Instruções de uso
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
PT PL RU
Português, 1 Polski,14 |
Русский, 27 |
KZ
Қазақша, 42
Resumo
Precauções e conselhos, 2
Segurança geral Eliminação
Economizar e respeitar o ambiente
Instalação e Assistência, 3-4
Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos
Advertências para a primeira lavagem Assistência
Ligar pela primeira vez CONFIGURAÇÕES Escolher o idioma Segurança das crianças
LFD 11M121
Descrição do aparelho, 5
Visão de conjunto
Painel de comandos
Carregar os cestos, 6-7
Cesto inferior
Cesto dos talheres
Cesto superior
Regulação do cesto superior
Início e utilização, 8
Ligar a máquina de lavar louça
Carregar o detergente
Programas, 9
Tabela dos programas
Ecodesign Regulation
Programas especiais e opções, 10
Abrilhantador e sal regenerante, 11
Carregar o abrilhantador Carregar o sal regenerante
Manutenção e cuidados, 12
Excluir a água e a corrente eléctrica Limpar a máquina de lavar louça Evitar cheiros desagradáveis Limpar os braços aspersores Limpeza do filtro de entrada da água Limpar os filtros
Longos períodos de ausência
Anomalias e soluções, 13
Precauções e conselhos
PT |
O aparelho foi projectado e construído conforme |
|
as normas internacionais de segurança. Estas |
||
|
||
|
advertências são fornecidas por razões de segurança |
|
|
e devem ser lidas com atenção. |
|
|
É importante conservar este manual para poder |
|
|
consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, |
|
|
cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique |
|
|
junto ao aparelho. |
|
|
Ler atentamente as instruções: nelas estão presentes |
|
|
informações importantes sobre a instalação, o uso e |
|
|
a segurança. |
Este aparelho foi projectado para o uso doméstico ou para aplicações simples, como por exemplo:
-áreas dedicadas à cozinha para funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
-casas de férias;
-uso por parte de clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;
-bed and breakfast.
Segurança geral
•Este electrodoméstico não pode ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes seja fornecida supervisão ou instruções relativas ao uso por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
•É necessária a supervisão de um adulto para evitar que as crianças brinquem com o electrodoméstico.
•O aparelho foi concebido para um uso de tipo não profissional dentro do ambiente doméstico.
•O aparelho deve ser utilizado para a lavagem de louças de utilização doméstica, exclusivamente por pessoas adultas e conforme as instruções escritas neste manual.
•Esta máquina de lavar louça não pode ser instalada ao ar livre, nem mesmo num lugar protegido por um telhado: é muito perigoso deixá-la exposta à chuva e aos temporais.
•Não toque na máquina com os pés descalços.
•Não retire a ficha da tomada de corrente puxando o cabo, mas segure a ficha.
•É necessário fechar a torneira da água e tirar a ficha da tomada da corrente eléctrica antes de efectuar operações de limpeza e manutenção.
•Em caso de avarias, jamais aceda aos mecanismos internos para tentar reparar sozinho.
•Não se apoie nem se sente sobre a porta aberta: o aparelho pode voltar-se.
•A porta não pode ficar aberta para evitar o perigo de tropeçar.
•Mantenha o detergente e o abrilhantador fora do alcance das crianças.
•As embalagens não são brinquedos para crianças.
* Presente somente em alguns modelos.
Eliminação
•Eliminação do material de embalagem: respeite a normas locais, assim as embalagens poderão ser reaproveitadas.
•A directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê que os electrodomésticos não sejam eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos em fim de vida devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo do cesto do lixo cancelado está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva.
Para mais informações sobre a correcta eliminação dos electrodomésticos, os proprietários poderão contactar o serviço de colecta público ou os revendedores.
Economizar e respeitar o ambiente
Economizar água e energia
Use a máquina de lavar louça somente com carga plena. Enquanto espera que a máquina fique cheia, previna os maus cheiros com o ciclo de Molho (veja Programas).
Seleccione um programa adequado ao tipo de louças e ao grau de sujidade consultando a tabela dos programas:
-para louças normalmente sujas, utilize o programa Eco, que garante baixos consumos energéticos e de água.
-se a carga for reduzida, utilize a opção Meia carga
*(veja Início e utilização).
•Se o seu contrato de fornecimento de energia eléctrica previr faixas horárias de economia energética, efectue as lavagens nos horários com
tarifa reduzida. A opção Início posterior * (veja Início e utilização) pode ajudar a organizar as lavagens com base nos horários.
Detergentes sem fosfatos, sem cloro e com enzimas
•Aconselha-se vivamente utilizar os detergentes sem fosfatos e sem cloro pois são os mais indicados para a tutela do meio ambiente.
•As enzimas desenvolvem uma acção particularmente eficaz com temperaturas próximas aos 50 ºC, portanto com os detergentes com enzimas podemse programar lavagens com baixas temperaturas e obter os mesmos resultados que se obteriam com lavagens a 65 ºC.
•Doseie bem o detergente conforme as indicações do fabricante, a dureza da água, o grau de sujidade e a quantidade de louças para evitar desperdícios.
Mesmo sendo biodegradáveis, os detergentes contêm elementos que alteram o equilíbrio da natureza.
2
Instalaçãoe Assistência
No caso de mudança mantenha o aparelho em posição vertical; se for necessário, deite-o para trás.
Posicionamento e nivelamento
1.Desembale o aparelho e controle que não tenha sofrido danos durante o transporte. Se estiver danificado, não o acenda e contacte o revendedor.
2.Posicione a máquina de lavar louça fazendo aderir as laterais
ou o fundo aos móveis adjacentes ou a uma parede. O aparelho pode ser encaixado por baixo de um plano de trabalho contínuo*
(consulte a folha de Montagem).
3.Posicione a máquina de lavar louça sobre um pavimento plano e rígido. Compense as irregularidades desparafusando ou parafusando os pés anteriores até que o aparelho se encontre em posição horizontal. Um nivelamento cuidadoso dá estabilidade e evita vibrações, ruídos e deslocamentos.
