Hotpoint Ariston SK1036EL.20 X/HA S User Manual

SK 1036 EL.20 /HA S SK 1036 EL.20 X/HA S
Norsk
Bruksanvisning
STEKEOVN
Innholdsfortegnelse
Bruksanvisning,1 Advarsler,2 Service,4 Beskrivelse av apparatet,6 Beskrivelse av apparatet,7 Installasjon,29 Oppstart og bruk,31 Funksjoner,32 Forholdsregler og nyttige tips,36 Vedlikehold og rengjøring,36 Feilsøking,38
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,4 Description of the appliance,6 Description of the appliance,7 Installation,9 Start-up and use,11 Modes,12 Precautions and tips,16 Maintenance and care,16 Troubleshooting,18
Dansk
Brugsanvisning
OVN
Oversigt
Suomi
Käyttöohjeet
UUNI
Yhteenveto
Käyttöohjeet,1 Varoitukset,3 Huoltoapu,4 Laitteen kuvaus,6 Laitteen kuvaus,7 Asennus,39 Valmistelu ja käyttö,41 Toimintatavat,42 Varotoimet ja neuvoja,46 Huolto ja hoito,46 Vianetsintä,48
Svenska
Bruksanvisning
UGN
Innehållsförteckning
Brugsanvisning,1 Advarsler,2 Assistance,4 Beskrivelse af apparatet,6 Beskrivelse af apparatet,7 Installation,19 Ibrugtagning,21 Funktioner,22 Forholdsregler og tips,26 Vedligeholdelse og pleje,26
Fejlnding,28
Bruksanvisning,1 Varning,3 Assistans,5 Beskrivning av produkten,6 Beskrivning av produkten,8 Installation,49 Första start och användning,51 Lägen,52 Råd och tips,56 Skötsel och underhåll,56 Felsökning,58
Warnings
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
er under konstant opsyn. Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har fået instruktion om brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre
ovnlågens glas, da de kan ridse overaden,
hvilket kan resultere i at glasset går i stykker.
Brug aldrig damprensere eller trykrensere på apparatet.
ADVARSEL: Sørg for, at apparatet er slukket, før du udskifter lampen for at undgå risikoen for elektrisk stød.
! Når risten sættes i, skal man sikre sig, at stoppet vender opad bagest i ovnrummet.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
! When you place the rack inside, make sure that the stop is directed upwards and in the back of the cavity.
Advarsler
ADVARSEL: Ovnen og dens tilgængelige dele bliver varme under brug. Der skal udvises forsigtighed for at undgå at berøre varmeelementer. Børn under 8 år skal holdes på afstand, medmindre de
Advarsler
ADVARSEL: Komfyren og alle tilgjengelige deler blir varme under bruk. Pass på at du ikke berører varmeelementene. Barn under 8 år skal ikke oppholde seg i nærheten med mindre de er under kontinuerlig oppsyn. Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, på betingelse av at de passes på eller har fått instruksjon om hvordan apparatet skal brukes på en trygg måte, og de forstår farene ved det. Barn må ikke få leke med apparatet. Barn skal ikke rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn.
2
Bruk ikke grove slipemidler eller skarpe metallskraper til rengjøring av glasset i stekeovnsdøren. De kan lage riper som kan føre til at glasset knuser.
Bruk aldri damprensere eller høytrykksspylere til rengjøring av apparatet.
ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt, må du kontrollere at apparatet er slått av før du skifter pære.
VAROITUS: Varmista, että laite kytketään pois päältä ennen lampun vaihtamista, jotta estetään sähköiskun mahdollisuus.
! Ritilää käytettäessä varmista, että rajoitin osoittaa ylöspäin sekä tilan takaosaa kohden.
Varning
! Når ovnsristen skal settes inn, må man passe på at stoppekanten vender opp og inn mot bunnen av ovnen.
Varoitukset
VAROITUS: Laite ja sen saavutettavissa olevat osat tulevat kuumiksi käytön aikana. Huolehdi siitä, että vältetään koskettamasta lämmityselementtejä. Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä etäällä ellei heitä valvota jatkuvasti. Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkisiltä, fyysisiltä ja aistitoiminnoiltaan rajoittuneet henkilöt tai puutteellisella kokemuksella tai tiedoilla varustetut henkilöt, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät mahdolliset vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Puhdistusta ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä eivät saa suorittaa lapset ilman valvontaa.
VARNING! Apparaten och dess åtkomliga delar blir heta under användning. Var försiktig så att du inte vidrör de varma delarna. Barn under 8 år ska hållas på ett säkert avstånd från spisen eller övervakas kontinuerligt. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre, samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet, under förutsättning att de övervakas av en vuxen eller har instruerats om en säker användning av apparaten och har förstått vilka risker som är förenade med användningen. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte göras av barn om ingen
vuxen nns närvarande.
Använd inte starka rengöringsmedel eller vassa metallskrapor för att rengöra glaset i ugnsluckan. Glaset kan repas, vilket kan leda till att det krossas.
