Hotpoint-ariston LTB 6B019 C User Manual [ru]

Návod k použití
MYČKA NÁDOBÍ
CS
Česky, 1
RU
LTB 6B019
RO
Românã, 14
UA
Українська, 54Русский, 40 Қазақша, 67
SK
Slovensky, 27
KZ
Obsah
Informační list výrobku, 2
Opatření a rady, 3
Základní bezpečnostní pokyny
Jak ušetřit a brát ohled na životní prostředí
Instalace, Servisní služba 4-5
Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické síti a k rozvodu vody Upozornění pro první mytí Technické údaje Servisní služba
Popis zařízení, 6
Celkový pohled
Ovládací panel
Plnění košů, 7-8
Spodní koš Horní koš Nastavení výšky horního koše Třetí koš
Spuštění a použití, 9
Uvedení myčky do činnosti Dávkování mycího prostředku
Programy, 10
Tabulka programů
Leštidlo a regenerační sůl, 11
Dávkování leštidla Dávkování regenerační soli
Údržba a péče, 12
Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení Čištění myčky nádobí Zabránění vzniku nepříjemných zápachů Čištění ostřikovacích ramen Čištění ltru přívodu vody Čištění ltrů Opatření v případě dlouhodobé nečinnosti
Poruchy a způsob jejich odstranění, 13
Informační list výrobku
CS
Informační list výrobku
Značka
Model
Kapacita počtu standardních sad nádobí (1)
Třída energetické účinnosti na stupnici A+++ (nejnižší spotřeba) až D (vysoká spotřeba)
Roční spotřeba energie v kWh (2)
Spotřeba energie standardního mycího cyklu v kWh
Spotřeba energie ve vypnutém stavu ve W
Spotřeba energie v režimu ponechání v zapnutém stavu ve W
Roční spotřeba vody v litrech za rok (3)
Třída účinnosti sušení na stupnici od G (minimální účinnost) až po A (maximální účinnost)
Délka programu při standardním mycím cyklu v minutách
Délka režimu ponechání v zapnutém stavu v minutách
Emise hluku v dB(A) re 1 pW
HOTPOINT ARISTON
LTB 6B019
13
A+
295
1.04
0.5
5.0
3080
A
190
10
49
Vestavný spotřebič
Poznámky
1) Informace uvedené na štítku a v informačním listu se vztahují na standardní mycí cyklus. Tento program je vhodný pro mytí běžně znečištěného nádobí. Jedná se o nejúčinnější program z hlediska kombinované spotřeby energie a vody. Standardní mycí cyklus koresponduje s cyklem Eco.
2) Na základě 280 standardních mycích cyklů při použití studené vody a spotřeby v režimu nízké spotřeby energie. Skutečná spotřeba energie závisí na tom, jak je spotřebič používán.
3) Na základě 280 standardních mycích cyklů. Skutečná spotřeba vody závisí na tom, jak je spotřebič používán.
Ano
2
Opatření a rady
Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst.
Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Obsahují důležité informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti při práci.
Při stěhování udržujte zařízení dle možností ve svislé poloze; dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu.
Toto zařízení bylo navrženo pro použití v domácnosti nebo pro podobné aplikace, jako například:
- prostory určené pro kuchyň personálu v obchodech, úřadech a jiných pracovních prostředích;
- hospodářská stavení;
- použití zákazníky v hotelu, motelu nebo jiných prostředích rezidenčního typu;
- penziony typu „bed and breakfast“.
Základní bezpečnostní pokyny
• Tento elektrický spotřebič nemůže být používán
osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi s výjimkou případů, kdy je jim poskytnut dozor nebo pokyny týkající se použití osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
• V každém případě je potřebný dozor dospělé osoby,
aby se zabránilo použití daného elektrospotřebiče k dětským hrám.
• Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro
neprofesionální použití v domácnosti.
• Zařízení mohou používat pouze dospělé osoby
na mytí nádobí v domácnosti podle pokynů uvedených v tomto návodu.
• Zařízení nesmí být nainstalováno venku, a to ani
v případě, že by se jednalo o místo chráněné před nepřízní počasí, protože je velmi nebezpečné vystavit jej působení deště a bouří.
• Nedotýkejte se myčky nádobí bosýma nohama.
• Nevytahujte zástrčku ze zásuvky elektrického
rozvodu tahem za kabel, ale uchopením za zástrčku.
• Před provedením operací čištění a údržby je třeba
zavřít kohoutek přívodu vody a odpojit zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu.
• Při výskytu poruchy se v žádném případě
nepokoušejte o opravu vnitřních částí zařízení.
• Nikdy se nedotýkejte rezistoru.
• Neopírejte se o otevřená dvířka a nesedejte si na
ně. Mohlo by dojít k převrácení zařízení.
• Dvířka nesmí zůstat v otevřené poloze, protože
by mohla představovat nebezpečí zakopnutí.
• Udržujte mycí prostředek a leštidlo mimo dosah
dětí.
• Obaly nejsou hračky pro děti!
Likvidace
• Likvidace obalových materiálů: Při jejich odstraňování postupujte v souladu s místním předpisy a dbejte na možnou recyklaci.
• Evropská směrnice 2012/19/EU o odpadu tvořeném elektrickými a elektronickými zařízeními (RAEE) předpokládá, že elektrospotřebiče nesmí být likvidovány v rámci běžného pevného městského odpadu. Vyřazená zařízení musí být sesbírána zvlášť za účelem zvýšení počtu recyklovaných a znovu použitých materiálů, ze kterých jsou složena, a za účelem zabránění možným ublížením na zdraví a škodám na životním prostředí. Symbolem je přeškrtnutý koš, který je uveden na všech výrobcích s cílem připomenout povinnosti spojené se separovaným sběrem.
Podrobnější informace týkající se správného
způsobu vyřazení elektrospotřebičů z provozu mohou jejich držitelé získat tak, že se obrátí na
navrženou veřejnou instituci nebo na prodejce.
Jak ušetřit a brát ohled na životní prostředí
Šetření vodou a energií
• Uvádějte myčku nádobí do chodu pouze tehdy, když je naplněna. Během čekání na naplnění zařízení zabraňte vzniku nepříjemného zápachu použitím cyklu Namáčení (viz Programy).
• Zvolte program vhodný pro druh nádobí a stupeň znečištění; konzultujte Tabulku programů:
- Pro běžně znečištěné nádobí použijte program Eco (Eko), který zaručuje nízkou spotřebu energie a vody.
- při menším množství nádobí použijte volitelnou funkci Poloviční náplň* (viz Spuštění a použití).
• V případě, že vaše smlouva na dodávku elektrické energie předpokládá používání časových pásem pro šetření elektrickou energií, provádějte mytí v časových pásmech se sníženou sazbou. Volitelná funkce Odložený start* (viz Spuštění a použití) může napomoci organizaci mycích cyklů uvedeným způsobem.
Mycí prostředky bez fosfátů, bez chloru a obsahující enzymy
• Doporučuje se používat mycí prostředky bez fosfátů a bez chloru, které berou ohled na životní prostředí.
• Enzymy jsou mimořádně účinné při teplotách kolem 50°C, proto při použití mycích prostředků s enzymy je možné nastavit mytí při nižších teplotách a dosáhnout stejných výsledků jako při 65°C.
• Správné dávkování mycího prostředku na základě pokynů výrobce s ohledem na tvrdost vody, stupeň znečištění a množství mytého nádobí zabraňuje plýtvání. I když se jedná o biodegradabilní látky, mycí prostředky narušují přirozenou rovnováhu v přírodě.
* Pouze u některých modelů.
CS
3
Instalace - Servisní služba
CS
Při stěhování udržujte zařízení dle možností ve svislé poloze;
dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu.
Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy
1. Po rozbalení zařízení zkontroluje, zda během přepravy nedošlo k jeho poškození. V případě, že je poškozeno, je nezapojujte a obraťte se na prodejce.
2. Umístěte myčku tak, aby se bočními stěnami nebo zadní stěnou dotýkala přilehlého nábytku nebo stěny. Tento model myčky lze rovněž vestavět pod dlouhou pracovní plochu* (viz montážní pokyny).
3. Umístěte myčku na rovnou a pevnou podlahu. Vykompenzujte nerovnosti odšroubováním nebo zašroubováním předních nožiček až do dosažení vodorovné polohy zařízení. Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku vibrací, hluku a posunů během činnosti.
4*. Seřízení výšky zadní nožičky se provádí prostřednictvím hexagonálního pouzdra červené barvy, nacházejícího se ve spodní, čelní, centrální části myčky, klíčem na hexagonální šrouby o velikosti 8 mm; otáčením ve směru hodinových ručiček dosáhneme zvětšení výšky a otáčením proti směru hodinových ručiček jejího snížení. (viz montážní pokyny pro vestavění, přiložené k dokumentaci).
Připojení k elektrické síti a k rozvodu vody
Přizpůsobení elektrického rozvodu a rozvodu vody pro
instalaci musí být provedeno kvalikovaným personálem.
Myčka nádobí nesmí být opřena o potrubí ani o kabel
elektrického napájení.
Zařízení musí být připojeno k rozvodu vody s použitím nových hadic. Nepoužívejte staré hadice.
Přívodní hadice a vypouštěcí hadice vody a kabel elektrického napájení musí být nasměrovány směrem doprava nebo doleva s cílem umožnit co nejlepší instalaci.
Připojení hadice pro přívod vody
• K rozvodu studené vody: Řádně zašroubujte přívodní hadici ke
kohoutku s hrdlem se závitem 3/4 plyn; před zašroubováním nechte vodu odtékat, dokud nebude průzračná, aby případné nečistoty neucpaly zařízení.
• K rozvodu teplé vody: V případě centrálního topení může být
myčka připojena k rozvodu teplé vody za předpokladu, že teplota vody nepřesahuje 60°C.
Zašroubujte hadici ke kohoutku způsobem popsaným pro
přívod studené vody.
V případě, že délka přívodní hadice nebude dostatečná, se obraťte na specializovanou prodejnu nebo na autorizovaný technický personál (viz Servisní služba).
Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce Technických údajů (viz vedle).
Dbejte na to, aby hadice nebyla příliš ohnutá ani stlačená.
Připojení hadice vypouštění vody
Připojte vypouštěcí hadici do odpadového potrubí s minimálním průměrem 4 cm, aniž byste ji ohýbali.
Vypouštěcí hadice se musí nacházet ve výšce od 40 do 80 cm od podlahy nebo od plochy, na které je uložena myčka (A). Před připojením vypouštěcí hadice k sifonu umývadla odstraňte plastový uzávěr (B).
Bezpečnostní opatření proti vytopení
Aby bylo zaručeno, že nedojde k vytopení, je myčka:
- Vybavena systémem, který přeruší přívod vody v případě poruch nebo jejího úniku dovnitř myčky. Některé modely jsou vybaveny přídavným bezpečnostním zařízení New Acqua Stop*, které zaručuje ochranu proti vytopení i v případě přetržení přívodní hadice.
UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ!
Přívodní hadice vody nesmí být v žádném případě přeřezána, protože obsahuje součásti pod napětím.
Připojení k elektrickému rozvodu
Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu se ujistěte, že:
• Je zásuvka uzemněna a že vyhovuje normám;
• je zásuvka schopna snést maximální zátěž odpovídající jmenovitému příkonu zařízení, uvedenému na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na vnitřní straně dvířek (viz kapitola Popis myčky);
• napájecí napětí odpovídá hodnotám uvedeným na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na vnitřní straně dvířek;
• zásuvka je kompatibilní se zástrčkou zařízení. V opačném případě požádejte o výměnu zástrčky autorizovaného technika (viz Servisní služba); nepoužívejte prodlužovací šňůry ani rozvodky.
Po instalaci zařízení musí kabel elektrického napájení a
zásuvka elektrického rozvodu zůstat snadno přístupné.
Kabel nesmí být ohnutý ani stlačený.
V případě poškození musí být napájecí kabel vyměněn výrobcem nebo jeho střediskem Servisní služby, aby se předešlo jakémukoli riziku. (Viz Servisní služba)
Firma neponese žádnou odpovědnost za následky nerespektování uvedených pokynů.
4
Pás proti tvorbě kondenzátu*
Po vestavění myčky otevřete dvířka a přilepte pod dřevěnou polici průsvitný samolepicí pás, který bude polici chránit před případným kondenzátem.
Upozornění pro první mytí
Po instalaci odstraňte tampony umístěné na bubnech a přidržovací gumy na horním bubnu (jsou-li součástí). Bezprostředně před prvním mytím zcela naplňte vodou nádržku na sůl a přidejte přibližně 1 kg soli (viz kapitola Leštidlo a regenerační sůl): Je zcela běžným jevem, že voda přeteče. Zvolte stupeň tvrdosti vody (viz Leštidlo a regenerační sůl). - Je zcela běžné, že po nadávkování soli bude kontrolka CHYBĚJÍCÍ SŮL* i nadále blikat po dobu několika cyklů.
Nenaplnění zásobníku soli může způsobit poškození
dekalcikátoru vody a topného článku.
Technické údaje
Šíøka 59,5 cm
Rozmìry
Kapacita
Tlak vody v pøívodním potrubí Napájecí napìtí Viz štítek s jmenovitými údaji
Celkový pøíkon Viz štítek s jmenovitými údaji Pojistka Viz štítek s jmenovitými údaji
Výška 82 cm Hloubka 57 cm
13 standardních souprav nádobí 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi
Toto zaøízení je ve shodì s následujícími smìrnicemi Evropské unie:
-2006/95/EC (Nízké napìtí)
- 2004/108/EC (Elektromagne tická kompatibilita)
- 2009/125/EC (Comm. Reg. 1016/2010) (Ecodesign)
- 97/17/EC (Energetické štítkování myèek nádobí)
-2012/19/EC (WEEE)
Zařízení je vybaveno akustickými signály/tóny
na modelu myčky
zapnutí, konec cyklu apod.
Symboly/kontrolky/LED přítomné na ovládacím panelu/ displeji se mohou měnit z hlediska barvy a mohou buď blikat, nebo svítit stálým světlem
Na displeji jsou zobrazovány užitečné informace, které se týkají druhu nastaveného cyklu, fáze mytí/sušení, zbývající doby, teploty apod.
), které avizují realizovaný ovládací příkaz:
(v závislosti na modelu myčky)
(v závislosti
.
Servisní služba
Před přivoláním servisní služby:
• Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a způsob jejich odstranění).
• Znovu uveďte do chodu mycí program s cílem ověřit, zda byla porucha odstraněna.
• V případě negativního výsledku se obraťte na Autorizovanou servisní službu.
Nikdy se neobracejte s žádostí o pomoc na
neautorizované techniky.
Při hlášení poruchy uveďte:
• druh poruchy;
• model zařízení (Mod.);
• výrobní číslo (S/N).
Tyto informace jsou uvedeny na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na zařízení. (viz Popis zařízení).
CS
* Pouze u některých modelů.
5
Popis zařízení
CS
Celkový pohled
1. Horní koš
2. Horní ostřikovací rameno
3. Sklopné držáky
4. Mechanismus nastavení výšky koše
5. Spodní koš
6. Spodní ostřikovací rameno
7. Mycí ltr
8. Nádržka na sůl
9. Vanička na mycí prostředek, nádržka na
leštidlo a zařízení Active Oxigen*
10. Štítek s parametry
11. Ovládací panel***
Ovládací panel
Tlačítko a kontrolka
ZAPNOUT-VYPNOUT/
Vynulovat
Kontrolka Leštidlo
Tlačítko Volba programu
Kontrolka Sůl
Kontrolka programu
*** Pouze u modelů určených pro úplné vestavění. * Pouze u některých modelů.
Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky.
6
Plnění košů
Doporučení:
Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte ze sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstaly. Není třeba
provádět předběžné oplachování pod tekoucí vodou.
Umístěte nádobí tak, aby zůstalo bez pohybu a nepřevrátilo se, aby nádoby zůstaly obráceny otvorem dolů a aby se vypouklé a vyduté části nacházely v šikmé poloze, což umožní vodě dostat se ke všem povrchům i odtékat. Dávejte pozor, aby víka, rukojeti, pánve a tácy nebránily otáčení ostřikovacích ramen. Malé předměty umístěte do košíku na příbory. Plastový příbor a pánve z antiadhezivního materiálu mají tendenci více zachytávat kapky vody, a proto jejich schopnost sušení bude menší než u keramického nebo ocelového nádobí. Lehké předměty (jako např. plastové nádoby) musí být dle možností umístěny do horního koše a tak, aby se nemohly pohybovat. Po naplnění zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně otáčet.
Spodní koš
Do spodního košíku lze ukládat hrnce, víka, talíře, salátové mísy, příbory apod. Talíře a velká víka je třeba dle možnosti umístit po krajích koše.
Některé modely myček nádobí disponují naklonitelnými částmi*, které lze použít ve svislé poloze k uložení talířů nebo ve vodorovné poloze (spuštěné dolů) k uložení hrnců a salátových mís.
Košík na příbory
Košík na příbory je vybaven horními mřížkami pro lepší uspořádání příborů. Musí být umístěn výhradně v horní přední části spodního koše.
CS
Doporučuje se umístit značně znečištěné nádobí do spodního koše, protože v této části myčky jsou proudy vody nejsilnější a umožňují dosáhnout nejlepších výsledků mytí.
Nože a nástroje s ostrými hroty musí být uloženy do košíku na příbory hroty obrácenými směrem dolů nebo musí být uloženy do vodorovné polohy na sklopné držáky horního koše.
Horní koš
Naložte do něj choulostivé a lehké nádobí: sklenice, šálky, talířky, nízké salátové mísy.
Některé modely myček nádobí disponují naklonitelnými částmi*, které lze použít ve svislé poloze k uložení čajových nebo dezertových talířků nebo spuštěné dolů k uložení misek a nádob na potraviny.
*Přít. pouze na některých modelech, v různém počtu a v různých
polohách.
7
CS
Sklopné držáky s proměnlivou polohou
Boční sklopné držáky lze umístit do tří odlišných výšek kvůli optimalizaci umístění nádobí v prostoru koše. Poháry lze umístit stabilně na sklopné držáky zasunutím stopky poháru do příslušných podélných otvorů.
Tác na příbor*
Některé modely myček jsou vybaveny posuvným tácem, který lze použít pro uložení servírovacího příboru nebo šálků malých rozměrů. Za účelem dosažení co nejlepších vlastností mytí nepokládejte na uvedený tác neskladné nádobí. Tác na příbor je vyjímatelný.
(viz obrázek)
Horní koš je výškově nastavitelný dle potřeby: do horní polohy kvůli umístění neskladného nádobí; do spodní polohy kvůli využití prostorů sklopných nebo naklonitelných držáků a vytvoření většího prostoru směrem nahoru.
Nastavení výšky horního koše
Horní koš může být nastaven do spodní nebo do horní polohy s cílem usnadnit ukládání nádobí.
Je lépe nastavit výšku horního koše při PRÁZDNÉM KOŠI. NIKDY nezvedejte nebo nespouštějte koš pouze z jedné strany.
Před naložením tácu se ujistěte, že jsou držáky řádně uchycené k hornímu koši.
(viz
obrázek)
Když je koš vybaven systémem Lift-Up* koš po jeho uchopení na bocích a pohněte jím směrem nahoru. Pro návrat do spodní polohy stiskněte páky (A) na bocích koše a doprovoďte jej při sestupu směrem dolů.
(viz obrázek)
, zvedněte
Nevhodné nádobí
• Dřevěný příbor a nádobí.
• Choulostivé dekorované sklenice, umělecké řemeslné nádobí a antikvární prvky. Jejich dekorace nejsou odolné.
• Části syntetického materiálu, které nejsou odolné vůči teplotě.
• Měděné a cínové nádobí.
• Nádobí znečištěné od popela, vosku, maziva nebo inkoustu.
Dekorace na skle, hliníkové a stříbrné kusy mohou mít během mytí tendenci změnit barvu a vyblednout. Také některé druhy skla (např. křišťálové předměty) se mohou po mnoha mytích stát matnými.
Poškození skla a nádobí
Příčiny:
• Druh skla a postup výroby skla.
• Chemické složení mycího prostředku.
• Teplota vody oplachovacího programu.
Rada:
• Používejte pouze sklenice a porcelán, které jsou výrobcem
zaručeny jako vhodné pro mytí v myčce nádobí.
• Používejte jemný mycí prostředek, vhodný pro tento druh
nádobí.
• Po ukončení programu vyjměte sklenice a příbory co nejdříve.
* Pouze u některých modelů.
8
Uvedení do činnosti a použití
Uvedení myčky do činnosti
1. Otevřete kohoutek přívodu vody.
2. Otevřete dvířka a stiskněte tlačítko ZAPNOUT-VYPNOUT.
3. Nadávkujte mycí prostředek
4. Naplňte koše
5. Zvolte program podle druhu nádobí a stupně jeho znečištění
(viz tabulka programů)
6. Zvolte možnosti mytí*
7. Uveďte zařízení do činnosti zavřením dvířek.
8. Ukončení programu je signalizováno 2 krátkými akustickými signály a blikáním kontrolky zvoleného programu. Otevřete dvířka, vypněte zařízení stisknutím tlačítka ZAPNOUT­VYPNOUT, zavřete kohoutek přívodu vody a odpojte zástrčku ze zásuvky elektrické sítě.
9. Před vyjmutím nádobí vyčkejte několik minut, abyste se vyhnuli popálení. Vyložte koše počínaje spodním košem.
(viz Plnění košů)
stisknutím tlačítka P.
- Pro snížení spotřeby elektrické energie se zařízení v některých podmínkách dlouhodobějšího NEPOUŽÍVANÍ automaticky vypne.
Když je nádobí pouze mírně znečištěné nebo když se předem oplachovalo pod vodou, výrazně snižte množství mycího prostředku.
Změna probíhajícího programu
Po provedení volby chybného programu je možné provedenou volbu změnit za předpokladu, že byl program právě zahájen: V takovém případě otevřete dvířka a dávejte přitom pozor na vycházející páru; vypněte zařízení delším stisknutím tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT. Znovu zapněte zařízení tlačítkem ZAPNOUT/VYPNOUT a zvolte nový program a případné možnosti; uveďte zařízení do činnosti zavřením dvířek.
Přidání nádobí
Bez vypnutí zařízení otevřete dvířka a dávejte přitom pozor na vycházející páru. Poté vložte nádobí. Zavřete dvířka: dojde k obnovení cyklu.
Náhodné přerušení
Když se během mytí otevřou dvířka nebo když dojde k přerušení dodávky elektrické energie, program bude přerušen. Po zavření dvířek nebo po obnovení dodávky elektrické energie bude program pokračovat z bodu, ve kterém byl přerušen.
* Pouze u některých modelů.
(viz vedle).
.
(viz Speciální programy a Možnosti)
.
Dávkování mycího prostředku
Dobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostředku, přičemž platí, že při překročení doporučeného množství nedojde ke zvýšení účinnosti mytí, ale pouze k vyššímu znečištění životního prostředí.
V závislosti na stupni znečištění lze dávkování přizpůsobit konkrétnímu případu použitím práškového nebo tekutého mycího prostředku. V případě běžného znečištění se obvykle používá přibližně 35 g práškového mycího prostředku nebo 35 ml tekutého mycího prostředku. V případě použití tablet stačí jedna.
Když je nádobí málo znečištěné nebo když bylo předem opláchnuto pod vodou, výrazně snižte množství mycího prostředku.
Pro dosažení dobrých výsledků mytí dodržujte pokyny uvedené na obalu mycího prostředku.
V případě dalších otázek vám doporučujeme obrátit se na konzultační kanceláře výrobců mycích prostředků.
Pro otevření nádobky na mycí prostředek aktivujte otevírací mechanismus „A“.
Naplňte mycím prostředkem pouze suchou vaničku „B“. Množství mycího prostředku určené pro předběžné mytí musí být aplikováno přímo do mycího prostoru.
1. Dávkování mycího prostředku provádějte podle
programů
vaničce B je vyznačena úroveň odpovídající maximálnímu množství tekutého nebo práškového mycího prostředku, které lze použít pro každý cyklus.
2. Odstraňte zbytky mycího prostředku z okrajů nádobky a zavřete kryt až po zacvaknutí.
3. Zavřete víko nádobky na mycí prostředek jeho zatlačením nahoru, až po správné zasunutí do zavíracího mechanismu. Nádobka na mycí prostředek se otevře automaticky ve vhodném okamžiku v závislosti na zvoleném programu.
Při použití kombinovaných mycích prostředků se doporučuje použít volitelnou funkci TABS, která přizpůsobí mycí program tak, aby bylo vždy dosaženo nejlepšího výsledku mytí a co nejlepšího možného sušení.
NEPOUŽÍVEJTE mycí prostředky pro mytí v rukou. Nadměrné použití mycích prostředků může způsobit
přítomnost pěny na konci cyklu. Použití tablet se doporučuje pouze u modelů, které mají
k dispozici volitelnou funkci MULTIFUNKČNÍ TABLETY. Účinnějšího mytí a sušení je možné dosáhnout s použitím
mycího prášku, tekutého leštidla a soli.
, aby bylo zajištěno použití jeho správného množství. Ve
Používejte výhradně mycí prostředky pro myčky nádobí.
Tabulky
CS
9
Programy
CS
Údaje programů jsou naměřeny v laboratorních podmínkách v souladu s evropskou normou EN 50242.
V závislosti na různých podmínkách použití může docházet ke změnám doby trvání a dat programů.
Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky.
Program Sušení Volitelné funkce
1. Eko mytí Ano Ne 03:10’ 11.0 1,04
2. Intenzivní Ano Ne 02:30’ 16.5 1,65
3. Běžné mytí Ano Ne 02:00’ 16.0 1,35
4. Express Ne Ne 00:40’ 9.0 0.95
5. Namáčení Ne Ne 00:10’ 4.0 0.01
6. 

Ano Ne 01:20’ 12,0 1,10
Doba trvání
programu
Spotřeba vody
(l/cyklus)
Spotřeba
energie
(kWh/cyklus)
Pokyny pro volbu programů a dávkování mycího prostředku
1. Mycí cyklus EKO je standardní program, na který se vztahují údaje uvedené na energetickém štítku; tento cyklus je vhodný pro mytí běžně znečištěného nádobí a jedná se o nejúčinnější program z hlediska energetické úspory a úspory vody pro tento druh nádobí.
27 g/ml + 6 g/ml** – 1 tableta
2. Silně znečištěné nádobí a hrnce (nevhodný pro choulostivé nádobí) 30 g/ml – 1 tableta
3. Běžně znečištěné nádobí a hrnce 27 g/ml + 6 g/ml** – 1 tableta
4. Rychlý cyklus, který se používá pro mírně znečištěné nádobí (ideální pro 2 soupravy) 25 g/ml – 1 tableta
5. Předběžné mytí, kdy se očekává doplnění náplně po dalším jídle. Bez mycího prostředku
6.         25 g/ml – 1 tableta
Spotřeba v pohotovostním režimu: Spotřeba v režimu left-on: 5,0 W - spotřeba v režimu vypnutí: 0,5 W
Poznámky:
Nejlepších výsledků s programy „Express“ je možné dosáhnout, když bude dle možností dodržen počet uvedených souprav.
Pro menší spotřebu používejte myčku na nádobí s plnou náplní.
Poznámka pro zkušební laboratoře: Pro informace o zkušebních podmínkách srovnávací zkoušky EN napište na adresu: assistenza_ en_lvs@indesitcompany.com
(**Množství mycího prostředku pro předmytí)
10
Leštidlo a regenerační sůl
M
A
X
Používejte pouze specické mycí prostředky pro myčky nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl ani mycí prostředky pro mytí v rukou. Dodržujte pokyny uvedené na obalu.
Používáte-li multifunkční produkt, není třeba přidávat leštidlo,
avšak doporučuje se přidat sůl, zejména v případě, že je voda tvrdá nebo velmi tvrdá
Když se nepřidá sůl ani leštidlo, je zcela zřejmé, že kontrolky CHYBĚJÍCÍ SŮL* a CHYBĚJÍCÍ LEŠTIDLO*
zůstanou i nadále rozsvícené.
(dodržujte pokyny uvedené na obalu).
Dávkování leštidla
Leštidlo usnadňuje sušení nádobí tím, že voda klouže z povrchu, a proto na nádobí nezůstávají zbytky ani skvrny. Nádržka na leštidlo se plní:
• Když se na panelu rozsvítí kontrolka CHYBĚJÍCÍ LEŠTIDLO*
, je k dispozici ještě rezerva leštidla pro 1-2 cykly;
1. Otevřete nádobku „D“ stisknutím a nadzvednutím jazýčku na víku;
2. Opatrně naplňte nádržku na leštidlo až po označení maximálního otevření a zabraňte přitom jeho úniku. Dojde-li k tomu, očistěte jej suchým hadrem.
3. Zavřete víko až po cvaknutí.
NIKDY neaplikujte leštidlo přímo dovnitř mycího prostoru.
Nastavte dávku leštidla
V případě, že nejste spokojeni s výsledkem sušení, je možné provést nastavení množství leštidla. Zapněte a vypněte myčku tlačítkem ZAPNOUT/VYPNOUT. Třikrát stiskněte tlačítko P. Zapněte zařízení tlačítkem ZAPNOUT/ VYPNOUT; bude blikat kontrolka programu nastavené úrovně
(nastavení na úroveň přednastavenou ve výrobním závodě).
Nastavte úroveň dávkování leštidla prostřednictvím tlačítka P; během této operace bude blikat kontrolka leštidla.
Uložte provedené nastavení stisknutím tlačítka ZAPNOUT/ VYPNOUT.
Úroveň leštidla může být nastavena na NULU (program EKO); v takovém případě dávkování leštidla nebude prováděno a v případě použití veškerého leštidla nedojde ani k rozsvícení kontrolky chybějícího leštidla. Je možné nastavit až do max. 4 základních úrovní v závislosti na modelu myčky.
• Pokud jsou na nádobí bílé zbytky, nastavte nízké hodnoty
(1-2).
• Pokud jsou na nádobí kapky vody nebo skvrny vodního
kamene, nastavte vysoké hodnoty (3-4).
Nastavení dekalcikátoru podle tvrdosti vody
Každá myčka je vybavena zařízením na změkčení vody, které s použitím regenerační soli, specické pro myčky, dodává vodu pro mytí nádobí, která je zbavena vodního kamene.
Tato myčka umožňuje regulaci, která snižuje znečišťování a optimalizuje výkon mytí v závislosti na tvrdosti vody. Údaj lze zjistit u organizace zabývající se dodávkou pitné vody. Zapněte a vypněte myčku tlačítkem ZAPNOUT/VYPNOUT. Držte stisknuto tlačítko P na několik sekund, až do zapnutí zvukového signálu. Zapněte myčku tlačítkem ZAPNOUT/VYPNOUT; bude blikat kontrolka programu nastavené úrovně
(dekalcikátor je
nastaven na průměrnou úroveň).
Během této operace bude blikat kontrolka soli. Nastavte úroveň tvrdosti vody prostřednictvím tlačítka P,
4-5* viz tabulka tvrdosti vody)
Uložte provedené nastavení stisknutím tlačítka ZAPNOUT/ VYPNOUT.
Při použití multifunkčních tablet v každém případě naplňte nádobku na sůl.
Tabulka tvrdosti vody úroveň °dH °fH mmol/l měsíce
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 měsíce
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 měsíce 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 měsíce 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 měsíce
5*
Od 0°f do 10°f se doporučuje nepoužívat sůl. * při nastavení 5 může dojít k prodloužení doby. ** při 1 mycím cyklu denně
(°dH = tvrdost vody v německých stupních - °fH = tvrdost vody ve francouzských stupních - mmol/l = milimol/litr)
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 týdny
až do max. 5* úrovní.