4*. Para regular a altura do pezinho traseiro, actue na posterior, actue no casquilho hexagonal vermelho presente na parte inferior, dianteira, central da máquina de lavar louça, com uma chave hexagonal de 8 mm de abertura, girando no sentido horário para aumentar a altura e anti-horário para diminui-la. (veja a folha de instruções do encaixe em anexo à documentação)
Ligações hidráulicas e eléctricas
A adaptação das instalações eléctricas e hidráulicas para a instalação deve ser efectuada somente por pessoal qualificado.
A máquina de lavar louça não deve ficar apoiada sobre tubos ou sobre o cabo de alimentação eléctrica.
O aparelho terá de ser conectado à rede de distribuição de água mediante tubos novos.
Não usar tubos já existentes.
Os tubos de carregamento e de descarregamento da água e o cabo de alimentação eléctrica podem ser virados para a direita ou para a esquerda para consentir uma melhor instalação.
Ligação do tubo de carregamento da água
•A uma torneira de água fria: aparafusar bem o tubo de carregamento a uma torneira com boca rosqueada de 3/4 gás; antes de parafusar, deixe correr a água até que esteja límpida para que as eventuais impurezas não obstruam o aparelho.
•A uma torneira de água quente: no caso de sistema centralizado de esquentador, a máquina de lavar louça poderá ser alimentada com água quente da rede desde que não ultrapasse os 60 ºC.
Aperte o tubo à torneira como descrito para a entrada de
água fria.
Se o comprimento do tubo de carregamento não for suficiente, contacte uma loja especializada ou um técnico autorizado (consulte Assistência).
A pressão da água deve estar incluída entre os valores indicados na tabela dos Dados técnicos (veja ao lado).
Preste atenção para que o tubo não esteja dobrado ou amassado.
Ligação do tubo de descarregamento da água
Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um conduto PT de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm.
O tubo de descarga deve estar a uma altura entre 40 e 80 cm do chão ou do plano de apoio da máquina de lavar louça (A).
Antes de conectar o tubo de descarregamento da água ao sifão do lavabo, remova a tampa de plástico (B).
Segurança contra alagamentos
Para garantir que não se verifiquem alagamentos, a máquina de lavar louça:
- é equipada com um sistema que interrompe a entrada da água no caso de anomalias ou vazamentos no interior.
Alguns modelos dispõem de um dispositivo de segurança suplementar New Acqua Stop*, que garante a protecção contra alagamentos mesmo em caso de quebra do tubo de alimentação.
ATENÇÃO: TENSÃO PERIGOSA!
O tubo de alimentação da água não deve ser cortado em nenhum caso: contém partes sob tensão.
Ligação eléctrica
Antes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifique-se de que:
•a tomada tenha a ligação de terra e que esteja conforme às normas de lei;
•la tomada possa suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa das características colocada na contra porta
(consulte o capítulo Descrição da máquina de lavar louça);
•la tensão de alimentação esteja incluída nos valores indicados na placa das características colocada na contra porta;
•la tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Caso contrário, peça a substituição da ficha a um técnico autorizado (consulte Assistência); não use extensões ou tomadas múltiplas.
Uma vez que a máquina estiver instalada, o cabo de alimentação eléctrica e a tomada deverão ser facilmente alcançáveis.
O cabo não deve ficar dobrado ou compresso.
Caso o cabo de alimentação resultar danificado, a sua substituição terá de ser efectuada pelo fabricante ou pelo
Serviço de Assistência Técnica para evitar qualquer tipo de risco. (Veja a Assistência).
3
|
Fita contra a condensação* |
||||||
PT |
|||||||
Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a |
|||||||
|
|||||||
|
porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da prateleira |
||||||
|
de madeira para protegê-la contra eventual condensação. |
||||||
|
Advertências para a primeira lavagem |
||||||
|
Após a instalação, imediatamente antes da primeira |
||||||
|
lavagem, encha completamente de água o reservatório do |
||||||
|
sal e somente depois acrescente aproximadamente 1 kg de |
||||||
|
sal (veja o capítulo Abrilhantador e sal regenerante): é normal |
||||||
|
que a água saia do reservatório. Seleccione o grau de dureza |
||||||
|
da água (veja o capítulo Abrilhantador e sal regenerante). |
||||||
|
- Depois de ter deitado o sal, o indicador luminoso FALTA |
||||||
|
SAL* irá desligar-se. |
|
|
||||
|
|
O não enchimento do recipiente do sal, pode danificar |
|||||
|
o amaciador de água e do elemento aquecedor. |
||||||
|
|
|
|
|
|||
|
|
Dados técnicos |
|
|
|||
|
|
Dimensões |
largura 60 cm. |
|
|||
|
|
altura 85 cm. |
|
||||
|
|
|
|
|
profundidade 60 cm. |
|
|
|
|
Capacidade |
14 pessoas padrão |
|
|||
|
|
Pressão da água na |
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) |
|
|||
|
|
alimentação |
7,25 – 145 psi |
|
|||
|
|
Tensão de alimentação |
Veja a placa das características |
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
Potência total |
Veja a placa das características |
|
|||
|
|
absorvida |
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
Fusível |
Veja a placa das características |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Esta aparelhagem é em |
|
|
|
|
|
|
|
conformidade com as seguintes |
|
|
|
|
|
|
|
Directivas Comunitárias: |
|
|
|
|
|
|
|
-2006/95/EC (Baixa Tensão) |
|
|
|
|
|
|
|
-2004/108/EC (Compatibilidade |
|
|
|
|
|
|
|
Electromagnética) |
|
|
|
|
|
|
|
-2009/125/EC (Comm. Reg. |
|
|
|
|
|
|
|
1016/2010) (Ecodesign) |
|
|
|
|
|
|
|
-97/17/EC (Aplicação de |
|
|
|
|
|
|
|
rótulos) |
|
|
|
|
|
|
|
-2012/19/CE (REEE) |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
* Presente somente em alguns modelos.
Assistência
Antes de contactar a Assistência:
•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja
Anomalias e Soluções).
