Κýκλοò ξεβγÜλìατοò και
στεγνþìατοò για σκεýη που
χρησιìοποιοýνται σπÜνια. Μüνο για
ξεσκüνισìα.
Κýκλοò εξυγßανσηò για το πλýσιìο
biberon, δακτυλßων, πιπßλων ìαζß ìε
πιÜτα, κοýπεò, ποτÞρια και
ìαχαιροπÞρουνα. Φορτþστε τα
σκεýη ìüνο στο κÜτω καλÜθι.
Κýκλοò υγιεινÞò καθαρισìοý του
εσωτερικοý του πλυντηρßου πιÜτων
που χρησιìοποιεßται ìüνο σε ΚΕΝΟ
πλυντÞριο πιÜτων και ìε ειδικÜ
απορρυπαντικÜ.
Yerine yerleþtirilmesi ve dengelenmesi
Su ve elektrik baðlantýlarýnýn baðlanmasý
Ýlk yýkama çevrimiyle ilgili öneri
Teknik bilgiler
Taþýma
Uzun dönem kullanýlmama durumunda / Donma
önleme güvenliði
Su ve elektrik baðlantýsýnýn kesilmesi
Bulaþýk makinesinin temizlenmesi
Ýstenmeyen kokularýn önlenmesi
Püskürtücü kollarýnýn temizlenmesi
Su Giriþ Filtresinin Temizlenmesi
Filtrelerin temizlenmesi
Önlemler, öneriler ve Servis, 23
Genel güvenlik
Atým
Enerji tasarrufu ve Çevreye saygý
Servis
Sorun Giderme, 24
Montaj
64
Bu kullanma kýlavuzunu, gelecekte referans olarak
kullanmak üzere saklayýn. Cihaz satýlýr, baþka bir yere verilir
veya taþýnýrsa, lütfen yeni sahibinin içerisinde bulunan
açýklamalardan faydalanabilmesi için kýlavuzun makineyle birlikte
verildiðinden emin olun.
Lütfen bu kýlavuzu dikkatlice okuyun: Cihazýn güvenli bir
þekilde montajý, kullanýmý ve bakýmý ile ilgili önemli bilgiler
içermektedir.
Cihazýn taþýnmasý gerekirse, dik konumda tutun, bu kesinlikle
zorunludur, yapýlmazsa arkaya devrilebilir.
Bu cihaz evde kullanýlmasý veya benzer uygulamalar amaçlý
tasarlanmýþtýr, örneðin:
- maðazalarda, ofislerde ve diðer iþ ortamlarýnda çalýþan
personel için mutfak olarak kullanýlan alanlar;
- çiftlik evleri;
- otel, motel ve diðer konaklama tipi ortamlarda müþteriler
tarafýndan kullaným;
- bed and breakfast (oda&kahvaltý).
Yerine yerleþtirilmesi ve dengelenmesi
1. Cihazdan tüm ambalaj malzemelerini sökün ve nakliye
sýrasýnda hasar görüp görmediðini kontrol edin.
Hasar görmüþse, satýcýyla temasa geçin ve montaj iþlemine
baþlamayýn.
Su giriþ hortumunun baðlanmasý
Uygun bir soðuk su baðlantý giriþine: Hortumu baðlamadan
önce, suda bulunabilecek kirli maddelerin cihazý týkamamasý
için suyun iyice temizlenene kadar akmasýna izin verin, bu
iþlemi yaptýktan sonra, giriþ hortumunu ¾lük vida diþi açýlmýþ
bir musluða sýký olacak bir þekilde baðlayýn.
Uygun bir sýcak su baðlantý giriþine: Bulaþýk makinenize 60°C
sýcaklýðý aþmayan sýcak þebeke suyu ( radiyatörlü kalorifer
tesisatýnýz bulunuyorsa) saðlanabilir.
Soðuk su þebekesine baðlantý için hortumu musluða
tanýmlandýðý gibi baðlayýn.
Giriþ hortumu yeterince uzun deðilse, uzman bir maðaza
veya yetkili bir teknisyenle temasa geçin (Servise bakýnýz).
Su basýncý, Teknik Bilgiler Tablosunda gösterilen deðer
aralýðýnda olmalýdýr(yandaki bilgilere bakýnýz).
Hortum bükülmemeli veya sýkýþtýrýlmamalýdýr.
Atýk su boþaltma hortumunun baðlantýsý
Boþaltma hortumunu, kývýrmadan iç çapý en az 4 cm olan bir
boþaltma kanalýna baðlayýnýz
2. Bulaþýk makinesini yerine yerleþtirerek her iki yanýnýn veya
arka panelin bitiþiðindeki dolaplar yada duvarla temas edip
etmedini kontrol edin. Bu cihaz dolapsýz bir mutfak tezgahýnýn
altýnada yerleþtirilebilir.* (Montaj talimatý sayfasýna bakýnýz).
3. Bulaþýk makinesini düz ve saðlam bir zemine yerleþtirin.
Zemin düz deðilse, cihazýn ön ayaklarý yatay konuma ulaþana
kadar ayarlanabilir Cihaz düzgün þekilde dengelenirse, daha
sabit olacak ve çalýþýrken büyük bir ihtimalle daha az hareket
veya titreþim ve gürültüye neden olacaktýr.
*. Arka ayaðýn yüksekliðini ayarlamak için, 8 mmlik aðýza sahip
4
olan bir altýgen somun anahtarý kullanarak bulaþýk makinesinin alt
orta kýsmýndaki kýrmýzý altýgen burcu döndürün. Somun anahtarýný
yüksekliði arttýrmak için saat yönünde ve azaltmak için saat
yönün aksi istikametinde döndürün. (see Kýlavuza iliþtirilen
Gömme talimatýna bakýnýz)
Su ve elektrik baðlantýlarýnýn baðlanmasý
Su ve elektrik tesisatýna baðlantý sadece yetkili bir teknisyen
tarafýndan yapýlmalýdýr.
Bulaþýk makinesi su hortumlarýnýn veya elektrik kablosunun
üzerinde durmamalýdýr.
Cihaz su þebekesine yeni hortumlar kullanýlarak
baðlanmalýdýr.
Eski hortumlarý kullanmayýn.
Boþaltma hortumu, zeminden veya bulaþýk makinesinin destek
zemininden (A) 40 ila 80 cm. arasýnda bir yükseklikte olmalýdýr.
Atýk su boþaltma hortumunu lavabonun akýþ borusuna
baðlamadan önce, plastik tapayý (B) kaldýrýnýz.
Su basmasýna karþý koruma
Su baskýnlarýnýn meydana gelmesini engellemek için, bulaþýk
makinesi:
- arýza veya cihaz içerisinden sýzýntý olmasý durumunda su
teminini engelleyen özel bir sistemle donatýlmýþtýr.
Bazý modellerde, su tedarik hortumu koptuðunda bile su
basmasýna karþý koruma saðlayan New Acqua StopDurdurucu*) bulunmaktadýr.
* (Yeni Su
UYARI: TEHLÝKELÝ VOLTAJ!
Hiçbir suretle su giriþ hortumu üzerinde elektrik bulunan
elektrikli parçalarý taþýdýðý için kesilmemelidir.
Su giriþ ve çýkýþ hortumlarý ile elektrik kablosu mümkün olan en
iyi montaj konumunu elde etmek için saða veya sola
yerleþtirilebilir.
"
* Sadece seçilen modellerde bulunmaktadýr.
Elektrik baðlantýsý
Fiþi elektrik prizine takmadan önce þunlarý kontrol edin:
Prizin topraklanýp topraklanmadýðýný ve yürülükteki
düzenlemelere uygun olup olmadýðýný.
Prizin, kapaðýn içerisinde bulunan bilgi levhasýnda belirtilen
Cihaz yerine yerleþtirildiðinde, elektrik kablosu ve elektrik
prizi kolayca eriþilebilir durumda olmalýdýr.
Kablo bükülmemeli veya sýkýþtýrýlmamalýdýr.
Elektrik kablosu hasarlýysa, olasý tehlikeleri önlemek için
üretici veya Teknik Servisi tarafýndan deðiþtirilmelidir. (Servise
bakýnýz)
Þirket, bu kurallara uyulmamasý nedeniyle meydana gelen
hiçbir kazadan sorumlu tutulamaz.
Teknik bilgiler
Genişlik 60 cm.
Boyutlar
Kapasite 14 standart yer ayarı
Su şebeke basıncı
Güç kaynağı voltajı Bilgi levhasına bakınız
Toplam absorbe
edilen güç
Sigorta Bilgi levhasına bakınız
Yükseklik 85 cm.
Derinlik 60 cm.
0.05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
7,25 - 145 psi
Bilgi levhasına bakınız
Bu bulaşık makinesi aşağıdaki
Avrupa Birliği Yönergelerine uy
gundur:
- 2006/95/EC (Düşük Voltaj)
-2004/108/EC (Elektromanyetik
Uygunluk)
-2005/32/EC (Comm. Reg.
1275/2008) (Ecodesign)
-97/17/EC(etiket ket Yönergesi)
-2002/96/EC
Yoðunlaþma önleyici þerit*
Bulaþýk makinesi yerine monte edildikten sonra, kapaðý açýn ve
oluþabilecek herhangi bir yoðuþlaþmadan onu korumak için
yapýþkan þeffaf þeridi ahþap rafýn altýna yapýþtýrýn.
Ýlk yýkama çevrimiyle ilgili öneri
Cihaz yerine monte edildikten sonra, ilk yýkama çevrimini
baþlatmadan hemen önce, tuz daðýtma bölmesini suyla doldurun ve
yaklaþýk 1 kg tuz ilave edin (Parlatýcý ve rafine tuz baþlýklý bölümebakýnýz ). Su taþabilir: Bu normal bir durumdur, endiþe etmeyin. Su
sertlik deðerini seçin (Parlatýcý ve rafine tuz baþlýklý bölümebakýnýz). Makineye tuz konulduktan sonra, TUZ AZ gösterge
lambasý* kapanýr.
Tuz kabý dolu deðilse, su yumuþatýcý ve ýsýtma elemaný bunun
sonucunda hasar görebilir.
Taþýma
Bulaþýk makinesindeki tüm kaplarý indirin ve hareketli kýsýmlarý
durdurun.
Donanýmýn içindeki su aþaðýdaki þekilde
boþaltýlmalýdýr:
Su musluðunun açýk ve ECO programýnýn seçilmiþ olduðundan
emin olunuz. Programýn uygulanmasý baþlar. 5 dakika sonra
akustik sinyal duyulana ve uyarý ýþýklarý sönene kadar ON/OFF
tuþuna basýlarak program sonlandýrýlýr . Donanýmý devre dýþýna
almak için yaklaþýk 5 dakika beklenir. Musluk kapatýlýr,
doldurma ve boþaltma borularý sökülür.
Ýçinde kalan suyun bulaþýk makinesi komponentlerine zarar
vermesini önlemek amacý ile donaným yalnýzca yatay
pozisyonda taþýnmalýdýr.
Uzun dönem kullanýlmama durumunda /
Donma önleme güvenliði
Donanýmýn donma tehlikesinin mevcut olduðu bir ortamda
bulunmasý ya da uzun süre kullanýlmayacak olmasý (örneðin
yazlýk evlerde) durumunda, donaným tamamen boþaltýlmalýdýr.
Kalan suyu boþaltma operasyonunu uygulayýnýz (Taþýma yabakýnýz).
Elektrik baðlantýlarýný çýkarýnýz ve su musluklarýný kapatýnýz.
Kapaðý yarý aralýk býrakýnýz.
- Yeniden kullanmadan önce boþ bir devir gerçekleþtiriniz.
64
* Sadece seçilen modellerde bulunmaktadýr.
#
Cihazýn tanýmý,
64
Genel Görünüm
1.Üst raf
2.Üst püskürtücü kolu
3.Açýlýr kapanýr bölmeler
4.Raf yüksekliði ayarlayýcý
5.Alt raf
6.Alt püskürtücü kolu
7.Çatal-býçak sepeti
8.Yýkama filtresi
9.Tuz daðýtým bölmesi
10.Deterjan ve parlatýcý daðýtým bölmeleri
11.Bilgi levhasý
12.Kontrol paneli***
Kontrol paneli
AÇMA/KAPAMA
gösterge
lambasý
Yýkama çevrimi adý
aydýnlatma göstergesi
Tuz az
gösterge
lambasý
Parlatýcý az gösterge
lambasý
AÇMA/KAPAMA/
Sýfýrlama düðmesi
Good Night (Gece çalýþtýrma)
seçeneði gösterge lambasý
Short Time (Kýsa sürede
yýkama) seçeneði gösterge
lambasý
Çok iþlevli tablet
gösterge lambasý
Yýkama çevrimi
seçimdüðmesi
Çok iþlevli tablet düðmesi
Ekstra kurutma göstergesi lambasý
Yarým bulaþýk üst ve alt raf
gösterge lambalarý
Kalan süre aydýnlatma ekraný
GECÝKMELÝ ÇALIÞTIRMA
gösterge lambasý
Çalýþtýrma/Duraklatma
düðmesi ve gösterge
lambasý
Gecikmeli çalýþtýrma
düðmesi
Half load (Yarým bulaþýk)
düðmesi
Extra Dry (Ekstra Kurutma)
düðmesi
Short Time (Kýsa sürede
yýkama) düðmesi
Good Night (Gece Çalýþtýrma)
düðmesi
*** Sadece tamamen gömme olan modellerde.
* Sadece seçilen modellerde bulunmaktadýr.
Yýkama çevrimi ve seçeneklerinin sayýsý ve türü bulaþýk makinesi modeline baðlý olarak farklýlýk gösterebilir.
$
Raflarýn yerleþtirilmesi
Sepetleri yüklemeden önce bulaþýklarda ki yemek artýklarýný
temizleyiniz ve bardak ve kaselerde ki sývýlarý boþaltýnýz.
Yükleme yapýldýktan sonra püskürtme kollarýnýn
serbestçe döndüðünden emin olunuz.
Alt sepet ve çatal býçak sepeti.
Alt sepete tencereler, kapaklar, tabaklar, salatalýklar, kepçeler vb.
konulabilirBüyük tabak ve kapaklar tercihe göre, sepetin yan
kýsýmlarýna sýralanabilir.
Bazý bulaþýk makinesi modelleri, eðilebilir alanlar içermektedir ki;
bu alanlarý, tencere, salatalýk ve tavalarýn yerleþtirilmesine göre
yatay ya da dikey pozisyonlarda kullanmak mümkündür.
Üst sepet
Hassas ve hafif çatal býçaklarý sýralayýnýz: Bardak, fincan, altlýk,
alçak salatalýklar.
Deðiþtirilebilir pozisyonlu kapaklar.
Kapaklar, sepet alanýnda
yerleþtirilmiþ bulaþýklarýn
yerleþtirilmesini iyileþtirmek
amacý ile iki farklý yükseklikte
ayarlanabilir. Kadehler,
*
Bazý bulaþýk makinesi modellerinde
sürgülü tepsi mevcut olup * servis kaþýk
ve çatallarýný ya da çok küçük ebattaki
fincanlarý koymak için kullanýlýr. En iyi
yýkamayý saðlamak için tepsiyi büyük
objeler ile aþýrý doldurmayýnýz.
kapaklar vasýtasý ile kadeh
ayaklarý ilgili boþluklara
yerleþtirilmek sureti ile
sabitlenerek sýralanabilir.
64
Çatal býçak sepeti, bulaþýk makinesinin modeline baðlý olarak ayrýlabilir
ya da ayrýlamaz tipte olabilir. Ayrýlamaz sepet, yalnýzca bulaþýk
makinesinin alt sepetinin ön kýsmýna yerleþtirilmelidir.
Her iki tipte, çatal
býçaklarýn en iyi þekilde
yerleþtirilmesi için üst
ýzgaraya sahiptir.
Býçak ve sivri uçlu kesici aletler çatal býçak sepetine,
kesici uçlarý aþaðý dönük olarak sýralanmýþ olmalý ya da üst
sepetin kapaklarýnýn üzerine yatay olarak konulmalýdýr.
* Sadece seçilen modellerde bulunmaktadýr. Miktarý ve yeri
farklýlýk gösterebilir.
Üst sepetin yüksekliðini ayarlayýnýz.
Tabak çanaklarýn yerleþtirilmesini kolaylaþtýrmak için, üst sepet
yüksekliðini alçak ya da yüksek pozisyonda ayarlamak mümkündür.
Üst sepet yüksekliðini YENÝ SEPET yüksekliðine göre
ayarlamak mümkündür.
Sepeti asla tek tarafýndan bastýrmayýnýz ya da kaldýrmayýnýz.
Sepetin kýlavuz sabitlemelerini saða ve sola
doðru açýnýz ve sepeti çýkarýnýz, alta ve yahut
üste yerleþtiriniz, ön tekerlekler yerine
oturana kadar kýlavuzlar üzerinde kaydýrýnýz
ve sabitlemeleri kapatýnýz (Þekile bakýnýz).
Sepette Dual Space
kollarýn bulunmasý halinde sepeti hat sonuna
kadar çýkarýnýz, sepetin yanlarýnda bulunan
kollarý kavrayýnýz, aþaðý ve yukarý doðru
kaydýrarak ve el ile eþlik ederek sepeti
býrakýnýz.
* (Þekile bakýnýz)
Bulaþýk makinesinde yýkamaya uygun olmayan
tabak çanaklar.
Ahþap saplý , baða saplý ya da yapýþtýrmalý kýsýmlarý bulunan
ahþap objeler.
Alüminyum, bakýr, pirinç, kalay ve kurþun alaþýmlý ya da kalaylý objeler.
Isýya dayanýklý olmayan plastik tabak çanaklar
El dekorlu, antik porselenler
Antik gümüþ Antik gümüþ objeler özel ve hassas bir program ile
diðer metaller ile temas etmeleri kesinlikle önlenerek yýkanabilir.
Bulaþýk makinesinde yýkamaya uygun tabak çanak kullanýlmasý
tavsiye edilir.
%
Çalýþtýrma ve kullaným
64
Cihazýn ilk kez açýlmasý
Dil seçimi
Açma/Kapama iþaretine basýn, kýsa bir bip sesi duyacak ve
ekranda ayar dilini göreceksiniz.
Ýstediðiniz dile ulaþana kadar liste içerisinde DELAYED START
(GECÝKMELÝ ÇALIÞTIRMA) düðmesini kullanarak ileri, HALF
LOAD (YARIM ÇAMAÞIR) düðmesini kullanarak geri hareket
edin. Seçimi onaylamak için P düðmesine basýn, bunu
yaptýðýnýzda otomatik olarak yýkama çevrimleri listesine
gireceksiniz.
Yýkama çevrimin sonraki her açýlþýnda, yýkama çevrimleri listesi
gösterilecektir.
Dil ayrýca P ve DELAYED START (GECÝKMELÝ ÇALIÞTIRMA)
düðmesine ayný anda birkaç saniye basýlarak daha sonra da
deðiþtirilebilir.
Bulaþýk makinesinin çalýþtýrýlmasý
1. Su musluðunu açýn.
2. ON/OFF (Açma/Kapama) düðmesine basýn: Kýsa bir bip sesi
duyacaksýnýz, ON/OFF (Açma/Kapama) gösterge lambasý ve
göstergeaydýnlanacaktýr.
3. Kapaðý açýn ve uygun miktar deterjaný içeri boþaltýn (aþaðýyabakýnýz).
4. Raflarý yerleþtirin(Raflarýn yerleþtirilmesine bakýnýz) ve
kapaðý kapatýn.
