Hotpoint Ariston LDF7 12H14X User Manual [pl]

ПдзгЯет чсЮузт
РЛХНФЗСЙП РЙБФЩН
EL
ЕллзнйкЬ, 1
TR
Türkçe, 13
UA
Укра¿нська, 37
LDF7 12H14
PL
Polski, 25
РесЯлзшз
ЕгкбфЬуфбуз, 2-3
ФпрпиЭфзуз кбй псйжпнфЯщуз ХдсбхлйкЭт кбй злекфсйкЭт ухндЭуейт РспейдпрпйЮуейт гйб фп рсюфп рлэуймп ФечнйкЬ уфпйчеЯб МефбцпсЬ Бн брпхуйЬуефе гйб мегЬлз чспнйкЮ ресЯпдп/ БнфйрбгщфйкЮ рспуфбуЯб
РесйгсбцЮ фзт ухукехЮт, 4
УхнплйкЮ ейкьнб РЯнбкбт чейсйуфзсЯщн
Цьсфщуз фщн кблбийюн, 5
КЬфщ кблЬий КблЬий фщн мбчбйспрЮспхнщн КблЬий ерЬнщ
ЕккЯнзуз кбй чсЮуз, 6-7
ЕккЯнзуз фпх рлхнфзсЯпх рйЬфщн Цьсфщуз фпх брпссхрбнфйкпэ Дхнбфьфзфет рлхуЯмбфпт
РспгсЬммбфб, 8
РЯнбкбт фщн рспгсбммЬфщн
Гхблйуфйкь кбй бнбгеннзфйкь блЬфй, 9
Цьсфщуз фпх гхблйуфйкпэ Цьсфщуз фпх блбфйпэ бнбгЭннзузт
УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб, 10
Брпклейумьт неспэ кбй злекфсйкпэ сеэмбфпт Кбибсйумьт фпх рлхнфзсЯпх рйЬфщн БрпцхгЮ дхуЬсеуфщн пумюн Кбибсйумьт фщн шекбуфЮсщн Кбибсйумьт фпх цЯлфспх ейуьдпх неспэ Кбибсйумьт фщн цЯлфсщн
РспцхлЬоейт, ухмвпхлЭт кбй ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз, 11
ГенйкЮ буцЬлейб ДйЬиеуз Еопйкпньмзуз енЭсгейбт кбй уевбумьт фпх ресйвЬллпнфпт ФечнйкЮ хрпуфЮсйоз
БнщмблЯет кбй лэуейт, 12
ЕгкбфЬуфбуз
EL
ЕЯнбй узмбнфйкь нб дйбфзсЮуефе фп егчейсЯдйп бхфь гйб нб мрпсеЯфе нб фп ухмвпхлеэеуфе прпйбдЮрпфе уфйгмЮ. Уе ресЯрфщуз рюлзузт, рбсбчюсзузт Ю мефбкьмйузт, вевбйщиеЯфе ьфй рбсбмЭней мбжЯ ме фз ухукехЮ.
ДйбвЬуфе рспуекфйкЬ фйт пдзгЯет: хрЬсчпхн узмбнфйкЭт рлзспцпсЯет гйб фзн егкбфЬуфбуз, фз чсЮуз кбй фзн буцЬлейб.
Уе ресЯрфщуз мефбкьмйузт дйбфзсеЯфе фз ухукехЮ уе кбфбкьсхцз иЭуз. Бн чсейбуфеЯ, дюуфе фзт клЯуз уфп рЯущ мЭспт.
З ухукехЮ бхфЮ учедйЬуфзке гйб пйкйбкЮ чсЮуз Ю гйб рбсьмпйет ецбсмпгЭт, гйб рбсЬдейгмб:
- чюспй чсзуймпрпйпэменпй щт кпхжЯнб рспущрйкпэ кбфбуфзмЬфщн, гсбцеЯщн кбй Ьллщн есгбуйбкюн чюсщн
- бгспфйкЭт кбфпйкЯет
- чсЮуз брь релЬфет оенпдпчеЯщн, мпфЭл кбй Ьллщн чюсщн цйлпоенЯбт
- bed and breakfast.
ФпрпиЭфзуз кбй псйжпнфЯщуз
1. БрпухукехЬуфе фз ухукехЮ кбй елЭгофе бн Эчей хрпуфеЯ жзмйЭт кбфЬ фз мефбцпсЬ. Бн Эчей хрпуфеЯ жзмйЭт мз фз ухндЭефе кбй ерйкпйнщнЮуфе ме фпн мефбрщлзфЮ.
2. ФбкфпрпйЮуфе фп рлхнфЮсйп рйЬфщн кЬнпнфЬт фп нб кпллЮуей ме фб рлбънЬ Ю ме фзн рлЬфз уфб гейфпнйкЬ Эрйрлб Ю уфпн фпЯчп. З ухукехЮ ерЯузт мрпсеЯ нб енфпйчйуфеЯ кЬфщ брь Энбн ухнечЮ рЬгкп есгбуЯбт
3. ФпрпиефЮуфе фп рлхнфЮсйп рйЬфщн уе дЬредп ерЯредп кбй бниекфйкь. БнфйуфбимЯуфе фйт бнщмблЯет оевйдюнпнфбт Ю вйдюнпнфбт фб рпдбсЬкйб мЭчсй з ухукехЮ нб псйжпнфйщиеЯ. Мйб ерймелЮт псйжпнфЯщуз рспудЯдей уфбиесьфзфб кбй брпупвеЯ дпнЮуейт, ипсэвпхт кбй мефбфпрЯуейт.
*. Гйб нб схимЯуефе фп эшпт фпх рЯущ рпдбсйпэ, енесгЮуфе
4 уфзн еобгщнйкЮ спдЭлб кьккйнпх чсюмбфпт рпх хрЬсчей уфп рЯущ мЭспт, уфп рсьуийп, уфп кЭнфсп фпх рлхнфзсЯпх рйЬфщн, ме Энб еобгщнйкь клейдЯ бнпЯгмбфпт 8 mm, уфсЭцпнфбт деойьуфспцб гйб фзн бэозуз фпх эшпхт кбй бсйуфесьуфспцб гйб фз меЯщуз. (влЭре ухнзммЭнп цэллп пдзгйюн енфпйчйумпэ)
* (влЭре цэллп Ухнбсмпльгзузт).
Уэндеуз фпх ущлЮнб еккЭнщузт фпх неспэ
УхндЭуфе фп ущлЮнб еккЭнщузт, чщсЯт нб фпн дйрлюуефе, уе Энбн бгщгь брпчЭфехузт елЬчйуфзт дйбмЭфспх 4 cm.
П ущлЮнбт еккЭнщузт иб рсЭрей нб еЯнбй уе Энб эшпт мефбоэ 40 кбй 80 cm брь фп дЬредп брьиеузт фпх рлхнфзсЯпх рйЬфщн (A). Рсйн ухндЭуефе фп ущлЮнб еккЭнщузт фпх неспэ уфп уйцюнйп фпх неспчэфз, бцбйсЭуфе фп рлбуфйкь рюмб (B).
Уэндеуз фпх ущлЮнб фспцпдпуЯбт фпх неспэ
 Уе хрпдпчЮ ксэпх неспэ: вйдюуфе кблЬ фп ущлЮнб
ейуьдпх уе мйб всэуз ме уфьмйп урейсюмбфпт 3/4 gas.
Рсйн вйдюуефе, бцЮуфе нб фсЭоей несь мЭчсй нб вгбЯней бхфь дйбхгЭт юуфе пй ендечьменет бкбибсуЯет нб мзн впхлюнпхн фз ухукехЮ.
 Уе хрпдпчЮ жеуфпэ неспэ: уфзн ресЯрфщуз кенфсйкЮт
егкбфЬуфбузт кблпсйцЭс, фп рлхнфЮсйп рйЬфщн мрпсеЯ нб фспцпдпфеЯфбй ме жеуфь несь дйкфэпх рпх ден оереснЬей фз иесмпксбуЯб фщн 60°C. Вйдюуфе фп ущлЮнб уфз всэуз ьрщт ресйгсЬцефбй гйб фзн хрпдпчЮ ксэпх неспэ.
Бн фп мЮкпт фпх ущлЮнб ейуьдпх ден еЯнбй ербскЭт, брехихниеЯфе уе Энб ейдйкь кбфЬуфзмб Ю уе еопхуйпдпфзмЭнп фечнйкь (влЭре ФечнйкЮ хрпуфЮсйоз).
З рЯеуз фпх неспэ рсЭрей нб кхмбЯнефбй уфйт фймЭт фпх рЯнбкб Фечнйкюн УфпйчеЯщн (влЭре дЯрлб).
РспуЭофе нб мзн рбспхуйЬжей п ущлЮнбт фубкЯумбфб кбй уфенюуейт.
ХдсбхлйкЭт кбй злекфсйкЭт ухндЭуейт
З рспубсмпгЮ фщн злекфсйкюн кбй хдсбхлйкюн ухндЭуещн гйб фзн егкбфЬуфбуз рсЭрей нб дйенесгзиеЯ мьнп брь еоейдйкехмЭнп рспущрйкь.
Фп рлхнфЮсйп рйЬфщн ден рсЭрей нб бкпхмрЬей уе ущлЮнет Ю уфп злекфсйкь кблюдйп.
З ухукехЮ рсЭрей нб ухндеиеЯ уфп дЯкфхп дйбнпмЮт фпх неспэ чсзуймпрпйюнфбт нЭпхт ущлЮнет. Мз чсзуймпрпйеЯфе фпхт рблйпэт ущлЮнет.
Пй ущлЮнет ейуьдпх кбй бдейЬумбфпт фпх неспэ кбй фп злекфсйкь кблюдйп мрпспэн нб еЯнбй уфсбммЭнб рспт фб деойЬ Ю рспт фб бсйуфесЬ гйб нб ерйфсЭрпхн фзн кблэфесз егкбфЬуфбуз.
БуцЬлейб кбфЬ фпх рлзммхсЯумбфпт
Гйб нб дйбуцблЯуефе фзн брпфспрЮ рлзммхсЯумбфпт, фп рлхнфЮсйп рйЬфщн:
- дйбиЭфей Энб уэуфзмб рпх дйбкьрфей фзн еЯупдп фпх неспэ уфзн ресЯрфщуз бнщмблйюн Ю брщлейюн уфп еущфесйкь фпх.
ПсйумЭнб мпнфЭлб дйбиЭфпхн мйб ецедсйкЮ дйЬфбоз буцблеЯбт
New Acqua Stop
рлзммхсЯумбфпт бкьмз кбй уе ресЯрфщуз исбэузт фпх ущлЮнб фспцпдпуЯбт.
*, рпх еггхЬфбй фзн брпфспрЮ
РСПУПЧЗ: ФEУЗ ЕРЙКЙНДХНЗ!
П ущлЮнбт фспцпдпуЯбт неспэ ден рсЭрей, уе кбмЯб ресЯрфщуз, нб кьвефбй бцпэ ресйЭчей мЭсз хрь фЬуз.
* ХрЬсчей мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб
ЗлекфсйкЮ уэндеуз
Рсйн вЬлефе фп вэумб уфзн злекфсйкЮ рсЯжб, вевбйщиеЯфе ьфй:
 з рсЯжб дйбиЭфей геЯщуз кбй фзсеЯ фйт ек фпх ньмпх
рспдйбгсбцЭт
 З рсЯжб нб еЯнбй уе иЭуз нб хцЯуфбфбй фп мЭгйуфп цпсфЯп
йучэпт фзт мзчбнЮт, ьрщт бнбцЭсефбй уфзн фбмрелЯфуб чбсбкфзсйуфйкюн рЯущ брь фзн рьсфб (влЭре кецЬлбйп РесйгсбцЮт фпх рлхнфзсЯпх рйЬфщн).
 з фЬуз фспцпдпуЯбт нб кхмбЯнефбй мефбоэ фщн фймюн рпх
бнбцЭспнфбй уфзн рйнбкЯдб чбсбкфзсйуфйкюн рЯущ брь фзн рьсфб.
 з рсЯжб еЯнбй ухмвбфЮ ме фп вэумб фзт ухукехЮт. Уе бнфЯиефз
ресЯрфщуз, жзфЮуфе фзн бнфйкбфЬуфбуз фпх вэумбфпт брь еопхуйпдпфзмЭнп фечнйкь (влЭре ФечнйкЮ хрпуфЮсйоз). Мз чсзуймпрпйеЯфе рспекфЬуейт Ю рплэрсйжб.
Ме фзн егкбфЬуфбуз фзт ухукехЮт, фп злекфсйкь кблюдйп
кбй з злекфсйкЮ рсЯжб рсЭрей нб еЯнбй еэкплб рспувЬуймб.
ФбйнЯб кбфЬ фпх ухмрхкнюмбфпт*
Бцпэ енфпйчЯуефе фп рлхнфЮсйп рйЬфщн бнпЯофе фзн рьсфб кбй кпллЮуфе фз дйбцбнЮ лщсЯдб кЬфщ брь фп оэлйнп сЬцй гйб нб фп рспуфбфеэей брь ендечьменп ухмрэкнщмб.
РспейдпрпйЮуейт гйб фп рсюфп рлэуймп
МефЬ фзн егкбфЬуфбуз, бмЭущт рсйн фп рсюфп рлэуймп, гемЯуфе фелеЯщт ме несь фп сежесвпхЬс блбфйпэ кбй рспуиЭуфе ресЯрпх 1 Kg блбфйпэ (влЭре кецЬлбйп Гхблйуфйкь кбй бнбгеннзфйкь блЬфй): еЯнбй цхуйкь фп несь нб оечейлЯуей. ЕрйлЭофе фп вбимь уклзсьфзфбт фпх неспэ (влЭре кецЬлбйп Гхблйуфйкь кбй бнбгеннзфйкь блЬфй). МефЬ фз цьсфщуз фпх блбфйпэ фп ендейкфйкь цщфЬкй БРПХУЙБ БЛБФЙПХ
З мз рлЮсщуз фпх дпчеЯпх блбфйпэ мрпсеЯ нб рспкблЭуей фз влЬвз фзт дйЬфбозт брпуклЮсхнузт фпх неспэ кбй фпх иесмбнфйкпэ уфпйчеЯпх.
* увЮней.
EL
Фп кблюдйп ден рсЭрей нб дйрлюней Ю нб ухмрйЭжефбй.
Бн фп кблюдйп фспцпдпуЯбт Эчей чблЬуей, рсЭрей нб бнфйкбиЯуфбфбй брь фпн кбфбукехбуфЮ Ю брь фзн ХрзсеуЯб ФечнйкЮт ХрпуфЮсйозт, юуфе нб рсплбмвЬнефбй кЬие кЯндхнпт. (ВлЭре ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз)
З ЕрйчеЯсзуз брпрпйеЯфбй кЬие ехиэнзт бн пй кбньнет бхфпЯ ден фзспэнфбй.
Τεχνικ Στοιχεα
ιαστσει
Χωρητικτητα 14 στÜνταρ σερβßτσια
Πεση νερο τροφοδοσα
Τση τροφοδοσα
Ολικ απορροφοενη ισχ
Ασφλεια
ΠλÜτοò cm. 60 Ύ ψοò cm. 85 ΒÜθοò cm. 60
0,05 χ 1MPa (0.5 χ 10 bar) 7,25 – 145 psi
βλÝπε πινακßδα χαρακτηριστικþν
βλÝπε πινακßδα χαρακτηριστικþν
βλÝπε πινακßδα χαρακτηριστικþν
ΑυτÞ η συσκευÞ εßναι σýìφωνη ìε τιò ακüλουθεò ΚοινοτικÝò Οδηγßεò:
-2006/95/EEC (ΧαìηλÞ ΤÜση) και ìεταγενÝστερεò τροποποιÞσειò
-2004/108/EEC (ΗλεκτροìαγνητικÞ Συìβατüτητα) και ìεταγενÝστερεò τροποποιÞσειò
-97/17/EC (ΕτικÝτεò)
-2002/96/CE
МефбцпсЬ
ВгЬлфе ьлб фб укеэз брь фп рлхнфЮсйп рйЬфщн кбй бкйнзфпрпйЮуфе фб кйнзфЬ мЭсз.
З ухукехЮ иб рсЭрей нб бдейЬуей брь фп хрьлпйрп несь щт еоЮт:
вевбйщиеЯфе ьфй з уфсьцйггб фпх неспэ еЯнбй бнпйчфЮ кбй ерйлЭофе фп рсьгсбммб ECO. З дйеобгщгЮ фпх рспгсЬммбфпт бсчЯжей. МефЬ брь 5 лерфЬ фелейюуфе фп рсьгсбммб рбфюнфбт фп кпхмрЯ ON/OFF мЭчсй нб бкпхуфеЯ фп зчзфйкь уЮмб кбй нб увЮупхн пй ендейкфйкЭт лхчнЯет. РесймЭнефе ресЯрпх 5 лерфЬ гйб фзн брегкбфЬуфбуз фзт ухукехЮт. КлеЯуфе фз уфсьцйггб кбй брпухндЭуфе фп ущлЮнб рбспчЮт кбй бдейЬумбфпт . МефбцЭсефе фз ухукехЮ мьнп уе кбфбкьсхцз иЭуз гйб нб мзн рспклзипэн жзмйЭт уфб еобсфЮмбфб фпх рлхнфзсЯпх рйЬфщн брь ендечьменз рбспхуЯб лймнЬжпнфпт неспэ.
Бн брпхуйЬуефе гйб мегЬлз чспнйкЮ ресЯпдп/БнфйрбгщфйкЮ рспуфбуЯб
Бн з ухукехЮ всеиеЯ уе ресйвЬллпн екфеиеймЭнп уе кЯндхнп рбгщнйЬт Ю брпхуйЬуефе гйб мегЬлз мегЬлп чспнйкь дйЬуфзмб (р.ч. уфйт дйбкпрЭт), бдейЬуфе фелеЯщт фз ухукехЮ.
- ДйенесгЮуфе фп Ьдейбумб фпх хрплпЯрпх неспэ (влЭре мефбцпсЬ)
- БрпухндЭуфе фйт злекфсйкЭт ухндЭуейт кбй клеЯуфе фз уфсьцйггб фпх неспэ.
- БцЮуфе фзн рьсфб мйуьклейуфз.
- Уфзн ерйуфспцЮ, кЬнефе Энбн кэклп чщсЯт цпсфЯп.
* ХрЬсчей мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб
!
РесйгсбцЮ фзт ухукехЮт
EL
УхнплйкЮ ейкьнб
1. КблЬий ерЬнщ
2. ШекбуфЮсбт ерЬнщ
3. КЬлхммб
4. СхимйуфЮт эшпхт кблбийпэ
5. КЬфщ кблЬий
6. ШекбуфЮсбт кЬфщ
7. КблЬий мбчбйспрЮспхнщн
8. ЦЯлфсп рлхуЯмбфпт
9. СежесвпхЬс блбфйпэ
10. ЛекбнЯфует брпссхрбнфйкпэ кбй сежесвпхЬс
гхблйуфйкпэ
11. РйнбкЯдб чбсбкфзсйуфйкюн
12. РЯнбкбт чейсйуфзсЯщн***
РЯнбкбт чейсйуфзсЯщн
Цщфейньт деЯкфзт пньмбфпт
Ендейкфйкь цщфЬкй ON-OFF
РлЮкфсп
On-Off/Reset
рспгсЬммбфпт
Ендейкфйкь цщфЬкй БрпхуЯб Блбфйпэ
Ендейкфйкь цщфЬкй БрпхуЯб Гхблйуфйкпэ
Ендейкфйкь цщфЬкй
дхнбфьфзфбт Good Night
Ендейкфйкь цщфЬкй
дхнбфьфзфбт Short Time
Ендейкфйкь цщфЬкй
Рплхдэнбмет
рбуфЯлйет
РлЮкфсп ЕрйлпгЮ
РспгсЬммбфпт
Ендейкфйкь цщфЬкй ¸офсб уфегнюмбфпт
ЕндейкфйкЬ цщфЬкйб Мйуь цпсфЯп ЕрЬнщ кбй КЬфщ
Цщфейньт деЯкфзт хрплейрьменпх чсьнпх
Ендейкфйкь цщфЬкй ЕккЯнзузт ме хуфЭсзуз.
КпхмрЯ кбй ендейкфйкь цщфЬкй ЕккЯнзузт/ Рбэузт
РлЮкфсп ЕккЯнзуз ме хуфЭсзуз.
РлЮкфсп Мйуь цпсфЯп
РлЮкфсп Extra Dry
РлЮкфсп Good Night
РлЮкфсп Рплхдэнбмет
рбуфЯлйет
РлЮкфсп ShortTime
***Мьнп уфб мпнфЭлб ме рлЮсз енфпЯчйуз * ХрЬсчей мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб.
П бсйимьт кбй п фэрпт рспгсбммЬфщн кбй дхнбфпфЮфщн рпйкЯлпхн бнЬлпгб ме фп мпнфЭлп фпх рлхнфзсЯпх рйЬфщн.
"
Цьсфщуз фщн кблбийюн
Рсйн цпсфюуефе фб кблЬийб, брпмбксэнефе брь фб укеэз фб хрплеЯммбфб фспцюн кбй еккенюуфе рпфЮсйб кбй кпэрет брь хрплеЯммбфб хгсюн.
Бцпэ цпсфюуефе, елЭгофе бн пй шекбуфЮсет уфсЭцпнфбй елеэиесб.
КЬфщ кблЬий кбй кблбиЬкй мбчбйспрЯспхнщн
Фп кЬфщ кблЬий мрпсеЯ нб ресйЭчей кбфубсьлет, кбрЬкйб, рйЬфб, ублбфйЭсет, укеэз, клр.РйЬфб кбй укеэз мегЬлб фбкфпрпйпэнфбй
кбфЬ рспфЯмзуз уфб рлбънЬ фпх кблбийпэ.
ПсйумЭнб мпнфЭлб рлхнфзсЯщн рйЬфщн, дйбиЭфпхн фпмеЯт бнбклйньменпхт иЭуз гйб фзн фбкфпрпЯзуз фщн рйЬфщн Ю уе иЭуз псйжьнфйб гйб фзн фбкфпрпЯзуз кбфубсплюн, ублбфйЭсщн кбй фзгбнйюн.
*, бхфпЯ мрпспэн нб чсзуймпрпйзипэн уе кбфбкьсхцз
ЕрЬнщ кблЬий
Цпсфюуфе фб нфелйкЬфб кбй елбцсЬ укеэз: рпфЮсйб, кпэрет, рйбфЬкйб, чбмзлЭт ублбфйЭсет.
КйнзфЬ рлбЯуйб уе мефбвлзфЮ иЭуз
Фб кйнзфЬ рлбЯуйб мрпспэн нб фпрпиефпэнфбй уе дэп дйбцпсефйкЬ эшз гйб фз велфйуфпрпЯзуз фзт дйехиЭфзузт фщн укехюн уфп чюсп фпх кблбийпэ. Фб рпфЮсйб ме рьдйб мрпспэн нб фпрпиефпэнфбй уфб кйнзфЬ рлбЯуйб, ейуЬгпнфбт фп уфЭлечпт фпх рпфзсйпэ уфйт
учефйкЭт еупчЭт.
ПсйумЭнб мпнфЭлб рлхнфзсЯщн рйЬфщн дйбиЭфпхн Энб ухсьменп мрпсеЯ нб чсзуймпрпйзиеЯ гйб нб укеэз
Ю кпэрет мйксюн дйбуфЬуещн. Гйб кблэфесет ерйдьуейт рлхуЯмбфпт, брпцэгефе нб цпсфюуефе кЬфщ брь фп дЯукп мегЬлпх ьгкпх укеэз.
* дЯукп рпх
EL
Фп кблЬий фщн мбчбйспрЮспхнщн мрпсеЯ нб еЯнбй дйбцпсефйкпэ фэрпх, брпухнбсмплпгпэменп Ю бнЬлпгб ме фб мпнфЭлб фщн рлхнфзсЯщн рйЬфщн: Фп мз брпухнбсмплпгЮуймп кблЬий рсЭрей нб фпрпиефеЯфбй мьнп уфп рсьуийп мЭспт фпх кЬфщ кблбийпэ.
Бмцьфесб дйбиЭфпхн рлбЯуйб ерЬнщ гйб кблэфесз фбкфпрпЯзуз фщн укехюн.
Фб мбчбЯсйб кбй фб укеэз ме бйчмзсЬ Ьксб рсЭрей нб фпрпиефпэнфбй уфп кблЬий фщн мбчбйспрЮспхнщн ме фйт мэфет уфсбммЭнет рспт фб кЬфщ Ю нб фпрпиефпэнфбй уфп ерЬнщ кблЬий уе псйжьнфйб иЭуз.
УхнйуфЬфбй з чсЮуз укехюн кбфЬллзлщн гйб рлэуймп уе рлхнфЮсйп рйЬфщн.
* ХрЬсчей мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб. РпйкЯлпхн уе бсйимь кбй
èÝóç.
Сэимйуз фпх эшпхт фпх ерЬнщ кблбийпэ
Гйб фз дйехкьлхнуз фзт фбкфпрпЯзузт фщн укехюн, мрпсеЯфе нб фбкфпрпйЮуефе фп ерЬнщ кблЬий уе иЭуз шзлЮ Ю чбмзлЮ.
ЕЯнбй иемйфь нб схимЯуефе фп эшпт фпх ерЬнщ кблбийпэ ме КБЛБИЙ БДЕЙП. РпфЭ мз узкюнефе Ю кбфевЬжефе фп кблЬий рспт фз мйб мьнп рлехсЬ.
БнпЯофе фб уфпр фщн пдзгюн фпх кблбийпэ деойЬ кбй бсйуфесЬ кбй вгЬлфе фп кблЬий. ФбкфпрпйЮуфе фп шзлЬ Ю чбмзлЬ, кхлЮуфе фп кбфЬ мЮкпт фщн пдзгюн мЭчсй ейуЭлипхн кбй пй рсьуийет спдЭлет кбй клеЯуфе фб уфпр (влЭре ейкьнб).
Бн фп кблЬий дйбиЭфей лбвЭт Dual Space (влЭре ейкьнб), вгЬлфе фп ерЬнщ кблЬий уфп фЭлпт дйбдспмЮт, рйЬуфе фйт лбвЭт уфб рлбънЬ фпх кблбийпэ кбй кйнЮуфе рспт фб рЬнщ Ю рспт фб кЬфщ. БцЮуфе нб рЭуей фп кблЬий
ухнпдеэпнфЬт фп.
*
Укеэз бкбфЬллзлб гйб рлэуймп уфп рлхнфЮсйп рйЬфщн
 Оэлйнб бнфйкеЯменб, ме оэлйнз Ю кесЬфйнз лбвЮ Ю ме кпллзмЭнб мЭсз.  БнфйкеЯменб блпхмйнЯпх, чблкпэ, мрспэнфжпх, кбууЯфеспх Ю брь кблЬй.  Укеэз брь мз иесмпбниекфйкь рлбуфйкь.  РпсуелЬнет бнфйкЭ Ю ме чейспрпЯзфз дйбкьумзуз.  БузмЭнйб бнфйкЭ. Фб бузмЭнйб мз бнфйкЭ, бнфЯиефб, мрпспэн нб
рлхипэн ме Энб брбль рсьгсбммб кбй бцпэ вевбйщиеЯфе ьфй ден еЯнбй уе ербцЮ ме Ьллб мЭфбллб.
#
ЕккЯнзуз кбй чсЮуз
EL
Рсюфз енесгпрпЯзуз
ЕрйлЭофе фз глюууб
РйЭуфе фп кпхмрЯ ON/OFF, бкпэгефбй Энб уэнфпмп мрйр кбй з пиьнз брейкпнЯжей фзн феиеЯуб глюууб. КхлЮуфе ме фп рлЮкфсп фзт ЕККЙНЗУЗУ МЕ ХУФЕСЗУЗ гйб нб рспчщсЮуефе, Ю ме екеЯнп фпх МЙУПХ ЦПСФЙПХ гйб нб гхсЯуефе рЯущ, фйт глюуует мЭчсй фзн ерйихмзфЮ, рйЭуфе фп рлЮкфсп P гйб нб ерйвевбйюуефе фзн ерйлпгЮ кбй бхфьмбфб мрбЯнефе уфз лЯуфб фщн рспгсбммЬфщн рлхуЯмбфпт. Уе кЬие ерьменп Ьнбммб мефЬ фп рсюфп, фп рлхнфЮсйп рйЬфщн иб брейкпнЯжей фз лЯуфб фщн рспгсбммЬфщн.
МрпсеЯфе нб бллЬоефе фз глюууб кбй мефЬ фп рсюфп Ьнбммб рйЭжпнфбт фбхфьчспнб фп рлЮкфсп С кбй фп рлЮкфсп фзт
ЕККЙНЗУЗУ МЕ ХУФЕСЗУЗ гйб месйкЬ дехфесьлерфб.
ЕккЯнзуз фпх рлхнфзсЯпх рйЬфщн
1. БнпЯофе фз всэуз фпх неспэ.
2. РбфЮуфе фп кпхмрЯ БНПЙКФП-КЛЕЙУФП: бкпэгефбй Энб уэнфпмп мрйр, фп ендейкфйкь цщфЬкй ON/OFF кбй з пиьнз цщфЯжефбй Ю.
3. БнпЯофе фзн рьсфб кбй дпуплпгЮуфе фп брпссхрбнфйкь (влЭре рбсбкЬфщ).
4. Цпсфюуфе фб кблЬийб (влЭре Цьсфщуз фщн кблбийюн) кбй клеЯуфе фзн рьсфб.
5. ЕрйлЭофе фп рсьгсбммб, ме вЬуз фб укеэз кбй фп вбимь всщмйЬт фпхт (влЭре рЯнбкб фщн рспгсбммЬфщн) рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ P.
6. ЕрйлЭофе фйт дхнбфьфзфет рлхуЯмбфпт (влЭре дЯрлб).
7. ЕккйнЮуфе рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ ЕккЯнзуз: Энб рбсбфефбмЭнп мрйр ейдпрпйеЯ гйб фзн Энбсоз фпх рспгсЬммбфпт кбй брейкпнЯжефбй фп ьнпмб фпх ерйлегмЭнпх рспгсЬммбфпт кбй п хрплейрьменпт чсьнпт гйб фп фЭлпт фпх кэклпх.
8. Уфп фЭлпт дэп уэнфпмб мрйр кбй Энб рбсбфефбмЭнп ерйузмбЯнпхн фп фЭлпт фпх рспгсЬммбфпт кбй уфзн пиьнз емцбнЯжефбй з цсЬуз ФЕЛПУ КХКЛПХ. УвЮуфе фз ухукехЮ рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ БНПЙКФП-КЛЕЙУФП, клеЯуфе фз всэуз фпх неспэ кбй вгЬлфе фп вэумб брь фзн злекфсйкЮ рсЯжб.
9. РесймЭнефе месйкЬ лерфЬ рсйн вгЬлефе фб укеэз, гйб нб мзн кбеЯфе. БдейЬуфе фб кблЬийб бсчЯжпнфбт брь фп кЬфщ.