Använd aldrig ångrengörare eller högtryckstvättar för att rengöra produkten.
Älä käytä kovia hankaavia puhdistimia tai teräviä metallisia kaapimia uunin lasiluukun puhdistukseen, koska ne voivat naarmuttaa pintaa ja aiheuttaa se rikkoutumisen.
Älä koskaan käytä höyrypesureita tai painepesureita laitteen kanssa.
VARNING! Kontrollera att apparaten är avstängd innan du byter ut lampan, för att undvika att få en elchock.
! När gallret sätts in ska du kontrollera att stoppet är vänt uppåt och på den bakre delen av fördjupningen.
3
Assistance
Warning:
The appliance is tted with an automatic diagnostic system
which detects any malfunctions. Malfunctions are signalled through messages of the following type: “F—” followed by numbers. Call for technical assistance in the event of a malfunction.
Before calling for Assistance:
• Check whether you can x the problem yourself.
• Restart the programme to check whether the malfunction
has disappeared.
• If it has not, contact the Authorised Technical Assistance
Service.
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
• The type of problem encountered.
• The message shown on the TEMPERATURE display.
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
Service
Advarsel: Apparatet er utstyrt med et automatisk diagnosesystem som påviser eventuelle tekniske feil. Hvis det har oppstått en feil, vil man få en melding som f.eks.: “F—” pluss et nummer. Kontakt servicesenteret hvis det oppstår en feil.
Før du ringer servicesenteret kan du:
• Sjekke om du kan løse problemet selv.
• Starte programmet på nytt og sjekke om feilen har
forsvunnet.
• Hvis feilen vedvarer, skal du kontakte et autorisert
servicesenter.
! Henvend deg aldri til en tekniker som ikke er autorisert.
Pass på at du har følgende informasjon for hånden:
• Hvordan problemet arter seg.
• Meldingen som vises på TEMPERATUR-displayet.
• Apparatmodell (Mod.).
• Serienummer (S/N). De to siste informasjonene nner du på typeskiltet bak på
apparatet.
Assistance
Advarsel: Apparatet er udstyret med et automatisk diagnostisk system, som opdager eventuelle funktionsfejl. Funktionsfejl signaleres gennem meddelelser af følgende type: “F—” efterfulgt af tal. Ring til teknisk assistance i tilfælde af en funktionsfejl.
Før du ringer efter assistance:
• Kontrollér om du selv kan løse problemet.
• Genstart programmet for at kontrollere, om funktionsfejlen
er forsvundet.
• Hvis det ikke er tilfældet, så kontakt den autoriserede
tekniske assistanceservice.
! Benyt aldrig en uautoriseret tekniker.
Hav venligst følgende oplysninger ved hånden:
• Typen af problem, der er opstået.
• Meddelelsen, der vises på TEMPERATUR-displayet.
• Apparatets model (Mod.).
• Serienummer (S/N). De to sidstnævnte oplysninger kan ndes på typeskiltet
på apparatet.
Huoltoapu
Varoitus: Laitteessa on automaattinen diagnostiikkajärjestelmä, joka havaitsee kaikki toimintahäiriöt. Toimintahäiriöt osoitetaan seuraavan tyyppisillä viesteillä: “F—” ja numeroita. Soita huoltopalveluun, jos tapahtuu toimintahäiriö.
Ennen palveluun soittamista:
• Tarkista, voitko korjata ongelman itse.
• Käynnistä ohjelma uudelleen tarkistaaksesi, onko
toimintahäiriö hävinnyt.
• Jos se ei ole hävinnyt, ota yhteyttä valtuutettuun
tekniseen huoltopalveluliikkeeseen.
! Älä koskaan käytä valtuuttamattoman teknikon palveluja.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla:
• Kohdatun ongelman tyyppi.
• Viesti, joka näytettiin LÄMPÖTILAN näytöllä.
• Laitteen malli (Mod.).
• Sarjanumero (S/N).
Kaksi viimeksi mainittua tietoa löytyvät arvokilvestä, joka on kiinnitetty laitteeseen.
4
Assistans
Varning! Apparaten är försedd med ett automatiskt felsökningssystem som känner av eventuella felfunktioner. Felfunktioner signaleras med meddelanden av följande typ: “F—” följt av nummer. Ring teknisk assistans i händelse av felfunktion.
Innan du ringer assistans:
• Kontrollera om du kan åtgärda felet själv.
• Starta om programmet för att kontrollera om felet har
försvunnit.
• Om så inte är fallet, kontakt auktoriserad teknisk service.
! Kontakta aldrig teknisk assistans från en tekniker som inte är auktoriserad.
Se till att du har följande information till hands:
• Typen av problem som har uppstått.
• Meddelandet som visas på TEMPERATUR-display.
• Produktmodell (Mod.).
• Serienummer (S/N).
Informationen för de två sista punkterna anges på märkskylten som sitter på apparaten.