5. P düðmesine basarak çanak çömlek tipine ve bulaþýk
seviyesine uygun yýkama çevrimini seçin (Yýkama çevrimleritablosuna bakýnýz).
7. Çalýþtýrma düðmesine basarak çevrimi baþlatýn: Uzun bir bip
sesi yýkama çevrimini baþlatýr; çevrimin bitmesine kadar olan
süreyle birlikte seçilen çevrimin adý gösterilir.
8. Ýki kýsa ve bir uzun bir sesi yýkama çevrimin bittiðine iþaret
eder ve PROGRAM SONU yazýsý ekranda belirir. ON/OFF
AÇMA/KAPAMA düðmesine basarak cihazý kapatýn, su vanasýný
kapatýn ve cihazý fiþten çekin.
9. Yanmayý önlemek için çanak çömlekleri çýkarmadan önce
birkaç dakika bekleyin. Raflarý alttan baþlayarak boþaltýn.
- Elektrik enerjisi tüketimini azaltmak için, bazý
KULLANILMAYAN durumlarda, makine otomatik olarak
kapanýr.
OTOMATÝK YIKAMA ÇEVRÝMLERÝ
modelinde kirlenme seviyesini deðerlendirmek ve dolayýsýyla
otomatik olarak en verimli ve ekonomik yýkama çevrimini seçmek
için kullanýlabilen özel bir sensör bulunmaktadýr.
Otomatik yýkama çevrimlerinin süreleri sensörün çalýþmasýndan
dolayý deðiþebilir.
Çanak çömlek sadece biraz kirlenmiþse veya
bulaþýk makinesine yerleþtirilmeden önce suyla
çalkalanmýþsa, buna göre kullanýlan deterjan miktarýný
azaltýn.
Yýkama çevrimi sýrasýnda deðiþiklik yapmak
Yýkama çevrimi seçim iþlemi sýrasýnda bir hata yapýlmýþsa, yeni
baþlamýþ olmasý koþuluyla çevrimin deðiþtirilmesi mümkündür:
Yýkama çevrimi baþlar baþlamaz, AÇMA/KAPAMA/Sýfýrlama
düðmesini basýlý tutarak makineyi kapatýn. Ayný düðmeyi
kullanarak tekrar açýn ve istediðiniz yýkama çevrimi ve
seçeneklerini seçin.
Ýlave çanak çömleklerin yerleþtirilmesi
Çalýþtýrma/Duraklatma düðmesine basýn (ilgili gösterge lambasý
yanýp sönecektir). Buharýn kaçmamasýna dikkat ederek kapaðý
açýn ve çanak çömlekleri cihaz içerisine yerleþtirin. Çalýþtýrma/
Makineyi duraklatmak amacýyla Çalýþtýrma/Duraklatma
düðmesine basýlýrsa, yýkama çevrimine ve Gecikmeli Çalýþtýrma
fonksiyonuna (seçilmiþse) ara verilir.
Bu aþamada yýkama çevrimin deðiþtirilmesi mümkün deðildir.
Yanlýþlýkla çevrime ara verilmesi
Yýkama çevrimi sýrasýnda kapak açýlýrsa yada elektrik kesilirse,
çevrim durur. Kapak kapatýldýðýnda veya elektrik yeniden
geldiðinde tekrar yarýda kesildiði yerden baþlar.
Deterjanýn ölçülüp ayrýlmasý
Ýyi yýkama sonucu ayrýca kullanýlamakta olan deterjanýn
doðru miktarda olmasýna baðlýdýr; belirtilen miktarýn
aþýlmasý daha etkili yýkamayla sonuçlanmadýðý gibi çevre
kirliðini arttýrýr.
Sadece bulaþýk makineleri için özel olarak tasarlanan
deterjanlarý kullanýn.
Tablet kullanýmý sadece ÇOK ÝÞLEVLÝ TABLET
seçeneði bulunan modeller için tavsiye edilir.
Her yýkama ve kurulama çevriminden sonra en
mükemmel sonucu elde etmek için, toz deterjan, sývý
parlatýcý ve tuz kullanýlmalýdýr.
A bölmesi: Bulaþýk deterjaný
B bölmesi: Ön yýkama deterjaný
D
A
B
çevrim 2 tablet gerektirdiðinde ikinci tableti cihazýn altýna
yerleþtirin.
3. Deterjan kalýntýlarýný bölmenin kenarlarýndan temizleyin ve
kapaðý yerine kilitlenene kadar kapatýn.
C
1. D düðmesine basarak C kapaðýný
açýn.
2. Yýkama çevrimi tablosuna baktýktan
sonra deterjaný dökün:
Toz deterjan için A ve B bölmesini
kullanýn
Tablet þeklindeki deterjan için: çevrim
1 tablet gerektirdiðinde, onu A
bölmesine yerleþtirin ve kapaðý kapatýn,
Yýkama seçenekleri*
SEÇENEKLER sadece yýkama çevrimi seçildikten ve Çalýþtýrma/
Baþlatma düðmesine basýldýktan sonra ayarlanabilir,
deðiþtirilebilir veya sýfýrlanabilir.
Sadece yýkama çevrimi ayar türüyle uyumlu seçenekler
seçilebilir. Bir seçenek, seçilen yýkama çevrimiyle uyumlu deðilse
(Yýkama çevrimi tablosuna) bakýnýz, ilgili LED hýzlý hýzlý 3 kez
yanar ve 2 kýsa bip sesi duyulur.
Baþka bir seçenekle (Önceden seçilen) uyumlu olmayan bir
seçenek seçilirse, ilk seçilen seçenekle ilgili gösterge lambasý 3
kere yanacak, 3 bip sesi iþitilecektir ve en son seçilen seçenek
etkin durumda kalýrken uyumsuz seçim iptal edilecektir.
Yanlýþlýkla ayarlanan bir seçimi iptal etmek için, tekrar ilgili
düðmeye basýn.
* Sadece seçilen modellerde bulunmaktadýr.
&
Üst veya alt raf kullanýlarak yarým bulaþýk yerleþtirilmesi
Yýkanacak çok fazla tabak yoksa, su, elektrik ve deterjan
tasarrufu saðlamak için yarým bulaþýk çevrimi kullanýlabilir.
Yýkama çevrimini seçin ve Yarým Bulaþýk düðmesine arka arkaya
basýn: Seçilen bulaþýk yerleþimi ile ilgili üçgen aydýnlanacak ve
yýkama çevrimi sadece üst veya alt raf kullanýlarak yapýlacaktýr.
Düðmeye tekrar basýlýrsa, seçim iptal edilecektir.
Yarým Bulaþýk seçeneði Good Night (Gece
Çalýþtýrmasý) ve ShorTime (Kýsa Sürede Yýkama)
seçenekleriyle uyumlu deðildir.
Sadece üst veya alt rafa yerleþtirmeyi ve buna
uygun olarak deterjan miktarýný azaltmayý unutmayýn.
Bu seçenekte, toz deterjan kullanýlmasý daha
uygundur.
Çevrim baþlama zamanýnýn 1 ila 24 saat arasýnda ertelenmesi
mümkündür.
1. Ýstediðiniz yýkama çevrimini ve gerekli olan baþka seçeneði
seçtikten sonra,
GECÝKMELÝ ÇALIÞTIRMA düðmesine basýn.
Gecikmeli Çalýþtýrma sembolü yanýp sönmeye baþlayacaktýr.
Yýkama çevriminin baþlamasýný istediðiniz zamaný(1 ila 24 saatlik
bir süre geçtikten sonra) seçmek için ayný düðmeyi kullanýn.
2. Çalýþtýrma/Duraklatma düðmesini kullanarak seçimi onaylayýn;
sembol yanýp sönmeye son verecek ve geri sayým
baþlayacaktýr. ZAMAN ERTELEME yazýsý ekrana gelecektir,
seçilen gecikme süresi yanýp sönecek ve Çalýþtýrma/Duraklatma
sürekli olarak yanacaktýr.
3. Ayarlan süre geçtiðinde, uzun bir bip sesi iþitilir, Gecikmeli
Çalýþtýrma gösterge lambasý kapanýr ve yýkama çevrimi baþlar.
DELAYED START (Gecikmeli Çalýþtýrma)yý iptal etmek için, OFF
yazýsý ekrana gelene kadar DELAYED START (Gecikmeli
Çalýþtýrma) düðmesine arka arkaya basýn.
Gecikmeli Çalýþtýrma fonksiyonu bir yýkama çevrimi
baþlatýldýðýnda ayarlanamaz.
Çok iþlevli tabletler (Þeritler)
Bu seçenek yýkama ve kurutma sonuçlarýný iyileþtirir.
Çok iþlevli tabletleri kullanýrken, MULTI-FUNCTIONAL TABLETS
(Çok Ýþlevli Tabletler) düðmesine basýn, ilgili gösterge lambasý
yanacaktýr. Düðmeye tekrar basýlýrsa, seçim iptal edilecektir.
MULTI-FUNCTIONAL TABLETS (Çok Ýþlevli Tabletler)
seçeneði, iptal edilmezse, sonraki yýkama çevrimleri
için ayarlý kalýr.
MULTI-FUNCTIONAL TABLETS (Çok Ýþlevli Tabletler)
seçeneði mevcut olduðunda, sadece tabletlerin
kullanýlmasý tavsiye edilir.
Bu seçeneðin, çok iþlevli tabletlerin kullanýmýnýn
belirtilmediði yýkama çevrimlerinde kullanýmý önerilmez
(Seçenekler tablosuna bakýnýz).
Short Time (Kýsa sürede yýkama) seçeneði
Bu seçenek ayný yýkama ve kurutma performansý seviyesini
korurken ana yýkama çevrimlerinin süresini azaltmak için
kullanýlabilir.
Yýkama çevrimini seçtikten sonra, Short Time (Kýsa sürede
yýkama) seçeneði düðmesine basýn, kýsa bir bip sesinin takip
ettiði ilgili gösterge lambasýnýn aydýnlanmasý seçimin yapýldýðýný
gösterir. Seçimi iptal etmek için, ayný düðmeye tekrar basýn.
Good Night (Gece Çalýþtýrma) seçeneði
Bu seçenek makine tarafýndan yaratýlan gürültü seviyesini
azaltýr ve yýkama çevrimlerini uzatýr. Kullanýcýlarýn gece enerji
tarifesinden yararlanmasýný mümkün kýldýðý için yararlý bir
seçenektir.
Yýkama çevrimini seçtikten sonra, Good Night (Gece Çalýþtýrma)
seçeneði düðmesine basýn, kýsa bir bip sesinin takip ettiði ilgili
gösterge lambasýnýn aydýnlanmasý seçimin yapýldýðýný gösterir.
Seçimi iptal etmek için, ayný düðmeye tekrar basýn.
Short Time (Kýsa sürede yýkama) ve Good Night
(Gece Çalýþtýrma) seçenekleri birbirleriyle uyumlu
deðildir.
Short Time (Kýsa sürede yýkama) ve Good Night
(Gece Çalýþtýrma) seçenekleri HALF LOAD (Yarým
Yýkama) seçeneðiyle uyumlu deðildir.
Extra drying (Ekstra kurutma)
Çanak çöleðin kuruluk seviyesini arttýrmak için, EXTRA DRYING
(Ekstra Kurutma) seçeneðine basýn, gösterge lambasý
aydýnlanacaktýr. Düðmeye tekrar basýlýrsa, seçim iptal
edilecektir.
EXTRA DRYING (Ekstra Kurutma) seçeneði yýkama
çevriminin uzamasýyla sonuçlanýr.
SELFCARE (KENDÝNÝ TEMÝZLEME) YIKAMA
ÇEVRÝMÝ
Bu dezenfektan yýkama çevrimi bulaþýk makinesinin içerisini
yoðun bir þekilde temizler ve böylece kötü koku oluþumunu
azaltýr.
7;)41
SELFCARE (Kendini Temizleme) yýkama çevrimi, bulaþýk
makinesi BOÞKEN özel tek dozluk ürünler kullanýlarak
(ambalaj üzerindeki talimatlara uyunuz) bulaþýk
makinenizin rutin bakým iþleminin bir parçasý olarak
yapýlmalýdýr.
A B C D E F
Seçenekler
Tablosu
Otomatik
Süper Yıkama
Otomatik
Günlük Yıkama
Günlük A 60’
Sudan Geçirme
Ekonomik 50°C
Hız 25’
Cam eşya yıkama
Otomatik
İkili Yıkama
Aşırı yoğun
Özel Misafir
Bebek Çevrimi
Kendini
Temizleme
Gecikmeli
çalıştırma
Evet
Evet
Evet
Evet
Evet
Evet
Evet
Evet
Evet
Evet
Evet
Evet
Not:
Deterjanýn ölçülüp ayrýlmasýný kolaylaþtýrmak için, aþaðýdakileri aklýnýzda tutun:
1 sofra kaþýðý = 15 gr. toz deterjan = yaklaþýk 15 ml sývý deterjan
1 çay kaþýðý = 5 gr. toz deterjan = yaklaþýk 5 ml sývý deterjan
Yarım
Bulaşık
Evet
Evet
Evet
Evet
Evet
Hayır
Evet
Hayır
Evet
Evet
Hayır
Hayır
Çok
İşlevli
Tabletler
Evet
Evet
Evet
Hayır
Evet
Evet
Evet
Evet
Evet
Hayır
Hayır
Hayır
Ekstra
kurutma
Evet Evet
Evet Evet
Hayır Hayır
Hayır Hayır
Evet Hayır
Hayır Hayır
Evet Hayır
Evet Evet
Evet Hayır
Evet Hayır
Hayır Hayır
Hayır Hayır
sürede
Yıkama
Kısa
64
Gece
Çalıştırma
Hayır
Evet
Hayır
Hayır
Evet
Hayır
Hayır
Hayır
Hayır
Hayır
Hayır
Hayır
* Sadece seçilen modellerde bulunmaktadýr.
'
Yýkama çevrimleri
64
Bulunan SEÇENEKLER için, lütfen Çalýþtýrma ve kullaným sayfasýndaki Seçenekler tablosuna bakýnýz.
Yýkama çevrimi ve seçeneklerinin sayýsý ve türü bulaþýk makinesi modeline baðlý olarak farklýlýk gösterebilir.Yýkama çevrimi ve seçeneklerinin sayýsý ve türü bulaþýk makinesi modeline baðlý olarak farklýlýk gösterebilir.
Yıkama çevrimi seçim talimatlarıYıkama çevrimi
Yoğun şekilde kirlenmiş tabak ve
tavalar (dayanıksız eşyalar için
kullanılamaz).
Normal seviyede kirlenmiş tava ve
tabaklar. Standart günlük yıkama
çevrimi.
Sınırlı günlük bulaşık miktarı
(4 yer ayarı + 1 saplı tencere +1
kızartma tavası).
Sonraki yemekten gelecek
tabaklarla birlikte makineye
yerleştirilmeyi bekleyen tabaklar için
ön yıkama.
Düşük enerji tüketim seviyelerine
sahip çevre dostu yıkama çevrimi,
tava ve tabaklar için uygun.
Az kirlenmiş tabakları için ekonomik
ve hızlı yıkama. (Çevrimi kullanımın
hemen ardından uygulayın) (2 tabak
+ 2 bardak + 4 parça açanakçömlek
+ 1 saplı tencere + 1 küçük kızartma
tavası).
Yüksek sıcaklıklara duyarlı
dayanıksız malzemeler için
ekonomik ve hızlı yıkama çevrimi
(Çevrimi kullanımın hemen ardından
uygulayın) ( bardak Üst raf +
dayanıksız tabak Alt raf).
Yıkama iki rafı kapsar: üst rafta
kristal ve cam bardaklar için
dayanıksız ve alt rafta tavalar için
dayanıklı çevrim.
Kurumuş yiyecek artıklarıyla yoğun
şekilde kirlenmiş tencere veya
tavalar.
Az kullanılmış veya sadece
tozlanmış tabaklar için durulama ve
kurutma çevrimi.
Dezenfektan yıkama çevrimi,
biberonları, yüzük ve emzikleri
tabak, fincan, cam bardak ve çanak
çömlekle birlikte yıkamak için
uygundur. Çanak çömlek sadece üst
rafa erleştirilmelidir.
Bulaşık makinesinin içerisini
temizlemek için dezenfektan
çevrimi, özel deterjanlar kullanılarak
sadece bulaşık makinesi BOŞKEN
uygulanacak.
Otomatik
Süper Yıkama
Otomatik
Günlük Yıkama
Günlük A 60’
Sudan Geçirme
Ekonomik* 50°C
Hız 25’
Cam eşya
yıkama
Otomatik İkili
Yıkama
Aşırı yoğun
Özel Misafir
Bebek Çevrimi
Kendini
Temizleme
Deterjan
(A) = A bölmesi
Toz Sıvı Tablet
(B) = B bölmesi
35 gr (A) 35 ml (A) 1 (A) Evet A–B–C-D–E 2:25’
29 gr (A)
6 gr (B)
29 ml (A)
6 ml (B)
1 (A) Evet
25 gr (A) 25 ml (A) 1 (A)
Hayır
29 gr (A)
6 gr (B)
25 gr (A)
Hayır
29 ml (A)
6 ml (B)
25 ml (A)
Hayır
1 (A)
1 (A)
35 gr (A) 35 ml (A) 1 (A) Evet A–B–C–D 1:30’
35 gr (A) 35 ml (A) 1 (A) Evet A–C-D–E 1:45’
35 gr (A)
5 gr (B)
Hayır
35 ml (A)
5 ml (B)
Hayır
1 (A)
1 (cihazın
altına)
Hayır
20 gr (A) 20 ml (A) Hayır
Hayır
Hayır
Hayır
Kurutma
içeren yıkama
çevrimleri
Hayır
Hayır
Evet
Hayır
Evet
Evet
Evet
Hayır
Seçenekler
A–B–C-D–E-
A–B–C
A–B–C-D–F
A - C
A–B–C–D
A–B–D
F
A–B
A
A
Yıkama çevrimi
süresi ( ±%10
tolerans) Sa. Dk.
1:50’
1:00’
0:08’
3:00’
0:25’
2:35'
0:32’
1:20'
0:40'
Not:
GÜNLÜK 60 DK ve HIZLI 25 DK kullanýrken en iyi performans seviyesi belirlenen maksimum çanak çömlek miktarýna uyularak elde edilebilir.
* Ekonomik yýkama çevrimi EN-50242 düzenlemesine uygundur. Diðer yýkama çevrimlerinden daha uzun sürmesine raðmen, daha az enerji
kullanýr ve çevre açýsýndan zararý daha azdýr.
Test Laboratuvarlarý için not: Karþýlaþtýrmalý EN test koþullarý ile ilgili bilgi almak için, aþaðýdaki adrese bir e-posta gönderin:
ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Parlatýcý ve rafine tuz
Sadece özel olarak bulaþýk makineleri için
tasarlanan ürünleri kullanýn.
Sofra tuzu veya endüstriyel tuz yada sývý bulaþýk
deterjaný kullanmayýn.
Ambalajýn üzerindeki talimatlara uyun.
Çok iþlevli bir ürün kullanýlýyorsa parlatýcý ilave etmeye gerek
yoktur, bununla birlikte suyun sert veya çok sertolduðu
bir yerde yaþýyorsanýz, özellikle tuz ilave etmenizi
öneririz. Ambalajýn üzerindeki talimatlara uyun.
Tuz veya parlatýcý ilave etmezseniz, TUZ AZ
PARLATICI AZ
kalacaktýr.