Průměrná autonomie** nádržky na sůl
(1-2-3-
Dávkování regenerační soli
K dosažení dobrých výsledků mytí je nezbytné kontrolovat stav soli v nádržce tak, aby nádržka nikdy nezůstala prázdná. Regenerační sůl odstraňuje vodní kámen z vody a tím zabraňuje vytváření nánosů na nádobí. Zásobník soli se nachází ve spodní části myčky nádobí a je třeba jej naplnit:
• Když při kontrole uzávěru nádržky na sůl není vidět zelený
plovák*;
• když na ovládacím panelu bliká kontrolka CHYBĚJÍCÍ SŮL*;
1. Vytáhněte spodní koš a odšroubujte uzávěr nádržky jeho otáčením proti směru hodinových ručiček.
2. Pouze při prvním použití: naplňte nádržku vodou až po okraj.
3. Umístěte trychtýř* nádržku na sůl až po okraj (přibližně 1 kg);
vytečení malého množství vody je zcela běžným jevem.
4. Odložte trychtýř*, odstraňte zbytky soli z hrdla; před zašroubováním uzávěru jej opláchněte pod tekoucí vodou, umístěte jej přitom hlavou dolů a nechte odtéci vodu ze čtyř zářezů umístěných do hvězdy, nacházejících se ve spodní části uzávěru. (uzávěr se zeleným plovákem*)
Doporučuje se provést tento úkon při každém doplňování soli.
Dobře dotáhněte uzávěr, aby se do nádobky na sůl během mytí nedostal mycí prostředek (mohlo by tak dojít k trvalému poškození dekalcikátoru).
V případě potřeby naplňte sůl ještě před mycím cyklem, aby
došlo k odstranění solného roztoku, který vytekl z nádržky na sůl.
(viz obrázek)
(viz Popis)
a naplňte
* Pouze u některých modelů.
CS
11
Údržba a péče
CS
Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení
• Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abyste se vyhnuli nebezpečí úniků.
• Při čištění zařízení a během operací údržby odpojte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky elektrického rozvodu.
Čištění myčky nádobí
• Vnější povrch a ovládací panel se může čistit neabrazivním hadrem navlhčeným ve vodě. Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní prostředky.
• Stěny vnitřního mycího prostoru se dají vyčistit od případných skvrn hadrem navlhčeným ve vodě s malým množstvím octa.
Zabránění vzniku nepříjemných zápachů
• Dvířka nechte pokaždé pootevřená, aby se zabránilo hromadění vlhkosti.
• Pravidelně čistěte obvodová těsnění dvířek a nádobek na mycí prostředek s použitím mokré houby. Zabrání se tak hromadění zbytků jídla, které jsou hlavními původci nepříjemného zápachu.
Čištění ostřikovacích ramen
Může se stát, že se na ostřikovacích ramenech zachytí zbytky jídla a ucpou otvory, kterými vytéká voda: Čas od času je třeba je zkontrolovat a vyčistit nekovovým kartáčkem. Obě ostřikovací ramena jsou demontovatelná.
Pravidelně čistěte vstupní ltr rozvodu vody, umístěný na
výstupu z vodovodního kohoutu.
- Zavřete kohout přívodu vody.
- Odšroubujte koncovou část přívodní hadice vody, sejměte ltr a opatrně jej vyčistěte pod proudem tekoucí vody.
- Vložte ltr zpět na původní místo a zašroubujte hadici.
Čištění ltrů
Filtrační jednotka je tvořena dvěma filtry, které čistí vodu použitou k mytí od zbytků jídla a opětovně ji uvádějí do oběhu: K zabezpečení trvale dobrých výsledků mytí je třeba ltry čistit.
Pravidelně čistěte ltry.
Myčka nádobí se nesmí používat bez ltrů nebo s odpojeným
ltrem.
• Po několika mytích zkontrolujte ltrační jednotku a dle potřeby ji důkladně umyjte pod tekoucí vodou. Pomozte si přitom nekovovým kartáčkem a postupujte dle níže uvedených pokynů:
1. Otáčejte válcovým ltrem C proti směru hodinových ručiček a vytáhněte jej (obr. 1).
2. Vytáhněte nádobku ltru B mírným zatlačením na boční jazýčky (obr. 2);
3. Vyvlečte nerezový talíř ltru A (obr. 3).
4. Zkontrolujte výstupní otvor a odstraňte případné zbytky jídla. NIKDY NEODSTRAŇUJTE ochranný kryt mycího čerpadla (součást černé barvy) (obr. 4).
Demontáž horního ostřikovacího ramena vyžaduje odšroubování plastové kruhové matice proti směru hodinových ručiček. Horní ostřikovací rameno je třeba namontovat tak, aby bylo obráceno otvory směrem nahoru.
Demontáž spodního ostřikovacího ramena se provádí stisknutím jazýčků, nacházejících se po stranách, směrem nahoru.
Čištění ltru přívodu vody
Jestliže jsou hadice přívodu vody nové nebo pokud zůstaly delší dobu v nečinnosti, před připojením je třeba nechat odtéci vodu, dokud nebude průzračná a zbavená nečistot. Bez uvedeného opatření může dojít k ucpání přívodu vody a poškození myčky.
*
Po vyčištění ltrů proveďte zpětnou montáž ltrační jednotky a její správné umístění do jejího uložení; představuje nezbytný předpoklad správné činnosti myčky.
Opatření v případě dlouhodobé nečinnosti
• Odpojte napájecí kabel zařízení ze zásuvky elektrického rozvodu a zavřete kohoutek přívodu vody.
• Nechte pootevřená dvířka.
• Po vašem návratu proveďte jeden mycí cyklus naprázdno.
12
* Pouze u některých modelů.
Poruchy a způsob jejich odstranění
Když se na zařízení vyskytnou poruchy v činnosti, zkontrolujte dříve, než se obrátíte na Servisní službu, následující
body.
Poruchy: Možné příčiny / Řešení:
Nedochází k uvedení myčky do chodu nebo myčka nereaguje na ovládací povely
Není možné zavřít dvířka • Došlo k zamknutí zámku; energicky zavřete dvířka, dokud neuslyšíte cvaknutí.
Myčka nevypouští vodu.
Myčka je hlučná.
Na nádobí a na sklenicích jsou viditelné nánosy vodního kamene nebo bílý povlak.
Na nádobí a na sklenicích jsou patrné bílé zbytky nebo modrý povlak.
Nádobí je málo suché.
Nádobí není dostatečně čisté.
Myčka nenapouští vodu – Alarm zavřeného kohoutu.
(je slyšet zvukové signály a všechny kontrolky programů blikají.
Kontrolka ZAPNUTO/VYPNUTO rychle bliká a rozsvítí se 2. a 3. kontrolka programu.
• Vypněte zařízení tlačítkem ZAPNOUT/VYPNOUT, opět jej zapněte po uplynutí přibližně jedné minuty a znovu nastavte požadovaný program.
• Zástrčka není řádně zastrčena v zásuvce elektrického rozvodu.
• Dvířka myčky nejsou řádně zavřená.
• Program ještě neskončil.
• Vypouštěcí hadice je ohnutá (viz Instalace).
• Odpadové potrubí umyvadla je ucpáno.
• Filtr je ucpán zbytky jídla.
• Nádobí naráží vzájemně do sebe nebo do ostřikovacích ramen.
• Nadměrná přítomnost pěny: Mycí prostředek není vhodně dávkován nebo není vhodný pro mytí v myčkách (viz Uvedení do činnosti a použití).
• Chybí regenerační sůl nebo její nastavení neodpovídá tvrdosti používané vody (viz Leštidlo a sůl).
• Uzávěr nádobky na sůl není dobře uzavřen.
• Leštidlo bylo spotřebováno nebo jeho dávkování není dostatečné.
• Dávkování leštidla je nadbytečné.
• Byl zvolen program bez sušení.
• Leštidlo bylo spotřebováno nebo jeho dávkování není dostatečné (viz Leštidlo a sůl).
• Regulace leštidla neodpovídá potřebě.
• Nádobí je z antiadhezivního materiálu nebo z plastu.
• Koše jsou příliš naplněné (viz Plnění košů).
• Nádobí není dobře rozmístěno.
• Ostřikovací ramena se nemohou pohybovat volně.
• Mycí program je příliš mírný (viz Programy).
• Nadměrná přítomnost pěny: Mycí prostředek není vhodně dávkován nebo není vhodný pro mytí v myčkách (viz Uvedení do činnosti a použití).
• Uzávěr leštidla nebyl správně uzavřen.
• Filtr je znečištěný nebo ucpaný (viz Údržba a péče).
• Chybí regenerační sůl (viz Leštidlo a sůl).
• Chybí voda v rozvodu vody.
• Přívodní hadice na vodu je ohnutá (viz Instalace).
• Otevřete kohoutek a zařízení bude uvedeno do chodu v průběhu několika málo minut.
• Došlo k zablokování zařízení následkem chybějícího zásahu po akustickém signálu.
• Vypněte zařízení tlačítkem ZAPNOUT/VYPNOUT, otevřete kohoutek přívodu vody a po několika sekundách znovu zapněte stisknutím stejného tlačítka. Znovu nastavte mycí program a spusťte zařízení.
CS
* Pouze u některých modelů.
13
Instrucţiuni de utilizare
MAŞINA DE SPĂLAT VASE
RO
Românã, 14
LTB 6B019
Sumar
Fişa produsului, 15
Precauţii şi sfaturi, 16
Siguranţa generală Scoaterea aparatului din uz Economisirea energiei şi protecţia mediului înconjurător
Instalarea şi Asistenţa, 17-18
Poziţionarea şi punerea la nivel Racorduri hidraulice şi electrice Date tehnice Avertizări la prima utilizare a maşinii Asistenţa Prima pornire
Descrierea aparatului, 19
Vedere de ansamblu Panou de comenzi
Încărcarea coşurilor, 20-21
Coş inferior Coşul pentru tacâmuri Coş superior Reglarea coşului superior
Pornire şi utilizare, 22
Pornirea maşinii de spălat vase Introduceţi detergentul
Programe, 23
Tabel de programe Ecodesign Regulation
Agent de limpezire şi sare de dedurizare, 24
Introducerea soluţiei pentru limpezire Introducerea sării de dedurizare
Întreţinere şi îngrijire, 25
Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric Curăţarea maşinii de spălat vase Evitarea mirosurilor neplăcute Curăţarea pulverizatoarelor Curăţarea ltrului din zona de alimentare cu apă Curăţarea ltrelor În cazul absenţei dvs. pentru intervale de timp îndelungate
Anomalii şi remedii, 26
Fişa produsului
Fişa produsului
Marca
Identicator model furnizor
Capacitate nominală în număr de setări standard (1)
Clasa de ecienţă energetică pe o scară de la A+++ (consum redus) la D (konsum ridicat)
Consumul de energie anual exprimat în kWh (2)
Consumul de energie la programul de spălare standard exprimat în kWh
Consumul de energie în modul off (oprit) exprimat în W
Consumul de energie în modul left-on (rămas în funcţiune) exprimat în W
Consumul de apă anual exprimat în litri (3)
Clasa de ecienţă la centrifugare pe o scară de la G (ecienţă minimă) la A (ecienţă maximă)
Durata programului de spălare rufe standard exprimată în minute.
Durata modului left-on (rămas în funcţiune) exprimată în minute
Nivelul de zgomot exprimat în dB(A) re 1 pW
RO
HOTPOINT ARISTON
LTB 6B019
13
A+
295
1.04
0.5
5.0
3080
A
190
10
49
Model încorporat
Note
1) Informaţiile de pe etichetă şi din şa produsului fac referire la ciclul de spălare standard, acest program este adecvat pentru spălarea veselei cu grad de murdărie normal şi este programul cel mai ecient din punct de vedere al consumului combinat de energie şi apă. Ciclul de spălare standard corespunde ciclului Eco.
2) Pe baza programelor cu 280 de cicluri de spălare standard cu apă rece şi şi a consumului modurilor cu consum redus. Consumul real de energie va depinde de modul în care este utilizat aparatul.
3) Pe baza programelor cu 280 de cicluri de spălare. Consumul real de apă va depinde de modul în care este utilizat aparatul.
Da
15
Precauţii şi recomandări
RO
Maşina a fost proiectată şi construită în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările sunt furnizate pentru siguranţa dvs. şi vă recomandăm
să le citiţi cu atenţie.
Siguranţa generală
• Acest aparat nu poate fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale limitate, sau care nu au experienţă şi nu deţin cunoştinţele necesare, fără a fi supravegheate sau fără a li se da instrucţiuni cu privire la modul de utilizare de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
• Copiii trebuie supravegheaţi de un adult, pentru a nu se juca cu aparatul.
• Maşina a fost creată pentru a  destinată utilizării casnice, în condiţii neprofesionale.
• Maşina trebuie utilizată pentru spălarea vaselor de uz casnic, numai de către persoane adulte care respectă instrucţiunile din acest manual.
• Maşina nu se va instala niciodată în aer liber, nici măcar în cazul în care spaţiul se aă la adăpostul unui acoperiş; de asemenea, este foarte periculos să o lăsaţi expusă la ploi sau furtuni.
• Nu atingeţi maşina când sunteţi desculţi.
• Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu.
• Înainte de efectuarea operaţiunilor de curăţare şi întreţinere, închideţi robinetul de apă şi scoateţi ştecherul din priză.
• În caz de defecţiune, nu interveniţi în niciun caz la mecanismele din interiorul maşinii şi nu încercaţi să o reparaţi singuri.
• Nu atingeţi niciodată rezistenţa.
• Nu vă sprijiniţi şi nu vă aşezaţi pe uşa deschisă: maşina s-ar putea răsturna.
• Uşa trebuie ţinută închisă, căci altfel reprezintă un pericol (de a vă împiedica).
• Nu păstraţi detergentul şi agentul de limpezire la îndemâna copiilor.
• Ambalajele maşinii nu reprezintă jucării pentru copii.
Eliminarea deşeurilor
• Eliminarea materialelor utilizate ca ambalaj: respectaţi reglementările locale; astfel, ambalajele ar putea  reutilizate.
• Directiva Europeană 2012/19/EU cu privire la lichidarea deşeurilor care provin de la aparatele electrice şi electronice dispune că aparatele electrocasnice trebuie să e lichidate separat de deşeurile solide urbane. Aparatele scoase din uz trebuie să e colectate separat, pentru a optimiza rata de recuperare şi reciclare a materialelor care le compun, precum şi pentru a evita efectele dăunătoare asupra sănătăţii şi a mediului înconjurător. Simbolul care se utilizează pentru a reaminti obligaţia de colectare separată a acestora este tomberonul de gunoi tăiat; acesta este reprezentat grac pe toate aparatele.
Pentru informaţii suplimentare cu privire la
scoaterea din uz a electrocasnicelor, deţinătorii acestora se pot adresa centrelor de colectare a
deşeurilor sau distribuitorilor.
Protejaţi şi respectaţi mediul înconjurător
Economisiţi apa şi energia electrică
• Porniţi maşina de spălat vase numai dacă este încărcată complet. Până la umplerea completă a maşinii, preveniţi mirosurile neplăcute efectuând un ciclu de Înmuiere (a se consulta capitolul Programe).
• Selectaţi un program adecvat tipului de veselă şi gradului de murdărire al acestora, consultând Tabelul programelor:
- pentru vase murdare normal, utilizaţi programul Eco, ce garantează consumuri de energie şi apă reduse.
- pentru cantităţi de veselă mai mici, activaţi opţiunea Încărcare pe jumătate* (vezi capitolul Pornire şi Utilizare).
• În cazul în care contractul dvs. de furnizare a energiei electrice prevede tranşe orare cu tarife economice, vă recomandăm să spălaţi vasele în acele intervale orare. Opţiunea Pornire întârziată * (a se consulta capitolul Pornire şi utilizare) poate facilita organizarea spălărilor în acest sens.
Detergenţi fără fosfaţi, clor şi care conţin enzime
• Vă recomandăm utilizarea unor detergenţi fără fosfaţi şi fără clor, care sunt cei mai indicaţi pentru protejarea mediului înconjurător.
• Enzimele desfăşoară o acţiune extrem de ecace în cazul spălării la temperaturi în jurul valorii de 50°, de aceea în cazul detergenţilor care conţin enzime se pot programa spălări la temperaturi scăzute, obţinându-se aceleaşi rezultate ca şi cele pe care le-am obţine spălând la temperatura de 65°.
• Dozaţi bine detergentul conform indicaţiilor producătorului, durităţii apei, gradului de murdărire şi cantităţii de vase, evitând astfel risipa. Deşi sunt biodegradabili, detergenţii conţin componente care afectează echilibrul naturii.
* Există numai la anumite modele.
16
Instalare - Asistenţă
În caz de mutare, menţineţi maşina de spălat în poziţie
verticală, iar dacă va  necesar, înclinaţi-o pe latura posterioară.
Poziţionarea şi punerea la nivel
1. Scoateţi maşina de spălat din ambalajul său şi vericaţi să nu  suferit daune în timpul transportului. Nu racordaţi maşina dacă este deteriorată şi contactaţi distribuitorul.
2. Aşezaţi maşina xând părţile laterale sau spatele acesteia pe mobilierul alăturat sau pe perete. Maşina poate  de asemenea încastrată sub un blat continuu*
Montare)
3. Poziţionaţi maşina de spălat vase pe o pardoseală plană şi rigidă. Compensaţi denivelările acesteia prin deşurubarea sau înşurubarea picioruşelor anterioare, până la xarea orizontală a maşinii. Poziţionarea perfectă la nivel a maşinii îi conferă stabilitate, evitând producerea vibraţiilor, a zgomotelor precum şi mişcarea acesteia.
4*. Pentru a regla înălţimea picioruşului posterior, cu o cheie hexagonală de 8 mm acţionaţi piuliţa hexagonală de culoare roşie aată în partea inferioară, frontală şi centrală a maşinii de spălat, rotind în sensul acelor de ceasornic pentru a ridica maşina şi în sens invers pentru a o coborî.
.
(a se consulta schema de
(consultaţi foaia care conţine
instrucţiunile de încastrare anexată documentaţiei).
Racorduri hidraulice şi electrice
Adaptarea instalaţiei electrice şi hidraulice în vederea
instalării maşinii va  realizată numai de către persoane calicate.
Maşina de spălat vase nu trebuie să fie amplasată pe
conducte sau pe cablul de alimentare cu energie electrică.
Aparatul trebuie racordat la reţeaua de alimentare cu apă numai prin furtunuri noi. Nu utilizaţi furtunuri vechi.
Furtunurile de alimentare şi de evacuare a apei şi cablul de alimentare cu energie electrică pot  orientate înspre dreapta sau stânga, pentru o instalare cât mai corectă.
Racordarea furtunului de alimentare cu apă
• La conducta de apă rece: înşurubaţi cu atenţie furtunul de
alimentare la un robinet cu gura letată de 3/4 gaz; înainte de a înşuruba furtunul, lăsaţi apa să curgă până când eventualele impurităţi din apă dispar, pentru a evita astfel înfundarea maşinii.
• La conducta de apă caldă: în cazul unei instalaţii centrale,
cu radiatoare, maşina de spălat vase poate  alimentată la o conductă de apă caldă de la reţea, cu condiţia ca apa să nu aibă o temperatură mai mare de 60°C.
Înşurubaţi furtunul la robinet, conform descrierii referitoare la racordarea la o conductă de apă rece.
Dacă furtunul de alimentare nu este suficient de lung, contactaţi un magazin specializat sau un tehnician autorizat
(consultaţi capitolul Asistenţă Tehnică)
Presiunea apei trebuie să e cuprinsă între valorile indicate în tabelul conţinând Datele tehnice
Fiţi atenţi ca furtunul să nu e nici pliat, nici îndoit.
.
(consultaţi tabelul alăturat)
.
Racordarea furtunului de evacuare a apei
Racordaţi furtunul de evacuare, fără a-l îndoi, la o ţeavă de evacuare cu diametrul de cel puţin 4 cm. Furtunul de evacuare trebuie să e la o înălţime cuprinsă între 40 şi 80 cm. de la podea sau de la planul de sprijin al maşinii de spălat vase (A).
Înainte de a conecta furtunul de evacuare a apei la sifonul chiuvetei, scoateţi dopul de plastic (B).
Dispozitiv de protecţie împotriva inundaţiilor
Pentru a nu provoca inundaţii, maşina de spălat vase:
- este dotată cu un sistem care întrerupe alimentarea cu apă în cazul apariţiei unor anomalii sau a unor pierderi din interior. Unele modele sunt dotate cu un dispozitiv de protecţie suplimentar New Acqua Stop*, care protejează împotriva inundaţiilor, chiar şi în cazul perforării furtunului de alimentare.
ATENŢIE: TENSIUNE PERICULOASĂ!
Furtunul de alimentare cu apă nu trebuie în niciun caz secţionat, deoarece conţine părţi aate sub tensiune.
Conectarea electrică
Înainte de a introduce ştecărul în priza de curent, asiguraţi-vă ca:
• priza trebuie să aibă împământare şi să corespundă prevederilor legale în vigoare;
• priza trebuie să suporte sarcina maximă de putere a maşinii, indicată pe plăcuţa cu caracteristici de pe uşă
(consultaţi capitolul Descrierea maşinii de spălat);
• tensiunea de alimentare trebuie să e cuprinsă între valorile indicate pe plăcuţa cu caracteristici de pe uşă;
• priza trebuie să e compatibilă cu ştecherul aparatului. În caz contrar, solicitaţi unui tehnician autorizat înlocuirea ştecherului prelungitoare sau prize multiple.
După instalarea aparatului, cablul de alimentare şi priza de
curent trebuie să e uşor accesibile.
Cablul nu trebuie să e îndoit sau comprimat.
Dacă este deteriorat, cablul de alimentare trebuie înlocuit de fabricant sau de Serviciul de Asistenţă Tehnică, pentru a evita orice risc.
* Există numai la anumite modele.
(consultaţi capitolul Asistenţă Tehnică)
(Vezi capitolul Asistenţă)
; nu utilizaţi
RO
17
RO
Bandă de protecţie împotriva condensului*
După montarea sub blat a maşinii de spălat vase, deschideţi uşa şi lipiţi banda adezivă transparentă sub blatul de lemn, pentru a-l proteja de eventualul condens produs.
Avertizări la prima utilizare a maşinii
După instalare, îndepărtaţi tampoanele poziţionate pe coşuri şi elasticele de reţinere de pe coşul superior (dacă sunt prezente). După instalare, chiar înainte de prima utilizare a maşinii, umpleţi complet cu apă rezervorul de sare şi numai apoi adăugaţi cam 1 kg de sare (consultaţi capitolul Agent de limpezire şi sare de dedurizare): este normal ca apa să iasă afară. Selectaţi gradul de duritate a apei (consultaţi Tabelul cu gradele de duritate a apei şi capitolul Agent de limpezire şi sare de dedurizare). După încărcarea cu sare, ledul ATENŢIE, LIPSĂ SARE*se stinge.
Neîncărcarea rezervorului cu sare poate determina deteriorarea sistemului de dedurizare a apei şi a elementului de încălzire.
Date Tehnice
Lãþime 59,5 cm
Dimensiuni
Capacitate 13 tacâmuri standard Presiunea apei
de alimentare Tensiune de alimentare Putere totalã absorbitã
Siguranþã vezi plãcuþa cu caracteristici
Înãlþime 82 cm Adâncime 57 cm
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi
vezi plãcuþa cu caracteristici
vezi plãcuþa cu caracteristici
Maşina este dotată cu semnale acustice/tonuri (în funcţie de modelul maşinii de spălat vase) care anunţă efectuarea comenzii: pornire, sfârşitul ciclului etc.
Simbolurile/indicatoarele/ledurile luminoase de pe panoul de comandă/display, pot avea culori diferite, pulsa sau avea o lumină xă. (în funcţie de modelul maşinii de spălat vase).
Pe display* apar informaţii utile referitoare la tipul ciclului setat, la faza de spălare/uscare, la timpul rămas, la temperatură etc... etc...
Asistenţă
Înainte de a contacta serviciul de Asistenţă:
• Vericaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi Remediere).
• Reporniţi programul, pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat.
• În cazul în care inconvenientul nu a fost eliminat, contactaţi Serviciul Autorizat de Asistenţă Tehnică.
Nu apelaţi niciodată la personal tehnic
neautorizat.
Comunicaţi:
• tipul defecţiunii;
• modelul maşinii (Mod.);
• numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa cu caracteristici, montată pe aparat (vezi Descrierea maşinii).
Acest aparat este conform cu urmãtoarele Directive Comunitare:
-2006/95/EC (Joasã Tensiune)
-2004/108/EC (Compatibilitate Electro-magneticã) 2009/125/EC (Comm. Reg. 1016/2010) (Ecodesign)
-97/17/EC (Etichetare)
-2012/19/EC WEEE)
* Există numai la anumite modele.
18
Descrierea aparatului
Vedere de ansamblu
RO
1. Coş superior
2. Stropitor superior
3. Rafturi rabatabile
4. Reglare înălţime coş superior
5. Coş inferior
6. Stropitor inferior
7. Filtru spălare
8. Rezervor sare
9. Tăviţă detergent, rezervor agent de limpezire şi
dispozitiv Active Oxigen*
10. Plăcuţa de caracteristici
11. Panou de comenzi***
Panou de comenzi
Tastă de selectare a
programului
Tastă şi indicator
ON-OFF/Reset
Indicator agent de limpezire
Indicator Sare
Indicatoare Selectare Program
*** Numai pentru modelele cu încorporare totală * Prezent doar la anumite modele.
Numărul şi tipul programelor şi opţiunile disponibile variază în funcţie de modelul maşinii de spălat vase.
19
Încărcarea coşurilor
RO
Înainte de încărcarea coşurilor, eliminaţi de pe vase resturile de mâncare şi goliţi paharele şi recipientele de lichidele rămase. Nu este necesară o clătire prealabilă cu apă curentă. Aranjaţi vasele astfel încât să fie stabile şi să nu se răstoarne, recipientele să e dispuse cu deschiderea în jos, iar părţile concave sau convexe în poziţie oblică, pentru a permite apei să ajungă la toate suprafeţele şi să se scurgă. Fiţi atenţi ca mânerele, capacele, tigăile şi tăvile să nu împiedice rotaţia stropitoarelor. Dispuneţi obiectele mici în coşul pentru tacâmuri. Vasele de plastic și tigăile antiaderente au tendința să rețină mai mult picăturile de apă şi, prin urmare, gradul lor de uscare va  mai mic decât cel al vaselor de ceramică sau oţel. Obiectele uşoare (ca recipientele din plastic) trebuie să e poziţionate, de preferinţă, pe coşul superior şi dispuse astfel încât să nu se poată mişca. După încărcarea maşinii, vericaţi dacă stropitoarele se rotesc liber.
Coşul inferior
Coşul inferior poate conţine oale, capace, farfurii, salatiere, tacâmuri etc. Farfuriile şi capacele mari vor fi aşezate de preferinţă în părţile laterale ale coşului.
Unele modele de maşini de spălat vase dispun de sectoare rabatabile*, care pot fi utilizate în poziţie verticală, pentru aşezarea farfuriilor sau în poziţie orizontală (coborâte), pentru aşezarea oalelor şi a salatierelor.
Coşul pentru tacâmuri
Coşul pentru tacâmuri este prevăzut cu grătare superioare pentru dispunerea mai bună a acestora. Trebuie să e poziţionat numai în partea anterioară a coşului inferior.
Se recomandă să dispuneţi vasele foarte murdare în coşul inferior deoarece, în acest sector, jeturile de apă sunt mai energice şi permit obţinerea unor prestaţii mai bune la spălare.
Cuţitele precum şi toate celelalte articole tăioase trebuie să e amplasate în coşul special pentru tacâmuri, cu vârful orientat în jos, sau pe rafturile rabatabile din coşul de sus, în poziţie orizontală.
Coşul superior
Introduceţi vasele delicate şi uşoare: pahare, ceşti, farfurioare, salatiere joase.
Unele modele de maşini de spălat vase dispun de sectoare rabatabile*, care pot fi utilizate în poziţie verticală, pentru aşezarea farfurioarelor de ceai sau desert sau coborâte, pentru aşezarea castroanelor şi a recipientelor pentru alimente.
20
* Există numai la anumite modele.
Rafturi rabatabile cu poziţie variabilă
Rafturile rabatabile laterale pot  poziţionate pe trei înălţimi diferite pentru a optimiza amplasarea vaselor în spaţiul coşului. Paharele cu picior pot  poziţionate în mod stabil pe rafturile rabatabile, introducând piciorul paharului în oriciile respective.
Tavă pentru tacâmuri*
Unele modele de maşini de spălat vase sunt dotate cu o tavă glisantă care poate  utilizată pentru a conţine tacâmuri de serviciu sau ceşti de mici dimensiuni. Pentru prestaţii mai bune la spălare, nu încărcaţi sub tavă vase voluminoase. Tava pentru tacâmuri este amovibilă.
(a se vedea gura)
Coşul superior este reglabil în înălţime în funcţie de necesităţi: în poziţie înaltă când doriţi să puneţi vase voluminoase în coşul inferior; în poziţie joasă, pentru a folosi spaţiile rafturilor rabatabile sau înclinabile, creând mai mult spaţiu în partea de sus.
Reglarea înălţimii coşului superior
Pentru a facilita amplasarea veselei, coşul superior poate  xat în două poziţii: sus şi jos.
Se recomandă reglarea înălţimii coşului superior atunci când COŞUL ESTE GOL. Nu ridicaţi sau coborâţi NICIODATĂ coşul dintr-o singură parte.
Dacă coşul este prevăzut cu Lift-Up* (vezi gura), ridicaţi coşul prinzându-l din părţile laterale şi mişcaţi-l în sus. Pentru a reveni la poziţia joasă, apăsaţi pârghiile (A) din părţile laterale ale coşului şi urmaţi coborârea.
RO
Înainte de a încărca tava, asi­guraţi-vă că suporturile sunt bine prinse de coşul superior. (a se vedea gura)
Vase necorespunzătoare
• Vase şi tacâmuri din lemn.
• Pahare decorate delicate, vase de artizanat artistic şi de anticariat. Decoraţiile lor nu sunt rezistente.
• Părţile din materiale sintetice nerezistente la temperatură.
• Vase din aramă şi cositor.
• Vase murdare de cenuşă, ceară, unsoare lubriantă sau cerneală.
Decoraţiile de pe sticlă, piese de aluminiu şi argint, în timpul spălării îşi pot schimba culoarea şi se pot albi. Şi unele tipuri de sticlă (de ex. obiecte de cristal) după multe spălări, pot deveni opace.
Deteriorarea sticlei şi a vaselor
Cauze:
• Tipul sticlei şi procedura de producere a sticlei.
• Compoziţia chimică a detergentului.
• Temperatura apei din programul de spălare.
Recomandare:
• Utilizaţi numai pahare şi porţelan garantate de producător ca ind rezistente la spălarea în maşina de spălat vase.
• Folosiţi detergent delicat pentru vase.
• Scoateţi paharele şi tacâmurile din maşina de spălat vase cât mai repede posibil după sfârşitul programului.
* Există numai la anumite modele.
21
Pornire şi utilizare
RO
Pornirea maşinii de spălat vase
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Deschideţi uşa şi apăsaţi butonul ON-OFF.
3. Dozaţi detergentul.
4. Încărcaţi coşurile
5. Selectaţi programul în baza tipului de veselă şi a gradului lor de murdărire (
6. Selectaţi opţiunile de spălare*.
7. Porniţi maşina prin închiderea uşii.
8. Sfârşitul programului este semnalat prin semnale sonore şi prin aprinderea intermitentă a indicatorului programului selectat. Deschideţi uşa, opriţi maşina apăsând butonul ON-OFF, închideţi robinetul de apă şi scoateţi ştecherul din priză.