5
Description of the appliance
Laitteen kuvaus
Overall view
1 POSITION 1 2 POSITION 2 3 POSITION 3 4 POSITION 4 5 POSITION 5 6 GUIDES for the sliding racks 7 DRIPPING PAN 8 GRILL 9 Control panel
Beskrivelse af apparatet
Generel oversigt
1 POSITION 1 2 POSITION 2 3 POSITION 3 4 POSITION 4 5 POSITION 5 6 RILLER til udtræksplader 7 BRADEPANDE 8 GRILL 9 Betjeningspanel
Yleiskuva
1 ASENTO 1 2 ASENTO 2 3 ASENTO 3 4 ASENTO 4 5 ASENTO 5 6 OHJAIMET liukuville ritilöille 7 UUNIPANNU 8 GRILLI 9 Ohjauspaneeli
Beskrivning av produkten
Översikt
1 FALS 1 2 FALS 2 3 FALS 3 4 FALS 4 5 FALS 5 6 SKENOR för falsskenor 7 LÅNGPANNA 8 GRILL 9 KONTROLLPANEL
Beskrivelse av apparatet
Oversikt
1 POSISJON 1 2 POSISJON 2 3 POSISJON 3 4 POSISJON 4 5 POSISJON 5 6 TELESKOPSKINNER for rister 7 LANGPANNE 8 GRILL 9 Kontrollpanel
6
9 6
8
7
5
3
1
4
2
Description of the appliance
Beskrivelse av apparatet
Control panel
1 MANUAL COOKING MODE Icons 2 TEMPERATURE display 3 TEMPERATURE icon 4 DURATION icon 5 TIME display 6 END OF COOKING Icon 7 CONTROL PANEL LOCK icon 8 START / STOP 9 LIGHT icon 10 CLOCK icon 11 MINUTE MINDER Icon 12 TIME / TEMPERATURE ADJUSTMENT Icons 13 PREHEATING / RESIDUAL HEAT icons 14 AUTOMATIC/ECO COOKING MODE icons 15 CONTROL PANEL POWER BUTTON
Beskrivelse af apparatet
Betjeningspanel
Kontrollpanel
1 MANUELL STEKEFUNKSJON Ikoner 2 TEMPERATUR-display 3 TEMPERATUR-ikon 4 STEKETID-ikon 5 TIDS-display 6 STEKESLUTT Ikon 7 KONTROLLPANELETS LÅS Ikon 8 START / STOPP 9 LYS-ikon 10 KLOKKE-ikon 11 VARSELUR-ikon 12 TIDS-/TEMPERATURINNSTILLING Ikoner 13 FORVARMING/RESTVARME Ikoner 14 AUTOMATISK/ØKO STEKEFUNKSJON Ikoner 15 KONTROLLPANEL EFFEKTBRYTER
Laitteen kuvaus
Ohjauspaneeli
1 MANUEL TILBEREDNINGSFUNKTION Ikoner 2 TEMPERATUR display 3 TEMPERATUR ikon 4 VARIGHED ikon 5 TID display 6 SLUT PÅ TILBEREDNING Ikon 7 BETJENINGSPANELLÅS ikon 8 START / STOP 9 LYS ikon 10 UR ikon 11 MINUTUR Ikon 12 TIDS-/TEMPERATURJUSTERING Ikoner 13 FOROPVARMNING/RESTERENDE VARME ikoner 14 AUTOMATISK/ØKO TILBEREDNINGSFUNKTION
ikoner
15 BETJENINGSPANELETS STRØMKNAP
1
1 MANUAALISEN KYPSENNYSTAVAN kuvakkeet 2 LÄMPÖTILAN näyttö 3 LÄMPÖTILAN kuvake 4 KESTON kuvake 5 AJAN näyttö 6 KYPSENNYKSEN LOPUN kuvake 7 OHJAUSPANEELIN LUKITUKSEN kuvake 8 START / STOP 9 VALON kuvake 10 KELLON kuvake 11 MINUUTTILASKURIN kuvake 12 AJAN / LÄMPÖTILAN SÄÄDÖN kuvakkeet 13 ESILÄMMITYKSEN / JÄLKILÄMMÖN kuvakkeet 14 AUTOMAATTISEN/ECO KYPSENNYSTAVAN
kuvakkeet
15 OHJAUSPANEELIN VIRTAPAINIKE
2
43
5
6
7
15
8
1011121314
9
7
Beskrivning av produkten
Kontrollpanel
1 Symboler för MANUELLT TILLAGNINGSLÄGE 2 Display för TEMPERATUR 3 Symbol för TEMPERATUR 4 Symbol för TIDSLÄNGD 5 Display för TID 6 Symbol för TILLAGNINGENS SLUT 7 Symbol för KONTROLLPANELENS LÅS 8 START/TID 9 Symbol för LAMPA 10 Symbol för KLOCKA 11 Symbol för MINUTTIMER 12 Symboler för TID/TEMPERATURJUSTERING 13 Symboler för FÖRVÄRMNING/RESTVÄRME 14 Symboler för AUTOMATISKT LÄGE/EKO-
TILLAGNINGSLÄGE
15 KONTROLLPANELENS STRÖMBRYTARE
1
2
43
5
15
8
6
7
8
1011121314
9
Installation
590 mm.
! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to
the new owners so that they may benet from the advice
contained within it.
Ventilation
To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely
at surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
GB
! Please read this instruction manual carefully: it contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.
Positioning
! Do not let children play with the packaging material; it should be disposed of in accordance with local separated
waste collection standards (see Precautions and tips).
! The appliance must be installed by a qualied professional
in accordance with the instructions provided. Incorrect installation may damage property or cause harm to people or animals.
Built-in appliances
Use an appropriate cabinet to ensure that the appliance operates properly:
• The panels adjacent to the oven must be made of heat-
resistant material.
• Cabinets with a veneer exterior must be assembled with
glues which can withstand temperatures of up to 100°C.
• To install the oven under the counter (see diagram) or
in a kitchen unit, the cabinet must have the following dimensions:
45 mm.
560 mm.
Centring and xing
Secure the appliance to the cabinet:
• Open the oven door.
• Remove the 2 rubber plugs covering the xing holes on
the perimeter frame.
• Fix the oven to the cabinet using the 2 wood screws.
• Replace the rubber plugs.
! All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool.
550 mm.
min.
45 mm.
560 mm.
575-585 mm.
570 mm.
595 mm.
20 mm.
550 mm.
20,5 mm.
22,5 mm.*
* Stainless steel models only
! The appliance must not come into contact with electrical parts once it has been installed. The indications for consumption given on the data plate have been calculated for this type of installation.
Electrical connection
Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the
appliance (see below).
Fitting the power supply cable
1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down
to open the cover (see diagram).
9
GB
L
cable by loosening the cable clamp screw and the three wire contact screws
L-N- . Connect the wires to the corresponding terminals: the Blue wire to the terminal
marked (N), the Brown wire
2. Install the power supply
N
to the terminal marked (L) and the Yellow/Green wire
to the terminal marked (see diagram).
3. Secure the cable by fastening the clamp screw.
4. Close the cover of the terminal board.
APPLIANCE SPECIFICATIONS
width 43.5 cm
Dimensions*
Volume*
Dimensions**
Volume**
Electrical connections
height 32,4 cm depth 41.5 cm
59 l
width 45.5 cm height 32,4 cm depth 41.5 cm
62 l
voltage: 220 - 240 V~ 50/60 Hz or 50 Hz (see data plate) maximum power absorbed 2800 W
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load
indicated on the data plate (see table).
The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The switch must be suitable for the charge indicated and must
comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the switch). The supply cable
must be positioned so that it does not come into contact
with temperatures higher than 50°C at any point (the back panel of the oven, for example).
! The installer must ensure that the correct electrical connection has been performed and that it is fully compliant with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that
• The appliance is earthed and the plug is compliant with
the law.
• The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate.
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Standard EN 50304
ENERGY LABEL
* Only for models with drawn rails. ** Only for models with wire rails.
Declared energy consumption for Forced convection Class – heating mode: ECO.
• The voltage is in the range between the values indicated
on the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
10
Start-up and use
WARNING ! The oven is
provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming
out of the oven (1).
As shown in the drawing, to extract them completely, simply lift the racks, holding them on the front part, and
pull (2).
! The rst time you use your appliance, heat the empty oven
with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Make sure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away. ! To make the setting process easier, press and hold the and
buttons to scroll through the numbers on the display rapidly. ! Each setting will automatically be stored in the appliance memory after 10 seconds. ! The touch controls cannot be activated if the user is wearing gloves.
Some models are equipped with a system of hinges which allows the door to close slowly, without the user having to
follow the movement through with his/her hand. To use the
system correctly, before closing the door:
• Open the door fully.
• Do not force the closing movement manually.
Control panel lock
! The control panel can be locked while the oven is off, once
cooking has started or nished and during programming.
To lock the oven controls, press and hold the button for at least 2 seconds. A buzzer will sound and the TEMPERATURE display shows the key symbol “O—n”. The
icon will light up to indicate lock activation. To deactivate the lock, press and hold the button again for at least 2 seconds.
Setting the clock
! The clock can only be set when the oven is switched off. If
the oven is in standby mode, pressing the button once will display the current time setting. Press it again to set the time.
After connection to the power supply network or after
a blackout, the button and the digits on the TIME display
will ash for 10 seconds.
To set the clock:
1. Press the button.
2. Adjust the hour gure using the and buttons.
3. Once you have reached the correct hour value, press
the button.
4. Repeat the above process to set the minutes. If a blackout occurs, it will be necessary to reset the clock.
If the icon ashes on the display, this indicates that the clock has not been set correctly.
Setting the minute minder
! The minute minder may be set regardless of whether the oven is switched on or off. It does not switch the oven on or off.