* gösterge lambalarý yanar durumda
* ve
Parlatýcýnýn ölçülüp ayrýlmasý
Parlatýcý, su yüzeylerinden daha rahat aktýðý ve böylece iz veya
leke býrakmadýðý için çanak çömleðin kurumasýný kolaylaþtýrýr.
Parlatýcý daðýtým bölmesi aþaðýdakiler olduðunda doldurulmalýdýr:
Kontrol panelindeki PARLATICI AZ
söndüðünde ;
F
G
doðrudan cihazýn yýkama bölümüne dökmeyin.
Parlatýcý miktarýnýn ayalanmasý
Kurulama iþleminin sonuçlarýnan yeterince tatmin olmadýysanýz,
kullanýlan parlatýcý miktarýný ayarlayabilirsiniz. Dozaj ayarýný (F) 6
ön ayarlý konumdan birine döndürmek için bir tornavida kullanýn
(varsayýlan konum 4e ayarlýdýr):
Çanak çömlekte leke varsa, ayar cihazýný daha düþük bir
sayýya ayarlayýn (1-3).
Çevrim tamamlandýktan sonra çanak çömleðin üzerinde su
damlalarý varsa veya kireç izleri bulunuyorsa, ayarý daha
yüksek bir sayýya (4-6) ayarlayýn.
Su sertliðinin ayarlanmasý
Her bulaþýk makinesinde, özellikle bu tip cihazlar için üretilmiþ
rafine tuzu kullanarak, çanak çömleði yýkamak için kullanýlacak
kireçsiz suyu saðlayan bir su yumuþatýcýsý bulunmaktadýr.
Bu bulaþýk makinesi, bölgenizdeki su sertliði seviyesine uygun
olarak kirliliðin azaltýlamasýna ve yýkama performansýnýn
arttýrýlmasýna yardýmcý olan bir ayara sahiptir. Bu bilgiler evinize
su saðlayan kuruluþtan alýnabilir.
- P düðmesini birkaç saniye basýlý tutun; iki kýsa bip sesi
duyulacak, ekranda SU SERTLÝÐÝ yazýsý görünecek ve ayarlý
sertlik sayýsý ekranda yavaþ yavaþ yanýp sönecektir (su
yumuþatma sistemi varsayýlan olarak 3 sayýsýna ayarlýdýr).
- Ýstenen sertlik seviyesine ulaþýlana kadar (1-2-3-4-5
tablosuna bakýnýz), GECÝKMELÝ BAÞLATMA düðmesine (1 ila 5
seviyeleri) veya YARIM YÜKLEME düðmesine (5 ila 1
seviyeleri) arka arkaya basýn. En fazla 5 seviye içinde
2. Daðýtým bölmesinden
taþmamasýný saðlayarak parlatýcý
koyun. Taþarsa, dökülenleri
hemen kuru bir bezle silin.
3. Kapaðý yerine takýn.
KESÝNLÝKLE parlatýcýyý
*, sertlik
ilerleyebilirsiniz. Onaylamak için P düðmesine basýn.
- Çýkmak için birkaç saniye bekleyin veya herhangi bir düðme
seçeneðine basýn
basarak makineyi kapatýn.
Çok iþlevli tabletler kullanýlýyor olsa bile, tuz daðýtým bölmesi
doldurulmalýdýr.
Bir yýkama çevriminden mümkün olan en iyi sonucu elde etmek
için, daðýtým bölmesini kesinlikle boþ býrakmayýn. Rafine tuz kireci
sudan temizler ve bu sayede çanak çömlekte kalýntý oluþmasýný
önler.
Tuz daðýtým bölmesi bulaþýk makinesinin alt kýsmýna
yerleþtirilmiþtir(Tanýma bakýnýz) ve aþaðýdakiler olduðunda
doldurulmasý gerekir:
Yeþil þamandýra
bakýldýðýnda görülmediðinde.
Kontrol panelindeki PARLATICI AZ* gösterge lambasý
yanýp söndüðünde.
þekilde yerleþtirin (þekile bakýnýz) ve tuz daðýtým bölmesini
kenarlarýna kadar doldurun (yaklaþýk 1 kg); bir miktar su sýzmasý
normaldir.
4. Huniyi* çýkartýn ve açýklýk üzerinde kalan tüm tuz artýklarýný
temizleyin; akan suyun altýnda kapaðý durulayýn ve ardýndan
kapaðýn alt kýsmýnda yýldýz þeklinde düzenlenmiþ olarak bulunan
dört yarýktan suyun dýþarý çýkmasýný saðlamak için aþaðýya doðru
bakan baþlýða tekrar vidalayýn. (yeþil þamandýralý kapak
Bölmeye tuz eklerken bu iþlemleri
gerçekleþtirmenizi tavsiye ederiz.
Kapaðýn yerine sýkýca vidalanmýþ olduðundan emin olun; böylece
yýkama çevrimi sýrasýnda bölmenin içerisine deterjan
giremeyecektir (Bunun yapýlmamasý su yumuþatýcýsýna tamir
edilemez bir þekilde zarar verebilir).
Gerektiðinde, tuz bölmesinden dýþarý sýzan her türlü tuz
solüsyonun temizlenebilmesi için tuzu yýkama çevriminden
önce ölçüp ayýrýn.
* sadece tuz bölmesi kapaðýna
1. Alt kremayeri sökün ve konteynýr kapaðýnýn
vidalarýný açýn (saat yönünün tersine).
2. Ýlk defa yapýyorsanýz: su tankýný tam aðzýna
kadar doldurun.
3. Cihazla birlikte verilen huniyi
* düzgün
*)
* Sadece seçilen modellerde bulunmaktadýr.
64
Temizlik ve bakým
Su ve elektrik baðlantýsýnýn kapatýlmasý
64
Sýzýntýlarý önlemek için her yýkama çevriminden sonra su
musluðunu kapatýn.
Cihazý, temizlerken ve bakým yapraken daima fiþten çekin.
Bulaþýk makinesinin temizlenmesi
Makinenin dýþ yüzeyini ve kontrol panelini suyla
nemlendirilmiþ aþýndýrýcý olmayan bir bezle kullanarak silin.
Çözücü veya aþýndýrýcý ürünler kullanmayýn.
Cihaz içerisindeki her türlü iz su ve biraz sirkeyle ýslatýlmýþ bir
bez kullanýlarak çýkarýlabilir.
Ýstenmeyen kokularýn önlenmesi
Her zaman makine içerisinde nem oluþmasýný ve hapsolmasýný
önlemek için cihazýn kapaðýný yarý açýk durumda tutun.
Kapak ve deterjan daðýtým bölmelerinin çevresindeki contalarý
düzenli aralýklarla nemli bir bezle silin. Bu, istenmeyen koku
oluþumunun arkasýndaki asýl neden olan contalara yiyecek
sýkýþmasýný önleyecektir.
Püskürtücü kollarýnýn temizlenmesi
Yiyecek kalýntýsý püskürtücü kollarýn üzerine kabuk tutabilir ve
suyu püskürtmek için kullanýlan delikleri týkayabilir. Bu yüzden
kollarýn ara sýra kontrol edilmesini ve küçük metal olmayan bir
fýrça ile temizlenmesini öneririz.
Püskürtücü kollarýnýn her ikisi de sökülebilir.
Üst püskürtücü kolunu çýkarmak
için, kilitleme halkasýný saat yönünün
aksi istikametinde döndürün. Üst
püskürtücü kolu daha çok sayýda
delik bulunan taraf yukarý bakacak
þekilde deðiþtirilmelidir.
Musluk çýkýþýndaki su giriþ filtresini düzenli olarak temizleyin;
- Su musluðunu kapatýn.
- Su giriþ hortumunun ucunun vidalarýný sökün, filtreyi çýkartýn ve akan
suyun altýnda dikkatlice temizleyin.
- Filtreyi yenisi ile deðiþtirin ve su hortumunu eski pozisyonunda
vidalayýn.
Filtrelerin temizlenmesi
Filtre takýmý, yiyecek kalýntýlarýný yýkama suyundan temizleyen ve daha
sonra suyu tekrar devirdaim ettiren üç filteden oluþmaktadýr. Her
yýkamada en iyi sonucu elde etmek istiyorsanýz filtrelerin temizlenmeleri
gerekir.
Filterleri düzenli aralýklarla temizleyin.
Bulaþýk makinesi filtreler olmadan veya filtre yoksa
kullanýlmamalýdýr.
Birkaç yýkamadan sonra, filtre takýmýný kontrol edin ve
gerekiyorsa akan musluk suyunun altýnda metal olmayan bir
fýrça kullanarak ve aþaðýdaki talimatlara uyarak iyice
temizleyin:
1. Silindir þeklindeki filtreyi C saat yönünün aksi istikametinde döndürün
ve çekip, çýkarýn (þekil 1).
2. Yan kanatçýklarýnýn üzerine biraz baský yaparak bardak þeklindeki
filtreyi B çýkarýn (þekil 2).
3. Paslanmaz çelik saç filtreyi A kaydýrarak çýkarýn (þekil 3).
4. Týkacý kontrol edin ve her türlü yiyecek kalýntýsýný temizleyin. Yýkamaçevrimi pompasýný (siyah ayrýntý) KESÝNLÝKLE ÇIKARMAYIN (þekil 4).
*
Alt püskürtücü kolu, yan týrnaklara
bastýrýlýp, yukarý çekilerek
çýkarýlabilir.
Su Giriþ Filtresinin Temizlenmesi*
Eðer su hortumlarý yeni ya da uzun bir süre boyunca
kullanýlmamýþlarsa gerekli baðlantýlarý yapmadan önce
hortumlarýn temiz ve artýklardan arýndýrýlmýþ olduðundan emin
olmak için su hortumlarýndan su geçisine izin verin. Eðer söz
konusu önlem alýnmaz ise su giriþi týkanabilir ve bulaþýk
makinesi hasar görebilir.
!
Filtreleri temizledikten sonra, filtre takýmýný yerleþtirn ve yerine düzgün
þekilde oturtun; bunun yapýlmasý bulaþýk makinesinin verimli þekilde
çalýþmasýný saðlamak için zorunludur.
"
* Sadece seçilen modellerde bulunmaktadýr.
+
Önlemler, öneriler ve
Servis
Bu cihaz yürürlükteki uluslararasý güvenlik standartlarýna
uygun olarak tasarlanmýþ ve üretilmiþtir. Aþaðýdaki bilgiler
güvenlik nedeniyle verilmiþtir ve bu yüzden dikkatli bir þekilde
okunmalýdýr.
Genel güvenlik
Bu cihaz, kendilerine güvenliklerinden sorumlu kiþi tarafýndan
cihazýn kullanýmý ile ilgili gözetim veya talimat verilmeksizin,
sýnýrlý fiziksel, algýsal veya zihinsel beceriye sahip kiþiler
(çocuklar dahil) tarafýndan kullanýlmak üzere
tasarlanmamýþtýr.
Çocuklar cihazla oynamamalarýný saðlamak için gözetim
altýnda tutulmalýdýr.
Cihaz evde kullanmak üzere tasarlanmýþtýr, ticari veya
endüstriyel kullaným amaçlanmamýþtýr.
Cihaz sadece yetiþkinler tarafýndan bu kýlavuzdaki talimatlara
göre evdeki çanak çömlekleri yýkamak için kullanýlmalýdýr.
Cihaz dýþarýya kapalý alan olsa bile yerleþtirilmemelidir.
Makinenin yaðmur ve fýrtýnaya maruz býrakýlmasý son derece
çekin, kablodan çekmeyin.
Cihazý temizlemeden veya bakým yapmadan önce su musluðu
kapatýlmalý ve fiþ elektrik prizinden çýkarýlmalýdýr.
Cihaz arýzalanýrsa, hiçbir suretle kendi baþýnýza tamir etmeye
kalkýþarak iç parçalara dokunmayýn.
Isýtma elemanýna dokunmayýn.
Cihazýn açýk kapaðýnýn üzerine dayanmayýn veya oturmayýn:
Bu cihazýn devrilmesine neden olabilir.
Kapak, tehlikeli bir engel yaratabileceði için açýk
býrakýlmamalýdýr.
Deterjan ve parlatýcýyý çocuklarýn eriþemeyeceði bir yerde
muhafaza edin.
Ambalaj malzemeleri oyuncak gibi kullanýlmamalýdýr.
Atým
Ambalaj malzemelerinin atýmý: Ambalajýn yeniden
kullanýlabilmesi için yerel yönetmeliklere uyun.
Atýk Elektrikli ve Elektronik Cihaz (WEEE) hakkýnda Avrupa
Birliði Yönergesi 2002/96/EC evde kullanýlan cihazlarýn
normal kentsel katý atýk sistemi kullanýlarak atýlmamasý
gerektiðini bildirir. Kullaným ömrü biten cihazlar, atmosfere
ve halk saðlýðýna yönelik olasý zararý önleyerek makine
içerisindeki malzemelerin yeniden kullaným ve geri
dönüþüm maliyetini en iyi þekilde deðerlendirmek için ayrý
ayrý toplanmalýdýr. Bütün ürünler, kulllanýcýya ayrý atýk
toplama ile ilgili yükümlülüklerini hatýrlatmak için üzerine
çarpý konmuþ çöp kutusu ile iþaretlenmiþtir.
Evde kullanýlan cihazlarýn doðru þekilde atýmý ile ilgili daha
fazla bilgi için, ürün sahipleri ilgili kamu kurumu veya
cihazýn yerel satýcýsýyla temasa geçebilirler.
Enerji tasarrufu ve Çevreye saygý
Yýkama çevrimi tablosunu kullanarak çanak çömlek
türüne ve çanak çömlekteki bulaþýk seviyesine uygun bir
yýkama çevrimini seçin:
- Normal bulaþýk seviyesindeki tabaklar için, düþük enerji
ve su tüketimi seviyelerini temin eden Ekonomik yýkama
çevrimini kullanýn.
- Bulaþýklar normalden daha azsa, Yarým bulaþýk
seçeneðini etkinleþtirin
bakýnýz).
Elektrik abonelik sözleþmeniz elektrik tasarruf saatleri
hakkýnda ayrýntýlý bilgi veriyorsa, daha düþük tarife
uygulanan zamanlarda yýkama çevrimlerini yapýn.
Gecikmeli çalýþtýrma
bakýnýz) yýkama çevrimlerini buna göre düzenlemenize
yardýmcý olur.
* (Çalýþtýrma ve kullanýma
* düðmesi (Çalýþtýrma ve kullanýma
Enzim içeren fosfatsýz ve klorsüz deterjanlar
Bu ürünler çevreye zararlý olduðu için fosfat veya klor
içeren deterjanlarý kullanmamanýzý kesinlikle tavsiye ederiz.
Enzimler 50°C civarýndaki sýcaklýklarda özel bir etki saðlar
ve bunun sonucunda enzim içeren deterjanlar normal
65°Clik yýkama çevrimiyle ayný sonucu elde etmek için
düþük sýcaklýktaki yýkama çevrimlerinde kullanýlabilirler.
Deterjanýn boþa kullanýlmasýný önlemek için, ürünü üretici
önerilerine dayanan miktar, su sertliði, bulaþýk seviyesi ve
çanak çömlek miktarýnda kullanýn. Toprakta çözünebilir
olsalar bile, deterjanlar doðanýn dengesinde deðiþiklik
yapabilecek maddeler içerir.
5AHLEI
Servisle temasa geçmeden önce:
Sorun Giderme kýlavuzunu kullanarak sorunun
çözülüp çözülemeyeceðini kontrol edin (SorunGidermeye bakýnýz).
Sorunun giderilip giderilmediðini kontrol etmek için
yýkama çevrimini yeniden baþlatýn.
Sorun devam ediyorsa, Yetkili Teknik Servis ile
temas kurun.
Kesinlikle yetkisi olmayan teknisyenlerden
hizmet almayýn.
Lütfen aþaðýdaki bilgileri yanýnýzda
bulundurun:
Arýza türü.
Cihazýn modeli (Mod.).
Seri numarasýný (S/N).
Bu bilgiler cihaz bilgi levhasýndan bulunabilir
(Cihazýn tanýmýna bakýnýz).
64
Su ve enerji tasarrufu
Bir yýkama çevrimini sadece bulaþýk makinesi doluyken
Cihaz çalýþtýrýlamadýðýnda, Servisi aramadan önce aþaðýdaki listede bir çözüm yolu olup olmadýðýný kontrol edin.
64
Bulaşık makinesi, çalışmıyor
veya komutlara yanıt vermiyor
Kapak kapanmıyor • Kilit serbest kalmıştır; "klak" sesini duyana kadar kapağı iyice itiniz.
Bulaşık makinası atık suları
boşaltmıyor.
Bulaşık makinesi ses yapıyor. • Bulaşıklar birbirine veya püskürtme kollarına çarpıyor.
Bulaşık ve bardaklar üzerinde
kireç kalıntıları veya beyaz bir
satıholuşuyor.
Bulaşık ve bardaklar üzerinde
çizgi gibi veya mavi bir satıh
oluşuyor.
Bulaşıklar tam kurumamış. • Kurutmasız bir program seçilmiş.
• ON/OFF tuşu ile makineyi kapatınız, yaklaşık bir dakika sonra yeniden açınız ve
programı
yeniden ayarlayınız.
• Fiş elektrik prizine tam oturmuyordur.
• Bulaşık makinesinin kapağı tam kapalı değil.
• Program bitmemiş.
• Atık su hortumu kıvrılmış (Montaj bölümüne bakınız).
• Lavabonun tahliye borusu tıkalı.
• Filtre yemek artıkları ile tıkanmıştır.
• Aşırı köpük oluşuyor. deterjan dozajı uygun miktarda ayarlanmamış veya deterjan
bulaşık makinesinde yıkamaya uygun değildir. (Çalıştırma ve kullanım bölümüne
bakınız)
• Yenileyici tuz eksik veya su sertliğine uygun bir şekilde ayarlanmamış (Parlatıcı ve tuz
bölümüne bakınız).
• Tuz haznesinin kapağı tam kapalı değil.
• Parlatıcı bitti veya dozajı yeterli değil.
• Parlatıcı dozajı fazla.
• Parlatıcı bitti veya dozajı yeterli değil (Parlatıcı ve tuz bölümüne bakınız).
Bulaşık makinesi su almıyor -
Kapalı çeşme alarmı.
(kısa bip sinyalleri duyulur)
(ON /OFF (Açma/Kapama) gösterges
inin ışıkları yanı p söner ve aşağıdaki
mesaj ekrana gelir)SU BAĞLANTISIYOK (No water.Turn on tap.)
Birkaç saniyesonra, A:6 ekrana
gelecektir).
Su alma hortumunda alarm/Su
giriş filtresi tıkalı.
(ON /OFF (AÇMA/KAPAMA) gösterg
esinin ışıkları yanı p söner ve A:7
ekrana gelir)
• Bulaşıklar iyi yerleştirilmemiş.
• Püskürtme kolları serbestçe dönemiyor.
• Çok hafif bir yıkama programı seçilmiş (Program bölümüne bakınız).
• Aşırı köpük oluşuyor . deterjan dozajı uygun miktarda ayarlanmamış veya deterjan
bulaşık makinesinde yıkamaya uygun değildir. (Çalıştırma ve kullanım bölümüne bakınız)
• Parlatıcı haznesinin kapağı tamamen kapanmamış.
• Filtre kirli veya tıkalı (Bakım ve temizlik bölümüne bakınız).
• Yenileyici tuz eksik (Parlatıcı ve tuz bölümüne bakınız).
• Şebekeden su akmıyor.
• Besleme su hortumu kıvrılmış (Montaj bölümüne bakınız).
• Musluğu açınız; birkaç dakika sonra makine tekrar çalışmaya başlayacaktır.