9. Aşteptaţi câteva minute înainte de a scoate vesela, pentru a evita electrocutarea. Descărcaţi coşurile începând de la cel de jos.
(vezi alături).
(a se vedea Încărcarea coşurilor)
vezi tabelul cu programe
(vezi Progr. speciale şi Opţiuni)
) apăsând butonul P.
.
-Pentru a reduce consumul de energie electrică, în condiţiile în care maşina NU este utilizată pentru mult timp, ea se opreşte în mod automat.
Dacă vasele sunt puţin murdare sau au fost în prealabil
limpezite cu apă, reduceţi considerabil cantitatea de detergent.
Modicarea unui program în curs de desfăşurare
Dacă aţi ales greşit un program este posibil să interveniţi, cu condiţia ca acesta să  început de puţin. deschideţi uşa cu atenţie, evitând aburii care ies, şi apăsaţi îndelung butonul ON/ OFF; maşina se opreşte. Reporniţi maşina apăsând pe butonul ON/OFF şi selectaţi noul program şi eventualele opţiuni; puneţi
în funcţiune prin închiderea uşii.
Adăugarea altor vase
Fără a opri maşina, deschideţi uşa cu atenţie, evitând aburii care ies, şi introduceţi vasele. Închideţi uşa: ciclul va continua.
Întreruperi accidentale
Dacă în timpul derulării programului de spălare uşa se deschide sau se întrerupe curentul electric, programul se opreşte. După închiderea uşii sau revenirea curentului, programul se va relua
din punctul în care s-a întrerupt.
* Prezent numai la anumite modele.
Introduceţi detergentul
Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului, care nu spală mai ecient dacă este în exces şi, în plus, poluează mediul înconjurător.
În funcţie de gradul de murdărie, dozarea poate  adaptată pentru ecare caz în parte cu un detergent praf sau lichid. În general, pentru o murdărie normală, folosiţi 35 de gr.
.
(detergent praf) sau 35 ml (detergent lichid). Dacă folosiţi tablete, este sucientă una.
Dacă vasele sunt puţin murdare sau au fost în prealabil limpezite cu apă, reduceţi considerabil cantitatea de detergent.
Pentru un rezultat bun al spălării, respectaţi şi instrucţiunile de pe ambalajul detergentului.
În cazul unor întrebări suplimentare, vă recomandăm să vă adresaţi birourilor de consultanţă ale producătorilor de detergenţi.
Pentru a deschide recipientul pentru detergent, acţionaţi dispozitivul de deschidere “A”.
Introduceţi detergentul numai în tăviţa “B” uscată. Cantitatea de detergent folosită pentru prespălare trebuie pusă direct în cuvă.
1. Dozaţi detergentul consultând Tabelul programelor pentru a
introduce cantitatea corectă. În tăviţa B este prezent un nivel care arată cantitatea maximă de detergent lichid sau praf care poate  introdusă pentru ecare ciclu.
2. Eliminaţi resturile de detergent de pe marginea compartimentului şi închideţi complet capacul.
3. Închideţi capacul recipientului de detergent împingându-l în sus, până la cuplarea corectă a dispozitivului de închidere. Recipientul pentru detergent se deschide automat în funcţie de program, la momentul potrivit.
Dacă folosiţi detergenţi combinaţi, vă recomandăm să folosiţi opţiunea TABS, care adaptează programul de spălare, pentru a obţine întotdeauna cel mai bun rezultat posibil la spălare şi uscare.
Utilizaţi numai detergent special pentru maşina de spălat
vase.
NU UTILIZAŢI detergenţi pentru spălare manuală.
Utilizarea unei cantităţi de detergent prea mari poate determina apariţia unor urme de spumă la sfârşitul ciclului de spălare.
Utilizarea detergentului sub formă de tablete se recomandă numai pentru modelele care au opţiunea TABLETE MULTIFUNCŢIONALE.
Cele mai bune rezultate de spălare şi uscare se obţin numai prin utilizarea detergentului sub formă de praf, a agentului de limpezire lichid şi a sării de dedurizare.
22
Programe
Datele programelor sunt măsurate în condiţii de laborator potrivit normei europene EN 50242.
În funcţie de diferitele condiţii de utilizare, durata şi datele programelor pot varia.
Numărul şi tipul programelor şi opţiunile variază în funcţie de modelul maşinii de spălat vase.
Program Uscare Opţiuni
1. Eco
2. Intensiv Da Nu 02:30’ 16.5 1,65
3. Normal Da Nu 02:00’ 16.0 1,35
4. Express Nu Nu 00:40’ 9.0 0.95
5. Înmuiere Nu Nu 00:10’ 4.0 0.01
6. Încărcare pe jumătate
Da Nu 03:10’ 11.0 1,04
Da Nu 01:20’ 12,0 1,10
Durata
programului
Consum apă
(l/ciclu)
Consum Energie
(KWh/ciclu)
RO
Indicaţii pentru alegerea programelor şi dozarea detergentului
1. Ciclul de spălare ECO este programul standard la care se referă datele de pe eticheta energetică; acest ciclu este adecvat pentru a spăla vase cu grad normal de murdărie şi este programul cel mai ecient în ceea ce priveşte consumul de energie şi de apă
pentru acest tip de vase. 27 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 Tab
2. Vase şi oale foarte murdare (a nu se utiliza pentru vase delicate). 30 gr/ml – 1 Tab
3. Vase şi oale murdare normal. 27 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 Tab
4. Ciclu rapid pentru vase puţin murdare. (ideal pentru vase de 2 persoane) 25 gr/ml – 1 Tab
5. Spălare preliminară înainte de încărcarea completă a maşinii după masa următoare. Fără detergent
6. Ciclul ideal pentru spălarea unei cantitate reduse de vase cu murdărie normală. 25 gr/ml – 1 Tab
Consumuri de stand-by: Consum de left-on mode: 5,0 W - consum de off mode: 0,5 W
(**Cantitatea de detergent pentru prespălare)
Note:
cele mai bune rezultate ale programelor „Express” se obţin de preferinţă respectându-se numărul de vase indicate.
Pentru a consuma mai puţin, folosiţi maşina de spălat vase la capacitatea maximă.
Notă pentru laboratoarele de testări: pentru informaţii privind condiţiile testului comparativ EN, trimiteţi o solicitare la adresa: assistenza_en_lvs@indesitcompany.com
23
Agent de limpezire şi sare de dedurizare
RO
Folosiţi numai produse speciale pentru maşini de spălat. Nu utilizaţi sare alimentară sau industrială, nici detergenţi pentru spălare manuală. Respectaţi indicaţiile de pe ambalajul produselor.
Dacă se utilizează un produs multifuncţional, nu este necesară adăugarea agentului de limpezire, în schimb, se
recomandă adăugarea sării, în special dacă apa este dură sau foarte dură.
(Respectaţi indicaţiile de pe ambalajul
produselor).
Dacă nu se adaugă sare de dedurizare sau agent de limpezire, ledurile LIPSĂ SARE *şi LIPSĂ AGENT DE LIMPEZIRE* vor rămâne în mod evident aprinse.
Introducerea soluţiei pentru limpezire
Agentul de limpezire facilitează uscarea veselei permiţând apei să curgă de pe suprafaţa acesteia, fără a lăsa linii sau pete. Compartimentul pentru agent de limpezire trebuie umplut:
• atunci când pe panou se aprinde indicatorul LIPSĂ AGENT
DE LIMPEZIRE * este disponibilă încă o rezervă de agent de limpezire pentru 1-2 cicluri;
A
X
M
Maşina de spălat vase permite reglaje care să diminueze poluarea şi optimizează rezultatele spălării, în funcţie de duritatea apei. Informaţiile sunt disponibile la Societatea de furnizare a apei potabile din zona dvs. Porniţi şi stingeţi maşina de spălat vase cu tasta ON/OFF. Ţineţi apăsată tasta P câteva secunde până la semnalul sonor. Aprindeţi maşina de spălat vase cu tasta ON/OFF, se aprinde intermitent indicatorul programului de nivel setat
(sistemul de dedurizare
este reglat pe nivelul mediu).
În timpul acestei operaţiuni, indicatorul de sare se aprinde intermitent. Reglaţi nivelul durităţii apei cu tasta P,
durităţii apei)
Apăsaţi tasta ON/OFF pentru a salva reglarea setată.
Umpleţi rezervorul cu sare de dedurizare chiar dacă se utilizează tablete multifuncţionale.
Tabelul durităţii apei nivel °dH °fH mmol/l luni
5*
Între 0°f şi 10°f nu se recomandă utilizarea sării.
până la max. 5* nivele.
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 luni 2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 luni 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 luni 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 luni
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 săptămâni
(1-2-3-4-5* vezi tabelul
Autonomie medie**
recipient sare
* cu setarea 5 durata se poate prelungi. ** cu 1 spălare pe zi
(°dH = duritatea apei exprimată în grade germane - °fH = duritatea apei exprimată în grade franceze - mmol/l = milimol/litru)
1. Deschideţi recipientul “D” apăsând şi ridicând clapeta de pe capac;
2. Introduceţi cu atenţie agentul de limpezire până la referinţa maximă a deschiderii de umplere, evitând ieşirea acestuia. Dacă se varsă, ştergeţi imediat cu o cârpă uscată.
3. Închideţi complet capacul.
Nu turnaţi NICIODATĂ agent de limpezire direct în interiorul cuvei.
Reglaţi doza de agent de limpezire
Dacă rezultatul uscării nu este satisfăcător, este posibilă reglarea dozei de agent de limpezire. Porniţi şi stingeţi maşina de spălat vase cu tasta ON/OFF. Apăsaţi tasta P de 3 ori. Aprindeţi cu tasta ON/OFF, se aprinde intermitent indicatorul programului de nivel setat Reglaţi nivelul de distribuţie a agentului de limpezire cu tasta P; în timpul acestei operaţiuni, indicatorul agentului de limpezire se aprinde intermitent.
Apăsaţi tasta ON/OFF pentru a salva reglarea setată.
Nivelul agentului de limpezire poate  setat la ZERO (programul ECO); în acest caz, agentul de limpezire nu va  distribuit şi nu se va aprinde indicatorul de lipsă a agentului de limpezire în cazul terminării acestuia. Se pot regla până la max. 4 nivele în funcţie de modelul maşinii de spălat vase.
• dacă se observă linii, rotiţi regulatorul pe valorile mai mici
(1-2).
• dacă există picături de apă sau pete de calcar, rotiţi regulatorul
pe valorile mai mari (3-4).
(setat pe nivelul din fabrică).
Programarea durităţii apei
Fiecare maşină de spălat vase este prevăzută cu un sistem de dedurizare a apei care, utilizând sarea de dedurizare specială pentru maşini de spălat vase, va alimenta maşina de spălat vase cu apă fără calcar.
Introducerea sării de dedurizare
Pentru a obţine mereu rezultate bune la spălare, controlaţi ca rezervorul de sare să nu e niciodată gol. Sarea de dedurizare elimină calcarul din apă, evitând şi depunerea acestuia pe vesela dvs. Rezervorul de sare se aă în partea inferioară a maşinii de spălat vase
(a se consulta Descrierea)
• de ecare dată când indicatorul de nivel cu plutitor verde* nu
este vizibil la analizarea dopului rezervorului de sare;
• atunci când pe panou se aprinde ledul LIPSĂ SARE *;
1. Rotiţi dopul rezervorului în sens invers acelor de ceasornic şi scoateţi coşul inferior.
2. Numai la prima utilizare a maşinii: umpleţi rezervorul cu apă până la margine.
3. Aşezaţi pâlnia * rezervorul cu sare până la marginea superioară (circa 1 kg); este normal ca
puţină apă să iasă din rezervor.
4. Scoateţi pâlnia*, înlăturaţi resturile de sare de pe gura rezervorului, iar înainte de a înşuruba dopul, clătiţi-l lăsând apa să curgă prin cele patru oricii dispuse în formă de stea în partea de jos a acestuia. (dop cu indicator de nivel cu plutitor verde*)
Se recomandă efectuarea acestei operaţiuni la fiecare încărcare cu sare.
Închideţi bine dopul, astfel încât în timpul spălării în rezervor să nu poată intra detergent (sistemul de dedurizare se poate strica iremediabil).
Dacă este nevoie, încărcaţi sarea înaintea unui ciclu de spălare, astfel încât să eliminaţi soluţia salină ieşită din rezervorul de sare.
şi trebuie umplut:
(vezi gura)
şi umpleţi
* Prezent doar la anumite modele.
24
Întreţinere şi curăţire
Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric
Închideţi robinetul de apă după ecare spălare pentru a elimina pericolul pierderilor.
În timpul operaţiunilor de curăţare sau de întreţinere a maşinii scoateţi ştecherul din priză.
Curăţarea maşinii de spălat vase
Suprafaţa exterioară a maşinii şi panoul de comandă pot  curăţate cu o cârpă moale înmuiată în apă, neabrazivă. Nu folosiţi solvenţi sau detergenţi
Cuva interioară se poate curăţa de eventualele pete cu o cârpă înmuiată în apă şi puţin oţet.
abrazivi.
Evitarea mirosurilor neplăcute
Lăsaţi întotdeauna uşa maşinii întredeschisă, pentru a elimina umezeala.
Curăţaţi regulat cu un burete umed garniturile de etanşare a uşii şi a compartimentelor pentru detergent. Astfel veţi evita depunerea resturilor de alimente, principalele responsabile pentru mirosurile neplăcute.
Curăţarea stropitoarelor
Este posibil ca resturile de mâncare să se lipească de stropitoare şi să obtureze orificiile prin care iese apa: se recomandă controlarea lor periodică şi curăţarea cu o perie nemetalică. Cele două stropitoare sunt demontabile.
Pentru demontarea stropitorului superior, rotiţi piuliţa din plastic în sens invers acelor de ceasornic. Stropitorul superior trebuie remontat cu partea care are cel mai mare număr de oricii orientată în sus.
Curăţarea ltrelor
Grupul de ltrare este compus din trei ltre care purică apa de spălare de resturile de mâncare şi o recirculă: pentru a obţine rezultate bune la spălare, este necesară curăţarea acestor ltre.
Curăţaţi regulat ltrele.
Maşina de spălat vase nu poate  utilizată fără ltre sau cu
ltrele desprinse.
• După câteva spălări, controlaţi ansamblul de ltrare şi, dacă este nevoie, curăţaţi-l cu grijă cu apă şi o perie nemetalică, conform instrucţiunilor de mai jos:
1.rotiţi ltrul cilindric C în sens invers acelor de ceasornic şi extrageţi-l (g. 1).
2.Apăsaţi uşor aripioarele laterale şi scoateţi paharul ltrului B (Fig. 2);
3.Scoateţi placa ltrului din inox A. (g. 3).
4.Inspectaţi prin oriciul de control şi înlăturaţi eventualele resturi
de alimente.NU ÎNLĂTURAŢI NICIODATĂ protecţia pompei de spălare (element de culoare neagră) (g. 4).
RO
Pentru a demonta stropitorul inferior, apăsaţi cele două clapete laterale şi trageţi stropitorul în sus.
Curăţirea ltrului de intrare a apei*
Dacă conductele de apă sunt noi sau au rămas neutilizate timp îndelungat, înainte de racordare lăsaţi apa să curgă până când devine limpede şi lipsită de impurităţi. Fără această măsură de precauţie, există riscul ca punctul de intrare a apei să se înfunde, deteriorând astfel maşina.
Periodic, curăţaţi ltrul de la alimentarea cu apă, aat la gura
de ieşire a robinetului.
- Închideţi robinetul de apă.
- Deşurubaţi capătul furtunului de alimentare cu apă, scoateţi ltrul şi curăţaţi-l cu grijă sub un jet de apă.
- Montaţi la loc ltrul şi înşurubaţi furtunul.
După curăţarea ltrelor, montaţi din nou grupul de ltrare şi aşezaţi-l corect în locaşul său; este extrem de important pentru o bună funcţionare a maşinii de spălat vase.
În cazul absenţei dvs. pentru intervale de timp îndelungate
• Debranşaţi conexiunile electrice şi închideţi robinetul de apă.
• Lăsaţi uşa maşinii întredeschisă.
• La întoarcere, efectuaţi un ciclu de spălare în gol.
* Prezent numai la anumite modele.
25
Anomalii şi remedii
RO
În cazul în care aparatul prezintă anomalii de funcţionare, controlaţi următoarele aspecte înainte de a apela la serviciul de Asistenţă.
Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare:
Maşina de spălat vase nu porneşte sau nu răspunde la comenzi
Uşa nu se închide • Încuietoarea a declanşat; împingeţi energic uşa până când auziţi “clack”.
Maşina nu evacuează apa.
Maşina de spălat vase face zgomot.
Pe vase şi pahare există depuneri de calcar sau o peliculă albă.
Pe vase şi pahare există linii sau urme albăstrui.
Vasele nu sunt bine uscate.
Vasele nu sunt curate.
Maşina de spălat vase nu încarcă apă - Alarmă robinet închis.
(se aud semnale sonore şi se aprind intermitent toate indicatoarele programelor)
• Opriţi maşina de la butonul ON/OFF, porniţi-o din nou după aproximativ un minut şi resetaţi programul.
• Ştecherul nu este introdus corect în priza de curent.
• Uşa maşinii nu este corect închisă.
• Programul nu s-a terminat încă.
• Furtunul de evacuare a apei este îndoit (a se consulta capitolul Instalare).
• Canalul de scurgere este înfundat.
• Filtrul este înfundat de resturi de alimente.
• Vasele se lovesc unele de altele sau de pulverizatoare.
• Maşina produce extrem de multă spumă: detergentul nu a fost corect dozat sau nu corespunde utilizării în maşina de spălat vase. (a se consulta capitolul Pornire şi utilizare).
• Lipseşte sarea de dedurizare sau aceasta nu este adecvată durităţii apei (a se consulta capitolul Agent de limpezire şi sare).
• Capacul rezervorului de sare nu este bine închis.
• Agentul de limpezire s-a terminat sau a fost insuficient dozat.
• Agentul de limpezire a fost dozat în mod excesiv.
• A fost selectat un program fără uscare.
• Agentul de limpezire s-a terminat sau a fost insuficient dozat (a se consulta capitolul Agent de limpezire şi sare).
• Agentul de limpezire a fost incorect dozat.
• Vasele sunt din material antiaderent sau din plastic.
• Coşurile sunt prea încărcate (a se consulta capitolul Încărcarea coşurilor).
• Vasele nu sunt aşezate bine.
• Pulverizatoarele nu au loc suficient pentru a se putea roti.
• Programul de spălare este prea slab (a se consulta capitolul Programe).
• Maşina produce extrem de multă spumă: detergentul nu a fost corect dozat sau nu corespunde utilizării în maşina de spălat vase. (a se consulta capitolul Pornire şi utilizare).
• Capacul rezervorului cu agent de limpezire nu a fost corect închis.
• Filtrul este murdar sau înfundat (a se consulta capitolul Întreţinerea şi îngrijirea maşinii).
• Lipseşte sarea de dedurizare (a se consulta capitolul Agent de limpezire şi
sare).
• Nu există apă în reţeaua de alimentare.
• Furtunul de evacuare a apei este îndoit (a se consulta capitolul Instalare).
• Deschideţi robinetul; maşina va porni în câteva minute.
Se aprinde intermitent indicatorul ON/OFF şi se aprind al 2-lea şi al 3-lea indicator de program.
* Prezent numai la anumite modele.
26
• Aparatul s-a blocat, deoarece nu s-a intervenit la semnalul sonor.
• Opriţi maşina de la butonul ON/OFF, deschideţi robinetul, iar după câteva secunde porniţi din nou maşina. Programaţi din nou maşina şi porniţi-o.
Pokyny pre použitie
UMÝVAČKA RIADU
SK
Slovensky, 27
LTB 6B019
Obsah
Opis výrobku, 28
Opatrenia a rady, 29
Základné bezpečnostné pokyny
Likvidácia
Ako ušetriť a brať ohľad na životné prostredie
Inštalácia, Servisná služba, 30-31
Ustavenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody Upozornenia pre prvé umývanie Technické údaje Servisná služba
Popis zariadenia, 32
Celkový pohľad
Ovládací panel
Naplňte koše
Dolný kôš Košík na príbory Horný kôš Tretí kôš
, 33-34
Uvedenie do činnosti a použitie, 35
Uvedenie umývačky do činnosti Umývací prostriedok
Programy, 36
Tabuľka programov
Leštidlo a regeneračná soľ, 37
Dávkovanie leštidla Dávkovanie regeneračnej soli
Údržba a starostlivosť, 38
Uzatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania Čistenie umývačky Zabránenie vzniku nepríjemných zápachov Čistenie ostrekovacích ramien
Čistenie ltra prívodu vody Čistenie ltrov Opatrenia v prípade dlhodobej nečinnosti
Poruchy a spôsob ich odstránenia, 39
Opis výrobku
SK
Opis výrobku
Značka
Model
Kapacita počtu štandardných súprav riadu (1)
Trieda energetickej účinnosti na stupnici A+++ (najnižšia spotreba) až D (vysoká spotreba)
Ročná spotreba energie v kWh (2)
Spotreba energie štandardného umývacieho cyklu v kWh
Spotreba energie vo vypnutom stave vo W
Spotreba energie v režime ponechania v zapnutom stave vo W
Ročná spotreba vody v litroch za rok (3)
Trieda účinnosti sušenia na stupnici od G (minimálna účinnosť) až po A (maximálna účinnosť)
Dĺžka programu pri štandardnom umývacom cykle v minútach
Dĺžka režimu ponechania v zapnutom stave v minútach
Emisa hluku v dB(A) re 1 pW
HOTPOINT ARISTON
LTB 6B019
13
A+
295
1.04
0.5
5.0
3080
A
190
10
49
Vstavaný spotrebič
Poznámky
1) Informácie uvedené na štítku a v informačnom liste sa vzťahujú na štandardný umývací cyklus. Tento program je vhodný na umývanie bežne znečisteného riadu. Jedná sa o najúčinnejší program z hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody. Štandardný umývací cyklus korešponduje s cyklom Eco.
2) Na základe 280 štandardných umývacích cyklov pri použití studenej vody a spotreby v režime nízkej spotreby energie. Skutočná spotreba energie závisí na tom, ako je spotrebič používaný.
3) Na základe 280 štandardných umývacích cyklov. Skutočná spotreba vody závisí na tom, ako je spotrebič používaný.
Áno
28
Opatrenia a rady
Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade s platnými medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a je potrebné si ich pozorne prečítať.
Je veľmi dôležité uschovať tento návod kvôli prípadnému neskoršiemu nahliadnutiu. V prípade predaja, darovania alebo presťahovania zariadenia zabezpečte, aby návod zostal vždy jeho súčasťou.
Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: obsahujú dôležité informácie týkajúce sa inštalácie, použitia a bezpečnosti pri práci.
Toto zariadenie bolo navrhnuté pre použitie v domácnosti alebo pre podobné aplikácie, ako napríklad:
- priestory určené pre kuchyňu personálu v obchodoch, úradoch a iných pracovných prostrediach;
- hospodárske príbytky;
- použitie zákazníkmi v hoteli, moteli alebo iných prostrediach rezidenčného typu;
- penzióny typu „bed and breakfast“.
Základné bezpečnostné pokyny
• Tento elektrický spotrebič nesmú používať osoby
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami, ak nie sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak nedostali pokyny týkajúce sa použitia.
• V každom prípade je potrebný dozor dospelej osoby,
aby sa neoprávnené osoby so zariadením nehrali.
• Toto zariadenie bolo navrhnuté výhradne pre
neprofesionálne použitie v domácnosti.
• Zariadenia môžu používať len dospelé osoby, podľa
pokynov uvedených v tomto návode, na umývanie riadu v domácnosti.
• Zariadenie nesmie byť za žiadnych okolností
nainštalované vonku, pretože je obzvlášť nebezpečné vystavovať ho dažďu a búrkam.
• Nedotýkajte sa umývačky riadu bosými nohami.
• Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky elektrického
rozvodu ťahaním za kábel, ale uchopením za zástrčku.
• Pred čistením a údržbou je potrebné zatvoriť
kohútik prívodu vody a odpojiť zástrčku zo zásuvky elektrického rozvodu.
• Pri výskyte poruchy sa v žiadnom prípade nepokúšajte
o opravu elektrických častí zariadenia.
• Nikdy sa nedotýkajte rezistora.
• Neopierajte sa o otvorené dvierka a nesadajte si na
ne. Zariadenie by sa mohlo prevrátiť.
• Nenechávajte dvierka otvorené, pretože by ste mohli
o ne zakopnúť.
• Udržujte umývací prostriedok a leštidlo mimo dosahu
detí.
• Obaly nie sú hračky pre deti!
• Európska smernica 2012/19/ES o odpade tvorenom elektrickými a elektronickými zariadeniami (WEEE) predpokladá, že elektrospotrebiče nesmú byť likvidované v rámci bežného pevného domového odpadu. Vyradené zariadenia musia byť zozbierané separovane, aby sa zvýšil počet recyklovaných a znovupoužitých materiálov, z ktorých sú zložené a aby bolo sa zabránilo možnému ublíženiu na zdraví a škodám na životnom prostredí. Symbol preškrtnutého koša, uvedený na všetkých takýchto výrobkoch, upozorňuje na povinnosti spojené so separovaným zberom.
Podrobnejšie informácie, týkajúce sa správneho
spôsobu vyradenia elektrospotrebičov z prevádzky, môžu ich držitelia získať od poverenej verejnej
inštitúcie alebo od predajcu.
Ako ušetriť a brať ohľad na životné prostredie
Šetrenie vodou a energiou
• Používajte umývačku riadu len vtedy, keď je naplnená. Aby ste počas čakania na naplnenie zariadenia zabránili vzniku nepríjemného zápachu, použite cyklus Namáčanie (viď Programy).
• Zvoľte program vhodný pre druh riadu a stupeň znečistenia podľa Tabuľky programov:
- pre bežné znečistenie riadu použite program Eko, ktorý zaručuje nízku spotrebu energie a vody.
- pri menšom množstve riadu použite voliteľnú funkciu Polovičná náplň* (viď Uvedenie do činnosti a použitie).
• V prípade dodávky elektrickej energie v časových pásmach pre šetrenie elektrickou energiou, používajte umývačku v časových pásmach so zníženou sadzbou. Voliteľná funkcia Oneskorený štart* (viď Uvedenie do činnosti a použitie) vám umožní používať umývačku práve v tomto čase.
Umývacie prostriedky bez fosfátov, bez chlóru a obsahujúce enzýmy
• Odporúča sa používať umývacie prostriedky bez fosfátov a bez chlóru, ktoré berú ohľad na životné prostredie.
• Enzýmy sú mimoriadne účinné pri teplotách okolo 50°C, preto pri použití umývacích prostriedkov s enzýmami je možné nastaviť umývanie pri nižších teplotách a dosiahnuť rovnaké výsledky ako pri 65°C.
• Správne dávkovanie umývacieho prostriedku na základe pokynov výrobcu, s ohľadom na tvrdosť vody, stupeň znečistenia a množstvo umývaného riadu, zabraňuje plytvaniu. Aj keď sa jedná o biodegradabilné látky, umývacie prostriedky narušujú
prirodzenú rovnováhu v prírode.
SK
Likvidácia
• Likvidácia obalových materiálov: pri ich odstraňovaní postupujte v súlade s miestnymi predpismi a dbajte na možnú recykláciu.
* Je súčasťou len niektorých modelov.
29
Inštalácia a Servisná služba
SK
Pri prenášaní udržujte zariadenie podľa možností vo zvislej
polohe; v prípade potreby ho môžete nakloniť na zadnú stranu.
Ustavenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy
1. Po rozbalení zariadenia skontrolujte, či počas prepravy nedošlo k jeho poškodeniu. Ak je poškodené, nezapájajte ho a obráťte sa na predajcu.
2. Je možné umiestniť umývačku tak, aby sa bočnými stenami alebo zadnou stenou dotýkala priľahlého nábytku alebo steny. Tento model umývačky môže byť tiež zasunutý pod pracovnú dosku* (viď list s Montážnymi pokynmi).
3. Umiestnite umývačku na rovnú a pevnú plochu. Vyrovnajte zariadenie do vodorovnej polohy odskrutkovaním alebo zaskrutkovaním predných nožičiek. Dokonalé vyrovnanie do vodorovnej polohy zabezpečí stabilitu zariadenia a zamedzí vzniku vibrácií, hluku a posunov počas činnosti.
4.* Výška zadnej nožičky sa nastavuje prostredníctvom šesťhranného puzdra červenej farby, nachádzajúceho sa v spodnej čelnej časti, v strede umývačky, s použitím kľúča s šesťhranným otvorom o veľkosti 8 mm. Otáčaním v smere hodinových ručičiek sa výška zvyšuje a otáčaním proti smeru hodinových ručičiek sa výška znižuje. (viď návod pre vstavanie,
priložený k dokumentácii)
Pripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu
vody
Prispôsobenie elektrického rozvodu a rozvodu vody pre
inštaláciu musí vykonať kvalikovaný pracovník.
Umývačka riadu nesmie byť opretá o potrubie alebo o kábel
elektrického napájania.
Tlak v rozvode vody sa musí pohybovať v rozmedzí
uvedenom v tabuľke Technických údajov (viď vedľa).
Dbajte na to, aby hadica nebola príliš ohnutá alebo stlačená.
Pripojenie vypúšťacej hadice k odpadovému potrubiu
Pripojte vypúšťaciu hadicu k odpadovému potrubiu s minimálnym priemerom 4 cm tak, aby nebola ohnutá.
Vypúšťacia hadica sa musí nachádzať vo výške od 40 do 80 cm od podlahy alebo od plochy, na ktorej je uložená umývačka (A). Pred pripojením vypúšťacej hadice k sifónu umývadla odstráňte plastový uzáver (B).
Bezpečnostné opatrenie proti vytopeniu
Aby sa zabránilo vytopeniu, umývačka:
- je vybavená systémom, ktorý preruší prívod vody v prípade porúch alebo úniku vody dovnútra umývačky.
Niektoré modely sú vybavené prídavným bezpečnostným zariadením New Acqua Stop*, ktoré zaručuje ochranu proti vytopeniu aj v prípade pretrhnutia prívodnej hadice.
UPOZORNENIE: NEBEZPEČNÉ NAPÄ­TIE!
Zariadenie musí byť pripojené k rozvodu vody s použitím nových hadíc. Nepoužívajte staré hadice.
Prívodná hadica a vypúšťacia hadica vody a kábel elektrického napájania musia byť nasmerované doprava alebo doľava, aby bola umožnená čo najlepšia inštalácia (viď obrázok).
Pripojenie hadice pre prívod vody
• Pripojenie k rozvodu studenej vody: dôkladne zaskrutkujte
prívodnú hadicu ku kohútiku s hrdlom so závitom 3/4”; pred zaskrutkovaním nechajte odtiecť vodu, až kým nebude priezračná, aby prípadné nečistoty neupchali zariadenie.
• Pripojenie k rozvodu teplej vody: ak je v byte rozvod teplej
vody, môže byť umývačka napájaná aj z tohto rozvodu, teplota vody však nesmie presiahnuť 60 °C.
Zaskrutkujte hadicu ku kohútiku spôsobom popísaným pre
prívod studenej vody.
Ak dĺžka prívodnej hadice nebude dostatočná, obráťte sa na špecializovanú predajňu alebo na autorizovaný odborný personál (viď Servisná služba).
Prívodná hadica vody nesmie byť v žiadnom prípade prerezaná, pretože obsahuje súčasti pod napätím.