•Reinicie o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido.
•Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
•o tipo de defeito;
•o modelo da máquina (Mod.);
•o número de série (S/N).
Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho (veja Descrição do Aparelho).
O painel de comandos dispõe de um sistema “Touch Control”; uma leve pressão dos dedos sobre os símbolos activa o comando.
A máquina emite sinais acústicos/tons (conforme o modelo de máquina de lavar louça) que avisam que o comando foi efectuado: ligação, fim de ciclo, etc.
Os símbolos/indicadores luminosos/leds presentes no painel de comandos/ecrã podem ser uma cor diferente, intermitentes ou de luz fixa. (conforme o modelo de máquina de lavar louça).
O ecrã mostra informações úteis relativas ao tipo de ciclo configurado, fase de lavagem/secagem, tempo restante, temperatura, etc.
Ligar pela primeira vez
Tecla CONFIGURAÇÕES
Esta tecla permite seleccionar:
visualização de logótipo, volume de tons/sinais sonoros, selecção do idioma, regulação do abrilhantador, regulação da dureza da água, bloqueio de teclas.
Escolher o idioma
Ligue a máquina com a tecla ON/OFF e seleccione o idioma pretendido utilizando as teclas de seta. (o idioma configurado é o inglês) Pressione a tecla correspondente a OK para confirmar a escolha.
Pressione a tecla correspondente a ESC para sair ou aguarde alguns segundos.
Segurança das crianças
É possível inserir o bloqueio de teclas ao ligar a máquina ou com i ciclo iniciado, com a tecla "Cadeado". Ao pressionar novamente, desactiva a função.
Com a tecla CONFIGURAÇÕES, entre no menu; é possível inserir automaticamente o bloqueio de teclas, que será activado
10/30 segundos após o início do programa.
4
Descrição do aparelho
Visão de conjunto |
PT |
|
1. Cesto superior
2. Braço aspersor superior
3. Peças basculantes
4. Regulação da altura do cesto superior
5. Cesto inferior
6. Braço aspersor inferior
7.Filtro de lavagem
8. Reservatório do sal
9.Recipiente do detergente, reservatório do
abrilhantador e dispositivo Active Oxygen*
10.Placa das características
11.Painel de comandos***
Painel de comandos |
|
|
|
Tecla opção |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Teclas/Setas selecção Programa |
Secagem Extra |
|
|
Tecla CONFIGURAÇÕES |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Tecla e |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tecla bloqueio teclas |
|
|
|
|
Tecla e indicadores |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
indicador On- |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tecla Pastilhas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Off/Reset |
|
|
|
|
|
|
|
|
Multifunções |
|
|
Ecrã |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
luminosos Início/Pausa |
|||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tecla Opção Zone Wash |
Tecla opção Active Oxygen |
Teclas/Setas selecção Início Retardado |
|
|
|
|
|
Tecla opção Short Time |
Ecrã |
Indicador luminoso Abrilhantador |
Indicador luminoso Filtros Entupidos |
Número, nome e |
Indicador |
Indicador luminoso Torneira Fechada |
|
temperatura do programa |
luminoso Sal |
||
|
|||
|
|
Indicador luminoso |
|
|
|
bloqueio teclas |
|
Indicadores luminosos |
|
|
|
selecção cestos |
|
Indicador luminoso |
|
|
|
||
ESC |
|
Início Retardado |
|
|
Indicador luminoso |
||
|
|
||
|
|
confirmação selecção |
|
Barra progresso fases ciclo |
Indicador fase ciclo |
Indicadores tempo restante |
*** Apenas nos modelos totalmente encaixáveis * Presente apenas em alguns modelos.
O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça.
5
Carregar os cestos
|
Sugestões |
|
PT |
||
Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida |
||
|
das louças e esvazie os líquidos restantes dos copos e dos |
|
|
||
|
recipientes. Não é necessário enxaguar antes sob água |
|
|
corrente. |
|
|
Coloque a louça de forma que fique bem fixa e não possa |
|
|
tombar. Os recipientes devem ser colocados com a abertura |
|
|
virada para baixo e as partes côncavas ou convexas na posição |
|
|
oblíqua, para permitir que a água chegue a todas as superfícies |
|
|
e deflua. |
|
|
Preste atenção para que as tampas, cabos, frigideiras e |
|
|
tabuleiros não impeçam a rotação dos braços aspersores. |
|
|
Coloque os objectos pequenos no cesto dos talheres. |
|
|
A louça de plástico e as frigideiras anti-aderentes têm tendência |
|
|
a reter as gotas de água e, como tal, o seu grau de secagem |
|
|
será inferior ao da louça em cerâmica ou inox. |
|
|
Os objectos leves (como os recipientes de plástico) devem ser |
|
|
posicionados de preferência no cesto superior e devem estar |
|
|
bem fixos. |
|
|
Depois de ter carregado, verifique se os braços aspersores |
|
|
rodam livremente. |
Cesto inferior
O cesto inferior pode conter panelas, tampas, pratos, tigelas, talheres, etc. Os pratos e tampas grandes devem ser posicionados de preferência dos lados.
Alguns modelos de máquina de lavar louça dispõem de sectores reclináveis*, que podem ser usados em posição vertical para posicionar os pratos ou em posição horizontal (baixos) para poder carregar mais facilmente os tachos e as tigelas.
Cesto dos talheres
O cesto dos talheres dispõe de grelhas superiores para uma melhor disposição dos mesmos. Deve ser posicionado somente na parte dianteira do cesto inferior.
As facas e os talheres com pontas cortantes devem ser colocados no cesto dos talheres com as pontas viradas para baixo ou colocados nas peças basculantes do cesto superior na posição horizontal.
Cesto superior
Carregue as louças delicadas e leves: copos, taças, pratos pequenos, tigelas baixas.
É aconselhável colocar a louça muito suja no cesto inferior, uma vez que, neste sector, os jactos de água são mais enérgicos e permitem obter melhores resultados de lavagem.
