
de l’appareil).
• Le c-pentane est utilisé en
tant qu’agent gonflant dans
la mousse d’isolation et est
un gaz inflammable. Faites
particulièrement attention lors
des opérations de mise au rebut.
• Cet appareil est destiné à un
usage domestique, ainsi qu’aux
environnements suivants
- cuisines pour le personnel dans
les magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
- fermes et pour les clients
des hôtels, motels et autres
environnements de type
résidentiel ;
- environnements de type
chambre d’hôtes ;
- restauration et applications
hospitalières similaires
• Ne stockez pas de substances
explosives telles que des aérosols
avec gaz propulseur inflammable
dans cet appareil.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus,
ainsi que les personnes présentant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites,
ou ne possédant ni l’expérience
ni les connaissances requises,
36
Page 37
peuvent utiliser cet appareil sous
la surveillance ou les instructions
d’une personne responsable leur
ayant expliqué l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité, ainsi
que les dangers potentiels.
• Les enfants ne doivent pas
nettoyer ni procéder à l’entretien
de l’appareil sans surveillance.
• Pour éviter tout risque que les
enfants ne se retrouvent coincés
à l’intérieur de l’appareil et ne
s’asphyxient, ne les laissez pas
jouer ou se cacher à l’intérieur de
l’appareil.
• Il doit être possible de
déconnecter l’appareil de
l’alimentation électrique en
le débranchant (si la prise
est accessible) ou au moyen
d’un interrupteur multipolaire
accessible installé en amont de la
prise conformément aux normes
de sécurité nationale.
• Branchez l’appareil dans une prise
de mise à la terre : l’appareil doit
être correctement branché à
une installation de mise à la terre
agréée.
• N’utilisez ni rallonge ni adaptateur
simple/multiple.
• Pendant l’installation, assurez-vous
que l’appareil n’endommage pas le
cordon d’alimentation.
• Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation de l’appareil
• L’appareil doit être manipulé
et installé par au moins deux
personnes.
• Pour éviter tout danger,
l’installation et l’entretien, y
compris le remplacement du
câble d’alimentation, doivent
être effectués par un technicien
qualifié, conformément aux
instructions fournies par le
fabricant et les normes locales en
vigueur en matière de sécurité.
Ne procédez à aucune réparation
ni à aucun remplacement de pièce
sur l’appareil autres que ceux
spécifiquement indiqués dans le
manuel d’utilisation.
37
Page 38
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
1. Emballage
Les matériaux d’emballage sont entièrement
recyclables et portent le symbole
la mise au rebut, conformez-vous aux
réglementations locales en vigueur dans le pays
d’installation. Les matériaux d’emballage (sachets
en plastique, éléments en polystyrène, etc.)
doivent être tenus hors de la portée des enfants,
car ils constituent une source potentielle de
danger.
2. Mise au rebut/Elimination
recyclables.
Cet appareil est certifié conforme à la Directive
européenne 2002/96/CE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut
de cet appareil, vous contribuez à empêcher
toute conséquence nuisible à l’environnement et
à la santé des personnes.
Le symbole
documentation qui l’accompagne indique que cet
appareil ne doit pas être traité comme un déchet
ménager, mais doit être remis à un centre de
collecte spécialisé dans le recyclage des appareils
électriques et électroniques.
Lors de la mise au rebut de l’appareil, rendezle inutilisable en sectionnant le cordon
figurant sur l’appareil ou sur la
. Pour
d’alimentation et en déposant les portes et les
étagères de sorte que les enfants ne puissent pas
y grimper facilement et se retrouver enfermés à
l’intérieur.
Mettez l’appareil au rebut conformément aux
réglementations locales en vigueur sur la mise au
rebut des déchets en le remettant à un centre
de collecte spécialisé ; ne laissez pas l’appareil
sans surveillance ne serait-ce que pour quelques
jours, car il représente une source de danger
potentielle pour les enfants.
Pour obtenir de plus amples informations sur
le traitement, la récupération et le recyclage
de ce produit, contactez le service municipal
compétent ou la déchetterie de votre ville,
ou encore le magasin où vous avez acheté le
produit.
Déclaration de conformité
• Cet appareil a été conçu pour la conservation
des aliments et est fabriqué conformément à
la réglementation (CE) n° 1935/2004.
• Cet appareil a été conçu, fabriqué et
commercialisé conformément aux :
- objectifs de sécurité de la Directive « Basse
tension » 2006/95/CE (en remplacement
de la Directive 73/23/CEE et modifications
ultérieures) ;
- normes de protection de la directive «CEM»
2004/108/CE.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Pour garantir une utilisation optimale de
votre appareil, veuillez lire attentivement
les consignes de fonctionnement, qui
contiennent une description de l’appareil et
des conseils utiles.
Conservez ces instructions pour toute
consultation ultérieure.
1. Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous
qu’il n’est pas endommagé et que la porte
ferme correctement. Tout dommage doit
être signalé au revendeur dans un délai de 24
heures après la livraison de l’appareil.
2. Attendez au moins deux heures avant
d’allumer l’appareil pour vous assurer que le
circuit réfrigérant est totalement efficace.
3. Nettoyez l’intérieur de l’appareil avant de
l’utiliser.
38
Page 39
PRECAUTIONS ET CONSEILS D’ORDRE
GENERAL
INSTALLATION
• Prenez garde à ne pas endommager les sols
(p. ex., les parquets) lorsque vous déplacez
l’appareil.
• Assurez-vous que l’appareil ne se trouve pas à
proximité d’une source de chaleur.
• Installez et mettez l’appareil à niveau sur un
sol suffisamment résistant pour supporter son
poids et dans un endroit adapté à sa taille et à
son utilisation.
• L’appareil est conçu pour un fonctionnement
dans des endroits où la température est
comprise dans les plages suivantes, selon
la classe climatique indiquée sur l’étiquette
signalétique. L’appareil peut ne pas
fonctionner correctement s’il est exposé
pendant une période prolongée à des
températures non comprises dans la plage
spécifiée.
Classe climatiqueT. amb. (°C)
SNDe 10 à 32
NDe 16 à 32
STDe 16 à 38
TDe 16 à 43
• Assurez-vous que la tension spécifiée sur
l’étiquette signalétique correspond à celle de
votre logement.
UTILISATION SURE
• Veillez à ne pas stocker ni utiliser d’essence,
de liquides ou de gaz inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électrique. Les émanations peuvent
provoquer un incendie ou des explosions.
• N’avalez pas le contenu (non toxique) des
poches de glace (dans certains modèles).
• Ne consommez pas de glaçons ni de sucettes
glacées immédiatement après les avoir
sortis du congélateur, car le froid risque de
provoquer des brûlures.
• Pour les produits conçus pour utiliser un filtre
à air à l’intérieur d’un couvercle de ventilateur
accessible, le filtre doit toujours être en place
lorsque le réfrigérateur est en marche.
• Avant d’effectuer les opérations d’entretien
ou de nettoyage, débranchez la fiche
d’alimentation électrique de la prise de
courant ou coupez l’alimentation électrique.
• Utilisez le compartiment réfrigérateur
uniquement pour stocker les aliments frais
et le compartiment congélateur uniquement
pour stocker les aliments surgelés, congeler
les aliments frais et faire des glaçons.
• Ne stockez pas de récipients en verre
avec des liquides dans le compartiment
congélateur, car ils peuvent se briser.
• Evitez de stocker des aliments non emballés
en contact direct avec les surfaces internes
des compartiments réfrigérateur ou
congélateur.
• « L’ampoule utilisée dans l’appareil est
spécialement conçue pour des appareils
ménagers et ne convient pas à l’éclairage
général d’une pièce (réglementation CE
244/2009) ».
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de blessure causée à des personnes
ou des animaux et en cas de dommage
matériel résultant du non-respect des
consignes contenues dans ce chapitre.
SUGGESTIONS POUR LA REALISATION
D’ECONOMIES D’ENERGIE
• Installez l’appareil dans une pièce non humide et bien aérée, à l’écart de toute source de chaleur
(par ex. radiateur, cuiseur, etc.) et à l’abri des rayons directs du soleil. Si nécessaire, utilisez un
panneau isolant.
• Pour garantir une ventilation adéquate, suivez les instructions d’installation.
• Une aération insuffisante à l’arrière du produit augmente la consommation d’énergie et réduit
l’efficacité du refroidissement.
• La température intérieure de l’appareil dépend de la température ambiante, de la fréquence
d’ouverture des portes et de l’endroit où est installé l’appareil. Le réglage de température doit
toujours prendre ces facteurs en compte.
• Laissez refroidir les aliments et boissons chaudes avant de les placer dans l’appareil.
39
Page 40
• N’obstruez pas le ventilateur (si disponible) avec des aliments.
• Après avoir placé les aliments, vérifiez si la porte des compartiments ferme correctement, en
particulier la porte du congélateur.
• Evitez le plus possible d’ouvrir les portes.
• Lors de la décongélation des produits surgelés, placez-les dans le réfrigérateur. La basse
température des produits surgelés refroidit les aliments dans le réfrigérateur.
• Les appareils peuvent être équipés de compartiments spéciaux (compartiment fraîcheur,
compartiment « Zéro degré »,...). Ces compartiments peuvent être retirés, si le contraire n’est pas
spécifié dans la brochure du produit, tout en maintenant des performances équivalentes.
• Le positionnement des clayettes dans le réfrigérateur n’affecte pas l’utilisation efficace de l’énergie.
Les aliments doivent être placés sur les clayettes de sorte à assurer une bonne circulation de l’air
(les aliments ne doivent pas être en contact les uns avec les autres et une certaine distance entre
les aliments et la paroi arrière doi être maintenue).
• Vous pouvez augmenter la capacité de stockage des aliments surgelés en retirant les bacs et, si
présente, la clayette Stop Frost, tout en maintenant une consommation d’énergie équivalente.
• Les joints endommagés doivent être remplacés dès que possible.
• Les produits de classe énergétique élevée sont montés avec des moteurs à efficacité élevée qui
restent opérationnels plus longtemps, mais ont une consommation électrique faible. Ne vous
inquiétez pas si le moteur continue de fonctionner pendant des périodes plus longues.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
CET APPAREIL DOIT ÊTRE BRANCHÉ DANS UNE PRISE DE TERRE
• Avant d'allumer l'appareil, vérifiez que la tension du secteur correspond à la tension indiquée sur
la plaque signalétique. Ce produit est conçu pour fonctionner sur 220 –240V ca ; 50Hz. Toute
connexion à toute autre source d'alimentation peut endommager l'appareil.
• Ce produit peut être muni d'une fiche moulée non démontable. S'il est nécessaire de remplacer
le fusible dans la fiche, remettez toujours en place le couvercle du fusible. En cas de perte ou de
détérioration du couvercle du fusible, la fiche ne doit pas être utilisée tant que le couvercle n'a pas
été remplacé.
• Si la fiche doit être remplacée parce qu'elle n'est pas adaptée aux caractéristiques de votre prise
électrique, il faut la couper et monter une autre fiche en suivant les instructions de câblage.
L'opération doit être effectuée par un électricien qualifié. La fiche coupée doit être éliminée car
son insertion dans une prise de 13 A peut entraîner un danger électrique.
TRANSPORT ET MANIPULATION
Pour porter l'appareil en toute sécurité, inclinez-le de 45 degrés maximum en arrière, tenez-le par
la base et par les coins arrière. Soulevez le réfrigérateur avec précaution. Ne soulevez jamais le
réfrigérateur en le tenant par les poignées de porte. Pour déplacer le réfrigérateur sur une surface
plane, l'incliner légèrement en arrière et le pousser vers l'arrière.
Cet appareil est lourd et pourrait causer des accidents – faire appel à des personnes en
mesure de déplacer l'appareil en toute sécurité.
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE DE
L'APPAREIL
• Cet appareil doit être branché sur du 220-240 V, 50 Hz.
• Avant de brancher l'appareil sur le secteur, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond bien à la tension de la ligne électrique de votre domicile.
• Insérez la fiche dans une prise de terre efficace. Si la prise de courant est sans terre ou qu'elle n'est
40
Page 41
pas adaptée à la fiche, il est conseillé d'appeler un électricien professionnel agréé.
• Installez votre appareil dans un lieu non exposé à la lumière directe du soleil.
• Votre appareil doit être installé à au moins 10 cm d'un poêle, d'un four et de tout autre appareil de
chauffage.
• Cet appareil ne doit jamais être utilisé à l'extérieur, ni être exposé à la pluie.
• Si votre appareil est installé à côté d'un congélateur, laisser un espace d'au moins 10 cm entre les
deux appareils afin d'éviter l'humidité sur la surface extérieure.
• Ne posez rien sur le réfrigérateur et installez-le dans un endroit permettant un dégagement
minimum de 30 cm au-dessus de l'appareil.
• Si votre appareil est installé à côté de meubles de cuisine, laissez un espace de 10 cm entre eux.
• L'arrière de l'appareil doit se trouver à au moins 7,5 cm du mur.
• L'appareil doit être utilisé en position verticale sur une surface plane.
• Pour la mise à niveau, utilisez les pieds réglables de l'appareil.
• Ne posez pas votre appareil sur un tapis ou une moquette pour ne pas entraver la ventilation.
• Cet appareil doit exclusivement être installé sur une surface plane et dure.
• Choisissez un lieu sec et bien ventilé.
• Veillez à ce que la fiche soit facilement accessible.
AVANT D'ALLUMER L'APPAREIL
• Avant d'utiliser votre appareil, ajoutez une cuillère à café de bicarbonate de soude dans de l'eau
tiède, imbibez un chiffon de cette solution et passez le chiffon sur l'ensemble de votre appareil
neuf ; essuyez ensuite l'appareil avec un chiffon propre et sec (assurez-vous que l'appareil n'est pas
branché sur le secteur avant de procéder à son nettoyage).
• Retirez tous les rubans adhésifs et les éléments de protection en polystyrène utilisés pour le
transport. Nettoyez l'intérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau tiède savonneuse.
Rincez avec de l'eau propre puis essuyez.
• La première fois que vous allumez l'appareil, il peut dégager une odeur qui disparaîtra dès
l'appareil commencera à refroidir.
• Après l'installation de l'appareil, réglez ses pieds afin qu'il soit bien stable. La stabilité de l'appareil
est essentielle pour assurer un fonctionnement silencieux et une bonne ouverture / fermeture de
la porte.
• Branchez le cordon d'alimentation dans la prise électrique, mais attendez au moins 3 heures avant
d'allumer le réfrigérateur. En effet, le liquide de refroidissement contenu dans l'appareil a besoin
de temps pour se stabiliser après le transport et l'installation, sinon le fonctionnement de votre
appareil serait altéré.
• Après avoir laissé reposer l'appareil, allumez-le. Le compresseur démarrera. Sur le tableau de
commande, réglez la température du réfrigérateur à 4 °C et du compartiment congélateur à
-18 °C. Fermez la porte.
• Vous pouvez entendre un léger gargouillement lorsque le liquide de refroidissement circule dans le
système de refroidissement et dans les tubulures à l'arrière de l'appareil.
Pendant le fonctionnement du compresseur, vous pouvez entendre un léger bourdonnement ou
un bruit de pulsation. Le thermostat contrôle le fonctionnement du compresseur et vous pouvez
entendre un léger déclic à son enclenchement et déclenchement (ceci est normal).
• Pour économiser de l'énergie, il est conseillé de réduire la fréquence et la durée d'ouverture de la
porte.
41
Page 42
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES PORTES
Si les portes de l'appareil ne sont pas parfaitement alignées, vous pouvez régler leur hauteur en
procédant de la façon suivante.
Remarque : Le réglage maximum en hauteur est de 5 mm
Tournez l'écrou de blocage dans le sens des aiguilles d'une montre (voir le schéma ci-dessous) à l'aide
d'une clé en effectuant 2 tours complets pour le desserrer. Vous pouvez ensuite tourner les écrous
de réglage (voir le schéma ci-dessous) pour relever ou abaisser la porte. Lorsque la porte est bien
réglée, resserrez l'écrou de blocage en le tournant dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre.
Si la porte du réfrigérateur est trop basse :
Ouvrez la porte, tournez l'écrou de réglage à
l'aide d'une clé pour relever la porte. Lorsque
les portes sont bien alignées, resserrer l'écrou
de blocage en le tournant dans le sens contraire
aux aiguilles d'une montre.
Si la porte du réfrigérateur est trop haute :
Ouvrez la porte, tournez l'écrou de réglage à
l'aide d'une clé pour abaisser la porte.
Lorsque les portes sont bien alignées, resserrer
l'écrou de blocage en le tournant dans le sens
contraire aux aiguilles d'une montre.
42
Page 43
VOTRE APPAREIL ET SES COMPARTIMENTS
1
Balconnet congélateur
2
Clayette en verre congélateur
3
Bac à glaçons
4
Tiroir congélateur
5
Clayette en verre réfrigérateur
6
Bac à légumes
7
Balconnet réfrigérateur
43
Page 44
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION
Bandeau de commande
Affichage
1. Température du compartiment congélateur
2. Température du compartiment réfrigérateur
3. Icône Vacation(Mode Absence de longue durée)
Fonction des touches
A. Réglage de la température du compartiment congélateur
B. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur
C. Sélection du mode de fonctionnement
D. Commandes de verrouillage et de déverrouillage
Recommandation importante : L'écran ne s'allume qu'après la pression d'une touche ou
l'ouverture d'une porte. Le reste du temps, il est en veille.
Recommandation importante : Le bandeau de commande se verrouille automatiquement. Avant
le réglage de la température ou la sélection d'un mode de fonctionnement, il faut déverrouiller le
bandeau de en appuyant sur le bouton de verrouillage pendant 3 secondes jusqu'à ce que le symbole
du verrouillage disparaisse de l'écran.
Remarque : La température normale du compartiment réfrigérateur doit être comprise entre 0 °C
et 4 °C, tandis que la température normale du compartiment congélateur doit être comprise entre
-18 °C et -25 °C.
Remarque : La température des aliments déposés dans l'appareil et la fréquence d'ouverture de la
porte ont une influence sur la température à l'intérieur du compartiment réfrigérateur. Si nécessaire,
vous pouvez modifier les valeurs de température programmées
Réglage de la température du compartiment congélateur
Pour modifier la température à l'intérieur du compartiment congélateur, appuyez sur la touche de réglage
de la température du congélateur. La température à l'intérieur du congélateur peut être réglée entre -16 °C
et + -24 °C.
Appuyez sur la touche de réglage de la température du congélateur jusqu'à ce que la température désirée
soit affichée. Veuillez noter que la température du congélateur clignote à l'écran tant que la valeur réglée
n'a pas été atteinte. Après le réglage de la température voulue, la température du congélateur clignotera
à l'écran pendant quelques secondes, l'écran se verrouillera automatiquement puis, après environ 30
secondes, l'écran s'éteindra.
44
Page 45
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION
Température du compartiment congélateur
La température du compartiment congélateur s'affiche quand on ouvre la porte d'un compartiment ou
qu'on appuie sur une touche.