РСПГСБММБФБ AUTO*:бхфь фп мпнфЭлп рлхнфзсЯпх рйЬфщн дйбиЭфей Энбн ейдйкь бйуизфЮсб рпх мрпсеЯ нб екфймЬ фп вбимь всщмйЬт кбй нб иЭфей фп рлЭпн брпфелеумбфйкь кбй пйкпнпмйкь рлэуймп. З дйЬскейб фщн рспгсбммЬфщн auto мрпсеЯ нб рпйкЯлей льгщ фзт ерЭмвбузт фпх бйуизфЮсб.
Бн фб укеэз еЯнбй лЯгп лесщмЭнб Ю оевгЬлизкбн рспзгпхмЭнщт кЬфщ брь несь, мейюуфе бйуизфЬ фз
дьуз фпх брпссхрбнфйкпэ.
ФспрпрпЯзуз еньт рспгсЬммбфпт уе еоЭлйоз
Бн Эчей ерйлегеЯ Энб еуцблмЭнп рсьгсбммб мрпсеЯфе нб фп фспрпрпйЮуефе, бскеЯ нб Эчей мьлйт оекйнЮуей: ме фзн еккЯнзуз фпх рлхуЯмбфпт, гйб нб бллЬоефе кэклп увЮуфе фз мзчбнЮ рйЭжпнфбт рбфбсефбмЭнб фп кпхмрЯ ON/OFF/Reset, бнЬшфе фз рЬлй ме фп Ядйп кпхмрЯ кбй ерйлЭофе ек нЭпх рсьгсбммб кбй
ерйихмзфЭт дхнбфьфзфет.
РспуиЮкз Ьллщн укехюн
РбфЮуфе фп кпхмрЯ ЕккЯнзуз/Рбэуз, (фп цщт фпх кпхмрйпэ рЬллефбй). БнпЯофе фзн рьсфб рспуЭчпнфбт уфзн Эопдп бфмпэ кбй вЬлфе фб укеэз. РйЭуфе фп кпхмрЯ ЕккЯнзуз/Рбэуз (цщт уфбиесь): п кэклпт ухнечЯжей мефЬ брь Энб рбсбфефбмЭнп мрйр.
РйЭжпнфбт фп кпхмрЯ ЕккЯнзуз/Рбэуз гйб нб иЭуефе фз мзчбнЮ уе рбэуз, дйбкьрфефбй фьуп фп рсьгсбммб ьуп кбй з ЕккЯнзуз ме ХуфЭсзуз бн феиеЯ.
Уфз цЬуз бхфЮ ден мрпсеЯ нб бллЬоей фп рсьгсбммб.
ФхчбЯет дйбкпрЭт
Бн кбфЬ фп рлэуймп бнпЯоей з рьсфб Ю дйбрйуфщиеЯ дйбкпрЮ сеэмбфпт, фп рсьгсбммб дйбкьрфефбй. УхнечЯжей брь фп узмеЯп
фзт дйбкпрЮт ьфбн клеЯуефе фзн рьсфб Ю ерйуфсЭшей фп цщт.
Цьсфщуз фпх брпссхрбнфйкпэ
Фп кбль брпфЭлеумб фпх рлхуЯмбфпт еобсфЬфбй кбй брь фз ущуфЮ дпуплпгЯб фпх брпссхрбнфйкпэ, хресвЬллпнфбт ден Эчефе кблэфесп рлэуймп кбй ерйвбсэнефе фп ресйвЬллпн.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп брпссхрбнфйкь гйб
рлхнфЮсйп рйЬфщн.
МЗ ЧСЗУЙМПРПЙЕЙФЕ брпссхрбнфйкЬ гйб рлэуймп
óôï ÷Ýñé.
ХресвплйкЮ чсЮуз брпссхрбнфйкпэ мрпсеЯ нб
бцЮуей хрплеЯммбфб бцспэ уфп фЭлпт фпх кэклпх.
З чсЮуз рбуфЯлйбт ухнйуфЬфбй мьнп уфб мпнфЭлб ьрпх хрЬсчей з дхнбфьфзфб РБУФЙЛЙЕУ РПЛЛБРЛЩН ЛЕЙФПХСГЙЩН.
Пй кблэфесет ерйдьуейт рлхуЯмбфпт кбй уфегнюмбфпт, ерйфхгчЬнпнфбй мьнп ме фз чсЮуз брпссхрбнфйкпэ уе укьнз, хгспэ гхблйуфйкпэ кбй
блбфйпэ.
лекбнЯфуб A: Брпссхрбнфйкь гйб рлэуймп лекбнЯфуб В: Брпссхрбнфйкь гйб рсьрлхуз
D
A
B
C
брбйфпэнфбй 2, вЬлфе фз деэфесз уфп вЬипт фпх кЬдпх.
3. Брпмбксэнефе фб хрплеЯммбфб фпх брпссхрбнфйкпэ брь фб Ьксб фзт лекбнЯфубт кбй клеЯуфе фп кбрЬкй мЭчсй нб бкпхуфеЯ фп
êëéê.
1. БнпЯофе фп кбрЬкй C рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ D.
2. ДпуплпгЮуфе фп брпссхрбнфйкь ухмвпхлехьменпй фпн РЯнбкб фщн
рспгсбммЬфщн:
 уе укьнз: лекбнЯфует A кбй B.  рбуфЯлйет: ьфбн фп рсьгсбммб брбйфеЯ 1, вЬлфе фзн уфз лекбнЯфуб Б кбй клеЯуфе фп кбрЬкй. ¼фбн
Дхнбфьфзфет рлхуЯмбфпт*
Пй ДХНБФПФЗФЕУ мрпспэн нб феипэн, нб фспрпрпйзипэн Ю нб бкхсщипэн мьнп мефЬ фзн ерйлпгЮ фпх рспгсЬммбфпт рлхуЯмбфпт кбй рсйн рйЭуефе фп кпхмрЯ ЕккЯнзуз/Рбэуз.
Мрпспэн нб ерйлегпэн мьнп пй дхнбфьфзфет ухмвбфЭт ме фпн фэрп фпх ерйлегЭнфпт рспгсЬммбфпт. Бн мйб дхнбфьфзфб ден еЯнбй ухмвбфЮ ме фп ерйлегмЭнп рсьгсбммб, (влЭре рЯнбкб рспгсбммЬфщн) фп учефйкь led бнбвпувЮней гсЮгпсб 3 цпсЭт кбй бкпэгпнфбй 2 уэнфпмб мрйр.
Бн ерйлегеЯ мйб дхнбфьфзфб буэмвбфз ме мйб рспзгпхмЭнщт феиеЯуб дхнбфьфзфб, бхфЮ бнбвпувЮней 3 цпсЭт, екрЭмрей 3 мрйр кбй увЮней, еню рбсбмЭней бнбммЭнз з фелехфбЯб ерйлегмЭнз сэимйуз. Гйб нб брперйлЭоефе мйб дхнбфьфзфб рпх иЭубфе кбфЬ лЬипт,
рйЭуфе ек нЭпх фп бнфЯуфпйчп кпхмрЯ.
Мйуь цпсфЯп уфп ерЬнщ Ю кЬфщ кблЬий
Бн фб укеэз еЯнбй лЯгб, мрпсеЯфе нб дйенесгЮуефе фп мйуь цпсфЯп еопйкпнпмюнфбт несь, енЭсгейб кбй брпссхрбнфйкь. ЕрйлЭофе фп рсьгсбммб рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ МЙУП ЦПСФЙП дйбдпчйкЬ: фп учефйкь фсЯгщнп гйб фп ерйлегмЭнп цпсфЯп цщфЯжефбй кбй енесгпрпйеЯфбй фп рлэуймп мьнп уфп ерЬнщ кблЬий Ю мьнп уфп
$
* ХрЬсчей мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб.
кЬфщ. РйЭжпнфбт ресбйфЭсщ фп рлЮкфсп брперйлЭгефбй з дхнбфьфзфб.
Фп Мйуь ЦпсфЯп ден еЯнбй ухмвбфь ме фз
Дхнбфьфзфбт Good Night кбй ShorTime.
ИхмзиеЯфе нб цпсфюнефе фб укеэз мьнп уфп ерЬнщ Ю
кЬфщ кблЬий кбй нб хрпдйрлбуйЬжефе фзн рпуьфзфб
брпссхрбнфйкпэ.
ЕЯнбй рспфймьфесп нб чсзуймпрпйеЯфе
брпссхрбнфйкь уе укьнз.
З дхнбфьфзфб бхфЮ ден еЯнбй дйбиЭуймз ме фп
рсьгсбммб: ГсЮгпсп.
ЕккЯнзуз ме хуфЭсзуз.
МрпсеЯфе нб бнбвЬллефе брь 1 Эщт 24 юсет фзн еккЯнзуз фпх рспгсЬммбфпт:
1. Бцпэ ерйлЭоефе фп ерйихмзфь рсьгсбммб рлхуЯмбфпт кбй Ьллет ендечьменет дхнбфьфзфет, рйЭуфе фп кпхмрЯ ЕККЙНЗУЗ МЕ ХУФЕСЗУЗ: фп уэмвплп фзт ЕккЯнзузт ме хуфЭсзуз иб бсчЯуей нб бнбвпувЮней. Ме фп Ядйп кпхмрЯ ерйлЭофе ьфбн ерйихмеЯфе нб бсчЯуефе фпн кэклп рлхуЯмбфпт (брь 1 Эщт 24 юсет).
2. Ерйвевбйюуфе фзн ерйлпгЮ ме фп кпхмрЯ ЕККЙНЗУЗ/РБХУЗ, фп уэмвплп уфбмбфЬей нб бнбвпувЮней, бсчЯжей з бнфЯуфспцз мЭфсзуз, уфзн пиьнз емцбнЯжефбй з цсЬуз ЕККЙНЗУЗ УE..., з ерйлегмЭнз кбихуфЭсзуз бнбвпувЮней кбй фп кпхмрЯ ЕККЙНЗУЗ/РБХУЗ уфбмбфЬей нб рЬллефбй (уфбиесь цщт).
3. Ме фз лЮоз фпх чсьнпх бкпэгефбй Энб рбсбфефбмЭнп мрйр, фп ендейкфйкь цщфЬкй фзт ЕККЙНЗУЗУ МЕ ХУФЕСЗУЗ увЮней кбй фп рсьгсбммб оекйнЬей. Гйб нб брперйлЭоефе фзн ЕККЙНЗУЗ МЕ ХУФЕСЗУЗ, рйЭуфе фп кпхмрЯ ЕККЙНЗУЗ МЕ ХУФЕСЗУЗ мЭчсй нб брейкпнйуфеЯ OFF.
Ден мрпсеЯфе нб иЭуефе фзн ЕккЯнзуз ме ХуфЭсзуз бн
Эчей оекйнЮуей кэклпт.
злекфсйкпэ. Бцпэ ерйлЭоефе фп рсьгсбммб, рйЭуфе фп кпхмрЯ Дхнбфьфзфб Good Night, фп Ьнбммб фзт ендейкфйкЮт лхчнЯбт кбй Энб уэнфпмп мрйр ерйузмбЯнпхн фзн ерйлпгЮ.
Гйб нб брперйлЭоефе фз дхнбфьфзфб, обнбрбфЮуфе фп
Ядйп кпхмрЯ.
Пй Дхнбфьфзфет Short Time кбй Good Night, ден еЯнбй
ухмвбфЭт мефбоэ фпхт.
Пй Дхнбфьфзфет Short Time кбй Good Night, ден еЯнбй
ухмвбфЭт ме фз дхнбфьфзфб МЙУПХ ЦПСФЙПХ.
¸офсб УфЭгнщмб
Гйб нб велфйюуефе фп уфЭгнщмб фщн укехюн, рйЭуфе фп кпхмрЯ ЕОФСБ УФЕГНЩМБ, фп ендейкфйкь цщфЬкй цщфЯжефбй, мйб ресбйфЭсщ рЯеуз брперйлЭгей фз дхнбфьфзфб.
З дхнбфьфзфб ЕОФСБ УФЕГНЩМБ, ухнерЬгефбй фзн ерймЮкхнуз фпх рспгсЬммбфпт.
РСПГСБММБ ЦСПНФЙДБ
Бхфь фп рсьгсбммб хгйейнЮт, ерйфсЭрей фпн уе вЬипт кбибсйумь фпх еущфесйкпэ фщн укехюн мейюнпнфбт фп учзмбфйумь дхупумйюн.
РСПУПЧЗ
Фп рсьгсбммб рлхуЯмбфпт ЦСПНФЙДБ, чсзуймпрпйеЯфбй ме ейдйкЬ рспъьнфб мйбт дьузт гйб фз цспнфЯдб фщн рлхнфзсЯщн рйЬфщн (бкплпхиЮуфе фйт хрпдеЯоейт ерЯ фзт ухукехбуЯбт) кбй ме рлхнфЮсйп рйЬфщн КЕНП.
EL
Рплхдэнбмет рбуфЯлйет(Tabs)
Ме фз дхнбфьфзфб бхфЮ велфйуфпрпйеЯфбй фп брпфЭлеумб рлхуЯмбфпт кбй уфегнюмбфпт. ¼фбн чсзуймпрпйпэнфбй рплхдэнбмет рбуфЯлйет рйЭуфе фп кпхмрЯ РПЛХДХНБМЕУ РБУФЙЛЙЕУ, фп учефйкь цщфЬкй цщфЯжефбй. РйЭжпнфбт ресбйфЭсщ з дхнбфьфзфб брперйлЭгефбй.
З дхнбфьфзфб «Рплхдэнбмет РбуфЯлйет» ухнерЬгефбй фзн ерймЮкхнуз фпх рспгсЬммбфпт.
H дхнбфьфзфб РПЛХЛЕЙФПХСГЙКЗУ ФБМРЛЕФБУ рбсбмЭней щт сэимйуз уфйт ерьменет еккйнЮуейт фзт мзчбнЮт бн ден брперйлегеЯ.
З чсЮуз рбуфЯлйбт ухнйуфЬфбй мьнп уфб мпнфЭлб ьрпх хрЬсчей з дхнбфьфзфб РБУФЙЛЙЕУ РПЛЛБРЛЩН ЛЕЙФПХСГЙЩН.
З дхнбфьфзфб бхфЮ ден ухнйуфЬфбй гйб фб рспгсЬммбфб рпх ден рспвлЭрпхн фз чсЮуз фщн
рплхдэнбмщн рбуфЯлйщн (влЭре рЯнбкб фщн дхнбфпфЮфщн ).
Дхнбфьфзфб Short Time
З дхнбфьфзфб бхфЮ ерйфсЭрей фз меЯщуз фзт дйЬскейбт фщн кэсйщн рспгсбммЬфщн дйбфзсюнфбт фйт Ядйет ерйдьуейт рлхуЯмбфпт кбй уфегнюмбфпт. Бцпэ ерйлЭоефе фп рсьгсбммб, рйЭуфе фп кпхмрЯ Дхнбфьфзфб Short Time, фп Ьнбммб фзт ендейкфйкЮт лхчнЯбт кбй Энб уэнфпмп мрйр ерйузмбЯнпхн фзн ерйлпгЮ.
Гйб нб брперйлЭоефе фз дхнбфьфзфб, обнбрбфЮуфе фп Ядйп кпхмрЯ.
Дхнбфьфзфб Good Night
З дхнбфьфзфб бхфЮ бхоЬней фз мз ипсхвьфзфб рбсбфеЯнпнфбт фз дйЬскейб фщн рспгсбммЬфщн кбй еЯнбй йдбнйкЮ гйбфЯ ерйфсЭрей фзн екмефЬллехузт фзт нхчфесйнЮт фбсЯцбт
Πνακα υνατοττων
Auto Super wash
Auto Κανονικ
Daily A 60’
Μολιασα
Eco 50°C
Speed 25’
Κρσταλλα
Auto Duo Wash
Ολτρα ντονο
Special Guest
Baby Cycle
SelfCare
A B C D E F
Εκκνηση ε
υστρηση
Ναι
Ναι
Ναι
Ναι
Ναι
Ναι
Ναι
Ναι
Ναι
Ναι
Ναι
Ναι
Μισ
φορτο
Ναι
Ναι
Ναι
Ναι
Ναι
‘Oχι
Ναι
‘Oχι
Ναι
Ναι
‘Oχι
‘Oχι
Πολυδναε
ς παστλιε
Ναι
Ναι
Ναι
‘Oχι
Ναι
Ναι
Ναι
Ναι
Ναι
‘Oχι
‘Oχι
‘Oχι
‘Eξτρα
στγνωα
Ναι Ναι ‘Oχι
Ναι
‘Oχι ‘Oχι ‘Oχι
‘Oχι ‘Oχι ‘Oχι
Ναι ‘Oχι Ναι
‘Oχι ‘Oχι ‘Oχι
Ναι ‘Oχι ‘Oχι
Ναι
Ναι ‘Oχι ‘Oχι
Ναι ‘Oχι ‘Oχι
‘Oχι ‘Oχι ‘Oχι
‘Oχι ‘Oχι ‘Oχι
- Гйб нб мейщиеЯ з кбфбнЬлщуз злекфсйкЮт енЭсгейбт, уе псйумЭнет ресйуфЬуейт МЗ чсЮузт, з мзчбнЮ увЮней бхфьмбфб.
УзмеЯщуз:
Гйб фз дйехкьлхнуз фзт дпуплпгЯбт брпссхрбнфйкпэ еЯнбй кбль нб гнщсЯжефе ьфй: 1 кпхфЬлй упэрбт = 15 гсбммЬсйб укьнзт = 15 ml хгспэ ресЯрпх
1 кпхфблЬкй кпхжЯнбт = 5 гсбммЬсйб укьнзт = 5 ml хгспэ ресЯрпх
Short
Good
Time
Night
Ναι
Ναι ‘Oχι
Ναι
* ХрЬсчей мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб
%
РспгсЬммбфб
Гйб фйт ДХНБФПФЗФЕУ ухмвпхлехфеЯфе фп рЯнбкб ДхнбфпфЮфщн фзт уелЯдбт ЕккЯнзуз кбй ЧсЮуз.
EL
П бсйимьт кбй п фэрпт рспгсбммЬфщн кбй дхнбфпфЮфщн рпйкЯлпхн бнЬлпгб ме фп мпнфЭлп фпх рлхнфзсЯпх рйЬфщн.
Υποδεξει για την επιλογ των προγρατων
Σκεýη και κατσαρüλεò πολý λερωìÝνεò (δεν χρησιìοποιεßται για ευαßσθητα αντικεßìενα).
Σκεýη και κατσαρüλεò κανονικÜ λερωìÝνα. ΣτÜνταρ ηìερÞσιο πρüγραììα.
ΣυνηθισìÝνη βρωìιÜ σε περιορισìÝνη ποσüτητα. (4 σερβßτσια + 1 κατσαρüλα + 1 τηγÜνι).
Προκαταρκτικü πλýσιìο εν αναìονÞ την συìπλÞρωσηò του φορτßου στο επüìενο γεýìα.
Οικολογικü πλýσιìο ìε χαìηλÞ κατανÜλωση ενÝργειαò, κατÜλληλο για σκεýη και κατσαρüλεò..
Οικονοìικüò και ταχýò κýκλοò για σκεýη λßγο λερωìÝνα, αìÝσωò ìετÜ τη χρÞση. (2 πιÜτα +2 ποτÞρια +4 σερβßτσια +1 κατσαρüλα + 1 τηγανÜκι)
Οικονοìικüò και ταχýò κýκλοò για σκεýη ευαßσθητα στιò υψηλÝò θερìοκρασßεò αìÝσωò ìετÜ τη χρÞση. (κολονÜτα ΕπÜνω καλÜθι + ευαßσθητα πιÜτα ΚÜτω καλÜθι )
ÄιαφοροποιηìÝνο πλýσιìο σε δýο καλÜθια: απαλü στο επÜνω για κρýσταλλα και ποτÞρια, ενεργητικü για κατσαρüλες στο κÜτω καλÜθι.
Απορρυπαντικ
Πργραα
Σκνη Υγρ Παστλιε
Auto
Super wash
Auto Κσνονικü
Daily A 60’ 25 g (A) 25 ml (A)
Μοýλιασìα
*
50°C
Eco
Speed 25’ 25 g (A) 25 ml (A)
Κρýσταλλα 35 g (A) 35 ml (A)
Auto Duo
Wash
35 g (A) 35 ml (A)
29 g (A)
6 g (B)
‘Oχι
29 g (A)
6 g (B)
35 g (A) 35 ml A)
(A) = λεκαντσα A (B) = λεκαντσα B
29 ml (A)
6 ml (B)
‘Oχι
29 ml (A)
6 ml (B)
Προγρατ
α που προβλπουν το στγνωα
1 (A)
1 (A)
1 (A)
‘Oχι
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (A)
Ναι
Ναι
‘Oχι
‘Oχι
Ναι
‘Oχι
Ναι
Ναι
υναττητε
A-B-C-D-E
A-B-C-D-E-F
A-B-C
A-B
A-B-C-D-F
A-C
A-B-C-D
A-C-D-E
ιρκεια του
προγρατο
(ανοχ ±10%)
Ηrs. Min.
2:25’
1:50’
1:00’
0:08’
3:00’
0:25’
1:30’
1:45’
Κατσαρüλεò ιδιαßτερα λερωìÝνεò Þ ìε ξερÜ υπολεßììατα τροφÞò.
Κýκλοò ξεβγÜλìατοò και στεγνþìατοò για σκεýη που χρησιìοποιοýνται σπÜνια. Μüνο για ξεσκüνισìα.
Κýκλοò εξυγßανσηò για το πλýσιìο biberon, δακτυλßων, πιπßλων ìαζß ìε πιÜτα, κοýπεò, ποτÞρια και ìαχαιροπÞρουνα. Φορτþστε τα σκεýη ìüνο στο κÜτω καλÜθι.
Κýκλοò υγιεινÞò καθαρισìοý του εσωτερικοý του πλυντηρßου πιÜτων που χρησιìοποιεßται ìüνο σε ΚΕΝΟ πλυντÞριο πιÜτων και ìε ειδικÜ απορρυπαντικÜ.
Οýλτρα
έντονο
Special Guest ‘Oχι
Baby Cycle 20 g (A) 20 ml (A)
SelfCare
35 g (A)
5 g (B)
‘Oχι
35 ml (A)
5 ml (B)
‘Oχι
‘Oχι
1 (A)
1 (βÜση
λεκÜνηò)
‘Oχι
‘Oχι
‘Oχι
Ναι
Ναι
Ναι
‘Oχι
A-B-C-D
A-B-D
A
A
2:35'
0:32’
1:20'
0:40'
УзмеЯщуз:
Пй кблэфесет ерйдьуейт фщн рспгсбммЬфщн HMEPHУIO УE 60 кбй ГСЗГПСП 25, ерйфхгчЬнпнфбй ухнЮищт фзсюнфбт фпн бсйимь фщн кбипсйжьменщн укехюн.
* Фп рсьгсбммб Eco, фзсеЯ фзн рспдйбгсбцЮ EN-50242, дйбскеЯ ресйууьфесп уе учЭуз ме Ьллб рспгсЬммбфб, бллЬ рбспхуйЬжей
мйксьфесз кбфбнЬлщуз енЭсгейбт кбй уЭвефбй ресйууьфесп фп ресйвЬллпн. УзмеЯщуз гйб фб ЕсгбуфЮсйб Дпкймюн: гйб рлзспцпсЯет гйб фйт ухниЮкет фзт ухгксйфйкЮт дпкймЮт EN, брехихниеЯфе уфз дйеэихнуз:
ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
&
Гхблйуфйкь кбй бнбгеннзфйкь блЬфй
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп ейдйкЬ рспъьнфб гйб рлхнфЮсйб рйЬфщн. Мз чсзуймпрпйеЯфе мбгейсйкь Ю вйпмзчбнйкь блЬфй кй пэфе брпссхрбнфйкЬ гйб рлэуймп уфп чЭсй. БкплпхиЮуфе фйт хрпдеЯоейт рпх бнбгсЬцпнфбй ерЯ фзт ухукехбуЯбт.
Бн чсзуймпрпйеЯфе рплхдэнбмп рспъьн, ден чсейЬжефбй нб рспуиЭуефе гхблйуфйкь, рспфеЯнефбй, бнфЯиефб, нб
рспуиЭуефе блЬфй, ейдйкЬ бн фп несь еЯнбй уклзсь Ю рплэ уклзсь. БкплпхиЮуфе фйт хрпдеЯоейт рпх бнбгсЬцпнфбй
ерЯ фзт ухукехбуЯбт.
Мзн рспуиЭфпнфбт пэфе блЬфй пэфе гхблйуфйкь еЯнбй цхуйкь фб ендейкфйкЬ цщфЬкйб БРПХУЙБУ БЛБФЙПХ БРПХУЙБУ ГХБЛЙУФЙКПХ
* нб рбсбмЭнпхн бнбммЭнб.
*êáé
Цьсфщуз фпх гхблйуфйкпэ
Фп гхблйуфйкь дйехкплэней фп уфЭгнщмб фщн укехюн кЬнпнфбт фп несь нб кхлЮуей брь фзн ерйцЬнейб, юуфе нб мзн рбсбмЭнпхн гсбммюуейт Ю лекЭдет. Фп сежесвпхЬс фпх гхблйуфйкпэ гемЯжей:  ьфбн уфп фбмрль бнбвпувЮней фп ендейкфйкь цщфЬкй БРПХУЙБ
ГХБЛЙУФЙКПХ
гхблйуфйкь бр ехиеЯбт уфп еущфесйкь фзт лекЬнзт.
Сэимйуз фзт дьузт гхблйуфйкпэ
Бн ден еЯуфе йкбнпрпйзмЭнпй брь фп брпфЭлеумб фпх уфегнюмбфпт, мрпсеЯфе нб схимЯуефе фз дьуз фпх гхблйуфйкпэ. Ме Энб кбфубвЯдй уфсЭшфе фп схимйуфЮ (F) ерйлЭгпнфбт мефбоэ 6 иЭуещн (з есгпуфбуйбкЮ сэимйуз еЯнбй уфп 4):  бн уфб укеэз рбсбфзспэнфбй гсбммюуейт, уфсЭшфе рспт
фб мйксьфесб нпэмесб (1-3).
 бн рбсбфзспэнфбй уфбгьнет неспэ Ю лекЭдет брь Ьлбфб
уфсЭшфе рспт фб мегблэфесб нпэмесб (4-6).
Сэимйуз уклзсьфзфбт фпх неспэ
КЬие рлхнфЮсйп рйЬфщн дйбиЭфей Энбн брпуклзсхнфЮ неспэ рпх, чсзуймпрпйюнфбт бнбгеннзфйкь блЬфй ейдйкь гйб рлхнфЮсйб рйЬфщн, рбсЭчей несь чщсЯт Ьлбфб гйб фп рлэуймп фщн укехюн.
Бхфь фп рлхнфЮсйп рйЬфщн ерйфсЭрей мйб сэимйуз рпх мейюней фз мьлхнуз кбй велфйуфпрпйеЯ фйт ерйдьуейт рлхуЯмбфпт уе ухнЬсфзуз ме фз уклзсьфзфб фпх неспэ. Фп дедпмЭнп еЯнбй дйбиЭуймп брь фп Псгбнйумь рпх рбсЭчей фп рьуймп несь.
- БнЬшфе фз мзчбнЮ рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ ON/OFF.
- РйЭуфе фп кпхмрЯ P гйб месйкЬ дехфесьлерфб, бкпэгпнфбй дэп уэнфпмб мрйр, з пиьнз брейкпнЯжей УКЛЗСПФЗФБ НЕСПХ кбй бнбвпувЮней бсгЬ уфзн пиьнз п бсйимьт феиеЯубт уклзсьфзфбт (з дйЬфбоз бцблЬфщузт Эчей феиеЯ есгпуфбуйбкЬ уфп 3).
- РйЭуфе фп кпхмрЯ ЕККЙНЗУЗ МЕ ХУФЕСЗУЗ (ерЯредб брь 1 Эщт 5) Ю фп кпхмрЯ МЙУП ЦПСФЙП (ерЯредб брь 5 Эщт 1) дйбдпчйкЬ мЭчсй фзн ерЯфехоз фзт ерйихмзфЮт уклзсьфзфбт (1-2-
* влЭре рЯнбкб уклзсьфзфбт), мЭчсй Энб мЭгйуфп 5
3-4-5
*.
1. БнпЯофе фп сежесвпхЬс уфсЭцпнфбт фп рюмб (G) бсйуфесьуфспцб.
2. Чэуфе фп гхблйуфйкь брпфсЭрпнфбт фз дйбцхгЮ фпх. Бн ухмвеЯ, кбибсЯуфе бмЭущт ме
F
Энб уфегнь рбнЯ.
3. Обнбвйдюуфе фп рюмб.
G
Мз чэнефе РПФЕ фп
ерйрЭдщн. РйЭуфе фп кпхмрЯ P гйб ерйвевбЯщуз.
- Гйб нб вгеЯфе брь фз лейфпхсгЯб ресймЭнефе месйкЬ дехфесьлерфб Ю рбфЮуфе Энб кпхмрЯ фщн дхнбфпфЮфщн Ю увЮуфе фз мзчбнЮ ме фп кпхмрЯ ON/OFF.
Бн чсзуймпрпйпэнфбй пй рплхдэнбмет рбуфЯлйет, гемЯуфе фп сежесвпхЬс фпх блбфйпэ.
Πνακα Σκληρτητα Νερο
στθη °dH
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 ìÞνεò
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 ìÞνεò 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 ìÞνεò 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 ìÞνεò
5*
Απü 0°f Ýωò 10°f συστÞνεται να ìη χρησιìοποιεßτε αλÜτι.
ìε ρýθìιση 5 η διÜρκεια ìπορεß να επιìηκýνεται.
*
ìε 1 πλýσιìο ηìερησßωò
**
(°dH = уклзсьфзфб уе гесмбнйкпэт вбимпэт - °fH = уклзсьфзфб уе гбллйкпэт вбимпэт - mmol/l = мйлйmol/лЯфсп)
°fH mmol/l
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9
Μση αυτονοα δοχεου αλατιο
νε
2/3 εβδοìÜδεò
*
**
Цьсфщуз фпх блбфйпэ бнбгЭннзузт
Гйб нб Эчефе кблЬ брпфелЭумбфб рлэузт еЯнбй брбсбЯфзфп нб дйбрйуфюнефе ьфй фп сежесвпхЬс фпх блбфйпэ ден еЯнбй рпфЭ Ьдейп. Фп бнбгеннзфйкь блЬфй брпмбксэней фб Ьлбфб брь фп несь, брпфсЭрпнфбт фзн ерйкЬийуЮ фпх уфб укеэз. Фп сежесвпхЬс фпх блбфйпэ всЯукефбй уфп кЬфщ мЭспт фпх рлхнфзсЯпх рйЬфщн (влЭре РесйгсбцЮ) кбй рсЭрей нб рлзсюнефбй:  ьфбн п рсЬуйнпт рлщфЮсбт
рбсбфзсюнфбт фп рюмб фпх блбфйпэ
 ьфбн уфп фбмрль бнЬвей фп ендейкфйкь цщфЬкй БРПХУЙБ
БЛБФЙПХ
гемЯуфе фп сежесвпхЬс блбфйпэ мЭчсй фп чеЯлпт (ресЯрпх 1kg). ЕЯнбй цхуйплпгйкь нб оечейлЯуей лЯгп несь.