Alguns modelos de máquinas de lavar louça dispõem de sectores reclináveis*, utilizáveis na posição vertical, para colocar pires ou pratos de sobremesa, ou baixos, para colocar caixas e recipientes de alimentos.
* Presente somente em alguns modelos.
6
Peças basculantes com posição variável
As peças basculantes podem ser posicionadas em três alturas diferentes para optimizar a disposição das louças no espaço do cesto.
Os cálices podem ser posicionados de modo estável nas peças basculantes, inserindo a haste do copo na específica abertura.
Bandeja dos talheres*
Alguns modelos de máquinas de lavar louça dispõem de um tabuleiro deslizante, que pode ser utilizado para colocar talheres de serviço ou tigelas de pequenas dimensões. Para melhores resultados de lavagem, evitar carregar louças de grandes dimensões debaixo do tabuleiro.
O cesto superior é regulável em altura consoante as |
PT |
|
necessidades: na posição alta quando pretender colocar louças |
||
|
||
grandes no cesto inferior; na posição baixa, para aproveitar |
|
|
|
||
todos os espaços das peças basculantes ou reclináveis, |
|
|
libertando mais espaço em cima. |
|
|
Regule a altura do cesto superior. |
|
|
Para facilitar o posicionamento das louças, é possível colocar |
|
|
o cesto superior em posição alta ou baixa. |
|
De preferência, regule a altura do cesto superior quando estiver VAZIO.
Nunca levante ou abaixe o cesto por um só lado.
Se o cesto estiver equipado com Lift-Up* (ver figura), levante o cesto segurando-o pelos lados e mova para cima. Para regressar à posição baixa, pressione as alavancas (A) nos lados do cesto e acompanhe a descida.
Louças não adequadas
•Talheres e louças de madeira.
•Copos decorados e delicados, louças de artesanato artístico e antiguidades. As decorações não são resistentes.
•Partes em material sintético não resistente à temperatura.
•Louças de cobre e estanho.
•Louças sujas de cinza, cera, lubrificante ou tinta.
As decorações do vidro e as partes em alumínio e prata podem mudar de cor e embranquecer durante a lavagem. Alguns tipos de vidro (por exemplo, objectos de cristal), após muitas lavagens, podem ficar opacos.
Danos no vidro e louça
Causas:
•Tipo de vidro e procedimento de produção do vidro.
•Composição química do detergente.
•Temperatura da água do programa de enxaguamento.
Conselho:
•Utilizar apenas copos e porcelana com garantia do fabricante de resistência à lavagem em máquinas de lavar louça.
•Utilizar detergente delicado para máquinas de lavar louça.
•Retirar os copos e os talheres da máquina o mais rapidamente possível após o final do programa.
* Presente somente em alguns modelos.
7
Início e utilização
|
|
Ligar a máquina de lavar louça |
|||
PT |
|||||
|
1. Abra a torneira da água. |
||||
|
|
||||
|
|
2. Pressione a tecla ON/OFF: o ecrã e os indicadores luminosos |
|||
|
|
no painel de comandos iluminam-se. |
|||
|
|
3. Abra a porta e doseie o detergente (consulte Carregar o |
|||
|
|
detergente). |
|||
|
|
4. Carregue os cestos (consulte Carregar os cestos) e feche |
|||
|
a porta. |
||||
|
5. Seleccione o programa em função das louças e do grau de |
||||
|
sujidade (consulte a tabela dos programas)) pressionando as |
||||
|
|
teclas de selecção de programa. |
|||
|
|
6. Seleccione as opções de lavagem* (veja ao lado). |
|||
|
|
7. Para iniciar, carregue na tecla Início/Pausa: |
|||
|
|
8. No final do programa, surge Ciclo terminado no ecrã. Para |
|||
|
|
desligar o aparelho, pressione a tecla ON-OFF, feche a torneira |
|||
|
|
da água e desligue a ficha da tomada eléctrica. |
|||
|
|
9. Aguarde alguns minutos antes de retirar as louças, para evitar |
|||
|
|
queimaduras. Descarregue os cestos, começando pelo inferior. |
|||
|
|
|
|
- Para reduzir o consumo de energia eléctrica, em |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|||
|
|
algumas condições de NÃO utilização prolongada, a |
|||
|
|
máquina irá desligar-se automaticamente. |
|||
|
|
|
|
PROGRAMAS AUTO*: alguns modelos de máquinas de |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||
|
|
lavar louça estão equipados com um sensor especial que |
|||
|
|
consegue avaliar o grau de sujidade e configurar a lavagem |
|||
|
|
mais eficiente e económica. A duração dos programas Auto |
|||
|
|
poderá variar devido a uma intervenção do sensor. |
|||
|
|
Modificar o programa em curso |
|||
|
|
Caso tenha seleccionado o programa errado, é possível |
|||
|
|
modificá-lo, se tiver iniciado há pouco tempo: uma vez iniciada |
|||
|
|
a lavagem, para modificar o ciclo deve desligar a máquina |
|||
|
|
com uma pressão prolongada da tecla ON/OFF/Reset. Ligue |
|||
|
|
novamente com a mesma tecla e seleccione novamente o |
|||
|
|
programa e as opções desejados. |
|||
|
|
Acrescentar mais louça |
|||
|
|
Pressione a tecla Início/Pausa, no ecrã surge PAUSA. Abra a |
|||
|
|
porta, tome cuidado com a saída de vapor e coloque a louça |
|||
|
|
dentro. Pressione a tecla Início/Pausa: o ciclo é retomado. |
|||
|
|
|
|
Se estiver configurado o início retardado, no final da |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
contagem decrescente, o ciclo de lavagem não inicia, ficando |
|||
|
|
no estado de Pausa. |
|||
|
|
|
|
Ao pressionar o símbolo Início/Pausa para colocar a máquina |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
em pausa, interrompe-se o programa. |
|||
|
|
Nesta fase não será possível mudar o programa. |
|||
|
|
Interrupções acidentais |
|||
|
|
Se durante a lavagem for aberta a porta, se no ecrã surgir |
|||
|
|
FECHAR A PORTA ou houver uma interrupção da corrente |
|||
|
|
eléctrica, o programa irá interromper-se. Reiniciará do ponto |
|||
|
|
em que foi interrompido quando a porta for fechada ou a |
|||
|
|
electricidade voltar. |
|||
|
|
* Presente somente em alguns modelos. |
Carregar o detergente
O bom resultado da lavagem depende também da dosagem correcta do detergente; uma dose excessiva não lava de modo mais eficaz e polui o ambiente.