Pripojenie k elektrickému rozvodu
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu sa uistite, že:
• zásuvka je uzemnená a že vyhovuje normám;
• zásuvka je schopná zniesť maximálnu záťaž odpovedajúcu menovitému príkonu zariadenia, uvedenému na štítku s technickými údajmi, umiestnenom na vnútornej strane dvierok (viď kapitola Popis umývačky);
• napájacie napätie odpovedá hodnotám uvedeným na štítku s technickými údajmi, umiestnenom na vnútornej strane dvierok;
• zásuvka je kompatibilná so zástrčkou zariadenia. V opačnom prípade požiadajte o výmenu zástrčky autorizovaného technika (viď Servisná služba); nepoužívajte predlžovacie šnúry ani rozvodky.
Po inštalácii zariadenia musí kábel elektrického napájania a
zásuvka elektrického rozvodu zostať ľahko prístupné.
30
Kábel nesmie byť ohnutý ani stlačený.
V prípade poškodenia musí byť napájací kábel vymenený výrobcom alebo jeho strediskom Servisnej služby, aby sa predišlo akémukoľvek riziku. (Viď Servisná služba)
Firma neponesie žiadnu zodpovednosť za následky spôsobené nerešpektovaním uvedených pokynov.
Pás proti tvorbe kondenzátu*
Po vstavaní umývačky otvorte dvierka a prilepte pod drevenú policu priesvitný samolepiaci pás, chrániaci policu pred prípadným kondenzátom.
Servisná služba
Skôr ako sa obrátite na Servisnú službu:
• Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď Poruchy a spôsob ich odstránenia).
• Opätovne uveďte do chodu umývací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená.
• V prípade negatívneho výsledku sa obráťte na Servisnú službu alebo na autorizovaného technika;
Nikdy sa neobracajte so žiadosťou o pomoc na
neautorizovaných technikov.
SK
Upozornenia pre prvé umývanie
Po inštalácii odstráňte tampóny umiestnené na bubnoch a pridržiavacie gumy na hornom bubne (ak sú súčasťou). Bezprostredne pred prvým umývaním, bezprostredne pred prvým umývaním, úplne naplňte vodou nádobku na soľ a pridajte približne 1 kg soli (viď Leštidlo a regeneračná soľ): je úplne bežným javom, že voda pretečie. Zvoľte stupeň tvrdosti vody (viď kapitola Leštidlo a regeneračná soľ). Po naplnení soľou dôjde k zhasnutiu kontrolky CHÝBAJÚCA SOĽ*.
Nenaplnenie zásobníka soli môže spôsobiť poškodenie
dekalcikátora vody a ohrevného článku.
Technické údaje
Šírka 59,5 cm
Rozmery
Kapacita 13 štandardných súprav riadu
Tlak vody
v prívodnom potrubí
Napájacie napätie Viï štítok s menovitými údajmi Celkový príkon Viï štítok s menovitými údajmi Poistka Viï štítok s menovitými údajmi
Výška 82 cm Håbka 57 cm
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi
Toto zariadenie je v zhode s nasledujúcimi smernicami Európskej únie:
-2006/95/EC (Nízke napätie)
-2004/108/EC (Elektromagneti­cká kompatibilita)
-2009/125/EC (Comm. Reg. 1016/2010) (Ecodesign)
- 97/17/EC (Energetické štítkovanie umývaèiek riadu)
-2012/19/EC (WEEE)
Pri hlásení poruchy uveďte:
• druh poruchy;
• model zariadenia (Mod.);
• výrobné číslo (S/N).
Tieto informácie sú uvedené na štítku s technickými údajmi, umiestnenom na zariadení. (viď Popis zariadenia).
Zariadenie vydáva akustické signály/tóny
modeli umývačky
príkazu: zapnutí, ukončení cyklu, atď.
Symboly/kontrolky/LED, ktoré sa nachádzajú na ovládacom paneli/displeji sa môžu meniť z hľadiska farby a môžu blikať, alebo byť rozsvietené stálym svetlom.
), ktoré informujú o vykonaní ovládacieho
(v závislosti na
(v závislosti na modeli
umývačky).
Displej* zobrazuje užitočné informácie, ktoré sa týkajú druhu nastaveného cyklu, fázy umývania/osušovania, zvyšnej doby, teploty, atď.
* Je súčasťou len niektorých modelov.
31
Popis zariadenia
SK
Celkový pohľad
1. Horný kôš
2. Horné ostrekovacie rameno
3. Sklopné držiaky
4. Nastavenie výšky horného koša
5. Spodný kôš
6. Dolné ostrekovacie rameno
7. Umývací lter
8. Nádobka na soľ
9. Vanička na umývací prostriedok, nádržka na
leštidlo a zariadenie Active Oxigen*
10. Štítok s parametrami
11. Ovládací panel***
Ovládací panel
Tlačidlo a kontrolka
ZAPNÚŤ-VYPNÚŤ/
Vynulovať
Kontrolka Leštidlo
Tlačidlo Voľba programu
Kontrolka Soľ
Kontrolky Voľby programu
*** Len na modeloch s úplným vstavaním * Prít. len na niektorých modeloch.
Počet a druh programov sa mení v závislosti od modelu umývačky.
32
Naplňte koše
Rady
Pred plnením odstráňte z riadu zvyšky jedla a vylejte z pohárov a z nádob tekutiny, ktoré v nich zostali. Oplachovanie pod
tečúcou vodou nie je potrebné.
Riad umiestnite tak, aby zostal bez pohybu, a aby sa neprevrátil. Nádoby musia byť umiestnené otvorom nadol a konkávne alebo konvexné časti musia byť umiestnené do šikmej polohy, aby sa voda mohla dostať k všetkým povrchom a potom z nich odtiecť. Dávajte pozor na to, aby pokrievky, rukoväte, panvice a tácne nebránili otáčaniu ostrekovacích ramien. Malé predmety umiestnite do košíka na príbory. Plastový riad a panvice z nepriľnavého materiálu majú tendenciu viac zachytávať kvapky vody a preto bude stupeň ich osušenia nižší ako stupeň osušenia keramického alebo oceľového riadu. Ľahké predmety (ako napríklad plastové nádoby) musia byť podľa možností umiestnené do horného koša, a to tak, aby sa nemohli pohybovať. Po naplnení koša sa uistite, či sa môžu ostrekovacie ramená voľne otáčať.
Spodný kôš
Do spodného koša je možné ukladať hrnce, pokrievky, taniere, šalátové misy, príbory, atď. Taniere a veľké pokrievky je potrebné umiestniť po krajoch koša.
Niektoré modely umývačiek riadu sú vybavené sklopnými časťami*, ktoré môžu byť použité vo zvislej polohe na uloženie tanierov alebo vo vodorovnej polohe (spustené) na pohodlnejšie naloženie hrncov a šalátových mís.
Košík na príbory
Košík na príbory je vybavený hornými mriežkami pre lepšie umiestnenie príborov. Musí byť umiestnený výhradne v prednej časti spodného koša.
SK
Odporúča sa umiestniť značne znečistený riad do spodného koša, pretože v tejto časti sú prúdy vody energickejšie a umožňujú dosiahnuť lepšie výsledky umývania.
Nože a nástroje s ostrými hrotmi musia byť uložené do ko­šíka na príbory hrotmi obrátenými smerom dolu, alebo musia byť uložené do vodorovnej polohy na sklopné držiaky horného koša.
Horný kôš
Naložte doň chúlostivý a ľahký riad: poháre, šálky, podšálky, tanieriky, nízke šalátové misy.
Niektoré modely umývačiek riadu sú vybavené sklopnými časťami*, ktoré môžu byť použité vo zvislej polohe na uloženie
podšálok k šálkam na čaj alebo tanierikov na dezerty, alebo spustené na naloženie misiek a nádob na potraviny.
* Je súčasťou len niektorých modelov.
33
SK
Sklopné držiaky s premenlivou polohou
Sklopné držiaky je možné umiestniť do troch rôznych výšok kvôli optimalizácii umiestnenia riadu v priestore koša. Poháre na stopke je možné umiestniť stabilne na sklopné držiaky, zasunutím stopky pohára do príslušných pozdĺžnych drážok.
Podnos na príbory*
Niektoré modely umývačiek majú posuvný podnos, ktorý je možné použiť pre uloženie servírovacieho príboru alebo šálok malých rozmerov. Kvôli dosiahnutiu čo najlepších výsledkov umývania nevkladajte pod uvedený podnos neskladný riad. Podnos na príbory je vyberateľný.
(viď obrázok);
Horný kôš je výškovo nastaviteľný podľa potrieb: jeho horná poloha umožňuje umiestnenie nespratného riadu do spodného koša; spodná poloha umožňuje využiť priestor sklopných držiakov alebo sklopných častí a vytvoriť viac priestoru smerom nahor.
Spôsob nastavenia výšky horného koša
Aby sa uľahčilo ukladanie riadu, môže byť horný kôš nastavený do hornej alebo do dolnej polohy.
Je vhodné nastaviť výšku horného koša pri PRÁZDNOM KOŠI. NIKDY nezdvíhajte alebo nespúšťajte kôš len na jednej strane.
Pred naložením podnosu sa uistite, že držiaky sú riadne uchytené o horný kôš.
(viď
obrázok);
Ak je kôš vybavený systémom Lift-Up* kôš tak, že ho uchopíte za boky a pohnete s ním smerom nahor. Pre návrat do spodnej polohy stlačte páky (A) na bokoch koša a sprevádzajte ho pri pohybe nadol.
(viď obrázok)
, zdvihnite
Nevhodný riad
• Drevený príbor a riad.
• Chúlostivé dekorované poháre, riad od umeleckých remeselníkov a riad, ktorý je súčasťou antikvariátu. Ich dekorácie totiž nie sú odolné.
• Časti zo syntetického materiálu, ktorý nie je teplotne odolný.
• Medený a cínový riad.
• Riad znečistený popolom, voskom, mazacím tukom alebo atramentom.
Dekorácie na skle, kusy hliníka a striebra by mohli mať počas umývania tendenciu zmeniť farbu a zosvetliť sa. Aj niektoré druhy skla (napr. kryštálové predmety) by sa po opakovaných umývaniach mohli stať matnými.
Škody na skle a riade
Príčiny:
• Druh skla a postup výroby skla.
• Chemické zloženie umývacieho prostriedku.
• Teplota vody odpovedajúca príslušnému oplachovaciemu
programu.
Rada:
• Používajte len poháre a porcelán so zárukou od výrobcu, ktorý
ich vyhlasuje za umývateľné v umývačke riadu.
• Pre uvedený druh riadu používajte jemný umývací prostriedok.
• Poháre a príbory vytiahnite z umývačky riadu bezprostredne
po skončení umývacieho programu.
34
* Je súčasťou len niektorých modelov.
Uvedenie do činnosti a použitie
Uvedenie umývačky do činnosti
1. Otvorte kohútik prívodu vody.
2. Otvorte dvierka a stlačte tlačidlo ZAPNÚŤ-VYPNÚŤ.
3. Dávkovanie umývacieho prostriedku
4. Naplňte koše
5. Zvoľte program podľa druhu riadu a stupňa jeho znečistenia
(viď tabuľka programov)
6. Zvoľte možnosti umývania*
Možnosti)
7. Uveďte zariadenie do činnosti zatvorením dvierok.
8. Ukončenie programu je signalizované zvukovými signálmi a blikaním kontrolky zvoleného programu. Otvorte dvierka, vypnite zariadenie stlačením tlačidla ZAPNÚŤ-VYPNÚŤ, zatvorte kohútik prívodu vody a odpojte zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
9. Pred vybratím riadu vyčkajte niekoľko minút, aby ste sa nepopálili. Vyprázdnite koše, pričom začínajte od spodného.
(Viď Plnenie košov)
stlačením tlačidla P.
.
(viď vedľa).
.
(viď Špeciálne programy a
- Kvôli zníženiu spotreby elektrickej energie sa zariadenie v určitých podmienkach dlhodobejšieho NEPOUŽÍVANIA automaticky vypne.
Ak je riad málo znečistený, alebo ak bol predtým opláchnutý
pod vodou, znížte výrazne množstvo umývacieho prostriedku.
Zmena prebiehajúceho programu
Po zvolení chybného programu je možné voľbu zmeniť za predpokladu, že bol práve zahájený: V takom prípade otvorte dvierka, pričom dávajte pozor na vychádzajúcu paru; vypnite zariadenie dlhším stlačením tlačidla ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ. Znovu zapnite zariadenie tlačidlom ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ a zvoľte nový program a prípadné možnosti; uveďte zariadenie do činnosti zatvorením dvierok.
Pridanie riadu
Bez vypnutia zariadenia otvorte dvierka, pričom dávajte pozor na vychádzajúcu paru. Potom vložte riad. Zatvorte dvierka: dôjde k obnoveniu cyklu.
Náhodné prerušenie
Ak počas umývania dôjde k otvoreniu dvierok, alebo ak dôjde k prerušeniu dodávky elektrickej energie, program bude prerušený. Pri zatvorení dvierok alebo obnovení dodávky elektrickej energie bude pokračovať z bodu, v ktorom došlo k jeho prerušeniu.
* Je súčasťou len niektorých modelov.
Dávkovanie umývacieho prostriedku
Dobrý výsledok umývania závisí aj od správneho dávkovania umývacieho prostriedku. Pri prekročení odporúčaného množstva sa účinnosť umývania nezvýši, ale dôjde len k väčšiemu znečisteniu životného prostredia.
V závislosti na stupni znečistenia musí byť dávkovanie prispôsobené konkrétnemu prípadu s práškovým alebo tekutým umývacím prostriedkom. Obvykle je pri bežnom znečistení potrebné použiť približne 35 g (v prípade práškového umývacieho prostriedku), alebo 35 ml (v prípade tekutého umývacieho prostriedku). V prípade použitia tabliet stačí jedna tableta.
Ak je riad málo znečistený, alebo ak bol predtým opláchnutý pod vodou, výrazne znížte množstvo umývacieho prášku.
Pre dosiahnutie dobrého výsledku umývania dodržujte aj pokyny uvedené na obale umývacieho prostriedku.
V prípade ďalších otázok vám odporúčame obrátiť sa na poradenské úrady výrobcov pracích prostriedkov.
Na otvorenie nádobky na umývací prostriedok použite otvárací prvok “A”
Umývací prostriedok vložte do vaničky “B”, ktorá musí byť v suchom stave. Množstvo umývacieho prostriedku určeného na predumývanie musí byť vložené priamo do umývacieho priestoru.
1. Dávkovanie umývacieho prostriedku vykonávajte podľa
Tabuľky programov
množstva. Vo vaničke B je vyznačená úroveň, ktorá odpovedá maximálnemu množstvu tekutého alebo práškového umývacieho prostriedku, ktoré je možné použiť pre každý cyklus.
2. Odstráňte zvyšky umývacieho prostriedku z okrajov nádobky a zatvorte kryt tak, aby zacvakol.
3. Zatvorte veko nádobky na umývací prostriedok jeho zatlačením nahor, až po správne zacvaknutie zatváracieho mechanizmu. Nádobka na umývací prostriedok sa otvorí automaticky vo vhodnom okamžiku, v závislosti na zvolenom programe.
Pri použití kombinovaných umývacích prostriedkov sa odporúča použiť voliteľnú funkciu TABS, ktorá prispôsobí umývací program kvôli dosiahnutiu najlepšieho možného výsledku umývania aj osušovania za každých podmienok.
Používajte len umývacie prostriedky vhodné pre
umývačky riadu. NEPOUŽÍVAJTE umývacie prostriedky pre umývanie
v rukách. Použitie nadmerného množstva umývacích prostriedkov
môže spôsobiť tvorbu peny na konci cyklu. Použitie tabliet sa odporúča len pri modeloch, ktoré sú
vybavené voliteľnou funkciou MULTIFUNKČNÉ TABLETY. Účinnejšie umývanie a sušenie je možné dosiahnuť
s použitím umývacieho prášku, tekutého leštidla a soli.
, aby bolo zaistené použitie jeho správneho
SK
35
Programy
SK
Parametre programov sú namerané v laboratórnych podmienkach, v súlade s európskou normou EN 50242.
V závislosti na rôznych podmienkach použitia môže dochádzať k zmenám doby trvania a parametrov programov.
Počet a druh programov a možností sa mení v závislosti od modelu umývačky.
Program Sušenie Voliteľné funkcie
1. Eco Áno Nie 03:10’ 11.0 1,04
2. Intenzívne umývanie
3. Bežné umývanie
4. Express Nie Nie 00:40’ 9.0 0.95
5. Namáčanie Nie Nie 00:10’ 4.0 0.01
6. Polovičná náplň Áno Nie 01:20’ 12,0 1,10
Pokyny pre voľbu programov a dávkovanie umývacieho prostriedku
Áno Nie 02:30’ 16.5 1,65
Áno Nie 02:00’ 16.0 1,35
Doba trvania
programu
Spotreba vody
(l/cyklus)
Spotreba energie
(kWh/cyklus)
1. Umývací cyklus ECO je štandardný program, na ktorý sa vzťahujú údaje uvedené na energetickom štítku; tento cyklus je vhodný pre umývanie bežne znečisteného riadu a jedná sa o najúčinnejší program z hľadiska energetickej spotreby a spotreby vody pre tento
druh riadu. 27 g/ml + 6 g/ml** – 1 tableta
2. Silno znečistený riad a hrnce (nevhodný pre chúlostivý riad) 30 g/ml – 1 tableta
3. Bežne znečistený riad a hrnce 27 g/ml + 6 g/ml** – 1 tableta
4. Rýchly cyklus, ktorý sa používa pre mierne znečistený riad (Ideálny pre 2 súpravy) 25 g/ml – 1 tableta
5. Predbežné umývanie hrncov a riadu, pred následným umývaním riadu po ďalšom jedle. Bez umývacieho prostriedku
6. Ideálny cyklus na umývanie menšieho množstva bežne znečisteného riadu. 25 g/ml – 1 tableta
Spotreba v pohotovostnom režime: Spotreba v režime left-on: 5 W - spotreba v režime vypnutia: 0,5 W
(**Množstvo umývacieho prostriedku pre predumytie)
Poznámky:
Najlepšiu účinnosť programov “Express’” dosiahnete, ak podľa možností dodržíte množstvo uvedených súprav.
Kvôli menšej spotrebe používajte umývačku riadu s plnou náplňou.
Poznámka pre Skúšobné laboratóriá: O informácie o podmienkach vykonania komparatívnej skúšky EN môžete požiadať na adrese_ assistenza_en_lvs@indesitcompany.com
36
M
A
X
Leštidlo a regeneračná soľ
Používajte len špecifické umývacie prostriedky pre umývačky riadu. Nepoužívajte kuchynskú alebo priemyselnú soľ, ani umývacie prostriedky na umývanie v rukách. Dodržujte pokyny uvedené na obale.
Ak používate viacúčelový prostriedok, nie je potrebné pridávať leštidlo, avšak odporúča sa pridať soľ, obzvlášť v
prípade, keď je voda tvrdá alebo veľmi tvrdá.
(Dodržujte
pokyny uvedené na obale).
Ak nebude pridaná soľ ani leštidlo, je celkom zrejmé, že kontrolky CHÝBAJÚCA SOĽ* a CHÝBAJÚCE LEŠTIDLO*
zostanú rozsvietené i naďalej.
Dávkovanie leštidla
Leštidlo uľahčuje sušenie riadu tým, že voda skĺzava z povrchu a preto na riade nezostávajú biele zvyšky ani škvrny. Nádržka na leštidlo sa plní:
• Keď sa na ovládacom paneli rozsvieti kontrolka CHÝBAJÚCE
LEŠTIDLO* je k dispozícii ešte rezerva leštidla pre 1-2 cykly;
1. Otvorte nádržku “D” stlačením a zdvihnutím jazýčka na veku;
2. Opatrne nalejte leštidlo až po značku maxima v otvore, pričom dávajte pozor, aby sa nevylialo. Ak sa vyleje, očistite ho suchou handrou.
3. Zatvorte veko až po cvaknutie.
NIKDY nelejte leštidlo priamo dovnútra umývacieho priestoru.
Nastavte dávku leštidla
Ak nie ste spokojní s výsledkom sušenia, je možné zmeniť dávkovanie leštidla. Zapnite a vypnite umývačku tlačidlom ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ. Trikrát stlačte tlačidlo P. Zapnite zariadenie tlačidlom ZAPNÚŤ/ VYPNÚŤ; bude blikať kontrolka programu nastavenej úrovne
(nastavenie na úroveň prednastavenú vo výrobnom závode).
Nastavte úroveň dávkovania leštidla prostredníctvom tlačidla P; počas tejto operácie bude blikať kontrolka leštidla.
Uložte nastavenie stlačením tlačidla ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ.
Úroveň leštidla môže byť nastavená na NULU (program EKO); v takom prípade nebude leštidlo dávkované a v prípade jeho minutia sa ani nerozsvieti kontrolka chýbajúceho leštidla. Je možné nastaviť až do max. 4 základných úrovní, v závislosti na modeli umývačky.
• Ak sú na riade biele zvyšky, nastavte nízke hodnoty (1-2).
• Ak sú na riade kvapky alebo škvrny vodného kameňa, nastavte
vyššie hodnoty (3-4).
Nastavenie dekalcikátora podľa tvrdosti vody
Každá umývačka riadku je vybavená dekalcikátorom vody, ktorý pri použití vhodnej regeneračnej soli pre umývačky riadu slúži na odstránenie ukladania vodného kameňa v umývačke riadu. Táto umývačka umožňuje nastavenie, ktoré znižuje znečisťovanie životného prostredia a optimalizuje umývanie podľa tvrdosti vody.
Údaj o tvrdosti vody je možné získať od príslušných správnych orgánov. Zapnite a vypnite umývačku tlačidlom ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ. Držte stlačené tlačidlo P na niekoľko sekúnd, až kým nezaznie zvukový signál. Zapnite umývačku tlačidlom ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ; bude blikať kontrolka programu nastavenej úrovne
(dekalcikátor je
nastavený na priemernú úroveň).
Počas tejto operácie bude blikať kontrolka soli. Nastavte dekalcikátor podľa tvrdosti vody prostredníctvom
tlačidla P, úrovní.
Uložte nastavenie stlačením tlačidla ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ.
Pri použití multifunkčných tabliet v každom prípade naplňte nádobku na soľ.
Tabuľka tvrdosti vody úroveň ° dH ° fH mmol/l mesiace
Od 0°f do 10°f sa odporúča nepoužívať soľ.
(1-2-3-4-5* viď tabuľka tvrdosti vody)
Priemerná výdrž** nádobky na soľ
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 mesiace 2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 mesiace 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 mesiace 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 mesiace
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 týždne
5*
až do max. 5*
* pri nastavení 5 sa môže cyklus predĺžiť. ** pri 1 umývacom cykle denne
(°dH = tvrdosť v nemeckých stupňoch - °fH = tvrdosť vo francúzskych stupňoch - mmol/l = milimol/liter)
Dávkovanie regeneračnej soli
K dosiahnutiu dobrých výsledkov umývania je potrebné skontrolovať stav soli v nádobke tak, aby nikdy nezostala prázdna. Regeneračná soľ odstraňuje vodný kameň z vody a tým zabraňuje vytváraniu nánosov na riade. Nádobka na soľ sa nachádza v spodnej časti umývačky
Popis)
a je potrebné ju naplniť:
• Keď pri kontrole uzáveru nádobky na soľ* nie je vidno zelený
plavák;
• keď na ovládacom paneli bliká kontrolka CHÝBAJÚCE
LEŠTIDLO*;
1. Vytiahnite dolný kôš a odskrutkujte uzáver nádobky proti smeru hodinových ručičiek.
2. Len pri prvom použití: Naplňte nádobku vodou až po okraj.
3. Umiestnite lievik* nádobku na soľ až po okraj (približne 1 kg);
vytečenie malého množstva vody je úplne bežným javom.
4. Odložte lievik*, odstráňte zvyšky soli z hrdla; pred zaskrutkovaním uzáveru ho opláchnite pod tečúcou vodou, uložte ho dolu hlavou a nechajte odtiecť vodu zo štyroch zárezov, umiestnených do hviezdy, nachádzajúcich sa v spodnej časti
uzáveru. (uzáver so zeleným plavákom*)
Odporúča sa vykonať tento úkon pri každom doplňovaní soli.
Dobre dotiahnite uzáver, aby sa do nádobky na soľ počas umývania nedostal umývací prostriedok (mohlo by tak dôjsť k trvalému poškodeniu dekalcikátora).
Podľa potreby doplňte soľ pred umývacím cyklom a odstráňte
soľný roztok vytečený z nádobky na soľ.
(viď obrázok)
(viď
a naplňte
* Je súčasťou len niektorých modelov.
SK
37
Údržba a starostlivosť
SK
Uzatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania
• Po každom umytí uzatvorte kohútik prívodu vody, aby ste zabránili jej úniku.
• Pri čistení zariadenia a počas údržby odpojte zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky elektrického rozvodu.
Čistenie umývačky
• Vonkajší povrch a ovládací panel môžu byť čistené neabrazívnou utierkou navlhčenou vo vode. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani abrazívne prostriedky.
• Stany vnútorného umývacieho priestoru môžu byť vyčistené od prípadných škvŕn utierkou navlhčenou vo vode s malým množstvom octu.
Zabránenie vzniku nepríjemných zápachov
• Dvierka ponechajte zakaždým pootvorené, aby sa zabránilo hromadeniu vlhkosti.
• Pravidelne čistite obvodové tesnenia dvierok a nádobiek na umývací prostriedok s použitím mokrej špongie. Zabráni sa tak hromadeniu zvyškov jedla, ktoré sú hlavnou príčinou nepríjemných zápachov.
Čistenie ostrekovacích ramien
Môže sa stať, že na ostrekovacích ramenách sa zachytia zvyšky jedla a upchajú otvory, z ktorých vyteká voda: z času na čas je potrebné ich skontrolovať a vyčistiť nekovovou kefkou. Obidve ostrekovacie ramená je možné odmontovať.
Demontáž horného ostrekovacieho ramena vyžaduje odskrutkovanie plastovej kruhovej matice proti smeru hodinových ručičiek. Horné ostrekovanie rameno je potrebné namontovať späť tak, aby bolo obrátené väčším počtom otvorov smerom nahor.
Pravidelne čistite vstupný lter rozvodu vody, umiestnený na výstupe z vodovodného kohúta.
- Zatvorte kohút prívodu vody.
- Odskrutkujte koncovú časť prívodnej hadice vody, odložte lter a opatrne ho vyčistite pod prúdom tečúcej vody.
- Vložte lter späť na pôvodné miesto a zaskrutkujte hadicu.
Čistenie ltrov
Filtračná jednotka je tvorená dvoma ltrami, ktorí čistia vodu z umývania od zvyškov jedla a vracajú ju naspäť do obehu: K zabezpečeniu trvale dobrej funkčnosti je potrebné pravidelne ich čistiť.
Pravidelne čistite ltre.
Umývačka nesmie byť používaná bez filtrov alebo
s odpojeným ltrom.
• Po niekoľkých umývaniach skontrolujte filtračnú jednotku a podľa potreby ju vyčistite pod tečúcou vodou. Pomôžte si pritom nekovovou kefkou a postupujte pritom nasledovne:
1. Pootočte valcový lter C proti smeru hodinových ručičiek a vytiahnite ho (obr. 1).
2. Vytiahnite nádobku filtra B ľahkým zatlačením bočných jazýčkov (obr. 2);
3. Vyvlečte ltračný tanier z nehrdzavejúcej ocele A. (obr. 3).
4. Skontrolujte jamku uloženia a vyprázdnite ju od prípadných
zvyškov jedla. NIKDY NEODSTRAŇUJTE ochranný kryt umý­vacieho čerpadla (súčiastka čiernej farby) (obr.4).
Demontáž spodného ostrekova cieho ramena sa vykonáva jed noduchým zatlačením jazýčkov, nachádzajúcich sa po bokoch a jeho potiahnutím smerom nahor.
Čistenie ltra prívodu vody*
Keď sú hadice prívodu vody nové, alebo keď neboli dlhšiu dobu používané, pred pripojením je potrebné nechať odtiecť vodu, až kým nebude priezračná a zbavená nečistôt. Bez uvedeného opatrenia môže dôjsť k upchatiu prívodu vody a poškodeniu umývačky.
38
-
-
Po vyčistení filtrov namontujte filtračnú jednotku naspäť a umiestnite ju správne do jej uloženia; je to nevyhnutné pre správnu činnosť umývačky.
Opatrenia v prípade dlhodobej nečinnosti
• Odpojte napájací kábel zariadenia zo zásuvky elektrického rozvodu a zatvorte kohútik prívodu vody.
• Nechajte pootvorené dvierka.
• Po opätovnom spustení vykonajte jeden umývací cyklus naprázdno.
* Je súčasťou len niektorých modelov.
Poruchy a spôsob ich odstránenia
Keď sa na zariadení vyskytnú poruchy v činnosti, skôr, ako sa obrátite na Servisnú službu, skontrolujte nasledujúce body.
Poruchy: Možné príčiny / Riešenia:
Nedochádza k uvedeniu umývačky do činnosti alebo umývačka nereaguje na
ovládacie povely
Nie je možné zatvoriť dvierka • Došlo k zamknutiu zámku; energicky zatvorte dvierka, až kým nebudete počuť cvaknutie.
Umývačka nevypúšťa vodu.
Umývačka riadu je hlučná.
Na riade a pohároch sa ukladá vodný kameň alebo biely nános.
Na riade a na pohároch sú biele zvyšky alebo modrý povlak.
Riad nie je dostatočne suchý.
Riad nie je dostatočne čistý.
Umývačka nenapúšťa vodu – Alarm upozorňujúci na zatvorený kohút.
(je počuť zvukové signály a všetky kontrolky programov blikajú.
Kontrolka ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ rýchlo bliká a rozsvieti sa 2. a 3. kontrolka programu.
• Vypnite zariadenie tlačidlom ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ, zapnite ho znovu po uplynutí približne jednej minúty a znovu nastavte požadovaný program.
• Zástrčka nie je dostatočne zastrčená v zásuvke elektrickej siete.
• Dvierka umývačky nie sú dobre zatvorené.
• Program ešte nebol ukončený.
• Vypúšťacia hadica je ohnutá (viď Inštalácia).
• Odpadové potrubie umývadla je upchaté.
• Filter je upchatý zvyškami jedla.
• Riad naráža vzájomne do seba alebo do ostrekovacích ramien.
• Nadmerné tvorenie peny: Umývací prostriedok nie je vhodne dávkovaný, alebo nie je vhodný pre umývanie v umývačke riadu (viď Uvedenie do činnosti a použitie).
• Chýba regeneračná soľ alebo nastavenie dávkovania neodpovedá tvrdosti používanej vody (viď Leštidlo a soľ).
• Uzáver nádobky na soľ nie je dobre uzatvorený.
• Leštidlo sa minulo alebo jeho dávkovanie nie je dostatočné.
• Dávkovanie leštidla je prebytočné.
• Bol zvolený program bez sušenia.
• Leštidlo sa minulo, alebo dávkovanie nie je dostatočné (viď Leštidlo a soľ).
• Leštidlo nie je dávkované podľa potreby.
• Riad je z protipriľnavého materiálu alebo z plastu.
• Koše sú príliš naplnené (viď Plnenie košov).
• Riad nie je dobre rozmiestnený.
• Ostrekovacie ramená sa nemôžu pohybovať voľne.
• Umývací program je príliš mierny (viď Programy).
• Nadmerné tvorenie peny: Umývací prostriedok nie je vhodne dávkovaný, alebo nie je vhodný pre umývanie v umývačke riadu (viď Uvedenie do činnosti a použitie).
• Uzáver leštidla nebol správne uzatvorený.