When the set time has elapsed, the timer emits a buzzer that will automatically stop after 30 seconds or when any active button on the control panel is pressed. To adjust the timer proceed as follows:
1. Press button .
2. Set the desired time using buttons and .
3. Once you have reached the desired value, press the button again.
The lit symbol will remind you that the minute minder is on.
To cancel the minute minder, press the button and use the and buttons to set the time to 00:00. Press button
again.
The icon will switch off to indicate that the minute minder has been disabled.
Starting the oven
1. Switch the control panel on by pressing the button.
The appliance buzzer sounds three times (ascending) and
all buttons light up in sequence.
2. Press the button corresponding to the desired cooking mode. The TEMPERATURE display shows:
- the temperature associated with the mode, if programming manually;
- “Auto”, if programming is automatic. The TIME display shows:
- the current time, if programming manually;
- the duration, if programming is automatic.
3. Press the button to begin cooking.
4. The oven will begin its preheating phase, the preheating indicators will light up as the temperature rises.
5. When the preheating process has nished, a buzzer sounds
and all the preheating indicator lights show that this stage has been completed: the food can then be placed in the oven.
6. During cooking it is always possible to:
- change the temperature by pressing the button,
followed by the and buttons (manual modes only);
- set the duration of a cooking mode (see Cooking Modes);
- press the button to stop cooking. In this case the
appliance stores the temperature modied previously in its memory (manual modes only);
- switch off the oven by pressing the button for 3 seconds.
7. If a blackout occurs while the oven is already in operation, an automatic system within the appliance will reactivate the cooking mode from the point at which it was interrupted, provided that the temperature has not dropped below a certain level. Programmed cooking modes which have not yet started will not be restored and must be reprogrammed
GB
11
(for example: a cooking mode has been programmed to
GB
start at 20:30. At 19:30 a blackout occurs. When the power
supply is restored, the mode will have to be reprogrammed).
! There is no preheating stage for the GRILL mode. ! Never put objects directly on the bottom of the oven; this
will prevent the enamel coating from being damaged.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan blows a stream of air between the control panel and the oven door, as well as towards the bottom of the oven door. ! Once cooking has been completed, the cooling fan continues
to operate until the oven has cooled down sufciently.
Oven light
The light comes on when the oven door is opened or when a cooking mode starts. When models featuring LED INSIDE technology begin cooking, the LEDs on the door light up for improved illumination of all cooking levels.
The button can be used to switch on the light at any time.
Residual heat indicators
The appliance is tted with a residual heat indicator. When
the oven is off, the “residual heat” bar on the display lights up to indicate high temperatures inside the oven cavity. The individual segments of the bar switch off one by one as the temperature inside the oven falls.
Restoring the factory settings
The oven factory settings can be restored to reset all
selections made by the user (clock and customised durations). To carry out a reset, switch off the oven, then press and hold the button corresponding to the rst manual
cooking mode (top left) and the button simultaneously
for 6 seconds. Once the restore procedure is complete, a
buzzer will sound. The rst time the button is pressed, the oven will behave as if it is being switched on for the rst time.
Standby
This product complies with the requirements of the latest European Directive on the limitation of power consumption of the standby mode. If no buttons are pressed for 30
minutes and the control panel/door lock has not been
activated, the appliance automatically reverts to standby mode. Standby mode is indicated by the high luminosity “Clock button” light. As soon as interaction with the machine resumes, the system’s operating mode is restored.
Modes
! In order to guarantee wonderfully soft and crunchy foodstuffs, the oven releases – in the form of water vapour ­the humidity naturally withheld in the food itself. In this way, optimal cooking results can be achieved for all types of food.
! Every time the oven is switched on, it suggests the rst
manual cooking mode.
Concealed handle
Some models have a concealed handle built into the oven
door. Simply press lightly and the push/push opening will
improve your grip when opening and closing the oven.
When you have nished using it, close it again by applying
light pressure.
Demo mode
The oven can operate in the DEMO mode: all heating elements are deactivated, and the controls remain operative.
To activate DEMO mode, press and release button , then buttons and simultaneously for 6 seconds, and
then press and release button . A buzzer sounds and the TEMPERATURE display shows “dEon”. To deactivate DEMO mode, when the oven is off press and
hold button and button simultaneously for 3 seconds.
A buzzer sounds and the “dEoF” message disappears from the display.
Manual cooking modes
! All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually to a value between
30°C and 250°C as desired (300°C for GRILL mode). Any
temperature adjustments will be stored in the appliance memory and suggested again the next time this mode is used. If the selected temperature is lower than the temperature inside the oven, the text “Hot” appears on the TEMPERATURE display. However, it will still be possible to start cooking.
MULTILEVEL mode
All heating elements and the fan are activated. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food in a uniform manner. A maximum of two racks may be used at the same time.
GRILL mode
The top heating element and the rotisserie spit (where present) are activated. The high and direct temperature
of the grill is recommended for food which requires a high surface temperature. Always cook in this mode with the oven
door closed (see “Practical cooking advice”).