• Bip sinyali verilince müdahale edilmediği için cihaz durmuş. ON/OFF tuşuna basarak
makineyi kapatınız, musluğu açınız ve 20 saniye sonra aynı tuşa basarak makineyi
tekrar çalıştırınız. Makineyi yeniden programlayınız ve tekrar çalıştırınız.
• Çamaşır makinesini AÇMA/KAPAMA düğmesine basmak suretiyle kapatınız. Akmasını
önlemek için su musluğunu kapatınız, fişi prizden çıkartınız.
Su giriş filtresinin pislikler ile tıkanmamış olduğunu kontrol ediniz. ("Bakım ve Koruma"
bölümüne bakınız)
* Sadece seçilen modellerde bulunmaktadýr.
"
Instrukcja obs³ugi
ZMYWARKA
PL
Polski, 25
LDF7 12H14
Spis treci
Instalacja, 26-27
Ustawianie i poziomowanie
Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej
Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia
Dane techniczne
Transport
W przypadku d³u¿szej nieobecnoci/
Zabezpieczenie przez zamarzaniem
Wy³¹czanie wody i pr¹du elektrycznego
Czyszczenie zmywarki
Unikanie powstawania brzydkich zapachów
Czyszczenie spryskiwaczy
Czyszczenie filtra dop³ywu wody
Czyszczenie filtrów
rodki ostro¿noci zalecenia i Serwis
Techniczny, 35
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Usuwanie odpadów
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego
Anomalie i rodki zaradcze, 36
#
Instalacja
PL
Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc z niej
korzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y,
odst¹pienia lub przeniesienia zmywarki, upewniæ siê, ¿e
instrukcja obs³ugi pozosta³a razem z urz¹dzeniem.
Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê: zawiera ona wa¿ne
informacje dotycz¹ce instalacji, obs³ugi
i bezpieczeñstwa.
W przypadku przenoszenia nale¿y trzymaæ urz¹dzenie w
pozycji pionowej; w razie koniecznoci przechyliæ je do ty³u.
To urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane do u¿ytku
domowego lub podobnych zastosowañ, na przyk³ad:
- w pomieszczeniach przystosowanych do u¿ytku kuchennego
przez personel w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;
- w domach kolonijnych;
- do u¿ytku przez klientów w hotelach, motelach i innych
obiektach typu mieszkaniowego;
- w pensjonatach bed and breakfast.
Ustawianie i poziomowanie
1. Rozpakowaæ urz¹dzenie i sprawdziæ czy nie uleg³o
uszkodzeniu podczas transportu.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeñ nie pod³¹czaæ go i
powiadomiæ sprzedawcê.
2. Ustawiæ zmywarkê tak, aby jej boki lub ty³ przylega³y do
s¹siaduj¹cych z ni¹ mebli lub do ciany. Urz¹dzenie mo¿e te¿
zostaæ zabudowane pod jednolitym blatem kuchennym
karta monta¿owa).
3. Ustawiæ zmywarkê na równym i twardym pod³o¿u.
Skompensowaæ nierównoci odkrêcaj¹c lub dokrêcaj¹c
przednie nó¿ki a¿ urz¹dzenie znajdzie siê w pozycji poziomej.
Dok³adne wypoziomowanie nadaje stabilnoæ i pozwala
unikn¹æ wibracji, ha³asu oraz przesuwania siê zmywarki.
*. Aby wyregulowaæ wysokoæ tylnej nó¿ki, nale¿y
4
przekrêciæ szeciok¹tn¹ tulejê w kolorze czerwonym,
znajduj¹c¹ siê w dolnej, przedniej, rodkowej czêci zmywarki
za pomoc¹ klucza szeciok¹tnego 8 mm, obracaj¹c j¹ w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby
zwiêkszyæ wysokoæ i w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aby j¹ zmniejszyæ (patrz karta instrukcji
zabudowy za³¹czona do dokumentacji).
* (patrz
Pod³¹czenie wê¿a odprowadzaj¹cego wodê
Pod³¹czyæ przewód odprowadzaj¹cy, nie zginaj¹c go, do
przewodu kanalizacyjnego o rednicy minimum 4 cm.
Przewód odprowadzaj¹cy musi znajdowaæ siê na wysokoci
od 40 do 80 cm od pod³ogi lub pod³o¿a, na którym umieszczono
zmywarkê (A).
Przed pod³¹czeniem przewodu odprowadzaj¹cego wodê do
syfonu zlewozmywaka, nale¿y usun¹æ plastikow¹ zatyczkê
(B).
Pod³¹czenie przewodu
doprowadzaj¹cego wodê
Do króæca zimnej wody: dobrze przykrêciæ przewód
doprowadzaj¹cy do kurka z koñcówk¹ gwintowan¹ 3/4
gaz; przed dokrêceniem spuciæ wodê a¿ stanie siê
przejrzysta, aby ewentualne zanieczyszczenia nie zatka³y
urz¹dzenia.
Do króæca ciep³ej wody: w przypadku instalacji centralnego
ogrzewania zmywarka mo¿e byæ zasilana ciep³¹ wod¹ z
sieci, o ile jej temperatura nie przekracza 60°C.
Przykrêciæ przewód do kurka zgodnie z opisem dla króæca
zimnej wody.
Jeli d³ugoæ przewodu doprowadzaj¹cego jest
niewystarczaj¹ca, nale¿y zwróciæ siê do specjalistycznego
sklepu lub do autoryzowanego technika (patrz SerwisTechniczny).
Cinienie wody powinno mieciæ siê w zakresie wartoci
podanych w tabeli danych technicznych (patrz obok).
Nale¿y zwróciæ uwagê, aby na przewodzie nie by³o zgiêæ
ani zwê¿eñ.
Pod³¹czenie do sieci wodnej i
elektrycznej
Przystosowanie instalacji elektrycznej oraz hydraulicznej
powinno byæ dokonywane wy³¹cznie przez wykwalifikowany
personel.
Zmywarka nie powinna byæ ustawiona na przewodach
rurowych ani na kablu zasilania elektrycznego.
Urz¹dzenie powinno byæ pod³¹czone do sieci
wodoci¹gowej przy zastosowaniu nowych przewodów
rurowych.
Nie nale¿y ponownie wykorzystywaæ starych przewodów.
Przewody doprowadzaj¹ce i odprowadzaj¹ce wodê oraz
przewód zasilania elektrycznego mog¹ byæ skierowane w
prawo lub w lewo, aby umo¿liwiæ jak najlepsz¹ instalacjê .
$
Zabezpieczenie przed zalaniem
Aby zagwarantowaæ, ¿e nie dojdzie do zalania, zmywarka:
- wyposa¿ona jest w system przerywaj¹cy dop³yw wody w
przypadku pojawienia siê nieprawid³owoci w dzia³aniu lub
wewnêtrznych wycieków.
Niektóre modele wyposa¿one s¹ w dodatkowe urz¹dzenie
zabezpieczaj¹ce New Acqua Stop
przed zalaniem równie¿ w przypadku pêkniêcia przewodu
doprowadzaj¹cego wodê.
*, które gwarantuje ochronê
UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIÊCIE!
Przewód doprowadzaj¹cy wodê nie mo¿e byæ w ¿adnym
wypadku ciêty, gdy¿ zawiera on elementy znajduj¹ce siê pod
napiêciem.
* Tylko w niektórych modelach.
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka nale¿y siê upewniæ,
czy:
gniazdko ma odpowiednie uziemienie i odpowiada
obowi¹zuj¹cym przepisom;
gniazdko jest w stanie wytrzymaæ maksymalne obci¹¿enie
mocy urz¹dzenia, wskazane na tabliczce znamionowej
umieszczonej na wewnêtrznej obudowie drzwi (patrzrozdzia³ Opis zmywarki);
napiêcie zasilania odpowiada wartociom podanym na
tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnêtrznej
obudowie drzwi;
gniazdko jest kompatybilne z wtyczk¹ urz¹dzenia. W
przeciwnym wypadku nale¿y zleciæ wymianê wtyczki
autoryzowanemu technikowi (patrz Serwis Techniczny);
nie stosowaæ przed³u¿aczy ani rozga³êników.
Po zainstalowaniu urz¹dzenia przewód zasilana
elektrycznego oraz gniazdko elektryczne powinny byæ ³atwo
dostêpne.
Przewód nie powinien byæ powyginany ani zgnieciony.
Przewód powinien byæ okresowo sprawdzany i
wymieniany wy³¹cznie przez autoryzowanych techników
(patrz Serwis Techniczny).
Producent nie ponosi ¿adnej odpowiedzialnoci w
przypadku nieprzestrzegania tych zasad.
Dane techniczne
szerokość cm 60
Wymiary
Pojemność14 nakryć standardowych
Ciśnienie wody
zasilania
Napięcie zasilania
elektrycznego
Całkowita moc
pochłaniana
Bezpiecznik topikowy
wysokość cm 85
głębokość cm 60
0,05 ÷ 1 Mpa (0,5 ÷ bar)
7,25 – 145 psi
Patrz tabliczka danych
technicznych
Patrz tabliczka danych
technicznych
Patrz tabliczka danych
technicznych
Niniejsze urządzenie zostało
wyprodukowane zgodnie z na
stępującymi dyrektywami unij
nymi:
-2006/95/EC (o Niskim
Napięciu)
- 2004/108/EC (o Zgodności
Elektromagnetycznej)
- 2005/32/EC (Comm. Reg.
1275/2008) (Ecodesign)
-97/17/EC (Nakładanie
etykietek)
- 2002/96/EC
Pasek antykondensacyjny*
Po zabudowaniu zmywarki otworzyæ drzwi i przykleiæ
przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem,
aby zabezpieczyæ go przed ewentualnymi skroplinami.
Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia
Po zainstalowaniu, tu¿ przed pierwszym zmywaniem, nape³niæ
do koñca wod¹ pojemnik na sól, a nastêpnie dodaæ oko³o 1 kg
soli (patrz rozdzia³ rodek nab³yszczaj¹cy i sólregeneracyjna): to normalne, ¿e woda przelewa siê. Wybraæ
stopieñ twardoci wody (patrz rozdzia³ rodek nab³yszczaj¹cyi sól regeneracyjna). - Po wsypaniu lampka kontr. BRAK SOLI
zganie.
Nie nape³nienie pojemnika na sól mo¿e spowodowaæ
uszkodzenie zmiêkczacza wody i elementu grzewczego.
*
Transport
Wyj¹æ wszystkie naczynia ze zmywarki i unieruchomiæ
wszystkie czêci ruchome.
Urz¹dzenie nale¿y opró¿niæ w pozosta³ej w nim wody
w nastêpuj¹cy sposób:
upewniæ siê, ¿e kurek wody jest otwarty i wybraæ program
EKO. Program rozpoczyna siê. Po up³ywie 5 minut nale¿y
zakoñczyæ program wciskaj¹c przycisk ON/OFF a¿ do
us³yszenia sygna³u dwiêkowego i zganiêcia kontrolek.
Odczekaæ od 5 minut przed odinstalowaniem urz¹dzenia.
Zamkn¹æ kurek i od³¹czyæ przewód dop³ywowy i
odp³ywowy.
Urz¹dzenie mo¿e byæ przewo¿one wy³¹cznie w pozycji
pionowej, w celu unikniêcia uszkodzenia komponentów
zmywarki przez pozosta³e resztki wody.
W przypadku d³u¿szej nieobecnoci/
Zabezpieczenie przez zamarzaniem
Jeli urz¹dzenie znajduje siê w otoczeniu, w którym istnieje
mo¿liwoæ pojawienia siê mrozu lub jeli planuje siê d³u¿sz¹
nieobecnoæ (np. domy letniskowe), nale¿y ca³kowicie
opró¿niæ urz¹dzenie.
- Przeprowadziæ czynnoci usuwania resztek wody (zob.transport)
- Od³¹czyæ urz¹dzenie od pr¹du i zamkn¹æ kurek wody.
- Pozostawiæ uchylone drzwi zmywarki.
- Po powrocie przeprowadziæ jeden cykl zmywania bez
³adunku.
PL
* Tylko w niektórych modelach.
%
Opis urz¹dzenia
PL
Widok ogólny
Panel sterowania
1.Kosz górny
2.Spryskiwacz górny
3.Pó³eczki
4.Regulacja wysokoci kosza
5.Kosz dolny
6.Spryskiwacz dolny
7.Kosz na sztuæce
8.Filtr zmywania
9.Pojemnik na sól
10.Pojemniki na rodek myj¹cy i
nab³yszczaj¹cy
11.Tabliczka znamionowa
12.Panel sterowania
***
Kontrolka Brak soli
Kontrolka
ON-OFF
Przycisk ON-
OFF/RESET
Kontrolka Brak rodka
nab³yszczaj¹cego
Kontrolka opcji Good Night
Kontrolka opcji Short Time
Kontrolka Tabletki
wielofunkcyjne
Wskanik wietlny nazwy programu
Przycisk Wybór programu
Przycisk Tabletki
wielofunkcyjne
Przycisk Short Time
Przycisk Good Night
Kontrolka Extra suszenie
Kontrolki Po³owa wsadu w
górnym i w dolnym koszu
Wskanik wietlny
pozosta³ego czasu
Przycisk i lampka
kontr. Start/Pauza
Lampka Startu
opónionego
Przycisk Start z opónieniem
Przycisk Po³owa wsadu
Przycisk Extra Suszenia
***Tylko dla modeli do ca³kowitej zabudowy.
* Tylko w niektórych modelach.
Numery i rodzaje programów zmieniaj¹ siê w zale¿noci od modelu zmywarki.
&
Nape³nianie koszy
Przed nape³nieniem koszy, nale¿y usun¹æ z naczyñ resztki ¿ywnoci i
opró¿niæ szklanki oraz kieliszki z pozosta³ych w nich p³ynów.
Po nape³nieniu koszy sprawdziæ czy spryskiwacze
obracaj¹ siê swobodnie.
Kosz dolny i kosz na sztuæce
W koszu dolnym mo¿e umieszczaæ garnki, pokrywki, talerze,
salaterki, sztuæce, itp.Du¿e talerze i pokrywki najlepiej umieciæ
po bokach kosza.
Niektóre modele zmywarek wyposa¿one s¹ w pochylne pó³ki
mo¿na je ustawiaæ w pozycji pionowej do wk³adania talerzy lub
w pozycji poziomej do wk³adania garnków, salaterek i patelni.
*,
Kosz górny
Nale¿y umieszczaæ w nim delikatne i lekkie naczynia: szklanki,
fili¿anki, talerzyki, niskie salaterki.
Pó³eczki o ró¿nym stopniu nachylenia
Pó³eczki mo¿na ustawiaæ na
dwóch ró¿nych
wysokociach, aby jak
najlepiej rozmieciæ naczynia
w koszyku. Kieliszki mo¿na
ustawiaæ w bezpieczny
sposób dziêki pó³eczkom,
wsuwaj¹c nó¿kê kieliszka w
odpowiednie otwory.
Niektóre modele zmywarek s¹
wyposa¿one w przesuwn¹ tacê*, na
której mo¿na umieszczaæ sztuæce
serwingowe lub niewielkie fili¿anki. Dla
uzyskania najlepszych efektów mycia,
nie nale¿y wk³adaæ pod tacê du¿ych
naczyñ.
PL
Koszyki na sztuæce mog¹ byæ ró¿nego typu, sk³adane i niesk³adane,
w zale¿noci od modelu zmywarki. Kosz niesk³adany mo¿e byæ
umieszczony wy³¹cznie w przedniej czêci dolnego kosza.
Oba rodzaje koszy s¹
wyposa¿one w kratki
górne s³u¿¹ce do lepszego
rozmieszczenia sztuæców.
No¿e i ostro zakoñczone narzêdzia nale¿y uk³adaæ w
koszu na sztuæce tak, aby ich ostre koñce by³y skierowane w
dó³ lub te¿ umieszczaæ je na uchylnych pó³eczkach górnego
kosza w pozycji poziomej.
Zleca siê u¿ywanie naczyñ nadaj¹cych siê do mycia w
zmywarce.
* Tylko w niektórych modelach. Zmienne co do iloci i
po³o¿enia.
Regulowanie wysokoci górnego kosza
Aby u³atwiæ ³adowanie naczyñ, mo¿na umieciæ kosz górny w
po³o¿eniu wysokim lub niskim.
Najlepiej regulowaæ wysokoæ kosza górnego przy
PUSTYM KOSZU.
Nie nale¿y NIGDY podnosiæ ani nie opuszczaæ kosza tylko z
jednej strony.
Otworzyæ blokady prowadnic kosza po prawej i
po lewej stronie i wyj¹æ kosz; umieciæ go wy¿ej
lub ni¿ej, przesun¹æ go po prowadnicach a¿ do
zaskoczenia przednich kó³eczek i zamkn¹æ
blokady (patrz rysunek).
Jeli kosz wyposa¿ony jest w uchwyty Dual
* (patrz rysunek), nale¿y wysun¹æ górny
Space
kosz a¿ do ogranicznika, trzymaj¹c za uchwyty
znajduj¹ce siê po bokach kosza przesun¹æ go
w górê lub w dó³; podczas opuszczania kosza
nale¿y go przytrzymaæ.
Naczynia nieodpowiednie do mycia w zmywarce
Przedmioty drewniane, z uchwytem drewnianym lub rogowym
lub z klejonymi czêciami.
Przedmioty z aluminium, miedzi, mosi¹dzu, cyny lub stopów cyny.
Naczynia z plastiku nieodpornego na wysokie temperatury.
Stara lub rêcznie malowana porcelana.
Stare srebra. Natomiast srebra inne ni¿ antyczne mo¿na myæ
przy pomocy programu delikatnego, upewniwszy siê wczeniej,
¿e nie stykaj¹ siê one z innymi metalami.
'
Uruchomienie i u¿ytkowanie
PL
Pierwsze w³¹czenie
Wybór jêzyka
Nacisn¹æ przycisk ON/OFF, s³ychaæ krótki sygna³ dwiêkowy i
na wywietlaczu pojawia siê wybrany jêzyk.
Przewijaæ listê do przodu przyciskiem OPÓNIONEGO STARTU
lub do ty³u przyciskiem PO£OWY WSADU, a¿ do pojawienia siê
¿¹danego jêzyka, nastêpnie nacisn¹æ przycisk P w celu
potwierdzenia wyboru. Po naciniêciu tego przycisku
automatycznie przechodzi siê do listy programów mycia.
Przy ka¿dym nastêpnym w³¹czeniu zmywarka wywietli listê
programów.
Mo¿na zmieniæ jêzyk tak¿e po pierwszym w³¹czeniu, naciskaj¹c
równoczenie na kilka sekund przycisk P i przycisk
OPÓNIONEGO STARTU.
Uruchomienie zmywarki
1. Otworzyæ zawór dop³ywu wody.
2. Nacisn¹æ przycisk ON-OFF: s³ychaæ krótki sygna³ dwiêkowy,
kontrolka ON/OFF i wywietlacz zapalaj¹siê.
4. Nape³niæ kosze (patrz Nape³nianie koszy) i zamkn¹æ drzwiczki.
5. Wybraæ program, w zale¿noci od rodzaju naczyñ i od stopnia
ich zabrudzenia (patrz tabela programów), naciskaj¹c przycisk
P.
6. Wybraæ opcje mycia (patrz obok).
7. Uruchomiæ zmywarkê naciskaj¹c przycisk Start: d³ugi sygna³
dwiêkowy informuje o rozpoczêciu programu, wywietlana jest
nazwa wybranego programu oraz czas pozosta³y do koñca
cyklu.