Consoante o grau de sujidade, a dose pode ser adequada a cada caso com um detergente em pó ou líquido. Normalmente, para uma sujidade normal, utilize cerca de 35 g (detergente em pó) ou 35 ml (detergente líquido). Caso utilize pastilhas, basta apenas uma.
Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente.
Para um bom resultado de lavagem, seguir também as instruções na embalagem do detergente.
Em caso de dúvida, é recomendável contactar os departamentos de assistência dos fabricantes de detergentes.
Para abrir a embalagem do detergente, accione o dispositivo de abertura "A"
Introduza o detergente apenas no recipiente "B" seco. A quantidade de detergente adequada para a pré-lavagem deve ser colocada directamente na cuba
1.Doseie o detergente consultando a tabela dos programas para introduzir a quantidade correcta. No recipiente B está presente um nível que indica a quantidade máxima de detergente líquido ou em pó que pode inserir em cada ciclo.
2.Elimine os resíduos de detergente das beiradas do recipiente e feche a tampa até o “clique”.
3.Feche a tampa do recipiente de detergente empurrando-o para cima, até encaixar correctamente o dispositivo de fecho. O recipiente do detergente abre automaticamente em função do programa, no momento adequado.
Caso sejam utilizados detergentes combinados, é aconselhável utilizar a opção TABS, que adequa o programa de lavagem, de forma a obter sempre o melhor resultado de lavagem e secagem possível.
Utilize apenas detergente para a máquina de lavar louça.
NÃO UTILIZE detergentes para a lavagem à mão.
Um uso excessivo de detergente pode deixar resíduos de espuma no fim do ciclo.
O uso das pastilhas é aconselhado somente nos modelos que dispõem da opção PASTILHAS MULTIFUNÇÃO.
As melhores performances de lavagem e secagem são obtidas somente se empregar detergente em pó, abrilhantador líquido e sal.
8
Programas
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. |
|
|||||
|
PT |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Programas |
|
A duração |
|
|
|
Indicações para a escolha dos programas e |
|
|
do programa |
|
|
|
|
Programa |
que incluem |
Opções |
|
|
||
|
dosagem de detergente |
é apenas |
|
|
|||
|
|
a secagem |
|
|
|
||
|
|
|
|
indicativa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lavagem ecológica com baixos consumos |
1. Eco* |
Sim |
Início Retardado – Tabs – |
3:10’ |
|
|
|
energéticos adequada para louças e panelas. |
|
|
||||
|
Secagem Extra |
|
|
||||
|
29 g/ml + 6 g/ml** – 1 Tab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Louça e tachos muito sujos (não usar com louça |
|
|
Início Retardado – Tabs |
|
|
|
|
delicada). |
2. Auto Intensivo |
Sim |
– Extra Dry – Zone wash |
2:30’ |
|
|
|
35 g/ml – 1 Tab |
|
|
- Short Time |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Louça e tachos normalmente sujos. Programa |
|
|
Início Retardado – Tabs |
|
|
|
|
normal diário. |
3. Auto Normal |
Sim |
– Extra Dry - Zone wash - |
2:00’ |
|
|
|
29 g/ml + 6 g/ml** – 1 Tab |
|
|
Short Time |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sujidade quotidiana em quantidade limitada. |
|
|
|
|
|
|
|
(4 pessoas + 1 panela + 1 frigideira) |
4. Auto Fast |
Não |
Início Retardado – Tabs |
1:00’ |
|
|
|
25 g/ml – 1 Tab |
|
|
|
|
|
|
|
Lavagem diferenciada em dois/três cestos |
|
|
|
|
|
|
|
(*presente apenas em alguns modelos): normal |
|
|
Início Retardado – Tabs |
|
|
|
|
no cesto superior e terceiro cesto para talheres e |
5. Duo Wash |
Sim |
– Secagem Extra - |
2:00’ |
|
|
|
copos, enérgico para panelas no cesto inferior. |
|
|
Short Time |
|
|
|
|
35 g/ml – 1 Tab |
|
|
|
|
|
|
|
Ciclo económico e rápido para usar com louça |
|
|
Início Retardado – Tabs – |
|
|
|
|
delicada, mais sensível às altas temperaturas, |
|
|
|
|
|
|
|
6. Delicado |
Sim |
Secagem Extra |
1:40’ |
|
|
|
|
logo depois de usada. (cálices no cesto superior + |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pratos delicados no cesto inferior). 35 g/ml – 1 Tab |
|
|
|
|
|
|
|
Ciclo económico e rápido a usar com louça pouco |
|
|
|
|
|
|
|
suja, logo depois de usada. (2 pratos + 2 copos + 4 |
7. Express |
Não |
Início Retardado – Tabs |
0:30’ |
|
|
|
talheres + 1 tacho + 1 frigideira pequena) |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 g/ml – 1 Tab |
|
|
|
|
|
|
|
Garante um óptimo desempenho, baixos consumos |
|
|
|
|
|
|
|
e silenciosidade. |
8. Boa Noite |
Sim |
Início Retardado – Tabs – |
3:30’ |
|
|
|
Adapto para o uso nocturno. |
Secagem Extra |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
35 g/ml – 1 Tab |
|
|
|
|
|
|
|
Lavagem preliminar a aguardar completar a carga |
|
|
|
|
|
|
|
na próxima refeição. |
9. Amolecimento |
Não |
Início Retardado |
0:12’ |
|
|
|
Sem detergente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ciclo higienizante para lavar mamadeiras, aros |
|
|
|
|
|
|
|
e chupetas, junto a pratos, chávenas, copos e |
10. Desinfectante |
Sim |
Início Retardado |
1:20’ |
|
|
|
talheres. Carregar as louças somente no cesto |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
superior. 30 g/ml - 1 Tab |
|
|
|
|
|
|
|
Ciclo higienizante de limpeza do interior da |
|
|
|
|
|
|
|
máquina de lavar louça que deve ser utilizado |
11. Auto-limpeza |
Não |
Início Retardado |
0:50’ |
|
|
|
somente com a máquina VAZIA e com |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
detergentes específicos. |
|
|
|
|
|
|
** Quantidade de detergente pré-lavagem.
ECODESIGN REGULATION
O ciclo de lavagem ECO é o programa padrão a que se referem os dados da etiqueta energética; este ciclo é adequado para lavar louça de sujidade normal e é o programa mais eficiente em termos de consumo energético e água para este tipo de louça. Para consumir menos, utilize a máquina com carga total.