FAN GRILLING mode
The top heating element and the rotisserie spit (where present) are activated and the fan begins to operate.
During part of the cycle the circular heating element is
12
also activated. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation provided by the heating elements through the forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface and allows the heat to penetrate right into the food. Always
cook in this mode with the oven door closed (see “Practical cooking advice”).
LOW TEMPERATURE modes
This type of cooking can be used for proving, defrosting, preparing yoghurt, heating dishes at the required speed and slow cooking at low temperatures. The temperature options are: 40, 65 and 90°C.
PIZZA modes
The top and circular heating elements switch on and the fan begins to operate. This combination heats the oven rapidly. If you use more than one rack at a time, switch the position of the dishes halfway through the cooking process.
Automatic cooking modes
! The temperature and cooking duration are pre-set values, guaranteeing a perfect result every time - automatically. These values are set using the C.O.P.® (Programmed Optimal
Cooking) system. The cooking cycle stops automatically and
the oven indicates when the dish is cooked. You may start cooking whether the oven has been preheated or not. The cooking duration can be customised according to personal taste by modifying the relevant value - before
cooking begins - by ±5/20 minutes depending on the selected programme. The duration can however be modied even once cooking has begun. If the value is modied
before the programme begins, it is stored in the memory and suggested again by the appliance when the programme is next used. If the temperature inside the oven is higher than the suggested value for the selected mode, the text “Hot” appears on the TEMPERATURE display and it will not be possible to begin cooking; wait for the oven to cool.
! When the cooking stage has been reached, the oven buzzer sounds.
GB
BAKING mode
The rear heating element and the fan are switched on, thus guaranteeing the distribution of heat in a delicate and uniform manner throughout the entire oven. This mode is ideal for baking
temperature sensitive foods (such as cakes, which need to rise).
ECO mode The rear heating element and the fan are switched on, thus guaranteeing the distribution of heat in a delicate and uniform manner throughout the entire oven.This energy saving mode is recommended for small dishes, ideal for
heating foods and nishing off cooking.
Rotisserie spit*
To operate the rotisserie
function (see diagram)
proceed as follows:
1. Place the dripping pan in position 1.
2. Place the rotisserie support in position 3 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven.
3. Start the rotisserie function by selecting the or modes; ! When mode is on, the rotisserie will stop if the door
is opened.
* Only available in certain models.
! Do not open the oven door as this will disrupt the cooking time and temperature.
BEEF mode
Use this function to cook beef, pork and lamb. Place the food inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
FISH FILLETS mode
This function is ideal for cooking small-medium llets. Place
the food inside the oven while it is still cold.
BREAD mode
Use this function to bake bread. To obtain the best results, we recommend that you carefully observe the instructions below:
• follow the recipe;
• do not exceed the maximum weight of the dripping pan;
remember to pour 50 g (0,5 dl) of cold water into the
baking tray in position 5.
• The dough must be left to rise at room temperature for 1 – 1 ½ hours (depending on the room temperature) or
until the dough has doubled in size.
Recipe for BREAD:
1 Dripping pan holding 1000 g Max, lower level 2 Dripping pans each holding 1000 g Max, medium and lower levels
Recipe for 1000 g of dough: 600 g our, 360 g water, 11g salt, 25 g fresh yeast (or 2 sachets of powder yeast)
Method:
• Mix the our and salt in a large bowl.
• Dilute the yeast in lukewarm water (approximately 35 degrees).
• Make a small well in the mound of our.
• Pour in the water and yeast mixture.
• Knead the dough by stretching and folding it over itself
with the palm of your hand for 10 minutes until it has a uniform consistency and is not too sticky.
13
• Form the dough into a ball shape, place it in a large bowl
GB
and cover it with transparent plastic wrap to prevent the surface of the dough from drying out. Select the manual LOW TEMPERATURE function on the oven and set the temperature to 40°C. Place the bowl inside and leave
the dough to rise for approximately 1 hour (the dough should double in volume).
• Cut the dough into equal sized loaves.
• Place them in the dripping pan, on a sheet of baking
paper.
• Dust the loaves with our.
• Make incisions on the loaves.
• Place the food inside the oven while it is still cold.
• Start the BREAD cooking mode.
• Once baked, leave the loaves on one of the grill racks
until they have cooled completely.
BAKED CAKES mode
This function is ideal for cooking desserts which are made using natural yeast, baking powder and desserts which contain no yeast. Place the dish in the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
1. Press the button and repeat steps 1 to 3 as described for the duration setting.
2. Then press the button and set the end time using the and buttons.
3. Once you have reached the desired end time, press the
button again.
4. Press the button to activate the programmed mode.
The and buttons will ash alternately to indicate that programming has taken place; in the time before cooking starts, the TIME display will show the duration and the cooking end time alternately.
5. Once cooking has finished, “END” appears on the TEMPERATURE display and a buzzer sounds.
• For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour and 15
minutes is programmed, while the end time is set to 12:30. The programme will start automatically at 11:15 a.m.