• Filter je znečistený alebo upchatý (viď Údržba a starostlivosť).
• Chýba regeneračná soľ (viď Leštidlo a soľ).
• V rozvode vody nie je voda.
• Prívodná hadica je príliš ohnutá (viď Inštalácia).
• Otvorte kohútik a zariadenie bude uvedené do chodu v priebehu niekoľkých málo minút.
• Došlo k zablokovaniu zariadenia, pretože nebola vykonaná potrebná činnosť po
zvukovom signáli.
• Vypnite zariadenie tlačidlom ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ, otvorte kohútik prívodu vody a po niekoľkých sekundách opätovne zapnite stlačením rovnakého tlačidla. Opätovne nastavte umývací program a spustite zariadenie.
SK
* Je súčasťou len niektorých modelov.
39
Руководство по
RU
эксплуатации
RU
Русский, 40
LTB 6B019
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
Содержание
Предосторожности и рекомендации, 41
Общие требования к безопасности Утилизация Энергосбережение и охрана окружающей среды
Установка, 42-43-44
Расположение и нивелировка Водопроводное и электрическое подсоединения Предупреждения по первому использованию машины Первое включение Технические данные
Описание изделия, 45
Общий вид Панель управления
Загрузка корзин, 46-47
Нижняя корзина Верхняя корзина Регуляция высоты верхней корзины Третья корзина*
Включение и эксплуатация, 48
Запуск посудомоечной машины Загрузка моющего средства
Программы, 49
Таблица программ
Ополаскиватель и регенерирующая соль, 50
Заливка ополаскивателя Загрузка регенерирующей соли
Техническое обслуживание и уход, 51
Отключение воды и электрического тока Чистка посудомоечной машины Средства против неприятных запахов Чистка оросителей Чистка фильтра подачи воды Чистка фильтров Длительный простой машины
Неисправности и методы их устранения, 52
Сервисное обслуживание, 53
40
Предосторожности и рекомендации
Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Настоящие инструкции составлены в целях вашей безопасности и должны быть внимательно прочитаны.
Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное техническое руководство сопровождало изделие.
Необходимо внимательно прочитать настоящие инструкции: в них содержатся важные сведения об установке изделия, его эксплуатации и безопасности.
Данное изделие предназначено для бытового или другого аналогичного использования, например:
- в помещениях, предназначенных для приготовления пищи для персонала магазинов, офисов и прочих учреждений;
- в агротуристических усадьбах;
- для использования проживающими в гостинице, мотеле и в других временных местах проживания;
- в гостиницах типа «номер с завтраком».
Общие требования к безопасности
• Данный электроприбор не может быть использован
лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, неопытными или незнакомыми с инструкциями обращения с электроприбором, в отсутствие контроля лиц, ответственных за их безопасность.
• Взрослые должны следить, чтобы дети не играли
с электроприбором.
• Данное изделие предназначается для
непрофессионального использования в домашних условиях.
• Изделие предназначено для мытья посуды в
домашних условиях, может быть использовано только взрослыми людьми в соответствии с инструкциями, приведенными в данном техническом руководстве.
• Запрещается устанавливать изделие на улице,
даже под навесом, так как воздействие на него дождя и грозы является чрезвычайно опасным.
• Не прикасайтесь к посудомоечной машине с
босыми ногами.
• Не тяните за сетевой кабель для отсоединения
вилки изделия из сетевой розетки, возьмитесь за штепсельную вилку рукой.
• Необходимо перекрыть водопроводный кран
и вынуть штепсельную вилку из сетевой розетки перед началом чистки и технического обслуживания машины.
• В случае неисправности категорически
запрещается открывать внутренние механизмы изделия с целью их самостоятельного ремонта.
• Не опирайтесь и не садитель на открытую дверцу
машины: машина может опрокинуться.
• Не держите дверцу открытой, так как об нее
можно случайно споткнуться.
• Храните моющие средства и ополаскиватель
вдали от детей.
• Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами.
Утилизация
• Утилизация упаковочных материалов: соблюдайте местные нормативы по утилизации упаковочных материалов.
• Согласно Европейской Директиве 2012/19/ EU касательно утилизации электронных и электрических электроприборов (WEEE) электроприборы не должны выбрасываться вместе с обычным городским мусором. Выведенные из строя приборы должны собираться отдельно для оптимизации их утилизации и рекуперации составляющих их материалов, а также для безопасности окружающей среды и здоровья. Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющийся на всех приборах, служит напоминанием об их отдельной утилизации.
За более подробной информацией о правильной
утилизации бытовых электроприборов пользователи могут обратиться в специальную государственную организацию или в магазин.
Энергосбережение и охрана окружающей среды
Экономия воды и электроэнергии
• Используйте посудомоечную машину только с полной загрузкой. В ожидание полного заполнения машины во избежание образования неприятных запахов включите цикл Ополаскивание
Программы)
• Выбирайте программу мойки, подходящую для данного типа посуды и степени загрязнения в соответствии с Таблицей программ:
- для нормально грязной посуды используйте программу Есо, обеспечивающую низкий расход электроэнергии и воды.
- если машина загружена не полностью, включите дополнительную функцию Половина загрузки *
.
(см.
(см. Запуск и эксплуатация).
• Если ваш контракт с поставщиком электроэнергии предусматривает разные часовые тарифы для экономии электроэнергии, пользуйтесь машиной во время с льготным тарифом. Дополнительная функция Запуск с задержкой*
эксплуатация)
с энергосбережением.
Моющие средства, не содержащие фосфатов, хлора и содержащие ферменты
• Настоятельно рекомендуем использовать моющие средства, не содержащие фосфатов и хлора, что помогает сохранить окружающую среду.
• Ферменты оказывают особо эффективное воздействие при температуре около 50°C, поэтому при использовании моющих веществ с ферментами можно выбрать программы мойки с низкими температурами, получая те же результаты, что и при мойке при 65°C.
• Аккуратно дозируйте моющее средство в соответствии с указаниями производителя, с степенью жесткости воды, со степенью загрязнения и с количеством посуды во избежание нерационального расхода. Хотя моющие средства и являются биоразлагаемыми, они содержат вещества, отрицательно влияющие на природу.
может помочь спланировать мойку
(см. Запуск и
RU
* Имеется только в некоторых моделях
41
Установка
RU
В случае переезда перевозите машину в вертикальном положении. В случае крайней необходимости машина может быть положена задней стороной вниз.
Расположение и нивелировка
1. Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на нем не было повреждений, нанесенных при транспортировке. При обнаружении повреждений не подсоединяйте машину, а обратиться к продавцу.
2. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к стене или к кухонным элементам. Изделие также может быть встроено под сплошной столешницей кухонного гарнитура*
(см. схему Монтажа)
3. Установите посудомоечную машину на ровный и твердый пол. Выровняйте машину, отвинчивая или завинчивай передние опорные ножки до идеально горизонтального положения машины. Точная нивелировка гарантирует стабильность и помогает избежать вибраций, шумов и смещений машины.
4*. Отрегулируйте высоту задней опоры, повернув
шестигранную красную втулку, расположенную спереди, в центральной нижней части посудомоечной машины, шестигранным разводным ключом с раскрытием 8 мм по часовой стрелке для увеличения высоты и против часовой стрелки для ее уменьшения.
.
(смотрите инструкции по
встроенному монтажу, прилагающиеся к документации)
Водопроводное и электрическое подсоединения
Электрическое и водопроводное подсоединения машины должны выполняться только квалифицированным техником.
Посудомоечная машина не должна давить на трубы или на провод электропитания.
Изделие должно быть подсоединено к водопроводу при помощи новых труб. Не используйте б/у трубы.
Трубы подачи воды и слива и провод электропитания могут быть направлены вправо или влево для оптимальной установки машины.
Подсоединение шланга подачи воды
• К крану холодной воды: прочно привинтите трубу подачи
воды к крану с резьбовым отверстием 3/4 газ. Перед закруткой дайте стечь воде до тех пор, пока она не станет прозрачной во избежание засорения машины нечистотами.
• К крану горячей воды: если в вашем доме централизованная
система отопления, посудомоечная машина может быть запитана горячей водой из водопровода, если температура воды не превышает 60°C.
Привинтите трубу к крану, как описано выше для
подсоединения холодной воды.
Если длина водопроводного шланга будет недостаточной, следует обратиться в специализированный магазин или к уполномоченному сантехнику
обслуживание)
Давление воды должно быть в пределах значений, указанных в таблице Технические данные
.
(см. Техническое
(см. сбоку)
.
Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был заломлен или сжат.
Подсоединение сливного шланга
Подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу с минимальным диаметром 4 см. Сливной шланг должен быть расположен на высоте от 40 до 80 см от пола или от платформы посудомоечной машины (А).
Перед подсоединением сливного шланга к сифону мойки снимите пластиковую пробку (В).
Защита против затопления
Во избежание затопления посудомоечная машина:
- оснащена системой, перекрывающей подачу воды в случае аномалии или внутренних утечек. Некоторые модели оснащены дополнительным защитным устройством New Acqua Stop*, предохраняющим от затопления даже в случае разрыва водопроводного шланга.
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды, так как вдоль него проходят элементы под напряжением.
Электрическое подсоединение
Перед подсоединением вилки машины к электрической розетке необходимо проверить следующее:
• сетевая розетка должна быть соединена с заземлением и соответствовать нормативам;
• электрическая розетка должна быть рассчитана на максимальную потребляемую мощность изделия, указанную на заводской табличке, расположенной с внутренней стороны дверцы.
(см. Описание посудомоечной машины);
• напряжение сети электропитания должно соответствовать данным на паспортной табличке, расположенной с внутренней стороны дверцы машины;
• сетевая розетка должна быть совместима со штепсельной вилкой изделия. В противном случае поручите замену вилки уполномоченному технику
обслуживание)
Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы провод электропитания и электророзетка были легко доступны.
Сетевой кабель изделия не должен быть согнут или сжат.
Если сетевой кабель поврежден, во избежание опасности поручите его замену производителю изделия или уполномоченному Центру технического обслуживания.
; не используйте удлинители и тройники.
(см. Техническое
(См.
Техническое обслуживание)
42
Пленка защиты от конденсата*
После установки посудомоечной машины в нишу кухонного элемента откройте ее дверцу и наклейте прозрачную самоклеящуюся полоску снизу деревянной кухонной рабочей поверхности для ее защиты от возможного конденсата.
Предупреждения по первому использованию машины
После монтажа вынуть заглушки, установленные на корзинах, и снять крепежные резинки с верхней корзины
(если имеются).
Непосредственно перед первой мойкой, непосредственно перед первым циклом мойки заполните бачок соли водой и засыпьте в него примерно 1 кг соли (см. раздел Ополаскиватель и регенерирующая соль): если вода будет вытекать из бачка, это нормальное явление. Выберите степень жесткости воды (см. раздел Ополаскиватель и регенерирующая соль).
- После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ* гаснет.
Если бачок не будет заполнен солью, смягчитель воды и
нагревательный элемент могут повредиться.
Машина оснащена акустическими/звуковыми сигналами
(в зависимости от модели посудомоечной машины
которые предупреждают о выполнении команды: включение, конец цикла и т.п.
Символ/индикаторы на консоли управления/дисплее могут иметь разные цвета, мигать или гореть постоянно.
(в зависимости от модели посудомоечной машины
На дисплее* показываются сведения о заданном цикле, этапе мойки/сушки, остаточном времени, температуре и т.п.
).
),
RU
43
RU
Сделано в Польше (POLAND)
Изделие:
Торговая марка:
Торговый знак изготовителя:
Модель: LTB 6B019 Изготовитель:
Страна-изготовитель: Загрузка
Размеры
Номинальное значение напряжения электропитания или диапазон напряжения
Условное обозначение рода электрического тока или номинальная частота переменного тока
Посудомоечная машина
Indesit Company
13 столовых наборов
ширина 59,5 см высота 82 см глубина 57 см
220-230 V ~
50 Hz
Давление воды
Предохранитель
Класс мойки
Класс сушки
Класс энергопотребления
Потребление электроэнергии
Потребление воды за стандартный цикл мойки
Класс зашиты от поражения электрическим током

В случае необходимости получения информации по сертификатам соответствия или получения копий сертификатов соответствия на данную технику, Вы можете отправить запрос по электронному адресу cert.rus@indesit.com.
Дату производства данной техники можно получить из серийного номера, расположенного под штрих-кодом (S/N XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), следующим образом:
0,05-1MPa (0,5-10 bar) 7,25-145 psi См. табличку технических данных на оборудовании
A A A
1,04 кВт/час 11 л Класс защиты I
Оборудование соответствует следующим директивам Европейского Экономического Сообщества:
-2006/95/EC («Низкое напряжение»)
- 2004/108/ЕС («Электромагнитная совмести-мость»)
- 2009/125/EC («Comm. Reg. 1016/2010») (Ecodesign)
- 2012/19/ЕU («Утилизация электрического и электронного)
- 97/17/EC (Этикетирование)
          
- 1-ая цифра в S/N соответствует последней цифре года,
- 2-ая и 3-я цифры в S/N - порядковому номеру месяца года,
- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - числу определенного месяца и года.
Производитель:
Импортер: ООО “Индезит РУС”
С вопросами (в России) обращаться по адресу:
44
Indesit Company S.p.A. Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия
до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва, Проспект Мира, ВВЦ, пав. 46 с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев, дом 12, корп. 1
Описание изделия
Общий вид
RU
1. Верхняя корзина
2. Верхний ороситель
3. Откидные полки
4. Регулятор высоты корзины
5. Нижняя корзина
6. Нижний ороситель
7. Фильтр мойки
8. Бачок соли
9. Дозаторы моечного средства и дозатор
ополаскивателя
10. Паспортная табличка
11. Панель управления***
Панель управления
Кнопка Выбор программы
Кнопка и
индикатор Вкл.-
Выкл./Сброс
Индикатор Отсутствие
ополаскивателя
Индикатор Отсутствие соли
Индикаторы Программы
***Только в полностью встраиваемых моделях. * Имеется только в некоторых моделях
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной машины.
45
Загрузите корзины
RU
Рекомендации
Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек.
Ополаскивать посуду водой не требуется.
Разместить посуду в посудомоечной машине прочно, чтобы посуда не опрокинулась, установить посуду дном вверх или боком, чтобы вода могла промыть посуду внутри и стекать. Проверить, чтобы крышки, ручки, сковородки и подносы не препятствовали вращению оросителей. Мелкие столовые приборы разместить в корзинке для столовых приборов. Пластиковая посуда и сковородки с тефлоновым покрытием могут удерживать каплив оды, следовательно их сушка может быть менее эффективной по сравнению с посудой из керамики или стали. Легкую посуду (например, пластиковую) рекомендуется поместить в верхнюю корзину так, чтобы посуда не двигалась. Загрузив посуду, проверьте, чтобы лопасти оросителей могли свободно вращаться.
Нижняя корзина
Нижняя корзина предназначена для кастрюль, крышек, тарелок, салатниц, столовых приборов и т.п. Большие тарелки и крышки рекомендуется размещать с боков корзины.
Некоторые модели посудомоечных машин оснащены наклонными отделениями*, которые можно использовать также в вертикальном положении для размещения тарелок или в горизонтальном положении (наклонном) для более удобного размещения кастрюль и салатниц.
Корзинка для столовых приборов
Корзинка для столовых приборов раскрывается и перемещается для оптимизации места в нижней корзине. Сверху в ней имеются решетки для более удобного размещения столовых приборов.
Рекомендуется разместить сильно грязную посуду в нижней корзине, так как в этой части струи воды более сильные и обеспечивают оптимальную мойку посуды.
*Имеются только в некоторых моделях и варьируют по
количеству и расположению.
Ножи и острые столовые приборы следует помещать в корзинке для столовых приборов острием вниз или разместить их на откидных полках в верхней корзине в горизонтальном положении.
Верхняя корзина
Загрузить хрупкую и легкую посуду: стаканы, чашки, блюдца, мелкие салатницы.
В некоторых моделях посудомоечных машин имеются откидные секции*, используемые в вертикальном положении для размещения чайных блюдец или десертных тарелочек или в опущенном положении для размещения мисок и пищевых коробок.
46
Откидные полки с варьируемым положением
Боковые откидные полки могут быть установлены на трех разных уровнях для оптимизации размещения посуды в корзине. Бокалы можно стабильно поместить на откидные полки, вставив ножку бокала в специальные прорези.
Полка для столовых приборов*
В некоторых моделях посудомоечных машин может иметься выдвижной лоток, который можно использовать для столовых приборов или маленьких чашек. Для оптимальных результатов мойки не следует помещать на лоток крупную посуду. Лоток для столовых приборов является съемным. (см. схему)
Верхнюю корзину можно регулировать по высоте в зависимости от нужд: в верхнем положении, когда в нижней корзине требуется разместить крупную посуду; в нижнем положении - для использования места для откидных полок, освобождая больше места сверху.
Регуляция положения верхней корзины
Для облегчения размещения посуды можно отрегулировать высоту верхней корзины, установив ее выше или ниже.
Рекомендуется регулировать высоту верхней корзины БЕЗ ПОСУДЫ. НИКОГДА не поднимайте и не опускайте корзину, взявшись за нее только с одной стороны.
RU
Перед загрузкой лотка проверьте, чтобы крепления были прочно прикреплены к верхней корзине. (см. схему)
* Имеется только в некоторых моделях
Если корзина оснащена Lift-Up* корзину, взявшись за нее с боков и переместив ее вверх. Для опускания корзины вниз нажмите на рычажки (А) с боков корзины и направьте корзину вниз.
(см. схему)
, поднимите
Посуда, непригодня для посудомоечных машин
• Деревянные столовые приборы и посуда.
• Деликатная посуда с узорами, посуда ручной работы и антикварная посуда. Узоры такой посуды повредятся в посудомоечной машине.
• Детали из синтетических материалов, неустойчивые к высокой температуре.
• Медная и оловянная посуда.
• Посуда, загрязненная пеплом, воском, смазочными веществами или чернилами.
Узоры по стеклу, алюминиевые и серебряные элементы могут изменить свой цвет и полинять. Некоторые виды стекла (например, хрусталь) после многократной мойки могут стать матовыми.
Повреждение стекла и посуды
Причины:
• Тип и метод изготовления стекла.
• Химический состав моющего вещества.
• Температура воды в программе ополаскивания.
Рекомендации:
• Использовать только стакана и фарфор, имеющие гарантию производителя для мытья в посудомоечных машинах.
• Использовать моющее вещество, предназначенное специально для посудомоечных машин.
• Вынуть стаканы и столовые приборы из посудомоечной машины как можно скорее по завершении программы.
47
Запуск и эксплуатация
RU
Запуск посудомоечной машины
1. Откройте водопроводный кран.
2. Откройте дверцу и нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ.
3. Дозирование моющего средства.
4. Загрузите посуду в корзины
5. Выберите программу в зависимости от типа посуды и степени ее загрязнения
кнопку P.
6. Выберите дополнительные функции мойки*.
Специальные программы и Дополнительные функции)
7. Запустите цикл, закрыв дверцу.
8. Завершение программы отмечается звуковыми сигналами и миганием индикатора программы. Откройте дверцу, выключите машину кнопкой ВКЛ.-ВЫКЛ., перекройте водопроводный кран и отсоедините штепсельную вилку машины от сетевой розетки.
9. Подождите несколько минут перед тем, как вынуть посуду из машины во избежание ожегов. Выгрузку посуды из машины начинайте с нижней корзины.
(см. Таблицу программ)
(смотрите сбоку).
(см. Загрузка корзин)
.
, нажав
(см.
.
-В целях энергосбережения в некоторых случаях ПРОСТОЯ машина отключается автоматически.
АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРОГРАММЫ*: некоторые модели
посудомоечных машин укомплектованы специальным сенсором, определяющим степень загрязнения и программирующим оптимальный и экономичный режим мойки. Продолжительность автоматических программ может варьировать благодаря этому сенсору.
Если посуда несильно загрязнена или была предварительно ополоснута водой, значительно сократите дозу моющего средства.
Изменение текущей программы
В случае ошибочного выбора программа ее можно изменить только в самом начала: осторожно открыть дверцу, чтобы не обжечься паром, на несколько секунд нажать кнопку ВКЛ./ ВЫКЛ., машина выключится. Повторно включите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. и выберите новую программу и при необходимости дополнительные функции, запустите цикл, закрыв дверцу.
Порядок догрузки посуды
Не выключая машину, осторожно откройте дверцу, чтобы не обжечься выходящим паром, и доложите посуду. Закройте дверцу: цикл возобновится.
Случайное прерывание мойки
Если в процессе мойки вы откроете дверцу машины или внезапно отключится электропитание, программа мойки прервется. Когда дверца машины закроется или вернется электроэнергия, программа возобновится с того момента, в который она была прервана.
*Имеется только в некоторых моделях.
Загрузка моющего средства
Хороший результат мойки зависит также от правильной дозировки моющего средства, излишек которого не улучшает эффективность мойки, а только загрязняет окружающую среду.
В зависимости от степени загрязнения посуды можно настроить дозировку для каждого отдельного случая для жидкого или порошкового моющего средства. Обычно для нормального загразнения используется примерно 35 гр (порошкового моющего средства) или 35 мл (жидкого). Если используются таблетки, достаточно одной штуки.
Если посуда несильно загрязнена или была предварительно ополоснута водой, значительно сократите дозу моющего средства.
Для качественной мойки соблюдайте инструкции, приведенные на упаковках с моющими веществами.
За дополнительными разъяснениями просим обращаться в отдел консультаций в Компании производители моющих средств.
Для открывания дозатора моющего средства нажать на устройство открывания "А".
Поместить моющее средство в сухую ячейку "В". Моющее средство в количестве для предварительной мойки, помещается непосредственно в бак.
1. Используйте правильное количество моющего вещества
согласно Таблице программ. В дозаторе В имеется шкала, показывающая максимальный уровень жидкого моющего вещества или порошка для каждого цикла.
2. Удалите остатки моющего средства с краев дозатора и закройте крышку с щелчком.
3. Закройте крышку дозатора, прижав его сверху, вплоть до правильного зацепления запорного устройства. Дозатор моющего вещества открывается автоматически в нужный момент в зависимости от программы.
Если используются комбинированные моющие средства, рекомендуется использовать функцию TABS, за счет которой программа обеспечивает оптимальный результат мойки и сушки.
Используйте только специальные моющие средства
для посудомоечных машин. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для ручного мытья
посуды. Излишек моющего средства может оставить следы от
пены по завершении цикла. Рекомендуется использовать моющее средство в
таблетках, только если в Вашей модели имеется дополнительная функция МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТАБЛЕТКИ.
Оптимальные результаты мойки и сушки достигаются только в случае использования моющего средства в порошке, жидкого ополаскивателя и регенерирующей соли.
48
Программы
Данные программы являются значениями, полученными в измерительной лаборатории в соответствии с европейским нормативом EN 50242.
В зависимости от различных условий эксплуатации продолжительность и данные программы могут варьировать.
Количество и типы программ и дополнительных функций варьируют в зависимости от модели посудомоечной машины.
RU
Программа Сушка
1. ECO
2. Интенсивная
3. Обычная
4. БЫСТРАЯ (Express)
5. Предварительное ополаскивание
6. 

Да
ДА
ДА
Нет
Нет
ДА
Дополнительные
функции
Нет 03:10’ 11,0 1,04
Нет 02:30' 16,5 1,65
Нет 02:00’ 16,0 1,35
Нет 00:40’ 9,0 0,95
Нет 00:10’ 4,0 0,01
Нет 01:20' 12,0 1,10
Продолжительность
программы
час: мин
Расход воды
(л/цикл)
Расход энергии
(кВтч/цикл)
Рекомендации по выбору программ и дозировке моющего средства
1. Цикл мойки ЕСО является стандартной программой, к которой относятся данные на паспортной табличке машины; этот
цикл подходит для посуды с нормальным загрязнением и является наиболее эффективным в плане энергосбережения и экономии воды для такого типа посуды. 27 гр/мл + 6 гр/мл** – 1 Табл. (**Количество моющего средства для
предварительной мойки)
2. Очень грязные посуда и кастрюли (не использовать для мойки деликатной посуды). 30 гр/мл – 1 Табл.
3. Нормально загрязненная посуда и кастрюли. 27 гр/мл + 6 гр/мл** – 1 Табл.
4. Короткий цикл для посуды с незначительным загрязнением. (оптимальный цикл для посуды на 2 персоны) 25 гр/мл - 1 Табл.
5. Предварительная мойка в ожидании завершения полной загрузки машины после следующей трапезы. Без моющего
средства.
6.            25 гр/мл – 1 Табл.
Расход в режиме сохранения энергии Расход в режиме left-on: 5,0 Вт - расход в выключенном состоянии: 0,5 Вт
Примечания:
оптимальный результат мойки и сушки при выборе программ «Express" достигается при соблюдении указанного количества загружаемой посуды.
Для большей экономии используйте посудомоечную машину, когда она полностью загружена.
Примечание для Испытательных Лабораторий: за более подробной информацией касательно условий сравнительного испытания EN пошлите запрос на адрес: assistenza_en_lvs@indesitcompany.com
49
Ополаскиватель и
M
A
X
регенерирующая соль
RU
Используйте только специальные моющие средства для посудомоечных машин- Не используйте поваренную или промышленную соль и моющие средства для ручного мытья посуды. Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего средства.
Если вы используете многофункциональное моющее средство, ополаскиватель добавлять не нужно,
рекомендуется добавить соль, в особенности, если водопроводная вода жесткая или очень жесткая.
(Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего средства).
Если вы не добавляете ни соли, ни ополаскивателя, индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ* и ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ* будут всегда гореть, что является нормальным.
Заливка ополаскивателя
Ополаскиватель облегчает сушку посуды, так как вода лучше стекает с ее поверхности, и на посуде таким образом не остается разводов или пятен. Необходимо долить ополаскиватель в дозатор:
• когда на консоли управления загорается индикатор
ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ*, остаточное количество ополаскивателя хватит еще на 1-2 цикла;
1. Откроейте дозатор “D” , нажав на язычок и подняв его на крышке;
2. Осторожно залейте ополаскиватель до максимальной отметки дозатора, избегая его утечки. Если Вы случайно пролили ополаскиватель мимо дозатора, удалите излишек сухой губкой.
3. Закройте крышку с щелчком.
НИКОГДА не заливайте ополаскиватель непосредственно в моечную камеру машины.
Дозирование ополаскивателя
Если Вас не удовлетворяет качество сушки, можно отрегулировать дозу ополаскивателя. Включите и выключите посудомоечную машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ. Нажмите кнопку Р 3 раза. Включите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ. Мигает индикатор программы заданной дозы
(заводская настройка).
ополаскивания кнопкой Р; в процессе выполнения этой операции индикатор ополаскивателя мигает.
Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. для сохранения настройки.
Дозу ополаскивателя можно настроить на НОЛЬ (ЕСО). В этом случае ополаскиватель не используется, и индикатор отсутствия ополаскивателя по причине его отсутствия не загорается. Можно задать максимум 4 степени дозирования в зависимости от модели посудомоечной машины.
• если на посуде остаются белые разводы, отрегулируйте
подачу ополаскивателя на меньшее значение (1-2).
• если на посуде остаются капли воды или пятна накипи,
отрегулируйте подачу ополаскивателя на более высокое значение (3-4).
Выбор степени жесткости воды
Все посудомоечные машины укомплектованы смягчителем воды, который благодаря специальной регенерирующей соли для посудомоечных машин удаляет известь из воды,
Отрегулируйте дозирование
использующейся для мытья посуды. Данная посудомоечная машина может быть настроена таким образом, чтобы сократить загрязнение окружающей среды и оптимизировать качество мытья посуды в зависимости от жесткости воды. Вы можете узнать степень жесткости воды в вашем районе, обратившись в организацию водоснабжения. Включите и выключите посудомоечную машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ. Держите нажатой кнопку Р несколько секунд до включения звукового сигнала. Включите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ. Мигает индикатор программы заданной степени
(смягчитель настроен на среднюю степень жесткости).
В процессе выполнения этой операции индикатор соли мигает. Отрегулируйте степень жесткости воды кнопкой Р;
5* см. таблицу жесткости воды)
5-ой степени.
Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. для сохранения настройки.
Если Вы пользуетесь многофункциональными таблетками, бачок с регенерирующей солью должен быть в любом случае заполнен.
Òáö æ 
ó °dH °fH mmol/l ö
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7  2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5  3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3  4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 
5* 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 
Î 0°f  10°f     *   5, æ  æ ÷ ** 1   
(°dH = жесткость в немецких градусах - °fH = жесткость во французских градусах - ммол/л = милимоль/литр)
вплоть до максимального
Ñ ** á  
(1-2-3-4-
Загрузка регенерирующей соли
Для хорошего результата мойки необходимо проверять, чтобы бачок соли никогда не был пуст. Регенерирующая соль удаляет из воды известь, которая в противном случае остается на посуде. Бачок соли расположен в нижней части посудомоечной машины
• когда зеленый поплавок* не виден через крышку бачка с
• когда на консоли управления/дисплее загорается
нормальным.
4. Выньте воронку*, удалите остатки соли с краев отверстия; ополосните пробку под струей воды перед ее закручиванием на место, переверните ее, сливая воды из четырех прорезей, звездообразно расположенных в нижней части пробки. (пробка с зеленым поплавком*)
Рекомендуется производить эту операцию при каждой засыпке соли.
Плотно закройте крышку, для того чтобы во время мойки в емкость не попадало моющее средство (может быть непоправимо повреждено устройство смягчения воды).
таким образом, соляной раствор, вылившийся через край бачка, удалится.
(см. Описание)
регенерирующей солью;
индикатор/символ ОТСУТСТВИЕ СОЛИ*;
При необходимости загрузите соль перед циклом мойки,
и заполняется:
1. Выньте нижнюю корзину и отвинтите крышку бачка против часовой стрелки.
2. Только для первого использования: заполните бачок водой до краев.
3. Вставьте воронку* (см. схему) и засыпьте в емкость соль до краев (примерно 1 кг); выход воды из емкости является
*Имеется только в некоторых моделях.
50
Техническое обслуживание и уход
Отключение воды и электрического тока
• Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки во избежание опасности утечек.
• Выньте штепсельную вилку машины из электророзетки перед началом чистки и технического обслуживания.
Чистка посудомоечной машины
• Для чистки наружных поверхностей и панели управления машины используйте мягкую тряпку, смоченную водой. Не используйте растворители или абразивные чистящие средства.
• Возможные пятна внутри камеры мойки можно удалить при помощи тряпки, смоченной в водой с небольшим количеством уксуса.
Средства против неприятных запахов
• Всегда оставляйте дверцу машины полу-прикрытой во избежание застоя влажности.
• Регулярно прочищайте периметральные уплотнения дверцы и дозаторов моющего средства при помощи влажной губки. Таким образом удаляются остатки пищи – основной причины образвания неприятных запахов.
Чистка оросителей
Остатки пищи могут прилипнуть к лопастям оросителей и засорить отверстия, из которых выходит вода: время от времени следует проверять оросители и прочищать их неметаллической щеткой. Оба оросителя являются съемными.
Для съема верхнего оросителя необходимо отвинтить против часовой стртелки пластмассовую гайку. Верхний ороситель устанавливается отверстиями вверх.
Периодически очищайте водный фильтр, расположенный
на выходе крана.
- Перекройте водопроводный кран.
- Открутите края трубы загрузки воды, снимите фильтр и аккуратно промойте его под струей воды.
- Снова вставьте фильтр и закрепите трубу.
Чистка фильтров
Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которе служат для очистки воды для мойки от остатков пищи и возвращают воду в циркуляцию: для хороших результатов мойки необходимо прочищать фильтры.
Регулярно прочищайте фильтры.