Réglage de la température du compartiment réfrigérateur
Pour modifier la température à l'intérieur du compartiment réfrigérateur, appuyez sur la touche de réglage
de la température du réfrigérateur. La température du réfrigérateur peut être réglée entre 2 °C et 8 °C.
Appuyez sur la touche de réglage de la température du réfrigérateur jusqu'à ce que la température désirée
soit affichée. Veuillez noter que la température du réfrigérateur clignote à l'écran tant que la valeur réglée
n'a pas été atteinte. Après le réglage de la température voulue, la température du réfrigérateur clignotera
à l'écran pendant quelques secondes, l'écran se verrouillera automatiquement puis, après environ 30
secondes, l'écran s'éteindra.
Température du compartiment réfrigérateur
La température du compartiment réfrigérateur s'affiche quand on ouvre la porte d'un compartiment ou
qu'on appuie sur une touche.
Sélection du mode de fonctionnement
L'appareil a 4 modes de fonctionnement prédéfinis qui peuvent être sélectionnés en appuyant sur la
touche Mode. Ces modes sont les suivants :
• Vacation (Absence de longue durée)
• Quick freeze (Congélation rapide)
• Quick cool (Congélation et refroidissement rapides)
• Quick cool (Refroidissement rapide)
Mode Vacation (Absence de longue durée)
Ce mode évite les gaspillages d'énergie lorsque votre appareil n'est pas utilisé régulièrement (par
exemple, lorsque vous partez en vacances).
Si vous sélectionnez ce mode de fonctionnement, la température du compartiment congélateur sera
automatiquement maintenue à -18 °C tandis que le compartiment réfrigérateur sera éteint.
Pour utiliser ce mode, vous devez appuyer sur la touche jusqu'à ce que l'icône Vacation soit allumée.
Pour quitter ce mode, appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que toutes les icônes des modes soient
éteintes.
Recommandation importante : Si ce mode est sélectionné, tous les aliments et les boissons
contenus dans le compartiment réfrigérateur doivent être retirés
Quick freeze (Congélation rapide)
Ce mode permet de congeler des aliments non surgelés.
Avant d'introduire des aliments frais dans le congélateur, l'idéal serait d'avoir abaissé la température
afin de faciliter et d'accélérer au maximum la congélation. Il peut être nécessaire de présélectionner
le mode congélation rapide au moins 12 heures au préalable. En sélectionnant cette fonction, la
température du compartiment congélateur passera automatiquement à -24 °C pendant un maximum
de 26 heures (après ce temps, la température retournera à sa valeur précédente). Si la température
du congélateur reste au-dessous de -24 °C pendant 26 heures, l'appareil quittera automatiquement le
mode congélation rapide.
Pour utiliser le mode congélation rapide, vous devez appuyer sur la touche Mode jusqu'à ce que
l'icône Mode soit allumée. Pour quitter ce mode, appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que l'icône
Quick freeze (Congélation rapide) soit éteinte.
Quick freeze & cool (Congélation et refroidissement rapides)
Pour baisser la température dans le réfrigérateur, sélectionnez le mode congélation et
45
Page 46
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION
refroidissement rapides qui règle la température sur sa valeur la plus basse possible. En sélectionnant
cette fonction, la température des compartiments congélateur et réfrigérateur passeront
automatiquement à -24 °C et 2 °C pendant un maximum de 26 heures pour le congélateur et de
2 heures 30 minutes pour le réfrigérateur (après ce temps, la température retournera à sa valeur
précédente). Si la température du congélateur reste au-dessous de -24 °C pendant 26 heures,
l'appareil quittera automatiquement le mode congélation rapide.
Pour utiliser le mode congélation et refroidissement rapides, vous devez appuyer sur la touche Mode
jusqu'à ce que l'icône Mode soit allumée. Pour quitter ce mode, appuyez sur la touche Mode jusqu'à
ce que l'icône Quick freeze & cool (Congélation et refroidissement rapides) soit éteinte.
Quick cool (Refroidissement rapide)
Pour baisser la température dans le réfrigérateur, sélectionnez le mode refroidissement rapide
qui règle la température sur sa valeur la plus basse possible. En sélectionnant cette fonction, la
température du compartiment réfrigérateur passera automatiquement à 2 °C pendant un maximum
de 2 heures 30 minutes (après ce temps, la température retournera à sa valeur précédente).
Pour utiliser le mode refroidissement rapide, vous devez appuyer sur la touche Mode jusqu'à ce que
l'icône Quick cool (Refroidissement rapide) soit allumée. Pour quitter ce mode, appuyez sur la touche
Mode jusqu'à ce que l'icône Quick cool (Refroidissement rapide) soit éteinte.
Lock/unlock (Verrouillage/Déverrouillage)
Pour utiliser la fonction de verrouillage, appuyez sur le bouton de verrouillage (le symbole
correspondant sera allumé). Toutes les commandes seront ignorées jusqu'à la désactivation du
verrouillage.
Pour déverrouiller l'écran et les commandes, appuyez sur la touche LOCK pendant 3 secondes (le
symbole de verrouillage s'éteindra).
Fabrication de glaçons
1. Sortez délicatement le bac à glaçons et
remplissez-le d'eau jusqu'au repère. Remettez
en place le bac à glaçons en le tenant bien
horizontalement.
2. Lorsque les glaçons sont prêts, tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d'une montre
(tournez jusqu'en butée puis relâchez) : les
glaçons tomberont dans le bac à glace.
Bac à glaçons
Repère de niveau
* Image uniquement pour illustration
Remarques :
• Pour accélérer la fabrication de glaçons, réglez le congélateur sur la température la plus basse
possible ou sélectionnez le mode Quick Freeze (Congélation rapide) pour abaisser la température
du congélateur.
• Ne versez pas d'eau en excès dans le bac à glaçons. Il pourrait être difficile de décoller les glaçons
pour les faire tomber dans le bac à glace et tout filet d'eau dans le bac à glace entraînerait la
formation d'un bloc de glace.
• Si vous tournez le bouton avant que les glaçons ne soient prêts, toute l'eau non gelée coulera dans
le bac à glace en entraînant la formation d'un bloc de glace.
46
Page 47
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION
Réglage des clayettes et des balconnets
Recommandation importante : tous les aliments et boissons doivent être enlevés des clayettes et
des balconnets avant de les régler ou de les retirer
Vous pouvez ajuster la configuration des clayettes du compartiment réfrigérateur selon vos besoins.
Pour enlever une clayette, la soulever légèrement de sorte que les stabilisateurs en plastique de
chaque côté de la clayette soient au-dessus des rails, puis tirez-la vers vous.
Vous pouvez ajuster la configuration des balconnets des compartiments réfrigérateur et congélateur
selon vos besoins. Pour enlever un balconnet, saisissez-le de chaque côté, soulevez-le (1) puis tirez-le
vers vous (2).
Remplacement des ampoules
Le réfrigérateur et le congélateur sont éclairés par une lampe à leds, basse consommation et longue
durée. Par conséquent, elles ne devraient jamais avoir besoin d'être remplacées pendant toute la
durée de vie de l'appareil.
L'ampoule est constituée par un module LED de 12V cc. Dans l'éventualité improbable qu'elle doivent
être remplacée, il faudra faire appel à un technicien qualifié.
lampe du réfrigérateur
capot de lampe
Réversibilité des portes
Les portes ne sont pas réversibles.
47
Page 48
CONSEILS POUR ÉCONOMISER L'ÉNERGIE
• N'installez pas l'appareil près de sources de chaleur, telles qu'une cuisinière, un lave-vaisselle ou un
radiateur.
• Installez l'appareil dans une pièce bien ventilée et vérifiez que les fentes d'aération ne sont pas
bouchées.
• Évitez de laisser les portes ouvertes trop longtemps, car l'air extérieur plus chaud entrerait
à l'intérieur de l'appareil en causant la formation de givre sur les parois et en augmentant la
consommation d'énergie. Vérifiez que les portes ferment correctement et ne sont pas gênées dans
leur fermeture.
• Vérifiez que les joints des portes sont propres et ne sont pas fendillés ou déchirés.
• Placez les aliments les plus périssables (avec des dates courtes de consommation, comme la viande
cuite) dans la partie la plus froide du réfrigérateur. Le bac à légumes est la partie la moins froide de
votre réfrigérateur et doit être utilisé pour la conservation de légumes, salades et fruits, etc.
• Ne surchargez pas l'appareil : la circulation de l'air de refroidissement pourrait être entravée, ce qui
pourrait entraîner la formation de poches d'air tiède.
• N'introduisez pas d'aliments chauds dans le réfrigérateur ou les congélateur – laissez-les d'abord
refroidir.
CONSEILS POUR LA CONSERVATION
D'ALIMENTS AU CONGÉLATEUR
• Rangez les aliments frais dans des boîtes hermétiques, des sachets de congélation ou du papier
d'aluminium.
• Veillez à ce que les aliments congelés n'entrent pas en contact direct avec des aliments à congeler.
• Les aliments déjà surgelés doivent être placés dans le congélateur le plus rapidement possible après
l'achat.
• Pour éviter que vos fruits et légumes ne soient abîmés par le gel, ils doivent être préparés
correctement avant de les placer dans le compartiment congélateur.
• Vous devez toujours respecter les consignes de conservation indiquées sur l'emballage des aliments.
Voici toutefois quelques suggestions concernant la durée maximum de conservation à -18 °C
(congélateur 4 étoiles) d'une série d'aliments :
- Viande fraîche et volaille – jusqu'à 12 mois
- Viande cuite – jusqu'à 2 mois
- Poisson frais – jusqu'à 6 mois
- Fruit et légumes – jusqu'à 12 mois
- Pain et gâteaux – jusqu'à 6 mois
COUPURE DE COURANT
En cas de coupure de courant pendant la conservation d'aliments congelés, laissez la porte du
congélateur fermée. Si la température augmente à l'intérieur de votre congélateur, ne recongelez jamais
les aliments sans avoir d'abord contrôler leur condition.
• Crèmes glacées : Une fois décongelées, elles doivent être jetées.
• Fruits et légumes : S'ils sont mous, vous devez les faire cuire et les consommer.
• Pain et gâteaux : Ils peuvent être recongelés sans danger.
• Fruits de mer : ils doivent être réfrigérés et consommés rapidement.
• Plats cuisinés : (ex. ragoûts) ils doivent être réfrigérés et consommés rapidement.
• Grosses pièces de viandes : Elles doivent être réfrigérées et consommées rapidement.
• Petites pièces de viande : Elles doivent être réfrigérées et consommées rapidement.
• Poulet : Il doit être réfrigéré et consommé rapidement.
48
Page 49
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débranchez l'appareil avant de procéder à son nettoyage.
Nettoyage intérieur
• Ne versez pas d'eau sur l'appareil.
• La cavité doit être nettoyée périodiquement à l'aide d'une solution de bicarbonate de soude et
d'eau tiède (5 ml pour 0,5 litre d'eau)
• Nettoyez les accessoires séparément avec de l'eau savonneuse. Ne les lavez pas au lave-vaisselle.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de détergents ou de savons.
• Après le lavage, rincez à l'eau claire et séchez soigneusement.
• Après le nettoyage de l'appareil, rebranchez la fiche avec les mains sèches.
Nettoyage extérieur
• Lavez l'extérieur de l'appareil avec de l'eau tiède savonneuse. N'utilisez PAS de produits abrasifs.
• Faites attention à ne pas vous blesser avec les bords coupants sous l'appareil pendant son
nettoyage.
• Une ou deux fois par an, éliminez la poussière à l'arrière de l'appareil et sur le condenseur à l'aide
d'une brosse ou d'un aspirateur. L'accumulation de poussière peut réduire les performances de
l'appareil et augmenter la consommation électrique.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé
Si l'appareil reste inutilisé pendant de longues périodes, débranchez-le, videz-le et nettoyez l'intérieur.
Laissez les portes ouvertes pour éviter les mauvaises odeurs.
Dégivrage
Remarque : Si vous devez dégivrer l'appareil, prenez les précautions suivantes.
• L'appareil est antigivre de sorte que le congélateur ne devrait pas avoir besoin de dégivrage.
Toutefois, dans le cas peu probable que l'appareil ait besoin de dégivrage, procédez comme suit :
• Essayez de consommer la plus grande quantité possible des aliments conservés dans le
congélateur, avant de procéder au dégivrage. S'il reste des aliments dans le congélateur,
enveloppez-les dans du papier journal et mettez-les de côté pendant le dégivrage et le nettoyage
du compartiment congélateur.
• Éteignez l'appareil et débranchez sa fiche de la prise murale.
• Ouvrez la porte du congélateur.
• Utilisez un récipient adapté pour recueillir l'eau de dégivrage.
• Après le dégivrage, nettoyez et séchez les parois intérieures.
• Allumez l'appareil et placez à l'intérieur les aliments congelés.
Vous pouvez accélérer le dégivrage en plaçant des bols d'eau chaude (non bouillante) dans le
congélateur et en décollant la glace à l'aide d'une raclette en plastique.
N'utilisez jamais d'outils métalliques tranchants, car il pourraient endommager
l'appareil.
N'utilisez jamais un appareil de chauffage électrique à cause des risques d'électrocution.
49
Page 50
DÉPANNAGE
ProblèmeSolution
Vérifiez que l'appareil est allumé.
Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure de courant.
Le réfrigérateur/
congélateur ne fonctionne
pas
La température à
l'intérieur de l'appareil n'est
pas suffisamment basse
La température dans
l'appareil est trop basse
Les parois à l'intérieur de
l'appareil sont humides
Les parois à l'extérieur de
l'appareil sont humides
Odeur
Vérifiez que la fiche n'est pas défectueuse.
Vérifiez que le fusible n'est pas grillé.
Vérifiez que la tension d'alimentation de l'appareil est correcte.
La prise de courant est-elle défectueuse ?
Pour contrôler, branchez votre appareil dans une prise de courant
qui fonctionne
Vérifiez qu'il n'y a pas trop d'aliments dans l'appareil.
Vérifiez que la température est réglée sur une valeur appropriée.
Vérifiez que l'appareil n'est pas exposé à la lumière directe du
soleil ni installé à proximité d'une source de chaleur.
Vérifiez que la température est comprise dans les limites de
fonctionnement de l'appareil.
Les portes de l'appareil sont elles ouvertes fréquemment ?
Lorsque la porte est ouverte, l'humidité ambiante pénètre dans
l'appareil, notamment si le taux d'humidité de la pièce est très
élevé. Plus la porte est ouverte fréquemment avec un taux
d'humidité élevé, plus l'accumulation d'humidité dans l'appareil
augmente.
Augmentez la température en la réglant sur une valeur
supérieure.
La température la plus basse ne doit être utilisée que pour un
refroidissement rapide et doit être sélectionnée seulement 2
heures avant l'introduction d'une grande quantité d'aliments dans
le réfrigérateur.
Si ces conditions ne sont pas respectées, la température dans le
compartiment réfrigérateur pourrait descendre au-dessous de
0 °C à cause du fonctionnement continu de compresseur.
À cause de la condensation-essuyez l'intérieur de l'appareil.
À cause de la condensation-essuyez soigneusement l'extérieur de
l'appareil.
Vérifiez que tous les aliments et les boissons conservés dans le
réfrigérateur ne sont pas périmés et qu'ils sont correctement
emballés. Si ce n'est pas le cas, retirez-les immédiatement de
l'appareil ou emballez-les correctement.
Contrôlez la présence de déversements sur chaque clayette,
balconnet et tiroir. Il peut être nécessaire de sortir les tiroirs pour
s'assurer qu'aucun déversement ne s'est infiltré au-dessous. Les
déversements qui n'ont pas été nettoyés peuvent entraîner la
formation d'odeurs désagréables.
50
Page 51
DÉPANNAGE
ProblèmeSolution
Vérifiez que le tuyau d'évacuation de l'eau de dégivrage n'est pas
bouché et que le bac de récupération à l'arrière de l'appareil n'est
pas plein. Le tuyau d'évacuation peut être débouché en versant
Odeurs
Les portes ne se ferment
pas correctement
Bruits anormaux
de l'eau chaude à l'intérieur, mais vous devez vous assurer que
l'appareil est éteint, que la fiche est débranchée de la prise secteur
et qu'un récipient adapté a été placé dessous pour récupérer
l'eau.
Vérifiez que rien ne gêne la fermeture des portes.
Vérifiez que les compartiments des portes et les clayettes sont
bien en place.
Vérifiez que le joint de porte n'est pas déformé ou déchiré.
Vérifiez que l'appareil est bien horizontal.
Vérifiez que l'appareil est stable et posé sur une surface plane et
horizontale.
Vérifiez qu'un espace suffisant a été laissé tout autour de l'appareil
et que l'appareil ne touche pas d'autres éléments.
Gargouillement : Ce bruit est provoqué par la circulation du
liquide de refroidissement dans les tuyaux de l'appareil. Ceci est
normal.
Bruit d'eau : Le bruit de l'eau qui coule dans le tuyau
d'évacuation de l'eau de dégivrage est normal.
Si l'appareil est bruyant (bruit du compresseur) : Ceci
est normal. Ce bruit indique que le compresseur fonctionne
normalement. À sa mise sous tension, le compresseur peut être
légèrement plus bruyant pendant une courte durée.
SERVICE APRÈS-VENTE
Avant d’appeler le Service Après-vente :
1. Vérifiez s’il n’est pas possible de remédier aux
pannes sans aide (voir “Diagnostic”).
2. Remettez l’appareil en marche pour vous
assurer que l’inconvénient a été éliminé. Si le
problème persiste, débranchez de nouveau
l’appareil et répétez l’opération une heure
plus tard.
3. Si le résultat est encore négatif, contactez le
Service Après-vente.
Précisez :
• le type de panne,
• le modèle,
51
• le numéro de Service (numéro qui se
trouve après le mot SERVICE, sur la
plaque signalétique apposée à l’intérieur de
l’appareil),
• votre adresse complète,
• votre numéro de téléphone avec l’indicatif.
Page 52
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA
SEGURIDAD
• ADVERTENCIA: para
evitar accidentes debido a la
inestabilidad, la posición o la
fijación del electrodoméstico debe
realizarse según las instrucciones
del fabricante.
• ADVERTENCIA: mantenga
las aberturas de ventilación
del electrodoméstico libre de
obstrucciones.
• ADVERTENCIA: no dañe
las tuberías del circuito de
refrigerante del electrodoméstico.
• ADVERTENCIA: No use
elementos mecánicos, eléctricos
o químicos, excepto los indicados
por el fabricante, para acelerar el
proceso de descongelación.
• ADVERTENCIA: No use ni
coloque dispositivos eléctricos
dentro de los compartimentos
del electrodoméstico, salvo que
se trate de aquellos autorizados
expresamente por el fabricante.
• ADVERTENCIA: las máquinas
de hielo o los dispensadores de
agua que no estén conectados
directamente a la toma de agua
deben llenarse solamente con
agua potable.
Información: Este
electrodoméstico no contiene CFC.