To cancel programming press the button.
Practical cooking advice
TARTS mode
This function is ideal for all tart recipes (which normally need to be heated well from underneath). Place the food inside
the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
Programming cooking
! A cooking mode must be selected before programming can take place.
! Once a cooking mode has been selected, the button is activated; it will then be possible to program a duration.
The button is only activated after a duration has been set; it will then be possible to program a delayed start.
Programming the duration
1. Press the button; the button and the numbers on
the TIME display will ash.
2. Set the duration by pressing buttons and .
3. Once you have reached the desired duration, press the
button again.
4. Press the button to begin cooking.
5. When cooking has nished, “END” appears on the
TEMPERATURE display and a buzzer sounds.
• For example: it is 9:00 a.m. and a duration of 1 hour and
15 minutes is programmed. The programme will stop automatically at 10:15 a.m.
Programming delayed cooking
! A cooking duration must be set before the cooking end time can be scheduled. ! For the delayed programming to work properly, the clock should be set to the correct time.
! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
! In the GRILL and FAN GRILLING cooking modes, particularly when using the rotisserie spit, place the dripping
pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
MULTILEVEL
• Use positions 2 and 4, placing the food which requires
more heat on 2.
• Place the dripping pan on the bottom and the rack on
top.
GRILL
• Place the rack in position 3 or 4. Position the food in the
centre of the rack.
• We recommend that the temperature is set to its
maximum level. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always operate constantly.
PIZZA
• Use a lightweight aluminium pizza pan. Place it on the
rack provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan as this
extends the total cooking duration and prevents the crust from forming.
• If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding
the mozzarella cheese to the top of the pizza halfway through the cooking process.
14
Modes Foods Weight
(in kg)
Preheating
Manual
Standard
guide
rails
Sliding
guide
rails
Multilevel*
1+1
1 1 1
2 and 4 2 and 4 2 and 4
1 and 2/3
2
1 or 2
2
2 and 4 1 and 3
1 and 3 1 and 3 1 and 3 1 and 3
1 1 1
1 and 3 1 and 3
yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes
20-25 30-35 20-30 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 25-35
Grill*
1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7
n° 4 or 5 n° 4 or 6
1
1
4 4 4 4
3 or 4
4 4 4 4
-
-
3 3 3 3
2 or 3
3 3 3 3
-
-
no no no no no no no no no no no
300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300
10-20 10-15 10-15 10-15 15-20 10-20 10-20 10-12
3-5 70-80 70-80
Fan grilling*
1,5
1 1,5 1,5
1
1
1
2 2
-
­2 2 2
2 2
-
­2 2 2
no no no no no no no
210 200 210 210 210 210 210
55-60 30-35 70-80 60-70 60-75 70-80 40-45
Proving / Defrosting White meringues Meat / Fish
-
-
-
2 2 2
1 1 1
no no no
40 65 90
-
8-12 ore
90-180
Pizza*
Pizza Focaccia bread
0,5 0,5
2 2
1 1
yes yes
15-20 20-25
Baking*
0,5
1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7 0,8 0,5 0,5
2 or 3 2 or 3 2 or 3
2 and 4
2 or 3 1 and 3 1 and 3
2
1 and 3
2
1 or 2 1 or 2 1 or 2
1 and 3
1 or 2 1 and 2 1 and 2
1
1 and 2
1
yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes
180 180
180 180-190 160-170 180-190
180
200
90
210
25-35 40-50 45-55 20-25 35-40 20-30 20-25 30-35
180
20-25
Automatic**
Beef
Roast dishes12 or 32 no
Fish fillets
Cod Perch Trout
0,4-0,5 0,4-0,5 0,4-0,5
2 or 3 2 or 3 2 or 3
2 2 2
no no no
Bread***
Bread (see recipe)
11 or 21 no
Baked cakes
Baked cakes
12 or 32 no
Tarts
Tarts
0,52 or 32 no
Cooking advice table
Low
temperature*
Rack position Recommended
Temperature (°C)
Cooking duration (minutes)
1 and 3 and 5 1 and 3 and 5
1 and 2 and 4 1 and 2 and 4
50 0,5
210-220
180 160-170
200-210 190-200
180
180-190
190
180
210
190-200
210-220 190-200
! ECO programme: This programme – which has longer cooking times but guarantees sensible energy saving – is recommended for dishes such as fish fillets, small pastries and ve
g
etables. It is also suitable for warmin
g
foodstuffs and for completing cooking.
GB
15
Precautions and tips
GB
! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
• The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
• When moving or positioning the appliance, always use
the handles provided on the sides of the oven.
• Do not touch the appliance while barefoot or with wet or
damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions provided in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held responsible for any damage caused as a result of improper, incorrect and unreasonable use of the appliance.
Do not touch the heating elements or certain parts of the oven door when the appliance is in use; these
parts become extremely hot. Keep children well away
from the appliance.
• Make sure that the power supply cables of other electrical
appliances do not come into contact with the hot parts of the oven.