8. O zakoñczeniu programu informuj¹ trzy sygna³y dwiêkowe,
dwa krótkie i jeden d³ugi, oraz pojawienie siê na wywietlaczu
zdania KONIEC CYKLU. Wy³¹czyæ urz¹dzenie naciskaj¹c
przycisk ON-OFF, zamkn¹æ zawór wody i wyj¹æ wtyczkê z
gniazdka.
9. Przed wyjêciem naczyñ odczekaæ kilka minut, aby unikn¹æ
poparzenia siê. Roz³adowaæ kosze, zaczynaj¹c od dolnego.
PROGRAMY AUTOMATYCZNE
wyposa¿ony w specjalny czujnik, który jest w stanie oceniæ
stopieñ zabrudzenia i ustawiæ najbardziej skuteczny i
oszczêdny program mycia.
Czujnik mo¿e powodowaæ zmianê czasu zmywania w
programach automatycznych.
Jeli naczynia s¹ ma³o zabrudzone lub zosta³y uprzednio
op³ukane wod¹, nale¿y znacznie zmniejszyæ iloæ rodka
myj¹cego.
Zmiana programu w trakcie jego trwania
W przypadku wyboru niew³aciwego programu mo¿liwe jest
dokonanie jego zmiany, pod warunkiem, ¿e zosta³ on uruchomiony
przed chwil¹: aby po w³¹czeniu zmywania zmieniæ wybrany cykl,
nale¿y wy³¹czyæ urz¹dzenie naciskaj¹c d³u¿ej przycisk ON/OFF/
Reset, ponownie je w³¹czyæ tym samym przyciskiem i dokonaæ
wyboru nowego ¿¹danego programu oraz opcji.
Dok³adanie dodatkowych naczyñ
Nacisn¹æ przycisk Start/Pauza, (wiat³o przycisku pulsuje).
Otworzyæ drzwi, uwa¿aj¹c na wydobywaj¹c¹ siê parê, i w³o¿yæ
naczynia. Nacisn¹æ przycisk Start/Pauza (wiat³o sta³e): cykl
zostaje wznowiony po d³ugim sygnale dwiêkowym.
*:ten model zmywarki jest
Naciniêcie przycisku Start/Pauza w celu zatrzymania
urz¹dzenia powoduje przerwanie zarówno programu, jak i
Opónionego Startu, jeli zosta³ on ustawiony.
W tej fazie zmiana programu nie jest mo¿liwa.
Przypadkowe zatrzymanie
Jeli podczas zmywania drzwi zostan¹ otwarte lub wyst¹pi
przerwa w dop³ywie pr¹du, program zostanie przerwany. Z chwil¹
zamkniêcia drzwi lub przywrócenia dop³ywu pr¹du, program jest
kontynuowany od momentu, w którym zosta³ przerwany.
Dozowanie rodka myj¹cego
Dobry rezultat mycia zale¿y równie¿ od w³aciwego
dozowania rodka myj¹cego, jego nadmierna iloæ nie
zwiêksza skutecznoci mycia, powoduje natomiast
zanieczyszczenie rodowiska.
Nale¿y u¿ywaæ wy³¹cznie rodka myj¹cego do
zmywarek.
U¿ywanie tabletek dozwolone jest tylko w tych
maszynach gdzie jest opcja TABLETKI WIELOFUNKCYJNE.
Najlepsze efekty mycia i suszenia mo¿na osi¹gn¹æ
u¿ywaj¹c rodków myj¹cych w proszku, rodków
nab³yszczaj¹cych w p³ynie oraz soli.
pojemnik A: rodek do mycia
pojemnik B: rodek do mycia wstêpnego
1. Otworzyæ pokrywê C, naciskaj¹c przycisk
D.
2. Dodaæ odpowiedni¹ iloæ rodka myj¹cego
podan¹ w Tabeli programów:
w proszku: pojemniki A i B.
tabletki: kiedy program wymaga 1 tabletki,
umieciæ j¹ w pojemniku A i zamkn¹æ
pokrywê; kiedy wymaga 2, umieciæ drug¹
na dnie komory.
3. Usun¹æ pozosta³oci rodka myj¹cego z krawêdzi pojemnika i
zamkn¹æ pokrywê tak, aby siê zatrzasnê³a.
Opcje zmywania*
OPCJE mog¹ byæ ustawiane, zmieniane lub kasowane dopiero po
dokonaniu wyboru programu zmywania i przed naciniêciem
przycisku Start/Pauza.
Mo¿na wybieraæ tylko takie opcje, których ustawienie jest
dostêpne dla danego typu programu. Jeli dana opcja nie jest
dostêpna dla wybranego programu, (patrz tabela programów) jej
kontrolka szybko pulsuje 3 razy i s³ychaæ 2 krótkie sygna³y
dwiêkowe.
Jeli zostanie ustawiona opcja, która nie mo¿e byæ ³¹czona z
inn¹, wybran¹ wczeniej, jej kontrolka pulsuje 3 razy, s³ychaæ 3
sygna³y dwiêkowe i kontrolka ganie, natomiast pozostaje
w³¹czone ostatnie wybrane ustawienie.
Aby usun¹æ b³êdnie ustawion¹ opcjê, nale¿y ponownie nacisn¹æ
przycisk opcji, która ma byæ skasowana.
!
* Tylko w niektórych modelach.
Tabletki Wielofunkcyjne
Dziêki tej opcji optymalizowany jest efekt mycia i suszenia.
W przypadku stosowania tabletek wielofunkcyjnych nacisn¹æ
przycisk TABLETKI WIELOFUNKCYJNE, kontrolka zawieci siê;
kolejne naciniêcie przycisku wy³¹cza opcjê.
Opcja Tabletki Wielofunkcyjne powoduje wyd³u¿enie
programu.
Opcja TABLETKI WIELOFUNKCYJNE pozostaje nastawiona
przy nastêpnych w³¹czeniach maszyny, jeli nie dokona siê
jej dezaktywacji.
Stosowanie tabletek jest zalecane tylko w
urz¹dzeniach z opcj¹ TABLETKI WIELOFUNKCYJNE.
Opcja ta nie jest zalecana w przypadku programów,
które nie przewiduj¹ stosowania tabletek wielofunkcyjnych
(patrz tabela opcji ).
Opcja Short Time
Opcja ta umo¿liwia skrócenie czasu trwania podstawowych
programów przy zachowaniu takich samych rezultatów mycia i
suszenia.
Po wybraniu programu nacisn¹æ przycisk opcji Short Time,
zawiecenie siê kontrolki oraz krótki sygna³ akustyczny
potwierdzaj¹ dokonanie wyboru.
Aby anulowaæ opcjê, nale¿y ponownie nacisn¹æ ten sam przycisk.
Opcja Good Night
Opcja ta zapewnia cichsze dzia³anie zmywarki, wyd³u¿aj¹c czas
trwania programów. Jest to idealne rozwi¹zanie, poniewa¿
umo¿liwia ono korzystanie z nocnej taryfy energetycznej.
Po wybraniu programu nacisn¹æ przycisk opcji Good Night,
zawiecenie siê kontrolki oraz krótki sygna³ akustyczny
potwierdzaj¹ dokonanie wyboru.
Aby anulowaæ opcjê, nale¿y ponownie nacisn¹æ ten sam
przycisk.
Opcje Short Time i Good Night nie mog¹ byæ ze
sob¹ ³¹czone.
Opcje Short Time i Good Night nie mog¹ byæ ³¹czone
z opcj¹ PO£OWA WSADU.
Ten program dezynfekuj¹cy umo¿liwia dok³adne umycie wnêtrza
zmywarki, ograniczaj¹c powstawanie nieprzyjemnych
zapachów.
UWAGA
Program mycia SELFCARE nale¿y stosowaæ ze
specjalnymi jednorazowymi produktami do pielêgnacji
zmywarek (przestrzegaæ instrukcji umieszczonych naopakowaniu) i przy PUSTEJ zmywarce.
Po³owa wsadu w koszu górnym lub dolnym
Jeli naczyñ jest niewiele, mo¿na wykonaæ mycie z po³ow¹
wsadu, oszczêdzaj¹c wodê, energiê i rodek myj¹cy. Wybraæ
program, nacisn¹æ przycisk PO£OWA WSADU, wtedy:
zawieci siê trójk¹t odpowiadaj¹cy wybranemu wsadowi i
w³¹czone zostanie mycie tylko w górnym lub tylko w dolnym
koszu; kolejne naciniêcie tego przycisku wy³¹cza opcjê.
Opcja Po³owa Wsadu nie mo¿e byæ ³¹czona z
opcjami Good Night i ShorTime.
Nale¿y pamiêtaæ o tym, aby u³o¿yæ naczynia tylko w
górnym lub tylko w dolnym koszu i aby zmniejszyæ o po³owê
iloæ rodka myj¹cego.
Najlepiej jest stosowaæ rodek myj¹cy w proszku.
Ta opcja nie jest dostêpna z programem:
Ekspresowym.
Opóniony start
Mo¿liwe jest opónienie uruchomienia programu od 1 do 24 godzin:
1. Po dokonaniu wyboru ¿¹danego programu zmywania oraz
ewentualnych dodatkowych opcji, nacisn¹æ przycisk
OPÓNIONEGO STARTU: symbol Opónionego startu zacznie
pulsowaæ. Za pomoc¹ tego samego przycisku wybraæ ¿¹dany
czas rozpoczêcia cyklu zmywania (od 1 do 24 godzin).
2. Potwierdziæ dokonany wybór za pomoc¹ przycisku START/
PAUZA, symbol przestaje pulsowaæ, rozpoczyna siê odliczanie
wsteczne, na wywietlaczu zostaje wywietlone zdanie
ROZPOCZÊCIE ZA......, wybrany czas opónienia pulsuje, a
przycisk START/PAUZA zaczyna wieciæ wiat³em sta³ym.
3. Po up³ywie ustawionego czasu s³ychaæ d³ugi sygna³
dwiêkowy, ganie kontrolka OPÓNIONEGO STARTU i program
zostaje uruchomiony
Aby wy³¹czyæ opcjê OPÓNIONY START, nacisn¹æ przycisk
OPÓNIONEGO STARTU i trzymaæ wciniêty a¿ wywietli siê
OFF.
Nie mo¿na ustawiæ Opónionego Startu, jeli cykl jest
ju¿ uruchomiony.
tabela opcji
Auto Super
Wash
Normalny
Codzienny 60’
Namaczanie
Eco 50°C
Szybki 25’
Kryształy
AutoDuoWash
Super
Energiczny
Special Guest
Baby Cycle
SelfCare
A B C D E F
Start z opó
źnieniem
Tak
Tak Tak Tak Tak Tak Tak
Tak Tak Tak Nie Nie Nie
Tak Tak Nie Nie Nie Nie
Tak Tak Tak Tak Nie Tak
Tak Nie Tak Nie Nie Nie
Tak Tak Tak Tak Nie Nie
Tak Nie Tak Tak Tak Nie
Tak
Tak Tak Nie Tak Nie Nie
Tak Nie Nie Nie Nie Nie
Tak Nie Nie Nie Nie Nie
Połowa
wsadu
Tak
Tak
Tabletki wiel
ofunkcyjne
Tak
Tak
Ekstra
suszenie
Tak
Tak
Short
Good
Time
Night
Tak Nie
Nie Nie
PL
- Aby obni¿yæ zu¿ycie energii elektrycznej, w niektórych
warunkach NIE u¿ytkowania, maszyna automatycznie
wy³¹czy siê.
!
Programy
PL
Jeli naczynia s¹ ma³o zabrudzone lub zosta³y uprzednio sp³ukane wod¹, nale¿y znacznie zmniejszyæ iloæ rodka
myj¹cego.
Numery i rodzaje programów zmieniaj¹ siê w zale¿noci od modelu zmywarki.
Wskazówki ułatwiające
wybór programu
Bardzo brudne naczynia i garnki
(nie stosować do mycia delikatnych
naczyń).
Normalnie zabrudzone naczynia i
garnki. Program standardowy
codzienny.
Mycie wstępne w oczekiwaniu na
uzupełnienie wsadu zmywarki po
następnym posiłku.
Mycie ekologiczne przy niskim
zużyciu energii, odpowiednie dla
naczyń i garnków.
Szybki i oszczędny cykl do mycia
mało zabrudzonych naczyń, zaraz
po ich użyciu. (2 talerze + 2 szklanki +
4 sztućce + 1garnek + 1 mała
patelnia)
Szybki i oszczędny cykl do mycia deli
katnych naczyń, mniej odpornych
na wysokie temperatury, zaraz po
ich użyciu. (kieliszków Kosz górny+
delikatne talerze Kosz dolny).
Różne mycie w dwóch koszach: delik
atne w koszu górnym dla kryształów i
kieliszków, energiczne dla garnków
w koszu dolnym.
Bardzo zabrudzone garnki lub
garnki z zaschniętymi resztkami
potraw.
Cykl płukania i suszenia rzadko używ
anych, jedynie zakurzonych naczyń.
Cykl dezynfekujący do mycia butelekd
laniemowląt, nasadek na butelki, smo
czków wraz z talerzami, filiżankami, s
zklankami i sztućcami. Naczynianależ
y wkładaćtylko do górnego kosza.
Cykl dezynfekujący do mycia wnętrza
zmywarki, należy go wykonywać tylko
przy PUSTEJ zmywarce, używając s
pecjalnych środków myjących.
Program
Auto
Super Wash
Normalny
Codzienny 60’
Namaczanie
*
50°C
Eco
Szybki 25’
Kryształy
Auto
Duo Wash
Super
Energiczny
Special Guest
Baby Cycle
SelfCare
Środek myjący
(A) = pojemnik A
(B) = pojemnik B
proszek płyn tabletki
35 g (A) 35 ml (A) 1 (A)
29 g (A)
6 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
Nie Nie Nie Nie A-B 0:08’
29 g (A)
6 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
35 g (A) 35 ml (A) 1 (A)
35 gr (A) 35 ml (A) 1 (A)
35 g (A)
5 g (B)
Nie
20 g (A) 20 ml (A) Nie
Nie
29 ml (A)
6 ml (B)
29 ml (A)
6 ml (B)
35 ml (A)
5 ml (B)
Nie
Nie
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (dno
pojemnika)
Nie
Nie
Programy z
suszeniem
Tak
Tak
Nie
Tak
Nie
Tak
Tak
Tak A-B-C-D 2:35'
Tak
Tak
Nie
Opcje
A-B-C-D-E
A-B-C-D-E-
A-B-C
A-B-C-D-F
A-C
A-B-C-D
A-C-D-E
A-B-D
F
A
A
Czas trwania
programu
(tolerancja
±10%)
Godz. Min.
2:25’
1:50’
1:00’
3:00'
0:25’
1:30’
1:45’
0:32’
1:20'
0:40'
Uwaga:
Aby u³atwiæ dozowanie rodka myj¹cego, warto wiedzieæ, ¿e:
1 ³y¿ka kuchenna = 15 gramów proszku = oko³o 15 ml p³ynu - 1 ³y¿eczka kuchenna = 5 gramów proszku = oko³o 5 ml p³ynu
Najlepsza skutecznoæ zmywania i suszenia programu Codzienny 60 - Szybki 25 otrzymuje siê zwykle jeli wk³ada siê w³aciw¹
iloæ naczyñ.
* Program Eko, zgodny z norm¹ EN-50242, trwa d³u¿ej ni¿ inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zu¿ycie energii, a ponadto
jest przyjazny dla rodowiska.
Uwaga dla Laboratoriów Testowych: ¯¹dania o szczegó³owe informacje dotycz¹c warunków testów komparacyjnych EN nale¿y
kierowaæ na adres: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
!
rodek nab³yszczaj¹cy i
sól regeneracyjna
Stosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone
do zmywarek.
Nie u¿ywaæ soli spo¿ywczej lub przemys³owej
ani rodków do mycia rêcznego.
Nale¿y przestrzegaæ wskazówek znajduj¹cych
siê na opakowaniu.
W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego nie
jest konieczne dodawanie rodka nab³yszczaj¹cego, zaleca
siê natomiast dodaæ sól, zw³aszcza gdy woda jest
twarda lub bardzo twarda. Nale¿y przestrzegaæ
wskazówek znajduj¹cych siê na opakowaniu.
Gdy nie dodaje siê ani soli, ani rodka
nab³yszczaj¹cego jest rzecz¹ normaln¹, ¿e
lampki kontrolne BRAK SOLI
NAB£YSZCZAJACEGO
* bêd¹ nadal wieci³y siê.
* i BRAK SRODKA
Dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego
rodek nab³yszczaj¹cy u³atwia suszenie naczyñ, usuwaj¹c
wodê z ich powierzchni, dziêki czemu nie powstaj¹ na nich
zacieki ani plamy.
Zbiornik na rodek nab³yszczaj¹cy powinien byæ nape³niony:
gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK
RODKA NAB£YSZCZAJ¥CEGO
F
G
3. Zakrêciæ korek.
Nie nale¿y NIGDY wlewaæ rodka nab³yszczaj¹cego
bezporednio do wnêtrza komory zmywania.
Regulacja dozowania rodka
nab³yszczaj¹cego
W przypadku niezadowalaj¹cych wyników zmywania lub
suszenia mo¿na wyregulowaæ dozowanie rodka
nab³yszczaj¹cego. Przy pomocy rubokrêta obracaæ
regulatorem (F), wybieraj¹c jedno sporód 6 po³o¿eñ (regulacja
fabryczna to 4):
jeli na naczyniach pozostaj¹ smugi, nale¿y ustawiæ
regulator na ni¿sz¹ wartoæ (1-3).
jeli pozostaj¹ krople wody lub plamy wapiennego osadu,
nale¿y ustawiæ regulator na wy¿sz¹ wartoæ (4-6).
Ustawianie twardoci wody
Ka¿da zmywarka wyposa¿ona jest w zmiêkczacz wody, który
przy wykorzystaniu soli regeneracyjnej, w³aciwej dla danego
rodzaju zmywarki, zapewnia odwapnion¹ wodê do mycia
naczyñ.
Ta zmywarka posiada regulacjê, która zmniejsza
zanieczyszczenie i optymalizuje rezultaty mycia dla ró¿nych
twardoci wody. Dane dotycz¹ce twardoci wody s¹
dostêpne w przedsiêbiorstwie dostarczaj¹cym wodê pitn¹.
- W³¹czyæ urz¹dzenie naciskaj¹c przycisk ON/OFF.
*;
1. Otworzyæ pojemnik obracaj¹c
korek (G) w kierunku
przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
2. Wlaæ rodek nab³yszczaj¹cy
uwa¿aj¹c, aby siê nie przela³.
Jeli jednak tak siê zdarzy,
szybko wytrzeæ plamê such¹
szmatk¹.
- Przytrzymaæ naciniêty przycisk P przez kilka sekund; us³yszy siê
dwa krótkie sygna³y akustyczne, a na wywietlaczu pojawi siê
napis TWARDOÆ WODY i zacznie powoli pulsowaæ cyfra
wskazuj¹ca ustawiony poziom twardoci (odwadniacz ustawiony
jest na nr 3).
- Przycisn¹æ przycisk URUCHOMIENIE OPÓNIONE (poziom od 1 do
5) lub przycisk PO£OWA WSADU (poziom od 5 do 1) sukcesywnie
a¿ do osi¹gniêcia ¿¹danej twardoci (1-2-3-4-5 * patrz tabela
twardoci), a¿ do maksymalnie 5 poziomów. Przycisn¹æ przycisk P,
aby potwierdziæ.