4. БцбйсЭуфе фп чщнЯ*, брпмбксэнефе фб хрплеЯммбфб блбфйпэ брь фп Ьнпйгмб, оерлэнефе фп рюмб кЬфщ брь фсечпэменп несь рсйн фп вйдюуефе, дйехиефюнфбт фп ме фзн кецблЮ рспт фб кЬфщ кбй кЬнпнфбт фп несь нб ексеэуей брь фб фЭууесб бнпЯгмбфб рпх еЯнбй дйехиефзмЭнб буфеспейдют уфп кЬфщ мЭспт фпх рюмбфпт. (Рюмб ме рсЬуйнп рлщфЮсб
УхуфЮнефбй нб кЬнефе фзн есгбуЯб бхфЮ уе кЬие ецпдйбумь ме блЬфй.
КлеЯуфе кблЬ фп рюмб, юуфе нб мзн ейучщсеЯ брпссхрбнфйкь уфп сежесвпхЬс кбфЬ фп рлэуймп (иб мрпспэуе нб чблЬуей бнербньсищфб з дйЬфбоз бцблЬфщузт).
¼фбн чсейбуфеЯ, цпсфюуфе фп блЬфй рсйн брь фпн кэклп рлхуЯмбфпт юуфе нб брпмбксхниеЯ фп блбфпэчп дйЬлхмб рпх оечеЯлйуе брь фп дпчеЯп фпх блбфйпэ.
*.
1. ВгЬлфе фп кЬфщ кблЬий кбй оевйдюуфе фп рюмб фпх сежесвпхЬс бсйуфесьуфспцб.
2. Мьнп гйб фзн рсюфз чсЮуз: гемЯуфе фп сежесвпхЬс неспэ мЭчсй фп чеЯлпт.
3. ФпрпиефЮуфе фп чщнЯ
* ден еЯнбй псбфьт
* (влЭре ейкьнб) êáé
*)
EL
* ХрЬсчей мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб
'
УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб
Брпклейумьт неспэ кбй злекфсйкпэ
EL
сеэмбфпт
 Нб клеЯнефе фз всэуз фпх неспэ мефЬ брь кЬие рлэуймп гйб
фзн брпфспрЮ кйндэнпх брщлейюн.
 ВгЬлфе фп вэумб брь фзн злекфсйкЮ рсЯжб ьфбн кбибсЯжефе фз
мзчбнЮ кбй кбфЬ фйт есгбуЯет ухнфЮсзузт.
Кбибсйумьт фпх рлхнфзсЯпх рйЬфщн
 З еощфесйкЮ ерйцЬнейб кбй п рЯнбкбт чейсйумпэ мрпспэн нб
кбибсЯжпнфбй ме мблбкь рбнЯ всегмЭнп ме несь. Мз чсзуймпрпйеЯфе дйблэфет Ю лейбнфйкЬ.
 З еущфесйкЮ лекЬнз мрпсеЯ нб кбибсйуфеЯ брь ендечьменпхт
лекЭдет ме рбнЯ всегмЭнп ме несь кбй лЯгп оэдй.
БрпцхгЮ дхуЬсеуфщн пумюн
 Нб бцЮнефе рЬнфб мйуЬнпйчфз фзн рьсфб гйб нб мзн
кбфбкЬиефбй хгсбуЯб.
 Нб кбибсЯжефе фбкфйкЬ фйт ресймефсйкЭт фуймпэчет фзт рьсфбт
кбй фщн лекбнюн брпссхрбнфйкпэ ме всегмЭнп уцпхггбсЬкй. ¸фуй, иб брпцехчиеЯ з кбфбкЬийуз фспцЮт, рпх ехиэнефбй кбфЬ кэсйп льгп гйб фз дхупумЯб.
Кбибсйумьт фщн шекбуфЮсщн
МрпсеЯ нб ухмвеЯ хрплеЯммбфб фспцЮт нб кпллЮупхн уфпхт шекбуфЮсет кбй нб впхлюупхн фйт прЭт еобгщгЮт неспэ: еЯнбй кбль, кЬие фьуп, нб фйт елЭгчефе кбй нб фйт кбибсЯжефе ме впхсфуЬкй мз мефбллйкь. Пй дэп шекбуфЮсет еЯнбй брпухнбсмплпгЮуймпй.
Нб кбибсЯжефе ресйпдйкЬ фп цЯлфсп ейуьдпх неспэ рпх всЯукефбй
уфзн Эопдп фзт всэузт.
- КлеЯуфе фпн кспхнь неспэ.
- Оевйдюуфе фп Ьксп фпх ущлЮнб рбспчЮт неспэ, вгЬле фп цЯлфсп кбй кбибсЯуфе фп брблЬ кЬфщ брь рЯдбкб фсечпэменпх неспэ.
- ВЬлфе ек нЭпх фп цЯлфсп кбй вйдюуфе фп ущлЮнб.
Кбибсйумьт фщн цЯлфсщн
З мпнЬдб цйлфсбсЯумбфпт брпфелеЯфбй брь фсЯб цЯлфсб рпх кбибсЯжпхн фп несь рлхуЯмбфпт брь фб хрплеЯммбфб фспцЮт кбй фп ербнбцЭспхн уфзн кхклпцпсЯб: гйб нб Эчефе кблЬ брпфелЭумбфб рлхуЯмбфпт, еЯнбй брбсбЯфзфп нб фб кбибсЯжефе.
Нб кбибсЯжефе фб цЯлфсб фбкфйкЬ.
Ôп рлхнфЮсйп рйЬфщн ден рсЭрей нб чсзуймпрпйеЯфбй чщсЯт цЯлфсб
Ю ме цЯлфсп брпухндедемЭнп.
 МефЬ брь месйкЬ рлхуЯмбфб елЭгофе фз мпнЬдб цйлфсбсЯумбфпт кбй бн чсейбуфеЯ кбибсЯуфе фзн ерймелют ме фсечпэменп несь кбй ме фз впЮиейб мйбт впэсфубт мз мефбллйкЮт, бкплпхиюнфбт фйт рбсбкЬфщ пдзгЯет:
1. уфсЭшфе деойьуфспцб фп кхлйндсйкь цЯлфсп C кбй вгЬлфе фп (ейк. 1).
2. ВгЬлфе фп рпфЮсй цЯлфспх В букюнфбт мйб елбцсЬ рЯеуз уфб
рлехсйкЬ рфесэгйб (Ейк. 2).
3. ФсбвЮофе фп дЯукп цЯлфспх inox A. (ейк. 3).
4. ЕрйиещсЮуфе фз лекЬнз брпуфсЬггйузт кбй брпмбксэнефе
ендечьменб хрплеЯммбфб фспцЮт. МЗН БЦБЙСЕЙФЕ РПФЕ фзн рспуфбуЯб фзт бнфлЯбт рлхуЯмбфпт (лерфпмЭсейб мбэспх чсюмбфпт) (åéê. 4).
Гйб нб оемпнфЬсефе фпн ерЬнщ шекбуфЮсб, рсЭрей нб оевйдюуефе бсйуфесьуфспцб фпн рлбуфйкь дбкфэлйп. П ерЬнщ шекбуфЮсбт обнбмпнфЬсефбй ме фп фмЮмб фпх мегблэфеспх бсйимпэ прюн рспт фб рЬнщ.
П кЬфщ шекбуфЮсбт оемпнфЬсефбй букюнфбт рЯеуз уфйт глщууЯфует рпх всЯукпнфбй уфб рлбънЬ кбй фсбвюнфбт фпн рспт фб рЬнщ.
Кбибсйумьт фпх цЯлфспх ейуьдпх неспэ *
Бн пй ущлЮнет фпх неспэ еЯнбй нЭпй Ю рбсЭмейнбн ерЯ мбксьн бненесгпЯ, рсйн кЬнефе фз уэндеуз, кЬнфе нб фсЭоей несь мЭчсй нб гЯней дйбхгЭт кбй чщсЯт бкбибсуЯет. ЧщсЯт бхфь фп рсплзрфйкь мЭфсп, хрЬсчей кЯндхнпт фп узмеЯп ьрпх мрбЯней фп несь нб впхлюуей, рспкблюнфбт жзмйЬ уфп рлхнфЮсйп рйЬфщн.
*
+
!
МефЬ фпн кбибсйумь фщн цЯлфсщн, обнбмпнфЬсефе фз мпнЬдб цйлфсбсЯумбфпт кбй ербнбфпрпиефЮуфе фп ущуфЬ уфзн Эдсб фпх. ЕЯнбй вбуйкь гйб кблЮ лейфпхсгЯб фпх рлхнфзсЯпх рйЬфщн.
"

* ХрЬсчей мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб
РспцхлЬоейт, ухмвпхлЭт кбй ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз
З ухукехЮ учедйЬуфзке кбй кбфбукехЬуфзке уэмцщнб ме фпхт дйеинеЯт кбньнет буцЬлейбт. Пй рспейдпрпйЮуейт бхфЭт рбсЭчпнфбй гйб льгпхт буцблеЯбт кбй рсЭрей нб дйбвбуфпэн
рспуекфйкЬ.
ГенйкЮ буцЬлейб
 БхфЮ з пйкйбкЮ злекфсйкЮ ухукехЮ ден мрпсеЯ нб
чсзуймпрпйзиеЯ брь Ьфпмб (ухмресйлбмвбнпмЭнщн фщн рбйдйюн) ме мейщмЭнет йкбньфзфбт цхуйкЭт, бйуизуйбкЭт Ю нпзфйкЭт Ю чщсЯт емрейсЯб кбй гнюуз, екфьт кй бн ерпрфеэпнфбй Ю фпхт рбсбучеипэн пдзгЯет учефйкЭт ме фз чсЮуз брь Энб Ьфпмп хреэихнп гйб фзн буцЬлейЬ фпхт.
 З ЕрпрфеЯб брь Энбн енЮлйкб еЯнбй бнбгкбЯб гйб нб мзн
рбЯжпхн фб рбйдйЬ ме фзн пйкйбкЮ злекфсйкЮ ухукехЮ.
 З ухукехЮ учедйЬуфзке гйб мз ербггелмбфйкЮ чсЮуз уфп
еущфесйкь кбфпйкЯбт.
 З ухукехЮ рсЭрей нб чсзуймпрпйеЯфбй гйб фп рлэуймп
укехюн пйкйбкЮт чсЮузт, мьнп брь енЮлйкб Ьфпмб кбй уэмцщнб ме фйт пдзгЯет фпх рбсьнфпт егчейсйдЯпх.
 З ухукехЮ ден егкбиЯуфбфбй уе еощфесйкь чюсп, бкьмз кй бн
п чюспт укерЬжефбй, гйбфЯ еЯнбй рплэ ерйкЯндхнп нб фзн
бцЮнефе екфеиеймЭнз уфз вспчЮ кбй уфзн кбкпкбйсЯб.  Мзн бггЯжефе фп рлхнфЮсйп рйЬфщн ме гхмнЬ рьдйб.  Мз вгЬжефе фп вэумб брь фзн злекфсйкЮ рсЯжб фсбвюнфбт фп
кблюдйп, бллЬ рйЬнпнфбт фп вэумб.  РсЭрей нб клеЯнефе фз всэуз неспэ кбй нб вгЬжефе фп вэумб
брь фзн злекфсйкЮ рсЯжб рсйн фз дйенЭсгейб есгбуйюн
кбибсйумпэ кбй ухнфЮсзузт.  Уе ресЯрфщуз влЬвзт, уе кбмЯб ресЯрфщуз мзн еремвбЯнефе
уфпхт еущфесйкпэт мзчбнйумпэт гйб ерйукехЮ.  Мзн бггЯжефе рпфЭ фзн бнфЯуфбуз.  Мзн бкпхмрЬфе кбй мзн кЬиеуфе уфзн бнпйчфЮ рьсфб: з
ухукехЮ мрпсеЯ нб бнбфсбреЯ.  З рьсфб ден рсЭрей нб дйбфзсеЯфбй уфзн бнпйчфЮ иЭуз гйбфЯ
мрпсеЯ нб брпфелЭуей кЯндхнп рсьукспхузт.  Нб ксбфЬфе фп брпссхрбнфйкь кбй фп гхблйуфйкь мбксйЬ брь
рбйдйЬ.  Пй ухукехбуЯет ден еЯнбй рбйчнЯдйб гйб рбйдйЬ.
Еопйкпньмзуз енЭсгейбт кбй уевбумьт фпх ресйвЬллпнфпт
Еопйкпньмзуз неспэ кбй енЭсгейбт
 Нб еккйнеЯфе фп рлхнфЮсйп рйЬфщн мьнп ме цпсфЯп рлЮсет.
БнбмЭнпнфбт нб гемЯуей з мзчбнЮ, бнфймефщрЯуфе фйт дхупумЯет ме фпн кэклп МпхлйЬумбфпт влЭре РспгсЬммбфб).
 ЕрйлЭофе Энб кбфЬллзлп рсьгсбммб гйб фпн фэрп укехюн
кбй фп вбимь всщмйЬт ухмвпхлехьменпй фпн РЯнбкб фщн рспгсбммЬфщн:
- гйб укеэз ме ухнЮиз всщмйЬ чсзуймпрпйеЯфе фп рсьгсбммб Eco, рпх еггхЬфбй чбмзлЮ кбфбнЬлщуз енЭсгейбт кбй неспэ.
- бн фп цпсфЯп еЯнбй мейщмЭнп енесгпрпйЮуфе фз дхнбфьфзфб Мйуь цпсфЯп
 Бн фп ухмвьлбйп рбспчЮт злекфсйкЮт енЭсгейбт рспвлЭрей
мейщмЭнп фймпльгйп уе чспнйкЬ дйбуфЮмбфб, нб дйенесгеЯфе фб рлхуЯмбфб уфб щсЬсйб бхфЬ. З дхнбфьфзфб ЕккЯнзузт ме хуфЭсзуз уфзн псгЬнщуз фщн рлхуймЬфщн.
* (влЭре ЕккЯнзуз кбй чсЮуз).
* (влЭре ЕккЯнзуз кбй чсЮуз) мрпсеЯ нб впзиЮуей
БрпссхрбнфйкЬ чщсЯт цщуцпсйкЬ, чщсЯт члюсйп кбй ресйЭчпнфб Энжхмб
 УхнйуфЬфбй иесмЬ з чсЮуз брпссхрбнфйкюн чщсЯт
цщуцпсйкЬ кбй чщсЯт члюсйп рпх еЯнбй фб рлЭпн ендедейгмЭнб гйб фзн рспуфбуЯб фпх ресйвЬллпнфпт.
 Фб Энжхмб бнбрфэуупхн мйб йдйбЯфесб брпфелеумбфйкЮ
дсЬуз ме иесмпксбуЯет рлзуЯпн фщн 50°C, прьфе ме фб брпссхрбнфйкЬ ме Энжхмб мрпспэн нб феипэн рлхуЯмбфб уе чбмзлЭт иесмпксбуЯет кбй нб ерйфехчипэн фб Ядйб брпфелЭумбфб рпх иб еЯчбфе уфпхт 65°C.
 Нб дпуплпгеЯфе ущуфЬ фп брпссхрбнфйкь ме вЬуз фйт
хрпдеЯоейт фпх рбсбгщгпэ, фз уклзсьфзфб фпх неспэ, фп вбимь всщмйЬт кбй фзн рпуьфзфб фщн укехюн гйб нб брпцехчиеЯ урбфЬлз. Бн кбй вйпдйбурюменб, фб брпссхрбнфйкЬ ресйЭчпхн уфпйчеЯб рпх бллпйюнпхн фзн йупсспрЯб фзт цэузт.
EL
ДйЬиеуз
 ДйЬиеуз фпх хлйкпэ ухукехбуЯбт: нб фзсеЯфе фпхт фпрйкпэт
кбнпнйумпэт, юуфе пй ухукехбуЯет нб кбиЯуфбнфбй
ербнбчсзуймпрпйЮуймет.  З ЕхсщрбъкЮ ПдзгЯб 2002/96/CE гйб фб брпссЯммбфб
злекфсйкюн кбй злекфспнйкюн ухукехюн (RAEE),
рспвлЭрей ьфй пй пйкйбкЭт злекфсйкЭт ухукехЭт ден рсЭрей
нб дйбфЯиенфбй уфзн кбнпнйкЮ спЮ фщн уфесеюн буфйкюн
брпссйммЬфщн. Пй дйбфеиеЯует ухукехЭт рсЭрей нб
ухллЭгпнфбй чщсйуфЬ гйб нб велфйуфпрпйеЯфбй фп рпупуфь
бнЬкфзузт кбй бнбкэклщузт фщн хлйкюн рпх фйт
ухниЭфпхн кбй нб брпцеэгпнфбй дхнзфйкЭт жзмйЭт уфзн
хгеЯб кбй уфп ресйвЬллпн. Фп уэмвплп фпх дйбгсбммЭнпх
кблбийпэ цЭсефбй уе ьлб фб рспъьнфб гйб нб ихмЯжей фйт
хрпчсеюуейт чщсйуфЮт ухллпгЮт.
Гйб ресбйфЭсщ рлзспцпсЯет, гйб фз ущуфЮ брпмЬксхнуз
фщн пйкйбкюн злекфсйкюн ухукехюн, пй кЬфпчпй мрпспэн
нб брехиэнпнфбй уфзн бсмьдйб дзмьуйб хрзсеуЯб Ю уфпхт
мефбрщлзфЭт.
* ХрЬсчей мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб
ФечнйкЮ хрпуфЮсйоз
Рсйн брехихниеЯфе уфзн ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз:
 ВевбйщиеЯфе ьфй мрпсеЯфе нб бнфймефщрЯуефе мьнпй убт фзн
бнщмблЯб (влЭре БнщмблЯет кбй Лэуейт).
 ЕрбнеккйнЮуфе фп рсьгсбммб гйб нб елЭгоефе бн фп рсьвлзмб
ерйлэизке.
 Уе бснзфйкЮ ресЯрфщуз, ерйкпйнщнЮуфе ме фзн
ЕопхуйпдпфзмЭнз ХрзсеуЯб ФечнйкЮт ХрпуфЮсйозт.
Мзн рспуцеэгефе рпфЭ уе фечнйкпэт мз
еопхуйпдпфзмЭнпхт.
ГнщуфпрпйЮуфе:
 фпн фэрп фзт бнщмблЯбт  фп мпнфЭлп фзт мзчбнЮт (Mod.)  фпн бсйимь уейсЬт (S/N). Пй рлзспцпсЯет бхфЭт всЯукпнфбй уфзн рйнбкЯдб чбсбкфзсйуфйкюн ерЯ фзт ухукехЮт (влЭре РесйгсбцЮ фзт ухукехЮт).

БнщмблЯет кбй лэуейт
Бн з ухукехЮ рбспхуйЬжей бнщмблЯет лейфпхсгЯбт, елЭгофе фб бкьлпхиб узмеЯб рсйн брехихниеЯфе уфзн ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз.
EL
Ανωαλε: Πιθαν ατια/Λση:
Το πλυντριο πιτων δεν ξεκινει  δεν απαντει στι εντολ
Η πρτα δεν κλενει Η κλειδαριÜ πετÜχτηκε. ÙθÞστε δυναìικÜ την πüρτα ìÝχρι να ακοýσετε το «κλακ».
Το πλυντριο πιτων δεν αδειζει νερ.
Το πλυντριο πιτων κνει θρυβο. Τα σκεýη χτυπÜνε ìεταξý τουò Þ κüντρα στουò ψεκαστÞρεò.
Σε σκεη και ποτρια υπρχουν ασβεστοχα κατακθια  ια υπλευκη επστρωση.
Σε σκεη και ποτρια υπρχουν γρασει  υπλευκε επιστρσει.
Τα σκεη εναι λγο στεγν. ΕπελÝγη Ýνα πρüγραììα χωρßò στÝγνωìα.
Τα σκεη δεν εναι καθαρ. Οι κÜδοι εßναι πολý φορτωìÝνοι (βλÝπε Φüρτωση των κÜδων).
• ΣβÞστε τη ìηχανÞ ìε το κουìπß ON/OFF, ανÜψτε πÜλι ìετÜ απü περßπου Ýνα λεπτü και ξαναθÝστε το πρüγραììα.
Το βýσìα δεν Ýχει ìπει καλÜ στην ηλεκτρικÞ πρßζα.
Η πüρτα του πλυντηρßου πιÜτων δεν εßναι καλÜ κλεισìÝνη.
Το πρüγραììα δεν τελεßωσε ακüìη.
Ο σωλÞναò εκκÝνωσηò νεροý εßναι διπλωìÝνοò (
Η εκκÝνωση του νεροχýτη εßναι βουλωìÝνη.
Το φßλτρο εßναι βουλωìÝνο απü υπολεßììατα τροφÞò.
ΥπερβολικÞ παρουσßα αφροý: Το απορρυπαντικü δεν Ýχει δοσολογηθεß σωστÜ Þ δεν εßναι κατÜλληλο για πλýσιìο σε πλυντÞριο πιÜτων. (βλÝπε Εκκßνηση και χρÞση).
ΑπουσιÜζει το αναγεννητικü αλÜτι Þ η ρýθìισÞ του εßναι ακατÜλληλη για την σκληρüτητα του νεροý (βλÝπε Γυαλιστικü και αλÜτι).
Το πþìα του ρεζερβουÜρ αλατιοý δεν εßναι καλÜ κλεισìÝνο.
Το γυαλιστικü Ýχει εξαντληθεß Þ η δοσολογßα εßναι ανεπαρκÞò.
Η δοσολογßα του γυαλιστικοý εßναι υπερβολικÞ.
Το γυαλιστικü εξαντλÞθηκε Þ η δüση εßναι ανεπαρκÞò (βλÝπε Γυαλιστικü και αλÜτι).
Η ρýθìιση του γυαλιστικοý δεν εßναι κατÜλληλη.
Τα σκεýη εßναι απü αντικολλητικü Þ πλαστικü υλικü.
Τα σκεýη δεν τακτοποιÞθηκαν καλÜ
Οι ψεκαστÞρεò δεν στρÝφονται ελεýθερα.
Το πρüγραììα πλýσηò εßναι πολύ ήπιο (βλÝπε ΠρογρÜììατα).
ΥπερβολικÞ παρουσßα αφροý: Το απορρυπαντικü δεν Ýχει δοσολογηθεß σωστÜ Þ δεν εßναι κατÜλληλο για πλýσιìο σε πλυντÞριο πιÜτων. (βλÝπε Εκκßνηση και χρÞση).
Το πþìα του γυαλιστικοý δεν Ýκλεισε σωστÜ.
Το φßλτρο εßναι βρþìικο ή βουλωìÝνο (βλÝπε ΣυντÞρηση και φροντßδα).
ΑπουσιÜζει το αναγεννητικü αλÜτι (βλÝπε Γυαλιστικü και αλÜτι).
βλÝπε
ΕγκατÜσταση).
Το πλυντριο πιτων δεν φορτνει νερ-Συναγερ κλειστο κρουνο.
(ακοýγονται σýντοìα ìπιπ) (αναβοβσÞνει το ενδεικτικü φωτÜκι
ΟΝ/OFF και η οθüνη απεικονßζει τη φρÜση: ΟΧΙ ΝΕΡΟ - ΑΝΟΙΞΕ ΒΡΥΣΗ, ìετÜ απü λßγο απεικονßζεται A:6).
Συναγερς στο σωλνα εισδου του νερο/Φλτρο εισδου νερο βουλωνο.
(αναβοβσÞνει το ενδεικτικü φωτÜκι ΟΝ/OFF και η οθüνη απεικονßζει Α:7)
* ХрЬсчей мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб
Λεßπει το νερü στο δßκτυο ýδρευσηò.
Ο σωλÞναò παροχÞò νεροý εßναι διπλωìÝνοò (βλÝπε ΕγκατÜσταση).
Ανοßξτε τη βρýση και η συσκευÞ θα εκκινÞσει σε λßγα λεπτÜ.
Η συσκευÞ εßναι ìπλοκαρισìÝνη γιατß δεν Ýγινε επÝìβαση ìε το Üκουσìα των ìπιπ.
ΣβÞστε τη ìηχανÞ ìε το κουìπß ON/OFF, ανοßξτε τη βρýση και ìετÜ απü 20
δευτερüλεπτα ανÜψτε τη πÜλι πιÝζονταò το ßδιο κουìπß. Προγραììατßστε πÜλι τη ìηχανÞ και επανεκκινÞστε.
ΣβÞστε τη ìηχανÞ πιÝζονταò το κουìπß ON/OFF. Κλεßστε τη βρýση του νεροý για την αποφυγÞ πληììυρßσìατοò, βγÜλτε το βýσìα ρεýìατοò.
ΕλÝγξτε αν το φßλτρο εισüδου νεροý εßναι βουλωìÝνο απü ακαθαρσßεò. (βλÝπε
κεφÜλαιο «ΣυντÞρηση και Φροντßδα»).
Kullanma talimatlarý
BULAÞIK MAKÝNESÝ
64
Türkçe, 13
LDF7 12H14
Ýçindekiler
Montaj, 14-15
Yerine yerleþtirilmesi ve dengelenmesi Su ve elektrik baðlantýlarýnýn baðlanmasý Ýlk yýkama çevrimiyle ilgili öneri Teknik bilgiler Taþýma Uzun dönem kullanýlmama durumunda / Donma önleme güvenliði
Cihazýn tanýmý, 16
Genel Görünüm Kontrol paneli
Raflarýn yerleþtirilmesi, 17
Alt raf Çatal-býçak sepeti Üst raf
Çalýþtýrma ve kullaným, 18-19
Bulaþýk makinesinin çalýþtýrýlmasý Deterjanýn ölçülüp ayrýlmasý Yýkama seçenekleri
Yýkama çevrimleri, 20
Program Tablosu
Parlatýcý ve rafine tuz, 21
Parlatýcýnýn ölçülüp ayrýlmasý Rafine tuzun ölçülüp ayrýlmasý
Temizlik ve bakým, 22
Su ve elektrik baðlantýsýnýn kesilmesi Bulaþýk makinesinin temizlenmesi Ýstenmeyen kokularýn önlenmesi Püskürtücü kollarýnýn temizlenmesi Su Giriþ Filtresinin Temizlenmesi Filtrelerin temizlenmesi
Önlemler, öneriler ve Servis, 23
Genel güvenlik Atým Enerji tasarrufu ve Çevreye saygý Servis
Sorun Giderme, 24
Montaj
64
Bu kullanma kýlavuzunu, gelecekte referans olarak kullanmak üzere saklayýn. Cihaz satýlýr, baþka bir yere verilir veya taþýnýrsa, lütfen yeni sahibinin içerisinde bulunan açýklamalardan faydalanabilmesi için kýlavuzun makineyle birlikte verildiðinden emin olun.
Lütfen bu kýlavuzu dikkatlice okuyun: Cihazýn güvenli bir þekilde montajý, kullanýmý ve bakýmý ile ilgili önemli bilgiler içermektedir.
Cihazýn taþýnmasý gerekirse, dik konumda tutun, bu kesinlikle zorunludur, yapýlmazsa arkaya devrilebilir.
Bu cihaz evde kullanýlmasý veya benzer uygulamalar amaçlý tasarlanmýþtýr, örneðin:
- maðazalarda, ofislerde ve diðer iþ ortamlarýnda çalýþan personel için mutfak olarak kullanýlan alanlar;
- çiftlik evleri;
- otel, motel ve diðer konaklama tipi ortamlarda müþteriler tarafýndan kullaným;
- bed and breakfast (oda&kahvaltý).
Yerine yerleþtirilmesi ve dengelenmesi
1. Cihazdan tüm ambalaj malzemelerini sökün ve nakliye sýrasýnda hasar görüp görmediðini kontrol edin. Hasar görmüþse, satýcýyla temasa geçin ve montaj iþlemine baþlamayýn.
Su giriþ hortumunun baðlanmasý
 Uygun bir soðuk su baðlantý giriþine: Hortumu baðlamadan
önce, suda bulunabilecek kirli maddelerin cihazý týkamamasý için suyun iyice temizlenene kadar akmasýna izin verin, bu iþlemi yaptýktan sonra, giriþ hortumunu ¾lük vida diþi açýlmýþ bir musluða sýký olacak bir þekilde baðlayýn.
 Uygun bir sýcak su baðlantý giriþine: Bulaþýk makinenize 60°C
sýcaklýðý aþmayan sýcak þebeke suyu ( radiyatörlü kalorifer tesisatýnýz bulunuyorsa) saðlanabilir. Soðuk su þebekesine baðlantý için hortumu musluða tanýmlandýðý gibi baðlayýn.
Giriþ hortumu yeterince uzun deðilse, uzman bir maðaza
veya yetkili bir teknisyenle temasa geçin (Servise bakýnýz).
Su basýncý, Teknik Bilgiler Tablosunda gösterilen deðer
aralýðýnda olmalýdýr(yandaki bilgilere bakýnýz).
Hortum bükülmemeli veya sýkýþtýrýlmamalýdýr.
Atýk su boþaltma hortumunun baðlantýsý
Boþaltma hortumunu, kývýrmadan iç çapý en az 4 cm olan bir boþaltma kanalýna baðlayýnýz
2. Bulaþýk makinesini yerine yerleþtirerek her iki yanýnýn veya arka panelin bitiþiðindeki dolaplar yada duvarla temas edip etmedini kontrol edin. Bu cihaz dolapsýz bir mutfak tezgahýnýn altýnada yerleþtirilebilir.* (Montaj talimatý sayfasýna bakýnýz).
3. Bulaþýk makinesini düz ve saðlam bir zemine yerleþtirin. Zemin düz deðilse, cihazýn ön ayaklarý yatay konuma ulaþana kadar ayarlanabilir Cihaz düzgün þekilde dengelenirse, daha sabit olacak ve çalýþýrken büyük bir ihtimalle daha az hareket veya titreþim ve gürültüye neden olacaktýr.
*. Arka ayaðýn yüksekliðini ayarlamak için, 8 mmlik aðýza sahip
4 olan bir altýgen somun anahtarý kullanarak bulaþýk makinesinin alt orta kýsmýndaki kýrmýzý altýgen burcu döndürün. Somun anahtarýný yüksekliði arttýrmak için saat yönünde ve azaltmak için saat yönün aksi istikametinde döndürün. (see Kýlavuza iliþtirilen
Gömme talimatýna bakýnýz)
Su ve elektrik baðlantýlarýnýn baðlanmasý
Su ve elektrik tesisatýna baðlantý sadece yetkili bir teknisyen tarafýndan yapýlmalýdýr.
Bulaþýk makinesi su hortumlarýnýn veya elektrik kablosunun üzerinde durmamalýdýr.
Cihaz su þebekesine yeni hortumlar kullanýlarak baðlanmalýdýr. Eski hortumlarý kullanmayýn.
Boþaltma hortumu, zeminden veya bulaþýk makinesinin destek zemininden (A) 40 ila 80 cm. arasýnda bir yükseklikte olmalýdýr. Atýk su boþaltma hortumunu lavabonun akýþ borusuna baðlamadan önce, plastik tapayý (B) kaldýrýnýz.