El circuito de refrigerante contiene
R134a (HFC) o R600a (HC)
(consulte la placa de características
en el interior del electrodoméstico).
• Electrodomésticos con
isobutano (R600a): el isobutano
es un gas natural sin impacto
medioambiental, pero que resulta
inflamable. Por este motivo,
compruebe que las tuberías del
circuito de refrigerante no están
dañadas. Preste especial atención
en el caso de tuberías dañadas de
vaciado del circuito refrigerante.
• Este producto puede contener
gases fluorados de efecto
invernadero incluidos en el
Protocolo de Kyoto; el gas
refrigerante está dentro de un
sistema sellado herméticamente.
Gas refrigerante: el R134a tiene
un potencial de calentamiento
atmosférico (PCA) de 1300.
• El pentano C se utiliza como
agente expansor en la espuma
aislante y es un gas inflamable.
Tenga especial cuidado durante su
eliminación.
• Este electrodoméstico está
destinado a un uso en ambientes
domésticos o en ambientes
similares como
- áreas de cocina en oficinas,
tiendas y otros;
52
Page 53
- casas de campo y por clientes
de hoteles, hostales y otros
entornos residenciales;
- establecimientos tipo
“alojamiento y desayuno”;
- catering y aplicaciones minoristas
similares
• No deje sustancias explosivas
como aerosoles inflamables en el
electrodoméstico.
• Tanto los niños a partir de 8
años como las personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o
que carezcan de la experiencia y
conocimientos necesarios pueden
utilizar este electrodoméstico con
la supervisión o las instrucciones
necesarias respecto al uso
del mismo de forma segura y
comprenden los riesgos a que se
exponen.
• Los niños sin supervisión no
deben realizar tareas de limpieza
ni de mantenimiento.
• Para evitar el riesgo de que
los niños queden atrapados y
se asfixien, no les deje jugar
ni esconderse dentro del
electrodoméstico.
• Debe ser posible desconectar
el electrodoméstico de
la alimentación eléctrica
desconectándolo si el enchufe
está accesible o mediante un
interruptor omnipolar accesible
instalado delante del enchufe en
conformidad con la normativa de
seguridad vigente.
• Conecte el electrodoméstico
a un enchufe con conexión a
masa: el electrodoméstico debe
estar conectado correctamente
a un sistema de toma a tierra
aprobado.
• No emplee adaptadores sencillos/
múltiples ni cables alargadores.
• Durante la instalación, compruebe
que el electrodoméstico no
provoca daños en el cable de
alimentación.
• No tire del cable de alimentación
del electrodoméstico
• La manipulación e instalación
del electrodoméstico la deben
realizar dos o más personas.
• Para evitar accidentes, la
instalación y el mantenimiento,
incluyendo la sustitución del cable
de alimentación debe ser realizada
por un técnico cualificado, según
las instrucciones del fabricante
y la normativa local vigente.
No realice reparaciones ni
sustituciones de partes del aparato
no indicadas específicamente en el
manual del usuario.
53
Page 54
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
1. Embalaje
El material de embalaje es totalmente reciclable
y lleva el símbolo de reciclaje
reciclaje, cumpla la normativa local. No deje
los materiales de embalaje (bolsas de plástico,
trozos de poliestireno, etc.) al alcance de los
niños, ya que pueden resultar peligrosos.
2. Eliminación/reciclaje
Este electrodoméstico está fabricado con
materiales reciclables.
Este electrodoméstico lleva la marca de
conformidad con la Directiva europea 2002/96/
CE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE). Al garantizar el correcto
reciclaje de este electrodoméstico ayuda a evitar
posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
El símbolo
o la documentación que lo acompaña, indica que
no puede tratarse como un residuo doméstico,
sino que debe entregarse en un punto de
recogida adecuado para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Cuando deseche el electrodoméstico, haga
que resulte inutilizable cortando el cable de
alimentación y retirando las puertas y las baldas
que incluye el electrodoméstico,
. Para el
para que los niños no puedan trepar por el
interior y quedar atrapados.
Deseche el electrodoméstico según la normativa
local sobre eliminación de residuos, llevándolo
a un centro especial de recogida; no deje el
electrodoméstico sin supervisión ni unos pocos
días, ya que puede resultar peligroso para los
niños.
Para más información sobre el tratamiento, la
recuperación y el reciclaje de este producto,
contacte con la oficina local competente, el
servicio de recogida de desechos domésticos o la
tienda en la que adquirió el electrodoméstico.
Declaración de conformidad
• Este electrodoméstico ha sido diseñado
para la conservación de alimentos y se ha
fabricado de acuerdo con la Normativa (CE)
nº 1935/2004.
• Este electrodoméstico ha sido diseñado,
fabricado y puesto a la venta de acuerdo con:
- los requisitos de seguridad de la Directiva
2006/95/CE de “Baja Tensión” (que sustituye
a la Directiva 73/23/CEE y modificaciones
posteriores);
- las normas de protección de la Directiva
“EMC” 2004/108/CE.
ANTES DE USAR EL ELECTRODOMÉSTICO
Para un uso óptimo del electrodoméstico,
lea atentamente las instrucciones
de funcionamiento que incluyen una
descripción del producto y consejos útiles.
Guarde estas instrucciones para consultas
posteriores..
1. Después de desembalar el electrodoméstico,
compruebe que no presenta daños y que
la puerta cierra correctamente. Cualquier
daño deberá comunicarse al proveedor
en un plazo de 24 horas tras la entrega del
electrodoméstico.
2. Espere al menos dos horas antes de
encender el electrodoméstico para garantizar
que el circuito de refrigerante funciona
correctamente.
3. Limpie el interior antes del uso.
54
Page 55
RECOMENDACIONES GENERALES Y DE
SEGURIDAD
INSTALACIÓN
• Tenga cuidado de no dañar el piso
(por ejemplo, parquet) al mover el
electrodoméstico.
• Asegúrese de que el electrodoméstico no
esté cerca de una fuente de calor.
• Instale y nivele el electrodoméstico en un
piso capaz de soportar el peso y en un lugar
adecuado para su tamaño y uso.
• El electrodoméstico puede funcionar en sitios
en los que la temperatura esté dentro de
los límites siguientes, según la clase climática
indicada en la placa de características. El
electrodoméstico podría no funcionar
correctamente si se deja durante bastante
tiempo a una temperatura distinta de los
límites especificados.
Clase climáticaTemp. amb. (°C)
SNEntre 10 y 32
NEntre 16 y 32
STEntre 16 y 38
TEntre 16 y 43
• Compruebe que la tensión indicada en la
placa de características se corresponde con la
de la vivienda.
SEGURIDAD
• No guarde ni use gasolina, gases o líquidos
inflamables cerca de este o de otros
electrodomésticos. Los gases pueden
provocar fuego o explosiones.
• No ingiera el contenido (no es tóxico) de los
acumuladores de frío (en algunos modelos).
• No coma cubitos de hielo ni polos
inmediatamente después de sacarlos
del congelador, ya que pueden provocar
quemaduras por frío.
• Para los productos diseñados para funcionar
con un filtro de aire integrados en una
cubierta del ventilador accesible, el filtro debe
estar siempre bien colocado si el frigorífico
está en funcionamiento.
• Antes de realizar cualquier tarea de
limpieza o mantenimiento, desenchufe el
electrodoméstico o desconéctelo de la red.
• Utilice el compartimento frigorífico
solamente para conservar alimentos frescos y
el compartimento congelador solamente para
conservar alimentos congelados, congelar
alimentos frescos y hacer cubitos de hielo.
• No guarde recipientes de cristal con líquidos
en el compartimento congelador ya que
podrían romperse.
• Envuelva los alimentos para guardarlos; de
este modo se evita que entren en contacto
directo con las superficies interiores de
los compartimentos del frigorífico o del
congelador.
• La bombilla que se usa dentro del
electrodoméstico está diseñada
específicamente para electrodomésticos y no
es adecuada para la iluminación general de
habitaciones en una vivienda (Normativa CE
244/2009).
El fabricante declina toda responsabilidad
por daños a personas o animales o daños a
la propiedad si no se respetan los consejos y
precauciones de seguridad.
RECOMENDACIONES DE AHORRO
ENERGÉTICO
• Instale el electrodoméstico en una sala sin humedad y bien ventilada, alejado de fuentes de calor
(por ejemplo, radiadores, cocinas, etc.), y en un lugar no expuesto directamente a los rayos
solares. En caso necesario, utilice una placa de aislamiento.
• Para garantizar una ventilación adecuada, siga las instrucciones de instalación.
• Una ventilación insuficiente en la parte trasera del electrodoméstico incrementa el consumo de
energía y reduce la eficiencia de la refrigeración.
• La temperatura en el interior del aparato depende de la temperatura ambiente, la frecuencia de
apertura de las puertas y la ubicación del aparato. Cuando seleccione la temperatura, tenga en
cuenta todos estos factores.
• Deje enfriar los alimentos y las bebidas antes de introducirlos en el electrodoméstico.
• No obstruya el ventilador (si procede) con los alimentos.
55
Page 56
• Después de colocar los alimentos compruebe si las puertas de los compartimentos cierran
correctamente, especialmente la puerta del congelador.
• Reduzca al mínimo el tiempo que la puerta permanece abierta.
• Para descongelar alimentos, colóquelos en el frigorífico. La baja temperatura de los productos
congelados enfría los alimentos del frigorífico.
• Los electrodomésticos podrían incluir compartimentos especiales (compartimento de alimentos
frescos, compartimento de cero grados,...). Salvo que se especifique lo contrario en el folleto
específico del producto pueden retirarse, manteniendo rendimientos equivalentes.
• La posición de las bandejas en el frigorífico no tiene efecto en la eficiencia energética. Los
alimentos deben colocarse en las bandejas de forma que se asegure una adecuada circulación de
aire (los alimentos no deben tocarse entre sí y deben estar separados de la pared posterior).
• Es posible aumentar la capacidad de almacenamiento de la comida congelada retirando las cestas
y, si la hay, la bandeja libre de escarcha manteniendo el consumo de energía equivalente.
• Las juntas dañadas deben sustituirse lo antes posible.
• Los productos con alta eficiencia energética llevan incorporados motores de alta eficacia que
permanecen más tiempo en funcionamiento con un bajo consumo de energía. No se preocupe si
el motor sigue funcionando durante períodos más largos.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ESTE APARATO DEBE CONECTARSE EN UN ENCHUFE CON TOMA DE TIERRA
• Antes de encender el aparato, asegúrese de que el voltaje coincide con el indicado en la placa de
características. Este producto ha sido diseñado para funcionar en una red de 220–240 V CA; 50
Hz. Si se conecta a otra fuente de alimentación, puede dañarse el aparato.
• En este producto no se puede instalar un enchufe recableado. Si fuera necesario cambiar el fusible
del enchufe, coloque la tapa del fusible de nuevo. Si se extravía o daña la tapa del fusible, no utilice
el enchufe hasta instalar un recambio adecuado.
• Si fuera necesario cambiar el enchufe porque no es apto para la toma de corriente o porque se ha
dañado, córtelo y coloque un enchufe adecuado siguiendo las instrucciones de cableado. Esta tarea
debe correr a cargo de un electricista cualificado. El enchufe que se ha quitado debe eliminarse de
forma segura; si se introduce en una toma de 13 A puede producir una descarga eléctrica.
TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN
Para levantar el aparato de forma segura, no lo incline hacia atrás más de 45 grados y sujételo por la
base y las esquinas posteriores. Levante el frigorífico con cuidado. No utilice los tiradores de la puerta
para levantar el aparato. Para mover el frigorífico sobre una superficie plana, inclínelo ligeramente
hacia atrás y empújelo hacia atrás.
El frigorífico es muy pesado y puede causar lesiones; asegúrese de disponer de las personas
necesarias para mover el aparato.
INSTALACIÓN Y ENCENDIDO DEL
APARATO
• La tensión de funcionamiento del aparato es de 220-240 V, 50 Hz.
• Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que la tensión que figura en la placa de características
coincide con la de la casa.
• Enchufe el aparato en una toma de corriente con tierra. Si la toma de corriente no tiene toma de
tierra o no dispone de un enchufe adecuado, póngase en contacto con un electricista cualificado.
• Coloque el aparato en un lugar donde no esté expuesto a la luz directa del sol.
56
Page 57
• El aparato debe instalarse al menos a 10 cm de los fogones, hornos y otras fuentes de calor.
• Este aparato no debe utilizarse al aire libre ni exponerlo a la lluvia.
• Si instala el aparato junto a un arcón congelador o un congelador, deje al menos 10 cm entre
ambos aparatos para evitar que se forme humedad en las superficies exteriores.
• No coloque nada sobre el aparato e instale la unidad en un lugar adecuado de manera que haya un
espacio libre de al menos 30 cm encima del aparato.
• Si coloca el aparato junto a armarios de cocina, deje un espacio libre de al menos 10 cm entre
ambos.
• En la parte posterior del aparato debe haber un espacio libre de al menos 7,5 cm entre el aparato
y la pared posterior.
• El aparato debe utilizarse en posición vertical y apoyarse sobre una superficie plana.
• Para nivelar el aparato, utilice las patas ajustables del aparato.
• No coloque el aparato en una superficie con alfombra; impide una ventilación adecuada.
• Instale el aparato sobre una superficie plana y firme.
• Elija un lugar seco y bien ventilado.
• El aparato debe instalarse de modo que sea fácil acceder al enchufe.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
APARATO
• Antes de usar el aparato, limpie las piezas con un paño humedecido en agua tibia con una
cucharadita de bicarbonato de sodio; repita en el proceso con un paño húmedo limpio (antes de
llevar a cabo esta tarea, asegúrese de desenchufar el aparato).
• Quite todas las cintas de transporte y piezas de goma-espuma. Limpie la parte exterior con un
paño humedecido con agua tibia y jabón. Enjuáguelo con agua tibia y seque.
• Es posible que el aparato huela la primera vez que se enciende; el olor desaparece cuando
empieza a enfriarse el aparato.
• Una vez colocado el aparato, ajuste las patas para asegurar su estabilidad. Esto es importante para
que no haga ruido y para que las puertas se abran y cierren correctamente.
• Deje reposar el aparato 3 horas antes de ponerlo en marcha. Después de transportar e instalar el
aparato, el refrigerante del frigorífico necesita tiempo para asentarse. Si no lo hace su capacidad de
refrigeración y rendimiento se verán afectados.
• A continuación, enchufe el aparato; el compresor se pondrá en marcha. Localice el panel de
control y ajuste la temperatura en el compartimento frigorífico a 4°C y en el congelador a -18°C.
Cierre la puerta.
• Puede que oiga gorgoteo y zumbidos cuando el refrigerante entra en el sistema de refrigeración y
pasa por las bobinas y los tubos de la parte posterior del aparato.
Es posible que oiga zumbidos o ruidos cuando el compresor está en marcha. El termostato
controla el funcionamiento del compresor y puede que oiga ligeros chasquidos cuando se pone en
marcha y se detiene. Esto es normal.
• Para ahorrar energía, reduzca al mínimo la frecuencia con la que se abren las puertas y el tiempo
que permanecen abiertas.
57
Page 58
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA PUERTA
Si las puertas del frigorífico no están alineadas, puede ajustar su altura. Si fuera necesario, siga estos
pasos.
Nota: La altura máxima que se puede ajustar es 5 mm
Para aflojar la tuerca de bloqueo, realice 2 giros completos hacia la izquierda (como se muestra en
la figura) con una llave inglesa. A continuación, gire la tuerca para subir o bajar la altura de la puerta
(como se muestra en la figura). Una vez ajustada la posición de la puerta, gire la tuerca de bloqueo
hacia la izquierda.
Cuando la puerta está excesivamente baja:
Abra la puerta y utilice una llave inglesa para
girar la tuerca de bloqueo hacia la izquierda y
subir la altura de la puerta. Una vez ajustada
la posición de la puerta, gire la tuerca hacia la
derecha para apretarla.
Cuando la puerta está excesivamente alta:
Abra la puerta y utilice una llave inglesa para
girar la tuerca de bloqueo hacia la derecha y
bajar la altura de la puerta.
Una vez ajustada la posición de la puerta, gire la
tuerca hacia la derecha para apretarla.
58
Page 59
EL FRIGORÍFICO Y SUS COMPARTIMENTOS
1
Estantes de la puerta del congelador
2
Estante de cristal del compartimento congelador
3
Cajón de hielo por giro
4
Cajón del compartimento congelador
5
Estante de cristal del compartimento frigorífico
6
Cajón para frutas y verduras
7
Estantes de la puerta del frigorífico
59
Page 60
INFORMACIÓN DE USO
Panel de control
Pantalla
1. Temperatura del compartimento
congelador
2. Temperatura del compartimento frigorífico
3. Icono de vacaciones
Función de los botones
A. Regulación de la temperatura interior del congelador
B. Regulación de la temperatura interior del frigorífico
C. Modo/ajuste
D. Bloqueo/desbloqueo de botones
4. Icono de congelación rápida
5. Icono de enfriamiento rápido
6. Icono de bloqueado/desbloqueado
Ajuste de la temperatura
Nota importante: La pantalla sólo se ilumina cuando se pulsa un botón o se abre una de las puertas;
el resto del tiempo la pantalla permanece en modo de espera.
Nota importante: El panel de control se bloquea automáticamente. Para ajustar la temperatura o
seleccionar un modo, primero desbloquee el panel. Para ello, pulse y mantenga pulsado el botón del
candado durante 3 segundos hasta que desaparezca el icono de la pantalla.
Nota: La temperatura estándar en el interior del frigorífico debe estar comprendida entre 0 y 4 °C y
en el interior del congelador entre -18 y -25°C.
Nota: La temperatura de los alimentos almacenados y la frecuencia con la que se abre la puerta
afecta a la temperatura del compartimento frigorífico. Si fuera necesario, cambie la temperatura
ajustada.
Regulación de la temperatura interior del congelador
Para modificar la temperatura programada dentro del congelador, pulse el botón de ajuste de temperatura
del congelador. La temperatura interna del congelador puede regularse entre -16 y -24 °C.
Pulse el botón de ajuste de temperatura del congelador hasta que en el visor aparezca la temperatura
deseada. Tenga en cuenta que durante el proceso de ajuste de la temperatura, la temperatura del
congelador parpadea en la pantalla. Una vez ajustada, la temperatura del congelador parpadea durante
unos segundos, la pantalla se bloquea automáticamente y, tras aproximadamente 30 segundos, la pantalla se
apaga.
60
Page 61
INFORMACIÓN DE USO
Temperatura del compartimento congelador
La temperatura del interior del congelador aparece en la pantalla cuando se abre una puerta o se pulsa un
botón.
Regulación de la temperatura en el compartimento frigorífico
Para modificar la temperatura programada dentro del frigorífico, pulse el botón de ajuste de temperatura
del compartimento frigorífico. La temperatura interna del frigorífico puede regularse entre 2 °C y 8 °C.