Consumo em stand-by: Consumo em modo left-on: 5 W - consumo em modo off: 0,5 W Tabela com consumos para os ciclos principais
|
Condições padrão* |
|
|
Condições utilizador** |
|
|
|
Consumo Energia |
Consumo de |
Duração (min/ciclo) |
Consumo Energia |
Consumo de água |
Duração (min/ciclo) |
|
(KWh/ciclo) |
água (l/ciclo) |
(KWh/ciclo) |
(l/ciclo) |
||
|
|
|
||||
INTENSIVO |
1,50 |
15 |
150 |
1,30 |
14 |
135 |
NORMAL |
1,20 |
15 |
120 |
1,05 |
14 |
110 |
*Os dados do programa são valores de medição do laboratório obtidos de acordo com a norma europeia EN 50242.
**Os dados são obtidos efectuando medições em condições de utilização e carga de louça do utilizador.
9
Programas especiais e opções
Observações:
PT o melhor desempenho dos programas “Rápido/Fast e Express 30'” obtém-se preferencialmente respeitando o número máximo de louças especificado.
* O programa Eco, que respeita a norma EN-50242, tem uma duração mais longa respeito a outros programas, todavia é aquele que apresenta o menor consumo de energia e é o que mais respeita o meio ambiente.
Nota para os Laboratórios de Ensaio: para informações sobre as condições do ensaio comparativo EN, solicitar ao endereço: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Opções de lavagem*
As Opções podem ser programadas, mudadas ou anuladas somente depois de ter escolhido o programa de lavagem e antes de ter pressionado a tecla Início/Pausa.
Podem ser seleccionadas apenas as opções compatíveis com o tipo de programa escolhido. Se uma opção não for compatível com o programa seleccionado, (consulte a tabela dos programas) o respectivo símbolo irá piscar rapidamente 3 vezes.
Se for seleccionada uma opção incompatível com uma opção programada anteriormente, esta irá piscar por 3 vezes e irá desligar-se, enquanto ficará acesa a última opção escolhida.
Para desmarcar uma opção seleccionada por engano, pressione novamente a tecla correspondente.
Opção Início Retardado
Épossível adiar de 1 a 24 horas o início do programa:
1.Seleccionar o programa de lavagem pretendido e outras opções eventuais; pressionar as setas de INÍCIO RETARDADO para seleccionar quando pretende iniciar o ciclo de lavagem.
(1h, 2h, etc.)
2.Confirmar a escolha com a tecla INÍCIO/PAUSA , inicia a
contagem decrescente e no ecrã surge Inicia daqui a...
3. Quando terminar este tempo, o símbolo de INÍCIO RETARDADO apaga-se e o programa inicia.
Para anular o INÍCIO RETARDADO, carregue na tecla INÍCIO
RETARDADO até visualizar a escrita OFF.
Não é possível escolher o Início Retardado depois de o ciclo ter começado.
Opção ACTIVE OXIGEN
Esta opção tem como objectivo prevenir a formação de maus cheiros e melhorar as condições higiénicas dentro da máquina.
A opção deve ser utilizada entre dois ciclos de lavagem e APENAS quando tiverem sido carregadas louças sujas.
A opção ACTIVE OXIGEN é activada com uma pressão prolongada da tecla O3. A opção permanecerá activa durante 24 horas ou até ao início do programa de lavagem. É possível inserir outras louças a qualquer altura, até completar a carga.
Secagem Extra
Para melhorar a secagem das louças, carregue na tecla SECAGEM EXTRA, o respectivo indicador luminoso irá acender-se e uma nova pressão da tecla desmarca a opção. Uma temperatura mais alta durante o enxaguamento final e uma fase de secagem prolongada permitem melhorar a secagem.
A opção SECAGEM EXTRA implica o prolongamento do programa.
Pastilhas Multifunções (Tabs)
Com esta opção é optimizado o resultado da lavagem e da secagem.
Se usar pastilhas multifunções, carregue na tecla PASTILHAS MULTIFUNÇÕES, o respectivo indicador luminoso acende-se e uma nova pressão da tecla desmarca a opção.
A opção “Pastilhas Multifunções” implica um aumento do tempo de duração do programa.
A utilização de pastilhas é aconselhada apenas se essa opção estiver presente e é desaconselhada com programas que não prevêem o uso de pastilhas multifunções.
Zone Wash
Esta opção permite efectuar a lavagem apenas no cesto seleccionado. Seleccione o programa e pressione a tecla ZONE WASH: o cesto seleccionado acende-se e a lavagem activa-se apenas no cesto seleccionado; se pressionar novamente a tecla, desmarca a opção.
A opção está disponível com os programas: Intensivo e Normal.
Ao seleccionar a opção e o programa Intensivo, activa a lavagem POWER ZONE. Esta lavagem é ideal para cargas mistas mais sujas como panelas e tachos, pratos com comida encrustada ou louças difíceis de lavar (raspadores, passevites, talheres muito sujos). A pressão de jacto é reforçada e a temperatura de lavagem aumenta, garantindo uma lavagem ideal da sujidade mais difícil.