Запрещается пользоваться посудомоечной машиной без
фильтров или с незакрепленным фильтром.
• После нескольких циклов мойки проверьте фильтрующий узел и при необходимости тщательно промойте его под струей воды при помощи неметаллической щетки, следуя приведенным ниже инструкциям:
1. поверните против часовой стрелки цилиндрический фильтр С и выньте его (схема 1).
2. Выньте стакан фильтр В, слегка нажав на боковые выступы (Схема 2);
3. Выньте плоский фильтр из нержавеющей стали А (схема 3).
4. Проверка отстойника и удаление возможных остатков
пищи. НИКОГДА НЕ СНИМАЙТЕ крышку насоса (деталь черного цвета) (рис. 4).
RU
Для съема нижнего оросителя нажмите на шпонки с боков и потяните его вверх.
Очистка водного фильтра
Если водопровод новый или если он долгое время не использовался, перед подсоединением дайте воде стечь до тех пор, пока она не станет прозрачной. Несоблюдение этого условия может привести к засорению фильтра и к повреждению посудомоечной машины.
*
После чистки фильтров точно установите фильтрующий узел на свое место, что является важным для исправной работы посудомоечной машины.
Длительный простой машины
• Отсоедините машину от сети электропитания и перекройте водопроводный кран.
• Оставьте дверцу машины полу-прикрытой.
• После длительного простоя машины произведите один холостой цикл мойки.
* Имеется только в некоторых моделях
51
RU
Неисправности и методы их устранения
В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис технического обслуживания.
Неисправности: Возможные причины / Методы устранения:
Посудомоечная машина не запускается или не реагирует на команды
Дверца не закрывается • Защелкнулся замок; энергично толкните дверцу вплоть до щелчка.
Посудомоечная машина не сливает воду.
Шумная работа посудомоечной машины.
На посуде и стаканах остается беловатый или известковый налет.
На посуде и стаканах остаются голубоватые разводы или налеты.
Посуда плохо высушена.
Посуда плохо вымыта.
Посудомоечная машина не заливает воду - Сигнализация закрытого крана.
(включаются звуковые сигналы и мигают все индикаторы программ.
Часто мигает индикатор ВКЛ./ВЫКЛ. и загораются 2-ой и 3-ий индикаторы программы.
• Выключите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее примерно через одну минуту и вновь задайте программу.
• Проверьте, хорошо ли штепсельная вилка вставлена в сетевую розетку.
• Дверца машины плохо закрыта.
• Программа еще не завершилась.
• Сливной шланг согнут (см. Установка).
• Засорился слив в раковине.
• Фильтр засорен остатками пищи.
• Посуда бьется друг о друга или о лопасти оросителей.
• Слишком много пены: моющее средство использовано в неправильном количестве
или не подходит для мойки в посудомоечных машинах. (см. Запуск и эксплуатация).
• Отсутствует регенерирующая соль или регуляция ее расхода не соответствует степени жесткости воды (см. Ополаскиватель и соль).
• Крышка бачка соли плохо закрыта.
• Закончился ополаскиватель, или его дозировка недостаточна.
• Чрезмерная дозировка ополаскивателя.
• Была выбрана программа мойки без сушки.
• Закончился ополаскиватель или настроена недостаточная его дозировка (см. Ополаскиватель и соль).
• Неправильно настроен расход ополаскивателя.
• Посуда с тефлоновым покрытием или из пластика.
• Корзины перегружены (см. Загрузка корзин).
• Посуда плохо расположена в корзинах.
• Посуда мешает вращению лопастей оросителей.
• Выбрана неэффективная программа мойки (см. Программы).
• Слишком много пены: моющее средство использовано в неправильном количестве или не подходит для мойки в посудомоечных машинах. (см. Запуск и эксплуатация).
• Крышка ополаскивателя плохо закрыта.
• Фильтр засорен (см. Техническое обслуживание и уход).
• Отсутствует регенерирующая соль (см. Ополаскиватель и соль).
• В водопроводе нет воды.
• Водопроводный шланг согнут (см. Монтаж).
• Откройте кран, машина запустится через несколько минут.
• Машина заблокировалась из-за отсутствия каких-либо действий после
звуковых сигналов.
• Выключите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ., откройте кран и через несколько секунд вновь включите машину той же кнопкой. Перепрограммируйте машину и вновь запустите цикл.
* Имеется только в некоторых моделях.
52
Сервисное обслуживание
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным.
Уход за техникой
Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.
Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов в области качества, экологии и безопасности использования и созданы с учетом многолетнего опыта производителя техники. Узнайте подробнее на сайте www.hotpoint-ariston.ru в разделе «Сервис» и спрашивайте в магазинах Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
RU
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы создали широкую сервисную сеть, особенностью которой является высокая подготовка, профессионализм и честность сервисных мастеров. На сегодняшний день она насчитывает около 350 сервисных центров на территории России и СНГ.
Их контакты Вы можете найти в сервисном сертификате и на сайте www.hotpoint-ariston.ru в разделе «Сервис».
Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
Перед тем как обратиться в Сервис Технического обслуживания:
• Проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно (см. Неисправности и методы их устранения).
Вновь запустите программу для проверки исправности машины.
В противном случае обратитесь в уполномоченный Сервис Технического обслуживания.
Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам.
При обращении в Сервия Технического обслуживания сообщите:
характер неисправности
модель изделия (Мод.)
серийный номер (“S/N”)
Эти данные вы найдете на паспортной табличке, расположенной на изделии (см. Описание изделия ).
Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте www.hotpoint-ariston.ru в разделе «Сервис»
53
Довідник користувача
UA
Українська, 54
LTB 6B019
ПОСУДОМИЙНА МАШИНА
Змiст
Запобіжні заходи, поради і допомога, 55-56
Загальна безпека Утилiзацiя Охорона і дбайливе відношення до довкілля Допомога
Встановлення, 57-58
Розміщення і вирівнювання Підключення води й електроенергії Технiчнi характеристики Застереження перед першим використанням
Опис приладу, 59
Загальний вигляд Панель управління
Як завантажити короби, 60-61
Нижній короб Кошик для приборiв Третій кошик* Верхній короб Піднос для столових приборів** Регулювання верхнього коробу
Пуск і використання, 62
Як увiмкнути посудомийну машину Як завантажити миючий засiб
Програми, 63
Таблиця програм
Регенераційна сіль і ополіскувач, 64
Як завантажити ополіскувач Як завантажити регенерацiйну сiль
Технічне обслуговування та догляд, 65
Виключення води й електричного живлення Чищення посудомийної машини Як запобiгти неприємним запахам Як чистити розпилювачi Як чистити фільтр на подачі води Очищення фільтрів В разі тривалої відсутності
Несправності та засоби їх усунення, 66
Запобіжні заходи, поради і допомога
Посудомийна машина розроблена і вироблена відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Це попередження надаються задля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ними.
Збережіть цю брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У разі продажу, передачi iншiй особi або переїзду переконайтеся в тому, що вона залишається разом з виробом.
Уважно вивчіть інструкції: в них міститься важлива інформація щодо встановлення, використання та безпеки.
Цей прилад призначений для побутового або аналогічного призначення, наприклад:
- у кухнях для персоналу у магазинах, офісах і інших робочих приміщеннях;
- у великих сільських будівлях;
- використання з боку клієнтів у готелях, мотелях і інших готельних структурах;
- у пансіонах зі сніданками.
Загальна безпека
• Цей електропобутовий прилад не має
використовуватися дітьми або особами з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, або якщо їм бракує досвіду та необхідних знань. Винятки складають ситуації, коли користування відбувається під наглядом або за вказівками осіб, відповідальних за їхню безпеку.
• Дорослі мають стежити, щоб діти не гралися
з електропобутовим приладом.
• Прилад призначений для непрофесійного
використання всередині житлових приміщень.
• Прилад має використовуватися для миття
посуду та приборiв, тільки дорослими особами і згідно інструкціям, вказаним у цій брошурі.
• Забороняється встановлювати прилад поза
приміщенням, навіть в захищених мiсцях, тому що дуже небезпечно піддавати його впливу дощу і грози.
• Не торкайтеся посудомийної машини голими
ногами.
• Не виймайте вилку з розетки, потягнувши за
кабель, тягніть тільки за саму вилку.
• Перш нiж розпочати очищення або технiчне
обслуговування, закрийте водопровiдний кран та виймiть штепсельну вилку з розетки.
• Якщо машина не працює через несправностi,
у жодному випадку не робіть спроб самостійно виконати ремонт внутрішніх механізмів.
• Не обпирайтеся і не сідайте на відкриті дверцята: прилад може перекинутися.
• Не тримайте дверцята широко вiдкритими, щоб не спiткнутися.
• Зберiгайте миючий засiб та ополiскувач в недосяжних для дiтей мiсцях.
• Забороняйте дiтям гратися з упаковками.
Утилiзацiя
• Утилізація пакувальних матеріалів: дотримуйтесь місцевих норм, так як упаковка може використовуватися повторно.
• Європейська директива 2012/19/EU з відходів від електричної й електронної апаратури (WEEE), передбачає, що побутові електроприлади не можуть перероблятися у звичайному порядку для твердих міських відходів. Зняті з експлуатації побутові прилади мають бути зібрані окремо для оптимізації ступеню відновлення й повторного використання матеріалів, що входять до їхнього складу і з метою усунення потенційної шкоди для здоров’я та середовища. Символ закресленого бака, зображеній на всіх виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації.
Для подальшої інформації щодо правильної
утилізації побутової техніки, їхні власники можуть звернутися до вiдповiдних мiських служб або до постачальника.
Охорона і дбайливе відношення до довкілля
Як заощадити воду та електроенергiю
• Запускайте посудомийну машину тiльки при повному завантаженнi. Пiд час очiкування повного заповнення машини ви можете забезпечити уникнення неприємних запахiв, завдяки циклу Замочування
• Залежно від ступеню забруднення і типу посуду виберiть придатну програму з Таблицi програм:
- для миття звичайно забрудненого начиння використовуйте програму Еко, яка забезпечує низькi затрати енергiї та води.
- при неповному завантаженнi cкористуйтеся опцiєю Половинного завантаження*
(див. Програми)
(див.
Пуск і використання).
• Якщо у вашому договорi на постачання електричної енергiї передбаченi годиннi пояси для заощадження енергії, виконуйте цикли у перiоди за зниженими тарифами. Опція Відстроченого початку*
використання)
у такi години.
допоможе вам здiйснити миття
(див. Пуск та
UA
.
55
UA
Миючі засоби без фосфатів, без хлору і які містять ензими
• Наполегливо рекомендується використовувати миючі засоби, що не мiстять фосфатiв та хлору. Це вiдповiдатиме полiтицi збереження довкiлля.
• Ензими ефективно дiють при температурах близько 50°C, через це миючi засоби з ензимами мають використовуватися при низьких температурах миття, при цьому результати будуть iдентичними миттю при 65°C.
• Економне миття передбачає добре вiдмiрювання миючого засобу, згiдно до вказiвок виробника, згiдно до жорсткостi води, ступеню забрудненостi та кiлькостi посуду. Миючі засоби, які здатні біологічно руйнуватися, містять елементи, що змінюють рівновагу довкiлля.
Допомога
Перш ніж звернутися у Сервісний центр:
• Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему
(див. “Несправності і засоби їх усунення”)
• Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність.
• У противному випадку зверніться до уповноваженого сервісного центру.
Звертайтеся виключно до уповноважених
фахівців.
Cлiд повiдомити:
• тип несправності;
• Модель машини (Mod.);
• Серійний номер (S/N).
Ця інформація міститься на табличці з характеристиками, прикріпленій до приладу.
(див. Опис приладу).
.
56
* Наявне лише в деяких моделях.
Установлення
Під час переїзду прилад має знаходитися у вертикальному
положенні, за необхідностi нахиляйте його назад.
Розміщення і вирівнювання
1. Звільніть прилад від упаковки і переконайтеся у відсутності пошкоджень внаслідок перевезення. За наявностi пошкоджень не виконуйте нiяких пiдключень та негайно зверніться до постачальника.
2. Розташуйте посудомийну машину так, щоб бічні стінки або спинка прилягали до найближчих меблiв або до стіни. Прилад також можна вбудувати під суцільну робочу поверхню*
аркуш з інструкціями з монтажу)
3. Встановіть посудомийну машину на рiвній та твердій підлозі. Якщо пiдлога не є iдеально горизонтальною, компенсуйте нерiвностi за допомогою переднiх ніжок – розкручуючи чи закручуючи їх. Належне вирiвнювання надає стабільність машині та запобігає вібрації, шуму та пересуванню під час роботи.
4*. Для налаштування висоти задньої нiжки обертайте червону шестикутну втулку, яка знаходиться у центрi внизу на переднiй частинi машини. Скористуйтеся шестигранним гайковим ключем на 8 мм, обертаючи за годинниковою стрiлкою для збiльшення висоти та проти годинникової стрiлки для її зменшення.
.
(див.iнструкцiю з вбудування у
(див.
додатку до документацiї)
Підключення води й електроенергії
Пiд'єднання шлангу для зливу води
Пiд’єднайте зливний шланг, не згинаючи його, до каналізаційного трубопроводу дiаметром не менше за 4 см. Зливний шланг має розташовуватися на висоті від 40 до 80 від підлоги або опірної поверхні посудомийної машини (A).
Перш ніж під’єднати зливний шланг до сифону мийки, видаліть пластикову пробку (B).
Захист вiд затоплення
Щоб унеможливити затоплення, посудомийну машину:
- оснащено системою, яка перериває подачу води в разi порушень в роботi або витоків всереденi машини. Деякi моделi оснащенi додатковим пристроєм безпеки New Acqua Stop*, який запобiгає затопленню також у випадку розриву труби подачi.
UA
Налаштування систем електричного живлення та
водопостачання має здiйснюватися тiльки фахiвцями.
Забороняється ставити посудомийну машину на труби
або на шнури електричного живлення.
Пiд'єднання приладу до мережi водопостачання має здiйснюватися лише за допомогою нових труб. Забороняється повторно використовувати вживанi труби.
Труба подачi та шланг зливу води, а також шнур електричного живлення мають дивитись праворуч або ліворуч, щоб забез­печити оптимальне встановлення машини.
Пiд'єднання труби подачi води
• До водорозбірного крану з холодною води: добре
прикрутiть трубу подачі води до крану з різьбовим отвором на 3/4 газ; перед затягуванням спускайте воду, поки вона не стане чистою: це унеможливить засмiчення приладу.
• До водорозбірного крану з гарячою водою: у разi
централiзованої системи опалення гаряча вода до посудомийної машини може також постачатися з мережi за умови температури, не вищої за 60°C.
Прикрутiть трубу до крану, як описано у процедурi для
водорозбiрного крану з холодною водою.
Якщо довжини труби подачi води не вистачає, зверніться у спеціалізовану крамницю або до уповноваженого фахівця
(див. Допомога)
Тиск води має перебувати у межi значень, наведених у таблицi технiчних даних
Зверніть увагу, щоб труба не мала згинів та утисків.
.
(див.поруч)
.
УВАГА! НЕБЕЗПЕЧНА НАПРУГА!
Забороняється вiдрiзати трубу подачi води, оскiлки деякі її елементи знаходяться під напругою.
Підключення до електричної мережі
Перш нiж вставити вилку в електричну розетку, переконайтеся, що:
• розетка має заземлення у відповідності до встановлених норм;
• розетка розрахована на максимальне навантаження у межах потужності приладу, зазначене у табличці з характеристиками;
(див. розділ Опис посудомийної машини);
• напруга живлення знаходиться в межах значень, вказаних у табличці з характеристиками на подвійних дверцятах;
• розетка сумісна з штепсельною вилкою приладу. В iншому випадку звернiться до уповноваженого фахiвця iз проханням замiнити вилку використовуйте подовжувачі й трійники.
З встановленої машини має забезпечуватись легкий
доступ до шнуру живлення й електричної розетки.
Кабель не повинен мати згинів або утисків.
Задля вашої безпеки: пошкоджений шнур живлення має замiнятися тiльки виробником або його власною службою технiчної допомоги.
Компанія знімає з себе відповідальність у разі недотримання вказаних норм.
(Див.Допомога)
(див. Допомога)
; не
57
UA
Стрічка проти утворення конденсату*
Пiсля вбудування посудомийної машини вiдкрийте дверцята та прикрiпiть пiд дерев'яною поверхнею прозору клейку стрiчку з метою захисту вiд конденсату.
Технічні дані
Ширина, см 59,5
Розмiри
Мiсткiсть
Тиск у системі водопостачання
Напруга живлення Див. на табличці з даними
Висота, см 82 Глибина, см 57
13 стандартних комплектів посуду
0,05 ÷ 1мПа (0,5 - 10 бар) 7,25 – 145 psi
Застереження перед першим використанням
Після монтажу вийняти прокладки, розташовані на коробах, а також еластичні гумки для утримання, розташовані на верхньому коробі (де вони наявні). Безпосередньо перед першим миттям заповнiть повністю водою контейнер для регенерацiйної солi та тiльки пiсля цього додайте приблизно 1 кг солi (див.роздiл Ополiскувач та регенерацiйна сiль): нормальним явищем є виплескування води зовні. Виберiть рівень жорсткостi води (див.роздiл Ополiскувач та регенерацiйна сiль). Пiсля додавання солi iндикатор ВIДСУТНЯ СІЛЬ* згасне.
Вiдсутнiсть солi в контейнері може викликати ушкодження
пристрою пом’якшення води та нагрiвального елементу.
Загальна споживана потужність
Запобіжник Див. на табличці з даними
Див. на табличці з даними
Цей прилад вiдповідає таким Директивам ЄС:
- 2006/95/ЕС (Про Низьку напругу)
-2004/108/EC (Про електромагнітну сумісність)
- -2009/125/EC (Ком. Рег. 1016/2010) (Екодізайн)
-97/17/EC (Маркування)
- -2012/19/EU (WEEE
- Утилізація відходів електричної й електронної апаратури)
Посудомийна машина оснащена звуковими/світловими сигналами що команда задіяна: увімкнення, кінець циклу, тощо..
Символи/індикатори/світлодіоди,наявні на панелі управління/дисплеї,можуть змінювати колір, блимати або горіти постійним світлом.
посудомийної машини)
На дисплеї* виводиться корисна інформація відносно до типу завданого циклу, фази миття/сушіння, остаточного часу, температури, тощо...
(залежно від моделі
.
), які сповіщають про те,
(залежно від модулі
58
Опис приладу
Загальний вигляд
UA
1. Верхній короб
2. Верхнiй розпилювач
3. Вiдкиднi елементи
4. Регулятор висоти коробу
5. Нижній короб
6. Нижнiй розпилювач
7. Фiльтр мийної води
8. Контейнер для солi
9. Ванночки для миючого засобу, ємність для
ополіскувача і пристрій Active Oxigen*
10. Табличка з технiчними даними
11. Панель управління***
Панель управління
Кнопка з
індикатором Увімкн-
Вимкн/Скидання
Індикатор відсутності
ополіскувача
Кнопка вибору програми
Індикатор відсутності солі
Індикаторна програми
*** Тільки в моделях з повним вбудуванням * Наявне лише в деяких моделях.
Номери та типи програм і опцій залежать від конкретних моделей посудомийних машин.
59
Як завантажити короби
UA
Рекомендації
Перед звантаженням коробiв очистiть посуд вiд залишкiв їжi та вилийте із склянок та ємностей наявну рiдину.
Немає необхідності у попередньому ополіскуванні під проточною водою.
Розташуйте посуд і прибору в стійкому положенні, щоб уникнути перегортання, ємності слід завантажувати отвором вгору, а вигнуті або випуклі частини - в поперечному положенні, щоб надати можливості воді досягати всіх поверхонь і вільно стікати. Слідкуйте, щоб кришки, ручки, сковороди і лотки не заважали обертанню розпилювачів. Розташуйте дрібні речі в кошику для приборів. Пластиковий посуд і сковороди з антипригарним покриттям більше утримують водяні краплі і тому їх ступень висушування буде нижчим у порівнянні з посудом з кераміки або з неіржавіючої сталі. Легкі речі (наприклад, пластикові ємності) рекомендовано розташовувати у верхньому коробі таким чином, щоб попередити їх пересування. Пiсля завантаження посуду переконайтеся, що розпилювачi вiльно обертаються.
Нижній короб
У нижньому коробі можна розмістити каструлі, кришки, тарілки, салатниці, столові прибори, тощо. Великі тарілки і кришки краще розташувати з боків коробу.
Деякі моделі посудомийних машин оснащені секторами, які можуть нахилятися*, у вертикальному положенні їх можна використовувати для тарілок, у горизонтальному (тобто, опущеному) – для каструль та салатниць.
Кошик для приборiв
Кошик для приборів оснащений верхніми решітками для їх кращого розташування. Він має розташовуватися тiльки у переднiй частинi нижнього коробу.
Рекомендується розташувати забруднений посуд у нижній короб, тому що в цьому секторі водяні струмені діють більш енергійно і забезпечують кращі результати миття.
Ножі та ріжучі прибори мають розташовуватися гострими кiнцями униз або горизонтально на вiдкидних елементах верхнього коробу.
Верхній короб
Призначений для делікатного і легкого посуду: склянок, чашок, блюдець, низьких салатниць.
Деякі моделі посудомийних машин оснащені секторами, які можуть нахилятися*, у вертикальному положенні їх можна
використовувати для блюдець, у горизонтальному (тобто, опущеному) – для мисок та лотків для харчових продуктів.
* Наявні тільки в деяких моделях і різняться кількістю і
положенням.
60
Відкидні елементи зі змінним положенням
Бічні відкидні елементи можуть займати три різні положення за висотою, що дозволяє оптимізувати розташування посуду і приборів у коробі. Келихи можна надійно розмістити на відкидних елементах, вставляючи ніжку у відповідні отвори.
Підноси для столових приборів*
В деяких моделях посудомийних машин передбачений висувний піднос*, який може містити деякі столові прибори або маленькі чашки. Щоб отримати кращі результати миття, не слід завантажувати під підносом посуд великих розмірів. Піднос для столових приборів є знімним.
(див.малюнок)
Верхній короб може регулюватися за висотою відповідно до власних потреб: верхнє положення - для розташування посуду великих розмірів у нижньому коробі; нижнє положення
- для створення і використання більшого місця вгорі на відкидних або нахильних елементах.
Як вiдрегулювати висоту верхнього коробу
Щоб полегшити розташування приборів, передбачене високе або низьке положення верхнього коробу.
Рекомендується налаштовувати висоту верхнього короба, коли вiн НЕЗАПОВНЕНИЙ. НЕ пiдіймайте та не опускайте короб ТIЛЬКИ з одного боку.
UA
Перш ніж завантажити піднос, переконайтеся, що опори до­бре зафіксовані до верхнього коробу.
* Наявне лише в деяких моделях.
(див.малюнок)
Якщо короб оснащений системою Lift-Up* візьміться за нього з боків і потягніть вгору для підйому. Щоб повернутися у нижнє положення, натисніть на важіль (A) з боків коробу і притримайте його під час опускання.
(див.малюнок)
Посуд і столові прибори, не придатні для використання у посудомийній машині
• Дерев'яний посуд і столові прибори.
• Склянки з делікатним декором, посуд народних художніх промислів або антикварний посуд. Такий декор не є стійким.
• Частини з синтетичних матеріалів, не стійких до високих температур.
• Мідний і олов'яний посуд.
• Посуд забрудненій попелом, воском, мастилом або фарбою.
Декори на склі, алюмінієві і срібні деталі під час миття можуть змінюватися колір і відбілюватися. Деякі типи скла (напр., речі з хрусталя) після багатьох циклів миття можуть стати непрозорими.
Ушкодження склу і посуду
Причини:
• Тип скла і процедура з його обробки.
• Хімічний склад миючого засобу.
• Температура води в програмі ополіскування.
Порада:
• Використовуйте тільки склянки і вироби з порцеляни, для
котрих їх виробник гарантує можливість миття в посудомийній машині.
• Використовуйте делікатний миючий засіб для посуду.
• Вийміть склянки і столові прибори з посудомийної машини
відразу ж після завершення програми.
,
61
Пуск та використання
UA
Як увiмкнути посудомийну машину
1. Вiдкрийте водопровідний кран.
2. Відкрийте дверцята і натисніть на кнопку УВІМКН/ВИМКН.
3. Відміряйте миючий засiб
4. Завантажте короби
5. Виберіть програму відповідно до посуду та ступеню його забруднення
6. Виберіть опції миття*.
7. Запустіть машину, закривши дверцята.
8. Про завершення програми сповіщають звукові сигнали і блимання індикатора обраної програми. Відкрийте дверцята, вимкнiть прилад шляхом натискання кнопки УВІМКН/ВИМКН, закрийте кран водопостачання та витягнiть вилку з розетки електричної мережі.
9. Перш нiж виймати посуд з машини, зачекайте декiлька хвилин, щоб не обшпаритися. Звiльнiть короби, починаючи з нижнього.
(див. Таблицю програм)
- З метою заощадження електроенергії, за деяких умов тривалого НЕВИКОРИСТАННЯ машина вимикається автоматично.
Якщо посуд не дуже забруднений або попередньо ополiснутий у водi, слід значно зменшити дозу миючого засобу.
(див.поруч)
(див. Як завантажити короби).
, натискаючи кнопку P.
(див. Спеціальні програми й опції)
Як завантажити миючий засiб
Добрий результат миття залежить також вiд правильного дозування миючого засобу, у разi його перевищення миття не буде ефективним та, крiм того, вiдбувається забруднення довкiлля.
Відповідно до ступеню забруднень, дозування можна налаштувати за допомогою порошкового або рідкого
.
миючого засобу. Зазвичай для нормального забруднення слід використовувати 35 г миючого засобу у порошку або 35 мл рідкого миючого засобу. Достатнім буде використання однієї таблетки.
Якщо посуд не дуже забруднений або попередньо обполiснутий у водi, значно зменшiть дозу миючого засобу.
Для оптимального результату миття дотримуйтесь інструкцій, наведених на упаковці з миючим засобом.
В разі додаткових запитань ми радимо звернутися до консультаційних офісів виробників миючих засобів.
Щоб відкрити ємність з миючим засобом, скористайтеся спеціальним механізмом “A”
Як змiнити програму, яка вже почала працювати
Якщо обрано помилкову програму, її можна змінити на самому початку: обережно (виходитиме пара) відкрийте дверцята, натисніть і притримайте кнопку УВІМКН/ВИМКН, машина вимикається. Знову увімкніть машину за допомогою кнопки УВІМКН/ВИМКН і виберіть нову програму разом з наявними опціями; запустить, закривши дверцята.
Додайте iнший посуд та начиння
Не вимикаючи машину, обережно (виходитиме пара) відкрийте дверцята, вставте посуд. Зачиніть дверцята: цикл продовжиться.
Випадкове переривання
Якщо під час миття відкриються дверцята або відбудеться збій в електроживленні, програма переривається. При поверненнi електроенергiї або при закриттi дверцят програма продовжить роботу з мiсця, де її було перервано.
* Наявне лише в деяких моделях.
Засипайте миючий засіб тільки у суху ванночку “B”. Кількість миючого засобу, призначеного для попереднього миття, має завантажуватися безпосередньо у бак.
1. Відмірте миючий засіб у правильній кількості за допомогою
Таблиці програм
Ванночка B має рівень, який вказує на максимальну кількість рідкого або порошкового миючого засобу для одного циклу.
2. Видалiть залишки миючого засобу з країв ванночки та закрийте кришку (почується клацання).
3. Закрийте кришку ємності для миючого засобу, проштовхнувши її вгору до правильного фіксування спеціального механізму. Ємність з миючим засобом відкривається автоматично у визначений момент залежно від програми.
При використання комбінованих миючих засобів рекомендується скористатися опцією TABS, яка пристосовує програму миття таким чином, щоб досягти найкращого результату миття і сушіння.
Використовуйте лише миючi засоби для посудомийних
машин. НЕ КОРИСТУЙТЕСЯ миючими засобами для ручного миття. Перевищення дози миючого засобу може викликати
залишки пiни наприкiнцi циклу. Рекомендується використовувати багатофункціональні
таблетки тільки за наявності опції БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНІ ТАБЛЕТКИ.
Найкращi показники миття та сушiння отримуються тiльки завдяки використанню порошкового миючого засобу, рiдкого ополiскувача та регенерацiйної солi.
.
62
Програми
Дані щодо програми є лабораторними значеннями, заміряними відповідно до Європейського Стандарту EN 50242.
Залежно від різних умов використання тривалість і дані у програми можуть змінюватися.
Номер i тип програм та опцiй може бути рiзним, залежно вiд моделi посудомийної машини.
Споживання
електроенергії
(кВт-год/цикл)
Програма Сушіння Опції
1. Еко
2. Інтенсивне
3. Звичайне
4. Експрес
5. Замочування
6. Половинне завантаження
Так
Так
Так
Ні
Ні
Так
Ні 03:10’ 11,0 1,04
Ні 02:30’ 16,5 1,65
Ні 02:00’ 16,0 1,35
Ні 00:40’ 9,0 0,95
Ні 00:10’ 4,0 0,01
Ні 01:20’ 12,0 1,10
Тривалість
програми
Споживання
води (л/цикл)
UA
Вказівки щодо вибору програми і дозування миючого засобу
1. Цикл миття ЕСО (ЕКО) - це стандартна програма, дані про яку наводяться на етикетці енергоефективності; цей цикл призначений для миття посуду зі звичайними забрудненнями; ця програма є найбільш ефективною з точки зору споживання
електроенергії і води для названого типу посуду. 27 г/мл + 6 г/мл** – 1 Таб
2. Посуд та каструлi дуже забрудненi (не використовувати для крихких речей). 30 г/мл – 1 Таб
3. Посуд та каструлi звичайно забрудненi. 27 г/мл + 6 г/мл** – 1 Таб
4. Швидкий цикл для посуду з незначними забрудненнями. (Ідеально підходить для 2 приборів) 25 г/мл – 1 Таб
5. Попереднє миття, поки машина очiкує на завантаження після наступного прийняття їжі. Без миючого засобу
6. Ідеальний цикл для миття звичайно забрудненого посуду, який не займає повністю посудомийну машину. 25 г/мл – 1 Таб
Споживання електроенергії у черговому режимі: Споживання електроенергії в увімкненому режимі: 5,0 Вт ­Споживання електроенергії у вимкненому режимі: 0,5 Вт
Зауваження:
найкращi показники програми «Експрес » отримуються за умови завантаження рекомендованої кiлькостi приборiв.
Щоб зменшити споживання енергії і води, повністю завантажуйте посудомийну машину.
Примiтка для контрольно-випробних лабораторiй: щодо iнформацiї з умов проведення порiвняльних випробувань EN, звернiться за адресою: assistenza_en_lvs@indesitcompany.com
(**Кількість миючого засобу для попереднього миття)
63
Ополіскувач і регенераційна сіль
M
A
X
UA
Використовуйте лише спецiальнi засоби для посудомийної машини. Не вживайте столову або промислову сiль. Не вживайте засоби для ручного миття посуду. Слiдуйте вказiвкам на упаковках засобiв.
При використаннi багатофункцiональних засобiв немає
необхiдностi в ополiскувачi, проте рекомендується додання солi, особливо при жорсткiй або дуже жорсткiй водi.
(Слiдуйте вказiвкам на упаковках засобiв).
Якщо не додавати ані сiль, ані ополiскувач, вважається
за норму увiмкнений стан iндикаторів ВІДСУТНЯ СІЛЬ* і ВІДСУТНІЙ ОПОЛІСКУВАЧ.