Su basmasýna karþý koruma
Su baskýnlarýnýn meydana gelmesini engellemek için, bulaþýk makinesi:
- arýza veya cihaz içerisinden sýzýntý olmasý durumunda su teminini engelleyen özel bir sistemle donatýlmýþtýr.
Bazý modellerde, su tedarik hortumu koptuðunda bile su basmasýna karþý koruma saðlayan New Acqua Stop Durdurucu*) bulunmaktadýr.
* (Yeni Su
UYARI: TEHLÝKELÝ VOLTAJ!
Hiçbir suretle su giriþ hortumu üzerinde elektrik bulunan elektrikli parçalarý taþýdýðý için kesilmemelidir.
Su giriþ ve çýkýþ hortumlarý ile elektrik kablosu mümkün olan en iyi montaj konumunu elde etmek için saða veya sola yerleþtirilebilir.
"
* Sadece seçilen modellerde bulunmaktadýr.
Elektrik baðlantýsý
Fiþi elektrik prizine takmadan önce þunlarý kontrol edin:
 Prizin topraklanýp topraklanmadýðýný ve yürülükteki
düzenlemelere uygun olup olmadýðýný.
 Prizin, kapaðýn içerisinde bulunan bilgi levhasýnda belirtilen
maksimum cihaz yüküne dayanýp dayanamayacaðýný (Cihaz tanýmý baþlýklý bölüme bakýnýz).
 Güç kaynaðý voltajýnýn kapaðýn içerisindeki bilgi levhasýnda
gösterilen deðer aralýðýna düþüp düþmediðini.
 Prizin cihazýn fiþiyle uyumlu olup olmadýðýný. Uyumlu deðilse,
yetkili teknisyenden fiþi deðiþtirmesini isteyin (Servise bakýnýz); uzatma kablosu yada çoklu priz kullanmayýn.
Cihaz yerine yerleþtirildiðinde, elektrik kablosu ve elektrik
prizi kolayca eriþilebilir durumda olmalýdýr.
Kablo bükülmemeli veya sýkýþtýrýlmamalýdýr.
Elektrik kablosu hasarlýysa, olasý tehlikeleri önlemek için üretici veya Teknik Servisi tarafýndan deðiþtirilmelidir. (Servise bakýnýz)
Þirket, bu kurallara uyulmamasý nedeniyle meydana gelen hiçbir kazadan sorumlu tutulamaz.
Teknik bilgiler
Genişlik 60 cm.
Boyutlar
Kapasite 14 standart yer ayarı
Su şebeke basıncı
Güç kaynağı voltajı Bilgi levhasına bakınız
Toplam absorbe edilen güç
Sigorta Bilgi levhasına bakınız
Yükseklik 85 cm. Derinlik 60 cm.
0.05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar) 7,25 - 145 psi
Bilgi levhasına bakınız
Bu bulaşık makinesi aşağıdaki Avrupa Birliği Yönergelerine uy gundur:
- 2006/95/EC (Düşük Voltaj)
-2004/108/EC (Elektromanyetik Uygunluk)
-2005/32/EC (Comm. Reg. 1275/2008) (Ecodesign)
-97/17/EC(etiket ket Yönergesi)
-2002/96/EC
Yoðunlaþma önleyici þerit*
Bulaþýk makinesi yerine monte edildikten sonra, kapaðý açýn ve oluþabilecek herhangi bir yoðuþlaþmadan onu korumak için yapýþkan þeffaf þeridi ahþap rafýn altýna yapýþtýrýn.
Ýlk yýkama çevrimiyle ilgili öneri
Cihaz yerine monte edildikten sonra, ilk yýkama çevrimini baþlatmadan hemen önce, tuz daðýtma bölmesini suyla doldurun ve yaklaþýk 1 kg tuz ilave edin (Parlatýcý ve rafine tuz baþlýklý bölüme bakýnýz ). Su taþabilir: Bu normal bir durumdur, endiþe etmeyin. Su sertlik deðerini seçin (Parlatýcý ve rafine tuz baþlýklý bölüme bakýnýz). Makineye tuz konulduktan sonra, TUZ AZ gösterge lambasý* kapanýr.
Tuz kabý dolu deðilse, su yumuþatýcý ve ýsýtma elemaný bunun
sonucunda hasar görebilir.
Taþýma
Bulaþýk makinesindeki tüm kaplarý indirin ve hareketli kýsýmlarý durdurun.
Donanýmýn içindeki su aþaðýdaki þekilde boþaltýlmalýdýr:
Su musluðunun açýk ve ECO programýnýn seçilmiþ olduðundan emin olunuz. Programýn uygulanmasý baþlar. 5 dakika sonra akustik sinyal duyulana ve uyarý ýþýklarý sönene kadar ON/OFF tuþuna basýlarak program sonlandýrýlýr . Donanýmý devre dýþýna almak için yaklaþýk 5 dakika beklenir. Musluk kapatýlýr, doldurma ve boþaltma borularý sökülür. Ýçinde kalan suyun bulaþýk makinesi komponentlerine zarar vermesini önlemek amacý ile donaným yalnýzca yatay pozisyonda taþýnmalýdýr.
Uzun dönem kullanýlmama durumunda / Donma önleme güvenliði
Donanýmýn donma tehlikesinin mevcut olduðu bir ortamda bulunmasý ya da uzun süre kullanýlmayacak olmasý (örneðin yazlýk evlerde) durumunda, donaným tamamen boþaltýlmalýdýr. Kalan suyu boþaltma operasyonunu uygulayýnýz (Taþýma ya bakýnýz). Elektrik baðlantýlarýný çýkarýnýz ve su musluklarýný kapatýnýz. Kapaðý yarý aralýk býrakýnýz.
- Yeniden kullanmadan önce boþ bir devir gerçekleþtiriniz.
64
* Sadece seçilen modellerde bulunmaktadýr.
#
Cihazýn tanýmý,
64
Genel Görünüm
1. Üst raf
2. Üst püskürtücü kolu
3. Açýlýr kapanýr bölmeler
4. Raf yüksekliði ayarlayýcý
5. Alt raf
6. Alt püskürtücü kolu
7. Çatal-býçak sepeti
8. Yýkama filtresi
9. Tuz daðýtým bölmesi
10. Deterjan ve parlatýcý daðýtým bölmeleri
11. Bilgi levhasý
12. Kontrol paneli***
Kontrol paneli
AÇMA/KAPAMA gösterge lambasý
Yýkama çevrimi adý
aydýnlatma göstergesi
Tuz az gösterge lambasý
Parlatýcý az gösterge lambasý
AÇMA/KAPAMA/ Sýfýrlama düðmesi
Good Night (Gece çalýþtýrma)
seçeneði gösterge lambasý
Short Time (Kýsa sürede
yýkama) seçeneði gösterge
lambasý
Çok iþlevli tablet
gösterge lambasý
Yýkama çevrimi
seçimdüðmesi
Çok iþlevli tablet düðmesi
Ekstra kurutma göstergesi lambasý
Yarým bulaþýk üst ve alt raf gösterge lambalarý
Kalan süre aydýnlatma ekraný
GECÝKMELÝ ÇALIÞTIRMA gösterge lambasý
Çalýþtýrma/Duraklatma düðmesi ve gösterge lambasý
Gecikmeli çalýþtýrma düðmesi
Half load (Yarým bulaþýk) düðmesi
Extra Dry (Ekstra Kurutma) düðmesi
Short Time (Kýsa sürede
yýkama) düðmesi
Good Night (Gece Çalýþtýrma) düðmesi
*** Sadece tamamen gömme olan modellerde.
* Sadece seçilen modellerde bulunmaktadýr.
Yýkama çevrimi ve seçeneklerinin sayýsý ve türü bulaþýk makinesi modeline baðlý olarak farklýlýk gösterebilir.
$
Raflarýn yerleþtirilmesi
Sepetleri yüklemeden önce bulaþýklarda ki yemek artýklarýný temizleyiniz ve bardak ve kaselerde ki sývýlarý boþaltýnýz.
Yükleme yapýldýktan sonra püskürtme kollarýnýn serbestçe döndüðünden emin olunuz.
Alt sepet ve çatal býçak sepeti.
Alt sepete tencereler, kapaklar, tabaklar, salatalýklar, kepçeler vb. konulabilirBüyük tabak ve kapaklar tercihe göre, sepetin yan kýsýmlarýna sýralanabilir.
Bazý bulaþýk makinesi modelleri, eðilebilir alanlar içermektedir ki; bu alanlarý, tencere, salatalýk ve tavalarýn yerleþtirilmesine göre yatay ya da dikey pozisyonlarda kullanmak mümkündür.
Üst sepet
Hassas ve hafif çatal býçaklarý sýralayýnýz: Bardak, fincan, altlýk, alçak salatalýklar.
Deðiþtirilebilir pozisyonlu kapaklar.
Kapaklar, sepet alanýnda yerleþtirilmiþ bulaþýklarýn yerleþtirilmesini iyileþtirmek amacý ile iki farklý yükseklikte ayarlanabilir. Kadehler,
*
Bazý bulaþýk makinesi modellerinde sürgülü tepsi mevcut olup * servis kaþýk ve çatallarýný ya da çok küçük ebattaki fincanlarý koymak için kullanýlýr. En iyi yýkamayý saðlamak için tepsiyi büyük objeler ile aþýrý doldurmayýnýz.
kapaklar vasýtasý ile kadeh ayaklarý ilgili boþluklara yerleþtirilmek sureti ile sabitlenerek sýralanabilir.
64
Çatal býçak sepeti, bulaþýk makinesinin modeline baðlý olarak ayrýlabilir ya da ayrýlamaz tipte olabilir. Ayrýlamaz sepet, yalnýzca bulaþýk makinesinin alt sepetinin ön kýsmýna yerleþtirilmelidir.
Her iki tipte, çatal býçaklarýn en iyi þekilde yerleþtirilmesi için üst ýzgaraya sahiptir.
Býçak ve sivri uçlu kesici aletler çatal býçak sepetine, kesici uçlarý aþaðý dönük olarak sýralanmýþ olmalý ya da üst sepetin kapaklarýnýn üzerine yatay olarak konulmalýdýr.
* Sadece seçilen modellerde bulunmaktadýr. Miktarý ve yeri
farklýlýk gösterebilir.
Üst sepetin yüksekliðini ayarlayýnýz.
Tabak çanaklarýn yerleþtirilmesini kolaylaþtýrmak için, üst sepet yüksekliðini alçak ya da yüksek pozisyonda ayarlamak mümkündür.
Üst sepet yüksekliðini YENÝ SEPET yüksekliðine göre
ayarlamak mümkündür. Sepeti asla tek tarafýndan bastýrmayýnýz ya da kaldýrmayýnýz.
Sepetin kýlavuz sabitlemelerini saða ve sola doðru açýnýz ve sepeti çýkarýnýz, alta ve yahut üste yerleþtiriniz, ön tekerlekler yerine oturana kadar kýlavuzlar üzerinde kaydýrýnýz ve sabitlemeleri kapatýnýz (Þekile bakýnýz).
Sepette Dual Space kollarýn bulunmasý halinde sepeti hat sonuna kadar çýkarýnýz, sepetin yanlarýnda bulunan kollarý kavrayýnýz, aþaðý ve yukarý doðru kaydýrarak ve el ile eþlik ederek sepeti býrakýnýz.
* (Þekile bakýnýz)
Bulaþýk makinesinde yýkamaya uygun olmayan tabak çanaklar.
 Ahþap saplý , baða saplý ya da yapýþtýrmalý kýsýmlarý bulunan
ahþap objeler.  Alüminyum, bakýr, pirinç, kalay ve kurþun alaþýmlý ya da kalaylý objeler.  Isýya dayanýklý olmayan plastik tabak çanaklar  El dekorlu, antik porselenler  Antik gümüþ Antik gümüþ objeler özel ve hassas bir program ile
diðer metaller ile temas etmeleri kesinlikle önlenerek yýkanabilir.
Bulaþýk makinesinde yýkamaya uygun tabak çanak kullanýlmasý
tavsiye edilir.
%
Çalýþtýrma ve kullaným
64
Cihazýn ilk kez açýlmasý
Dil seçimi
Açma/Kapama iþaretine basýn, kýsa bir bip sesi duyacak ve ekranda ayar dilini göreceksiniz. Ýstediðiniz dile ulaþana kadar liste içerisinde DELAYED START (GECÝKMELÝ ÇALIÞTIRMA) düðmesini kullanarak ileri, HALF LOAD (YARIM ÇAMAÞIR) düðmesini kullanarak geri hareket edin. Seçimi onaylamak için P düðmesine basýn, bunu yaptýðýnýzda otomatik olarak yýkama çevrimleri listesine gireceksiniz. Yýkama çevrimin sonraki her açýlþýnda, yýkama çevrimleri listesi gösterilecektir.
Dil ayrýca P ve DELAYED START (GECÝKMELÝ ÇALIÞTIRMA) düðmesine ayný anda birkaç saniye basýlarak daha sonra da deðiþtirilebilir.
Bulaþýk makinesinin çalýþtýrýlmasý
1. Su musluðunu açýn.
2. ON/OFF (Açma/Kapama) düðmesine basýn: Kýsa bir bip sesi duyacaksýnýz, ON/OFF (Açma/Kapama) gösterge lambasý ve göstergeaydýnlanacaktýr.
3. Kapaðý açýn ve uygun miktar deterjaný içeri boþaltýn (aþaðýya bakýnýz).
4. Raflarý yerleþtirin(Raflarýn yerleþtirilmesine bakýnýz) ve kapaðý kapatýn.
5. P düðmesine basarak çanak çömlek tipine ve bulaþýk seviyesine uygun yýkama çevrimini seçin (Yýkama çevrimleri tablosuna bakýnýz).
6. Yýkama seçeneklerini seçin (yandaki bilgilere bakýnýz).
7. Çalýþtýrma düðmesine basarak çevrimi baþlatýn: Uzun bir bip sesi yýkama çevrimini baþlatýr; çevrimin bitmesine kadar olan süreyle birlikte seçilen çevrimin adý gösterilir.
8. Ýki kýsa ve bir uzun bir sesi yýkama çevrimin bittiðine iþaret eder ve PROGRAM SONU yazýsý ekranda belirir. ON/OFF AÇMA/KAPAMA düðmesine basarak cihazý kapatýn, su vanasýný kapatýn ve cihazý fiþten çekin.
9. Yanmayý önlemek için çanak çömlekleri çýkarmadan önce birkaç dakika bekleyin. Raflarý alttan baþlayarak boþaltýn.
- Elektrik enerjisi tüketimini azaltmak için, bazý KULLANILMAYAN durumlarda, makine otomatik olarak kapanýr.
OTOMATÝK YIKAMA ÇEVRÝMLERÝ
modelinde kirlenme seviyesini deðerlendirmek ve dolayýsýyla otomatik olarak en verimli ve ekonomik yýkama çevrimini seçmek için kullanýlabilen özel bir sensör bulunmaktadýr. Otomatik yýkama çevrimlerinin süreleri sensörün çalýþmasýndan dolayý deðiþebilir.
Çanak çömlek sadece biraz kirlenmiþse veya bulaþýk makinesine yerleþtirilmeden önce suyla çalkalanmýþsa, buna göre kullanýlan deterjan miktarýný azaltýn.
Yýkama çevrimi sýrasýnda deðiþiklik yapmak
Yýkama çevrimi seçim iþlemi sýrasýnda bir hata yapýlmýþsa, yeni baþlamýþ olmasý koþuluyla çevrimin deðiþtirilmesi mümkündür: Yýkama çevrimi baþlar baþlamaz, AÇMA/KAPAMA/Sýfýrlama düðmesini basýlý tutarak makineyi kapatýn. Ayný düðmeyi kullanarak tekrar açýn ve istediðiniz yýkama çevrimi ve seçeneklerini seçin.
Ýlave çanak çömleklerin yerleþtirilmesi
Çalýþtýrma/Duraklatma düðmesine basýn (ilgili gösterge lambasý yanýp sönecektir). Buharýn kaçmamasýna dikkat ederek kapaðý açýn ve çanak çömlekleri cihaz içerisine yerleþtirin. Çalýþtýrma/
*: bu bulaþýk makinesi
Duraklatma düðmesine basýn (sabit ýþýk): Uuzn bip sesinin yayýnlanmasýnýn ardýndan çevrim yeniden baþlayacaktýr.
Makineyi duraklatmak amacýyla Çalýþtýrma/Duraklatma düðmesine basýlýrsa, yýkama çevrimine ve Gecikmeli Çalýþtýrma fonksiyonuna (seçilmiþse) ara verilir. Bu aþamada yýkama çevrimin deðiþtirilmesi mümkün deðildir.
Yanlýþlýkla çevrime ara verilmesi
Yýkama çevrimi sýrasýnda kapak açýlýrsa yada elektrik kesilirse, çevrim durur. Kapak kapatýldýðýnda veya elektrik yeniden geldiðinde tekrar yarýda kesildiði yerden baþlar.
Deterjanýn ölçülüp ayrýlmasý
Ýyi yýkama sonucu ayrýca kullanýlamakta olan deterjanýn doðru miktarda olmasýna baðlýdýr; belirtilen miktarýn aþýlmasý daha etkili yýkamayla sonuçlanmadýðý gibi çevre kirliðini arttýrýr.
Sadece bulaþýk makineleri için özel olarak tasarlanan deterjanlarý kullanýn.
Sývý bulaþýk deterjaný KULLANMAYIN.
Aþýrý deterjan kullanýmý çevrim bittikten sonra makinede köpük kalýntýlarýn kalmasýyla sonuçlanacaktýr.
Tablet kullanýmý sadece ÇOK ÝÞLEVLÝ TABLET seçeneði bulunan modeller için tavsiye edilir.
Her yýkama ve kurulama çevriminden sonra en mükemmel sonucu elde etmek için, toz deterjan, sývý parlatýcý ve tuz kullanýlmalýdýr.
A bölmesi: Bulaþýk deterjaný B bölmesi: Ön yýkama deterjaný
D
A
B
çevrim 2 tablet gerektirdiðinde ikinci tableti cihazýn altýna yerleþtirin.
3. Deterjan kalýntýlarýný bölmenin kenarlarýndan temizleyin ve kapaðý yerine kilitlenene kadar kapatýn.
C
1. D düðmesine basarak C kapaðýný açýn.
2. Yýkama çevrimi tablosuna baktýktan sonra deterjaný dökün:  Toz deterjan için A ve B bölmesini kullanýn  Tablet þeklindeki deterjan için: çevrim 1 tablet gerektirdiðinde, onu A bölmesine yerleþtirin ve kapaðý kapatýn,
Yýkama seçenekleri*
SEÇENEKLER sadece yýkama çevrimi seçildikten ve Çalýþtýrma/ Baþlatma düðmesine basýldýktan sonra ayarlanabilir, deðiþtirilebilir veya sýfýrlanabilir.
Sadece yýkama çevrimi ayar türüyle uyumlu seçenekler seçilebilir. Bir seçenek, seçilen yýkama çevrimiyle uyumlu deðilse (Yýkama çevrimi tablosuna) bakýnýz, ilgili LED hýzlý hýzlý 3 kez yanar ve 2 kýsa bip sesi duyulur.
Baþka bir seçenekle (Önceden seçilen) uyumlu olmayan bir seçenek seçilirse, ilk seçilen seçenekle ilgili gösterge lambasý 3 kere yanacak, 3 bip sesi iþitilecektir ve en son seçilen seçenek etkin durumda kalýrken uyumsuz seçim iptal edilecektir. Yanlýþlýkla ayarlanan bir seçimi iptal etmek için, tekrar ilgili düðmeye basýn.
* Sadece seçilen modellerde bulunmaktadýr.
&
Üst veya alt raf kullanýlarak yarým bulaþýk yerleþtirilmesi
Yýkanacak çok fazla tabak yoksa, su, elektrik ve deterjan tasarrufu saðlamak için yarým bulaþýk çevrimi kullanýlabilir. Yýkama çevrimini seçin ve Yarým Bulaþýk düðmesine arka arkaya basýn: Seçilen bulaþýk yerleþimi ile ilgili üçgen aydýnlanacak ve yýkama çevrimi sadece üst veya alt raf kullanýlarak yapýlacaktýr. Düðmeye tekrar basýlýrsa, seçim iptal edilecektir.
Yarým Bulaþýk seçeneði Good Night (Gece Çalýþtýrmasý) ve ShorTime (Kýsa Sürede Yýkama) seçenekleriyle uyumlu deðildir.
Sadece üst veya alt rafa yerleþtirmeyi ve buna uygun olarak deterjan miktarýný azaltmayý unutmayýn.
Bu seçenekte, toz deterjan kullanýlmasý daha uygundur.
Bu seçenek aþaðýdaki yýkama çevrimiyle uyumlu deðildir : Quick wash (Hýzlý yýkama).
Gecikmeli çalýþtýrma
Çevrim baþlama zamanýnýn 1 ila 24 saat arasýnda ertelenmesi mümkündür.
1. Ýstediðiniz yýkama çevrimini ve gerekli olan baþka seçeneði seçtikten sonra,
GECÝKMELÝ ÇALIÞTIRMA düðmesine basýn.
Gecikmeli Çalýþtýrma sembolü yanýp sönmeye baþlayacaktýr. Yýkama çevriminin baþlamasýný istediðiniz zamaný(1 ila 24 saatlik bir süre geçtikten sonra) seçmek için ayný düðmeyi kullanýn.
2. Çalýþtýrma/Duraklatma düðmesini kullanarak seçimi onaylayýn; sembol yanýp sönmeye son verecek ve geri sayým baþlayacaktýr. ZAMAN ERTELEME yazýsý ekrana gelecektir, seçilen gecikme süresi yanýp sönecek ve Çalýþtýrma/Duraklatma sürekli olarak yanacaktýr.
3. Ayarlan süre geçtiðinde, uzun bir bip sesi iþitilir, Gecikmeli Çalýþtýrma gösterge lambasý kapanýr ve yýkama çevrimi baþlar.
DELAYED START (Gecikmeli Çalýþtýrma)yý iptal etmek için, OFF yazýsý ekrana gelene kadar DELAYED START (Gecikmeli Çalýþtýrma) düðmesine arka arkaya basýn.
Gecikmeli Çalýþtýrma fonksiyonu bir yýkama çevrimi baþlatýldýðýnda ayarlanamaz.
Çok iþlevli tabletler (Þeritler)
Bu seçenek yýkama ve kurutma sonuçlarýný iyileþtirir. Çok iþlevli tabletleri kullanýrken, MULTI-FUNCTIONAL TABLETS (Çok Ýþlevli Tabletler) düðmesine basýn, ilgili gösterge lambasý yanacaktýr. Düðmeye tekrar basýlýrsa, seçim iptal edilecektir.
Multi-functional tablets (Çok iþlevli tabletler) seçeneði yýkama çevriminin uzamasýyla sonuçlanýr.
MULTI-FUNCTIONAL TABLETS (Çok Ýþlevli Tabletler) seçeneði, iptal edilmezse, sonraki yýkama çevrimleri için ayarlý kalýr.
MULTI-FUNCTIONAL TABLETS (Çok Ýþlevli Tabletler) seçeneði mevcut olduðunda, sadece tabletlerin kullanýlmasý tavsiye edilir.
Bu seçeneðin, çok iþlevli tabletlerin kullanýmýnýn belirtilmediði yýkama çevrimlerinde kullanýmý önerilmez
(Seçenekler tablosuna bakýnýz).
Short Time (Kýsa sürede yýkama) seçeneði
Bu seçenek ayný yýkama ve kurutma performansý seviyesini korurken ana yýkama çevrimlerinin süresini azaltmak için kullanýlabilir. Yýkama çevrimini seçtikten sonra, Short Time (Kýsa sürede yýkama) seçeneði düðmesine basýn, kýsa bir bip sesinin takip ettiði ilgili gösterge lambasýnýn aydýnlanmasý seçimin yapýldýðýný
gösterir. Seçimi iptal etmek için, ayný düðmeye tekrar basýn.
Good Night (Gece Çalýþtýrma) seçeneði
Bu seçenek makine tarafýndan yaratýlan gürültü seviyesini azaltýr ve yýkama çevrimlerini uzatýr. Kullanýcýlarýn gece enerji tarifesinden yararlanmasýný mümkün kýldýðý için yararlý bir seçenektir. Yýkama çevrimini seçtikten sonra, Good Night (Gece Çalýþtýrma) seçeneði düðmesine basýn, kýsa bir bip sesinin takip ettiði ilgili gösterge lambasýnýn aydýnlanmasý seçimin yapýldýðýný gösterir.
Seçimi iptal etmek için, ayný düðmeye tekrar basýn.
Short Time (Kýsa sürede yýkama) ve Good Night (Gece Çalýþtýrma) seçenekleri birbirleriyle uyumlu deðildir.
Short Time (Kýsa sürede yýkama) ve Good Night (Gece Çalýþtýrma) seçenekleri HALF LOAD (Yarým Yýkama) seçeneðiyle uyumlu deðildir.
Extra drying (Ekstra kurutma)
Çanak çöleðin kuruluk seviyesini arttýrmak için, EXTRA DRYING (Ekstra Kurutma) seçeneðine basýn, gösterge lambasý aydýnlanacaktýr. Düðmeye tekrar basýlýrsa, seçim iptal edilecektir.
EXTRA DRYING (Ekstra Kurutma) seçeneði yýkama çevriminin uzamasýyla sonuçlanýr.
SELFCARE (KENDÝNÝ TEMÝZLEME) YIKAMA ÇEVRÝMÝ
Bu dezenfektan yýkama çevrimi bulaþýk makinesinin içerisini yoðun bir þekilde temizler ve böylece kötü koku oluþumunu azaltýr.
7;)41
SELFCARE (Kendini Temizleme) yýkama çevrimi, bulaþýk makinesi BOÞKEN özel tek dozluk ürünler kullanýlarak (ambalaj üzerindeki talimatlara uyunuz) bulaþýk makinenizin rutin bakým iþleminin bir parçasý olarak yapýlmalýdýr.
A B C D E F Seçenekler Tablosu
Otomatik Süper Yıkama Otomatik Günlük Yıkama
Günlük A 60’
Sudan Geçirme
Ekonomik 50°C
Hız 25’
Cam eşya yıkama Otomatik İkili Yıkama
Aşırı yoğun
Özel Misafir
Bebek Çevrimi Kendini Temizleme
Gecikmeli
çalıştırma
Evet
Evet
Evet
Evet
Evet
Evet
Evet
Evet
Evet
Evet
Evet
Evet
Not:
Deterjanýn ölçülüp ayrýlmasýný kolaylaþtýrmak için, aþaðýdakileri aklýnýzda tutun: 1 sofra kaþýðý = 15 gr. toz deterjan = yaklaþýk 15 ml sývý deterjan 1 çay kaþýðý = 5 gr. toz deterjan = yaklaþýk 5 ml sývý deterjan
Yarım
Bulaşık
Evet
Evet
Evet
Evet
Evet
Hayır
Evet
Hayır
Evet
Evet
Hayır
Hayır
Çok
İşlevli
Tabletler
Evet
Evet
Evet
Hayır
Evet
Evet
Evet
Evet
Evet
Hayır
Hayır
Hayır
Ekstra
kurutma
Evet Evet
Evet Evet
Hayır Hayır
Hayır Hayır
Evet Hayır
Hayır Hayır
Evet Hayır
Evet Evet
Evet Hayır
Evet Hayır
Hayır Hayır
Hayır Hayır
sürede Yıkama
Kısa
64
Gece
Çalıştırma
Hayır
Evet
Hayır
Hayır
Evet
Hayır
Hayır
Hayır
Hayır
Hayır
Hayır
Hayır
* Sadece seçilen modellerde bulunmaktadýr.
'
Yýkama çevrimleri
64
Bulunan SEÇENEKLER için, lütfen Çalýþtýrma ve kullaným sayfasýndaki Seçenekler tablosuna bakýnýz.
Yýkama çevrimi ve seçeneklerinin sayýsý ve türü bulaþýk makinesi modeline baðlý olarak farklýlýk gösterebilir.Yýkama çevrimi ve seçeneklerinin sayýsý ve türü bulaþýk makinesi modeline baðlý olarak farklýlýk gösterebilir.
Yıkama çevrimi seçim talimatları Yıkama çevrimi
Yoğun şekilde kirlenmiş tabak ve tavalar (dayanıksız eşyalar için kullanılamaz).
Normal seviyede kirlenmiş tava ve tabaklar. Standart günlük yıkama çevrimi.
Sınırlı günlük bulaşık miktarı (4 yer ayarı + 1 saplı tencere +1 kızartma tavası).
Sonraki yemekten gelecek tabaklarla birlikte makineye yerleştirilmeyi bekleyen tabaklar için ön yıkama.
şük enerji tüketim seviyelerine sahip çevre dostu yıkama çevrimi, tava ve tabaklar için uygun.
Az kirlenmiş tabakları için ekonomik ve hızlı yıkama. (Çevrimi kullanımın hemen ardından uygulayın) (2 tabak + 2 bardak + 4 parça açanakçömlek + 1 saplı tencere + 1 küçük kızartma tavası).
Yüksek sıcaklıklara duyarlı dayanıksız malzemeler için ekonomik ve hızlı yıkama çevrimi (Çevrimi kullanımın hemen ardından uygulayın) ( bardak Üst raf + dayanıksız tabak Alt raf).
Yıkama iki rafı kapsar: üst rafta kristal ve cam bardaklar için dayanıksız ve alt rafta tavalar için dayanıklı çevrim.
Kurumuş yiyecek artıklarıyla yoğun şekilde kirlenmiş tencere veya tavalar.
Az kullanılmış veya sadece tozlanmış tabaklar için durulama ve kurutma çevrimi.
Dezenfektan yıkama çevrimi, biberonları, yüzük ve emzikleri tabak, fincan, cam bardak ve çanak çömlekle birlikte yıkamak için uygundur. Çanak çömlek sadece üst rafa erleştirilmelidir.
Bulaşık makinesinin içerisini temizlemek için dezenfektan çevrimi, özel deterjanlar kullanılarak sadece bulaşık makinesi BOŞKEN uygulanacak.
Otomatik
Süper Yıkama
Otomatik
Günlük Yıkama
Günlük A 60’
Sudan Geçirme
Ekonomik* 50°C
Hız 25’
Cam eşya
yıkama
Otomatik İkili
Yıkama
Aşırı yoğun
Özel Misafir
Bebek Çevrimi
Kendini
Temizleme
Deterjan
(A) = A bölmesi
Toz Sıvı Tablet
(B) = B bölmesi
35 gr (A) 35 ml (A) 1 (A) Evet A–B–C-D–E 2:25’
29 gr (A)
6 gr (B)
29 ml (A)
6 ml (B)
1 (A) Evet
25 gr (A) 25 ml (A) 1 (A)
Hayır
29 gr (A)
6 gr (B)
25 gr (A)
Hayır
29 ml (A)
6 ml (B)
25 ml (A)
Hayır
1 (A)
1 (A)
35 gr (A) 35 ml (A) 1 (A) Evet A–B–C–D 1:30’
35 gr (A) 35 ml (A) 1 (A) Evet A–C-D–E 1:45’
35 gr (A)
5 gr (B)
Hayır
35 ml (A)
5 ml (B)
Hayır
1 (A)
1 (cihazın
altına)
Hayır
20 gr (A) 20 ml (A) Hayır
Hayır
Hayır
Hayır
Kurutma
içeren yıkama
çevrimleri
Hayır
Hayır
Evet
Hayır
Evet
Evet
Evet
Hayır
Seçenekler
A–B–C-D–E-
A–B–C
A–B–C-D–F
A - C
A–B–C–D
A–B–D
F
A–B
A
A
Yıkama çevrimi
süresi ( ±%10
tolerans) Sa. Dk.