- Aby wyjæ z funkcji odczekaæ kilka sekund, nacisn¹æ przycisk
opcji
* lub w³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ przycisku ON/OFF.
Jeli stosuje siê wielofunkcyjne tabletki nape³niæ tak¿e pojemnik sol¹.
przy ustawieniu 5 czas potrzebny na zużycie soli może się
*
wydłużyć.
(°dH = twardoæ w stopniach niemieckich - °fH = twardoæ w
stopniach francuskich - mmol/l = millimol/litr)
°fH mmol/l
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9
z 1 myciem dziennie
**
Średni czas zużycia
soli w pojemniku
miesiące
7 miesięcy
5 miesięcy
3 miesiące
2 miesiące
2-3 tygodnie
**
Dozowanie soli regeneracyjnej
W celu uzyskania dobrych wyników zmywania nale¿y dbaæ o to,
aby pojemnik na sól nigdy nie by³ pusty. Sól regeneruj¹ca eliminuje
wapñ z wody, nie dopuszczaj¹c do powstawania osadów na
naczyniach.
Pojemnik na sól znajduje siê w dolnej czêci zmywarki (patrzOpis) i powinien byæ nape³niany:
gdy zielony p³ywak
korka soli;
gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK
RODKA NAB£YSZCZAJ¥CEGO
sol¹ po sam¹ krawêd (oko³o 1 kg); wyciek wody jest normalnym
zjawiskiem.
4. Wyci¹gn¹æ lejek*, usun¹æ sól z zewnêtrznej czêci otworu
zbiornika; przed zakrêceniem nale¿y korek wyp³ukaæ pod bie¿¹c¹
wod¹, ustawiæ g³ówk¹ w dó³ po to, aby wyciek³a woda z czterech
szpar znajduj¹cych siê w formie gwiazdy pod korkiem.
Zaleca siê wykonania tej czynnoci po ka¿dorazowym
dosypywaniu soli.
Zamkn¹æ dok³adnie korek tak, aby podczas mycia detergent nie
dosta³ siê do zbiornika ( mog³oby to zniszczyæ nieodwracalnie
odwapniacz).
W razie koniecznoci wsypaæ sól przed cyklem mycia, aby
usun¹æ roztwór soli, który wyp³yn¹³ z pojemnika.
* jest niewidoczny podczas obserwacji
*;
1. Wyj¹æ dolny i odkrêciæ korek zbiornika w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
2. Tylko za pierwszym razem: Nape³niæ do pe³na
zbiornik wod¹.
3. Ustawiæ lejek
* (patrz rysunek) i nape³niæ zbiornik
PL
* Tylko w niektórych modelach.
!!
Konserwacja i
utrzymanie
PL
Wy³¹czanie wody i pr¹du
elektrycznego
Zakrêcaæ zawór wody po ka¿dym zmywaniu, aby unikn¹æ
niebezpieczeñstwa wycieków.
Wyjmowaæ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do
czyszczenia urz¹dzenia oraz podczas czynnoci
konserwacyjnych.
Czyszczenie zmywarki
Obudowa zewnêtrzna i panel sterowania mog¹ byæ
czyszczone miêkk¹ ciereczk¹ zwil¿on¹ wod¹. Nie nale¿y
stosowaæ rozpuszczalników ani rodków ciernych.
Ewentualne plamy w komorze wewnêtrznej mo¿na czyciæ
przy pomocy szmatki zmoczonej w roztworze wody i
niewielkiej iloci octu.
Unikanie powstawania brzydkich
zapachów
Pozostawiaæ drzwi zmywarki zawsze przymkniête, aby
unikn¹æ osadzania siê wilgoci.
Regularnie czyciæ obwodowe uszczelki drzwi oraz
pojemniki na rodek myj¹cy przy pomocy wilgotnej g¹bki.
Pozwoli to unikn¹æ osadzania siê resztek ¿ywnoci, które
s¹ g³ówn¹ przyczyn¹ powstawania przykrych zapachów.
Czyszczenie spryskiwaczy
Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e resztki ¿ywnoci pozostan¹ na
spryskiwaczach, zatykaj¹c otwory, przez które wydostaje siê
woda: od czasu do czasu dobrze jest je sprawdzaæ i czyciæ
przy pomocy niemetalowej szczoteczki.
Obydwa spryskiwacze s¹ demontowalne.
Aby zdemontowaæ górny
spryskiwacz, nale¿y odkrêciæ
plastikowy piercieñ, obracaj¹c go
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. Górny
zraszacz nale¿y zamontowaæ z
otworami skierowanymi do góry.
Od czasu do czasu czyciæ filtr dop³ywu wody znajduj¹cy
siê na wyjciu zaworu.
- Zamkn¹æ zawór wody.
- Po zamkniêciu zaworu nale¿y odkrêciæ koñcówkê przewodu
doprowadzaj¹cego wodê do zmywarki, wyj¹æ filtr i delikatnie
umyæ go pod bie¿¹c¹ wod¹.
- Nastêpnie ponownie w³o¿yæ filtr i zakrêciæ przewód.
Czyszczenie filtrów
Zespó³ filtruj¹cy sk³ada siê z trzech filtrów, które oczyszczaj¹
wodê wykorzystywan¹ do mycia z resztek ¿ywnoci i
ponownie wprowadzaj¹ j¹ do obiegu: w celu zapewnienia
dobrych rezultatów mycia konieczne jest ich czyszczenie.
Czyciæ filtry regularnie.
Nie nale¿y u¿ywaæ zmywarki bez filtrów lub z od³¹czonym
filtrem.
Po kilku zmywaniach sprawdziæ zespó³ filtruj¹cy i, w razie
koniecznoci, dok³adnie go wyczyciæ pod bie¿¹c¹ wod¹,
wykorzystuj¹c w tym celu niemetalow¹ szczoteczkê, zgodnie z
poni¿szymi instrukcjami:
1. obróciæ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
filtr cylindryczny C i wyj¹æ go (rys. 1).
2. Wyj¹æ obsadê filtra B lekko naciskaj¹c na boczne skrzyde³ka
(Rys. 2);
3. Wysun¹æ p³ytê filtra ze stali nierdzewnej A. (rys. 3).
4. Skontrolowaæ studzienkê i usun¹æ ewentualne resztki potraw.
NIGDY NIE USUWAC ochrony pompy mycia (szczegó³ w kolorze
czarnym) (rys.4).
B
+
Dolny spryskiwacz demontuje siê
naciskaj¹c na zatrzaski
umieszczone po bokach i
poci¹gaj¹c go w górê.
Czyszczenie filtra dop³ywu wody
Jeli rury sieci wodoci¹gowej s¹ nowe lub nie by³y u¿ywane
przez d³u¿szy czas, przed pod³¹czeniem zmywarki nale¿y
odkrêciæ wodê i odczekaæ, a¿ bêdzie ona przejrzysta i wolna
od zanieczyszczeñ. Jeli rury sieci wodoci¹gowej s¹ nowe
lub nie by³y u¿ywane przez d³u¿szy czas, przed pod³¹czeniem
zmywarki nale¿y odkrêciæ wodê i odczekaæ, a¿ bêdzie ona
przejrzysta i wolna od zanieczyszczeñ.
!"
*
!
Po wyczyszczeniu filtrów nale¿y ponownie zamontowaæ zespó³
filtruj¹cy i prawid³owo go umiejscowiæ; ma to zasadnicze
znaczenie dla prawid³owego dzia³ania zmywarki.
"
* Tylko w niektórych modelach.
rodki ostro¿noci,
zalecenia i Serwis Techniczny
Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa.
Poni¿sze ostrze¿enia podane zosta³y ze wzglêdów
bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Niniejsze urz¹dzenie gospodarstwa domowego nie mo¿e byæ
u¿ywane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
mo¿liwociach fizycznych, czuciowych i umys³owych lub nie
posiadaj¹cych dowiadczenia ani umiejêtnoci, chyba, ¿e
znajduj¹ siê pod kontrol¹ lub otrzymuj¹ instrukcje dotycz¹ce
u¿ycia urz¹dzenia od osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeñstwo.
Niezbêdna jest obecnoæ osoby doros³ej równie¿ po to, aby
dzieci nie bawi³o siê danym urz¹dzeniem.
Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane do u¿ytku domowego o
charakterze nieprofesjonalnym.
Urz¹dzenie powinno byæ u¿ywane do zmywania naczyñ w
warunkach domowych, tylko przez osoby doros³e i zgodnie z
instrukcjami zawartymi w niniejszej ksi¹¿eczce.
Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia na otwartym powietrzu,
nawet jeli miejsce to pozostaje os³oniête, gdy¿ wystawianie
zmywarki na dzia³anie deszczu i burz jest bardzo
niebezpieczne.
Nie dotykaæ zmywarki stoj¹c przy niej boso.
Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka ci¹gn¹c za kabel, lecz
trzymaj¹c za wtyczkê.
Przed przyst¹pieniem do czyszczenia i czynnoci
konserwacyjnych konieczne jest zakrêcanie zaworu wody i
wyjêcie wtyczki z gniazdka elektrycznego.
W razie awarii nie nale¿y w ¿adnym wypadku próbowaæ
dostaæ siê do wewnêtrznych mechanizmów zmywarki,
usi³uj¹c samemu j¹ naprawiæ.
Nigdy nie dotykaæ oporników.
Nie opieraæ siê o otwarte drzwi ani nie siadaæ na nich:
sk³adowaæ oddzielnie, aby zwiêkszyæ stopieñ odzysku i
recyklingu materia³ów, z których s¹ one skonstruowane, oraz
aby zapobiec potencjalnym zagro¿eniom dla zdrowia i dla
rodowiska. Symbol przekrelonego kosza, umieszczony na
wszystkich produktach, ma przypominaæ o obowi¹zku ich
selektywnej zbiórki.
W celu uzyskania bli¿szych informacji na temat prawid³owego
z³omowania urz¹dzeñ gospodarstwa domowego ich
w³aciciele mog¹ siê zwróciæ do w³aciwych s³u¿b
publicznych lub do sprzedawców tych urz¹dzeñ.
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
Oszczêdzanie wody i energii
Uruchamiaæ zmywarkê tylko z pe³nym wsadem. W oczekiwaniu
na nape³nienie maszyny zapobiegaæ powstawaniu przykrych
zapachów, wykorzystuj¹c cykl Moczenia (patrz Programy).
Wybieraæ program odpowiedni dla danego rodzaju naczyñ oraz
dla stopnia ich zabrudzenia, pos³uguj¹c siê Tabel¹ programów:
- dla naczyñ normalnie zabrudzonych stosowaæ program Eko,
który zapewnia niskie zu¿ycie energii i wody.
- jeli wsad jest niepe³ny, uruchamiaæ opcjê Po³owa wsadu
(patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie).
Jeli zawarta umowa na dostawê energii elektrycznej przewiduje
strefy czasowe oszczêdnoci energetycznej, uruchamiaæ
zmywarkê w godzinach obowi¹zywania ni¿szej taryfy. Opcja
Start z opónieniem
pomóc w organizacji zmywania pod tym wzglêdem.
* (patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie) mo¿e
*
rodki myj¹ce bez fosforanów, bez chloru i
zawieraj¹ce enzymy
Zdecydowanie zaleca siê stosowanie rodków myj¹cych
niezawieraj¹cych fosforanów ani chloru, które s¹ najbardziej
przyjazne dla rodowiska.
Enzymy wykazuj¹ szczególn¹ skutecznoæ w temperaturach
zbli¿onych do 50°C, dlatego enzymatyczne rodki myj¹ce
umo¿liwiaj¹ mycie w ni¿szych temperaturach i uzyskanie takich
samych rezultatów, jakie bez ich zastosowania wymaga³yby
temperatury 65°C.
Nale¿y dobrze dozowaæ rodki myj¹ce w oparciu o wskazówki
producenta, twardoæ wody, stopieñ zabrudzenia oraz iloæ
naczyñ, aby unikaæ niepotrzebnych strat. Choæ rodki myj¹ce s¹
biodegradalne, zawsze zawieraj¹ one sk³adniki zak³ócaj¹ce
równowagê rodowiska.
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego:
Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samodzielnie
(patrz Nieprawid³owoci w dzia³aniu i sposoby ich usuwania).
Ponownie uruchomiæ program, aby przekonaæ siê, czy usterka nie
ust¹pi³a.
W przeciwnym wypadku skontaktowaæ siê z autoryzowanym
Serwisem Technicznym.
Zwracaæ siê wy³¹cznie do autoryzowanych techników.
Podaæ:
rodzaj nieprawid³owoci;
model urz¹dzenia (Mod.);
numer seryjny (S/N).
Informacje te znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej umieszczonej
na urz¹dzeniu (patrz Opis urz¹dzenia).
* Tylko w niektórych modelach.
PL
!#
Anomalie i rodki
zaradcze
PL
Jeli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przed zwróceniem siê do Obs³ugi
technicznej (patrz Obs³uga techniczna).
Niektóre z usterek s¹ sygnalizowane za pomoc¹ lampek zapalaj¹cych siê na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy
technicznej nale¿y zanotowaæ, które z lampek wiec¹.
Problemy: Możliwe przyczyny / Rozwiązanie:
Zmywarka nie rozpoczyna pracy
lub nie odpowiadana polecenia
Drzwi się nie zamykają • Zaskoczył zamek drzwi; popchnąć energicznie drzwi, aż do usłyszenia dźwięku „clack”.
Zmywarka nie odprowadza wody.
Zmywarka jest głośna. • Naczynia uderzają o siebie lub o spryskiwacze.
Na naczyniach i szklankach osadza si
ę kamień lub tworzy się białawy
nalot.
Na naczyniach i szklankach tworzą
się zacieki lub niebieskawe smugi.
• Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF, uruchomić je ponownie po upływie
jednej minuty i ponownie ustawić program.
• Wtyczka nie jest dobrze włożona do gniazdka.
• Drzwi zmywarki nie są dobrze zamknięte.
• Program się jeszcze nie skończył.
• Przewód odprowadzający wodę jest zgięty (patrz Instalacja).
• Odpływ zlewozmywaka jest zatkany.
• Filtr jest zapchany resztkami jedzenia.
• Nadmiar piany: niewłaściwa ilość detergentu lub detergent nieodpowiedni do zmywania
w zmywarce. (zob. Uruchomienie i użytkowanie).
• Brak soli regeneracyjnej lub jej ilość nie jest odpowiednia dla stopnia twardości wody
(patrz Środek nabłyszczający i sól).
• Korek pojemnika soli nie jest dokładnie zakręcony.
• Skończył się płyn nabłyszczający lub jego ilość jest niewystarczająca.
• Wlano za dużo płynu nabłyszczającego.
Naczynia nie są całkiem suche. • Wybrano program bez suszenia.
Naczynia nie są czyste. • Kosze są przeładowane (zob. Ładowanie koszy).
Zmywarka nie pobiera wody –
Alarm „zamknięty zawór”
(słychać krótkie sygnały dźwiękowe)
(pulsuje kontrolka ON/OFF i na ekranie w
yświetla się zdanie: SPRAWDŻDOPŁYWWODY Po kilku sekundach wyświetla
się A:6).
Alarm na przewodzie doprowadzający
m wodę/Zatkany filtr dopływu wody.
(pulsuje kontrolka ON/OFF i na ekranie w
yświetla sięA:7).
• Środek nabłyszczający skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca (patrz Środek
nabłyszczający i sól).
• Regulacja ilości płynu nabłyszczającego jest nieodpowiednia.
• Naczynia są wykonane z nieprzywierającego tworzywa lub z plastiku.
• Naczynia nie są właściwie ułożone.
• Spryskiwacze nie mogą się swobodnie obracać.
• Program zmywania jest zbyt delikatny (zob. Programy).
• Nadmiar piany: niewłaściwa ilość detergentu lub detergent nieodpowiedni do zmywania
w zmywarce. (zob. Uruchomienie i użytkowanie).
• Korek płynu nabłyszczającego nie został odpowiednio zakręcony.
• Filtr jest brudny lub zapchany (zob. Konserwacja i utrzymanie).
• Brak soli ochronnej (zob. Płyn nabłyszczający i sól).
• Brak wody w sieci wodociągowej.
• Przewód doprowadzający wodę jest zgięty (patrz Instalacja).
• Otworzyć zawór, a urządzenie ruszy po paru minutach.
• Urządzenie zostało zablokowane z powodu braku reakcji na sygnały dźwiękowe.
Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF, otworzyć zawór i po 20 sekundac
h
ponownie włączyć zmywarkę, naciskając ten sam przycisk. Ponownie zaprogramować
i uruchomić urządzenie.
• Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF. Zamknąć zawór wody, aby
uniknąć zalania, wyjąć wtyczkę z gniazdka.Sprawdzić czy filtr dopływu wody nie jest
zatkany przez zanieczyszczenia. (patrz rozdział „Konserwacja i utrzymanie”)
* Tylko w niektórych modelach.
!$
Інструкція з
використання
UA
Українська, 37
LDF7 12H14
ПОСУДОМИЙНА МАШИНА
Зміст
Встановлення, 38-39
Розміщення і вирівнювання
Підключення води й електроенергії
Застереження перед першим використанням
Технiчнi данi
Перевезення
В разі тривалої відсутності/Захист проти
замерзання
Опис приладу, 40
Загальний вигляд
Панель команд
Як завантажити короби, 41
Нижній короб
Кошик для приборiв
Верхній короб
Пуск та використання 42-43
Як увiмкнути посудомийну машину
Як завантажити миючий засiб
Опції миття
Програми 44
Таблиця програм
Регенераційна сіль i обполiскувач, 45
Як завантажити регенерацiйну сiль
Як завантажити регенерацiйну сiль
Технічнеобслуговуваннятадогляд,
46
Як відключити воду й електричне живлення
Як чистити посудомийну машину
Як запобiгти неприємним запахам
Як чистити розпилювачi
Як чистити фiльтр на подачi води
Як очистити фiльтри
Запобіжні заходи та поради,
Сервісний центр, 47
Загальна безпека
Утилiзацiя
Охорона і дбайливе відношення до довкілля
Перш ніж зателефонувати у Сервiсний центр
Несправностітазасобиїхусунення,
48
Встановлення
UA
Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду
звернутися до неї у будь-який момент. У разі продажу,
передачi iншiй особi або переїзду переконайтеся в тому, що
вона залишається разом з виробом.
Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива
інформація щодо встановлення, використання та безпеки.
Під час переїзду прилад має знаходитися у
вертикальному положенні, при необхідностi нахиляйте
його назад.
Цей прилад призначений для побутового або
аналогічного призначення, наприклад:
- у кухнях для персоналу у магазинах, офісах і інших
робочих приміщеннях;
- великихсільськихбудівлях;
- використаннязбоку клієнтів у готелях, мотелях і іншихготельнихструктурах;
- пансіонахзі сніданками.
Розміщення і вирівнювання
1. Розпакуйте прилад та вдоскональтеся, що його не було
пошкоджено пiд час перевезення.
За наявностi пошкоджень не виконуйте нiяких пiдключень
та негайно зверніться до постачальника.
2. Розташуйте посудомійну машину так, щоб бічні стінки
або спинка прилягали до найближчих меблiв або до стіни.
Прилад може вбудовуватися пiд рiвну робочу поверхню
(див. Iнструкцiюз монтажу).
3. Встановітьпосудомийну машину на рiвній та твердій
підлозі. Якщо пiдлога не є iдеально горизонтальною,
компенсуйте нерiвностi за допомогою переднiх ніжок –
розкручуючи чи закручуючи їх. Належне вирiвнювання
надає стабільність машині та запобігає вібрації, шуму та
пересуванню під час роботи.