Як завантажити ополіскувач
Ополiскувач прискорює висушування посуду, забезпечуючи стiкання води з нього, що унеможливлює утворення плям та розведень. Ємнiсть для ополiскувача заповнюється:
• коли на панелі спалахує індикатор ВІДСУТНІСТЬ
ОПОЛІСКУВАЧА*, це означає, що доза ополіскувача залишилася ще на 1-2 цикли;
1. Відкрийте ємність “D”, натиснувши і потягнувши за язичок на кришці;
2. Обережно заповніть ємність ополіскувачем до максимальної відмітки, слідкуючи за тим, щоб він не витік назовні. У разi переливання витрiть витоки сухою ганчiркою.
3. Закрийте кришку, має пролунати клацання.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ наливати ополiскувач безпосередньо у бак.
Вiдмiрьте дозу ополiскувача
Якщо ви не задовольненi результатами сушiння, можна змінити дозу ополiскувача. Увімкніть і вимкнiть машину за допомогою кнопки УВІМКН/ ВИМКН. Тричі натисніть на кнопку P. Увімкніть машину за допомогою кнопки УВІМКН/ВИМКН., на дисплеї почне блимати індикатор програми завданого рівню
заводський рівень).
Відрегулюйте рівень видачі ополіскувача за допомогою кнопки P;під час цієї операції блиматиме індикатор ополіскувача.
Натисніть на кнопку УВІМКН/ВИМКН., щоб зберегти задане регулювання.
Рівень ополіскувача можна задати на НОЛЬ (програма ЕКО), в цьому випадку ополіскувач не буде видаватися і не спалахне індикатор відсутності ополіскувача, якщо він закінчиться. Залежно від моделі посудомийної машини можна задати до 4-х рівнів.
• якщо на посудi спостерігаються білуваті розведення,
задайте менші номери (1-2).
• якщо залишаються водянi краплi або плями накипу,
задайте бiльші номери (3-4).
Встановлення жорсткості води
Кожна посудомийна машина оснащена пом’ якшувачем води, який, використовуючи спецiальну регенерацiйну сiль
(завданий на
для посудомийних машин, забезпечує воду без вапняку для миття посуду. Ця посудомийна машина забезпечує регулювання жорсткостi води з метою кращих експлуатацiйних показникiв миття та меншого забруднення довкiлля. Щоб визначити ступень жорсткостi води, звернiться до водопостачальних служб. Увімкніть і вимкнiть машину за допомогою кнопки УВІМКН/ ВИМКН. Натисніть і притримайте декілька секунд кнопку P, доки не пролунає звуковий сигнал. Увімкніть машину за допомогою кнопки УВІМКН/ВИМКН., на дисплеї почне блимати індикатор програми завданого рівню
(пом’якшувач
води завданий на середній рівень).
Під час цієї операції індикатор регенераційної солі блиматиме. Відрегулюйте рівень жорсткості води за допомогою кнопки P
(1-2-3-4-5* див. таблицю жорсткості води)
Натисніть на кнопку УВІМКН/ВИМКН., щоб зберегти задане регулювання.
При використаннi багатофункцiональних таблеток завжди заповнюйте контейнер для солi.
Таблиця жорсткості води
ступінь °dH °fH ммоль/л місяці
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 місяців 2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 місяців 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 місяці 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 місяці
5* 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 тижні
Якщо значення перебуває у межах вiд 0°f до 10°f , рекомендується не використовувати сiль. * якщо задано 5, тривалість може збільшитися. ** з 1 циклом миття у день
(°dH = жорсткiсть у градусах за німецькою системою - °fH = жорсткiсть у градусах за французською системою - ммоль/л = мiлiмоль/лiтр)
на один з 5 * рівнів.
Середній термін служби*** контейнера з регенераційною сіллю
Як завантажити регенерацiйну сiль
Щоб результати миття були задовільними, завжди перевiряйте наявнiсть солі в контейнерi. Регенерацiйна сiль видаляє вапняк з води, унеможливлюючи його накопичення на посудi. Контейнер для солi знаходиться у нижнiй частинi
посудомийної машини має заповнюватися:
• коли на панелi управління спалахує iндикатор ВIДСУТНЯ СІЛЬ*;
1. Витягнiть нижнiй короб та розкрутіть ковпачок контейнеру для солі проти годинникової стрілки.
2. Тільки при першому використанні: заповніть бак водою до країв.
3. Розташуйте лійку* до країв (близько 1 кг); невеличкi виплески води є нормальними.
4. Вийміть лійку*, очистiть вхідний отвір контейнеру від можливих сольових залишків; перш ніж закручувати ковпачок, обполосніть його під проточною водою, тримаючи голiвкою донизу та виливаючи воду з чотирьох прорiзiв у виглядi зiрки
на нижнiй частинi ковпачка. (ковпачок з зеленим поплавцем*)
Рекомендується проводити цю операцiю при кожному насипаннi cолi.
Добре закрутiть ковпачок, щоб запобiгти попаданню всередину миючого засобу пiд час миття (це може безповоротньо ушкодити пристрій для пом’якшення води).
(див.малюнок)
та заповнiть контейнер сiллю
У разi необхiдностi насипте сiль перед циклом миття, щоб
уникнути переливання сольового розчину з контейнера для солi.
(див. Опис)
та
64
* Наявне лише в деяких моделях.
Догляд та очищення
Виключення води й електричного живлення
• Для запобiгання витокам закривайте кран водопостачання пiсля кожного миття.
• Виймайте штепсельну вилку з розетки під час чищення машини та під час робіт з технічного обслуговування.
Чищення посудомийної машини
• Зовнiшня поверхня та панель управління мають очищуватися змоченою у водi м’якою не абразивною ганчiркою. Не використовуйте розчинники або абразивнi засоби.
• Внутрiшнiй бак можна очистити вiд плям за допомогою ганчiрки, зволоженої у розчинi води з оцетом.
Як запобiгти неприємним запахам
• З метою уникнення накопиченню вологи залишайте дверцята завжди напiввiдкритими.
• Регулярно очищайте зволоженою ганчiркою герметичнi прокладки по периметру дверцят i ванночок для миючих засобiв. Такi дiї унеможливлюють накопичення залишкiв їжi, утворюючих неприємнi запахи.
Як чистити розпилювачi
Може трапитися, що залишки їжі залишаються на розпилювачах і закривають отвори, з яких виходить вода: час від часу перевіряйте їх і очищайте неметалевою щіткою.
Обидва розпилювача можуть зніматися.
Щоб зняти верхнiй розпилювач, слiд розгвинтити проти годинникової стрiлки пластмасову круглу гайку. При встановленнi верхнього розпилювача повернiть догори частину з бiльшою кiлькостю отворiв.
Очищення фільтрів
Фiльтрувальна группа складається з трьох фiльтрiв для очищення води вiд залишкiв їжi та повертання її у контур: щоб результати миття були завжди задовільненими, необхідно очищати фільтри.
Регулярно очищайте фільтри. Посудомийна машина не має використовуватись без
фiльтра або з вiд’єднаним фiльтром.
• Через декiлька циклiв миття перевiрте фiльтрувальну групу та промийте її пiд проточною водою у разi необхiдностi, використовуючи неметалеву щiтку. Нижче приведений порядок дiй:
1. обернiть проти годинникової стрiлки цилiндричний фiльтр C та виймiть його
2. Виймiть стакан фiльтру B шляхом легкого натискання на бiчнi ребра
3. Зніміть тарілку фільтру з неіржавіючої сталі A
4. Перевірте оглядовий колодязь та видалiть залишки їжi. НІ В ЯКОМУ РАЗІ НЕ ВИДАЛЯЙТЕ захист насосу мийної води
(деталь чорного кольору) (мал.4).
(мал. 1)
(мал. 2);
.
(мал. 3)
.
UA
Щоб зняти нижнiй розпилювач, натиснiть на виступи, розташованi
по боках, та потянiть його догори.
Очищення фільтру на подачі води*
Якщо труби для води є новими або перебувають довгий час без використання, спускайте воду, аж доки вона не стане прозорою. Без цього існує небезпека засмiчення мiсця, де вода надходить у машину, що призведе до ушкодження посудомийної машини.
Час вiд часу очищайте фiльтр на подачi води,
розташований на виходi з водопровiдного крану.
- Закрийте водопровідний кран.
- Розгвинтiть кінцеву частину труби для подачi води, виймiть
фiльтр та обережно вимийте його пiд проточною водою.
- Знову встановiть фiльтр та закрутiть трубу.
Пiсля очищення фiльтрiв правильно встановiть фiльтрувальний вузол на мiсце; це важливо для належної роботи посудомийної машини.
В разі тривалої відсутності
• Вiд’єднайте електричнi з’єднання та закрийте водопровiдний кран.
• Залиште дверцята напiввiдкритими.
• Виконайте цикл миття з незаповненою машиною.
* Наявне лише в деяких моделях.
65
Несправності та засоби їх усунення
UA
При порушеннях в роботі посудомийної машини перевірте такі позиції, перш ніж звертатися по допомогу у Сервісний центр.
Несправності Можливі причини / Засоби усунення:
Посудомийна машина не розпочинає роботу або не відповідає на команди
Дверцята не зачиняються • Це спрацювало замикання; енергійно проштовхніть дверцята до відчуття клацання.
З посудомийної машини не зливається вода.
Чутнi шуми пiд час миття.
На посудi та склянках помiтний вапняний накип або бiлуватi розведення.
На посудi та пляшках помiтні синюватi розведення.
Кухонне начиння не виходить досить сухим.
Посуд залишився забрудненим.
У посудомийну машину не подається вода – Сигналізація Закритий кран водопостачання.
(лунають звукові сигнали і блимають всі індикатори програм).
Швидко блимає індикатор УВІМКН/ ВИМКН. і спалахують 2-й і 3-й індикатор програми.
• Вимкнiть машину за допомогою кнопки УВІМКН/ВИМКН., через хвилину знову увімкніть її і перевстановіть програму.
• Вилка не добре вставлена в електричну розетку.
• Дверцята посудомийної машини погано закриті.
• Програму ще не завершено.
• Перегин зливного шланга (див. Встановлення).
• Забився зливний отвір мийки.
• Фiльтр засмiчений залишками їжi.
• Посуд стикається мiж собою або з розпилювачами.
• Надмірне піноутворення: помилкове дозування миючого засобу, або миючий засiб не придатний для посудомийної машини. (див. Пуск та використання).
• Вiдсутня регенераційна сiль або налаштування системи для пом’якшення води не вiдповiдають жорсткостi води (див.Ополіскувач та регенераційна сіль).
• Ковпачок контейнеру для солi погано закручений.
• Закiнчився ополіскувач, або недостатнє його дозування.
• Надмірна кiлькiсть ополiскувача.
• Було задано програму без сушiння.
• Закiнчився ополіскувач, або недостатнє його дозування (див. Ополiскувач та регенерацiйна сіль).
• Помилкове регулювання ополiскувача.
• Кухонне начиння має антипригарне покриття або виготовлене з пластику.
• Короби занадто завантажені (див. Як завантажити короби).
• Посуд не дуже добре розташований.
• Розпилювачі не обертаються вільно.
• Дуже делiкатна програма миття (див. Програми).
• Надмірне піноутворення: помилкове дозування миючого засобу, або миючий засiб не придатний для посудомийної машини. (див. Пуск та використання).
• Кришка ополiскувача не закручена як слід.
• Фiльтр забруднений або засмічений (див. Технічне обслуговування і догляд).
• Вiдсутня регенерацiйна сiль (див. Ополiскувач та регенерацiйна сiль).
• Вiдсутня вода в мережi водопостачання.
• Перегин труби для подачі води (див. Встановлення).
• Вiдкрийте кран, та через декiлька хвилин машина розпочне роботу.
• Прилад заблоковано через вiдсутнiсть дiй пiсля звукової сигналiзацiї.
• Вимкнiть машину за допомогою кнопки УВІМКН/ВИМКН., вiдкрийте кран і через декілька секунд знову увімкніть машину, натиснувши на цю ж кнопку. Знову запрограмуйте машину та запустiть її.
         
* Наявне лише в деяких моделях.
66
Пайдалану нұсқаулығы
ЫДЫС ЖУУ МАШИНАСЫ
KZ
Қазақша, 67
LTB 6B019
Мазмұны
Сақтық шаралары мен кеңес, 68
Жалпы қауіпсіздік Қоқысқа тастау Қуатты үнемдеу және қоршаған ортаны құрметтеу
Орнату - көмек, 69-70-71
Орнату және түзулеу Су мен токты қосу Бірінші жуу циклына қатысты кеңес Құрылғыны алғаш рет қосу Техникалық деректері
Құрылғы сипаттамасы, 72
Жалпы шолу Басқару тақтасы
Тартпаларды жүктеу, 73-74
Төменгі тартпа Жоғарғы тартпа Жоғарғы тартпаның биіктігін реттеу Үшінші тартпа*
Қосу және пайдалану, 75
Ыдыс жуу машинасын іске қосу Жуғыш затты өлшеу
Жуу циклдары, 76
Жуу циклдарының кестесі Экодизайн талабы
Шаюға көмекші зат және тазаланған тұз, 78
Шаюға көмекші затты өлшеу Тазаланған тұзды өлшеу
Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету, 79
Су мен токты өшіру Ыдыс жуу машинасын тазалау Жағымсыз иістердің алдын алу Тозаңдатқыш өзекшелерді тазалау Судың кіріс сүзгісін тазалау Сүзгілерді тазалау Машинаны ұзақ уақыт пайдаланбауға қалдыру
Ақаулықтарды жою, 80
67
Сақтық шаралары мен кеңес
KZ
Бұл құрылғы ағымдағы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай құрылған және өнідірілген. Төмендегі ақпарат қауіпсіздік мақсатында берілген,
сондықтан оны мұқият оқып шығу қажет. Бұл нұсқаулықты кейін қарау үшін жоғалып
қалмайтындай бір жерге сақтап қойыңыз. Құрылғы сатылса, тегін берілсе немесе жылжытылса, нұсқаулық машинамен бірге болатынын қамтамасыз етіңіз.
Осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз: оның ішінде орнату, пайдалану және қауіпсіздік туралы ақпарат бар.
Бұл құрылғы үйде немесе соған ұқсас жағдайда қолдануға арналған, мысалы:
- дүкендердегі, кеңселердегі және басқа жұмыс орындарындағы қызметкерлердің ас бөлмесінде;
- фермадағы үйлер;
- қонақ үйлеріндегі, мотельдердегі және басқа да қонақ күту орындарындағы қонақтардың пайдалануы үшін;
- кіші қонақ үйлерінде.
Жалпы қауіпсіздік
• Қауіпсіздігіне жауапты адам құрылғыны қолдану
бойынша кеңес не нұсқау бермеген жағдайда физикалық, сезімталдық және психикалық қабілеттері төмен адамдар (оның ішінде балалар), тәжірибесіз немесе өнімнен хабары жоқ кез келген адам құрылғыны қолданбауы тиіс.
• Құрылғымен ойнауға мүмкіндік бермейтін ересек
адам балаларды әрдайым бақылауы тиіс.
• Құрылғы үйде қолдануға арналған, оны
коммерциялық немесе өндірістік тұрғыда қолдануға болмайды.
• Құрылғы үйдегі ыдыс-аяқты осы нұсқаулықтағы
нұсқауларға сәйкес жуу үшін ересек адамдармен қолданылуға арналған.
• Жабық жер болса да, құрылғыны сыртта қолданбау
қажет. Құрылғыны жауын мен найзағай астында қалдыру өте қауіпті
• Жалаң аяқ болған кезде құрылғыға тимеңіз.
• Құрылғыны токтан ажыратқан кезде, розеткадан
әрдайым айырынан ұстап тартыңыз. Кабелінен ұстап тартпаңыз.
• Құрылғыны тазаламас немесе оған қызмет көрсетпес
бұрын су шүмегін жабу және айырды розеткадан ағыту керек.
• Құрылғы бұзылып қалса, ешбір жағдайда өз
бетіңізбен жөндеу мақсатында ішкі бөліктерге тиюші болмаңыз.
• Құрылғының ашық есігіне сүйенбеңіз немесе оған
отырмаңыз: бұл құрылғыны аударып түсуі мүмкін.
• Есікті ашық қалдырып кетуге болмайды, себебі ол
қауіпті кедергі болып табылады.
• Жуғыш зат пен шаюға көмекші затты балалардан
аулақ ұстаңыз.
• Орама материалын бала ойыншығы ретінде
қолдануға болмайды.
Қоқысқа тастау
• Орама материалын қоқысқа тастау: ораманың қайта
пайдаланылуы мүмкін болатындай жергілікті заңды
қадағалаңыз.
• Қоқыс электр және электрондық жабдыққа (WEEE)
қатысты 2012/19/EC Еуропалық директива үй құрылғылары әдеттегі қала қоқысына тасталмауын мәлімдейді. Қоршаған орта мен халық денсаулығына тиетін зиянның алдын ала отырып, машина ішіндегі материалдарды қайта пайдалану мен өңдеу дәрежесін оңтайландыру мақсатында жарамсыз құрылғылар бөлек жиналуы керек. Барлық өнімдердегі сызылған қоқыс жәшігі белгісі өнім иелерінің бөлектелген қоқыс жинауға қатысты міндетін еске салады.
Үй құрылғыларын тиісті түрде қоқысқа тастау
туралы қосымша ақпарат алу үшін ие адамдар тиісті мекемеге немесе жергілікті құрылғы сатушысына
хабарласуы мүмкін.
Қуатты үнемдеу және қоршаған ортаны құрметтеу
Су мен қуатты үнемдеу
• Ыдыс жуу машинасы толған кезде ғана жуу циклын бастаңыз. Ыдыс жуу машинасының толуын күту барысында жағымсыз иістердің алдын алу үшін Суға салып қою циклын қолданыңыз
бөлімін қараңыз)
• Жуу циклдарының кестесін пайдалана отырып, ыдыс-аяқ түріне және ластану дәрежесіне қолайлы жуу циклын таңдаңыз:
- орташа ластанған ыдыстар үшін Эко жуу циклын пайдаланыңыз, ол қуат пен судың төмен деңгейі қолданылатынын қамтамасыз етеді.
- Жүктеме әдеттегіден аз болса, Жартылай жүктеу опциясын*
.
қосыңыз («Қосу және пайдалану» бөлімін
(«Жуу циклдары»
қараңыз).
• Егер ток жеткізу келісім-шартында токты үнемдеуге арналған уақыт аралықтары болса, төмен баға қолданылатын кезде жуу циклдарын орындаңыз.
Кешіктіріп бастау түймесі *
бөлімін қараңыз)
ұйымдастыруға көмектеседі.
жуу циклдарын тиісті түрде
(«Қосу және пайдалану»
Фосфат пен хлорды қамтымайтын, құрамында ферменттері бар жуғыш заттар
• Фосфаттарды немесе хлорды қамтымайтын жуғыш заттарды пайдаланған жөн, себебі бұл өнімдер қоршаған ортаға зиянды.
• Ферменттер 50°C шамасындағы температураларда ең тиімді түрде әрекет етеді. Сондықтан, қалыпты 65°C жуу циклындағыдай нәтижеге қол жеткізу үшін ферменттер қамтитын жуғыш заттарды температурасы төмен жуу циклдарында қолдануға болады.
• Жуғыш зат ысырап болмауы үшін өнідірушінің кеңестеріне, су қаттылығы, ластану деңгейі және жуылатын ыдыс-аяқ мөлшеріне байланысты өнімді тиісті мөлшерлерде пайдаланыңыз. Биологиялық түрде ыдырайтын болса да, табиғаттың тепетеңдігіне әсер етуі мүмкін заттарды қамтиды.
* Тек кейбір үлгілерде бар.
68
Орнату
Құрылғыны жылжыту керек болса, оны тік ұстаңыз; аса
қажет болса, оны артқа қарай еңкейтуге болады.
Орнату және түзулеу
1. Құрылғыны барлық орамасынан босатыңыз және ол тасымалдау кезінде зақымдалмағанын тексеріңіз. Ол зақымдалған болса, сатушыға хабарласыңыз және орнату үдерісін тоқтатыңыз.
2. Ыдыс жуу машинасының жандары немесе артқы панелі жақындағы шкафтармен немесе қабырғамен тиетіндей реттеңіз. Бұл құрылғыны тіпті бір үстелдің үстіңгі тақтайының астына да кіргізуге болады*
(Орнату бойынша нұсқаулық
парағын қараңыз).
3. Ыдыс жуу машинасын тегіс әрі қалыпты еденге орналастырыңыз. Еден тегіс болмаса, құрылғының алдыңғы аяқтарын реттеп, оны көлденең қалыпқа жеткізу керек. Құрылғы дұрыс түзуленсе, ол қалыпты болады және жұмыс істеп тұрған кезде жылжу немесе діріл мен шуыл шығару мүмкіндігі аз болады.
4*. Артқы аяқтың биіктігін реттеу үшін ыдыс жуу машинасының құрылғының алдыңғы жағындағы төменгі орта бөлігінде 8 мм тесігі бар алты бұрышты гайка кілтін (қызыл түсті) бұраңыз. Сағат тілі бағытымен бұрсаңыз биіктік артады, ал сағат тіліне қарсы бағытта бұрсаңыз, биіктік азаяды
(осы құжаттамада
берілген Ендіру нұсқаулығын қараңыз.)
Су мен токты қосу
Су мен токты тек білікті маман қосуы тиіс.
Судың шығыс түтігін жалғау
Шығыс түтігін (майыстырмай) диаметрі ең азында 4 см болатын су ағызу түтігіне жалғаңыз. Шығыс түтігі еденнен немесе ыдыс жуу машинасы тұрған беттен 40-80 см аралығында болуы тиіс (А).
Судың шығыс түтігін шұңғылшаның ағызу түтігіне қоспас бұрын, пластикалық тығынды алып тастаңыз (В).
Су алып кетуден қорғау
Су алып кетуіне жол бермеу үшін, ыдыс жуу машинасы:
- қалыпсыз жағдайларда немесе құрылғының ішінен су ағып кеткен кезде су көзін бұғаттайтын арнайы жүйемен жабдықталған. Сондай-ақ, кейбір үлгілер New Acqua Stop* деп аталатын қосымша қауіпсіздік құралымен жабдықталған, ол тіпті кіріс түтігінің жыртылып кеткенінде де су алып кетуден қорғайды.
ЕСКЕРТУ: ҚАУІПТІ КЕРНЕУ!
KZ
Ыдыс жуу машинасы су түтіктерінің немесе ток
сымдарының үстінде тұрмауы керек.
Құрылғыны су жеткізу желісіне жаңа түтіктермен қосу қажет. Ескі түтіктерді қолданбаңыз.
Судың кіріс және шығыс түтіктерін, сондай-ақ, ток сымын ең жақсы орнатуға қол жеткізу үшін құрылғының оң немесе сол жағынан өткізуге болады.
Судың кіріс түтігін жалғау
• Қолайлы суық суды жалғау нүктесіне: түтікті жалғамас
бұрын, судағы қалдықтар құрылғыны бітеп тастамауы үшін, су тап-таза болғанша, оны ағызып алыңыз; бұл әрекетті орындағаннан кейін, кіріс түтігін шүмекке ¾ газдық бұранда қосылымымен мықтап бұраңыз.
• Қолайлы ыстық суды жалғау нүктесіне: температурасы
60°C-тан аспаса, ыдыс жуу машинасына желіден ыстық су беруге болады (радиаторлары бар орталық жылыту жүйеңіз болса).
Суық суды қосуда айтылғандай, түтікті шүмекке бұраңыз.
Кіріс түтігінің ұзындығы жеткіліксіз болса, мамандырылған дүкенге немесе куәландырылған маманға хабарласыңыз (
«Көмек» бөлімін қараңыз.)
Судың қысымы Техникалық деректер кестесінде көрсетілген мәндер аралығында болуы тиіс
(қасындағы
ақпаратты қараңыз.)
Түтікті майыстыруға немесе оған қысым салуға болмайды.
Судың кіріс түтігін ешбір жағдайда қиюшы болмаңыз, себебі онда ток өтетін электр бөліктер бар.
Токқа жалғау
Айырды розеткаға қоспас бұрын, мына жағдайларға көз жеткізіңіз:
• Розетка жерге тұйықталған және ағымдағы ережелерге сәйкес келеді.
• розетка құрылғының ең көп қуатына шыдай алады. Бұл мән есіктің ішкі жағында орналасқан деректер тілімшесінде көрсетілген (
(«Құрылғы сипаттамасы» бөлімін қараңыз);
• Ток желісінің кернеуі деректер тілімшесінде көрсетілген мәндер ауқымында жатыр.
• Розетка құрылғының штепсельдік ұшына сәйкес келеді. Олай болмаса, куәландырылған маманды шақыртып, айырды ауыстырыңыз ( кабельдерін немесе бірнеше розетканы қолданбаңыз.
Құрылғы орнатылғаннан кейін, ток сымы мен розеткаға
оңай қол жеткізу мүмкін болуы тиіс.
Сымды майыстыруға немесе оған қысым салуға
болмайды.
Ток сымы зақымдалса, барлық ықтимал қатерлерден сақтану үшін оны өндіруші немесе оның Техникалық көмек көрсету қызметі ауыстыруы керек
«Көмек» бөлімін қараңыз
(«Көмек» бөлімін қараңыз.)
); ұзарту
* Тек кейбір үлгілерде бар.
69
KZ
Конденсациядан қорғайтын лента*
Ыдыс жуу машинасын орнатқаннан кейін, есікті ашып, түзілуі мүмкін конденсациядан қорғау үшін желімді мөлдір лентаны ағаш тартпаның астына жабыстырыңыз.
Бірінші жуу циклына қатысты кеңес
Орнатқаннан кейін тартпалардан тығындарды және бар болса, жоғарғы тартпада қалған эластикалық элементтерді алып тастаңыз. Құрылғы орнатылғаннан кейін, бірінші жуу циклын іске қоспас бұрын, тұз диспенсерін сумен толық толтырыңыз да, содан кейін ғана оған шамамен 1 кг тұз қосыңыз («Шаюға көмекші зат және тұз» деп аталатын тарауды қараңыз). Су асып төгілуі мүмкін: бұл қалыпты жағдай және проблема емес. Су қаттылығының мәнін таңдаңыз («Шаюға көмекші зат және тұз» деп аталатын тарауды қараңыз). - Тұз машинаға құйылғаннан кейін, ТҰЗ АЗ индикатор шамы* сөнеді.
Тұз контейнері толтырылмаса, нәтижесінде су
жұмсартқышы мен жылыту бөлігі зақымдалуы мүмкін.
Құрылғыда пайдаланушыға пәрмен қолданылғанын білдіруге арналған сигнал/үндер жиыны бар
жуу машинасының үлгісіне байланысты
соңы, т.б.
Басқару тақтасындағы/дисплейдегі таңбалардың/ индикатор шамдарының/диодтардың түсі әр түрлі және жыпылықтай немесе тұрақты жарығы болуы мүмкін
(ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты)
Дисплейде* жуу циклының түрі, кептіру/жуу циклының кезеңі, қалған уақыт, температура және т.б. қатысты пайдалы ақпарат беріледі.
(ыдысы
): қосу, цикл
.
Көмек
Көмек қызметіне хабарласпас бұрын:
• Проблеманы Ақаулықтарды жою нұсқаулығын қолдана отырып шешуге болатынын, не болмайтынын тексеріңіз («Ақаулықтарды жою» бөлімін қараңыз).
• Бағдарламаны қайта іске қосыңыз да, проблема кеткенін тексеріңіз.
• Проблема шешілмесе, Куәландырылған техникалық көмек беру қызметіне хабарласыңыз.
Куәландырылмаған мамандарға қызмет
көрсеткізбеңіз.
Келесі мәліметтерді оңай жерде ұстаңыз:
• Проблеманың түрі
• Құрылғының моделі (Мод.).
• Сериялық нөмірі (С/н).
Бұл ақпаратты құрылғының деректер тілімшесінде табуға болатын («Құрылғының сипаттамасы» бөлімін қараңыз).
70
Құрал: Ыдыс жуу машинасы Сауда атауы
Өндірушінің сауда белгісі
Үлгі LTB 6B019 Дайындаған Indesit Company Өндірілген елі Польшада жасалған
Сыйымдылығы 13 дастархан жабдығы
Ені 59,5 см
Өлшемдері
Биіктігі 82 см Тереңдігі 57 см
Ток желісіндегі кернеудің немесе кернеулер ауқымының номиналды мәні
Электр токтың стандартты түрі немесе айнымалы токтың номиналды жиілігі
Су қысымы
220-230 В ~
50 Гц
0,05-1 МПа (0,5-10 бар) 7,25-145 фунт/шаршы дюйм
Сақтандырғыш Жабдықтың техникалық деректер кестесін қараңыз
Жуу сыныбы
A
Кептіру сыныбы A Қуат тұтыну сыныбы A Электр ток тұтынуы 1,04 кВт/сағат Стандартты жуу циклының су тұтынуы 11 литр Электр токтан қорғау сыныбы I қорғау сыныбы
KZ
IPX0
Қарастырылудағы құрал бойынша сәйкестік куәліктері туралы қосымша ақпарат немесе сәйкестік куәлігінің көшірмесі қажет болса, cert.rus@indesit.com электрондық пошта мекенжайына сұрау жіберуіңізге болады.
Осы құралдың өндірілген күнін штрих-кодта көрсетілген сериялық нөмірден табуға болады (S/N XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), яғни:
Өндіруші:
Импорттаушы:
Сұрақтарыңыз бар болса, мына мекенжайға хабарласыңыз (Ресейде):
Жабдық төмендегі Еуропа экономикалық қауымдастығының директиваларына сәйкес келеді:
- 2006/95/EC (“төмен кернеу”)
- 2004/108/ЕС (“электр магниттік үйлесімділік”)
- 2009/125/EC (“Comm. Reg. 1016/2010”) (Экодизайн)
- 97/17/EC (Белгілеу)
- 2012/19/ЕU («Қоқыс электр және электрондық жабдық»)
«Орама мен оның бөлшектері тағамға тимеуі тиіс»
- Сериялық нөмірдегі 1-сан жылдың соңғы санын білдіреді.
- Сериялық нөмірдегі 2- және 3-сан айдың реттік нөмірін білдіреді.
- Сериялық нөмірдегі 4- және 5-сан айтылған ай мен жылдың күнін білдіреді.
Indesit Company S.p.A.
Viale A. Merloni 47, 60044 Fabriano (AN), Италия
ООО Indesit RUS
01.01.2011 күніне дейін: Павильон 46, ВВЦ, проспект Мира, 129223 Мәскеу, Ресей
01.01.2011 күнінен кейін: корпус 1, 12-үй, Двинцев көшесі, 127018 Мәскеу, Ресей
71
Құрылғы сипаттамасы
KZ
Жалпы шолу
1. Жоғарғы тартпа
2. Жоғарғы тозаңдатқыш өзекше
3. Қайырмалы бөлімшелер
4. Тартпаның биіктігін реттеу құралы
5. Төменгі тартпа
6. Төменгі тозаңдатқыш өзекше
7. Жуу сүзгісі
8. Тұз диспенсері
9. Жуғыш зат пен шаюға көмекші зат диспенсері және белсенді оттегі құралы*
10. Деректер тілімшесі
11. Басқару тақтасы***
Басқару тақтасы
ҚОСУ/ӨШІРУ/қайта
орнату түймесі мен
индикатор шамы
Шаюға көмекші зат
индикатор шамы
Жуу циклын таңдау түймесі
Тұз индикатор шамы
Жуу циклы индикатор шамдары
*** Тек толығымен ішке салынатын үлгілерде * Тек кейбір үлгілерде бар.
Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі болуы мүмкін.