Pulse el botón de ajuste de temperatura del frigorífico hasta que en el visor aparezca la temperatura
deseada. Tenga en cuenta que durante el proceso de ajuste de la temperatura, la temperatura del frigorífico
parpadea en la pantalla. Una vez ajustada la temperatura, la temperatura del frigorífico parpadea durante
unos segundos, la pantalla se bloquea automáticamente y, tras aproximadamente 30 segundos, la pantalla se
apaga.
Temperatura del compartimento frigorífico
La temperatura del compartimento frigorífico aparece en la pantalla cuando se abre una puerta o se pulsa
un botón.
Modos
Este aparato dispone de 4 modos prefijados que se pueden seleccionar pulsando el botón del modo y
son:
• Vacation (Modo Vacaciones)
• Congelación rápida
• Enfriamiento y congelación rápida
• Enfriamiento rápido
Modo Vacation (Modo Vacaciones)
Este modo está diseñado para evitar el consumo energético durante la época vacacional o cuando no
se utiliza el aparato.
Cuando se selecciona esta función, la temperatura del congelador automáticamente se regula en -18
°C y el compartimento frigorífico se apaga.
Para activar el modo de vacaciones, pulse el botón del modo hasta que se ilumine el icono
correspondiente en la pantalla. Para salir del modo de vacaciones, pulse el botón del modo hasta que
se apague el icono correspondiente en la pantalla.
Nota importante: Si selecciona este modo, saque todos los alimentos y bebidas del compartimento
frigorífico.
Congelación rápida
Este modo está diseñado para congelar alimentos que no están congelados previamente.
Si va a introducir alimentos frescos en el congelador, reduzca la temperatura previamente para
facilitar la congelación rápida. Puede ser necesario seleccionar el modo de congelación rápida
hasta 12 horas antes. Al seleccionar esta función, la temperatura interior del congelador se regula
automáticamente a -24 °C durante un máximo de 26 horas (transcurrido este tiempo, la temperatura
vuelve a la establecida anteriormente). Si la temperatura del congelador alcanza los -24 °C antes de
que transcurran 26 horas, el aparato sale del modo de congelación rápida automáticamente.
Para utilizar el modo de congelación rápida, pulse el botón del modo hasta que se ilumine el icono
correspondiente en la pantalla. Para salir del modo de congelación rápida, pulse el botón del modo
hasta que se apague el icono correspondiente en la pantalla.
Enfriamiento y congelación rápida
Para tener una temperatura más fría en el frigorífico, active este modo. Al seleccionar esta función, la
temperatura interior del congelador y del frigorífico se regula automáticamente a -24 °C y 2 °C
61
Page 62
INFORMACIÓN DE USO
respectivamente, durante un máximo de 26 horas, en el caso del congelador y, 2 horas y 30 minutos
en el caso del frigorífico (transcurrido este tiempo, la temperatura vuelve a la establecida
anteriormente). Si la temperatura del congelador alcanza los -24 °C antes de que transcurran 26
horas, el aparato sale del modo de congelación rápida automáticamente.
Para utilizar los modos de enfriamiento y congelación rápida al mismo tiempo, pulse el botón del
modo hasta que se iluminen los iconos correspondientes en la pantalla. Para salir de los modos
de enfriamiento y congelación rápida, pulse el botón del modo hasta que se apaguen los iconos
correspondientes en la pantalla.
Enfriamiento rápido
Para tener una temperatura más fría en el frigorífico, active este modo. Al seleccionar esta función,
la temperatura interior del compartimento frigorífico se regula automáticamente a 2 °C durante un
máximo de 2 horas y 30 minutos (transcurrido este tiempo, la temperatura vuelve a la establecida
anteriormente).
Para utilizar el modo de enfriamiento rápido, pulse el botón del modo hasta que se ilumine el icono
correspondiente en la pantalla. Para salir del modo de enfriamiento rápido, pulse el botón del modo
hasta que se apague el icono correspondiente en la pantalla.
Bloqueo/desbloqueo
Para utilizar la función de bloqueo, pulse el botón del candado (se ilumina el símbolo correspondiente
en la pantalla). Una vez activada esta función, se ignora cualquier acción, hasta que se desbloquea la
función.
Para desbloquear la pantalla y las funciones, pulse y mantenga pulsado el botón del candado durante 3
segundos (el símbolo desaparecerá de la pantalla).
Cómo elaborar hielo
1. Extraiga con cuidado la bandeja para hielo y
llénela de agua hasta la línea de nivel. Después
vuelva a colocar la bandeja horizontalmente.
2. Cuando estén listos los cubitos de hielo, gire
el mando hacia la derecha (hasta el límite) y
los cubitos de hielo caerán de la bandeja al
cajón para la recogida de hielo.
Nivel de llenado del agua
Notas:
• Para hacer cubitos de hielo con rapidez, reduzca la temperatura del congelador al máximo o
seleccione el modo de congelación rápida para reducir la temperatura del congelador.
• No llene la bandeja de agua en exceso. Esto puede dificultar la extracción de los cubitos de
la bandeja y, si se derrama agua en el cajón para la recogida de hielo, los cubitos se pegarán
formando un bloque.
• Si se gira el mando antes de que estén listos los cubitos de hielo, el agua se derramará en el cajón
para el hielo y los cubitos se pegarán formando un bloque.
Bandeja para hielo
* La imagen es orientativa
62
Page 63
INFORMACIÓN DE USO
Ajuste de los estantes y anaqueles
Nota importante: antes de ajustar o extraer los estantes y anaqueles, quite todos los alimentos.
Los estantes del compartimento frigorífico se pueden ajustar a la altura deseada. Para quitar un
estante, levántelo ligeramente para sacar los estabilizadores de plástico de los rieles situados a ambos
lados y tire del estante hacia fuera.
Los estantes del compartimento frigorífico y congelador se pueden ajustar a la altura deseada. Para
quitar un anaquel, sujete el anaquel por ambos lados, levántelo (1) y tire hacia fuera (2).
Sustitución de la bombilla
Las bombillas del frigorífico y congelador son de LED de larga duración (eficientes energéticamente).
Por tanto, no será necesario cambiarlas a lo largo de la vida útil del producto.
La bombilla es de LED de 12 V de corriente continua y en el muy improbable caso de se funda,
deberá cambiarlo un técnico cualificado.
bombilla del frigorífico
pantalla de
la lámpara
Cambio de dirección de apertura de la puerta
No se puede cambiar la dirección de apertura de la puerta.
63
Page 64
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
• No instale el aparato cerca de fuentes de calor como cocinas, lavavajillas o radiadores.
• Coloque el aparato en un lugar fresco y bien ventilado y compruebe que los orificios de ventilación
no están bloqueados.
• No deje las puertas abiertas durante mucho tiempo. Al entrar aire caliente se forma hielo y afecta
al consumo energético. Compruebe que no haya nada que impida cerrar bien las puertas.
• Asegúrese de que las juntas de las puertas están limpias y no están rotas o rasgadas.
• Coloque los alimentos más perecederos (con caducidad breve, como las carnes cocinadas) en la
parte más fría del frigorífico. El cajón para frutas y verduras es el compartimento con temperatura
más elevada y debe utilizarse para almacenar frutas, verduras, ensaladas, etc.
• No sobrecargue el aparato: el aire de refrigeración que circula y mantiene frío el interior del
aparato se bloquea y se forman bolsas de aire caliente.
• No introduzca alimentos calientes en el frigorífico o congelador; deje que se enfríen previamente.
CONSEJOS PARA LLENAR EL CONGELADOR
• Almacene los alimentos frescos en recipientes herméticamente cerrados aptos para congelar o
envuélvalos en film transparente o papel de aluminio.
• Impida que los alimentos congelados entren en contacto con alimentos que se van a congelar.
• Los alimentos precongelados deben introducirse en el congelador lo antes posible.
• Para evitar que el hielo dañe las frutas y verduras frescas, es necesario procesarlas adecuadamente
antes de introducirlas en el compartimento congelador.
• Siga las indicaciones impresas en el envase.
A continuación se especifican los tiempos de almacenamiento máximos a -18 °C (congelador de 4
estrellas) de distintos alimentos:
- Carne y pollo fresco: hasta 12 meses
- Carne cocinada: hasta 2 meses
- Pescado fresco: hasta 6 meses
- Frutas y verduras: hasta 12 meses
- Panes y pasteles: hasta 6 meses
INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO
ELÉCTRICO
Si se produce una interrupción en el suministro eléctrico y hay alimentos congelados en el congelador,
mantenga la puerta cerrada. Si sube la temperatura del congelador, compruebe el estado de los
alimentos antes de volver a congelarlos.
• Helados: Deséchelos una vez descongelados.
• Frutas y verduras: Si están blandas, cocínelas y consúmalas.
• Pan y pasteles: Pueden volver a congelarse sin riesgos.
• Marisco: debe mantenerse refrigerado y consumirse lo antes posible.
• Platos cocinados: por ejemplo, guisados deben mantenerse refrigerados y consumirse.
• Grandes trozos de carne: deben mantenerse refrigerados y consumirse lo antes posible.
• Pequeños trozos de carne: deben mantenerse refrigerados y consumirse lo antes posible.
• Pollo: debe mantenerse refrigerado y consumirse lo antes posible.
64
Page 65
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza, desconecte el aparato de la red eléctrica.
Limpieza del interior
• No vierta agua sobre el aparato.
• Limpie regularmente la cavidad con una solución de bicarbonato de sodio y agua tibia (5 ml para
0,5 litros de agua).
• Limpie los accesorios por separado con agua y jabón. No los limpie en el lavavajillas.
• No utilice productos, detergentes o jabones abrasivos.
• Una vez lavados, aclárelos con agua limpia y séquelos con cuidado.
• Cuando haya terminado de limpiar los accesorios, vuelva a enchufar el aparato con las manos
secas.
Limpieza del exterior
• Limpie la parte exterior del aparato con agua jabonosa tibia. NO utilice nunca sustancias abrasivas.
• Hay bordes afilados en la parte inferior del aparato: tenga cuidado al limpiarlos.
• Una o dos veces al año, limpie la parte posterior del aparato, incluido el compresor, con un cepillo
o un aspirador, ya que la acumulación de polvo afecta al rendimiento del aparato y aumenta el
consumo eléctrico.
Cuando no se usa el aparato
Si no se va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, desconecte el suministro
eléctrico, vacíe el aparato y limpie la cavidad interior. Deje las puertas abiertas para evitar la
formación de malos olores.
Descongelación
Nota: Tenga cuidado al realizar el procedimiento siguiente.
• El aparato posee un sistema libre de escarcha, por tanto, no debería ser necesario descongelar el
congelador. Sin embargo, en el muy improbable caso de que fuera necesario descongelarlo, siga
estos pasos:
• Intente consumir la mayor parte de los alimentos del congelados antes de descongelar el aparato.
Envuelva los alimentos restantes en papel de periódico y guárdelos hasta que vuelva a introducirlos
después de limpiar el congelador.
• Desenchufe el aparato.
• Abra la puerta del congelador.
• Coloque un recipiente adecuado para recoger el agua de la descongelación.
• Una vez descongelado, limpie y seque el interior.
• Ponga en marcha el aparato y vuelva a introducir los alimentos congelados.
Para acelerar la descongelación, coloque recipientes con agua caliente (que no hierva) en el
congelador y suelte el hielo con una espátula de plástico adecuada.
No utilice nunca herramientas metálicas afiladas; pueden dañar el aparato.
No utilice nunca calentadores eléctricos, pueden provocar una descarga eléctrica.
65
Page 66
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaSolución
Compruebe que el aparato está encendido.
Compruebe que no haya una interrupción del suministro
eléctrico.
Compruebe que el enchufe funciona correctamente.
El frigorífico/congelador no
funciona
La temperatura dentro del
aparato no es lo bastante
fría
La temperatura dentro del
aparato es demasiado fría
Las superficies interiores
del aparato están mojadas
Las superficies exteriores
del aparato están mojadas
Malos olores
Compruebe que no se ha fundido el fusible.
Compruebe que el aparato está enchufado en una toma de
corriente con el voltaje adecuado.
¿Hay problemas con la toma de corriente?
Para determinar si el problema reside en la toma de corriente,
enchufe el aparato en una toma de corriente que esté seguro que
funciona.
Asegúrese de que no se han introducido demasiados alimentos en
el aparato.
Compruebe que se ha regulado la temperatura adecuada.
Asegúrese de que el aparato no está situado cerca de una fuente
de calor o expuesta a la luz directa del sol.
Compruebe que la temperatura ambiente no supera los límites
recomendados.
¿Se abre alguna de las puertas del aparato con frecuencia?
Cuando se abre la puerta, la humedad del aire entra en el
aparato, sobre todo si hay mucha humedad en el ambiente. Si se
abre la puerta con frecuencia en ambientes húmedos hay más
posibilidades de que se acumule humedad.
Suba la temperatura de funcionamiento.
Ajuste una temperatura baja solo para enfriar el aparato con
rapidez y sólo 2 horas antes de introducir una gran cantidad de
alimentos en el frigorífico.
De lo contrario, la temperatura del compartimento frigorífico
puede caer por debajo de los 0 °C, porque el compresor
funcionará ininterrumpidamente.
Esto se debe a la condensación; seque el interior del aparato.
Esto se debe a la condensación; seque el exterior del aparato.
Compruebe que no han caducado los alimentos y las bebidas que
hay dentro del aparato y que están envueltos correctamente. En
caso contrario, saque inmediatamente los alimentos caducados o
vuelva a envolver aquellos que no están bien envueltos.
Compruebe que no se ha derramado ningún alimento o líquido en
los estantes, anaqueles y cajones. Puede ser necesario sacar los
cajones para comprobarlo. Los alimentos y líquidos derramados
causan malos olores.
66
Page 67
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaSolución
Compruebe que el tubo de desagüe no esté obstruido o que la
bandeja de recogida del agua situada la parte posterior del aparato
Malos olores
Las puertas no se cierran
correctamente
Ruidos inusuales
no esté llena. Apague y desenchufe el aparato, coloque un cubo
o una jarra para recoger el agua y vierta agua caliente por el tubo
para desbloquearlo.
Compruebe que no haya nada que impida cerrar bien las puertas.
Compruebe que los estantes y los anaqueles de la puerta están
colocados correctamente.
Compruebe que la junta de la puerta no está torcida o rota.
Compruebe si el aparato está nivelado correctamente.
Compruebe que el aparato está apoyado sobre una superficie
plana y firme.
Compruebe el espacio alrededor del aparato y asegúrese de que
no toca otros objetos.
Borboteo/zumbido: Estos ruidos están producidos por el líquido
refrigerante al pasar por el circuito refrigerante del sistema. Esto
es completamente normal.
Agua que fluye: Es el ruido normal cuando el agua fluye al
desagüe durante el proceso de descongelación.
Si el aparato saca mucho ruido (compresor): Esto es
completamente normal. Significa que el compresor funciona
correctamente. El compresor puede producir más ruido del
habitual durante un breve periodo de tiempo cuando está siendo
energizado.
SERVICE APRÈS-VENTE
Antes de contactar con el Servicio de
Asistencia:
1. Compruebe si puede solucionar el problema
(consulte “Guía para la solución de
problemas”).
2. Vuelva a poner en marcha el aparato para
comprobar si la avería se ha solucionado. Si el
resultado es negativo, desconecte el aparato y
repita la operación al cabo de una hora.
3. Si el resultado sigue siendo negativo, póngase
en contacto con el Servicio de Asistencia
Técnica.
67
Comunique:
• el tipo de problema,
• el modelo,
• el número de servicio (número que aparece
después de la palabra SERVICE, en la placa
de características situada en el interior del
aparato),
• su dirección completa,
• su número y prefijo telefónico.
Page 68
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA
• AVVERTENZA: per evitare
rischi dovuti a instabilità,
posizionare o fissare l’apparecchio
rispettando le istruzioni del
produttore.
• AVVERTENZA: mantenere
le feritoie di ventilazione
dell’apparecchio libere da
ostruzioni.
• AVVERTENZA: non danneggiare
i tubi del circuito refrigerante
dell’apparecchio.
• AVVERTENZA: non usare
dispositivi meccanici, elettrici o
chimici per accelerare il processo
di sbrinamento diversi da quelli
raccomandati dal produttore.
• AVVERTENZA: non usare
o introdurre apparecchiature
elettriche all’interno degli
scomparti dell’apparecchio
se queste non sono del tipo
espressamente autorizzato dal
produttore.
• AVVERTENZA: i produttori
di ghiaccio e/o i distributori di
acqua non collegati direttamente
all’utenza idrica devono essere
riempiti solo con acqua potabile.
Informazioni: questo apparecchio
è privo di CFC. Il circuito
refrigerante contiene R134a (HFC)
o R600a (HC), vedere la targhetta
di matricola posta all’interno
dell’apparecchio.
• Apparecchi con isobutano
(R600a): l’isobutano è un
gas naturale senza effetti
nocivi sull’ambiente, tuttavia
è infiammabile. È quindi
indispensabile assicurarsi che
i tubi del circuito refrigerante
non siano danneggiati. Prestare
particolare attenzione in caso di
tubi danneggiati quando si svuota
il circuito refrigerante.
• Questo prodotto potrebbe
contenere gas serra fluorurati
trattati nel Protocollo di Kyoto; il
gas refrigerante è contenuto in un
sistema sigillato ermeticamente.
Gas refrigerante: R134a ha un
potenziale di riscaldamento
globale (GWP) di 1.300.
• Il c-pentano è utilizzato come
agente dilatante nella schiuma
isolante ed è un gas infiammabile.
Prestare particolare attenzione
nelle operazioni di smaltimento.
• L’apparecchio è destinato
all’utilizzo domestico e ad
analoghe applicazioni quali
- aree di cucina per il personale
di negozi, uffici e altri contesti
lavorativi;
68
Page 69
- agriturismi e alberghi, motel e
altre strutture residenziali;
- bed and breakfast;
- catering e analoghe attività
che non prevedono vendita al
dettaglio.
• Non conservare all’interno
dell’apparecchio sostanze
esplosive quali bombolette spray
con propellente infiammabile.
• Questo apparecchio può
essere utilizzato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da
persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o
con esperienza e conoscenza
inadeguate solo se sorvegliati
o se hanno ricevuto istruzioni
sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio
e ne comprendono i rischi.
• La pulizia e la manutenzione
non devono essere effettuate da
bambini senza la supervisione di
un adulto.
• Controllare che i bambini non
giochino con l’apparecchio,
per evitare il rischio di
intrappolamento e soffocamento
all’interno dell’apparecchio.
• Deve essere possibile scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica
disinserendo la spina, se
questa è accessibile, o tramite
un interruttore multipolare
accessibile installato a monte della
presa e conforme ai requisiti di
sicurezza locali.
• Inserire la spina dell’apparecchio
in una presa dotata di messa
a terra: l’apparecchio deve
essere collegato correttamente
a un sistema di messa a terra
omologato.
• Non usare adattatori singoli/
multipli o prolunghe.
• Durante l’installazione, assicurarsi
che l’apparecchio non danneggi il
cavo di alimentazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione
dell’apparecchio.
• La movimentazione e
l’installazione dell’apparecchio
devono essere effettuate da due o
più persone.