• The ventilation and heat dispersal openings must never
be obstructed.
• Always grip the oven door handle in the centre: the ends
may be hot.
• Always use oven gloves when placing cookware in the
oven or when removing it.
• Do not use aluminium foil to line the bottom of the oven.
• Do not place ammable materials in the oven: if the
appliance is switched on accidentally, the materials could
catch re.
• When unplugging the appliance, always pull the plug
from the mains socket; do not pull on the cable.
• Do not perform any cleaning or maintenance work without
having disconnected the appliance from the electricity mains.
• If the event of malfunctions, under no circumstances
should you attempt to perform the repairs yourself.
Contact an authorised Service Centre (see Assistance).
• Do not rest objects on the open oven door.
• Do not let children play with the appliance.
• The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental
capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-
control system.
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local
legislation so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the environment
• You can help to reduce the peak load of the electricity
supply network companies by using the oven in the hours between late afternoon and the early hours of the morning. The cooking mode programming options,
the “delayed cooking” mode (see Cooking modes) and “delayed automatic cleaning” mode (see Care and Maintenance) in particular, enable the user to organise their time efciently.
• Always keep the oven door closed when using the GRILL
and FAN GRILLING modes: this will achieve improved
results while saving energy (approximately 10%).
• Check the door seals regularly and wipe them clean
to ensure they are free of debris so that they adhere properly to the door, thus avoiding the dispersal of heat.
! This product complies with the requirements of the latest European Directive on the limitation of power consumption of the standby mode.
Maintenance and care
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
• Slight differences in colour on the front of the oven are due
to the different materials used, i.e. glass, plastic or metal.
• Any shady areas resembling grooves on the oven door glass are caused by reections from the oven light.
• The enamel is branded at very high temperatures. This
process may cause colour variations. This is normal and will not affect appliance operation in any way. The thin edges of the sheet metal cannot be entirely enamelled
and may therefore appear to be unnished. This will not
affect the rust protection.
• The stainless steel or enamel-coated external parts and
the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
16
• The inside of the oven should ideally be cleaned after
each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
• All accessories - with the exception of the sliding racks
- can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe.
• We recommend that detergents are not sprayed directly
onto the control panel, but that a sponge is used instead.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Cleaning the oven door
! The door of LED INSIDE models cannot be removed.
Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack. For more thorough cleaning purposes, the oven door may be removed:
1. Open the oven door fully (see diagram).
2. Use a screwdriver to lift up and turn the small levers F
located on the two hinges (see diagram).
! Do not touch the light bulb directly with your hands.
! Do not use the oven lamp as/for ambient lighting.
Sliding rack kit assembly
To assemble the sliding racks:
1. Remove the two frames, lifting them away from the
spacers A (see gure).
2. Choose which shelf to use with the sliding rack. Paying attention to the direction in which the sliding rack is to be extracted, position joint B and then joint C on the frame.
Left guide rail
B
Right guide rail
Direction
C
of extraction
A
GB
F
3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way. Pull the door towards you,
lifting it out of its slot (see diagram).
To replace the door, reverse this sequence.
Inspecting the seals
Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Service Centre
(see Assistance). We recommend that the oven is not used
until the seals have been replaced.
Replacing the light bulb
Lamp Holder compartment
Lamp
Glass cover
To replace the oven light bulb:
1. Remove the glass cover of the lamp-holder.
2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: halogen lamp voltage 230 V, wattage 25 W, cap G 9.
3. Replace the glass cover
(see diagram).
3. Secure the two frames with the guide rails using the holes provided on the oven
walls (see diagram). The
holes for the left frame are situated at the top, while the
D
holes for the right frame are at the bottom.
4. Finally, t the frames on
the spacers A.
! Do not place the sliding racks in position 5.
Side and rear catalytic liners*
These are panels coated with a special enamel, which is able to absorb the fat released by food as it cooks. This enamel is quite strong, so that the various accessories
(racks, dripping pans, etc.) can slide along them without
damaging them. White marks may appear on the surfaces; these are not a cause for concern. Nevertheless, the following should be avoided:
- scraping the enamel with sharp objects (a knife, for example);
- using detergents or abrasive materials.
* Only available on certain models.
17
Troubleshooting
u
t
e
GB
Problem Possible cause Solution
The “Clock button” and the digits on the display flash.
A programmed cooking mode does not start. Only the high luminosity “Clock button” is lit. An automatic mode has been selected. “Hot” appears on the display and cooking does not star Fan-assisted cooking has been selected and the food looks burnt.
The appliance has just been connected to the electricity mains or there has been a blacko There has been a blackout. Reprogram the cooking mode.
The appliance is in standby mode Press any button to exit
The temperature inside the oven is higher than the suggested valu
for the selected mode.
Positions 1 and 5: the direct heat could cause temperature-sensitive foods to burn.
Set the clock.
standby mode.
Wait for the oven to cool down.
We recommend switching dripping pan positions halfway through cooking.
18
Loading...
+ 42 hidden pages