1:50’
1:00’
0:08’
3:00’
0:25’
2:35'
0:32’
1:20'
0:40'
Not:
GÜNLÜK 60 DK ve HIZLI 25 DK kullanýrken en iyi performans seviyesi belirlenen maksimum çanak çömlek miktarýna uyularak elde edilebilir.
* Ekonomik yýkama çevrimi EN-50242 düzenlemesine uygundur. Diðer yýkama çevrimlerinden daha uzun sürmesine raðmen, daha az enerji
kullanýr ve çevre açýsýndan zararý daha azdýr. Test Laboratuvarlarý için not: Karþýlaþtýrmalý EN test koþullarý ile ilgili bilgi almak için, aþaðýdaki adrese bir e-posta gönderin: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Parlatýcý ve rafine tuz
Sadece özel olarak bulaþýk makineleri için tasarlanan ürünleri kullanýn. Sofra tuzu veya endüstriyel tuz yada sývý bulaþýk deterjaný kullanmayýn. Ambalajýn üzerindeki talimatlara uyun.
Çok iþlevli bir ürün kullanýlýyorsa parlatýcý ilave etmeye gerek yoktur, bununla birlikte suyun sert veya çok sertolduðu
bir yerde yaþýyorsanýz, özellikle tuz ilave etmenizi öneririz. Ambalajýn üzerindeki talimatlara uyun.
Tuz veya parlatýcý ilave etmezseniz, TUZ AZ PARLATICI AZ kalacaktýr.
* gösterge lambalarý yanar durumda
* ve
Parlatýcýnýn ölçülüp ayrýlmasý
Parlatýcý, su yüzeylerinden daha rahat aktýðý ve böylece iz veya leke býrakmadýðý için çanak çömleðin kurumasýný kolaylaþtýrýr. Parlatýcý daðýtým bölmesi aþaðýdakiler olduðunda doldurulmalýdýr:  Kontrol panelindeki PARLATICI AZ
söndüðünde ;
F
G
doðrudan cihazýn yýkama bölümüne dökmeyin.
Parlatýcý miktarýnýn ayalanmasý
Kurulama iþleminin sonuçlarýnan yeterince tatmin olmadýysanýz, kullanýlan parlatýcý miktarýný ayarlayabilirsiniz. Dozaj ayarýný (F) 6 ön ayarlý konumdan birine döndürmek için bir tornavida kullanýn (varsayýlan konum 4e ayarlýdýr):  Çanak çömlekte leke varsa, ayar cihazýný daha düþük bir
sayýya ayarlayýn (1-3).
 Çevrim tamamlandýktan sonra çanak çömleðin üzerinde su
damlalarý varsa veya kireç izleri bulunuyorsa, ayarý daha yüksek bir sayýya (4-6) ayarlayýn.
Su sertliðinin ayarlanmasý
Her bulaþýk makinesinde, özellikle bu tip cihazlar için üretilmiþ rafine tuzu kullanarak, çanak çömleði yýkamak için kullanýlacak kireçsiz suyu saðlayan bir su yumuþatýcýsý bulunmaktadýr.
Bu bulaþýk makinesi, bölgenizdeki su sertliði seviyesine uygun olarak kirliliðin azaltýlamasýna ve yýkama performansýnýn arttýrýlmasýna yardýmcý olan bir ayara sahiptir. Bu bilgiler evinize su saðlayan kuruluþtan alýnabilir.
- ON/OFF (Açma/Kapama) düðmesine basarak cihazý açýn.
- P düðmesini birkaç saniye basýlý tutun; iki kýsa bip sesi duyulacak, ekranda SU SERTLÝÐÝ yazýsý görünecek ve ayarlý sertlik sayýsý ekranda yavaþ yavaþ yanýp sönecektir (su yumuþatma sistemi varsayýlan olarak 3 sayýsýna ayarlýdýr).
- Ýstenen sertlik seviyesine ulaþýlana kadar (1-2-3-4-5 tablosuna bakýnýz), GECÝKMELÝ BAÞLATMA düðmesine (1 ila 5 seviyeleri) veya YARIM YÜKLEME düðmesine (5 ila 1 seviyeleri) arka arkaya basýn. En fazla 5 seviye içinde
* gösterge lambasý yanýp
1. Kapaðý saat yönünün aksi istikametinde (G) döndürerek daðýtým bölmesini açýn.
2. Daðýtým bölmesinden taþmamasýný saðlayarak parlatýcý koyun. Taþarsa, dökülenleri hemen kuru bir bezle silin.
3. Kapaðý yerine takýn.
KESÝNLÝKLE parlatýcýyý
*, sertlik
ilerleyebilirsiniz. Onaylamak için P düðmesine basýn.
- Çýkmak için birkaç saniye bekleyin veya herhangi bir düðme seçeneðine basýn basarak makineyi kapatýn. Çok iþlevli tabletler kullanýlýyor olsa bile, tuz daðýtým bölmesi doldurulmalýdýr.
Su Sertlik Tablosu
seviye °dH
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6
5*
0°f ile 10°f arasında tuz kullanılmaması tavsiye edilir.
5’e ayarlandığında süre uzayabilir.
*
günde 1 yıkama ile
**
(°dH = Alma ölçü sisteminde ölçülen sertlik - °f = Fransýz ölçü sisteminde ölçülen sertlik  mmol/l = litre baþýna milimol)
* ON/OFF (AÇMA/KAPATMA) düðmesine
Orta yeterlilik
°fH mmol/l
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9
tuz konteyneri
7 ay 5 ay 3 ay 2 ay
2/3 hafta
ay
**
Rafine tuzun ölçülüp ayrýlmasý
Bir yýkama çevriminden mümkün olan en iyi sonucu elde etmek için, daðýtým bölmesini kesinlikle boþ býrakmayýn. Rafine tuz kireci sudan temizler ve bu sayede çanak çömlekte kalýntý oluþmasýný önler. Tuz daðýtým bölmesi bulaþýk makinesinin alt kýsmýna yerleþtirilmiþtir(Tanýma bakýnýz) ve aþaðýdakiler olduðunda doldurulmasý gerekir:  Yeþil þamandýra
bakýldýðýnda görülmediðinde.
 Kontrol panelindeki PARLATICI AZ* gösterge lambasý
yanýp söndüðünde.
þekilde yerleþtirin (þekile bakýnýz) ve tuz daðýtým bölmesini kenarlarýna kadar doldurun (yaklaþýk 1 kg); bir miktar su sýzmasý normaldir.
4. Huniyi* çýkartýn ve açýklýk üzerinde kalan tüm tuz artýklarýný temizleyin; akan suyun altýnda kapaðý durulayýn ve ardýndan kapaðýn alt kýsmýnda yýldýz þeklinde düzenlenmiþ olarak bulunan dört yarýktan suyun dýþarý çýkmasýný saðlamak için aþaðýya doðru bakan baþlýða tekrar vidalayýn. (yeþil þamandýralý kapak
Bölmeye tuz eklerken bu iþlemleri gerçekleþtirmenizi tavsiye ederiz.
Kapaðýn yerine sýkýca vidalanmýþ olduðundan emin olun; böylece yýkama çevrimi sýrasýnda bölmenin içerisine deterjan giremeyecektir (Bunun yapýlmamasý su yumuþatýcýsýna tamir edilemez bir þekilde zarar verebilir).
Gerektiðinde, tuz bölmesinden dýþarý sýzan her türlü tuz solüsyonun temizlenebilmesi için tuzu yýkama çevriminden önce ölçüp ayýrýn.
* sadece tuz bölmesi kapaðýna
1. Alt kremayeri sökün ve konteynýr kapaðýnýn vidalarýný açýn (saat yönünün tersine).
2. Ýlk defa yapýyorsanýz: su tankýný tam aðzýna kadar doldurun.
3. Cihazla birlikte verilen huniyi
* düzgün
*)
* Sadece seçilen modellerde bulunmaktadýr.
64
Temizlik ve bakým
Su ve elektrik baðlantýsýnýn kapatýlmasý
64
 Sýzýntýlarý önlemek için her yýkama çevriminden sonra su
musluðunu kapatýn.
 Cihazý, temizlerken ve bakým yapraken daima fiþten çekin.
Bulaþýk makinesinin temizlenmesi
 Makinenin dýþ yüzeyini ve kontrol panelini suyla
nemlendirilmiþ aþýndýrýcý olmayan bir bezle kullanarak silin. Çözücü veya aþýndýrýcý ürünler kullanmayýn.
 Cihaz içerisindeki her türlü iz su ve biraz sirkeyle ýslatýlmýþ bir
bez kullanýlarak çýkarýlabilir.
Ýstenmeyen kokularýn önlenmesi
 Her zaman makine içerisinde nem oluþmasýný ve hapsolmasýný
önlemek için cihazýn kapaðýný yarý açýk durumda tutun.
 Kapak ve deterjan daðýtým bölmelerinin çevresindeki contalarý
düzenli aralýklarla nemli bir bezle silin. Bu, istenmeyen koku oluþumunun arkasýndaki asýl neden olan contalara yiyecek sýkýþmasýný önleyecektir.
Püskürtücü kollarýnýn temizlenmesi
Yiyecek kalýntýsý püskürtücü kollarýn üzerine kabuk tutabilir ve suyu püskürtmek için kullanýlan delikleri týkayabilir. Bu yüzden kollarýn ara sýra kontrol edilmesini ve küçük metal olmayan bir fýrça ile temizlenmesini öneririz. Püskürtücü kollarýnýn her ikisi de sökülebilir.
Üst püskürtücü kolunu çýkarmak için, kilitleme halkasýný saat yönünün aksi istikametinde döndürün. Üst püskürtücü kolu daha çok sayýda delik bulunan taraf yukarý bakacak þekilde deðiþtirilmelidir.
Musluk çýkýþýndaki su giriþ filtresini düzenli olarak temizleyin;
- Su musluðunu kapatýn.
- Su giriþ hortumunun ucunun vidalarýný sökün, filtreyi çýkartýn ve akan suyun altýnda dikkatlice temizleyin.
- Filtreyi yenisi ile deðiþtirin ve su hortumunu eski pozisyonunda vidalayýn.
Filtrelerin temizlenmesi
Filtre takýmý, yiyecek kalýntýlarýný yýkama suyundan temizleyen ve daha sonra suyu tekrar devirdaim ettiren üç filteden oluþmaktadýr. Her yýkamada en iyi sonucu elde etmek istiyorsanýz filtrelerin temizlenmeleri gerekir.
Filterleri düzenli aralýklarla temizleyin.
Bulaþýk makinesi filtreler olmadan veya filtre yoksa
kullanýlmamalýdýr.
 Birkaç yýkamadan sonra, filtre takýmýný kontrol edin ve gerekiyorsa akan musluk suyunun altýnda metal olmayan bir fýrça kullanarak ve aþaðýdaki talimatlara uyarak iyice temizleyin:
1. Silindir þeklindeki filtreyi C saat yönünün aksi istikametinde döndürün ve çekip, çýkarýn (þekil 1).
2. Yan kanatçýklarýnýn üzerine biraz baský yaparak bardak þeklindeki filtreyi B çýkarýn (þekil 2).
3. Paslanmaz çelik saç filtreyi A kaydýrarak çýkarýn (þekil 3).
4. Týkacý kontrol edin ve her türlü yiyecek kalýntýsýný temizleyin. Yýkama çevrimi pompasýný (siyah ayrýntý) KESÝNLÝKLE ÇIKARMAYIN (þekil 4).
*
Alt püskürtücü kolu, yan týrnaklara bastýrýlýp, yukarý çekilerek çýkarýlabilir.
Su Giriþ Filtresinin Temizlenmesi*
Eðer su hortumlarý yeni ya da uzun bir süre boyunca kullanýlmamýþlarsa gerekli baðlantýlarý yapmadan önce hortumlarýn temiz ve artýklardan arýndýrýlmýþ olduðundan emin olmak için su hortumlarýndan su geçisine izin verin. Eðer söz konusu önlem alýnmaz ise su giriþi týkanabilir ve bulaþýk makinesi hasar görebilir.
!
Filtreleri temizledikten sonra, filtre takýmýný yerleþtirn ve yerine düzgün þekilde oturtun; bunun yapýlmasý bulaþýk makinesinin verimli þekilde çalýþmasýný saðlamak için zorunludur.
"
* Sadece seçilen modellerde bulunmaktadýr.
+
Önlemler, öneriler ve Servis
Bu cihaz yürürlükteki uluslararasý güvenlik standartlarýna uygun olarak tasarlanmýþ ve üretilmiþtir. Aþaðýdaki bilgiler güvenlik nedeniyle verilmiþtir ve bu yüzden dikkatli bir þekilde
okunmalýdýr.
Genel güvenlik
 Bu cihaz, kendilerine güvenliklerinden sorumlu kiþi tarafýndan
cihazýn kullanýmý ile ilgili gözetim veya talimat verilmeksizin, sýnýrlý fiziksel, algýsal veya zihinsel beceriye sahip kiþiler (çocuklar dahil) tarafýndan kullanýlmak üzere tasarlanmamýþtýr.
 Çocuklar cihazla oynamamalarýný saðlamak için gözetim
altýnda tutulmalýdýr.
 Cihaz evde kullanmak üzere tasarlanmýþtýr, ticari veya
endüstriyel kullaným amaçlanmamýþtýr.
 Cihaz sadece yetiþkinler tarafýndan bu kýlavuzdaki talimatlara
göre evdeki çanak çömlekleri yýkamak için kullanýlmalýdýr.
 Cihaz dýþarýya kapalý alan olsa bile yerleþtirilmemelidir.
Makinenin yaðmur ve fýrtýnaya maruz býrakýlmasý son derece
tehlikelidir.  Ayaklarýnýz çýplakken cihaza dokunmayýn.  Cihazý fiþten çekerken, daima fiþi duvardaki elektrik prizinden
çekin, kablodan çekmeyin.  Cihazý temizlemeden veya bakým yapmadan önce su musluðu
kapatýlmalý ve fiþ elektrik prizinden çýkarýlmalýdýr.  Cihaz arýzalanýrsa, hiçbir suretle kendi baþýnýza tamir etmeye
kalkýþarak iç parçalara dokunmayýn.  Isýtma elemanýna dokunmayýn.  Cihazýn açýk kapaðýnýn üzerine dayanmayýn veya oturmayýn:
Bu cihazýn devrilmesine neden olabilir.  Kapak, tehlikeli bir engel yaratabileceði için açýk
býrakýlmamalýdýr.  Deterjan ve parlatýcýyý çocuklarýn eriþemeyeceði bir yerde
muhafaza edin.  Ambalaj malzemeleri oyuncak gibi kullanýlmamalýdýr.
Atým
 Ambalaj malzemelerinin atýmý: Ambalajýn yeniden
kullanýlabilmesi için yerel yönetmeliklere uyun.  Atýk Elektrikli ve Elektronik Cihaz (WEEE) hakkýnda Avrupa
Birliði Yönergesi 2002/96/EC evde kullanýlan cihazlarýn
normal kentsel katý atýk sistemi kullanýlarak atýlmamasý
gerektiðini bildirir. Kullaným ömrü biten cihazlar, atmosfere
ve halk saðlýðýna yönelik olasý zararý önleyerek makine
içerisindeki malzemelerin yeniden kullaným ve geri
dönüþüm maliyetini en iyi þekilde deðerlendirmek için ayrý
ayrý toplanmalýdýr. Bütün ürünler, kulllanýcýya ayrý atýk
toplama ile ilgili yükümlülüklerini hatýrlatmak için üzerine
çarpý konmuþ çöp kutusu ile iþaretlenmiþtir.
Evde kullanýlan cihazlarýn doðru þekilde atýmý ile ilgili daha
fazla bilgi için, ürün sahipleri ilgili kamu kurumu veya
cihazýn yerel satýcýsýyla temasa geçebilirler.
Enerji tasarrufu ve Çevreye saygý
Yýkama çevrimi tablosunu kullanarak çanak çömlek
türüne ve çanak çömlekteki bulaþýk seviyesine uygun bir yýkama çevrimini seçin:
- Normal bulaþýk seviyesindeki tabaklar için, düþük enerji ve su tüketimi seviyelerini temin eden Ekonomik yýkama çevrimini kullanýn.
- Bulaþýklar normalden daha azsa, Yarým bulaþýk seçeneðini etkinleþtirin bakýnýz).
 Elektrik abonelik sözleþmeniz elektrik tasarruf saatleri
hakkýnda ayrýntýlý bilgi veriyorsa, daha düþük tarife uygulanan zamanlarda yýkama çevrimlerini yapýn. Gecikmeli çalýþtýrma bakýnýz) yýkama çevrimlerini buna göre düzenlemenize yardýmcý olur.
* (Çalýþtýrma ve kullanýma
* düðmesi (Çalýþtýrma ve kullanýma
Enzim içeren fosfatsýz ve klorsüz deterjanlar
 Bu ürünler çevreye zararlý olduðu için fosfat veya klor
içeren deterjanlarý kullanmamanýzý kesinlikle tavsiye ederiz.
 Enzimler 50°C civarýndaki sýcaklýklarda özel bir etki saðlar
ve bunun sonucunda enzim içeren deterjanlar normal 65°Clik yýkama çevrimiyle ayný sonucu elde etmek için düþük sýcaklýktaki yýkama çevrimlerinde kullanýlabilirler.
 Deterjanýn boþa kullanýlmasýný önlemek için, ürünü üretici
önerilerine dayanan miktar, su sertliði, bulaþýk seviyesi ve çanak çömlek miktarýnda kullanýn. Toprakta çözünebilir olsalar bile, deterjanlar doðanýn dengesinde deðiþiklik
yapabilecek maddeler içerir.
5AHLEI
Servisle temasa geçmeden önce:
 Sorun Giderme kýlavuzunu kullanarak sorunun
çözülüp çözülemeyeceðini kontrol edin (Sorun Gidermeye bakýnýz).
 Sorunun giderilip giderilmediðini kontrol etmek için
yýkama çevrimini yeniden baþlatýn.
 Sorun devam ediyorsa, Yetkili Teknik Servis ile
temas kurun.
Kesinlikle yetkisi olmayan teknisyenlerden
hizmet almayýn.
Lütfen aþaðýdaki bilgileri yanýnýzda bulundurun:
 Arýza türü.  Cihazýn modeli (Mod.).  Seri numarasýný (S/N). Bu bilgiler cihaz bilgi levhasýndan bulunabilir (Cihazýn tanýmýna bakýnýz).
64
Su ve enerji tasarrufu
 Bir yýkama çevrimini sadece bulaþýk makinesi doluyken
baþlatýn. Bulaþýk makinesinin dolmasýný beklerken, Sudan
geçirme çevrimini kullanarak istenmeyen kokularýn
oluþmasýný önleyin (Yýkama Çevrimlerine bakýnýz).
* Sadece seçilen modellerde bulunmaktadýr.
!
Sorun Giderme
Cihaz çalýþtýrýlamadýðýnda, Servisi aramadan önce aþaðýdaki listede bir çözüm yolu olup olmadýðýný kontrol edin.
64
Bulaşık makinesi, çalışmıyor veya komutlara yanıt vermiyor
Kapak kapanmıyor • Kilit serbest kalmıştır; "klak" sesini duyana kadar kapağı iyice itiniz.
Bulaşık makinası atık suları boşaltmıyor.
Bulaşık makinesi ses yapıyor.Bulaşıklar birbirine veya püskürtme kollarına çarpıyor.
Bulaşık ve bardaklar üzerinde kireç kalıntıları veya beyaz bir satıholuşuyor.
Bulaşık ve bardaklar üzerinde çizgi gibi veya mavi bir satıh oluşuyor.
Bulaşıklar tam kurumamış.Kurutmasız bir program seçilmiş.
• ON/OFF tuşu ile makineyi kapatınız, yaklaşık bir dakika sonra yeniden açınız ve programı yeniden ayarlayınız.
• Fiş elektrik prizine tam oturmuyordur.
• Bulaşık makinesinin kapağı tam kapalı değil.
• Program bitmemiş.
• Atık su hortumu kıvrılmış (Montaj bölümüne bakınız).
• Lavabonun tahliye borusu tıkalı.
• Filtre yemek artıkları ile tıkanmıştır.
• Aşırı köpük oluşuyor. deterjan dozajı uygun miktarda ayarlanmamış veya deterjan bulaşık makinesinde yıkamaya uygun değildir. (Çalıştırma ve kullanım bölümüne bakınız)
• Yenileyici tuz eksik veya su sertliğine uygun bir şekilde ayarlanmamış (Parlatıcı ve tuz bölümüne bakınız).
• Tuz haznesinin kapağı tam kapalı değil.
• Parlatıcı bitti veya dozajı yeterli değil.
• Parlatıcı dozajı fazla.
• Parlatıcı bitti veya dozajı yeterli değil (Parlatıcı ve tuz bölümüne bakınız).
• Parlatıcı dozajı uygun değil.
• Bulaşıklar yapışmaz tabanlı veya plastiktir.
Bulaşıklar temiz değil.Sepetler fazlasıyla doldurulmuş (Sepetlerin doldurulması bölümüne bakınız).
Bulaşık makinesi su almıyor - Kapalı çeşme alarmı.
(kısa bip sinyalleri duyulur) (ON /OFF (Açma/Kapama) gösterges inin ışıkları yanı p söner ve aşağıdaki mesaj ekrana gelir)SU BAĞLANTISI YOK (No water.Turn on tap.) Birkaç saniyesonra, A:6 ekrana gelecektir).
Su alma hortumunda alarm/Su giriş filtresi tıkalı.
(ON /OFF (AÇMA/KAPAMA) gösterg esinin ışıkları yanı p söner ve A:7 ekrana gelir)
• Bulaşıklar iyi yerleştirilmemiş.
• Püskürtme kolları serbestçe dönemiyor.
• Çok hafif bir yıkama programı seçilmiş (Program bölümüne bakınız).
• Aşırı köpük oluşuyor . deterjan dozajı uygun miktarda ayarlanmamış veya deterjan bulaşık makinesinde yıkamaya uygun değildir. (Çalıştırma ve kullanım bölümüne bakınız)
• Parlatıcı haznesinin kapağı tamamen kapanmamış.
• Filtre kirli veya tıkalı (Bakım ve temizlik bölümüne bakınız).
• Yenileyici tuz eksik (Parlatıcı ve tuz bölümüne bakınız).
Şebekeden su akmıyor.
• Besleme su hortumu kıvrılmış (Montaj bölümüne bakınız).
• Musluğu açınız; birkaç dakika sonra makine tekrar çalışmaya başlayacaktır.
• Bip sinyali verilince müdahale edilmediği için cihaz durmuş. ON/OFF tuşuna basarak makineyi kapatınız, musluğu açınız ve 20 saniye sonra aynı tuşa basarak makineyi tekrar çalıştırınız. Makineyi yeniden programlayınız ve tekrar çalıştırınız.
• Çamaşır makinesini AÇMA/KAPAMA düğmesine basmak suretiyle kapatınız. Akmasını önlemek için su musluğunu kapatınız, fişi prizden çıkartınız. Su giriş filtresinin pislikler ile tıkanmamış olduğunu kontrol ediniz. ("Bakım ve Koruma" bölümüne bakınız)
* Sadece seçilen modellerde bulunmaktadýr.
"
Instrukcja obs³ugi
ZMYWARKA
PL
Polski, 25
LDF7 12H14
Spis treci
Instalacja, 26-27
Ustawianie i poziomowanie Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia Dane techniczne Transport W przypadku d³u¿szej nieobecnoci/ Zabezpieczenie przez zamarzaniem
Opis urz¹dzenia, 28
Widok ogólny Panel sterowania
Nape³nianie koszy, 29
Kosz dolny Kosz na sztuæce Kosz górny
Uruchomienie i u¿ytkowanie, 30-31
Uruchomienie zmywarki Dozowanie rodka myj¹cego Opcje mycia
PL
Programy, 32
Tabela programów
Nab³yszczacz i sól regeneracyjna, 33
Dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego Dozowanie soli regeneracyjnej
Konserwacja i utrzymanie, 34
Wy³¹czanie wody i pr¹du elektrycznego Czyszczenie zmywarki Unikanie powstawania brzydkich zapachów Czyszczenie spryskiwaczy Czyszczenie filtra dop³ywu wody Czyszczenie filtrów
rodki ostro¿noci zalecenia i Serwis Techniczny, 35
Ogólne zasady bezpieczeñstwa Usuwanie odpadów Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego
Anomalie i rodki zaradcze, 36
#
Instalacja
PL
Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc z niej korzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeniesienia zmywarki, upewniæ siê, ¿e instrukcja obs³ugi pozosta³a razem z urz¹dzeniem.
Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê: zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji, obs³ugi i bezpieczeñstwa.
W przypadku przenoszenia nale¿y trzymaæ urz¹dzenie w pozycji pionowej; w razie koniecznoci przechyliæ je do ty³u.
To urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane do u¿ytku
domowego lub podobnych zastosowañ, na przyk³ad:
- w pomieszczeniach przystosowanych do u¿ytku kuchennego przez personel w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;
- w domach kolonijnych;
- do u¿ytku przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach typu mieszkaniowego;
- w pensjonatach bed and breakfast.
Ustawianie i poziomowanie
1. Rozpakowaæ urz¹dzenie i sprawdziæ czy nie uleg³o uszkodzeniu podczas transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeñ nie pod³¹czaæ go i powiadomiæ sprzedawcê.
2. Ustawiæ zmywarkê tak, aby jej boki lub ty³ przylega³y do s¹siaduj¹cych z ni¹ mebli lub do ciany. Urz¹dzenie mo¿e te¿ zostaæ zabudowane pod jednolitym blatem kuchennym karta monta¿owa).
3. Ustawiæ zmywarkê na równym i twardym pod³o¿u. Skompensowaæ nierównoci odkrêcaj¹c lub dokrêcaj¹c przednie nó¿ki a¿ urz¹dzenie znajdzie siê w pozycji poziomej. Dok³adne wypoziomowanie nadaje stabilnoæ i pozwala unikn¹æ wibracji, ha³asu oraz przesuwania siê zmywarki.
*. Aby wyregulowaæ wysokoæ tylnej nó¿ki, nale¿y
4 przekrêciæ szeciok¹tn¹ tulejê w kolorze czerwonym, znajduj¹c¹ siê w dolnej, przedniej, rodkowej czêci zmywarki za pomoc¹ klucza szeciok¹tnego 8 mm, obracaj¹c j¹ w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zwiêkszyæ wysokoæ i w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby j¹ zmniejszyæ (patrz karta instrukcji zabudowy za³¹czona do dokumentacji).
* (patrz
Pod³¹czenie wê¿a odprowadzaj¹cego wodê
Pod³¹czyæ przewód odprowadzaj¹cy, nie zginaj¹c go, do przewodu kanalizacyjnego o rednicy minimum 4 cm.
Przewód odprowadzaj¹cy musi znajdowaæ siê na wysokoci od 40 do 80 cm od pod³ogi lub pod³o¿a, na którym umieszczono zmywarkê (A). Przed pod³¹czeniem przewodu odprowadzaj¹cego wodê do syfonu zlewozmywaka, nale¿y usun¹æ plastikow¹ zatyczkê (B).
Pod³¹czenie przewodu doprowadzaj¹cego wodê
 Do króæca zimnej wody: dobrze przykrêciæ przewód
doprowadzaj¹cy do kurka z koñcówk¹ gwintowan¹ 3/4 gaz; przed dokrêceniem spuciæ wodê a¿ stanie siê przejrzysta, aby ewentualne zanieczyszczenia nie zatka³y urz¹dzenia.
 Do króæca ciep³ej wody: w przypadku instalacji centralnego
ogrzewania zmywarka mo¿e byæ zasilana ciep³¹ wod¹ z sieci, o ile jej temperatura nie przekracza 60°C. Przykrêciæ przewód do kurka zgodnie z opisem dla króæca zimnej wody.
Jeli d³ugoæ przewodu doprowadzaj¹cego jest niewystarczaj¹ca, nale¿y zwróciæ siê do specjalistycznego sklepu lub do autoryzowanego technika (patrz Serwis Techniczny).
Cinienie wody powinno mieciæ siê w zakresie wartoci podanych w tabeli danych technicznych (patrz obok).
Nale¿y zwróciæ uwagê, aby na przewodzie nie by³o zgiêæ ani zwê¿eñ.
Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej
Przystosowanie instalacji elektrycznej oraz hydraulicznej powinno byæ dokonywane wy³¹cznie przez wykwalifikowany personel.
Zmywarka nie powinna byæ ustawiona na przewodach rurowych ani na kablu zasilania elektrycznego.
Urz¹dzenie powinno byæ pod³¹czone do sieci wodoci¹gowej przy zastosowaniu nowych przewodów rurowych. Nie nale¿y ponownie wykorzystywaæ starych przewodów.
Przewody doprowadzaj¹ce i odprowadzaj¹ce wodê oraz przewód zasilania elektrycznego mog¹ byæ skierowane w prawo lub w lewo, aby umo¿liwiæ jak najlepsz¹ instalacjê .
$
Zabezpieczenie przed zalaniem
Aby zagwarantowaæ, ¿e nie dojdzie do zalania, zmywarka:
- wyposa¿ona jest w system przerywaj¹cy dop³yw wody w przypadku pojawienia siê nieprawid³owoci w dzia³aniu lub wewnêtrznych wycieków.
Niektóre modele wyposa¿one s¹ w dodatkowe urz¹dzenie zabezpieczaj¹ce New Acqua Stop przed zalaniem równie¿ w przypadku pêkniêcia przewodu doprowadzaj¹cego wodê.
*, które gwarantuje ochronê
UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIÊCIE!
Przewód doprowadzaj¹cy wodê nie mo¿e byæ w ¿adnym wypadku ciêty, gdy¿ zawiera on elementy znajduj¹ce siê pod napiêciem.
* Tylko w niektórych modelach.
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka nale¿y siê upewniæ, czy:
 gniazdko ma odpowiednie uziemienie i odpowiada
obowi¹zuj¹cym przepisom;
 gniazdko jest w stanie wytrzymaæ maksymalne obci¹¿enie
mocy urz¹dzenia, wskazane na tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnêtrznej obudowie drzwi (patrz rozdzia³ Opis zmywarki);
 napiêcie zasilania odpowiada wartociom podanym na
tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnêtrznej obudowie drzwi;
 gniazdko jest kompatybilne z wtyczk¹ urz¹dzenia. W
przeciwnym wypadku nale¿y zleciæ wymianê wtyczki autoryzowanemu technikowi (patrz Serwis Techniczny); nie stosowaæ przed³u¿aczy ani rozga³êników.