Ao seleccionar a opção e o programa Normal, activa a lavagem GREEN ZONE. Com esta função, é possível reduzir o consumo de água e energia. Resultados de lavagem e secagem ideais; o tempo do ciclo é prolongado.
Lembre-se de carregar as louças somente no cesto seleccionado.
Opção Short Time
Esta opção permite reduzir a duração dos principais programas mantendo as mesmas performances de lavagem e secagem.
Depois de seleccionar o programa, pressionar a tecla Short Time. Para desmarcar a opção, carregue novamente na mesma tecla.
* Presente somente em alguns modelos.
10
Abrilhantador e sal regenerante
Use somente produtos específicos para máquinas de lavar louça.
Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes para a lavagem à mão.
Siga as indicações escritas na embalagem.
Se utilizar um produto multifunções, não será necessário acrescentar abrilhantador e aconselha-se a adição de sal, especialmente se a água for dura ou muito dura. (Siga as indicações escritas na embalagem).
Se não forem adicionados o sal e o abrilhantador, é normal que os indicadores luminosos FALTA DE SAL* e FALTA DE ABRILHANTADOR* continuem acesos.
Carregar o abrilhantador
O abrilhantador facilita a secagem das louças fazendo escorregar a água da superfícies, de modo que não se formem listras brancas ou manchas. O recipiente do abrilhantador deve ser enchido:
•quando no painel se acende o indicador luminoso FALTA ABRILHANTADOR *;* ainda está disponível uma reserva de abrilhantador para 1-2 ciclos;
A |
X |
M |
1.Abra o recipiente “D” pressionando e levantando a lingueta na tampa;
2.Introduza com cuidado o abrilhantador até à marca máxima da abertura de enchimento, evitando que transborde. Se vazar, limpe imediatamente com um pano seco.
3.Feche a tampa até ouvir um clique.
NUNCA deitar abrilhantador directamente dentro da máquina.
Regule a dose de abrilhantador.
Se não ficar satisfeito com o resultado da secagem, é possível regular a dose de abrilhantador. Ligue a máquina com a tecla ON/OFF, pressione a tecla Configurações. Com as teclas indicadas pelas setas, entre no menu "Regulação abrilhantador". O nível configurado surgirá no ecrã (a regulação de fábrica do abrilhantador é nível 2) .
Escolha o nível pretendido; pressione a tecla correspondente a OK para guardar a regulação configurada. Para sair da função, aguarde alguns segundos ou pressione a tecla correspondente a ESC ou desligue a máquina com a tecla ON/OFF.
O nível de abrilhantador pode ser configurado para ZERO; nesse caso, o abrilhantador não será fornecido e não será acesso o indicador luminoso de falta de abrilhantador caso este termine. Podem ser configurados até 4 níveis com base no modelo de máquina de lavar louça.
•se na louça lavada houver listras, configure para números mais baixos (1-2).
•se houver gotas de água ou manchas de calcário, configure para números mais altos (3-4).
Configuração da dureza da água
A máquina de lavar louça está equipada com um amaciador de água que, utilizando um sal regenerante específico para máquinas de lavar louça, fornece água sem calcário para a lavagem as louças.
Esta máquina de lavar louça permite uma regulação que reduz
a poluição e optimiza o desempenho de lavagem em função PT da dureza da água. O dado pode ser fornecido pela Entidade fornecedora de água potável.
Ligue a máquina com a tecla ON/OFF, pressione a tecla Configurações. Com as teclas indicadas pelas setas, entre no menu "Dureza da água". O nível configurado surgirá no ecrã
(o dispositivo para descalcificar está configurado de fábrica para o n.º 3) .
Com as teclas indicadas pelas setas, seleccione o nível pretendido (1-2-3-4-5* consulte a tabela de dureza da água) até um máximo de 5 níveis. Pressione a tecla correspondente a OK para guardar a regulação configurada.
- Para sair da função, aguarde alguns segundos ou pressione a tecla correspondente a ESC ou desligue a máquina com a tecla ON/OFF.
Se utilizar as pastilhas multifunções, encha o recipiente do sal da mesma forma.
|
|
|
|
|
|
Tabela da dureza da água |
|
Autonomia média** |
|||
|
recipiente do sal |
||||
|
|
|
|
|
|
nível |
°dH |
°fH |
mmol/l |
meses |
|
1 |
0 |
- 6 |
0 - 10 |
0 - 1 |
7 meses |
2 |
6 - 11 |
11 - 20 |
1,1 - 2 |
5 meses |
|
3 |
12 |
- 17 |
21 - 30 |
2,1 - 3 |
3 meses |
4 |
17 |
- 34 |
31 - 60 |
3,1 - 6 |
2 meses |
5* |
34 |
- 50 |
61 - 90 |
6,1 - 9 |
2/3 semanas |
De 0°f a 10°f aconselha-se não utilizar o sal. * com a configuração 5, a duração pode ser prolongada. ** com 1 ciclo de lavagem por dia.
(°dH = dureza em graus alemães - °fH = dureza em graus franceses - mmol/l = milimol p/litro)
Carregar o sal regenerante
Para ter bons resultados de lavagem, é indispensável assegurar que o recipiente do sal nunca fique vazio.
O sal regenerante elimina o calcário da água, evitando que se deposite sobre as louças.
O recipiente do sal está colocado na parte inferior da máquina de lavar louça (consulte Descrição) e deve ser enchido:
•se a bóia verde* não for visível observando a tampa do sal;
•quando no painel se acende o indicador luminoso FALTA SAL *;
1. Extraia o cesto inferior e desatarraxe
a tampa do reservatório no sentido anti-
horário.
2. Apenas para a primeira utilização: encha
o reservatório com água até ao rebordo.
3. Posicione o funil* (consulte a figura) e encha o recipiente de sal até ao rebordo
(aproximadamente 1 kg); é normal que saia
um pouco de água.
4. Remova o funil*, elimine os resíduos de sal da boca do reservatório; enxagúe a tampa sob água corrente antes de aparafusá-la, colocando-a de cabeça para baixo e deixando defluir a água através das quatro fendas dispostas em estrela na parte inferior da tampa. (tampa com bóia verde*)
Recomenda-se realizar esta operação a cada carregamento de sal.