• Per evitare ogni pericolo,
l’installazione e la manutenzione,
compresa la sostituzione del
cavo di alimentazione, devono
essere eseguite da un tecnico
specializzato, in conformità alle
istruzioni del produttore e nel
rispetto delle norme locali vigenti
in materia di sicurezza. Non
riparare né sostituire alcuna parte
dell’apparecchio a meno che non
sia specificamente affermato nel
manuale dell’utente.
69
Page 70
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA
DELL’AMBIENTE
1. Imballaggio
Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed
è contrassegnato dal simbolo di riciclo
smaltimento seguire le normative locali.
Il materiale da imballo deve essere tenuto fuori
dalla portata dei bambini, in quanto potenziale
fonte di pericolo.
2. Rottamazione/Smaltimento
L’apparecchio è stato realizzato con materiale
riciclabile.
Questo apparecchio è contrassegnato in
conformità alla Direttiva Europea 2002/96/
CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE).
Assicurandosi che l’apparecchio venga smaltito
in modo corretto, si contribuisce a prevenire le
potenziali conseguenze negative per l’ambiente
e la salute.
Il simbolo
documentazione di accompagnamento indica
che questo apparecchio non deve essere
trattato come rifiuto domestico, ma deve essere
consegnato presso l’idoneo punto di raccolta
per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Al momento della rottamazione, rendere
l’apparecchio inservibile tagliando il cavo di
alimentazione e rimuovendo le porte ed i ripiani
sull’apparecchio o sulla
. Per lo
in modo che i bambini non possano accedere
facilmente all’interno dell’apparecchio e
rimanervi intrappolati all’interno.
Rottamarlo seguendo le norme locali per lo
smaltimento dei rifiuti e consegnarlo negli
appositi punti di raccolta, non lasciandolo
incustodito neanche per pochi giorni essendo
una fonte di pericolo per i bambini.
Per ulteriori informazioni sul trattamento,
recupero e riciclaggio di questo apparecchio,
contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio di
raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il
quale l’apparecchio è stato acquistato.
Dichiarazione di conformità
• Questo apparecchio è stato progettato per
la conservazione degli alimenti ed è stato
prodotto in conformità al Regolamento (CE)
n. 1935/2004.
• L’apparecchio è stato progettato, fabbricato e
commercializzato in conformità:
- agli obiettivi di sicurezza della direttiva
“Bassa Tensione” 2006/95/CE (che
sostituisce la 73/23/CEE e successivi
emendamenti);
- ai requisiti di protezione della Direttiva
“EMC” 2004/108/CE.
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO
Per assicurarsi di usare al meglio
l’apparecchio, leggere con attenzione le
istruzioni di funzionamento in quanto
contengono una descrizione del prodotto e
suggerimenti utili.
Conservare le presenti istruzioni per l’uso
futuro.
1. Dopo avere disimballato l’apparecchio,
assicurarsi che non sia danneggiato e che la
porta si chiuda correttamente. Segnalare al
rivenditore gli eventuali danni entro 24 ore
dalla ricezione dell’apparecchio.
2. Attendere almeno due ore prima di attivare
l’apparecchio, per dare modo al circuito
refrigerante di essere perfettamente
efficiente.
3. Pulire l’interno dell’apparecchio prima di
utilizzarlo.
70
Page 71
PRECAUZIONI E RACCOMANDAZIONI
GENERALI
INSTALLAZIONE
• Nello spostare l’apparecchio, fare attenzione
per evitare di danneggiare i pavimenti (es.
parquet).
• Accertarsi che l’apparecchio non sia vicino a
fonti di calore.
• Installare e livellare l’apparecchio su un
pavimento in grado di sostenerne il peso e in
un ambiente adatto alle sue dimensioni e al
suo utilizzo.
• L’apparecchio è predisposto per il
funzionamento in ambienti in cui la
temperatura sia compresa nei seguenti
intervalli, a seconda della classe climatica
riportata sulla targhetta. L’apparecchio
potrebbe non funzionare correttamente
se lasciato per un lungo periodo ad
una temperatura superiore o inferiore
all’intervallo previsto.
Classe climaticaTemp. amb. (°C)
SNDa 10 a 32
NDa 16 a 32
STDa 16 a 38
TDa 16 a 43
• Assicurarsi che la tensione elettrica indicata
sulla targhetta di matricola dell’apparecchio
corrisponda a quella della propria abitazione.
USO SICURO
• Non conservare o usare benzina, gas o liquidi
infiammabili nelle vicinanze dell’apparecchio
o di altri elettrodomestici. I vapori possono
causare incendi o esplosioni.
• Non ingerire il liquido (atossico) contenuto
negli accumulatori di freddo (in alcuni
modelli).
• Non mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli
subito dopo averli tolti dal congelatore poiché
potrebbero causare bruciature da freddo.
• Per i prodotti che prevedono l’uso di un
filtro aria all’interno di un coperchio ventola
accessibile, il filtro deve essere sempre in
posizione quando il frigorifero è in funzione.
• Prima di qualsiasi operazione di manutenzione
o pulizia, disinserire la spina dalla presa di
corrente o scollegare l’alimentazione.
• Utilizzare il comparto frigorifero solo
per la conservazione di alimenti freschi
e il comparto congelatore solo per la
conservazione di alimenti congelati, per
la congelazione di cibi freschi e per la
produzione di cubetti di ghiaccio.
• Non conservare nel comparto congelatore
alimenti liquidi in contenitori di vetro, perché
questi potrebbero rompersi.
• Non conservare alimenti senza confezione a
contatto diretto con le superfici del frigorifero
o del congelatore.
• “La lampada utilizzata nell’apparecchio
è progettata specificatamente per gli
elettrodomestici e non è adatta per
l’illuminazione domestica (CE N. 244/2009).”
Il produttore declina ogni responsabilità
per lesioni a persone o animali o danni
alla proprietà dovuti al mancato rispetto
delle precauzioni e dei suggerimenti sopra
elencati.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
• Installare l’apparecchio in un locale asciutto e ben ventilato, lontano da fonti di calore (radiatore,
piano di cottura e così via) e in una posizione non esposta direttamente alla luce del sole. Se
necessario, utilizzare un pannello isolante.
• Per garantire un’adeguata ventilazione, seguire le istruzioni di installazione.
• Una ventilazione insufficiente sul retro dell’apparecchio provoca un aumento del consumo
energetico e una riduzione dell’efficienza del raffreddamento.
• Le temperature interne dell’apparecchio dipendono dalla temperatura ambiente, dalla frequenza
di apertura delle porte e dal punto in cui viene collocato l’apparecchio. Questi fattori devono
essere presi in considerazione quando si imposta il termostato.
• Fare raffreddare alimenti e bevande calde prima di introdurli nell’apparecchio.
• Non ostruire la ventola (se presente) con alimenti.
• Dopo avere introdotto gli alimenti, assicurarsi che le porte dei comparti chiudano bene, in
particolare la porta del comparto congelatore.
71
Page 72
• Ridurre allo stretto necessario l’apertura delle porte.
• Per scongelare prodotti surgelati, collocarli nel comparto frigorifero. La bassa temperatura dei
prodotti surgelati raffredda gli alimenti nel comparto frigorifero.
• Gli apparecchi possono essere dotati di comparti speciali (comparto cibi freschi, comparto zero
gradi, ecc.). Se non altrimenti indicato nel libretto specifico del prodotto, possono essere rimossi
senza compromettere le prestazioni corrispondenti.
• Il posizionamento dei ripiani nel frigorifero non ha effetto sull’efficiente utilizzo dell’energia.
Collocare gli alimenti sui ripiani in maniera da assicurare un’appropriata circolazione dell’aria (gli
alimenti non devono essere a contatto tra di loro e non devono essere a contatto con la parete
posteriore interna).
• È possibile aumentare la capacità di conservazione dei cibi congelati rimuovendo i cestelli e, se
presente, il ripiano Stop Frost mantenendo invariato il consumo energetico.
• Sostituire non appena possibile le guarnizioni danneggiate.
• I prodotti di classe energetica alta sono dotati di motori ad alta efficienza che rimangono operativi
più a lungo consumando meno energia elettrica. Se il motore continua a funzionare per periodi
prolungati, ciò non deve essere considerato un’anomalia.
SICUREZZA ELETTRICA
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A UNA PRESA DOTATA DI MESSA A
TERRA
• Prima di accendere l'apparecchio, verificare che la tensione della rete di alimentazione corrisponda
a quella indicata sulla targhetta dei dati tecnici. Questo prodotto è progettato per funzionare
con 220-240V CA, 50 Hz. Il collegamento a una fonte di alimentazione non adeguata potrebbe
danneggiare l'unità.
• Questo prodotto potrebbe essere dotato di una spina non ricablabile. Qualora sia necessario
sostituire il fusibile all'interno della spina, la copertura del fusibile deve essere riposizionata. Nel
caso in cui la copertura del fusibile venga smarrita o danneggiata, evitare di utilizzare la spina finché
non si dispone di un'adeguata copertura sostitutiva.
• Se è necessario sostituire la spina, perché non è adatta alla presa o perché risulta danneggiata,
rimuovere la spina tagliando il cavo e dotare l'apparecchio di una spina appropriata, attenendosi
alle istruzioni di cablaggio. Questa operazione deve essere eseguita da un elettricista qualificato.
La spina rimossa deve essere smaltita in modo sicuro, poiché l'inserimento in una presa da 13 A
potrebbe causare rischi elettrici.
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
Per sollevare l'apparecchio in modo sicuro, inclinarlo all'indietro di 45 gradi al massimo, quindi
afferrare la base e gli spigoli posteriori. Sollevare il frigorifero con cautela. Non utilizzare mai le
maniglie delle porte per sollevare l'apparecchio. Per collocare il frigorifero su una superficie piana,
inclinarlo leggermente all'indietro e spingere all'indietro.
L'unità è pesante e potrebbe provocare lesioni; accertarsi che siano presenti persone
fisicamente idonee per spostare l'apparecchio.
INSTALLAZIONE E ACCENSIONE
DELL'APPARECCHIO
• La tensione di esercizio dell'apparecchio è di 220-240V a 50 Hz.
• Prima di collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione, verificare che la tensione indicata sulla
targhetta dei dati tecnici corrisponda alla tensione di esercizio dell'impianto elettrico domestico.
• Inserire la spina in una presa di corrente dotata di messa a terra. Se la presa non è dotata di
72
Page 73
messa a terra o se la spina non è idonea, è consigliabile richiedere l'assistenza di un elettricista
autorizzato.
• Collocare l'apparecchio in un luogo non esposto alla luce solare diretta.
• L'apparecchio deve essere collocato ad almeno 10 cm di distanza da stufe, forni e altri elementi
riscaldanti.
• Questo apparecchio non deve mai essere usato all'aperto o lasciato sotto la pioggia.
• Quando si colloca l'apparecchio accanto ad un congelatore orizzontale o ad un surgelatore,
devono essere lasciati almeno 10 cm di spazio tra i due apparecchi per impedire la formazione di
umidità sulla superficie esterna.
• Non collocare oggetti di alcun tipo sull'apparecchio e installare l'unità in un luogo adatto, in modo
che vi siano almeno 30 cm di spazio libero al di sopra dell'apparecchio.
• Se l'apparecchio viene posizionato accanto agli armadi della cucina, lasciare almeno 10 cm di spazio
tra di essi.
• Il retro dell'apparecchio deve essere distanziato dalla parete di almeno 7,5 cm.
• L'apparecchio deve essere utilizzato in posizione verticale e deve poggiare su una superficie piana.
• Per livellare l'apparecchio, usare gli appositi piedini regolabili.
• Non collocare l'apparecchio su una superficie rivestita da moquette, poiché questo impedirebbe la
ventilazione adeguata.
• L'apparecchio deve essere posizionato su una superficie piana e solida.
• Scegliere un luogo asciutto e ben ventilato.
• Posizionare l'apparecchio in modo che la spina sia facilmente accessibile.
PRIMA DI ACCENDERE L'APPARECCHIO
• Prima di utilizzare l'apparecchio, sciogliere un cucchiaino di bicarbonato di soda in acqua calda
e strofinare tutte le parti del nuovo apparecchio con un panno inumidito, quindi ripetere
l'operazione con un panno asciutto e pulito (accertarsi che l'apparecchio non sia collegato
all'alimentazione mentre si esegue questa operazione).
• Rimuovere i nastri di imballaggio e le protezioni in gommapiuma usate per il trasporto. Pulire
l'interno con un panno inumidito in una soluzione di acqua tiepida e sapone. Lavare con acqua
pulita e asciugare.
• Alla prima accensione l'apparecchio potrebbe emettere un odore particolare; tale odore svanisce
quando l'apparecchio inizia a raffreddarsi.
• Dopo avere collocato l'apparecchio nella giusta posizione, regolare i piedini in modo che l'unità
risulti stabile. Questo è importante per garantire il funzionamento silenzioso e la corretta
apertura/chiusura delle porte.
• Collegare l'apparecchio alla presa elettrica ma non accendere il frigorifero per almeno 3 ore. Il
refrigerante presente all'interno del prodotto richiede un po' di tempo per tornare nella sede
originale dopo il trasporto e il posizionamento dell'apparecchio; in caso contrario potrebbero
essere compromesse le prestazioni del refrigerante.
• Una volta trascorso il tempo indicato, accendere l'apparecchio in modo da attivare il compressore.
Agendo sul pannello comandi impostare la temperatura del comparto frigorifero su 4°C e quella
del comparto congelatore su -18°C. Chiudere la porta.
• Potrebbero venire emessi suoni simili a lievi gorgoglii durante il pompaggio del refrigerante nel
sistema di raffreddamento e attraverso le serpentine o i tubi sul retro dell'apparecchio.
Quando il compressore è in funzione è possibile udire un leggero ronzio o un rumore
intermittente. Il termostato controlla il funzionamento del compressore e potrebbe venire emesso
un leggero clic periodicamente (questo è normale).
• Per risparmiare energia, ridurre al minimo la frequenza e la durata dell'apertura delle porte.
73
Page 74
REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DEGLI
SPORTELLI
Se le porte dell'apparecchio non sono allineate è possibile regolarne l'altezza; se necessario, seguire la
procedura sotto descritta.
Nota: l'altezza può essere regolata al massimo di 5 mm
Ruotare il dado di fissaggio in senso orario (come mostrato in figura) con una chiave inglese per 2
rotazioni complete in modo da allentarlo. A questo punto è possibile ruotare il dado di regolazione
(come mostrato in figura) per aumentare o ridurre l'altezza della porta. Quando la porta è nella
posizione desiderata, serrare il dado di fissaggio ruotandolo in senso antiorario.
Quando la porta del frigorifero è troppo bassa:
Aprire la porta e, servendosi di una chiave inglese,
ruotare il dado di regolazione in senso antiorario
per aumentare l'altezza della porta. Quando le
porte sono allineate, serrare il dado di fissaggio
ruotandolo in senso orario.
Quando la porta del frigorifero è troppo alta:
Aprire la porta e, servendosi di una chiave inglese,
ruotare il dado di regolazione in senso orario per
ridurre l'altezza della porta.
Quando le porte sono allineate, serrare il dado di
fissaggio ruotandolo in senso orario.
74
Page 75
APPARECCHIO E SCOMPARTI
1
Balconcini congelatore
2
Ripiano in vetro comparto congelatore
3
Scatola del ghiaccio girevole
4
Cassetto comparto congelatore
5
Ripiano in vetro comparto frigorifero
6
Cassetto verdure
7
Balconcini frigorifero
75
Page 76
ISTRUZIONI PER L'USO
Pannello comandi
Display
1. Temperatura del comparto congelatore
2. Temperatura del comparto frigorifero
3. Icona di vacanza
Tasti
A. Regolazione della temperatura del comparto congelatore
B. Regolazione della temperatura del comparto frigorifero
C. Impostazione della modalità
D. Comandi di blocco/sblocco
4. Icona di congelamento rapido
5. Icona di raffreddamento rapido
6. Icona di blocco/sblocco
Regolazione della temperatura
Avvertenza: il display si illumina solo quando si preme un tasto o quando viene aperta una porta; in
ogni altro momento il display è in stato di attesa.
Avvertenza: il pannello comandi si blocca automaticamente. Prima di regolare la temperatura o di
selezionare qualsiasi modalità, è necessario sbloccare il pannello tenendo premuto il tasto di blocco
per 3 secondi, fino a quando il simbolo 'blocco' non scompare dal display.
Nota: la temperatura di esercizio standard per il comparto frigorifero deve essere compresa tra
0°C e 4°C, mentre la temperatura di esercizio standard per il comparto congelatore deve essere
compresa tra -18°C e -25°C.
Nota: la temperatura degli alimenti freschi introdotti nell'apparecchio e la frequenza di apertura della
porta influiscono sulla temperatura nel comparto frigorifero. Se necessario, modificare l'impostazione
della temperatura.
Regolazione della temperatura del comparto congelatore
Per modificare la temperatura del comparto congelatore, premere il tasto di regolazione della temperatura
del congelatore. La temperatura del congelatore può essere impostata su un valore compreso tra -16°C e
-24°C.
Premere il tasto di regolazione della temperatura del congelatore finché sul display non compare la
temperatura desiderata. Si noti che, durante il processo di regolazione della temperatura, la temperatura
del congelatore indicata sul display lampeggia. Dopo che la temperatura desiderata è stata impostata, la
temperatura del congelatore lampeggia per alcuni secondi, il display si blocca automaticamente e quindi,
dopo circa 30 secondi, il display scompare.
76
Page 77
ISTRUZIONI PER L'USO
Temperatura del comparto congelatore
La temperatura del comparto congelatore compare sul display ogni volta che viene aperta una porta o
viene premuto un tasto.
Regolazione della temperatura del comparto frigorifero
Per modificare la temperatura del comparto frigorifero, premere il tasto di regolazione della temperatura
del frigorifero. La temperatura del frigorifero può essere impostata su un valore compreso tra 2°C e 8°C.
Premere il tasto di regolazione della temperatura del frigorifero finché sul display non compare la
temperatura desiderata. Si noti che, durante il processo di regolazione della temperatura, la temperatura
del frigorifero indicata sul display lampeggia. Dopo che la temperatura desiderata è stata impostata, la
temperatura del frigorifero lampeggia per alcuni secondi, il display si blocca automaticamente e quindi,
dopo circa 30 secondi, il display scompare.
Temperatura del comparto frigorifero
La temperatura del comparto frigorifero compare sul display ogni volta che viene aperta una porta o viene
premuto un tasto.
Impostazioni della modalità
L'apparecchio presenta 4 modalità predefinite che è possibile selezionare premendo il tasto MODE:
• Vacanza
• Congelamento rapido
• Congelamento e raffreddamento rapido
• Raffreddamento rapido
Modalità vacanza
Questa modalità consente di risparmiare energia nei periodi in cui l'apparecchio non viene usato
regolarmente (ad esempio quando si è in vacanza).