Po zainstalowaniu urz¹dzenia przewód zasilana elektrycznego oraz gniazdko elektryczne powinny byæ ³atwo dostêpne.
Przewód nie powinien byæ powyginany ani zgnieciony.
Przewód powinien byæ okresowo sprawdzany i wymieniany wy³¹cznie przez autoryzowanych techników (patrz Serwis Techniczny).
Producent nie ponosi ¿adnej odpowiedzialnoci w przypadku nieprzestrzegania tych zasad.
Dane techniczne
szerokość cm 60
Wymiary
Pojemność 14 nakryć standardowych Ciśnienie wody
zasilania Napięcie zasilania elektrycznego Całkowita moc pochłaniana
Bezpiecznik topikowy
wysokość cm 85 głębokość cm 60
0,05 ÷ 1 Mpa (0,5 ÷ bar) 7,25 – 145 psi Patrz tabliczka danych technicznych Patrz tabliczka danych technicznych Patrz tabliczka danych technicznych Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z na stępującymi dyrektywami unij nymi:
-2006/95/EC (o Niskim Napięciu)
- 2004/108/EC (o Zgodności Elektromagnetycznej)
- 2005/32/EC (Comm. Reg. 1275/2008) (Ecodesign)
-97/17/EC (Nakładanie etykietek)
- 2002/96/EC
Pasek antykondensacyjny*
Po zabudowaniu zmywarki otworzyæ drzwi i przykleiæ przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpieczyæ go przed ewentualnymi skroplinami.
Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia
Po zainstalowaniu, tu¿ przed pierwszym zmywaniem, nape³niæ do koñca wod¹ pojemnik na sól, a nastêpnie dodaæ oko³o 1 kg soli (patrz rozdzia³ rodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna): to normalne, ¿e woda przelewa siê. Wybraæ stopieñ twardoci wody (patrz rozdzia³ rodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna). - Po wsypaniu lampka kontr. BRAK SOLI zganie.
Nie nape³nienie pojemnika na sól mo¿e spowodowaæ
uszkodzenie zmiêkczacza wody i elementu grzewczego.
*
Transport
Wyj¹æ wszystkie naczynia ze zmywarki i unieruchomiæ wszystkie czêci ruchome.
Urz¹dzenie nale¿y opró¿niæ w pozosta³ej w nim wody w nastêpuj¹cy sposób:
upewniæ siê, ¿e kurek wody jest otwarty i wybraæ program EKO. Program rozpoczyna siê. Po up³ywie 5 minut nale¿y zakoñczyæ program wciskaj¹c przycisk ON/OFF a¿ do us³yszenia sygna³u dwiêkowego i zganiêcia kontrolek. Odczekaæ od 5 minut przed odinstalowaniem urz¹dzenia. Zamkn¹æ kurek i od³¹czyæ przewód dop³ywowy i odp³ywowy. Urz¹dzenie mo¿e byæ przewo¿one wy³¹cznie w pozycji pionowej, w celu unikniêcia uszkodzenia komponentów zmywarki przez pozosta³e resztki wody.
W przypadku d³u¿szej nieobecnoci/ Zabezpieczenie przez zamarzaniem
Jeli urz¹dzenie znajduje siê w otoczeniu, w którym istnieje mo¿liwoæ pojawienia siê mrozu lub jeli planuje siê d³u¿sz¹ nieobecnoæ (np. domy letniskowe), nale¿y ca³kowicie opró¿niæ urz¹dzenie.
- Przeprowadziæ czynnoci usuwania resztek wody (zob. transport)
- Od³¹czyæ urz¹dzenie od pr¹du i zamkn¹æ kurek wody.
- Pozostawiæ uchylone drzwi zmywarki.
- Po powrocie przeprowadziæ jeden cykl zmywania bez ³adunku.
PL
* Tylko w niektórych modelach.
%
Opis urz¹dzenia
PL
Widok ogólny
Panel sterowania
1. Kosz górny
2. Spryskiwacz górny
3. Pó³eczki
4. Regulacja wysokoci kosza
5. Kosz dolny
6. Spryskiwacz dolny
7. Kosz na sztuæce
8. Filtr zmywania
9. Pojemnik na sól
10. Pojemniki na rodek myj¹cy i
nab³yszczaj¹cy
11. Tabliczka znamionowa
12. Panel sterowania
***
Kontrolka Brak soli
Kontrolka
ON-OFF
Przycisk ON-
OFF/RESET
Kontrolka Brak rodka
nab³yszczaj¹cego
Kontrolka opcji Good Night
Kontrolka opcji Short Time
Kontrolka Tabletki
wielofunkcyjne
Wskanik wietlny nazwy programu
Przycisk Wybór programu
Przycisk Tabletki
wielofunkcyjne
Przycisk Short Time
Przycisk Good Night
Kontrolka Extra suszenie
Kontrolki Po³owa wsadu w górnym i w dolnym koszu
Wskanik wietlny pozosta³ego czasu
Przycisk i lampka kontr. Start/Pauza
Lampka Startu opónionego
Przycisk Start z opónieniem
Przycisk Po³owa wsadu
Przycisk Extra Suszenia
***Tylko dla modeli do ca³kowitej zabudowy. * Tylko w niektórych modelach.
Numery i rodzaje programów zmieniaj¹ siê w zale¿noci od modelu zmywarki.
&
Nape³nianie koszy
Przed nape³nieniem koszy, nale¿y usun¹æ z naczyñ resztki ¿ywnoci i opró¿niæ szklanki oraz kieliszki z pozosta³ych w nich p³ynów.
Po nape³nieniu koszy sprawdziæ czy spryskiwacze obracaj¹ siê swobodnie.
Kosz dolny i kosz na sztuæce
W koszu dolnym mo¿e umieszczaæ garnki, pokrywki, talerze, salaterki, sztuæce, itp.Du¿e talerze i pokrywki najlepiej umieciæ po bokach kosza.
Niektóre modele zmywarek wyposa¿one s¹ w pochylne pó³ki mo¿na je ustawiaæ w pozycji pionowej do wk³adania talerzy lub w pozycji poziomej do wk³adania garnków, salaterek i patelni.
*,
Kosz górny
Nale¿y umieszczaæ w nim delikatne i lekkie naczynia: szklanki, fili¿anki, talerzyki, niskie salaterki.
Pó³eczki o ró¿nym stopniu nachylenia
Pó³eczki mo¿na ustawiaæ na dwóch ró¿nych wysokociach, aby jak najlepiej rozmieciæ naczynia w koszyku. Kieliszki mo¿na ustawiaæ w bezpieczny sposób dziêki pó³eczkom, wsuwaj¹c nó¿kê kieliszka w odpowiednie otwory.
Niektóre modele zmywarek s¹ wyposa¿one w przesuwn¹ tacê*, na której mo¿na umieszczaæ sztuæce serwingowe lub niewielkie fili¿anki. Dla
uzyskania najlepszych efektów mycia, nie nale¿y wk³adaæ pod tacê du¿ych naczyñ.
PL
Koszyki na sztuæce mog¹ byæ ró¿nego typu, sk³adane i niesk³adane, w zale¿noci od modelu zmywarki. Kosz niesk³adany mo¿e byæ umieszczony wy³¹cznie w przedniej czêci dolnego kosza.
Oba rodzaje koszy s¹ wyposa¿one w kratki górne s³u¿¹ce do lepszego rozmieszczenia sztuæców.
No¿e i ostro zakoñczone narzêdzia nale¿y uk³adaæ w koszu na sztuæce tak, aby ich ostre koñce by³y skierowane w dó³ lub te¿ umieszczaæ je na uchylnych pó³eczkach górnego kosza w pozycji poziomej.
Zleca siê u¿ywanie naczyñ nadaj¹cych siê do mycia w zmywarce.
* Tylko w niektórych modelach. Zmienne co do iloci i
po³o¿enia.
Regulowanie wysokoci górnego kosza
Aby u³atwiæ ³adowanie naczyñ, mo¿na umieciæ kosz górny w po³o¿eniu wysokim lub niskim.
Najlepiej regulowaæ wysokoæ kosza górnego przy PUSTYM KOSZU. Nie nale¿y NIGDY podnosiæ ani nie opuszczaæ kosza tylko z jednej strony.
Otworzyæ blokady prowadnic kosza po prawej i po lewej stronie i wyj¹æ kosz; umieciæ go wy¿ej lub ni¿ej, przesun¹æ go po prowadnicach a¿ do zaskoczenia przednich kó³eczek i zamkn¹æ blokady (patrz rysunek).
Jeli kosz wyposa¿ony jest w uchwyty Dual
* (patrz rysunek), nale¿y wysun¹æ górny
Space
kosz a¿ do ogranicznika, trzymaj¹c za uchwyty znajduj¹ce siê po bokach kosza przesun¹æ go w górê lub w dó³; podczas opuszczania kosza nale¿y go przytrzymaæ.
Naczynia nieodpowiednie do mycia w zmywarce
 Przedmioty drewniane, z uchwytem drewnianym lub rogowym
lub z klejonymi czêciami.  Przedmioty z aluminium, miedzi, mosi¹dzu, cyny lub stopów cyny.  Naczynia z plastiku nieodpornego na wysokie temperatury.  Stara lub rêcznie malowana porcelana.  Stare srebra. Natomiast srebra inne ni¿ antyczne mo¿na myæ
przy pomocy programu delikatnego, upewniwszy siê wczeniej,
¿e nie stykaj¹ siê one z innymi metalami.
'
Uruchomienie i u¿ytkowanie
PL
Pierwsze w³¹czenie
Wybór jêzyka
Nacisn¹æ przycisk ON/OFF, s³ychaæ krótki sygna³ dwiêkowy i na wywietlaczu pojawia siê wybrany jêzyk. Przewijaæ listê do przodu przyciskiem OPÓNIONEGO STARTU lub do ty³u przyciskiem PO£OWY WSADU, a¿ do pojawienia siê ¿¹danego jêzyka, nastêpnie nacisn¹æ przycisk P w celu potwierdzenia wyboru. Po naciniêciu tego przycisku automatycznie przechodzi siê do listy programów mycia. Przy ka¿dym nastêpnym w³¹czeniu zmywarka wywietli listê programów.
Mo¿na zmieniæ jêzyk tak¿e po pierwszym w³¹czeniu, naciskaj¹c równoczenie na kilka sekund przycisk P i przycisk OPÓNIONEGO STARTU.
Uruchomienie zmywarki
1. Otworzyæ zawór dop³ywu wody.
2. Nacisn¹æ przycisk ON-OFF: s³ychaæ krótki sygna³ dwiêkowy, kontrolka ON/OFF i wywietlacz zapalaj¹siê.
3. Otworzyæ drzwiczki i dodaæ odpowiedni¹ iloæ rodka myj¹cego (patrz poni¿ej).
4. Nape³niæ kosze (patrz Nape³nianie koszy) i zamkn¹æ drzwiczki.
5. Wybraæ program, w zale¿noci od rodzaju naczyñ i od stopnia ich zabrudzenia (patrz tabela programów), naciskaj¹c przycisk P.
6. Wybraæ opcje mycia (patrz obok).
7. Uruchomiæ zmywarkê naciskaj¹c przycisk Start: d³ugi sygna³ dwiêkowy informuje o rozpoczêciu programu, wywietlana jest nazwa wybranego programu oraz czas pozosta³y do koñca cyklu.
8. O zakoñczeniu programu informuj¹ trzy sygna³y dwiêkowe, dwa krótkie i jeden d³ugi, oraz pojawienie siê na wywietlaczu zdania KONIEC CYKLU. Wy³¹czyæ urz¹dzenie naciskaj¹c przycisk ON-OFF, zamkn¹æ zawór wody i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka.
9. Przed wyjêciem naczyñ odczekaæ kilka minut, aby unikn¹æ poparzenia siê. Roz³adowaæ kosze, zaczynaj¹c od dolnego.
PROGRAMY AUTOMATYCZNE
wyposa¿ony w specjalny czujnik, który jest w stanie oceniæ stopieñ zabrudzenia i ustawiæ najbardziej skuteczny i oszczêdny program mycia. Czujnik mo¿e powodowaæ zmianê czasu zmywania w programach automatycznych.
Jeli naczynia s¹ ma³o zabrudzone lub zosta³y uprzednio op³ukane wod¹, nale¿y znacznie zmniejszyæ iloæ rodka myj¹cego.
Zmiana programu w trakcie jego trwania
W przypadku wyboru niew³aciwego programu mo¿liwe jest dokonanie jego zmiany, pod warunkiem, ¿e zosta³ on uruchomiony przed chwil¹: aby po w³¹czeniu zmywania zmieniæ wybrany cykl, nale¿y wy³¹czyæ urz¹dzenie naciskaj¹c d³u¿ej przycisk ON/OFF/ Reset, ponownie je w³¹czyæ tym samym przyciskiem i dokonaæ wyboru nowego ¿¹danego programu oraz opcji.
Dok³adanie dodatkowych naczyñ
Nacisn¹æ przycisk Start/Pauza, (wiat³o przycisku pulsuje). Otworzyæ drzwi, uwa¿aj¹c na wydobywaj¹c¹ siê parê, i w³o¿yæ naczynia. Nacisn¹æ przycisk Start/Pauza (wiat³o sta³e): cykl zostaje wznowiony po d³ugim sygnale dwiêkowym.
*:ten model zmywarki jest
Naciniêcie przycisku Start/Pauza w celu zatrzymania urz¹dzenia powoduje przerwanie zarówno programu, jak i Opónionego Startu, jeli zosta³ on ustawiony. W tej fazie zmiana programu nie jest mo¿liwa.
Przypadkowe zatrzymanie
Jeli podczas zmywania drzwi zostan¹ otwarte lub wyst¹pi przerwa w dop³ywie pr¹du, program zostanie przerwany. Z chwil¹ zamkniêcia drzwi lub przywrócenia dop³ywu pr¹du, program jest kontynuowany od momentu, w którym zosta³ przerwany.
Dozowanie rodka myj¹cego
Dobry rezultat mycia zale¿y równie¿ od w³aciwego dozowania rodka myj¹cego, jego nadmierna iloæ nie zwiêksza skutecznoci mycia, powoduje natomiast zanieczyszczenie rodowiska.
Nale¿y u¿ywaæ wy³¹cznie rodka myj¹cego do zmywarek.
NIE U¯YWAÆ rodków do mycia rêcznego.
Nadmiar rodka myj¹cego mo¿e byæ powodem pozostania piany po zakoñczeniu cyklu.
U¿ywanie tabletek dozwolone jest tylko w tych maszynach gdzie jest opcja TABLETKI WIELOFUNKCYJNE.
Najlepsze efekty mycia i suszenia mo¿na osi¹gn¹æ u¿ywaj¹c rodków myj¹cych w proszku, rodków nab³yszczaj¹cych w p³ynie oraz soli.
pojemnik A: rodek do mycia pojemnik B: rodek do mycia wstêpnego
1. Otworzyæ pokrywê C, naciskaj¹c przycisk D.
2. Dodaæ odpowiedni¹ iloæ rodka myj¹cego podan¹ w Tabeli programów:  w proszku: pojemniki A i B.  tabletki: kiedy program wymaga 1 tabletki, umieciæ j¹ w pojemniku A i zamkn¹æ pokrywê; kiedy wymaga 2, umieciæ drug¹
na dnie komory.
3. Usun¹æ pozosta³oci rodka myj¹cego z krawêdzi pojemnika i zamkn¹æ pokrywê tak, aby siê zatrzasnê³a.
Opcje zmywania*
OPCJE mog¹ byæ ustawiane, zmieniane lub kasowane dopiero po dokonaniu wyboru programu zmywania i przed naciniêciem przycisku Start/Pauza.
Mo¿na wybieraæ tylko takie opcje, których ustawienie jest dostêpne dla danego typu programu. Jeli dana opcja nie jest dostêpna dla wybranego programu, (patrz tabela programów) jej kontrolka szybko pulsuje 3 razy i s³ychaæ 2 krótkie sygna³y dwiêkowe.
Jeli zostanie ustawiona opcja, która nie mo¿e byæ ³¹czona z inn¹, wybran¹ wczeniej, jej kontrolka pulsuje 3 razy, s³ychaæ 3 sygna³y dwiêkowe i kontrolka ganie, natomiast pozostaje w³¹czone ostatnie wybrane ustawienie. Aby usun¹æ b³êdnie ustawion¹ opcjê, nale¿y ponownie nacisn¹æ przycisk opcji, która ma byæ skasowana.
!
* Tylko w niektórych modelach.
Tabletki Wielofunkcyjne
Dziêki tej opcji optymalizowany jest efekt mycia i suszenia. W przypadku stosowania tabletek wielofunkcyjnych nacisn¹æ przycisk TABLETKI WIELOFUNKCYJNE, kontrolka zawieci siê; kolejne naciniêcie przycisku wy³¹cza opcjê.
Opcja Tabletki Wielofunkcyjne powoduje wyd³u¿enie programu.
Opcja TABLETKI WIELOFUNKCYJNE pozostaje nastawiona przy nastêpnych w³¹czeniach maszyny, jeli nie dokona siê jej dezaktywacji.
Stosowanie tabletek jest zalecane tylko w urz¹dzeniach z opcj¹ TABLETKI WIELOFUNKCYJNE.
Opcja ta nie jest zalecana w przypadku programów, które nie przewiduj¹ stosowania tabletek wielofunkcyjnych
(patrz tabela opcji ).
Opcja Short Time
Opcja ta umo¿liwia skrócenie czasu trwania podstawowych programów przy zachowaniu takich samych rezultatów mycia i suszenia. Po wybraniu programu nacisn¹æ przycisk opcji Short Time, zawiecenie siê kontrolki oraz krótki sygna³ akustyczny potwierdzaj¹ dokonanie wyboru. Aby anulowaæ opcjê, nale¿y ponownie nacisn¹æ ten sam przycisk.
Opcja Good Night
Opcja ta zapewnia cichsze dzia³anie zmywarki, wyd³u¿aj¹c czas trwania programów. Jest to idealne rozwi¹zanie, poniewa¿ umo¿liwia ono korzystanie z nocnej taryfy energetycznej. Po wybraniu programu nacisn¹æ przycisk opcji Good Night, zawiecenie siê kontrolki oraz krótki sygna³ akustyczny potwierdzaj¹ dokonanie wyboru. Aby anulowaæ opcjê, nale¿y ponownie nacisn¹æ ten sam przycisk.
Opcje Short Time i Good Night nie mog¹ byæ ze sob¹ ³¹czone.
Opcje Short Time i Good Night nie mog¹ byæ ³¹czone z opcj¹ PO£OWA WSADU.
Ekstra Suszenie
Aby zoptymalizowaæ suszenie naczyñ, nale¿y nacisn¹æ przycisk EKSTRA SUSZENIE, zawieci siê w³aciwa kontrolka, powtórne naciniêcie przycisku anuluje opcjê.
Opcja EKSTRA SUSZENIE powoduje wyd³u¿enie
programu.
PROGRAM SELFCARE
Ten program dezynfekuj¹cy umo¿liwia dok³adne umycie wnêtrza zmywarki, ograniczaj¹c powstawanie nieprzyjemnych zapachów.
UWAGA
Program mycia SELFCARE nale¿y stosowaæ ze specjalnymi jednorazowymi produktami do pielêgnacji zmywarek (przestrzegaæ instrukcji umieszczonych na opakowaniu) i przy PUSTEJ zmywarce.
Po³owa wsadu w koszu górnym lub dolnym
Jeli naczyñ jest niewiele, mo¿na wykonaæ mycie z po³ow¹ wsadu, oszczêdzaj¹c wodê, energiê i rodek myj¹cy. Wybraæ program, nacisn¹æ przycisk PO£OWA WSADU, wtedy: zawieci siê trójk¹t odpowiadaj¹cy wybranemu wsadowi i w³¹czone zostanie mycie tylko w górnym lub tylko w dolnym koszu; kolejne naciniêcie tego przycisku wy³¹cza opcjê.
Opcja Po³owa Wsadu nie mo¿e byæ ³¹czona z
opcjami Good Night i ShorTime.
Nale¿y pamiêtaæ o tym, aby u³o¿yæ naczynia tylko w
górnym lub tylko w dolnym koszu i aby zmniejszyæ o po³owê
iloæ rodka myj¹cego.
Najlepiej jest stosowaæ rodek myj¹cy w proszku.
Ta opcja nie jest dostêpna z programem:
Ekspresowym.
Opóniony start
Mo¿liwe jest opónienie uruchomienia programu od 1 do 24 godzin:
1. Po dokonaniu wyboru ¿¹danego programu zmywania oraz ewentualnych dodatkowych opcji, nacisn¹æ przycisk OPÓNIONEGO STARTU: symbol Opónionego startu zacznie pulsowaæ. Za pomoc¹ tego samego przycisku wybraæ ¿¹dany czas rozpoczêcia cyklu zmywania (od 1 do 24 godzin).
2. Potwierdziæ dokonany wybór za pomoc¹ przycisku START/ PAUZA, symbol przestaje pulsowaæ, rozpoczyna siê odliczanie wsteczne, na wywietlaczu zostaje wywietlone zdanie
ROZPOCZÊCIE ZA......, wybrany czas opónienia pulsuje, a
przycisk START/PAUZA zaczyna wieciæ wiat³em sta³ym.
3. Po up³ywie ustawionego czasu s³ychaæ d³ugi sygna³ dwiêkowy, ganie kontrolka OPÓNIONEGO STARTU i program zostaje uruchomiony Aby wy³¹czyæ opcjê OPÓNIONY START, nacisn¹æ przycisk OPÓNIONEGO STARTU i trzymaæ wciniêty a¿ wywietli siê
OFF.
Nie mo¿na ustawiæ Opónionego Startu, jeli cykl jest
ju¿ uruchomiony.
tabela opcji
Auto Super Wash Normalny
Codzienny 60’ Namaczanie Eco 50°C Szybki 25’ Kryształy AutoDuoWash Super
Energiczny Special Guest Baby Cycle SelfCare
A B C D E F
Start z opó
źnieniem
Tak
Tak Tak Tak Tak Tak Tak Tak Tak Tak Nie Nie Nie Tak Tak Nie Nie Nie Nie
Tak Tak Tak Tak Nie Tak Tak Nie Tak Nie Nie Nie Tak Tak Tak Tak Nie Nie Tak Nie Tak Tak Tak Nie
Tak
Tak Tak Nie Tak Nie Nie
Tak Nie Nie Nie Nie Nie
Tak Nie Nie Nie Nie Nie
Połowa wsadu
Tak
Tak
Tabletki wiel
ofunkcyjne
Tak
Tak
Ekstra
suszenie
Tak
Tak
Short
Good
Time
Night
Tak Nie
Nie Nie
PL
- Aby obni¿yæ zu¿ycie energii elektrycznej, w niektórych warunkach NIE u¿ytkowania, maszyna automatycznie wy³¹czy siê.
!
Programy
PL
Jeli naczynia s¹ ma³o zabrudzone lub zosta³y uprzednio sp³ukane wod¹, nale¿y znacznie zmniejszyæ iloæ rodka
myj¹cego.
Numery i rodzaje programów zmieniaj¹ siê w zale¿noci od modelu zmywarki.
Wskazówki ułatwiające wybór programu
Bardzo brudne naczynia i garnki (nie stosować do mycia delikatnych naczyń).
Normalnie zabrudzone naczynia i garnki. Program standardowy codzienny.
Zwykłe codzienne zabrudzenia w niewielkiej ilości. (4 nakrycia + 1 garnek + 1 patelnia)
Mycie wstępne w oczekiwaniu na uzupełnienie wsadu zmywarki po następnym posiłku.
Mycie ekologiczne przy niskim zużyciu energii, odpowiednie dla naczyń i garnków.
Szybki i oszczędny cykl do mycia mało zabrudzonych naczyń, zaraz po ich użyciu. (2 talerze + 2 szklanki + 4 sztućce + 1garnek + 1 mała patelnia)
Szybki i oszczędny cykl do mycia deli katnych naczyń, mniej odpornych na wysokie temperatury, zaraz po ich użyciu. (kieliszków Kosz górny+ delikatne talerze Kosz dolny).
żne mycie w dwóch koszach: delik atne w koszu górnym dla kryształów i kieliszków, energiczne dla garnków w koszu dolnym.
Bardzo zabrudzone garnki lub garnki z zaschniętymi resztkami potraw.
Cykl płukania i suszenia rzadko używ anych, jedynie zakurzonych naczyń.
Cykl dezynfekujący do mycia butelekd laniemowląt, nasadek na butelki, smo czków wraz z talerzami, filiżankami, s zklankami i sztućcami. Naczynianależ y wkładaćtylko do górnego kosza.
Cykl dezynfekujący do mycia wnętrza zmywarki, należy go wykonywać tylko przy PUSTEJ zmywarce, używając s pecjalnych środków myjących.
Program
Auto
Super Wash
Normalny
Codzienny 60’
Namaczanie
*
50°C
Eco
Szybki 25’
Kryształy
Auto
Duo Wash
Super
Energiczny
Special Guest
Baby Cycle
SelfCare
Środek myjący
(A) = pojemnik A (B) = pojemnik B
proszek płyn tabletki
35 g (A) 35 ml (A) 1 (A)
29 g (A)
6 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
Nie Nie Nie Nie A-B 0:08’
29 g (A)
6 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
35 g (A) 35 ml (A) 1 (A)
35 gr (A) 35 ml (A) 1 (A)
35 g (A)
5 g (B)
Nie
20 g (A) 20 ml (A) Nie
Nie
29 ml (A)
6 ml (B)
29 ml (A)
6 ml (B)
35 ml (A)
5 ml (B)
Nie
Nie
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (dno
pojemnika)
Nie
Nie
Programy z
suszeniem
Tak
Tak
Nie
Tak
Nie
Tak
Tak
Tak A-B-C-D 2:35'
Tak
Tak
Nie
Opcje
A-B-C-D-E
A-B-C-D-E-
A-B-C
A-B-C-D-F
A-C
A-B-C-D
A-C-D-E
A-B-D
F
A
A
Czas trwania
programu
(tolerancja
±10%)
Godz. Min.
2:25’
1:50’
1:00’
3:00'
0:25’
1:30’
1:45’
0:32’
1:20'
0:40'
Uwaga: Aby u³atwiæ dozowanie rodka myj¹cego, warto wiedzieæ, ¿e:
1 ³y¿ka kuchenna = 15 gramów proszku = oko³o 15 ml p³ynu - 1 ³y¿eczka kuchenna = 5 gramów proszku = oko³o 5 ml p³ynu Najlepsza skutecznoæ zmywania i suszenia programu Codzienny 60 - Szybki 25  otrzymuje siê zwykle jeli wk³ada siê w³aciw¹ iloæ naczyñ.
* Program Eko, zgodny z norm¹ EN-50242, trwa d³u¿ej ni¿ inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zu¿ycie energii, a ponadto
jest przyjazny dla rodowiska. Uwaga dla Laboratoriów Testowych: ¯¹dania o szczegó³owe informacje dotycz¹c warunków testów komparacyjnych EN nale¿y kierowaæ na adres: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
!
rodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna
Stosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie u¿ywaæ soli spo¿ywczej lub przemys³owej ani rodków do mycia rêcznego. Nale¿y przestrzegaæ wskazówek znajduj¹cych siê na opakowaniu.
W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego nie jest konieczne dodawanie rodka nab³yszczaj¹cego, zaleca
siê natomiast dodaæ sól, zw³aszcza gdy woda jest twarda lub bardzo twarda. Nale¿y przestrzegaæ
wskazówek znajduj¹cych siê na opakowaniu.
Gdy nie dodaje siê ani soli, ani rodka nab³yszczaj¹cego jest rzecz¹ normaln¹, ¿e lampki kontrolne BRAK SOLI NAB£YSZCZAJACEGO
* bêd¹ nadal wieci³y siê.
* i BRAK SRODKA
Dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego
rodek nab³yszczaj¹cy u³atwia suszenie naczyñ, usuwaj¹c wodê z ich powierzchni, dziêki czemu nie powstaj¹ na nich zacieki ani plamy. Zbiornik na rodek nab³yszczaj¹cy powinien byæ nape³niony:  gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK
RODKA NAB£YSZCZAJ¥CEGO
F
G
3. Zakrêciæ korek.
Nie nale¿y NIGDY wlewaæ rodka nab³yszczaj¹cego bezporednio do wnêtrza komory zmywania.
Regulacja dozowania rodka nab³yszczaj¹cego
W przypadku niezadowalaj¹cych wyników zmywania lub suszenia mo¿na wyregulowaæ dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego. Przy pomocy rubokrêta obracaæ regulatorem (F), wybieraj¹c jedno sporód 6 po³o¿eñ (regulacja fabryczna to 4):  jeli na naczyniach pozostaj¹ smugi, nale¿y ustawiæ
regulator na ni¿sz¹ wartoæ (1-3).
 jeli pozostaj¹ krople wody lub plamy wapiennego osadu,
nale¿y ustawiæ regulator na wy¿sz¹ wartoæ (4-6).
Ustawianie twardoci wody
Ka¿da zmywarka wyposa¿ona jest w zmiêkczacz wody, który przy wykorzystaniu soli regeneracyjnej, w³aciwej dla danego rodzaju zmywarki, zapewnia odwapnion¹ wodê do mycia naczyñ.
Ta zmywarka posiada regulacjê, która zmniejsza zanieczyszczenie i optymalizuje rezultaty mycia dla ró¿nych twardoci wody. Dane dotycz¹ce twardoci wody s¹ dostêpne w przedsiêbiorstwie dostarczaj¹cym wodê pitn¹.
- W³¹czyæ urz¹dzenie naciskaj¹c przycisk ON/OFF.
*;
1. Otworzyæ pojemnik obracaj¹c korek (G) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
2. Wlaæ rodek nab³yszczaj¹cy uwa¿aj¹c, aby siê nie przela³. Jeli jednak tak siê zdarzy, szybko wytrzeæ plamê such¹ szmatk¹.
- Przytrzymaæ naciniêty przycisk P przez kilka sekund; us³yszy siê dwa krótkie sygna³y akustyczne, a na wywietlaczu pojawi siê napis TWARDOÆ WODY i zacznie powoli pulsowaæ cyfra wskazuj¹ca ustawiony poziom twardoci (odwadniacz ustawiony jest na nr 3).
- Przycisn¹æ przycisk URUCHOMIENIE OPÓNIONE (poziom od 1 do
5) lub przycisk PO£OWA WSADU (poziom od 5 do 1) sukcesywnie a¿ do osi¹gniêcia ¿¹danej twardoci (1-2-3-4-5 * patrz tabela twardoci), a¿ do maksymalnie 5 poziomów. Przycisn¹æ przycisk P, aby potwierdziæ.
- Aby wyjæ z funkcji odczekaæ kilka sekund, nacisn¹æ przycisk opcji
* lub w³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ przycisku ON/OFF.
Jeli stosuje siê wielofunkcyjne tabletki nape³niæ tak¿e pojemnik sol¹.