*Дляналаштування висоти задньої нiжки обертайте
4.
червону шестикутну втулку, яка знаходиться у центрi
внизу на переднiй частинi машини. Скористуйтеся
шестигранним гайковим ключем на 8 мм й обертайте за
годинниковою стрiлкою для збiльшення висоти та против
годинникової стрiлки для її зменшення. (див.iнструкцiю з
вбудування у додатку до документацiї)
*
Підключення води й електроенергії
Налаштування систем електричного живлення та
водопостачання має здiйснюватися тiльки фахiвцями.
Забороняється ставити посудомийну машину на
труби або на шнури електричного живлення.
Пiд’єднання приладу до мережi водопостачання має
здiйснюватися лише за допомогою нових труб.
Забороняється повторно використовувати вживанi труби.
Труби подачi та шланги зливу води, а також шнур
електричного живлення мають дивитись управо або влiво,
забезпечуючи оптимальне встановлення машини.
Пiд’єднання шлангу для зливу води
під’єднайте зливний шланг, не згинаючи його, до
каналізаційного трубопроводу дiаметром не менше за 4 см.
Зливний шланг має розташовуватися на висоті від 40 до
80 відпідлоги або опірної поверхні посудомийної машини
(A).
Перш ніж під’єднати зливний шланг до сифону мийки,
видаліть пластикову пробку (B).
Пiд’єднання труби подачi води
• до водорозбірного крану холодної води: добре прикрутiть
трубу подачі води до крану з різьбовим отвором на 3/4
газ; перед затягуванням спускайте воду, поки вона не
стане чистою: це запобіжить засмiченню прилада.
• до водорозбірного крану гарячої води: у разi
централiзованої системи опалення гаряча вода до
посудомийної машини може також постачатися з
мережi за умови температури, не вищої за 60°C.
прикрутiть трубу до крану, як описано у процедурi для
водорозбiрного крану з холодною водою.
Якщо довжини труби подачi води не вистачає,
зверніться у спеціалізовану крамницю або до
уповноваженого фахівця (див. Допомога).
Тиск води має перебувати у межi значень, наведених у
таблицi технiчних даних (див. поруч).
Зверніть увагу, щоб труба не мала згинів та утисків.
Захист вiд затоплення
Щобунеможливтизатоплення, посудомийну машину:
- оснащеносистемою, яка перериває подачу води в разi
порушень в роботi або витiкань всереденi машини.
Деякi моделi оснащенi додатковим пристроєм безпеки New
Acqua Stop
розривутрубиподачi.
*, який запобiгає затопленню також у випадку
УВАГА: НЕБЕЗПЕЧНА НАПРУГА!
Забороняється вiдрiзати трубу подачi води, оскiлки у нiй
мiстяться частини пiд напругою.
* Наявне лише в деяких моделях.
38
Електричні підключення
Перш нiж увiмкнути вилку в електричну розетку,
переконайтеся, що:
• розетка має заземлення у відповідності до
встановлених норм;
• розетка витримує максимальне навантаження
потужності машини, вказане на табличці з
характеристиками на подвійних дверцятах (див.роздiл
Описпосудомийноїмашини);
• напругаживленнязнаходитьсяв межах значень,
вказаних у табличці з характеристиками на подвійних
дверцятах;
• розеткасумісна з штепсельною вилкою приладу. В
iншомувипадкузвернiться до уповноваженого фахiвця
iзпроханнямзамiнити вилку (див. Допомога); невикористовуйтеподовжувачійтрійники.
Вiдвстановленої машини має забезпечуватись легкий
доступдошнуру живлення йелектричної розетки.
Шнурживленнянеповинен мати згинів або утисків.
Задлявашої безпеки пошкоджений шнур живлення має
замiнятися тiльки виробником або його власною службою
технiчної допомоги. (Див.Допомога)
Підприємство знімає з себе відповідальність у разi
недотримання цих вказiвок.
Технiчнi данi
Ширина, см 60
Розмiри
Мiсткiсть 14 стандартних приборiв
Тиск води подачi
Напруга живлення Див. натабличцізданими
Загальна споживан
а потужність
Запобiжник Див. натабличцізданими
Висота, см 85
Глибина, см 60
0,05 ч 1MПa (0.5 ч 10 бар)
7,25 – 145 psi
Див. на табличці з даними
Цей прилад вiдповiдає таким
європейським директивам:
-2006/95/ЕС (Про низьку напр
угу)
-2004/108/ЕС (Про електрома
гнiтну сумiснiсть)
-2005/32/EC (Comm. Reg.
1275/2008) (Ecodesign)
-97/17/EC (Маркiрування)
-2002/96/CE
Стрiчка проти утворення конденсату
Пiсля вбудування посудомийної машини вiдкрийте дверцята
та прикрiпiть пiд дерев’яною поверхнею прозору клейку
стрiчку з метою захисту вiд конденсату.
*
Застереження перед першим
використанням
Пiсля встановлення та безпосередньо перед першим
миттям заповнiть водою всю ємнiсть для регенерацiйної
солi та тiльки пiсля цього додайте приблизно 1 кг солi
(див.роздiлОбполiскувач та регенерацiйна сiль): виливання
води через край є нормальним. Виберiть ступiнь жорсткостi
води (див.роздiлОбполiскувач та регенерацiйна сiль). Пiсля
додавання солi iндикаторна лампа ВIДСУТНIСТЬ СОЛI*
згасне.
Вiдсутнiсть солi в ємностi може викликати ушкодження
пристрою пом’якшення води та нагрiвального елементу.
Перевезення
Вивантажити увесь посуд з посудомийної машини і
зафіксувати рухомі частини.
З приладу необхідно злити наявну воду у такий
засіб:
відкрити водопровідний кран і вибрати програму ECO.
Програма розпочнеться. Через 5 хвилин закінчити
програму, натиснувши на кнопку УВІМКН/ВИМКН.
Пролунає звуковий сигнал і згаснуть індикатори.
Зачекати приблизно 5 хвилин і потім демонтувати
прилад. Закрити кран і від’єднати трубу подачі і зливну
трубу.
Перевозити прилад лише у вертикальному положенні,
щоб унеможливити ушкодження компонентів
посудомийної машини водою, яка може залишитися
всередині.
В разі тривалої відсутності/Захист проти
замерзання
Якщо існує небезпека замерзання або в разі тривалої
відсутності (напр., під час відпустки) необхідно повністю
звільнити прилад.
- Виконати дії, спрямовані на спорожнення приладу від
наявної води (див. транспортування)
- Вiд’єднати прилад від електричної мережі та закрити
водопровiдний кран.
- Залишитидверцята напіввідчиненими.
- Виконати цикл миття з незаповненою машиною.
UA
- З метою заощадження електроенергії,
за деяких умов НЕВИКОРИСТАННЯ машина
вимикається автоматично.
*Наявне лише в деяких моделях.
39
Опис приладу
UA
Загальнийвигляд
1. Верхній короб
2. Верхнiйрозпилювач
3. Вiдкиднi елементи
4. Регулятор висоти коробу
5. Нижній короб
6. Нижнiйрозпилювач
7. Кошик для приборiв
8. Фiльтр мийної води
9. Резервуар для солi
10. Ванночки миючого засобу та ванночка для
обполiскувача
11. Табличка з технiчними даними
12. Панель керування***
Панель керування
Індикаторна
лампа ON-
OFF (Увімкн/
Вимкн)
Кнопка On-Off/Reset
(Увімкн- Вимкн/
Перезавантаження)
Індикаторна лампа опціїGood
Світловий
індикатор назви
програми
Індикаторна лампа
відсутності солі
Індикаторна лампа відсутності
обполіскувача
Кнопка вибору програми
Кнопка багатофункціональних
Індикаторна лампа
багатофункціональних
Night (На добраніч)
Індикаторна лампа
опції Short Time
таблеток
таблеток
Кнопка Short Time
Індикаторна лампа суперсушіння
Iндикаторнi лампи половинного
завантаження верхнього і нижнього коробу
Номер i тип програм та опцi й може бути рiзним, залежно вi д моделi посудомийної машини.
40
Як завантажити короби
Перед завантаженням коробiв очистiть посуд вiд
залишкiв їжi та вилийте із склянок та чаш наявну рiдину.
Пiсля завантаження переконайтеся, що розпилювачi вiльно
обертаються.
Нижній короб і кошик для столових
приладів
У нижньому коробі можна розмістити каструлі, кришки,
тарілки, салатниці, прилади, тощо..Великі тарілки і кришки
краще розташувати з боків коробу.
Деякі моделі посудомийних машин мають похилі сектори*, у
вертикальному положенні вони придатні для тарілок, в
горизонтальному - для каструль, салатниць або сковорід.
Верхній короб
Призначений для завантаження делiкатного та легкого
кухонного начиння: склянок, чашок, десертних тарілок, мілких
салатниць.
Відкидні елементи зі змінним положенням
Відкидні елементи можуть
займати два різні положення
за висотою, що дозволяє
оптимізувати розташування
посуду і приборів у коробі.
Келихи можна надійно
розмістити на відкидних
елементах, вставляючи ніжку
у відповідні отвори.
В деяких моделях посудомийних
машин передбачений висувний
піднос
*, який може містити деякі
столові прилади або маленькі чашки.
Щоб отримати кращі результати
миття, не слід завантажувати під
підносом посуд великих розмірів.
UA
Кошик для приборiв може рiзнитися (належати до розбірного
чи нерозбірного типу) залежно від моделi посудомийної
машини. Нерозбiрний кошик має розташовуватися тiльки у
переднiй частинi нижнього коробу.
Обидва типи оснащені
верхніми решітками для
кращого розташування
приладів.
Ножі та ріжучі прибори мають розташовуватися
гострими кiнцями униз або горизонтально на вiдкидних
елементах верхнього коробу.
Рекомендується застосування посуду та приладів,
здатних до миття у посудомийнiй машинi.
* Наявне лише в деяких моделях. Рiзноманiтнi за
кiлькiстю та розташуванням.
Як вiдрегулювати висоту верхнього коробу
Щоб полегшити розташування приладів, передбачене високе
або низьке положення верхнього коробу.
Рекомендується налаштовувати висоту верхнього
короба, коли вiн НЕЗАПОВНЕНИЙ.
НЕ пiдіймайте та не опускайте короб ТIЛЬКИ з одного
боку.
Розкрийте стопори на правій та лівій
напрямній коробу та виймiть короб;
розташуйте його у верхньому або нижньому
положеннi, посуньте по напрямних, щоб
зайшли також переднi колiщата, після чого
закрийте стопори (див.малюнок).
Якщо короб оснащений ручками Dual Space
(див.малюнок), виймiть верхнiй короб до
кiнця, вiзьмiться за його бiчнi ручки та
потягнiть нагору або додолу; вiдпустiть
короб, злегка утримуючи його.
Кухонне начиння, не призначене для миття у
посудомийнiй машинi
• Дерев’янi речi, вироби з ручками з дерева, з рогу або з
приклеєними частинами.
• Речi з алюмінію, мiдi, латунi, олов’яної фольги або сплавів на
олов’яній основі.
• Посудзнетермостiйкого пластику.
• Речi зстаровинноїпорцеляни або розписанi вручну.
• Старовиннi виробиз срiбла. Срiбнi вироби (не старовиннi)
можна мити за програмою для делiкатних речей, попередньо
вдосконалившися, що такi речi не торкаються iнших
металевих частин.
41
Пуск та використання
UA
Перше увімкнення
Вибір мови
Натисніть на кнопку ON/OFF, почується короткий звуковий
сигнал, на дисплеї з’явиться задана мова.
Перегляньте наявні мови за допомогою кнопки Delay Start
(щоб перейти уперед), або кнопки Half Load (щоб
повернутися назад), виберіть бажану, натисніть на
кнопку P для підтвердження вибору, відкривається
автоматичний доступ у меню програм миття.
При всіх наступних увімкненнях на посудомийній машини
з’являтиметься список програм.
Мову можна змінити також після першого увімкнення. Для
цього слід натиснути одночасно на кнопку P і кнопку Delay
Start, притримати їх декілька секунд.
короткий звуковий сигнал, індикаторна лампа ON/OFF і
дисплей спалахують.
3. Відкрийтедверцята та відмірте миючий засіб ( див.нижче).
4. Завантажтекороби (див. Якзавантажитикороби) тазакрийтедверцята.
5. Виберітьпрограму, залежну від посуду та ступеню йогозабруднення (див. Таблицюпрограм) , натискаючикнопкуP.
6. Виберітьопції миття (див. поряд).
7. Розпочнітьроботу, натиснувши на кнопку Start: довгий
звуковий сигнал повідомляє про початок програми,
з’являється назва вибраної програми та час, який
залишився до кінця циклу.
8. Про завершення програми сповіщають два коротких
звукових сигнали та один довгий, на дисплеї з’явиться
END. Вимкнiть прилад шляхом натискання кнопки ON-OFF,
закрийте кран водопостачання та витягнiть вилку з
розетки електричної мережі.
9. Перш нiж виймати посуд з машини, зачекайте декiлька
хвилин з метою уникнення ошпарювання. Звiльнiть короби,
починаючи з нижнього.
ПРОГРАМИ AUTO
оснащена особливим давачем, який встановлює ступень
забруднення та вибирає найбільш ефективне та
економічне миття. Тривалість програм auto може
змінюватися, залежно від показань давача.
Якщо посуд не дуже забруднений або попередньо
ополiснутий у водi, значно зменште дозу миючого
засобу.
Як змінити вже запущену програму
Якщо тільки-но запущено помилкову програму, можна ще
змінити її: якщо миття вже виконується, для зміни циклу
вимкніть машину шляхом тривалого натискання на кнопку
ON/OFF/Reset, знову увімкніть її за допомогою тієї ж кнопки
та виберіть бажану програму та опції.
Як додати інший посуд
Натисніть на кнопку Start/Pause (кнопки блиматиме), на
дисплеї з’явиться PAUSE. Відкрийте дверцята, будьте
обережні через викиди пари, вставте посуд. Натисніть на
кнопку Start/Pause (горить): Цикл відновлюється після
тривалого звукового сигналу.
*:ця модель посудомийної машини
Якщо натиснути на кнопку Start/Pause для тимчасової
зупинки машини, на дисплеї з’явиться напис PAUSE, та при
цьому буде перервана програма, а також Відстрочений пуск
(якщо він був заданий).
В цій фазі неможливо змінити програму.
Випадкове переривання
Якщо пiд час миття вiдкриються дверцята або вiдбудеться
збiй в електроживленнi, програма переривається. При
поверненнi електроенергiї або при закриттi дверцят програма
продовжить роботу з мiсця, де її було перервано.
Як завантажити миючий засiб
Добрий результат миття залежить також вiд правильного
дозування миючого засобу, у разi його перевищення
миття не буде ефективним та, крiм того, вiдбувається
забруднення довкiлля.
Використовуйте лише миючi засоби для
посудомийних машин.
НЕ КОРИСТУЙТЕСЯ миючими засобами для ручного
миття.
Перевищення дози миючого засобу може залишити
пiну наприкiнцi циклу.
Використання таблеток рекомендоване лише у
моделях з наявною опцiєю БАГАТОФУНКЦIОНАЛЬНI
ТАБЛЕТКИ.
Найкращi показники миття та сушiння отримуються
тiльки завдяки використанню порошковомго миючого
засобу, рiдкого обполiскувача та регенерацiйної солi.
ванночка А: Миючий засіб для основного миття
ванночка В: Миючий засiб для попереднього миття
1. Вiдкрийте кришку C, натискаючи на
кнопку D.
2. Вiдмiрте миючий засiб вiдповiдно
до Tаблицi програм:
• порошковий: ванночки A та B.
• таблетки: якщо вiд програми
надходить запит на 1, завантажте її у
ванночку A та закрийте кришку; якщо
вiд програми надходить запит на 2,
розмiстiть другу таблетку на днi баку.
3. Видалiть залишки миючого засобу з країв ванночки та
закрийте кришку (почується клацання).
Опції миття*
Встановлення ОПЦIЙ, їх модифiкацiя та скасування має
вiдбуватися лише пiсля вибору програми миття та перед
натисканням на кнопку Start/Pause (Пуск/Пауза).
Мають обиратися лише опцiї, сумiснi з заданою програмою.
Якщо опцiя не є сумiсною з вибраною програмою,
(див.таблицю програм) відповiдний свiтлодiод швидко
блиматиме тричi та почуються два короткочасні звукові
сигнали.
При виборі опцiї, несумiсної з попередньо заданою опцiєю або
програмою миття, така несумiсна опцiя блиматиме тричi та
згасне, в той час як остання обрана установка горітиме.
Щоб скасувати вибiр помилково заданої опцiї, натиснiть ще
раз на вiдповiдну кнопку.
* Наявне лише в деяких моделях.
42
Половинне завантаження верхнього або
нижнього коробу
При невеликiй кiлькостi посуду можна задати цикл
половинного завантаження, заощаджуючи воду, енергiю та
миючий засiб. Виберiть програму та натиснiть кнопку HALF
LOAD (ПОЛОВИННЕ ЗАВАНТАЖЕННЯ): трикутник,
відповідний вибраному завантаженні, спалахує, при цьому
активується тільки верхнього або тільки нижнього коробу;
ще одне натиснення на кнопку призведе до скасування опції.
Половиннезавантаженнянесуміснез опціями Good
Night та Short Time.
Пам’ятайте про завантаження посуду лише у
верхній або нижні короб та про зменшення миючого
засобу удвічі.
Рекомендується порошковий миючий засіб.
Така опцiя вiдсутня у програмi: Rapid/Speed 25’
(Швидка).
Delayed Start (Відстрочений пуск)
Можнавідкластипочаток роботи програмина 1-24 години:
кнопку Delayed Start (Відстрочений пуск): Позначка
відстроченого пуску почне блимати. Відповідною кнопкою
виберіть бажаний час початку роботи (можливе відстрочення:
1 - 24 години).
2. Підтвердьтевибір кнопкою START/PAUSE, позначка
припиняє блимання та розпочинається зворотний відлік, на
дисплеї з’являється напис Початокчерез..., вибране
відстрочення блимає, кнопка START/PAUSE переходить з
режиму блимання у режим постійного горіння.
3. По завершенні часу роздається довгий звуковий сигнал,
індикаторна лампа Delayed Start (Відстроченого пуску) згасне,
програма почне працювати.
Щоб скасувати Delayed Start (Відстрочений запуск), натискайте
на кнопку Delayed Start, аж доки не з’явиться OFF.
При вже запущеному циклі неможливо активувати
відстрочений пуск.
Багатофункціональні таблетки (TABS)
За допомогою цієї опції можна оптимізувати результати
миття і сушіння.
При використанні багатофункціональних таблеток натисніть
кнопку TABS, спалахує відповідна лампа. При повторному
натисканні на цю кнопку опцію буде скасовано.
При використання опції “Багатофункціональні
таблетки” тривалість програми збільшиться.
Якщо не скасувати опцію “Багатофункціональні
таблетки”, вона працюватиме також при наступних
циклах миття.
Рекомендується використовувати
багатофункціональні таблетки, тільки за наявності опції
“Багатофункціональнітаблетки”.
Нерекомендується активувати цю опцію у
програмах, де не передбачено функцію
багатофункціональних таблеток (див. таблицюопцій ).
Опція Short Time
Завдяки цій опції можна зменшити тривалість основних
програм, зберігаючи на високому рівні показники миття та
сушіння.
Після вибору програми натисніть кнопку Опція
Short
Time, про її активування сповістять спалах індикаторної
лампи і короткочасний звуковий сигнал.