Se si seleziona questa funzione la temperatura del comparto congelatore viene impostata
automaticamente su -18°C e il comparto frigorifero viene spento.
Per impostare la modalità di vacanza, premere il tasto MODE finché l'icona di vacanza non si illumina
sul display. Per uscire dalla modalità di vacanza, premere il tasto MODE finché sul display non è
illuminata alcuna icona di modalità.
Avvertenza: se questa modalità è selezionata è necessario rimuovere tutti gli alimenti e le bevande
dal comparto frigorifero.
Congelamento rapido
Questa modalità è adatta per congelare gli alimenti che non sono già precongelati.
Idealmente prima di introdurre alimenti freschi nel congelatore sarebbe opportuno ridurre la
temperatura al fine di favorire il congelamento più rapido possibile. Potrebbe essere necessario
selezionare la modalità di congelamento rapido fino a 12 ore prima. Se si seleziona questa funzione la
temperatura del comparto congelatore viene impostata automaticamente su -24°C per un massimo
di 26 ore (trascorso questo periodo la temperatura torna al valore precedentemente impostato). Se
la temperatura del congelatore scende al di sotto di -24°C durante le 26 ore, l'apparecchio disattiva
automaticamente la modalità di congelamento rapido.
Per impostare la modalità di congelamento rapido, premere il tasto MODE finché l'icona di
congelamento rapido non si illumina sul display. Per uscire dalla modalità di congelamento rapido,
premere il tasto MODE finché sul display non è illuminata alcuna icona di modalità.
Congelamento e raffreddamento rapido
Per ottenere una temperatura inferiore all'interno del frigorifero, attivare la modalità di congelamento
e raffreddamento rapido; questo consente di impostare la temperatura più bassa possibile per
77
Page 78
ISTRUZIONI PER L'USO
l'apparecchio. Se si seleziona questa funzione la temperatura dei comparti congelatore e frigorifero
viene impostata automaticamente su -24°C e 2°C per un massimo di 26 ore per il congelatore
e 2 ore e 30 minuti per il frigorifero (trascorso questo periodo le temperature tornano ai valori
precedentemente impostati). Se la temperatura del congelatore scende al di sotto di -24°C durante le
26 ore, l'apparecchio disattiva automaticamente la modalità di congelamento rapido.
Per usare le modalità di congelamento rapido e di raffreddamento rapido simultaneamente, premere
il tasto MODE finché le icone di congelamento e raffreddamento rapido non si illuminano sul display.
Per uscire dalla modalità di congelamento e raffreddamento rapido, premere il tasto MODE finché sul
display non è illuminata alcuna icona di modalità.
Raffreddamento rapido
Per ridurre la temperatura all'interno del frigorifero, attivare la modalità di raffreddamento rapido;
questo consente di impostare la temperatura più bassa possibile per l'apparecchio. Se si seleziona
questa funzione la temperatura del comparto frigorifero viene impostata automaticamente su 2°C
per un massimo di 2 ore e 30 minuti (trascorso questo periodo la temperatura torna al valore
precedentemente impostato).
Per impostare la modalità di raffreddamento rapido, premere il tasto MODE finché l'icona di
raffreddamento rapido non si illumina sul display. Per uscire dalla modalità di raffreddamento rapido,
premere il tasto MODE finché sul display non è illuminata alcuna icona di modalità.
Blocco/sblocco
Per usare la funzione di blocco, premere il tasto di blocco (il simbolo si illumina sul display). Se questa
funzione è selezionata, tutte le azioni vengono ignorate finché il blocco non viene rimosso.
Per sbloccare il display e le funzioni, tenere premuto il tasto di blocco per 3 secondi (il simbolo sul
display scompare).
Come produrre ghiaccio
1. Estrarre delicatamente la vaschetta del
ghiaccio e riempirla con acqua fino alla linea
che indica il livello dell'acqua. Con cautela,
riposizionare la vaschetta del ghiaccio in senso
orizzontale.
2. Quando i cubetti di ghiaccio sono pronti,
ruotare la manopola in senso orario (ruotare
fino in fondo e rilasciare); i cubetti di ghiaccio
si staccano dalla vaschetta e cadono nella
scatola del ghiaccio.
Linea del livello dell'acqua
Note:
• Per produrre cubetti di ghiaccio velocemente, impostare il congelatore sulla temperatura più bassa
possibile oppure selezionare la modalità di congelamento rapido. In questo modo la temperatura
del congelatore si abbassa.
• Non riempire la vaschetta con una quantità eccessiva di acqua. La rimozione dei cubetti di ghiaccio
dalla vaschetta potrebbe risultare difficile e il gocciolamento di acqua nella scatola del ghiaccio
provocherebbe la fusione dei cubetti.
• Se si ruota la manopola prima che i cubetti di ghiaccio siano pronti, l'acqua residua si riversa nella
scatola del ghiaccio provocando la fusione dei cubetti.
78
Vaschetta del ghiaccio
* L'immagine ha solo scopo illustrativo
Page 79
ISTRUZIONI PER L'USO
Regolazione dei ripiani e dei balconcini
Avvertenza: prima di regolare o estrarre i ripiani e i balconcini, rimuovere tutti gli alimenti e le
bevande dagli stessi.
È possibile regolare i ripiani del comparto frigorifero nel modo desiderato. Per estrarre un ripiano,
sollevarlo leggermente in modo che i supporti in plastica ad entrambi i lati del ripiano siano al di sopra
delle guide, quindi tirare il ripiano verso di sé.
È possibile regolare i balconcini dei comparti frigorifero e congelatore nel modo desiderato. Per
rimuovere un balconcino, afferrarne entrambi i lati, fare scorrere verso l'alto (1) e quindi tirare verso
di sé (2).
Sostituzione della lampadina
Le luci del frigorifero e del congelatore sono lampade a LED a risparmio energetico di lunga durata.
Pertanto non dovrebbe essere necessario sostituirle per l'intero ciclo di vita del prodotto.
La lampadina è un modulo LED 12V CC e, nell'improbabile caso in cui si guasti, deve essere sostituita
da un tecnico qualificato.
lampada del frigorifero
coprilampada
Reversibilità della porta
Le porte non sono reversibili.
79
Page 80
CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA
• Non installare l'apparecchio vicino a fonti di calore, come ad esempio fornelli, lavastoviglie o
termosifoni.
• Collocare l'apparecchio in un luogo fresco dotato di adeguata ventilazione e accertarsi che le prese
d'aria non siano ostruite.
• Evitare di tenere le porte aperte per lunghi periodi, poiché l'aria calda che penetra nell'apparecchio
potrebbe causare la formazione di ghiaccio e influire sul consumo di energia. Accertarsi che non vi
sia nulla che possa impedire la corretta chiusura delle porte.
• Verificare che le guarnizioni delle porte siano pulite e prive di lacerazioni o tagli.
• Conservare gli alimenti più deperibili (quelli con scadenza ravvicinata, come ad esempio le carni
cotte) nella parte più fredda del frigorifero. Il Cassetto verdure è la parte meno fredda del
frigorifero e deve essere utilizzato per ortaggi, insalate, frutta e così via.
• Non sovraccaricare l'apparecchio, poiché ciò potrebbe causare il blocco dell'aria di raffreddamento
che circola e mantiene freddo l'apparecchio, con la conseguente formazione di tasche di aria calda.
• Non introdurre cibi caldi nel frigorifero o nel congelatore; attendere che si siano raffreddati.
CONSIGLI PER LA CONSERVAZIONE NEL
CONGELATORE
• Conservare gli alimenti freschi in contenitori ermetici o avvolti in sacchetti o pellicola adatti al
congelamento.
• Impedire che gli alimenti congelati vengano a contatto con gli alimenti ancora da congelare.
• Gli alimenti precongelati devono essere introdotti nel congelatore prima possibile dopo l'acquisto.
• Per evitare che ortaggi e frutta freschi vengano danneggiati dal ghiaccio, è necessario trattare tali
alimenti in modo appropriato prima di introdurli nel comparto congelatore.
• Osservare sempre le istruzioni di conservazione riportate sulle confezioni degli alimenti.
Di seguito sono indicati i tempi di conservazione consigliati alla temperatura di -18°C (comparto
congelatore a 4 stelle) per diversi tipi di alimenti:
- Carne e pollame freschi: fino a 12 mesi
- Carne cotta: fino a 2 mesi
- Pesce fresco: fino a 6 mesi
- Frutta e verdura: fino a 12 mesi
- Pane e torte: fino a 6 mesi
INTERRUZIONE DI CORRENTE
In caso di interruzione dell'erogazione di corrente durante la conservazione di alimenti congelati,
tenere la porta del congelatore chiusa. Se la temperatura all'interno del congelatore aumenta, non
ricongelare gli alimenti senza prima verificarne le condizioni.
• Gelato: una volta scongelato va buttato via.
• Frutta e verdura: se rammollite devono essere cucinate e consumate.
• Pane e torte: possono essere ricongelati senza rischi.
• Frutti di mare: devono essere refrigerati e consumati in breve tempo.
• Pietanze cotte (es. stufati): devono essere refrigerate e consumate.
• Tagli di carne grandi: devono essere refrigerati e consumati in breve tempo.
• Tagli di carne piccoli: devono essere refrigerati e consumati in breve tempo.
• Pollo: deve essere refrigerato e consumato in breve tempo.
80
Page 81
MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima di eseguire la pulizia scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione.
Pulizia della parte interna
• Non versare acqua sull'apparecchio.
• La cavità deve essere pulita periodicamente con una soluzione di bicarbonato di soda e acqua
tiepida (5 ml per 0,5 litri di acqua).
• Pulire gli accessori separatamente con acqua e sapone. Non introdurli nella lavastoviglie.
• Non usare prodotti, detergenti o saponi abrasivi.
• Dopo la pulizia, risciacquare con acqua pulita e asciugare accuratamente.
• Al termine della pulizia ricollegare l'apparecchio inserendo la spina con le mani asciutte.
Pulizia della parte esterna
• Lavare l'involucro esterno con acqua calda e sapone. NON utilizzare prodotti abrasivi.
• Sul lato inferiore del prodotto vi sono bordi taglienti, prestare quindi la massima attenzione
durante la pulizia.
• Una o due volte all'anno pulire la parte posteriore dell'apparecchio e il compressore situato
sul retro dell'apparecchio con una spazzola o un aspirapolvere, poiché un accumulo di polvere
influisce sulle prestazioni dell'apparecchio e provoca un maggiore consumo di energia elettrica.
Quando l'apparecchio non è in uso
Quando l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, scollegarlo dalla rete di
alimentazione, rimuovere tutto il contenuto e pulire l'interno. Lasciare aperte le porte per impedire la
formazione di cattivi odori.
Sbrinamento
Nota: eseguire le operazioni indicate di seguito con estrema cautela.
• L'apparecchio è Frost Free, pertanto non dovrebbe essere necessario sbrinare il congelatore.
Tuttavia, qualora occorra sbrinare l'apparecchio, osservare le istruzioni indicate di seguito.
• Prima di sbrinare il congelatore, cercare di consumare la maggiore quantità possibile di alimenti.
Avvolgere i restanti alimenti in carta di giornale e conservarli a parte, finché non è possibile
rimetterli nel congelatore dopo la pulizia.
• Spegnere l'apparecchio in corrispondenza della presa di corrente e disinserire la spina.
• Aprire la porta del congelatore.
• Posizionare un recipiente adatto a raccogliere l'acqua prodotta dal ghiaccio sciolto.
• Dopo lo sbrinamento, pulire e asciugare l'interno.
• Accendere l'apparecchio e reintrodurre gli alimenti congelati.
Per accelerare lo sbrinamento, è possibile introdurre ciotole di acqua calda (non bollente) nel
congelatore e rimuovere il ghiaccio con un raschietto di plastica.
Non usare mai utensili metallici appuntiti poiché potrebbero danneggiare l'apparecchio.
Non usare mai un dispositivo di riscaldamento elettrico, poiché potrebbe provocare
scosse elettriche.
81
Page 82
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaSoluzione
Verificare che l'apparecchio sia acceso.
Verificare che non vi sia un'interruzione di corrente.
Verificare che la spina non sia difettosa.
Il frigorifero/congelatore
non funziona
La temperatura all'interno
dell'apparecchio non è
sufficientemente bassa
La temperatura all'interno
dell'apparecchio è troppo
bassa
Le superfici interne
dell'apparecchio sono
bagnate
Le superfici esterne
dell'apparecchio sono
bagnate
Odori sgradevoli
Verificare che il fusibile non sia bruciato.
Verificare che la tensione sia corretta per l'apparecchio.
La presa è difettosa?
Per eseguire questo controllo, collegare la spina dell'apparecchio ad
una presa funzionante.
Verificare che non vi sia una quantità eccessiva di alimenti
nell'apparecchio.
Verificare che la temperatura sia impostata su un valore
appropriato.
Verificare che l'apparecchio non sia posizionato in un luogo esposto
alla luce solare diretta o troppo vicino ad una fonte di calore.
Verificare che la temperatura ambiente sia compresa entro i valori
di funzionamento dell'apparecchio.
Le porte dell'apparecchio vengono aperte spesso?
Quando la porta viene aperta, l'umidità presente nell'aria della
stanza penetra nell'apparecchio, soprattutto se il grado di umidità
è particolarmente elevato. Maggiore è la frequenza di apertura
della porta in condizioni di umidità dell'ambiente, maggiore è la
probabilità di formazione di umidità all'interno dell'apparecchio.
Aumentare la temperatura di funzionamento impostando la
temperatura su un valore più alto.
Il valore di temperatura più basso possibile deve essere usato
solo per il raffreddamento rapido e va impostato 2 ore prima di
introdurre una grande quantità di alimenti nel frigorifero.
Diversamente la temperatura del comparto frigorifero potrebbe
scendere al di sotto di 0°C, a causa del funzionamento continuo del
compressore.
Questo problema è causato dalla condensa. Asciugare l'interno
dell'apparecchio.
Questo problema è causato dalla condensa. Asciugare
accuratamente l'esterno dell'apparecchio.
Verificare che gli alimenti e le bevande presenti nel frigorifero
non siano scaduti e che siano confezionati correttamente. In caso
contrario, rimuoverli immediatamente e riconfezionarli.
Verificare che non vi siano residui di liquidi versati inavvertitamente
su ripiani, balconcini e cassetti. Potrebbe essere necessario
rimuovere i cassetti per controllare che non si siano depositati
liquidi al di sotto di essi. La mancata rimozione dei liquidi versati
può causare la formazione di odori sgradevoli e indesiderati.
82
Page 83
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaSoluzione
Verificare che il tubo di scarico non sia ostruito e che il raccoglitore
di gocciolamento sul retro dell'apparecchio non sia pieno. Il tubo
Odori sgradevoli
Le porte non si chiudono
correttamente
Rumori insoliti
può essere pulito versando al suo interno acqua calda, ma occorre
dapprima spegnere l'apparecchio, disinserire la spina dalla presa
di corrente e posizionare una caraffa o un secchio per raccogliere
l'acqua.
Verificare che non vi siano ostacoli che impediscono la chiusura
delle porte.
Verificare che i balconcini e i ripiani delle porte siano posizionati
correttamente.
Verificare che la guarnizione delle porte non sia deformata o
lacerata.
Verificare il corretto livellamento dell'apparecchio.
Verificare che l'apparecchio sia collocato stabilmente su una
superficie piana.
Verificare lo spazio disponibile intorno all'apparecchio e accertarsi
che l'apparecchio non sia a contatto di altri oggetti.
Gorgoglio: questo rumore viene emesso quando il fluido
refrigerante scorre attraverso i tubi all'interno del sistema. Tale
fenomeno è da considerarsi normale.
Rumore di scorrimento d'acqua: si tratta del normale rumore
dell'acqua che scorre attraverso il tubo di scarico durante lo
sbrinamento.
Se l'apparecchio è rumoroso (rumore del compressore): tale
fenomeno è da considerarsi normale. Questo rumore indica che il
compressore funziona normalmente. Mentre viene energizzato, il
compressore potrebbe risultare più rumoroso per un breve lasso
di tempo.
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA
Prima di contattare il Servizio Assistenza:
1. Verificare se non è possibile eliminare da soli i
guasti (vedere “Guida ricerca guasti”).
2. Riavviare l’apparecchio per accertarsi
che l’inconveniente sia stato ovviato. Se il
risultato è negativo, disinserire nuovamente
l’apparecchio e ripetere l’operazione dopo
un’ora.
3. Se il risultato è ancora negativo, contattare il
Servizio Assistenza.
Comunicare:
• il tipo di guasto,
• il modello,
• il numero Service (la cifra che si trova dopo
la parola SERVICE, sulla targhetta matricola
posta all’interno dell’apparecchio),
• il Vostro indirizzo completo,
• il Vostro numero e prefisso telefonico.
83
Page 84
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• VAROVÁNÍ: aby se zabránilo
nebezpečí v důsledku
nestability, musí být umístění
nebo upevnění spotřebiče
provedeno v souladu s pokyny
výrobce.
• VAROVÁNÍ: zabraňte poškození
trubek chladicího okruhu
spotřebiče.
• VAROVÁNÍ: Neurychlujte
odmrazování jinými
mechanickými, elektrickými a
chemickými postupy, než jaké
doporučuje výrobce.
• VAROVÁNÍ: V oddílech
spotřebiče nepoužívejte
elektrické přístroje, které nejsou
výslovně schváleny výrobcem,
ani je do nich neukládejte.
• VAROVÁNÍ: výrobníky ledu a
dávkovače vody, které nejsou
přímo připojeny k přívodu vody,
musí být plněny pouze pitnou
vodou.
Informace: Tento spotřebič
neobsahuje CFC. Chladicí okruh
obsahuje R134a (HFC) a R600a
(HC) (viz typový štítek uvnitř
spotřebiče).
• Spotřebiče obsahující isobutan
(R600a): isobutan je přírodní
plyn bez škodlivých účinků na
životní prostředí, ale je hořlavý.
Je tedy nutné se přesvědčit,
že nedošlo k poškození trubek
chladicího okruhu. Při poškození
trubek věnujte zvýšenou
pozornost vyprazdňování
chladicího okruhu.
• Tento spotřebič může obsahovat
uorované skleníkové
plyny, na které se vztahuje
Kjótský protokol; chladicí
plyn je obsažen v hermeticky
uzavřeném systému.
Chladicí plyn: R134a má
potenciál globálního oteplování
(GWP) 1 300.
• Cyklopentan se používá
jako nadouvadlo v izolační
pěně a je hořlavý. Věnujte
zvýšenou pozornost při likvidaci
spotřebiče.
• Tento spotřebič je určen
k použití v domácnosti a
podobných zařízeních, jako jsou
- kuchyňské kouty pro
zaměstnance v obchodech,
kancelářích a na jiných
pracovištích;
84
Page 85
- farmy a pro použití klienty v
hotelech, motelech a jiných
ubytovacích zařízeních;
- zařízení nabízející nocleh se
snídaní;
- stravovací a podobná
nemaloobchodní zařízení.
• V tomto spotřebiči neskladujte
výbušné látky, jako jsou
aerosolové plechovky s
hořlavými pohonnými látkami.