72
Тартпаларды жүктеу
Кеңестер
Тартпаларды жүктемес бұрын, ыдыс-аяқтан барлық тамақ қалдықтарын тазалаңыз және стақандар мен ыдыстардан сұйықтықтарды төгіңіз. Ағын су астында алдын ала
шаюдың қажеті жоқ.
Ыдыс-аяқ мықтап орнында ұсталып тұратындай және құлап кетпейтіндей орналастырыңыз; және ыдыстарды ауызын төмен қаратып, дөңес бөліктерін еңкейтіп қойыңыз, сонда су барлық беттерге тиіп, еркін түрде ағады. Қақпақтар, тұтқалар, науалар және табалар тозаңдатқыш өзекшелердің бұрылуына кедергі келтірмейтініне көз жеткізіңіз. Кіші заттарды ыдыс-аяқ себетіне қойыңыз. Пластмасса ыдыстар мен жабыспайтын табаларда су тамшылары көбірек қалатындықтан, олар керамикалық немесе тот баспайтын болаттан жасалған ыдыстарға қарағанда сондай жақсы кеппейді. Пластмассадан жасалған ыдыстар сияқты жеңіл заттарды жоғарғы тартпаға қойып, жылжымайтындай орналастырылуы тиіс. Құрылғыны жүктегеннен кейін, тозаңдатқыш өзекшелер еркін жылжи алатынына көз жеткізіңіз.
Төменгі тартпа
Төменгі тартпаға кастрөлдерді, қақпақтарды, тәрелкелерді, салат ыдыстарын және т.б. салуға болады. Үлкен тәрелкелер мен қақпақтарды тартпаның шет жақтарына қойған жөн.
Бірнеше ыдыс жуу машинасы қайырмалы бөлімшелермен жабдықталған*. Оларды табақтарды орналастырған кезде тік күйде немесе табалар мен салат ыдыстарын оңай орналастыру үшін көлденең күйде (төменгі) қолдануға болады.
Ыдыс-аяқ себеті
Төменгі тартпадағы орынды оңтайлы пайдалану үшін модульді себетті сырғытуға болады. Ол ыдыс-аяқты орналастыруды жеңілдететін үстіңгі торлармен жабдықталған.
KZ
Қатты ластанған табақтар мен кастрөлдерді төменгі тартпаға қою керек, себебі бұл жерде су қатты шашырайды да, жуу өнімділігі жоғары болады.
Өткір жиектері бар пышақтар және басқа құралдар төмен қаратылып ыдыс-аяқ себетіне салынуы керек немесе оларды жоғарғы тартпадағы қайырмалы бөліктерге көлденең қоюға болады.
Жоғарғы тартпа
Бұл тартпаға стақандар, шыныаяқтар, табақшалар мен тайпақ салат ыдыстары сияқты нәзік әрі жеңіл ыдыс-аяқтар салыңыз.
Бірнеше ыдыс жуу машинасы қайырмалы бөлімшелермен жабдықталған*. Шай/десерт табақшаларын орналастырған
кезде оларды тік күйде немесе кеселер мен тағам контейнерлерін салу үшін төменгі қалыпта қолдануға болады.
*Нөмірлері мен позициялары әр түрлі таңдаулы үлгілерде
ғана бар.
73
KZ
Позициясы реттелетін қайырмалы бөліктер
Ыдыс-аяқты тартпа ішінде оңтайлы түрде реттеу үшін шеткі қайырмалы бөліктерді үш биіктікке орналастыруға болады. Шарап бокалдарын аяғын тиісті тесікке салу арқылы қайырмалы бөліктерге қауіпсіз түрде орналастыруға болады.
Ыдыс-аяқ науасы*
Кейбір ыдыс жуу машина үлгілері ас құралдарын немесе кіші шыныаяқтарды ұстап тұруға қолданылатын сырғымалы науамен жабдықталған. Жуу өнімділігі оңтайлы болуы үшін үлкен ыдыс-аяқты науаның дәл астына қоймаңыз. Ыдыс-аяқ науасын алып тастауға болады (Суретті көріңіз).
Жоғарғы тартпаның биіктігін қажеттіліктерге қарай реттеуге болады: үлкен ыдыс-аяқты төменгі тартпаға қою үшін жоғарғы позиция және жоғары жақта көбірек орын қалдыру арқылы қайырмалы бөліктерді барынша пайдалану үшін төменгі позиция.
Жоғарғы тартпаның биіктігін реттеу
Ыдыс-аяқты реттеуді жеңілдету үшін жоғарғы тартпаны жоғары немесе төмен жылжытуға болады.
Жоғарғы тартпаның биіктігі ТАРТПА БОС БОЛҒАНДА реттелуі керек. Тартпаны тек бір жағынан көтеріп немесе төмендетіп қоюшы болмаңыз.
Науаға ыдыс қоймас бұрын тіректер жоғарғы тартпаға дұрыс бекітілгеніне көз жеткізіңіз (Суретті көріңіз).
*
Тартпа Көтеру құралымен* болса, оны екі жағынан ұстап көтеріңіз. Төменгі позицияға қайтадан қою үшін тартпаның шеттеріндегі тұтқаларды (A) басып, тартпаны төмендетіңіз.
(суретті қараңыз)
жабдықталған
Лайықсыз ыдыс-аяқ
• Ағаштан жасалған ыдыс-аяқ пен ас құралдары.
• Безендірілген нәзік стақандар, қолдан жасалған бұйымдар және көне ыдыс-аяқ. Олардың әшекейі төзімді емес.
• Жоғары температураға төзімді емес синтетикалық материалдан жасалған бөліктер бар ыдыс-аяқ.
• Мыс пен қалайыдан жасалған ыдыс-аяқ.
• Күл, балауыз, майлайтын май немесе сиямен ластанған ыдыс-аяқ.
Жуу процесі барысында әсем шыны мен алюминий/күміс заттардың түсі өзгеріп, өңіп кетуі мүмкін. Сондай-ақ, бірнеше рет жуғаннан кейін кейбір шыны түрлері (мысалы, хрусталь) бұлыңғыр болып кетуі мүмкін.
Шыны мен ыдыс-аяқтың зақымдалуы
Себебі:
• Шыны мен шыны шығару процесінің түрі.
• Жуғыш заттың химиялық құрамы.
• Шаю циклындағы су температурасы.
Кеңестер:
• Өндіруші ыдыс жуу машинасында жууға болатынына кепілдік берген шыны мен фарфорды қолданыңыз.
• Ыдыс-аяққа қолайлы нәзік жуғыш зат қолданыңыз.
• Стақандар мен ыдыс-аяқ жуу циклы аяқталған кезде дереу ыдыс жуу машинасынан шығарып алыңыз.
* Тек кейбір үлгілерде бар.
74
Қосу және пайдалану
Ыдыс жуу машинасын іске қосу
1. Шүмекті ашыңыз.
2. Есікті ашып, ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басыңыз.
3. Жуғыш затты өлшеңіз.
4. Тартпаларды жүктеңіз (
қараңыз
5. P түймесін басу арқылы ыдыс-аяқ түрі мен оның ластану дәрежесіне сәйкес жуу циклын таңдаңыз
кестесін қараңыз)
6. Жуу опцияларын таңдаңыз*.
опциялары» бөлімін қараңыз)
7. Есікті жабу арқылы жуу циклын бастаңыз.
8. Жуу циклының аяқталғанын сигналдар мен дисплейде таңдалған жуу циклы индикатор шамының жыпылықтауы білдіреді. Есікті ашып, ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы құрылғыны өшіріңіз, одан кейін шүмекті жабыңыз да, құрылғының айырын розеткадан ағытыңыз.
9. Қолыңызды күйдіріп алмау үшін, ыдыс-аяқты бірнеше минуттан кейін ғана алыңыз. Тартпаларды төменнен бастап босатыңыз.
).
.
- Токты барынша аз тұтыну үшін құрылғы ұзақ
белсенсіздік кездерінде автоматты түрде өшеді.
Ыдыс-аяқ аз ластанған болса немесе ыдыс жуу
машинасына салынбас бұрын шайылған болса, жуғыш заттың мөлшерін азайтыңыз.
(қасындағы ақпаратты қараңыз).
«Тартпаларды жүктеу» бөлімін
(Жуу циклдарының
(«Арнайы жуу циклдары мен
.
Жуғыш затты өлшеу
Жақсы жуу нәтижесі жуғыш заттың дұрыс мөлшері қолданылғанына да байланысты болады. Белгіленген мөлшерден көп қолдану жуу тиімділігін арттырмайды және қоршаған ортаны көбірек ластауға әкеледі.
Заттардың ластану дәрежесіне байланысты, ұнтақ немесе сұйық жуғыш заттардың мөлшерін реттеп отыруға болады. Орташа ластанған заттар үшін шамамен 35 г (ұнтақ жуғыш зат) немесе 35 мл (сұйық жуғыш зат) қолданыңыз. Таблеткалар қолданылса, біреуі жеткілікті.
Ыдыс-аяқ аз ластанған болса немесе ыдыс жуу машинасына салынбас бұрын шайылған болса, жуғыш заттың мөлшерін азайтыңыз.
Жуу нәтижесі жақсы болуы үшін жуғыш зат қорабындағы нұсқауларды да орындаңыз.
Қосымша сұрақтарыңыз болса, жуғыш зат өндірушісінің тұтынушыларға қолдау көрсету бөліміне хабарласыңыз.
Жуғыш зат тартпасын ашу үшін «А» ашу құралын пайдаланыңыз.
KZ
Орындалып жатқан жуу циклын өзгерту
Жуу циклын таңдау барысында қате кеткен болса, цикл жаңа ғана басталған болған жағдайда, оны өзгерту мүмкін: шыққан буға тимеуге тырысып есікті ашыңыз да, ҚОСУ/ ӨШІРУ түймесін басып ұстап тұру арқылы құрылғыны өшіріңіз. Құрылғыны ҚОСУ/ӨШІРУ түймесінің көмегімен қайтадан қосып, жаңа бір жуу циклын және кез келген қажетті
опцияларды таңдаңыз; есікті жабу арқылы циклды бастаңыз.
Қосымша ыдыс-аяқ қосу
Құрылғыны өшірмей-ақ, шыққан буға тимеуге тырысып есікті ашыңыз да, ыдыс-аяқты ыдыс жуу машинасының ішіне қойыңыз. Есікті жабыңыз: цикл тоқтаған жерінен бастайды.
Кездейсоқ тоқтаулар
Жуу циклы орындалу барысында есік ашылса немесе ток өшіп қалса, цикл тоқтайды. Есік жабылғаннан немесе ток қосылғаннан кейін ол тоқтаған жерінен қайтадан іске
қосылады.
Жуғыш затты тек «В» құрғақ тартпаға салыңыз. Алдын ала жууға арналған жуғыш затты тікелей құрылғының ішіне салыңыз.
1. Жуғыш зат мөлшерін өлшеген кезде, дұрыс мөлшерін қосу
үшін Жуу циклдарының кестесін қараңыз. В бөлігінде әрбір циклда қосуға болатын сұйық немесе ұнтақ жуғыш мөлшерін ең көп мөлшерін көрсететін белгі бар.
2. Тартпаның шетіндегі жуғыш зат қалдықтарын сүртіп алып, қақпақ «тық» еткенше итеріп жабыңыз.
3. Жабу құралы орнына бекітілгенше жуғыш зат тартпасының қақпағын жоғары көтеріп жабыңыз. Жуғыш зат тартпасы жуу циклына сәйкес тиісті уақытта автоматты түрде ашылады.
Әмбебап жуғыш заттар қолданылса, TABS опциясын пайдаланған жөн, себебі ол циклды әрдайым ең жақсы жуу және кептіру нәтижелеріне қол жеткізетіндей реттейді.
Ыдыс жуу машиналарына арналып жасалған жуғыш
заттарды ғана қолданыңыз. Қолмен ыдыс жууға арналған сұйықтықты
ҚОЛДАНБАҢЫЗ. Шамадан тыс жуғыш затты пайдалану цикл аяқталғанда
құрылғы ішінде көбіктің қалуына әкелуі мүмкін. Таблеткаларды тек БІРНЕШЕ ФУНКЦИЯСЫ БАР
ТАБЛЕТКАЛАР опциясы бар үлгілерде қолданған жөн. Әрбір жуу және кептіру циклынан ең жақсы нәтиже алу
үшін ұнтақ жуғыш зат, шаюға көмекші сұйықтық пен тұз қолданылуы керек.
75
Жуу циклдары
KZ
Жуу циклының дерегі EN-50242 Еуропалық стандартына сәйкес зертханалық жағдайда өлшенеді.
Әр түрлі қолдану шарттары негізінде жуу циклының ұзақтығы мен дерегі өзгеруі мүмкін.
Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі
болуы мүмкін.
Жуу циклы
1. Эко
2. қарқынды Иә Жоқ 02:30’ 16,5 1,65
3. қалыпты Иә Жоқ 02:00’ 16,0 1,35
4. Тез 40’ Жоқ Жоқ 00:40’ 9,0 0,95
5. Суға салып қою Жоқ Жоқ 00:10’ 4,0 0,01
6. Жартылай жүктеп жуу
Кептіру Опциялар
Иә Жоқ
Иә Жоқ 01.20 12,0 1,10
Жуу
циклының
ұзақтығы
03:10’ 11,0 1,04
Су тұтыну
(л/цикл)
Қуат тұтыну
(кВт/цикл)
Жуу циклын таңдау және жуғыш зат мөлшерін анықтау нұсқаулары
1. ЭКО жуу циклы – қуат белгісіндегі деректер нұсқап тұрған стандартты цикл. Оны ластану дәрежесі орташа ыдыс-аяқты
жуу үшін қолдануға болады және осы ыдыс-аяқ түріне қуат пен суды ең тиімді түрде жұмсайды. 27 г/мл + 6 г/мл** – 1 таблетка
2. Қатты ластанған табақтар мен кастрөлдер (нәзік заттар үшін пайдаланылмауы тиіс). 30 г/мл – 1 таблетка
3. Орташа ластанған кастрөлдер мен табақтар. 27 г/мл + 6 г/мл** – 1 таблетка
4. Аздап кірленген ыдыстар үшін жылдам цикл қолданылады (2 кісілік жинақтар үшін қолайлы) 25 г/мл - 1 таблетка
5. Келесі тамақтан табақтардың жүктелуінің аяқталуын күтіп тұрған кезде ыдыстарды алдын ала жуу. Жуғыш затсыз.
6. Кірлену деңгейі орташа аз ыдысты жууға қолайлы цикл. 25 г/мл – 1 таблетка
Күту күйіндегі тұтынуы: Қосылып тұру режиміндегі тұтынуы: 5,0 Вт - Жуу өшірулі режиміндегі тұтынуы: 0,5 Вт
(**Алдын ала жуу кезінде қолданылатын жуғыш зат мөлшері)
Ескертпелер:
«Тез» циклдарын қолданған кезде, оңтайлы нәтижеге ыдыс-аяқтың белгіленген мөлшерін жуу арқылы қол жеткізуге болады.
Тұтынуды одан әрі азайту үшін ыдыс жуу машинасын тек толтырып жұмыс істетіңіз.
Сынақ зертханаларына арналған ескертпе: салыстырмалы EN сынақ жағдайлары үшін төмендегі мекенжайға электрондық хат жіберіңіз: assistenza_en_lvs@indesitcompany.com
76
M
A
X
Шаюға көмекші зат және тазаланған тұз
Ыдыс жуу машиналарына арналып жасалған өнімдерді ғана қолданыңыз. Ас тұзын, өндіріс тұзын немесе қолмен ыдыс жууға арналған сұйықтықты пайдаланбаңыз. Орамада берілген нұсқауларды орындаңыз.
Бірнеше функциясы бар өнімді қолданатын болсаңыз, ешбір шаюға көмекші затты пайдаланудың қажеті жоқ.
Дегенмен, тұз қосқанды жөн санаймыз, әсіресе суы қатты немесе өте қатты жерде тұратын болсаңыз.
(Орамада
берілген нұсқауларды орындаңыз).
Тұз немесе шаюға көмекші затты қоспасаңыз, ТҰЗ АЗ* және ШАЮҒА КӨМЕКШІ ЗАТ АЗ индикатор шамдары жанып тұра береді.
Шаюға көмекші затты өлшеу
Шаюға көмекші зат ыдыс-аяқты кебуін жеңілдетеді, себебі су беттерінен жылдамырақ ағып кетеді және сондықтан сызықтар немесе дақтар қалдырмайды. Шаюға көмекші зат диспенсері мына жағдайларда толтырылуы тиіс:
• Басқару тақтасындағы ШАЮҒА КӨМЕКШІ ЗАТ АЗ
индикатор шамы* жанған кезде 1-2 циклға жететіндей шаюға көмекші зат қоры әлі де болады;
1. Қақпақтағы тетікті басып, тарту арқылы «D» диспенсерін ашыңыз;
2. Толтыратын жердің ең жоғарғы белгісіне дейін шаюға көмекші затпен абайлап толтырыңыз - төгіп алмаңыз. Бұл орын алса, төгілген сұйықтықты құрғақ шүберекпен дереу сүртіп алыңыз.
3. Жабу үшін қақпақты «тық» еткенше басыңыз.
Шаюға көмекші затты құрылғының ішіне тікелей ЕШҚАШАН құюшы болмаңыз.
Шаюға көмекші заттың мөлшерін реттеу
Кептіру нәтижесіне толығымен қанағат болмасаңыз, шаюға көмекші заттың мөлшерін реттеуіңізге болады. Қосу/өшіру түймесімен ыдыс жуу машинасын қосып, өшіріңіз. P түймесін 3 рет басыңыз. ҚОСУ/ӨШІРУ түймесінің көмегімен қосыңыз, орнатылған деңгейдің индикатор шамы жыпылықтайды P түймесінің көмегімен шаюға көмекші зат мөлшерін реттеңіз; бұл процедура барысында шаюға көмекші зат индикатор шамы жыпылықтайды.
Параметрді сақтау үшін ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басыңыз.
Шаюға көмекші зат деңгейі НӨЛ (ЭКО циклы) болып орнатылса, шаюға көмекші зат қосылмайды. Шаюға көмекші зат таусылса, ШАЮҒА КӨМЕКШІ ЗАТ АЗ индикатор шамы жанбайды. Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты ең көбі 4 деңгей орнатуға болады.
• Ыдыс-аяқта сызықтар бар болса, төменірек санға орнатыңыз
(1-2).
• Ыдыс-аяқта су тамшылары немесе қақ дақтары болса, жоғары санға орнатыңыз (3-4).
Судың қаттылығын орнату
Әрбір ыдыс жуу машинасы, дәл осы құрылғы түріне арналған тазаланған тұзды пайдалана отырып ыдыс-аяқты жуу үшін пайдаланылатын қақсыз суды қамтамасыз ететін су жұмсартқышымен жабдықталады. Бұл ыдыс жуу машинасы қоршаған ортаны ластауды азайтуға көмектесетін параметрді ұсынады және мекеніңіздегі
(зауыттық деңгейге орнатылған).
судың қаттылығының деңгейіне сәйкес жуу өнімділігін оңтайландырады. Бұл ақпаратты жергілікті су жеткізушісінен алуға болады. ҚОСУ/ӨШІРУ түймесімен ыдыс жуу машинасын қосып, өшіріңіз. Сигналды естігенше P түймесін басып, бірнеше секунд ұстап тұрыңыз. ҚОСУ/ӨШІРУ түймесінің көмегімен ыдыс жуғыш машинаны қосыңыз, орнатылған деңгейдің индикатор шамы жыпылықтайды
(су жұмсартқышы орташа
деңгейге орнатылған).
Бұл процедура барысында тұз индикатор шамы
жыпылықтайды.Су қаттылығының деңгейін P түймесінің көмегімен реттеңіз,
қараңыз)
Параметрді сақтау үшін ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басыңыз.
Тіпті бірнеше функциясы бар таблеткаларды қолдансаңыз да, тұз диспенсері толтырылуы тиіс.
Су қаттылығының кестесі
деңгей °dH °fH ммоль/л ай
0°f мен 10°f аралығындағы мәндер үшін тұзды қолдану ұсынылмайды.
ең көбі 5* деңгейге дейін.
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 ай 2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 ай 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 ай 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 ай
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 апта
5*
(1-2-3-4-5* су қаттылығының кестесін
Тұз диспенсерінің сыйымдылығының орташа мерзімі**
* «5» параметрі цикл мерзімін ұзартуы мүмкін. ** күніне 1 жуу циклы.
(°dH = Герман дәрежелерінде өлшенген қаттылық - °f = Франсуз дәрежелерінде өлшенген қаттылық – ммоль/л = бір литрдегі миллимоль)
Тазаланған тұзды өлшеу
Жуу циклын қолдануда барынша жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін, тұз диспенсері ешқашан бос болмайтынын қамтамасыз етіңіз. Тазаланған тұз суды қақтан тазалайды, осылайды ыдыс-аяқта тұнбалардың пайда болуына жол бермейді. Тұз диспенсері ыдыс жуу машинасының төменгі бөлігінде орналасқан
(«Сипаттама» бөлімін қараңыз) және мына
жағдайларда толтырылуы тиіс:
• Жасыл қалтқы* тұз диспенсерінің үстінен жай ғана қарағанда көрінбейтін кезде;
• ШАЮҒА КӨМЕКШІ ЗАТ АЗ индикатор шамы басқару тақтасында жанған кезде *;
қалыпты жағдай.
4. Шұңғыманы алып тастап*, тесіктен тұз қалдықтарын сүртіп
алыңыз; қақпақты су ағыны астында шайыңыз да, қақпақтың (жасыл қалтқысы бар қақпақ*) төменгі жағындағы (жұлдыз пішініндегі) төрт кетіктен су ағып кетуі үшін, бетін төмен қаратып бұраңыз.
Диспенсерге тұз қосқан сайын бұл процедураны орындаған жөн.
Жуу циклы барысында контейнерге жуғыш зат кіріп кетпейтіндей қақпақ мықтап жабылғанына көз жеткізіңіз (әйтпесе, су жұмсартқышы жөндеуге келмейтіндей бұзылуы мүмкін).
Қажет кезде, жуу циклынан бұрын тұзды өлшеп алыңыз, солайша тұз диспенсерінен шыққан кез келген тұз ерітіндісі жойылады.
1. Төменгі тартпаны шығарып алып, қақпақты бұрап шығарып алыңыз (сағат тіліне қарсы бағытта).
2. Мұны бірінші рет орындаған кезде: су ыдысын шетіне дейін толтырыңыз.
3. Шұңғыманы қойып* тұз диспенсерін шетіне дейін толтырыңыз (шамамен 1 кг). Аз мөлшерде судың ағуы
(суретті қараңыз)
* Тек кейбір үлгілерде бар.
77
KZ
,
Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету
KZ
Су мен токты өшіру
• Су ағып кетпеуі үшін әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін жауып отырыңыз.
• Құрылғыны тазалаған кезде және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындаған кезде оны токтан
ажыратыңыз.
Ыдыс жуу машинасын тазалау
• Құрылғының сыртқы беттері мен басқару тақтасын сумен ылғалданған, абразивті емес шүберекпен тазалауға болады. Еріткіштер немесе абразивті ерітінділер
қолдануға болмайды.
• Құрылғының ішіндегі кез келген салтақ іздерді сумен және аздап сіркемен ылғалданған шүберекпен кетіруге болады.
Жағымсыз иістердің алдын алу
• Құрылғының іші дымқылданып кетпеуі үшін оның есігін әрдайым біраз ашып ұстаңыз.
• Есік айналасындағы бекіткіштер мен жуғыш зат диспенсерлерін мерзімді түрде ылғал губкамен тазалап отырыңыз. Мұның нәтижесінде бекіткіштерде тамақ тұрып қалмайды, ал бұл жағдай жағымсыз иістердің пайда
болуының негізгі себебі.
Тозаңдатқыш өзекшелерді тазалау
Тамақ қалдықтары тозаңдатқыш өзекшелердің бетіне қатып қалып, су шашатын тесіктерді бітеуі мүмкін. Сондықтан, өзекшелерді мерзімді түрде тексеріп, металсыз щеткамен тазаланып тұрғаны жөн. Екі тозаңдатқыш өзекшені де шығарып алуға болады.
Жоғарғы тозаңдатқыш өзекшені шығарып алу үшін пластмассадан жасалған құлыптау сақинасын сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз. Жоғарғы тозаңдатқыш өзекшені тесіктері көбірек жағын жоғары қаратып қайтадан орнына қою керек.
Сүзгілерді тазалау
Сүзгі жинағы суды тамақ қалдықтарын тазалайтын және одан кейін суды қайта айналдыратын үш сүзгіден тұрады. Әрбір жууда ең жақсы нәтижеге қол жеткізгіңіз келсе, оларды тазалау керек.
Сүзгілерді мерзімді түрде тазалап отырыңыз.
Ыдыс жуу машинасын сүзгісіз немесе сүзгі босап кеткен
кезде пайдалануға болмайды.
• Бірнеше рет жуғаннан кейін, сүзгі жинағын тексеріңіз және қажет болса оны металсыз щеткамен әрі төмендегі нұсқауларды орындай отырып, су ағыны астында жақсылап тазалаңыз:
1. Цилиндрлік C сүзгісін сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз да, суырып алыңыз
2. Шыныаяқ B сүзгісін жиектері аздап басу арқылы шығарып алыңыз
3. Тот баспайтын болат тілімше A сүзгісін суырып алыңыз.
(3-сурет).
4. Тұзақты қарап шығыңыз да, кез келген тамақ қалдықтарынан тазартыңыз. Жуу циклы сорғысының қорғау құралын (қара
түсті зат) ЕШҚАШАН АЛУШЫ БОЛМАҢЫЗ
(2-сурет);
(1-сурет).
(4-сурет).
Төменгі тозаңдатқыш өзекшені бүйірлердегі шығыңқы жерлерді басып, оны жоғары қарай тарту
арқылы шығарып алуға болады.
Судың кіріс сүзгісін тазалау*
Су түтіктері жаңа немесе ұзақ уақыт бойы қолданылмаған болса, жалғамас бұрын олар арқылы су өткізіп, таза әрі ішінде қалдықтар жоқ екеніне көз жеткізіңіз. Бұл сақтық шарасы орындалмаса, судың кіріс бітеліп, ыдыс жуу машинасы зақымдалуы мүмкін.
Шүмек жағындағы судың кіріс сүзгісін мерзімді түрде
тазалап отырыңыз.
- Су шүмегін жабыңыз.
- Судың кіріс түтігінің шетін босатып алыңыз, одан кейін сүзгіні
алып, оны су ағыны астында жақсылап тазалаңыз.
- Сүзгіні орнына қойып, су түтігін орнына бұраңыз.
78
Сүзгілерді тазалағаннан кейін, сүзгі жинағын орнына қойып, оны дұрыстап бекітіңіз; бұл ыдыс жуу машинасының тиімді
жұмысы үшін өте маңызды.
Машинаны ұзақ уақыт пайдаланбауға қалдыру
• Құрылғыны токтан ағытып, су шүмегін жабыңыз.
• Құрылғы есігін сәл ашық қалдырыңыз.
• Қайтып келген кезде, ыдыс жуу машинасын бос ұстап жуу циклын іске қосыңыз.
* Тек кейбір үлгілерде бар.
Ақаулықтарды жою
Құрылғы дұрыс жұмыс істемей қалған кезде, Көмек қызметіне телефон соқпас бұрын төмендегі тізімнен шешімді іздеңіз.
Ақаулық: Ықтимал себептері / шешімдері:
Ыдыс жуу машинасы іске қосылмайды немесе оны басқару мүмкін емес.
Есік жабылмайды. • Құлып босатылған. «Тық» еткен дыбыс естілгенше есікті қатты итеріңіз.
Ыдыс жуу машинасынан су ағызылмайды.
Ыдыс жуу машинасы шамадан тыс шуыл шығарады.
Табақтар мен стақандардың бетінде ақ түсті қабықшамен немесе тат қалдықтарымен қапталған.
Табақтар мен стақандар сызылған немесе реңгі көкшіл.
Ыдыс-аяқ дұрыс кептірілмейді.
Ыдыс аяқ таза емес.
Ыдыс жуу машинасына су кірмейді - Шүмек өшірулі дабылы.
(сигнал беріледі де, барлық циклдардың индикатор шамдары жыпылықтайды.
ҚОСУ/ӨШІРУ индикатор шамы жылдам жыпылықтайды және 2- мен 3-жуу циклының индикатор шамы жыпылықтайды.
Құрылғыны ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы өшіріңіз, одан кейін оны бір шамамен бір минуттан кейін қосып, бағдарламаны қайта орнатыңыз.
• Құрылғы розеткаға дұрыс қосылмаған.
• Ыдыс жуу машинасының есігі дұрыс жабылмаған.
• Ыдыс жуу машинасының циклы әлі аяқталмаған.
• Су ағызу түтігі майысқан («Орнату» бөлімін қараңыз.)
• Ағызу түтігі жабылып қалған.
• Сүзгі тамақ қалдықтарымен бітеліп қалған.
• Табақтар бір-біріне немесе тозаңдатқыш өзекшеге тиіп тарсылдайды.
Тым көп көбік түзілген: жуғыш зат дұрыс өлшенбеген немесе ол ыдыс жуу машиналарында қолдануға қолайлы емес. («Іске қосу және пайдалану» бөлімін қараңыз).
Тазаланған тұз мөлшері аз немесе мөлшерлеме параметрі судың қаттылығына дұрыс қойылмаған («Шаюға көмекші зат және тұз» бөлімін қараңыз).
• Тұз диспенсерінің қақпағы дұрыс жабылмаған.
• Шаюға көмекші зат таусылған немесе оның мөлшерлемесі тым төмен.
• Шаюға көмекші заттың мөлшерлемесі тым жоғары.
• Кептіру циклы жоқ жуу циклы таңдалған.
• Шаюға көмекші зат таусылған немесе оның мөлшерлемесі тым төмен («Шаюға көмекші зат және тұз» бөлімін қараңыз).
• Шаюға көмекші зат параметрі қолайлы емес.
• Ыдыс-аяқ жабыспайтын материалдан немесе пластиктен жасалған.
Тартпаларға тым көп ыдыс салынған («Тартпаларға ыдыс салу» бөлімін қараңыз).
• Ыдыс-аяқ дұрыс реттелмеген.
• Тозаңдатқыш өзекшелер еркін жылжи алмайды.
• Жуу циклы тым нәзік («Жуу циклдары» бөлімін қараңыз).
Тым көп көбік түзілген: жуғыш зат дұрыс өлшенбеген немесе ол ыдыс жуу машиналарында қолдануға қолайлы емес. («Іске қосу және пайдалану» бөлімін қараңыз).
• Шаюға көмекші зат бөлігіндегі қақпақ дұрыс жабылмаған.
• Сүзгі кір немесе бітеліп қалған («Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету» бөлімін қараңыз.)
Тазаланған тұз деңгейі төмен («Шаюға көмекші зат және тұз» бөлімін қараңыз).
• Жүйеде су жоқ.
• Судың кіріс түтігі майысқан («Орнату» бөлімін қараңыз.)
• Шүмекті ашыңыз, сонда құрылғы бірнеше минуттан кейін іске қосылады.
• Құрылғының құлпы белсендірілген, себебі сигнал берілгенде ешбір
әрекет жасалмаған.
ҚОСУ/ӨШІРУ түймесінің көмегімен құрылғыны өшіріңіз, одан кейін шүмекті ашыңыз да, дәл сол түймені бірнеше секундтан кейін басу арқылы құрылғыны қайтадан қосыңыз. Құрылғыны қайта бағдарламалап, жуу циклын қайтадан бастаңыз.
KZ
* Тек кейбір үлгілерде бар.
79
KZ
195113756.02
02/2014 pb - Xerox Fabriano
80
Loading...