Щоб скасувати цю опцію, знову натисніть на цю ж кнопку.
Опція Good Night (На добраніч)
Завдяки цій функції можна досягти значнішої тиші при
збільшенні тривалості програм, ідеально підходить для
нічного тарифу з енергозбереження.
Після вибору програми натисніть кнопку Опція Good Night
(На добраніч), про її активування сповістять спалах
індикаторної лампи і короткочасний звуковий сигнал.
Щоб скасувати цю опцію, знову натисніть на цю ж
кнопку.
Опції Short Time і Good Night (На добраніч) не є
сумісним між собою.
Опції Short Time і Good Night (На добраніч) не є
сумісними з опцією HALF LOAD (Половинного
завантаження).
Extra Dry (Суперсушіння)
Щобпокращитисушіння посуду, натиснітькнопку EXTRA
DRY (Суперсушіння). Спалахне індикаторна лампа. Приповторномунатисканніопцію буде скасовано.
При використання опції EXTRA DRY (Суперсушіння)
тривалість програми збільшиться.
ПРОГРАМА SELFCARE (САМОДОПОМОГА)
Ця гігієнічна програма дозволяє добре очистити
посудомийну машину всередині, запобігаючи утворенню
неприємних запахів.
УВАГА
Програма миття SELFCARE (Самодопомога) потребує
спеціальних монопорційних засобів для догляду за
посудомийними машинами (див. вказівки наупаковці), при їхньому використанні машина має бути
ПОРОЖНЯ.
Таблиця
запропонован
их опцій
Auto
Super wash
Normal
Daily A 60’
Soak
Eco 50°C
Speed 25’
Crystal
Auto
Duo Wash
Ultra Intensive
Special Guest
Baby Cycle
SelfCare
A
Відстр
очений
пуск
Так
Так Так Так
Так Так Так
Так
Так
Так Ні
Так
Так
Так
Так
Так Ні Ні Ні Ні Ні
Так Ні Ні Ні Ні Ні
B
Половин
не завант
аження
Так
C
Багатофун
кціональні
таблетки
Так
D
Суперс
ушіння
Так Так
Так Так
Так Ні Ні Ні Ні
Так
Так
Ні
Так
Так Ні Та к Ні Ні
Так Так Ні Так
Так Ні Ні Ні
Так
Так
Так
Ні Ні Ні
Так Ні Ні
Так Так
Так Ні Ні
E
Short
Time
UA
F
Good
Night
(надобр
аніч)
Ні
Так
Ні
43
Програми
UA
Якщо посуд не дуже забруднений або попередньо ополiснутий у водi, значно зменшiть дозу миючого засобу.
Номер i тип програм та опцiй може бути рiзним, залежно вiд моделi посудомийної машини.
Поради відносно вибору
програм
Посуд та каструлi дуже забрудн
енi (не використовувати для кри
кхих речей).
Посуд та каструлi звичайно заб
рудненi Стандартна щоденна п
рограма
Щоденне забруднення, невелик
а кількість. (посуд та прибори д
ля 4 осіб + 1 каструля
+ 1 сковорода).
Попереднє миття, поки машина
очiкує додавання iншого посуду.
Екологiчне миття з низьким ене
ргоспоживанням, придатне для
посуду та каструль.
Економiчний та швидкий цикл м
иття для не дуже забрудненого
посуду вiдразу ж пiсля прийнятт
я їжi (2 тарілки +2 склянки + 4 с
толових прибори+1 каструля +
1 сковорідка)
Економiчний та швидкий цикл м
иття для крихкого, чутного до в
исоких температур посуду, вiдр
азу ж пiсля прийняття їжi. (кели
хи у верхній короб + крихкі таріл
ки у нижній короб).
Розподільне миття у двох короб
ах: делікатний для верхнього ко
робу – скло, склянки, енергійний
для нижнього коробу - каструлі.
Дуже забруднені або з залишка
ми висохлої їжі каструлі.
Цикл ополіскування та сушіння
для рідко використовуваного по
суду; тільки звільнити від пилу.
Цикл стерилізації для дитячих п
ляшечок, затискних кілець разо
м з тарілками, чашками, склянк
ами та приборами. Завантажте
посуд тільки у верхній короб.
Цикл гігієнічної обробки посудо
мийної машини всередині; вик
ористовувати тільки при ПОР
ОЖНІЙ посудомийній машині
з застосуванням спеціальних
миючих засобів.
Програма
Auto
Super wash
Normal
Daily A 60’
Soak
*
50°C
Eco
Speed 25’
Crystal
Auto
Duo Wash
Ultra
Intensive
Special
Guest
Baby
Cycle
SelfCare
Миючийзасіб
(A) = ванночка A
(B) = ванночка B
Порошко
вий
35 г (A) 35 мл (A) 1 (A)
29 г (A)
6 г (B)
25 г (A) 25 мл (A) 1 (A)
29 г (A)
6 г (B)
25 г (A) 25 мл (A) 1 (A)
35 г (A)
35 г (A)
35 г (A)
5 г (B)
20 г (A) 20 мл (A)
Рідинний
29 мл (A)
6 мл (B)
Ні
29 млl (A)
6 мл (B)
35 мл (A)
35 мл (A)
35 мл (A)
5 мл (B)
Ні
Ні Ні Ні Ні A 0:40'
Ні
Ні
У таблет
ках
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (днище
ванночки
Ні
Ні
Ні
Програми, в
якихперед
бачено
сушіння
Так
Так
Ні
Ні
Так
Ні
Так
Так
Так
Так
Так
Опції
A-B-C-D-E
A-B-C-D-E-F 1:50’
A-B-C
A-B
A-B-C-D-F
A-C
A-B-C-D
A-C-D-E
A-B-C-D
A-B-D
A
Тривалість
програми
(допуск
±10%)
Год. Хвил.
2:25’
1:00’
0:08’
3:00'
0:25’
1:30’
1:45’
2:35'
0:32’
1:20'
Примiтка:
Найкращі показники при використанні програм “Daily A 60’ та Speed 25’” будуть досягнуті при дотриманні рекомендованої кількості
посуду.
* Програма Eco, вiдповiдно до норми EN-50242, є бiльш тривалою за iншi програми, проте вживає менше енергiї та бiльш бережлива
до довкiлля.Примiткадляконтрольно-випробнихлабораторiй: щодо iнформацiї з умов проведення порiвняльних випробувань EN,
звернiться за адресою: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Для правильного дозування миючого засобу вiзьмiть до уваги:
Використовуйте лише спецiальнi засоби для
посудомийної машии.
Не вживайте столову або промислову сiль. Не
вживайте засобiв для ручного миття посуду.
Слiдуйте вказiвкам на упаковках засобiв.
При використаннi багатофункцiональних засобiв немає
необхiдностi в обполiскувачi , проте рекомендується
додання солi, особливо при жорсткiй або дуже
жорсткiй водi. Слiдуйтевказiвкам на упаковках засобiв.
Не додавайте не сiль, не обполiскувач,
нормальним є увiмкнутий стан iндикаторних ламп
ВIДСУТНЯ СIЛЬ* та ВIДСУТНIЙ ОБПОЛIСКУВАЧ*.
Як завантажити регенерацiйну сiль
Обполiскувач прискорює висушування посуду,
забезпечуючи стiкання води з нього, що унеможливлює
утворення плям та розведень.
Ємнiсть для обполiскувача заповнюється:
2. При додаваннi обполiскувача
уникайте його переливання
через край. У разi переливання
F
витрiть витiки сухою ганчiркою.
G
3. Закрутiтьзновукришку.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ наливати
обполiскувач безпосередньо у бак.
Вiдмiрьте дозу обполiскувача
Якщо ви не задовольненi результатами сушiння, можна
вiдрегулювати дозу обполiскувача. Викруткою повернiть
регулятор (F) на одне з 6 положень (на заводi машину
налаштовано на положення 4):
• якщо на посудi спостерігаються білуваті розведення,
повернiть на менші номери (1-3).
• якщо залишаються водянi краплi або плями накипу,
повернiть на бiльші номери (4-6).
Встановлення жорсткостi води
Кожна посудомийна машина оснащена пом’якшувачем
води, який використовуючи спецiальну регенерацiйну сiль
для посудомийних машин, забезпечує для миття посуду
воду без вапняку.
Ця посудомийна машина забезпечує регулювання
жорсткостi води з метою кращих експлуатацiйних
показникiв миття та меншого забруднення довкiлля. Щоб
визначити ступiнь жорсткостi води, звернiться до
водопостачальних служб.
- Натисніть на кнопку P та утримайте її декілька секунд;
почуються два коротких звукових сигнали, на дисплеї
з’явиться “WATER HARDNESS” (Жорсткість води), заданий
номер жорсткості блимає (Пом’якшувач встановлено
виробником на № 3).
- Натисніть на кнопку DELAYED START (рівні 1 - 5)
кнопку HALF LOAD (рівні 5 - 1), щоб налаштувати машину
*;
або на
на необхідний рівень жорсткості; натисніть на кнопку P
для підтвердження.(1-2-3-4-5
води), максимум до 5 рівнів.
- Щоб вийти з функції, зачекайте декілька секунд або
натисніть на кнопку опцій
ON/OFF.
При використаннi багатофункцiональних таблеток завжди
заповнюйте ємнiсть для солi.
Якщо значення перебуває у межi вiд 0°f до 10°f , рекомендується
не використовувати сiль.
*
**
(°dH = жорсткiсть у градусах за німецькою системою - °fH =
жорсткiсть у градусах за французською системою - ммоль/
л = мiлiмоль/лiтр)
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9
якщо задано 5, тривалість може збільшитися.
з 1 циклом миття у день
*Див. таблицю жорсткості
*абовимкніть машину кнопкою
Середнійтермінслужбиконтейнеразрегенерацій
ноюсіллю
місяці
7 місяців
5 місяців
3 місяці
2 місяці
2/3 тижні
Як завантажити регенерацiйну сiль
Щоб результати миття завжди були задовольненими,
завжди перевiряйте заповненiсть ємностi сiллю.
Регенерацiйна сiль видаляє вапняк з води,
унеможливлюючи його накопичення на посудi. Ємнiсть для
солi знаходиться у нижнiй частинi посудомийної машини
(див. Опис) тамаєзаповнюватись:
• колинепомiтнозеленогопоплавця*наковпачцi
ємностідлясолі;
• колинапанелi команд запалюється iндикаторналампочкаВIДСУТНIСТЬСОЛI
1. Витягнiтьнижнiй короб та розкрутіть
ковпачок ємності для солі проти
годинникової стрілки.
2. Тільки при першому використаннi:
заповнiть ємнiсть водою до країв.
3. Розташуйте воронку* (див.малюнок) та заповнiть
ємнiсть сiллю до країв (близько 1 кг); невеличкi виплески
води є нормальними.
4. Виймiть воронку*, очистiть вхідний отвір ємності від
можливих сольових залишків; обполосніть ковпачок під
проточною водою перед закручуванням, тримаючи його
голiвкою донизу та виливаючи воду з чотирьох прорiзiв у
виглядi зiрки на нижнiй частинi ковпачка. (ковпачок з
зеленим поплавцем*)
Рекомендується проводити цю операцiю при кожному
завантаженнi cолi.
Добре закрутiть ковпачок, щоб запобiгти попаданню
всередину миючого засобу пiд час миття (це може
безповоротньо ушкодити пом’якшувач).
У разi необхiдностi насипте сiль перед циклом миття,
щоб уникнути переливання сольового розчину з ємностi
для солi.
*;
UA
**
* Наявне лише в деяких моделях.
45
Догляд та очищення
Відключення води й електричного
UA
живлення
• Для запобiганням витокам закривайте кран
водопостачання пiсля кожного миття.
• Виймайте штепсельну вилку з розетки під час чищення
машини та під час робіт з технічного обслуговування.
Чищення посудомийної машини
• Зовнiшня поверхня та панель з командами мають
очищуватися змоченою у водi м’якою не абразивною
ганчiркою. Не використовуйте розчинники або абразивнi
засоби.
• Внутрiшнiй бак можна очистити вiд плям за допомогою
ганчiрки, зволоженої у розчинi води з оцетом.
Як запобiгти неприємним запахам
• З метою уникнення накопиченню вологи залишайте
дверцята завжди напiввiдкритими.
• Регулярно очищайте зволоженою ганчiркою герметичнi
прокладки по периметру дверцят i ванночок для миючих
засобiв. Такi дiї унеможливлюють накопичення залишкiв
їжi, утворюючих неприємнi запахи.
Як чистити розпилювачi
Залишки їжi можуть пристати до розпилювачiв та
засмiтити отвори, з яких виходить вода: час вiд часу слiд
перевiряти та очищати їх неметалевою щiткою.
Обидва розпилювача є з’ємними.
Час вiд часу очищайте фiльтр на подачi води, розташований
на виходi з водопровiдного крану.
- Закрийтеводопровідний кран.
- Розгвинтiтькінцевучастину труби для подачi води, виймiтьфiльтртаобережно вимийте йогопiдпроточноюводою.
- Зновувстановiтьфiльтртазакрутiтьшланг.
Як очистити фiльтри
Фiльтруюча группа складається з трьох фiльтрiв для очищення
води вiд залишкiв їжi та повертання її у контур: для
забезпечення добрих результатiв миття необхiдно очищати їх.
Регулярноочищайте фiльтри.
Посудомийнамашина не має використовуватись без
фiльтраабо звiд’єднанимфiльтром.
• Черездекiлька циклiв миття перевiрте фiльтруючий вузол та
промийте його пiд проточною водою у разi необхiдностi,
використовуючи неметалеву щiтку. Нижче приведений порядок
дiй:
1. повернiть протии годинникової стрiлки цилiндричний фiльтр C
та виймiть його (мал. 1).
2. Виймiть стакан фiльтру B шляхом легкого натискання на бiчнi
ребра (Мал. 2);
3. Знімітьтарілку фільтру знеіржавіючої сталі A. (мал. 3).
4. Огляньте смотровий колодязь та видалiть залишки їжi.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ВИДАЛЯТИ захистнасосумийноїводи
(детальчорногокольору) (мал.4).
Щоб зняти верхнiй розпилювач,
слiд розгвинтити проти
годинникової стрiлки
пластмасову круглу гайку. При
встановленнi верхнього
розпилювача повернiть догори
частину з бiльшою кiлькостю
отворiв.
Щоб зняти нижнiй розпилювач,
натиснiть на язички, розташованi
по боках, та потянiть його
догори.
Як чистити фiльтр на подачi води*
Якщо труби для води є новими або перебувають довгий
час без використання, спускайте воду, аж доки вона не
стане прозорою. Без цього існує небезпека засмiчення
мiсця проходу води, що призведе до ушкодження
посудомийної машини.
B
C
1
3
Пiсля очищення фiльтрiв правильно встановiть фiльтруючий
вузол на мiсце; це важливо для належної роботи посудомийної
машини.
2
4
46
* Наявне лише вдеяких моделях.
Запобіжнізаходи та поради
- Сервісний центр
Прилад розроблений і сконструйований відповідно до
міжнародних норм безпеки. Це попередження надаються
задля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ними.
Загальна безпека
• Цей електропобутовий прилад не має
використовуватися дітьми або особами з обмеженими
фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями,
або якщо їм бракує досвіду та необхідних знань. Винятки
складають ситуації, коли користування відбувається під
наглядом або за вказівками осіб, відповідальних за їхню
безпеку.
• Дорослі мають стежити, щоб діти не гралися з
електропобутовим приладом.
• Прилад призначений для побутового використання у
житлових приміщеннях.
• Прилад має використовуватися для миття посуду та
приборiв, тільки дорослими особами і згідно інструкціям,
вказаним у цій брошурі.
• Прилад не можна встановлювати поза приміщеннями,
навіть у разі захищеного простору, тому що дуже
небезпечно піддавати його дії дощу і грози.
• Неторкайтесяпосудомийної машини голими ногами.
• Невиймайтештепсельну вилку з електричної розетки,
витягуючи його за шнур, тримайтеся тільки за саму
вилку.
• Перш нiж розпочати очищення або технiчне
обслуговування, закрийте водопровiдний кран та
виймiть штепсельну вилку з розетки.
• Якщо машина не працює через несправностi, у жодному
випадку не робіть спроб самостійно виконати ремонт
внутрішніх механізмів.
місцевих норм, так як упаковки можуть бути
використанi повторно.
• Європейська директива 2002/96/CE з відходів від
електричної й електронної апаратури (RAEE),
передбачає, що побутові електроприлади не можуть
перероблятися у звичайному порядку для твердих
міських відходів. Зняті з експлуатації побутові прилади
мають бути зібрані окремо для оптимізації ступеню
відновлення й рециклювання матеріалів, що входять до
їхнього складу і з метою усунення потенційної шкоди для
здоров’я та середовища. Символ закресленого
смiттєвого баку, зображений на всіх виробах, нагадує
про необхідність окремої утилізації.
Для подальшої інформації щодо правильної утилізації
побутової техніки, їхні власники можуть звернутися до
вiдповiдних мiських служб або до постачальника.
Охорона і дбайливе відношення до
довкілля
Як заощадити воду та електроенергiю
• Запускайте посудомийну машину тiльки при повному
завантаженнi. Пiд час очiкування повного заповнення
машини ви можете забезпечити уникнення неприємних
запахiв, завдяки циклу Замочування (див.Програми).
• Виберiтьпридатнупрограму з Таблицi програм:
- Длямиття звичайно забрудненого начиння
використовуйте програму миття Eco, яка забезпечує
низькi затрати енергiї та води.
- при неповному завантаженнi cкористуйтеся опцiєю
Половинного завантаження
використання).
• Якщоувашому договорi на постачання електричної
енергiї передбаченi годиннi пояси для заощадження
енергії, виконуйте цикли у перiоди за зниженими
тарифами. Опцiя Вiдстроченого пуску
використання) допоможе вам здiйснитимиття у такi
години.
* (див. Пуск та
* (див. Пуск та
Миючi засоби без фосфатiв, без хлору, та
якi мiстять ензими
• Наполегливо рекомендується використовувати миючі
засоби, що не мiстять фосфатiв та хлору. Це
вiдповiдатиме полiтицi збереження довкiлля.
• Ензимиефективнодiють при температурах близько
50°C, черезце миючi засоби з ензимами мають
використовуватися при низьких температурах миття ,
при цьому результати будуть iдентичними миттю при
65°C.
• Економнемиттяпередбачає добре вiдмiрювання
миючого засобу, згiдно до вказiвок виробника, згiдно до
жорсткостi води, ступеню забрудненостi та кiлькостi
посуду. Миючі засоби, які здатні біологічно руйнуватися,
містять елементи, що змінюють рівновагу довкiлля.
Сервісний центр
Перш ніж зателефонувати у Сервiсний центр:
• Перевірте, чиможнасамостійно вирішити проблему
( див. “Несправності і засоби їх усунення”);
• Запустітьпрограмуповторно, щоб перевірити чи усуненонесправність.
• Приладзаблокованочерезвiдсутнiстьдiйпiслязвуковоїсигналiзацiї.
Вимкнiтьмашинуза допомогоюкнопки ON/OFF, вiдкрийтекрантачерез 20 с
екунд знову увімкніть машину, натиснувши на цю ж кнопку. Знову запрограму
йте машинута запустiть її.
• Вимкнiтьмашинузадопомогоюкнопки ON/OFF. Закрийтекранводопостачання, щоб попередити затоплення, і витягнiть вилку зелектричної розетки.Переконайтесявтому, щонезасміченийфiльтрнаподачi води. (див.
розділ "Технічне обслуговування та догляд")
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.