Tabela twardości wody
poziom °dH
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6
5*
Od 0°f do 10°f zaleca się nie stosować soli.
przy ustawieniu 5 czas potrzebny na zużycie soli może się
*
wydłużyć.
(°dH = twardoæ w stopniach niemieckich - °fH = twardoæ w stopniach francuskich - mmol/l = millimol/litr)
°fH mmol/l
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9
z 1 myciem dziennie
**
Średni czas zużycia
soli w pojemniku
miesiące
7 miesięcy 5 miesięcy 3 miesiące 2 miesiące
2-3 tygodnie
**
Dozowanie soli regeneracyjnej
W celu uzyskania dobrych wyników zmywania nale¿y dbaæ o to, aby pojemnik na sól nigdy nie by³ pusty. Sól regeneruj¹ca eliminuje wapñ z wody, nie dopuszczaj¹c do powstawania osadów na naczyniach. Pojemnik na sól znajduje siê w dolnej czêci zmywarki (patrz Opis) i powinien byæ nape³niany:  gdy zielony p³ywak
korka soli;  gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK RODKA NAB£YSZCZAJ¥CEGO
sol¹ po sam¹ krawêd (oko³o 1 kg); wyciek wody jest normalnym zjawiskiem.
4. Wyci¹gn¹æ lejek*, usun¹æ sól z zewnêtrznej czêci otworu zbiornika; przed zakrêceniem nale¿y korek wyp³ukaæ pod bie¿¹c¹ wod¹, ustawiæ g³ówk¹ w dó³ po to, aby wyciek³a woda z czterech szpar znajduj¹cych siê w formie gwiazdy pod korkiem.
Zaleca siê wykonania tej czynnoci po ka¿dorazowym
dosypywaniu soli. Zamkn¹æ dok³adnie korek tak, aby podczas mycia detergent nie dosta³ siê do zbiornika ( mog³oby to zniszczyæ nieodwracalnie odwapniacz).
W razie koniecznoci wsypaæ sól przed cyklem mycia, aby
usun¹æ roztwór soli, który wyp³yn¹³ z pojemnika.
* jest niewidoczny podczas obserwacji
*;
1. Wyj¹æ dolny i odkrêciæ korek zbiornika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
2. Tylko za pierwszym razem: Nape³niæ do pe³na zbiornik wod¹.
3. Ustawiæ lejek
* (patrz rysunek) i nape³niæ zbiornik
PL
* Tylko w niektórych modelach.
!!
Konserwacja i utrzymanie
PL
Wy³¹czanie wody i pr¹du elektrycznego
 Zakrêcaæ zawór wody po ka¿dym zmywaniu, aby unikn¹æ
niebezpieczeñstwa wycieków.
 Wyjmowaæ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do
czyszczenia urz¹dzenia oraz podczas czynnoci konserwacyjnych.
Czyszczenie zmywarki
 Obudowa zewnêtrzna i panel sterowania mog¹ byæ
czyszczone miêkk¹ ciereczk¹ zwil¿on¹ wod¹. Nie nale¿y stosowaæ rozpuszczalników ani rodków ciernych.
 Ewentualne plamy w komorze wewnêtrznej mo¿na czyciæ
przy pomocy szmatki zmoczonej w roztworze wody i niewielkiej iloci octu.
Unikanie powstawania brzydkich zapachów
 Pozostawiaæ drzwi zmywarki zawsze przymkniête, aby
unikn¹æ osadzania siê wilgoci.
 Regularnie czyciæ obwodowe uszczelki drzwi oraz
pojemniki na rodek myj¹cy przy pomocy wilgotnej g¹bki. Pozwoli to unikn¹æ osadzania siê resztek ¿ywnoci, które s¹ g³ówn¹ przyczyn¹ powstawania przykrych zapachów.
Czyszczenie spryskiwaczy
Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e resztki ¿ywnoci pozostan¹ na spryskiwaczach, zatykaj¹c otwory, przez które wydostaje siê woda: od czasu do czasu dobrze jest je sprawdzaæ i czyciæ przy pomocy niemetalowej szczoteczki. Obydwa spryskiwacze s¹ demontowalne.
Aby zdemontowaæ górny spryskiwacz, nale¿y odkrêciæ plastikowy piercieñ, obracaj¹c go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Górny zraszacz nale¿y zamontowaæ z otworami skierowanymi do góry.
Od czasu do czasu czyciæ filtr dop³ywu wody znajduj¹cy
siê na wyjciu zaworu.
- Zamkn¹æ zawór wody.
- Po zamkniêciu zaworu nale¿y odkrêciæ koñcówkê przewodu
doprowadzaj¹cego wodê do zmywarki, wyj¹æ filtr i delikatnie
umyæ go pod bie¿¹c¹ wod¹.
- Nastêpnie ponownie w³o¿yæ filtr i zakrêciæ przewód.
Czyszczenie filtrów
Zespó³ filtruj¹cy sk³ada siê z trzech filtrów, które oczyszczaj¹
wodê wykorzystywan¹ do mycia z resztek ¿ywnoci i
ponownie wprowadzaj¹ j¹ do obiegu: w celu zapewnienia
dobrych rezultatów mycia konieczne jest ich czyszczenie.
Czyciæ filtry regularnie.
Nie nale¿y u¿ywaæ zmywarki bez filtrów lub z od³¹czonym
filtrem.
 Po kilku zmywaniach sprawdziæ zespó³ filtruj¹cy i, w razie
koniecznoci, dok³adnie go wyczyciæ pod bie¿¹c¹ wod¹,
wykorzystuj¹c w tym celu niemetalow¹ szczoteczkê, zgodnie z
poni¿szymi instrukcjami:
1. obróciæ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
filtr cylindryczny C i wyj¹æ go (rys. 1).
2. Wyj¹æ obsadê filtra B lekko naciskaj¹c na boczne skrzyde³ka
(Rys. 2);
3. Wysun¹æ p³ytê filtra ze stali nierdzewnej A. (rys. 3).
4. Skontrolowaæ studzienkê i usun¹æ ewentualne resztki potraw.
NIGDY NIE USUWAC ochrony pompy mycia (szczegó³ w kolorze
czarnym) (rys.4).
B
+
Dolny spryskiwacz demontuje siê naciskaj¹c na zatrzaski umieszczone po bokach i poci¹gaj¹c go w górê.
Czyszczenie filtra dop³ywu wody
Jeli rury sieci wodoci¹gowej s¹ nowe lub nie by³y u¿ywane przez d³u¿szy czas, przed pod³¹czeniem zmywarki nale¿y odkrêciæ wodê i odczekaæ, a¿ bêdzie ona przejrzysta i wolna od zanieczyszczeñ. Jeli rury sieci wodoci¹gowej s¹ nowe lub nie by³y u¿ywane przez d³u¿szy czas, przed pod³¹czeniem zmywarki nale¿y odkrêciæ wodê i odczekaæ, a¿ bêdzie ona przejrzysta i wolna od zanieczyszczeñ.
!"
*
!
Po wyczyszczeniu filtrów nale¿y ponownie zamontowaæ zespó³
filtruj¹cy i prawid³owo go umiejscowiæ; ma to zasadnicze
znaczenie dla prawid³owego dzia³ania zmywarki.
"
* Tylko w niektórych modelach.
rodki ostro¿noci, zalecenia i Serwis Techniczny
Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa. Poni¿sze ostrze¿enia podane zosta³y ze wzglêdów bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
 Niniejsze urz¹dzenie gospodarstwa domowego nie mo¿e byæ
u¿ywane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych mo¿liwociach fizycznych, czuciowych i umys³owych lub nie posiadaj¹cych dowiadczenia ani umiejêtnoci, chyba, ¿e znajduj¹ siê pod kontrol¹ lub otrzymuj¹ instrukcje dotycz¹ce u¿ycia urz¹dzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeñstwo.
 Niezbêdna jest obecnoæ osoby doros³ej równie¿ po to, aby
dzieci nie bawi³o siê danym urz¹dzeniem.
 Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane do u¿ytku domowego o
charakterze nieprofesjonalnym.
 Urz¹dzenie powinno byæ u¿ywane do zmywania naczyñ w
warunkach domowych, tylko przez osoby doros³e i zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej ksi¹¿eczce.
 Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia na otwartym powietrzu,
nawet jeli miejsce to pozostaje os³oniête, gdy¿ wystawianie zmywarki na dzia³anie deszczu i burz jest bardzo
niebezpieczne.  Nie dotykaæ zmywarki stoj¹c przy niej boso.  Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka ci¹gn¹c za kabel, lecz
trzymaj¹c za wtyczkê.  Przed przyst¹pieniem do czyszczenia i czynnoci
konserwacyjnych konieczne jest zakrêcanie zaworu wody i
wyjêcie wtyczki z gniazdka elektrycznego.  W razie awarii nie nale¿y w ¿adnym wypadku próbowaæ
dostaæ siê do wewnêtrznych mechanizmów zmywarki,
usi³uj¹c samemu j¹ naprawiæ.  Nigdy nie dotykaæ oporników.  Nie opieraæ siê o otwarte drzwi ani nie siadaæ na nich:
urz¹dzenie mog³oby siê przewróciæ.  Nie nale¿y pozostawiaæ otwartych drzwi, poniewa¿ mo¿e
powstaæ niebezpieczeñstwo potkniêcia siê o nie.  Przechowywaæ rodki myj¹ce i nab³yszczaj¹ce poza
zasiêgiem dzieci.  Opakowania nie s¹ zabawkami dla dzieci.
Usuwanie odpadów
 Usuwanie materia³ów opakowania: stosowaæ siê do lokalnych
przepisów; w ten sposób opakowanie bêdzie mog³o zostaæ
ponownie wykorzystane.  Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie zu¿ytego
sprzêtu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje,
¿e elektryczne urz¹dzenia gospodarstwa domowego nie mog¹
byæ usuwane w ramach zwyk³ego zagospodarowywania
sta³ych odpadów miejskich. Z³omowane urz¹dzenia nale¿y
sk³adowaæ oddzielnie, aby zwiêkszyæ stopieñ odzysku i
recyklingu materia³ów, z których s¹ one skonstruowane, oraz
aby zapobiec potencjalnym zagro¿eniom dla zdrowia i dla
rodowiska. Symbol przekrelonego kosza, umieszczony na
wszystkich produktach, ma przypominaæ o obowi¹zku ich
selektywnej zbiórki.
W celu uzyskania bli¿szych informacji na temat prawid³owego
z³omowania urz¹dzeñ gospodarstwa domowego ich
w³aciciele mog¹ siê zwróciæ do w³aciwych s³u¿b
publicznych lub do sprzedawców tych urz¹dzeñ.
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
Oszczêdzanie wody i energii
 Uruchamiaæ zmywarkê tylko z pe³nym wsadem. W oczekiwaniu
na nape³nienie maszyny zapobiegaæ powstawaniu przykrych zapachów, wykorzystuj¹c cykl Moczenia (patrz Programy).
 Wybieraæ program odpowiedni dla danego rodzaju naczyñ oraz
dla stopnia ich zabrudzenia, pos³uguj¹c siê Tabel¹ programów:
- dla naczyñ normalnie zabrudzonych stosowaæ program Eko, który zapewnia niskie zu¿ycie energii i wody.
- jeli wsad jest niepe³ny, uruchamiaæ opcjê Po³owa wsadu (patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie).
 Jeli zawarta umowa na dostawê energii elektrycznej przewiduje
strefy czasowe oszczêdnoci energetycznej, uruchamiaæ zmywarkê w godzinach obowi¹zywania ni¿szej taryfy. Opcja Start z opónieniem pomóc w organizacji zmywania pod tym wzglêdem.
* (patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie) mo¿e
*
rodki myj¹ce bez fosforanów, bez chloru i zawieraj¹ce enzymy
 Zdecydowanie zaleca siê stosowanie rodków myj¹cych
niezawieraj¹cych fosforanów ani chloru, które s¹ najbardziej przyjazne dla rodowiska.
 Enzymy wykazuj¹ szczególn¹ skutecznoæ w temperaturach
zbli¿onych do 50°C, dlatego enzymatyczne rodki myj¹ce umo¿liwiaj¹ mycie w ni¿szych temperaturach i uzyskanie takich samych rezultatów, jakie bez ich zastosowania wymaga³yby temperatury 65°C.
 Nale¿y dobrze dozowaæ rodki myj¹ce w oparciu o wskazówki
producenta, twardoæ wody, stopieñ zabrudzenia oraz iloæ naczyñ, aby unikaæ niepotrzebnych strat. Choæ rodki myj¹ce s¹ biodegradalne, zawsze zawieraj¹ one sk³adniki zak³ócaj¹ce
równowagê rodowiska.
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego:
 Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samodzielnie
(patrz Nieprawid³owoci w dzia³aniu i sposoby ich usuwania).
 Ponownie uruchomiæ program, aby przekonaæ siê, czy usterka nie
ust¹pi³a.
 W przeciwnym wypadku skontaktowaæ siê z autoryzowanym
Serwisem Technicznym.
Zwracaæ siê wy³¹cznie do autoryzowanych techników.
Podaæ:
 rodzaj nieprawid³owoci;  model urz¹dzenia (Mod.);  numer seryjny (S/N). Informacje te znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej umieszczonej na urz¹dzeniu (patrz Opis urz¹dzenia).
* Tylko w niektórych modelach.
PL
!#
Anomalie i rodki
zaradcze
PL
Jeli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przed zwróceniem siê do Obs³ugi
technicznej (patrz Obs³uga techniczna).
Niektóre z usterek s¹ sygnalizowane za pomoc¹ lampek zapalaj¹cych siê na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy
technicznej nale¿y zanotowaæ, które z lampek wiec¹.
Problemy: Możliwe przyczyny / Rozwiązanie:
Zmywarka nie rozpoczyna pracy lub nie odpowiadana polecenia
Drzwi się nie zamykają • Zaskoczył zamek drzwi; popchnąć energicznie drzwi, aż do usłyszenia dźwięku „clack”.
Zmywarka nie odprowadza wody.
Zmywarka jest głośna. • Naczynia uderzają o siebie lub o spryskiwacze.
Na naczyniach i szklankach osadza si ę kamień lub tworzy się białawy nalot.
Na naczyniach i szklankach tworzą się zacieki lub niebieskawe smugi.
• Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF, uruchomić je ponownie po upływie jednej minuty i ponownie ustawić program.
• Wtyczka nie jest dobrze włożona do gniazdka.
• Drzwi zmywarki nie są dobrze zamknięte.
• Program się jeszcze nie skończył.
• Przewód odprowadzający wodę jest zgięty (patrz Instalacja).
• Odpływ zlewozmywaka jest zatkany.
• Filtr jest zapchany resztkami jedzenia.
• Nadmiar piany: niewłaściwa ilość detergentu lub detergent nieodpowiedni do zmywania w zmywarce. (zob. Uruchomienie i użytkowanie).
• Brak soli regeneracyjnej lub jej ilość nie jest odpowiednia dla stopnia twardości wody
(patrz Środek nabłyszczający i sól).
• Korek pojemnika soli nie jest dokładnie zakręcony.
• Skończył się płyn nabłyszczający lub jego ilość jest niewystarczająca.
• Wlano za dużo płynu nabłyszczającego.
Naczynia nie są całkiem suche. • Wybrano program bez suszenia.
Naczynia nie są czyste. • Kosze są przeładowane (zob. Ładowanie koszy).
Zmywarka nie pobiera wody – Alarm „zamknięty zawór”
(słychać krótkie sygnały dźwiękowe) (pulsuje kontrolka ON/OFF i na ekranie w yświetla się zdanie: SPRAWDŻDOPŁYW WODY Po kilku sekundach wyświetla się A:6).
Alarm na przewodzie doprowadzający m wodę/Zatkany filtr dopływu wody.
(pulsuje kontrolka ON/OFF i na ekranie w yświetla się A:7).
Środek nabłyszczający skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca (patrz Środek
nabłyszczający i sól).
• Regulacja ilości płynu nabłyszczającego jest nieodpowiednia.
• Naczynia są wykonane z nieprzywierającego tworzywa lub z plastiku.
• Naczynia nie są właściwie ułożone.
• Spryskiwacze nie mogą się swobodnie obracać.
• Program zmywania jest zbyt delikatny (zob. Programy).
• Nadmiar piany: niewłaściwa ilość detergentu lub detergent nieodpowiedni do zmywania
w zmywarce. (zob. Uruchomienie i użytkowanie).
• Korek płynu nabłyszczającego nie został odpowiednio zakręcony.
• Filtr jest brudny lub zapchany (zob. Konserwacja i utrzymanie).
• Brak soli ochronnej (zob. Płyn nabłyszczający i sól).
• Brak wody w sieci wodociągowej.
• Przewód doprowadzający wodę jest zgięty (patrz Instalacja).
• Otworzyć zawór, a urządzenie ruszy po paru minutach.
• Urządzenie zostało zablokowane z powodu braku reakcji na sygnały dźwiękowe.
Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF, otworzyć zawór i po 20 sekundac
h
ponownie włączyć zmywarkę, naciskając ten sam przycisk. Ponownie zaprogramować i uruchomić urządzenie.
• Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF. Zamknąć zawór wody, aby
uniknąć zalania, wyjąć wtyczkę z gniazdka.Sprawdzić czy filtr dopływu wody nie jest zatkany przez zanieczyszczenia. (patrz rozdział „Konserwacja i utrzymanie”)
* Tylko w niektórych modelach.
!$
Інструкція з використання
UA
Українська, 37
LDF7 12H14
ПОСУДОМИЙНА МАШИНА
Зміст
Встановлення, 38-39
Розміщення і вирівнювання Підключення води й електроенергії Застереження перед першим використанням Технiчнi данi Перевезення В разі тривалої відсутності/Захист проти замерзання
Опис приладу, 40
Загальний вигляд Панель команд
Як завантажити короби, 41
Нижній короб Кошик для приборiв Верхній короб
Пуск та використання 42-43
Як увiмкнути посудомийну машину Як завантажити миючий засiб Опції миття
Програми 44
Таблиця програм
Регенераційна сіль i обполiскувач, 45
Як завантажити регенерацiйну сiль Як завантажити регенерацiйну сiль
Технічне обслуговування та догляд, 46
Як відключити воду й електричне живлення Як чистити посудомийну машину Як запобiгти неприємним запахам Як чистити розпилювачi Як чистити фiльтр на подачi води Як очистити фiльтри
Запобіжні заходи та поради, Сервісний центр, 47
Загальна безпека Утилiзацiя Охорона і дбайливе відношення до довкілля Перш ніж зателефонувати у Сервiсний центр
Несправності та засоби їх усунення, 48
Встановлення
UA
Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У разі продажу, передачi iншiй особi або переїзду переконайтеся в тому, що вона залишається разом з виробом.
Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива інформація щодо встановлення, використання та безпеки.
Під час переїзду прилад має знаходитися у вертикальному положенні, при необхідностi нахиляйте його назад.
Цей прилад призначений для побутового або аналогічного призначення, наприклад:
- у кухнях для персоналу у магазинах, офісах і інших робочих приміщеннях;
- великих сільських будівлях;
- використання з боку клієнтів у готелях, мотелях і інших готельних структурах;
- пансіонах зі сніданками.
Розміщення і вирівнювання
1. Розпакуйте прилад та вдоскональтеся, що його не було пошкоджено пiд час перевезення. За наявностi пошкоджень не виконуйте нiяких пiдключень та негайно зверніться до постачальника.
2. Розташуйте посудомійну машину так, щоб бічні стінки або спинка прилягали до найближчих меблiв або до стіни. Прилад може вбудовуватися пiд рiвну робочу поверхню
(див. Iнструкцiю з монтажу).
3. Встановіть посудомийну машину на рiвній та твердій
підлозі. Якщо пiдлога не є iдеально горизонтальною, компенсуйте нерiвностi за допомогою переднiх ніжок – розкручуючи чи закручуючи їх. Належне вирiвнювання надає стабільність машині та запобігає вібрації, шуму та пересуванню під час роботи.
* Для налаштування висоти задньої нiжки обертайте
4.
червону шестикутну втулку, яка знаходиться у центрi внизу на переднiй частинi машини. Скористуйтеся шестигранним гайковим ключем на 8 мм й обертайте за годинниковою стрiлкою для збiльшення висоти та против годинникової стрiлки для її зменшення. (див.iнструкцiю з
вбудування у додатку до документацiї)
*
Підключення води й електроенергії
Налаштування систем електричного живлення та водопостачання має здiйснюватися тiльки фахiвцями.
Забороняється ставити посудомийну машину на труби або на шнури електричного живлення.
Пiд’єднання приладу до мережi водопостачання має здiйснюватися лише за допомогою нових труб. Забороняється повторно використовувати вживанi труби.
Труби подачi та шланги зливу води, а також шнур електричного живлення мають дивитись управо або влiво, забезпечуючи оптимальне встановлення машини.
Пiд’єднання шлангу для зливу води
під’єднайте зливний шланг, не згинаючи його, до каналізаційного трубопроводу дiаметром не менше за 4 см.
Зливний шланг має розташовуватися на висоті від 40 до
80 від підлоги або опірної поверхні посудомийної машини (A).
Перш ніж під’єднати зливний шланг до сифону мийки, видаліть пластикову пробку (B).
Пiд’єднання труби подачi води
• до водорозбірного крану холодної води: добре прикрутiть трубу подачі води до крану з різьбовим отвором на 3/4 газ; перед затягуванням спускайте воду, поки вона не стане чистою: це запобіжить засмiченню прилада.
• до водорозбірного крану гарячої води: у разi централiзованої системи опалення гаряча вода до посудомийної машини може також постачатися з мережi за умови температури, не вищої за 60°C. прикрутiть трубу до крану, як описано у процедурi для водорозбiрного крану з холодною водою.
Якщо довжини труби подачi води не вистачає, зверніться у спеціалізовану крамницю або до уповноваженого фахівця (див. Допомога).
Тиск води має перебувати у межi значень, наведених у таблицi технiчних даних (див. поруч).
Зверніть увагу, щоб труба не мала згинів та утисків.
Захист вiд затоплення
Щоб унеможливти затоплення, посудомийну машину:
- оснащено системою, яка перериває подачу води в разi
порушень в роботi або витiкань всереденi машини.
Деякi моделi оснащенi додатковим пристроєм безпеки New
Acqua Stop
розриву труби подачi.
*, який запобiгає затопленню також у випадку
УВАГА: НЕБЕЗПЕЧНА НАПРУГА!
Забороняється вiдрiзати трубу подачi води, оскiлки у нiй мiстяться частини пiд напругою.
* Наявне лише в деяких моделях.
38
Електричні підключення
Перш нiж увiмкнути вилку в електричну розетку, переконайтеся, що:
• розетка має заземлення у відповідності до встановлених норм;
• розетка витримує максимальне навантаження потужності машини, вказане на табличці з характеристиками на подвійних дверцятах (див.роздiл
Опис посудомийної машини);
напруга живлення знаходиться в межах значень,
вказаних у табличці з характеристиками на подвійних дверцятах;
розетка сумісна з штепсельною вилкою приладу. В iншому випадку звернiться до уповноваженого фахiвця iз проханням замiнити вилку (див. Допомога); не використовуйте подовжувачі й трійники.
Вiд встановленої машини має забезпечуватись легкий
доступ до шнуру живлення й електричної розетки.
Шнур живлення не повинен мати згинів або утисків.
Задля вашої безпеки пошкоджений шнур живлення має
замiнятися тiльки виробником або його власною службою технiчної допомоги. (Див.Допомога)
Підприємство знімає з себе відповідальність у разi
недотримання цих вказiвок.
Технiчнi данi
Ширина, см 60
Розмiри
Мiсткiсть 14 стандартних приборiв
Тиск води подачi
Напруга живлення Див. на табличці з даними Загальна споживан
а потужність Запобiжник Див. на табличці з даними
Висота, см 85 Глибина, см 60
0,05 ч 1MПa (0.5 ч 10 бар) 7,25 – 145 psi
Див. на табличці з даними
Цей прилад вiдповiдає таким європейським директивам:
-2006/95/ЕС (Про низьку напр угу)
-2004/108/ЕС (Про електрома гнiтну сумiснiсть)
-2005/32/EC (Comm. Reg. 1275/2008) (Ecodesign)
-97/17/EC (Маркiрування)
-2002/96/CE
Стрiчка проти утворення конденсату
Пiсля вбудування посудомийної машини вiдкрийте дверцята та прикрiпiть пiд дерев’яною поверхнею прозору клейку стрiчку з метою захисту вiд конденсату.
*
Застереження перед першим використанням
Пiсля встановлення та безпосередньо перед першим миттям заповнiть водою всю ємнiсть для регенерацiйної солi та тiльки пiсля цього додайте приблизно 1 кг солi (див.роздiл Обполiскувач та регенерацiйна сiль): виливання води через край є нормальним. Виберiть ступiнь жорсткостi води (див.роздiл Обполiскувач та регенерацiйна сiль). Пiсля додавання солi iндикаторна лампа ВIДСУТНIСТЬ СОЛI* згасне.
Вiдсутнiсть солi в ємностi може викликати ушкодження
пристрою пом’якшення води та нагрiвального елементу.
Перевезення
Вивантажити увесь посуд з посудомийної машини і зафіксувати рухомі частини.
З приладу необхідно злити наявну воду у такий засіб:
відкрити водопровідний кран і вибрати програму ECO. Програма розпочнеться. Через 5 хвилин закінчити програму, натиснувши на кнопку УВІМКН/ВИМКН. Пролунає звуковий сигнал і згаснуть індикатори. Зачекати приблизно 5 хвилин і потім демонтувати прилад. Закрити кран і від’єднати трубу подачі і зливну трубу. Перевозити прилад лише у вертикальному положенні, щоб унеможливити ушкодження компонентів посудомийної машини водою, яка може залишитися всередині.
В разі тривалої відсутності/Захист проти замерзання
Якщо існує небезпека замерзання або в разі тривалої відсутності (напр., під час відпустки) необхідно повністю звільнити прилад.
- Виконати дії, спрямовані на спорожнення приладу від наявної води (див. транспортування)
- Вiд’єднати прилад від електричної мережі та закрити водопровiдний кран.
- Залишити дверцята напіввідчиненими.
- Виконати цикл миття з незаповненою машиною.
UA
- З метою заощадження електроенергії, за деяких умов НЕВИКОРИСТАННЯ машина вимикається автоматично.
* Наявне лише в деяких моделях.
39
Опис приладу
UA
Загальний вигляд
1. Верхній короб
2. Верхнiй розпилювач
3. Вiдкиднi елементи
4. Регулятор висоти коробу
5. Нижній короб
6. Нижнiй розпилювач
7. Кошик для приборiв
8. Фiльтр мийної води
9. Резервуар для солi
10. Ванночки миючого засобу та ванночка для
обполiскувача
11. Табличка з технiчними даними
12. Панель керування***
Панель керування
Індикаторна
лампа ON-
OFF (Увімкн/
Вимкн)
Кнопка On-Off/Reset
(Увімкн- Вимкн/
Перезавантаження)
Індикаторна лампа опціїGood
Світловий
індикатор назви
програми
Індикаторна лампа відсутності солі
Індикаторна лампа відсутності обполіскувача
Кнопка вибору програми
Кнопка багатофункціональних
Індикаторна лампа багатофункціональних
Night (На добраніч)
Індикаторна лампа
опції Short Time
таблеток
таблеток
Кнопка Short Time
Індикаторна лампа суперсушіння
Iндикаторнi лампи половинного завантаження верхнього і нижнього коробу
Світловий індикатор часу, який залишився
Індикаторна лампа відстроченого пуску
Кнопка з iндикаторною лампою Start/ Pause (Пуск/ Пауза)
Кнопка відстроченого пуску
Кнопка половинного завантаження
Кнопка Суперсушіння
Кнопка Good Night (На добраніч)
*** Тiльки у моделях повного вбудовування * Наявне лише в деяких моделях.
Номер i тип програм та опцi й може бути рiзним, залежно вi д моделi посудомийної машини.
40
Як завантажити короби
Перед завантаженням коробiв очистiть посуд вiд залишкiв їжi та вилийте із склянок та чаш наявну рiдину. Пiсля завантаження переконайтеся, що розпилювачi вiльно обертаються.
Нижній короб і кошик для столових приладів
У нижньому коробі можна розмістити каструлі, кришки, тарілки, салатниці, прилади, тощо..Великі тарілки і кришки краще розташувати з боків коробу.
Деякі моделі посудомийних машин мають похилі сектори*, у вертикальному положенні вони придатні для тарілок, в горизонтальному - для каструль, салатниць або сковорід.
Верхній короб
Призначений для завантаження делiкатного та легкого кухонного начиння: склянок, чашок, десертних тарілок, мілких салатниць.
Відкидні елементи зі змінним положенням
Відкидні елементи можуть займати два різні положення за висотою, що дозволяє оптимізувати розташування посуду і приборів у коробі. Келихи можна надійно розмістити на відкидних елементах, вставляючи ніжку у відповідні отвори.
В деяких моделях посудомийних машин передбачений висувний піднос
*, який може містити деякі
столові прилади або маленькі чашки. Щоб отримати кращі результати миття, не слід завантажувати під підносом посуд великих розмірів.
UA
Кошик для приборiв може рiзнитися (належати до розбірного чи нерозбірного типу) залежно від моделi посудомийної машини. Нерозбiрний кошик має розташовуватися тiльки у переднiй частинi нижнього коробу.
Обидва типи оснащені верхніми решітками для кращого розташування приладів.
Ножі та ріжучі прибори мають розташовуватися гострими кiнцями униз або горизонтально на вiдкидних елементах верхнього коробу.
Рекомендується застосування посуду та приладів, здатних до миття у посудомийнiй машинi.
* Наявне лише в деяких моделях. Рiзноманiтнi за
кiлькiстю та розташуванням.
Як вiдрегулювати висоту верхнього коробу
Щоб полегшити розташування приладів, передбачене високе або низьке положення верхнього коробу.
Рекомендується налаштовувати висоту верхнього короба, коли вiн НЕЗАПОВНЕНИЙ. НЕ пiдіймайте та не опускайте короб ТIЛЬКИ з одного боку.
Розкрийте стопори на правій та лівій напрямній коробу та виймiть короб; розташуйте його у верхньому або нижньому положеннi, посуньте по напрямних, щоб зайшли також переднi колiщата, після чого закрийте стопори (див.малюнок).
Якщо короб оснащений ручками Dual Space
(див.малюнок), виймiть верхнiй короб до кiнця, вiзьмiться за його бiчнi ручки та потягнiть нагору або додолу; вiдпустiть короб, злегка утримуючи його.
Кухонне начиння, не призначене для миття у посудомийнiй машинi
• Дерев’янi речi, вироби з ручками з дерева, з рогу або з
приклеєними частинами.
• Речi з алюмінію, мiдi, латунi, олов’яної фольги або сплавів на
олов’яній основі.
Посуд з нетермостiйкого пластику.
Речi з старовинної порцеляни або розписанi вручну.
Старовиннi вироби з срiбла. Срiбнi вироби (не старовиннi)
можна мити за програмою для делiкатних речей, попередньо вдосконалившися, що такi речi не торкаються iнших металевих частин.