• Děti starší 8 let a osoby
s fyzickým, smyslovým či
duševním postižením nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí
mohou tento spotřebič používat
pod dohledem nebo tehdy,
pokud obdržely informace o
bezpečném použití spotřebiče a
pokud rozumějí rizikům, která s
používáním spotřebiče souvisejí.
• Nedovolte dětem, aby bez
dohledu prováděly čištění a
běžnou údržbu spotřebiče.
• Abyste zabránili riziku uvěznění
a udušení, nedovolte jim hrát si
uvnitř spotřebiče ani se v něm
schovávat.
• V souladu s vnitrostátními
bezpečnostními normami musí
být možné odpojit spotřebič
od elektrické sítě vytažením
zástrčky, je-li přístupná, nebo
prostřednictvím přístupného
multipólového spínače
umístěného před zásuvkou.
• Zapojte spotřebič do uzemněné
zásuvky: spotřebič musí
být správně připojen ke
schválenému uzemňovacímu
systému.
• Nepoužívejte adaptéry pro jednu
či více zásuvek ani prodlužovací
kabely.
• Během instalace se ujistěte, že
zařízení nepoškozuje napájecí
kabel.
• Netahejte za napájecí kabel
spotřebiče.
• Ke stěhování a instalaci
spotřebiče jsou nutné minimálně
dvě osoby.
• Aby se zabránilo nebezpečí,
musí být montáž a údržba,
včetně výměny napájecího
kabelu, prováděny
kvalikovaným technikem v
souladu s pokyny výrobce
a platnými místními
bezpečnostními předpisy.
Neopravujte ani nevyměňujte
žádnou část spotřebiče, pokud
to není výslovně požadováno v
návodu k použití.
85
Page 86
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
1. Obal
Obal je ze 100 % recyklovatelného materiálu
a je označen recyklačním znakem
likvidaci se řiďte místními předpisy. Obalové
materiály (plastové sáčky, polystyrén apod.)
mohou být pro děti nebezpečné, proto je třeba
odstranit obalový materiál z jejich dosahu.
2. Likvidace/zpracování odpadu
Spotřebič byl vyroben z recyklovatelného
materiálu.
Tento spotřebič je označen v souladu s
evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci
elektrického a elektronického zařízení (WEEE).
Zajištěním správné likvidace tohoto spotřebiče
pomůžete zabránit případným negativním
důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví.
Symbol
dokladech udává, že tento výrobek nesmí být
ikvidován spolu s domácím odpadem, ale je
nutné ho odevzdat do příslušného sběrného
centra k recyklaci elektrických a elektronických
zařízení.
Jestliže už nechcete spotřebič používat,
znehodnot’te ho odříznutím elektrického
na spotřebiči nebo příslušných
. Při
přívodního kabelu a odstraňte police a dveře,
aby se děti nemohly zavřít uvnitř.
Při likvidaci spotřebiče se řiďte místními
předpisy pro odstraňování odpadu a
odevzdejte ho do příslušného sběrného dvora;
nenechávejte ho bez dozoru ani jen na několik
dní, protože pro děti představuje možný zdroj
nebezpečí.
Další informace o zpracování, rekuperaci
a recyklaci tohoto výrobku se dozvíte u
příslušného místníhoúřadu, úřadu pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste
spotřebič zakoupili.
Prohlášení o souladu s předpisy
• Tento spotřebič je určen k uchovávání
potravin a byl vyroben v souladu s
předpisem (ES) č. 1935/2004.
• Tento spotřebič byl navržen, vyroben a
uveden na trh v souladu s:
- požadavky směrnice pro „nízké napětí“
2006/95/CE (která nahrazuje směrnici
73/23/CEE a její další znění);
- bezpečnostními požadavky směrnice
“EMC“ 2004/108/ES.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE
Chcete-li vsvůj spotřebič využívat co
nejlépe, přečtěte si pozorně návod k
použití, ve kterém najdete popis spotřebiče
a užitečné rady.
Návod si uschovejte pro další použití.
1. Po vybalení spotřebiče se přesvědčte,
zda není poškozený a zda dveře dokonale
přiléhají.
Případná poškození je třeba nahlásit
prodejci do 24 hodin od dodání spotřebiče.
2. Doporučujeme Vám, abyste se zapojením
spotřebiče počkali nejméně dvě hodiny, aby
chladicí okruh mohl dokonale fungovat.
3. Před použitím vnitřek spotřebiče vymyjte.
86
Page 87
VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ
INSTALACE
• Při přemíst’ování spotřebiče dejte pozor,
abyste nepoškodili podlahy (např. parkety).
• Přesvědčte se, zda chladnička nestojí v
blízkosti tepelného zdroje.
• Spotřebič umístěte na podlahu, která unese
jeho váhu a na místo vhodné pro jeho
velikost a použití.
• Spotřebič je určen k provozu v prostředích,
ve kterých je teplota v následujícím rozmezí
podle klimatické třídy uvedené na výrobním
štítku. Při dlouhodobém ponechání
spotřebiče v nižší či vyšší teplotě nemusí
spotřebič správně fungovat.
Klimatická třídaT. prostř. (°C)
SNod 10 do 32
Nod 16 do 32
STod 16 do 38
Tod 16 do 43
• Zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku
odpovídá napětí ve vaší domácnosti.
BEZPEČNÉ POUŽITÍ
• V blízkosti chladničky ani jiných elektrických
spotřebičů nepoužívejte benzín, hořlavé
kapaliny ani plyn. Uvolněné páry mohou
způsobit požár nebo výbuch.
• Je-li váš model vybaven mrazicími
akumulátory, nepolykejte kapalinu
(netoxickou), která je v nich obsažena.
• Nejezte ledové kostky nebo ledová lízátka
ihned po vyjmutí z mrazničky, mohly by vám
způsobit omrzliny v ústech.
• Je-li výrobek určen k použití se vzduchovým
ltrem v přístupném krytu ventilátoru, musí
být ltr vložen vždy, když je chladnička
zapnutá.
• Před každým čištěním či údržbou vytáhněte
přívodní kabel ze zásuvky, nebo spotřebič
odpojte od elektrické sítě.
• Chladicí oddíl používejte pouze k
uchovávání čerstvých potravin a mrazicí
oddíl pouze k uchovávání zmrazených
potravin, zmrazování čerstvých potravin a k
výrobě ledových kostek.
• Do mrazničky nedávejte skleněné nádoby s
tekutinami, protože by mohly prasknout.
• Vyvarujte se skladování nezabalených
potravin v přímém kontaktu s vnitřními
povrchy chladničky nebo mrazničky.
• “Žárovka použita uvnitř spotřebiče je
speciálně navržena pro domácí spotřebiče
a není vhodná pro všeobecné osvětlení
místnosti v domácnosti (Nařízení ES
244/2009)“.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v
případě zranění osob a zvířat či poškození
majetku při nedodržení výše uvedených
doporučení a bezpečnostních opatření.
TIPY PRO ÚSPORU ENERGIE
• Spotřebič umístěte do suché a dobře větrané místnosti v dostatečné vzdálenosti od zdrojů
tepla (např. radiátoru, sporáku atd.) a tak, aby nebyl vystaven přímému slunci. V případě
potřeby použijte izolační desku.
• Pro zajištění adekvátní ventilace dodržujte pokyny k instalaci spotřebiče.
• Nedostatečné větrání na zadní straně spotřebiče zvyšuje spotřebu energie a snižuje účinnost
chlazení.
• Vnitřní teploty spotřebiče mohou být ovlivněny teplotou v místnosti, četností otevírání dveří i
umístěním spotřebiče. Při nastavení teploty musíte brát tyto faktory v úvahu.
• Před vložením do spotřebiče nechte teplá jídla a nápoje vychladnout.
• Nezakrývejte ventilátor (je-li k dispozici) potravinami.
• Po vložení potravin zkontrolujte, zda jste správně zavřeli dveře, zejména pak dveře mrazničky.
• Omezte otevírání dveří na minimum.
• Rozmrazujte potraviny tak, že je umístíte do chladničky. Nízká teplota zmrazených výrobků
pomáhá chladit potraviny v chladničce.
• Spotřebiče mohou obsahovat speciální přihrádky (přihrádka na čerstvé potraviny, přihrádka s
nulovou teplotou, ...). Není-li v příručce ke konkrétnímu výrobku uvedeno jinak, tyto příhrádky
je možné vyjmout, aniž by tento úkon ovlivnil výkon spotřebiče.
87
Page 88
• Umístění polic v chladničce nemá žádný vliv na efektivitu využití energie. Potraviny by měly
být na policích uloženy takovým způsobem, aby byla zajištěna patřičná cirkulace vzduchu
(potraviny by se neměly navzájem dotýkat a mezi potravinami a zadní stěnou by měl být
dostatečný volný prostor).
• Kapacitu k ukládání mražených potravin můžete zvýšit odstraněním košů a poličky Stop Frost
(je-li součástí) se současným zachováním stejné spotřeby energie.
• Poškozené těsnění je nutné okamžitě vyměnit.
• Výrobky vysoké energetické třídy jsou vybaveny motorem s vysokou účinností, který zůstává
v provozu déle, ale má nízkou spotřebu energie. Nedělejte si proto starosti, pokud motor běží
delší dobu.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K
ELEKTRICKÉMU SPOTŘEBIČI
TENTO SPOTŘEBIČ MUSÍ BÝT ZAPOJEN DO UZEMNĚNÉ ZÁSUVKY.
• Před použitím spotřebiče ověřte, zda napětí elektrické sítě odpovídá hodnotě uvedené na
typovém štítku. Tento spotřebič je určen k provozu na 220 -240 V AC; 50 Hz. Zapojení do
jiného zdroje napájení může spotřebič poškodit.
• Tento spotřebič může být vybaven nedemontovatelnou zástrčkou. Pokud je nutné vyměnit
pojistku v této zástrčce, je nutné vrátit zpět kryt zástrčky. V případě, že jste kryt ztratili, nebo
poškodili, nesmíte zástrčku používat, dokud si nekoupíte náhradní nový kryt.
• Jestliže je nutné vyměnit zástrčku, protože není vhodná pro zásuvku ve vašem bytě, je nutné
ji odříznout a nahradit vhodnou zástrčkou podle pokynů k elektroinstalaci. To smí provést
pouze kvalikovaný elektrikář. Odstraněná zástrčka se musí bezpečně zlikvidovat, protože při
zasunutí odříznuté zástrčky do 13 A zásuvky hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
DOPRAVA A MANIPULACE
K bezpečnému zvedání nakloňte spotřebič dozadu o více než 45 stupňů, podržte podstavec
a zadní rohy spotřebiče. Chladničku zvedejte opatrně. Nikdy nepoužívejte ke zvedání dveřní
rukojeti. Chcete-li přesunout chladničku na plochý rovný povrch, nakloňte ji mírně dozadu a
zatlačte dozadu.
Tento spotřebič je těžký a může vám způsobit zranění, zajistěte si k jeho přesunu pomoc
dalších osob.
INSTALACE A ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE
• Provozní napětí pro váš spotřebič je 220-240 při frekvenci 50 Hz.
• Před zapojením do elektrické sítě se ujistěte, že napětí na typovém štítku odpovídá
pracovnímu napětí elektrického systému ve vaší domácnosti.
• Zasuňte zástrčku do dobře uzemněné síťové zásuvky. V případě, že zásuvka nemá
žádný zemnící kontakt nebo zástrčka neodpovídá zásuvce, doporučujeme vám zavolat
autorizovanému elektrikáři.
• Umístěte spotřebič na místo, které není vystaveno přímému slunečnímu světlu.
• Spotřebič by měl být umístěn minimálně 10 cm od kamen, trub a dalších topných těles.
Tento spotřebič se nikdy nesmí používat venku nebo ponechat na dešti.
• Je-li spotřebič umístěn vedle truhlicové nebo skříňové mrazničky, mělo by mezi nimi být
alespoň 10 cm, aby se zabránilo vlhkosti na vnějším povrchu.
• Na spotřebič nic nepokládejte a postavte spotřebič na vhodném místě tak, že je nad ním
alespoň 30cm prostor.
88
Page 89
• Pokud umístíte spotřebič do bezprostřední blízkosti kuchyňských skříněk, ponechte mezi nimi
10cm prostor.
• Zadní část spotřebiče by měla být nejméně 7,5 cm od zadní stěny.
• Spotřebič musí být používán ve svislé poloze a na rovném povrchu.
• Pro vyrovnání spotřebiče použijte nastavitelné nožičky na spotřebiči.
• Nepokládejte spotřebič na povrch pokrytý kobercem, protože by to bránilo dostatečnému
větrání.
• Tento spotřebič smí být umístěn pouze na rovném, pevném povrchu.
• Vyberte si suchý a dobře větraný prostor.
• Spotřebič by měl být umístěn tak, aby byla zástrčka snadno přístupná.
PŘED ZAPNUTÍM
• Před použitím spotřebiče přidejte lžičku jedlé sody do teplé vody a vlhkým hadříkem otřete
všechny části nového spotřebiče, pak opakujte postup s čistým vlhkým hadříkem a vysušte
(ujistěte se, že spotřebič není při plnění tohoto úkolu připojen k napájení).
• Odstraňte všechny přepravní pásky a kousky ochranné pěny. Vyčistěte vnitřek hadříkem
namočeným ve vlažné vodě s mýdlem. Otřete ještě čistou vodou a osušte.
• Při prvním zapnutí zařízení může být cítit zápach, který zmizí, jakmile se spotřebič začne
ochlazovat.
• Po umístění spotřebiče upravte nožičky tak, aby byl stabilní. To je zásadní pro zajištění tichého
chodu a správného otvírání / zavírání dveří.
• Připojte ho k elektrické zásuvce, ale se zapnutím chladničky počkejte nejméně 3 hodiny.
Chladicí kapalina ve spotřebiči potřebuje čas na usazení po dopravě a postavení do svislé
polohy, v opačném případě by to negativně ovlivnilo chladicí výkon vašeho spotřebiče.
• Jakmile se vše usadí, zapněte spotřebič a kompresor začne pracovat. Najděte ovládací panel
a nastavte teplotu chladničky na 4 °C a mrazničky na -18 °C. Zavřete dveře.
• Když se chladicí kapalina čerpá chladicím potrubím na zadní straně spotřebiče do chladicího
systému, můžete zaslechnout slabé bublání či zurčení.
Když je kompresor v provozu, můžete slyšet slabý bzučivý nebo pulzující zvuk. Termostat
řídí provoz kompresoru a můžete slyšet nepatrné cvaknutí, když se zapíná a vypíná (to je
normální).
• Chcete-li ušetřit energii, otevírejte dveře co nejméně a na co nejkratší dobu.
89
Page 90
SEŘÍZENÍ VÝŠKY DVEŘÍ
Pokud nejsou dveře spotřebiče vyrovnány, lze seřídit jejich výšku, v případě potřeby postupujte
podle níže uvedených kroků.
Poznámka: Maximální výška seřízení je 5 mm.
Otočte pojistnou matici ve směru hodinových ručiček (jak je znázorněno na obrázku níže) pomocí
klíče o 2 úplné otáčky k jejímu uvolnění. Nyní můžete otáčet seřizovací matici (jak je znázorněno
na obrázku níže) a zvýšit nebo snížit výšku dveří. Jakmile se dveře nastaví do požadované
polohy, utáhněte pojistnou matici otáčením proti směru hodinových ručiček.
Když jsou dveře chladničky příliš nízké:
Otevřete dveře a pomocí klíče otáčejte
seřizovací matici proti směru hodinových
ručiček pro zvýšení výšky dveří. Jakmile se
dveře vyrovnají, utáhněte pojistnou matici
otáčením proti směru hodinových ručiček.
Když jsou dveře chladničky příliš vysoké:
Otevřete dveře a pomocí klíče otáčejte
seřizovací matici proti směru hodinových
ručiček pro zvýšení výšky dveří.
Jakmile se dveře vyrovnají, utáhněte pojistnou
matici otáčením proti směru hodinových
ručiček.
90
Page 91
VÁŠ SPOTŘEBIČ A JEHO ODDÍLY
1
Dveřní přihrádky mrazničky
2
Skleněná police mrazicího oddílu
3
Otočný výrobník ledu
4
Zásuvka mrazicího oddílu
5
Skleněná police chladicího oddílu
6
Zásuvka na čerstvou zeleninu
7
Chladnička dveřní přihrádky
91
Page 92
NÁVOD K POUŽITÍ
Ovládací panel
Displej
1. Teplota mrazicího oddílu
2. Teplota chladicího oddílu
3. Ikona Dovolená
Funkce tlačítek
A.Nastavení teploty mrazicího oddílu
B. Nastavení teploty chladicího oddílu
C.Funkce/nastavení režimu
D. Ovladače zamknutí/odemknutí
4. Ikona rychlého zmrazení
5. Ikona rychlého chlazení
6. Ikona zamknutí/odemknutí
Seřízení teplot
Důležité upozornění: Displej se rozsvítí pouze při stisknutí tlačítka nebo otevření dveří oddílu, ve
všech ostatních případech bude displej bude v pohotovostním stavu.
Důležité upozornění: Ovládací panel se automaticky sám zamyká. Před nastavením teploty
nebo výběrem jakéhokoli režimu se musí panel odemknout stiskem a podržením tlačítka zámku
po dobu 3 sekund, dokud symbol zámku nezmizí z displeje.
Poznámka: Standardní provozní teplota chladničky by měla být mezi 0 °C a 4 °C a standardní
provozní teplota pro mrazničky by měla být mezi -18 °C a -25 °C.
Poznámka: Teplota čerstvě uložených potravin a časté otvírání dveří ovlivňují teplotu v prostoru
chladničky. V případě potřeby změňte nastavení teploty.
Nastavení teploty mrazicího oddílu
Chcete-li změnit teplotu mrazicího oddílu, stiskněte tlačítko nastavení teploty v mrazničce. Teplotu
mrazničky lze nastavit v rozmezí od -16 °C do -24 °C.
Stiskněte tlačítko nastavení teploty mrazničky, až se požadovaná teplota objeví na displeji.
Upozorňujeme, že během procesu nastavování teploty bude teplota mrazničky na displeji blikat.
Jakmile je požadovaná teplota nastavena, teplota mrazničky bude blikat po dobu několika
sekund, displej se automaticky zamkne a pak asi po 30 sekundách displeji zmizí.
92
Page 93
NÁVOD K POUŽITÍ
Teplota mrazicího oddílu
Teplota mrazicího oddílu se zobrazí na displeji, když se otevřou dveře oddílu, nebo se stiskne
tlačítko.
Nastavení teploty chladicího oddílu
Chcete-li změnit teplotu chladicího oddílu, stiskněte tlačítko nastavení teploty chladničky. Teplotu
chladničky lze nastavit v rozmezí 2 °C a 8 °C.
Stiskněte tlačítko nastavení teploty chladničky, až se požadovaná teplota objeví na displeji.
Upozorňujeme, že během procesu nastavování teploty bude teplota chladničky na displeji blikat.
Jakmile je požadovaná teplota nastavena, teplota chladničky bude blikat po dobu několika
sekund, displej se automaticky zamkne a pak asi po 30 sekundách displeji zmizí.
Teplota chladicího oddílu
Teplota chladicího oddílu se zobrazí na displeji, když se otevřou dveře oddílu, nebo se stiskne
tlačítko.
Nastavení režimu
Spotřebič má 4 přednastavené režimy, které lze vybrat stisknutím tlačítka režimu a ty jsou:
• Dovolená
• Rychlé zmrazení
• Rychlé zmrazení a chlazení
• Rychlé chlazení
Režim Dovolená
Tento režim je navržen tak, aby se zabránilo plýtvání energií v době, kdy se spotřebič pravidelně
nepoužívá (například pokud jste na dovolené).
Výběrem této funkce bude automaticky nastavena teplota mrazničky na -18 °C a prostor
chladničky se vypne.
Pro použití režimu Dovolená je třeba stisknout tlačítko režimu, až se na displeji rozsvítí ikona
dovolené. Pro ukončení režimu Dovolená je třeba stisknout tlačítko režimu, až na displeji zmizí
všechny ikony dovolené.
Důležité upozornění: Je-li zvolen tento režim, pak se musí všechny potraviny a nápoje odstranit
z chladničky
Rychlé zmrazení œ
Tento režim je určen pro při zmrazování potravin, které nejsou již předem zmrazené.
Pokud umísťujete čerstvé potraviny dovnitř mrazničky, pak byste v ideálním případě měli předem
snížit teplotu a usnadnit tak co nejrychlejší zmrazení jak je to možné. Možná bude nutné zvolit
režim rychlého zmrazení již 12 hodin předem. Výběrem této funkce se teplota v mrazničce
automaticky nastaví na -24 °C po dobu maximálně 26 hodin (po uplynutí této doby se teplota vrátí
k hodnotě, která byla předtím nastavena). V případě, že teplota mrazničky klesne pod -24 ° C
během 26 hodin, pak spotřebič sám automaticky ukončí režim rychlého zmrazení.
Pro použití režimu rychlého zmrazení je třeba stisknout tlačítko režimu, až se na displeji rozsvítí
ikona mrazení. Pro ukončení režimu rychlého zmrazení je třeba stisknout tlačítko režimu, až na
displeji zmizí všechny ikony.
Rychlé zmrazení a chlazení
Chcete-li mít v chladničce chladnější teploty, zapněte nastavení rychlého zmrazení a chlazení
k nastavení spotřebiče na co nejchladnější teplotu. Výběrem této funkce se teplota v mrazničce
a chladničce automaticky nastaví na -24 °C a 2 ° C na maximálně 26 hodin pro nastavení
mrazničky a 2 hodiny a 30 minut pro nastavení chladničky (po uplynutí této doby se teplota vrátí
93
Page 94
NÁVOD K POUŽITÍ
k hodnotě, která byla předtím nastavena). V případě, že teplota mrazničky klesne pod -24 ° C
během 26 hodin, pak spotřebič sám automaticky ukončí režim rychlého zmrazení.
Pro použití režimu rychlého zmrazení a chlazení dohromady je třeba stisknout tlačítko režimu,
až se na displeji rozsvítí ikona mrazení a chlazení. Pro ukončení režimu rychlého zmrazení a
chlazení je třeba stisknout tlačítko režimu, až na displeji zmizí všechny ikony.
Rychlé chlazení
Chcete-li mít v chladničce chladnější teploty, zapněte nastavení rychlého chlazení k nastavení
spotřebiče na co nejchladnější teplotu. Výběrem této funkce se teplota v chladničce automaticky
nastaví na 2 °C po dobu maximálně 2 hodin a 30 minut (po uplynutí této doby se teplota vrátí k
hodnotě, která byla předtím nastavena).
Pro použití režimu chlazení je třeba stisknout tlačítko režimu, až se na displeji rozsvítí ikona
chlazení. Pro ukončení režimu rychlého chlazení je třeba stisknout tlačítko režimu, až na displeji
zmizí všechny ikony.
Zamknout / odemknout
Pro použití funkce Zamknout je třeba stisknout tlačítko Zamknout, až se na displeji rozsvítí
příslušný symbol. To způsobí, že všechny akce bude spotřebič ignorovat, dokud není zamknutí
zrušeno.
Chcete-li odemknout displej a funkce, podržte tlačítko Zamknout po dobu 3 sekund (symbol na
displeji zmizí).
Jak vyrobit led
1. Opatrně vytáhněte zásobník na led a
naplňte ho vodou k rysce vodní hladiny.
Potom ho pomalu postavte ve vodorovné
poloze.
2. Když jsou ledové kostky připraveny,
otočením knoíku ve směru hodinových
ručiček (otočte až do konce a uvolněte)
začnou kostky ledu padat ze zásobníku do
krabice na led.
Ryska vodní hladiny
Poznámky:
• K rychlé výrobě ledových kostek nastavte mrazničku na nejnižší teplotu, nebo vyberte režim
rychlého zmrazení. Tím se teplota v mrazničce sníží.
• Nepoužívejte nadměrné množství vody. Pak je obtížné odstranit kostky ledu z misky na led a
pramínky vody stékající do krabice na led způsobí slepení ledových kostek dohromady.
• Jestliže otočíte knoíkem předtím, než jsou ledové kostky připraveny, zbývající voda steče do
krabice na led způsobí slepení ledových kostek dohromady.
Nádobka na ledové kostky
* Obrázek je pouze ilustrační
94
Page 95
NÁVOD K POUŽITÍ
Nastavení polic a přihrádek
Důležité upozornění: Před nastavením nebo odstraněním polic a přihrádek vyndejte všechno
jídlo a pití.
Police v chladničce můžete nastavit podle svého přání. Chcete-li odstranit polici, mírně ji
nadzvedněte z plastových stabilizátorů, které jsou po obou stranách police nebo nad kolejničkami
polic, a vytáhněte ji směrem k sobě.
Přihrádky v chladničce a mrazničce můžete rovněž nastavit podle svého přání. Chcete-li odstranit
přihrádku, podržte ji na obou stranách, vysuňte ji nahoru (1) a vytáhněte ji směrem k sobě (2).
Výměna žárovky
Žárovky v chladničce a mrazničce jsou energeticky účinné LED diody s dlouhou životností. Z
tohoto důvodu není nutná jejich výměna po celou dobu životnosti výrobku.
Žárovka je 12V LED modul na stejnosměrný proud a v případě poruchy, což je nepravděpodobné,
ji smí vyměnit pouze kvalikovaný technik.
žárovka chladničky
stínidlo žárovky
Změna směru otvírání dveří
Směr otvírání dveří nelze změnit.
95
Page 96
RADY K ÚSPOŘE ENERGIE
• Spotřebič nesmí stát v blízkosti tepelných zdrojů jako sporáků, myček nebo radiátorů.
• Umístěte ho v chladné a dobře větrané místnosti a zkontrolujte, zda jsou větrací otvory
průchozí.
• Snažte se nenechávat dveře dlouho otevřené, aby se dovnitř nedostal teplý vzduch,
neusazoval se led a nezvýšila se spotřeba energie. Ověřte si, že nic nebrání správnému
zavření dveří.
• Ujistěte se, že těsnění dveří jsou čistá a nejsou tam žádné trhliny nebo dírky.
• Ukládejte nejrychleji se kazící potraviny (s krátkou trvanlivostí, jako je vařené maso) v
nejchladnější části chladničky. Box na čerstvé ovoce a zeleninu je nejteplejší část chladničky je
určen pro zeleninu, saláty a ovoce atd.
• Spotřebič nepřeplňujte: Chladicí vzduch, který cirkuluje a udržuje spotřebič v chladu, se tím
zablokuje a vytvoří se kapsy teplého vzduchu.
• Nedávejte horké jídlo do ledničky nebo mrazničky - nechte ho nejprve vychladnout.
RADY KE SKLADOVÁNÍ POTRAVIN V
MRAZNIČCE
• Skladujte čerstvé potraviny v hermeticky uzavřených krabicích nebo je zabalte do sáčků nebo
fólií, které jsou vhodné pro zmrazení.
• Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, se nesmí dotýkat již zmrazených potravin.
• Mražené potraviny se musí vložit do mrazničky co nejdříve po zakoupení.
• Aby se zabránilo poškození čerstvé zeleniny nebo ovoce mrazem, musí být zpracovány
odpovídajícím způsobem ještě před vložením do mrazničky.
• Vždy je nutné dodržovat pokyny pro skladování vytištěné na všech potravinářských obalech.
Dole je několik doporučených maximálních dob skladování při teplotě -18 °C (4hvězdičková
mraznička) pro různé potraviny:
- Čerstvé maso a drůbež –maximálně 12 měsíců
- Vařené maso –maximálně 2 měsíce
- Čerstvá ryba –maximálně 6 měsíců
- Ovoce a zelenina –maximálně 12 měsíců
- Chléb a koláče –maximálně 6 měsíců
VÝPADEK PROUDU
Jestliže při skladování zmrazených potravin dojde k výpadku proudu, nechte dveře zavřené.
Pokud se teplota v mrazničce zvýší, zkontrolujte stav potravin, a teprve potom je případně znovu
zmrazte.
• Zmrzlina: Když roztaje, je nutné ji vyhodit.
• Ovoce a zelenina: Jestliže je měkká, musí se uvařit a spotřebovat.
• Chléb a moučníky: lze znovu bezpečně zmrazit.
• Korýši: Musí se zchladit a rychle spotřebovat.
• Vařená jídla: např. dušené maso se zeleninou se musí zchladit a spotřebovat.
• Velké kusy masa: Musí se zchladit a rychle spotřebovat.
• Malé kusy masa: Musí se zchladit a rychle spotřebovat.
• Kuře: Musí se zchladit a rychle spotřebovat.
96
Page 97
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Před čištěním spotřebič odpojte od zdroje elektrického napájení.
Čištění vnitřního prostoru
• Nelijte na spotřebič vodu.
• Vnitřní prostor je třeba pravidelně čistit roztokem jedlé sody a vlažné vody (5 ml na 0,5 litru
vody)
• Příslušenství omyjte zvlášť mýdlem a vodou. Nedávejte do je myčky nádobí.
• Nepoužívejte abrazivní prostředky, saponáty nebo mýdla.
• Po umytí opláchněte čistou vodou a pečlivě osušte.
• Po vyčištění znovu připojte suchýma rukama zástrčku do zásuvky.
Čištění vnějších ploch
• Vnějších plochy omyjte teplou saponátovou vodou. Nepoužívejte čisticí prostředky s drsnými
částicemi.
• Na spodní straně spotřebiče jsou ostré hrany, buďte proto při čištění opatrní.
• Jednou nebo dvakrát za rok oprašte prach z kompresoru a zadní strany spotřebiče kartáčem
nebo vysajte vysavačem, protože nahromaděný prach snižuje výkon spotřebiče a je příčinou
nadměrné spotřeby elektrické energie.
Když spotřebič nepoužíváte
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, odpojte ho od elektrické sítě, vyndejte
všechny potraviny a spotřebič vyčistěte. Dveře nechte trochu pootevřené, aby se uvnitř netvořily
nežádoucí pachy.
Odmrazování
Poznámka: Při provádění následujícího postupu je nutná velká opatrnost.
• Spotřebič je beznámrazový, takže se mraznička nemusí odmrazovat. Nicméně, pokud by
spotřebič z nějakého důvodu opravdu potřeboval odmrazit, postupujte podle následujících
kroků:
• Snažte se před odmrazováním spotřebovat co nejvíce potravin z mrazničky. Všechny zbylé
potraviny zabalte do novin a dejte stranou, a po vyčištění je vraťte zpět.
• Vypněte spotřebič v zásuvce a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Otevřete dveře mrazničky.
• Umístěte vhodnou nádobu pro zachycení vody z rozmrazeného ledu.
• Po odmrazení vyčistěte a vysušte vnitřek spotřebiče.
• Zapněte spotřebič a vložte do něj všechny zmrazené potraviny.
Rozmrazování můžete urychlit postavením misek s horkou vodou (ne vařící) do mrazničky a
uvolněním námrazy vhodnou plastovou škrabkou.
Nikdy nepoužívejte ostré kovové nástroje, protože by mohly poškodit spotřebič.
Nikdy nepoužívejte k odmrazování elektrické topení, může způsobit úraz elektrickým
proudem.
97
Page 98
JAK ODSTRANIT PORUCHU
ProblémŘešení
Zkontrolujte, zda je spotřebič zapnutý.
Zkontrolujte, zda není výpadek proudu.
Zkontrolujte, zda není zástrčka vadná.
Chladnička/mraznička nefunguje
Teplota uvnitř spotřebič není
dostatečně nízká
Teplota uvnitř spotřebiče je příliš
nízká
Vnitřní části spotřebiče jsou
vlhké.
Vnější plochy spotřebiče jsou
vlhké.
Nepříjemný pach
Zkontrolujte, zda není spálená pojistka.
Zkontrolujte, zda napětí je pro tento spotřebič správné.
Zásuvka nefunguje správně?
Vyzkoušejte zástrčku spotřebiče připojením k zásuvce, u
které jste si jisti, že funguje.
Zkontrolujte, zda není v chladničce příliš mnoho potravin.
Zkontrolujte, zda je teplota nastavena na vhodnou
hodnotu.
Zkontrolujte, zda spotřebič nestojí na přímém slunečním
světle, nebo příliš blízko ke zdroji tepla.
Zkontrolujte, zda je okolní teplota v požadovaném
rozmezí.
Neotvíráte často dveře spotřebiče?
Při otevření dveří pronikne totiž vlhkost z okolního
vzduchu do chladničky, a to zejména v případě, že
úroveň vlhkosti v místnosti je velmi vysoká. Čím častěji se
dveře ve vlhkém prostředí otvírají, tím rychleji se vlhkost
hromadí.
Zvyšte pracovní teplotu nastavením teploty na vyšší
úroveň.
Nejnižší nastavení/teplota by se měla používat pouze
jako nastavení rychlého chlazení a smí se nastavit pouze
2 hodiny před vložením velkého množství potravin v
chladničce.
Pokud se tak nestane, teplota v chladničce by mohla
klesnout pod 0 °C, protože kompresor poběží nepřetržitě.
Způsobené kondenzací - osušte pečlivě vnější plochy
spotřebiče.
Zkontrolujte, zda nejsou žádné potraviny ani nápoje v
chladničce prošlé, a jsou správně zabalené. Pokud tomu
tak není, okamžitě je odstraňte nebo přebalte.
Zkontrolujte, zda se něco nevylilo na polici, v přihrádce
nebo zásuvce. Možná budete muset vytáhnout zásuvky a
zkontrolovat, zda se pod ně něco nerozlilo. Tyto loužičky
mohou způsobovat nežádoucí pachy, a proto je nutné je
setřít.
98
Page 99
JAK ODSTRANIT PORUCHU
ProblémŘešení
Zkontrolujte odtokový žlábek, zda není ucpaný nebo zda
není odkapávací miska na zadní straně spotřebiče plná.
Nepříjemný pach
Dveře se dobře nezavírají.
Neobvyklý hluk
Žlábek lze vyčistit prolitím horkou vodou, ale spotřebič
musí být vypnutý, zástrčka vytažená ze zásuvky a k
zachycení vytékající vody musíte připravit vhodný džbán
nebo kbelík.
Ověřte si, že nic nebrání zavření dveří.
Zkontrolujte, zda jsou přihrádky dveří a police správně na
svém místě.
Zkontrolujte, zda není těsnění dveří poškozené nebo
zdeformované.
Zkontrolujte, zda je spotřebič ve vodorovné poloze.
Zkontrolujte, zda spotřebič stojí na pevném, rovném
povrchu a je stabilní.
Zkontrolujte odstup okolo spotřebiče; nesmí se dotýkat
okolního nábytku nebo stěn.
Bublání a zurčení: Tento hluk je způsoben prouděním
chladicí kapaliny přes potrubí v systému. To je normální
jev.
Zvuk tekoucí vody: Toto je normální zvuk vody proudící
do odtokového žlábku během procesu odmrazování.
Pokud je spotřebič v provozu hlučný (hluk
kompresoru): To je normální jev. Tento zvuk znamená,
že kompresor pracuje normálně. Když je kompresor pod
napětím, může běžet na krátkou dobu o něco hlučněji.
POPRODEJNÍ SERVIS
Než se spojíte se servisem:
1. Přesvědčte se, zda nemůžete odstranit
poruchu sami (viz “Jak odstranit poruchu”.
2. Znovu zapněte spotřebič a zkontrolujte, zda
porucha trvá. Je-li tomu tak, spotřebič opět
vypněte a zkoušku po hodině opakujte.
3. V případě stále trvající poruchy zavolejte do
servisu.
Sdělte:
• typ poruchy,
• model,
• servisní číslo (číslo za slovem SERVICE
na typovém štítku umístěném uvnitř
spotřebiče),
• svoji úplnou adresu,
• své telefonní číslo s předvolbou.
99
Page 100
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• VAROVANIE: ak sa má zabrániť
rizikám z dôvodu nestability,
umiestnenie alebo upevnenie
procesu odmrazovania
nepoužívajte mechanické,
elektrické ani chemické
prostriedky nad rámec tých,
ktoré odporúča výrobca.
• VAROVANIE: Nepoužívajte
ani neumiestňujte elektrické
zariadenia do vnútra priečinkov
spotrebiča, pokiaľ nejde o typ,
ktorý výslovne povolil výrobca.
• VAROVANIE: pomôcky na
tvorbu ľadu a výdajníky vody,
ktoré nie sú priamo pripojené
k vodovodu, sa musia plniť
výlučne pitnou vodou.
Informácie: Tento spotrebič
neobsahuje látky CFC. Rozvody
chladiva obsahujú plyny R134a
(HFC) alebo R600a (HC)
(pozri údajový štítok vo vnútri
spotrebiča).
• Spotrebiče s izobutánom
(R600a): izobután je prírodný
plyn bez negatívnych účinkov
na životné prostredie; je však
horľavý. Preto dávajte pozor, aby
sa potrubia na rozvod chladiva
nepoškodili. Pri vyprázdňovaní
rozvodov chladiva v prípade
poškodenia potrubí dávajte veľký
pozor.
• Tento produkt môže obsahovať
skleníkové plyny obohatené
o uór v súlade Kjótskym
protokolom; chladiaci plyn sa
nachádza vo vnútri hermeticky
uzavretého systému. Chladiaci
plyn: R134a vykazuje potenciál
pôsobovať globálne otepľovanie
(GWP) v intenzite 1 300.
• C-pentán sa používa ako
nadúvadlo v izolačnej pene a ide
o horľavý plyn. Počas likvidácie
postupujte veľmi opatrne.
• Tento spotrebič je určený na
použitie v domácnosti alebo na
podobné účely ako napr.
- v oblastiach kuchyniek
pre personál v dielňach,
kanceláriách a iných
pracovných prostrediach;
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.