41
Пуск та використання
UA
Перше увімкнення
Вибір мови
Натисніть на кнопку ON/OFF, почується короткий звуковий сигнал, на дисплеї з’явиться задана мова. Перегляньте наявні мови за допомогою кнопки Delay Start
(щоб перейти уперед), або кнопки Half Load (щоб повернутися назад), виберіть бажану, натисніть на
кнопку P для підтвердження вибору, відкривається автоматичний доступ у меню програм миття. При всіх наступних увімкненнях на посудомийній машини з’являтиметься список програм.
Мову можна змінити також після першого увімкнення. Для цього слід натиснути одночасно на кнопку P і кнопку Delay Start, притримати їх декілька секунд.
Як увімкнути посудомийну машину
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Натисніть на кнопку ON-OFF (Увімкн/Вимкн): почується
короткий звуковий сигнал, індикаторна лампа ON/OFF і дисплей спалахують.
3. Відкрийте дверцята та відмірте миючий засіб ( див.нижче).
4. Завантажте короби (див. Як завантажити короби) та закрийте дверцята.
5. Виберіть програму, залежну від посуду та ступеню його забруднення (див. Таблицю програм) , натискаючи кнопку P.
6. Виберіть опції миття (див. поряд).
7. Розпочніть роботу, натиснувши на кнопку Start: довгий
звуковий сигнал повідомляє про початок програми, з’являється назва вибраної програми та час, який залишився до кінця циклу.
8. Про завершення програми сповіщають два коротких звукових сигнали та один довгий, на дисплеї з’явиться END. Вимкнiть прилад шляхом натискання кнопки ON-OFF, закрийте кран водопостачання та витягнiть вилку з розетки електричної мережі.
9. Перш нiж виймати посуд з машини, зачекайте декiлька хвилин з метою уникнення ошпарювання. Звiльнiть короби, починаючи з нижнього.
ПРОГРАМИ AUTO
оснащена особливим давачем, який встановлює ступень забруднення та вибирає найбільш ефективне та економічне миття. Тривалість програм auto може змінюватися, залежно від показань давача.
Якщо посуд не дуже забруднений або попередньо ополiснутий у водi, значно зменште дозу миючого засобу.
Як змінити вже запущену програму
Якщо тільки-но запущено помилкову програму, можна ще змінити її: якщо миття вже виконується, для зміни циклу вимкніть машину шляхом тривалого натискання на кнопку ON/OFF/Reset, знову увімкніть її за допомогою тієї ж кнопки та виберіть бажану програму та опції.
Як додати інший посуд
Натисніть на кнопку Start/Pause (кнопки блиматиме), на дисплеї з’явиться PAUSE. Відкрийте дверцята, будьте обережні через викиди пари, вставте посуд. Натисніть на кнопку Start/Pause (горить): Цикл відновлюється після тривалого звукового сигналу.
*:ця модель посудомийної машини
Якщо натиснути на кнопку Start/Pause для тимчасової зупинки машини, на дисплеї з’явиться напис PAUSE, та при цьому буде перервана програма, а також Відстрочений пуск (якщо він був заданий). В цій фазі неможливо змінити програму.
Випадкове переривання
Якщо пiд час миття вiдкриються дверцята або вiдбудеться збiй в електроживленнi, програма переривається. При поверненнi електроенергiї або при закриттi дверцят програма продовжить роботу з мiсця, де її було перервано.
Як завантажити миючий засiб
Добрий результат миття залежить також вiд правильного дозування миючого засобу, у разi його перевищення миття не буде ефективним та, крiм того, вiдбувається забруднення довкiлля.
Використовуйте лише миючi засоби для
посудомийних машин.
НЕ КОРИСТУЙТЕСЯ миючими засобами для ручного
миття.
Перевищення дози миючого засобу може залишити
пiну наприкiнцi циклу.
Використання таблеток рекомендоване лише у
моделях з наявною опцiєю БАГАТОФУНКЦIОНАЛЬНI ТАБЛЕТКИ.
Найкращi показники миття та сушiння отримуються
тiльки завдяки використанню порошковомго миючого засобу, рiдкого обполiскувача та регенерацiйної солi.
ванночка А: Миючий засіб для основного миття ванночка В: Миючий засiб для попереднього миття
1. Вiдкрийте кришку C, натискаючи на кнопку D.
2. Вiдмiрте миючий засiб вiдповiдно до Tаблицi програм:
порошковий: ванночки A та B.
таблетки: якщо вiд програми
надходить запит на 1, завантажте її у ванночку A та закрийте кришку; якщо вiд програми надходить запит на 2,
розмiстiть другу таблетку на днi баку.
3. Видалiть залишки миючого засобу з країв ванночки та закрийте кришку (почується клацання).
Опції миття*
Встановлення ОПЦIЙ, їх модифiкацiя та скасування має вiдбуватися лише пiсля вибору програми миття та перед натисканням на кнопку Start/Pause (Пуск/Пауза).
Мають обиратися лише опцiї, сумiснi з заданою програмою. Якщо опцiя не є сумiсною з вибраною програмою, (див.таблицю програм) відповiдний свiтлодiод швидко блиматиме тричi та почуються два короткочасні звукові сигнали.
При виборі опцiї, несумiсної з попередньо заданою опцiєю або програмою миття, така несумiсна опцiя блиматиме тричi та згасне, в той час як остання обрана установка горітиме. Щоб скасувати вибiр помилково заданої опцiї, натиснiть ще раз на вiдповiдну кнопку.
* Наявне лише в деяких моделях.
42
Половинне завантаження верхнього або нижнього коробу
При невеликiй кiлькостi посуду можна задати цикл половинного завантаження, заощаджуючи воду, енергiю та миючий засiб. Виберiть програму та натиснiть кнопку HALF LOAD (ПОЛОВИННЕ ЗАВАНТАЖЕННЯ): трикутник, відповідний вибраному завантаженні, спалахує, при цьому активується тільки верхнього або тільки нижнього коробу; ще одне натиснення на кнопку призведе до скасування опції.
Половинне завантаження несумісне з опціями Good
Night та Short Time.
Пам’ятайте про завантаження посуду лише у верхній або нижні короб та про зменшення миючого засобу удвічі.
Рекомендується порошковий миючий засіб.
Така опцiя вiдсутня у програмi: Rapid/Speed 25’
(Швидка).
Delayed Start (Відстрочений пуск)
Можна відкласти початок роботи програми на 1-24 години:
1. Після вибору бажаної програми миття та опцій натисніть
кнопку Delayed Start (Відстрочений пуск): Позначка відстроченого пуску почне блимати. Відповідною кнопкою виберіть бажаний час початку роботи (можливе відстрочення:
1 - 24 години).
2. Підтвердьте вибір кнопкою START/PAUSE, позначка
припиняє блимання та розпочинається зворотний відлік, на дисплеї з’являється напис Початок через..., вибране відстрочення блимає, кнопка START/PAUSE переходить з режиму блимання у режим постійного горіння.
3. По завершенні часу роздається довгий звуковий сигнал, індикаторна лампа Delayed Start (Відстроченого пуску) згасне, програма почне працювати. Щоб скасувати Delayed Start (Відстрочений запуск), натискайте на кнопку Delayed Start, аж доки не з’явиться OFF.
При вже запущеному циклі неможливо активувати відстрочений пуск.
Багатофункціональні таблетки (TABS)
За допомогою цієї опції можна оптимізувати результати миття і сушіння. При використанні багатофункціональних таблеток натисніть кнопку TABS, спалахує відповідна лампа. При повторному натисканні на цю кнопку опцію буде скасовано.
При використання опції “Багатофункціональні таблетки” тривалість програми збільшиться.
Якщо не скасувати опцію “Багатофункціональні таблетки”, вона працюватиме також при наступних циклах миття.
Рекомендується використовувати багатофункціональні таблетки, тільки за наявності опції
Багатофункціональні таблетки”.
Не рекомендується активувати цю опцію у
програмах, де не передбачено функцію багатофункціональних таблеток (див. таблицю опцій ).
Опція Short Time
Завдяки цій опції можна зменшити тривалість основних програм, зберігаючи на високому рівні показники миття та сушіння.
Після вибору програми натисніть кнопку Опція
Short
Time, про її активування сповістять спалах індикаторної
лампи і короткочасний звуковий сигнал. Щоб скасувати цю опцію, знову натисніть на цю ж кнопку.
Опція Good Night (На добраніч)
Завдяки цій функції можна досягти значнішої тиші при збільшенні тривалості програм, ідеально підходить для нічного тарифу з енергозбереження. Після вибору програми натисніть кнопку Опція Good Night (На добраніч), про її активування сповістять спалах індикаторної лампи і короткочасний звуковий сигнал.
Щоб скасувати цю опцію, знову натисніть на цю ж
кнопку.
Опції Short Time і Good Night (На добраніч) не є
сумісним між собою.
Опції Short Time і Good Night (На добраніч) не є сумісними з опцією HALF LOAD (Половинного завантаження).
Extra Dry (Суперсушіння)
Щоб покращити сушіння посуду, натисніть кнопку EXTRA DRY (Суперсушіння). Спалахне індикаторна лампа. При повторному натисканні опцію буде скасовано.
При використання опції EXTRA DRY (Суперсушіння) тривалість програми збільшиться.
ПРОГРАМА SELFCARE (САМОДОПОМОГА)
Ця гігієнічна програма дозволяє добре очистити посудомийну машину всередині, запобігаючи утворенню неприємних запахів.
УВАГА
Програма миття SELFCARE (Самодопомога) потребує спеціальних монопорційних засобів для догляду за посудомийними машинами (див. вказівки на упаковці), при їхньому використанні машина має бути ПОРОЖНЯ.
Таблиця запропонован их опцій
Auto Super wash Normal
Daily A 60’ Soak Eco 50°C Speed 25’ Crystal Auto Duo Wash Ultra Intensive Special Guest Baby Cycle SelfCare
A
Відстр
очений
пуск
Так
Так Так Так Так Так Так Так
Так Так Ні Так
Так
Так
Так
Так Ні Ні Ні Ні Ні
Так Ні Ні Ні Ні Ні
B
Половин
не завант
аження
Так
C
Багатофун
кціональні
таблетки
Так
D
Суперс ушіння
Так Так
Так Так
Так Ні Ні Ні Ні Так
Так
Ні
Так Так Ні Та к Ні Ні
Так Так Ні Так Так Ні Ні Ні Так
Так
Так
Ні Ні Ні
Так Ні Ні
Так Так
Так Ні Ні
E
Short Time
UA
F
Good
Night
(на добр
аніч)
Ні
Так
Ні
43
Програми
UA
Якщо посуд не дуже забруднений або попередньо ополiснутий у водi, значно зменшiть дозу миючого засобу.
Номер i тип програм та опцiй може бути рiзним, залежно вiд моделi посудомийної машини.
Поради відносно вибору програм
Посуд та каструлi дуже забрудн енi (не використовувати для кри кхих речей).
Посуд та каструлi звичайно заб рудненi Стандартна щоденна п рограма
Щоденне забруднення, невелик а кількість. (посуд та прибори д ля 4 осіб + 1 каструля + 1 сковорода).
Попереднє миття, поки машина очiкує додавання iншого посуду.
Екологiчне миття з низьким ене ргоспоживанням, придатне для посуду та каструль.
Економiчний та швидкий цикл м иття для не дуже забрудненого посуду вiдразу ж пiсля прийнятт я їжi (2 тарілки +2 склянки + 4 с толових прибори+1 каструля + 1 сковорідка)
Економiчний та швидкий цикл м иття для крихкого, чутного до в исоких температур посуду, вiдр азу ж пiсля прийняття їжi. (кели хи у верхній короб + крихкі таріл ки у нижній короб).
Розподільне миття у двох короб ах: делікатний для верхнього ко робу – скло, склянки, енергійний для нижнього коробу - каструлі.
Дуже забруднені або з залишка ми висохлої їжі каструлі.
Цикл ополіскування та сушіння для рідко використовуваного по суду; тільки звільнити від пилу.
Цикл стерилізації для дитячих п ляшечок, затискних кілець разо м з тарілками, чашками, склянк ами та приборами. Завантажте посуд тільки у верхній короб.
Цикл гігієнічної обробки посудо мийної машини всередині; вик
ористовувати тільки при ПОР ОЖНІЙ посудомийній машині з застосуванням спеціальних миючих засобів.
Програма
Auto
Super wash
Normal
Daily A 60’
Soak
*
50°C
Eco
Speed 25’
Crystal
Auto
Duo Wash
Ultra
Intensive
Special
Guest
Baby
Cycle
SelfCare
Миючий засіб (A) = ванночка A (B) = ванночка B
Порошко
вий
35 г (A) 35 мл (A) 1 (A)
29 г (A)
6 г (B)
25 г (A) 25 мл (A) 1 (A)
29 г (A)
6 г (B)
25 г (A) 25 мл (A) 1 (A)
35 г (A)
35 г (A)
35 г (A)
5 г (B)
20 г (A) 20 мл (A)
Рідинний
29 мл (A)
6 мл (B)
Ні
29 млl (A)
6 мл (B)
35 мл (A)
35 мл (A)
35 мл (A)
5 мл (B)
Ні
Ні Ні Ні Ні A 0:40'
Ні
Ні
У таблет
ках
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (A) 1 (днище ванночки
Ні
Ні
Ні
Програми, в
яких перед
бачено
сушіння
Так
Так
Ні
Ні
Так
Ні
Так
Так
Так
Так
Так
Опції
A-B-C-D-E
A-B-C-D-E-F 1:50’
A-B-C
A-B
A-B-C-D-F
A-C
A-B-C-D
A-C-D-E
A-B-C-D
A-B-D
A
Тривалість
програми
(допуск
±10%)
Год. Хвил.
2:25’
1:00’
0:08’
3:00'
0:25’
1:30’
1:45’
2:35'
0:32’
1:20'
Примiтка:
Найкращі показники при використанні програм “Daily A 60’ та Speed 25’” будуть досягнуті при дотриманні рекомендованої кількості посуду.
* Програма Eco, вiдповiдно до норми EN-50242, є бiльш тривалою за iншi програми, проте вживає менше енергiї та бiльш бережлива
до довкiлля. Примiтка для контрольно-випробних лабораторiй: щодо iнформацiї з умов проведення порiвняльних випробувань EN,
звернiться за адресою: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Для правильного дозування миючого засобу вiзьмiть до уваги:
1 столова ложка = 15 г порошку = 15 мл рiдини (приблизно) - 1 чайна ложка = 5 г порошку = 5 мл рiдини (приблизно)
44
Обполіскувач та регенераційна сіль
Використовуйте лише спецiальнi засоби для посудомийної машии. Не вживайте столову або промислову сiль. Не вживайте засобiв для ручного миття посуду. Слiдуйте вказiвкам на упаковках засобiв.
При використаннi багатофункцiональних засобiв немає необхiдностi в обполiскувачi , проте рекомендується
додання солi, особливо при жорсткабо дуже жорсткводi. Слiдуйте вказiвкам на упаковках засобiв.
Не додавайте не сiль, не обполiскувач, нормальним є увiмкнутий стан iндикаторних ламп ВIДСУТНЯ СIЛЬ* та ВIДСУТНIЙ ОБПОЛIСКУВАЧ*.
Як завантажити регенерацiйну сiль
Обполiскувач прискорює висушування посуду, забезпечуючи стiкання води з нього, що унеможливлює утворення плям та розведень. Ємнiсть для обполiскувача заповнюється:
• коли на панелi команд запалюється iндикаторна
лампочка ВIДСУТНIСТЬ ОБПОЛIСКУВАЧА
1. Вiдкрийте ємнiсть, повертаючи кришку (G) протии годинникової стрiлки.
2. При додаваннi обполiскувача уникайте його переливання через край. У разi переливання
F
витрiть витiки сухою ганчiркою.
G
3. Закрутiть знову кришку.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ наливати
обполiскувач безпосередньо у бак.
Вiдмiрьте дозу обполiскувача
Якщо ви не задовольненi результатами сушiння, можна вiдрегулювати дозу обполiскувача. Викруткою повернiть регулятор (F) на одне з 6 положень (на заводi машину налаштовано на положення 4):
• якщо на посудi спостерігаються білуваті розведення,
повернiть на менші номери (1-3).
• якщо залишаються водянi краплi або плями накипу,
повернiть на бiльші номери (4-6).
Встановлення жорсткостi води
Кожна посудомийна машина оснащена пом’якшувачем води, який використовуючи спецiальну регенерацiйну сiль для посудомийних машин, забезпечує для миття посуду воду без вапняку.
Ця посудомийна машина забезпечує регулювання жорсткостi води з метою кращих експлуатацiйних показникiв миття та меншого забруднення довкiлля. Щоб визначити ступiнь жорсткостi води, звернiться до водопостачальних служб.
- Натисніть на кнопку P та утримайте її декілька секунд; почуються два коротких звукових сигнали, на дисплеї з’явиться “WATER HARDNESS” (Жорсткість води), заданий номер жорсткості блимає (Пом’якшувач встановлено виробником на № 3).
- Натисніть на кнопку DELAYED START (рівні 1 - 5) кнопку HALF LOAD (рівні 5 - 1), щоб налаштувати машину
*;
або на
на необхідний рівень жорсткості; натисніть на кнопку P для підтвердження.(1-2-3-4-5 води), максимум до 5 рівнів.
- Щоб вийти з функції, зачекайте декілька секунд або натисніть на кнопку опцій
ON/OFF.
При використаннi багатофункцiональних таблеток завжди заповнюйте ємнiсть для солi.
Таблиця жорсткості води
ступінь °dH °fH ммоль
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6
5*
Якщо значення перебуває у межi вiд 0°f до 10°f , рекомендується не використовувати сiль.
* **
(°dH = жорсткiсть у градусах за німецькою системою - °fH = жорсткiсть у градусах за французською системою - ммоль/ л = мiлiмоль/лiтр)
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9
якщо задано 5, тривалість може збільшитися.
з 1 циклом миття у день
* Див. таблицю жорсткості
* або вимкніть машину кнопкою
Середній термін служби контейнера з регенерацій
ноюсіллю
місяці
7 місяців 5 місяців
3 місяці 2 місяці
2/3 тижні
Як завантажити регенерацiйну сiль
Щоб результати миття завжди були задовольненими, завжди перевiряйте заповненiсть ємностi сiллю. Регенерацiйна сiль видаляє вапняк з води, унеможливлюючи його накопичення на посудi. Ємнiсть для солi знаходиться у нижнiй частинi посудомийної машини
(див. Опис) та має заповнюватись:
коли не помiтно зеленого поплавця* на ковпачцi
ємності для солі;
коли на панелi команд запалюється iндикаторна лампочка ВIДСУТНIСТЬ СОЛI
1. Витягнiть нижнiй короб та розкрутіть
ковпачок ємності для солі проти годинникової стрілки.
2. Тільки при першому використаннi: заповнiть ємнiсть водою до країв.
3. Розташуйте воронку* (див.малюнок) та заповнiть
ємнiсть сiллю до країв (близько 1 кг); невеличкi виплески води є нормальними.
4. Виймiть воронку*, очистiть вхідний отвір ємності від
можливих сольових залишків; обполосніть ковпачок під проточною водою перед закручуванням, тримаючи його голiвкою донизу та виливаючи воду з чотирьох прорiзiв у виглядi зiрки на нижнiй частинi ковпачка. (ковпачок з зеленим поплавцем*)
Рекомендується проводити цю операцiю при кожному завантаженнi cолi.
Добре закрутiть ковпачок, щоб запобiгти попаданню всередину миючого засобу пiд час миття (це може безповоротньо ушкодити пом’якшувач).
У разi необхiдностi насипте сiль перед циклом миття, щоб уникнути переливання сольового розчину з ємностi для солi.
*;
UA
**
* Наявне лише в деяких моделях.
45
Догляд та очищення
Відключення води й електричного
UA
живлення
• Для запобiганням витокам закривайте кран водопостачання пiсля кожного миття.
• Виймайте штепсельну вилку з розетки під час чищення машини та під час робіт з технічного обслуговування.
Чищення посудомийної машини
• Зовнiшня поверхня та панель з командами мають очищуватися змоченою у водi м’якою не абразивною ганчiркою. Не використовуйте розчинники або абразивнi засоби.
• Внутрiшнiй бак можна очистити вiд плям за допомогою ганчiрки, зволоженої у розчинi води з оцетом.
Як запобiгти неприємним запахам
• З метою уникнення накопиченню вологи залишайте дверцята завжди напiввiдкритими.
• Регулярно очищайте зволоженою ганчiркою герметичнi прокладки по периметру дверцят i ванночок для миючих засобiв. Такi дiї унеможливлюють накопичення залишкiв їжi, утворюючих неприємнi запахи.
Як чистити розпилювачi
Залишки їжi можуть пристати до розпилювачiв та засмiтити отвори, з яких виходить вода: час вiд часу слiд перевiряти та очищати їх неметалевою щiткою. Обидва розпилювача є з’ємними.
Час вiд часу очищайте фiльтр на подачi води, розташований
на виходi з водопровiдного крану.
- Закрийте водопровідний кран.
- Розгвинтiть кінцеву частину труби для подачi води, виймiть фiльтр та обережно вимийте його пiд проточною водою.
- Знову встановiть фiльтр та закрутiть шланг.
Як очистити фiльтри
Фiльтруюча группа складається з трьох фiльтрiв для очищення води вiд залишкiв їжi та повертання її у контур: для забезпечення добрих результатiв миття необхiдно очищати їх.
Регулярно очищайте фiльтри.
Посудомийна машина не має використовуватись без
фiльтра або з вiдєднаним фiльтром.
Через декiлька циклiв миття перевiрте фiльтруючий вузол та
промийте його пiд проточною водою у разi необхiдностi, використовуючи неметалеву щiтку. Нижче приведений порядок дiй:
1. повернiть протии годинникової стрiлки цилiндричний фiльтр C та виймiть його (мал. 1).
2. Виймiть стакан фiльтру B шляхом легкого натискання на бiчнi ребра (Мал. 2);
3. Зніміть тарілку фільтру з неіржавіючої сталі A. (мал. 3).
4. Огляньте смотровий колодязь та видалiть залишки їжi. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ВИДАЛЯТИ захист насосу мийної води (деталь чорного кольору) (мал.4).
Щоб зняти верхнiй розпилювач, слiд розгвинтити проти годинникової стрiлки пластмасову круглу гайку. При встановленнi верхнього розпилювача повернiть догори частину з бiльшою кiлькостю
отворiв.
Щоб зняти нижнiй розпилювач, натиснiть на язички, розташованi по боках, та потянiть його догори.
Як чистити фiльтр на подачi води*
Якщо труби для води є новими або перебувають довгий час без використання, спускайте воду, аж доки вона не стане прозорою. Без цього існує небезпека засмiчення мiсця проходу води, що призведе до ушкодження посудомийної машини.
B
C
1
3
Пiсля очищення фiльтрiв правильно встановiть фiльтруючий вузол на мiсце; це важливо для належної роботи посудомийної машини.
2
4
46
* Наявне лише в деяких моделях.
Запобіжні заходи та поради
- Сервісний центр
Прилад розроблений і сконструйований відповідно до міжнародних норм безпеки. Це попередження надаються задля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ними.
Загальна безпека
• Цей електропобутовий прилад не має
використовуватися дітьми або особами з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями, або якщо їм бракує досвіду та необхідних знань. Винятки складають ситуації, коли користування відбувається під наглядом або за вказівками осіб, відповідальних за їхню безпеку.
• Дорослі мають стежити, щоб діти не гралися з
електропобутовим приладом.
• Прилад призначений для побутового використання у
житлових приміщеннях.
• Прилад має використовуватися для миття посуду та
приборiв, тільки дорослими особами і згідно інструкціям, вказаним у цій брошурі.
• Прилад не можна встановлювати поза приміщеннями,
навіть у разі захищеного простору, тому що дуже небезпечно піддавати його дії дощу і грози.
Не торкайтеся посудомийної машини голими ногами.
Не виймайте штепсельну вилку з електричної розетки,
витягуючи його за шнур, тримайтеся тільки за саму вилку.
• Перш нiж розпочати очищення або технiчне
обслуговування, закрийте водопровiдний кран та виймiть штепсельну вилку з розетки.
• Якщо машина не працює через несправностi, у жодному
випадку не робіть спроб самостійно виконати ремонт внутрішніх механізмів.
Забороняється торкатися нагрiвального елементу.
Не опирайтеся та не сiдайте на вiдкритi дверцята:
Машина може перевернутися.
Не тримайте дверцята широко вiдкритими, щоб не
спiткнутися.
Зберiгайте миючий засiб та обполiскувач в недосяжних
для дiтей мiсцях.
Забороняйте дiтям гратися з упаковками.
Утилiзац
• Утилізація пакувального матеріалу: додержуйтесь
місцевих норм, так як упаковки можуть бути використанi повторно.
• Європейська директива 2002/96/CE з відходів від
електричної й електронної апаратури (RAEE), передбачає, що побутові електроприлади не можуть перероблятися у звичайному порядку для твердих міських відходів. Зняті з експлуатації побутові прилади мають бути зібрані окремо для оптимізації ступеню відновлення й рециклювання матеріалів, що входять до їхнього складу і з метою усунення потенційної шкоди для здоров’я та середовища. Символ закресленого смiттєвого баку, зображений на всіх виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації.
Для подальшої інформації щодо правильної утилізації побутової техніки, їхні власники можуть звернутися до вiдповiдних мiських служб або до постачальника.
Охорона і дбайливе відношення до довкілля
Як заощадити воду та електроенергiю
• Запускайте посудомийну машину тiльки при повному завантаженнi. Пiд час очiкування повного заповнення машини ви можете забезпечити уникнення неприємних запахiв, завдяки циклу Замочування (див.Програми).
Виберiть придатну програму з Таблицi програм:
- Для миття звичайно забрудненого начиння
використовуйте програму миття Eco, яка забезпечує низькi затрати енергiї та води.
- при неповному завантаженнi cкористуйтеся опцiєю Половинного завантаження
використання).
Якщо у вашому договорi на постачання електричної
енергiї передбаченi годиннi пояси для заощадження енергії, виконуйте цикли у перiоди за зниженими тарифами. Опцiя Вiдстроченого пуску використання) допоможе вам здiйснити миття у такi години.
* (див. Пуск та
* (див. Пуск та
Миючi засоби без фосфатiв, без хлору, та якi мiстять ензими
• Наполегливо рекомендується використовувати миючі засоби, що не мiстять фосфатiв та хлору. Це вiдповiдатиме полiтицi збереження довкiлля.
Ензими ефективно дiють при температурах близько 50°C, через це миючi засоби з ензимами мають
використовуватися при низьких температурах миття , при цьому результати будуть iдентичними миттю при
65°C.
Економне миття передбачає добре вiдмiрювання
миючого засобу, згiдно до вказiвок виробника, згiдно до жорсткостi води, ступеню забрудненостi та кiлькостi посуду. Миючі засоби, які здатні біологічно руйнуватися, містять елементи, що змінюють рівновагу довкiлля.
Сервісний центр
Перш ніж зателефонувати у Сервiсний центр:
Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему
( див. “Несправності і засоби їх усунення”);
Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність.
При негативному результаті зверніться в Уповноважений сервiсний центр.
Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців.
Cлiд повiдомити:
тип несправності;
модель машини (Мод.);
серійний номер (С/Н);
Ці дані можна знайти у шильдику на апараті (див. “Опис апарату”).
UA
* Наявне лише в деяких моделях.
47
Несправності та
195094668.00
засоби їх усунення
Може так статися, що посудомийна машина не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги,
UA
перевірте можливість легкого усунення проблеми за допомогою наступного списку.
Несправності:
Посудомийна машина не розпочинає роботу або не відповідає на команди
Можливі причини / Засоби усунення:
Вимкнiть машину за допомогою кнопки ON/OFF, через хвилину знову увімкніть її і задайте заново програму.
Вилка не добре вставлена в електричну розетку.
Дверцята посудомийної машини погано зачинені.
07/2011 - Xerox Fabriano
Дверцята не зачиняються • Це спрацювало замикання; енергійно проштовхніть дверцята до відчуття
З посудомийної машини не зливаєтьс я вода.
Чутнi шуми пiд час миття. • Посуд стикається мiж собою або з розпилювачами.
На посудi та склянках помiтний вапня ний накип або бiлуватi розведення.
На посудi та пляшках помiтні синюват i розведення.
Кухонне начиння не виходить досить сухим.
Посуд не вимивається. • Короби занадто завантажені (див. Як завантажити короби).
клацання.
Програму ще не завершено.
Перегин зливного шланга (див. Монтаж).
Забився зливний отвір мийки.
Фiльтр засмiчений залишками їжi.
Надмiрне пiноутворення: помилкове дозування миючого засобу або миючий засiб не придатний для посудомийної машини. (див. Пуск та використання).
Вiдсутня регенераційна сіль, або налаштування системи для пом’якшення
води не вiдповiдають жорсткостi води (див.Обполіскувач та регенераційна сіль).
Ковпачок ємностi для солi не добре закручений.
Закiнчився обполіскував, або недостатнє його дозування.
Збiльшено кiлькiсть обполiскувача.
Було задано програму без сушiння.
Закiнчився обполіскував, або недостатнє дозування (див. Обполiскувач та регенерацiйна сіль).
Помилкове регулювання обполiскувача.
Кухонне начиння має протипригарне покриття або виготовлене з пластику.
Начиння не дуже добре розташоване.
Розпилювачі не обертаються вільно.
Дуже делiкатна програма миття (див. Програми).
Надмiрне пiноутворення: помилкове дозування миючого засобу, або миючий засiб не придатний для посудомийної машини. (див. Пуск та використання).
Кришка обполiскувача не закручена як слід.
Фiльтр забруднений або засмічений(див. Догляд та очищення).
Вiдсутня регенерацiйна сiль (див. Обполiскувач та регенерацiйна сiль).
У посудомийну машину не подається вода – Сигналізація Закритий кран во допостачання.
(чуються короткочасні звукові сигнали)
(блимає індикаторна лампа ON/OFF, на ди
сплеї зявляється напис: Відсутня вода в мережі водопостачання. Вiдкрийте кран,
через декiлька хвилин зявиться A:6).
Сигналізація: труба подачi води/Засмi чений фiльтр на подачi води.
(блимає індикаторна лампа ON/OFF, на ди сплеї з’являється напис А:7).
* Наявне лише в деяких моделях.
48
Вiдсутня вода в мережi водопостачання.
Перегин труби подачі води (див. Монтаж).
Вiдкрийте кран, та через декiлька хвилин машина розпочне роботу.
Прилад заблоковано через вiдсутнiсть дiй пiсля звукової сигналiзацiї. Вимкнiть машину за допомогою кнопки ON/OFF, вiдкрийте кран та через 20 с
екунд знову увімкніть машину, натиснувши на цю ж кнопку. Знову запрограму йте машинута запустiть її.
Вимкнiть машину за допомогою кнопки ON/OFF. Закрийте кран водопостачання, щоб попередити затоплення, і витягнiть вилку з електричної розетки. Переконайтеся в тому, що не засмічений фiльтр на подачi води. (див. розділ "Технічне обслуговування та догляд")
Loading...