Atarraxe bem a tampa, para que no reservatório não entre detergente durante a lavagem (o dispositivo para descalcificar poderia ser danificado irremediavelmente).
Quando necessário, carregue o sal antes de um ciclo de lavagem de forma a eliminar a solução salina que vazou do recipiente do sal.
* Presente somente em alguns modelos.
11
Manutenção e cuidados
PT
Excluir a água e a corrente eléctrica |
|
• |
Feche a torneira da água após cada lavagem para eliminar |
|
o risco de vazamentos. |
• |
Desligue a ficha da tomada quando limpar a máquina e |
|
durante os serviços de manutenção. |
Limpar a máquina de lavar louça |
|
• |
A superfície externa e o painel de comandos podem ser |
|
limpos com um pano não abrasivo embebido de água. Não |
|
usar solventes nem detergentes abrasivos. |
• |
O tambor interno pode ser limpo de eventuais manchas com |
|
um pano embebido de água e um pouco de vinagre. |
Evitar cheiros desagradáveis |
|
• |
Deixe a porta sempre entreaberta para evitar estagnações |
|
de humidade. |
• |
Limpe regularmente as guarnições perimetrais de vedação |
|
da porta e dos recipientes de detergente com uma esponja |
|
húmida. Deste modo, evitam-se estagnações de alimentos, |
|
principais responsáveis pelos cheiros desagradáveis. |
Limpar os braços aspersores |
|
Pode acontecer que os resíduos de alimentos se colem aos |
|
braços aspersores e obstruam os furos de saída da água: de |
|
vez em quando, é recomendável verificá-los e limpá-los com |
|
uma escovinha não de metal. |
|
Ambos os aspersores são desmontáveis. |
|
|
P a r a d e s m o n t a r o b r a ç o |
|
aspersor superior é necessário |
|
desparafusar o aro de plástico, |
|
virando no sentido anti-horário. |
|
O braço aspersor superior deve |
|
ser remontado com o lado com |
|
o maior número de furos virado |
|
para cima. |
Para desmontar o aspersor |
inferior faça pressão sobre as |
abas situadas nos lados e puxe-o |
para cima. |
Limpeza do filtro de entrada da água* |
Se os tubos de água forem novos, ou se tiverem permanecido muito tempo não utilizados, antes de realizar a ligação, deixe escorrer água para certificar-se de que seja límpida e isenta de impurezas. Sem esta precaução, há riscos de que o ponto de entrada da água se entupa, causando danos à máquina de lavar louça.
Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicionado na saída da torneira.
-Feche a torneira da água.
-Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o cuidadosamente sob um jacto de água corrente.
-Insira novamente o filtro e aparafuse o tubo.
Limpar os filtros
O grupo filtrante é formado por três filtros que limpam a água de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem, é necessário limpá-los.
Limpar os filtros com regularidade.
A máquina de lavar louça não deve ser utilizada sem filtros nem com o filtro desenganchado.
• Após algumas lavagens, controle o grupo filtrante e, se necessário, limpe-o cuidadosamente com água corrente, com a ajuda de uma escovinha não de metal, seguindo as instruções abaixo:
1.gire no sentido anti-horário o filtro cilíndrico C e remova-o
(fig. 1).
2.Remova o copinho filtro B fazendo uma ligeira pressão nas abas laterais (Fig. 2);
3.Retire o prato filtro inox A (fig. 3).
4.Inspeccione o depósito e elimine os eventuais resíduos de comida. NUNCA REMOVA a protecção da bomba de lavagem
(detalhe de cor preta) (fig. 4).
Após a limpeza dos filtros, monte novamente o grupo filtrante e coloque-o correctamente na sua posição; isto é fundamental para o bom funcionamento da máquina de lavar louça.
Longos períodos de ausência
•Desligue as ligações eléctricas e a feche a torneira da água.
•Deixe a porta entreaberta.
•Ao regressar, realize uma lavagem com a máquina vazia.
* Presente somente em alguns modelos.
12
Anomalias e soluções
|
|
|
|
|
|
No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência |
|
||||
PT |
|||||
Técnica. |
|
|
|||
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Anomalias: |
Possíveis causas / Solução: |
|
||
|
A máquina de lavar louça não começa |
• Desligar a máquina com a tecla ON/OFF, ligar novamente após um |
|
|
|
|
a funcionar ou não responde aos |
minuto e reprogramá-la novamente. |
|
|
|
|
comandos |
• A ficha não foi inserida correctamente na tomada de corrente. |
|
|
|
|
• A porta da máquina de lavar louça não está bem fechada. |
|
|
||
|
|
|
|
||
|
A porta não se fecha |
• O fecho da porta disparou: empurre com força a porta até ouvir um |
|
|
|
|
|
“clack”. |
|
|
|
|
A máquina de lavar louça não |
• O programa ainda não terminou. |
|
|
|
|
descarrega a água. |
• O tubo de descarregamento da água está dobrado (veja Instalação). |
|
|
|
|
• A descarga do lavabo está obstruída. |
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
• O filtro está obstruído por resíduos de comida. |
|
|
|
|
A máquina de lavar louça faz |
• As louças chocam entre si ou contra os aspersores. |
|
|
|
|
ruído. |
• Presença de espuma em excesso: o detergente não foi doseado |
|
|
|
|
correctamente ou não é adequado para a lavagem na máquina de lavar |
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
louça. (veja Início e utilização). |
|
|
|
|
Nas louças e nos copos |
• Falta sal regenerante ou a sua regulação não é adequada à dureza da |
|
|
|
|
permanecem depósitos de calcário |
água (veja Abrilhantador e sal) |
|
|
|
|
ou uma camada branca. |
• A tampa do recipiente de sal não está bem fechada. |
|
|
|
|
|
• O abrilhantador acabou ou a dosagem é insuficiente. |
|
|
|
|
Nas louças e nos copos há listras |
• A dosagem do abrilhantador é excessiva. |
|
|
|
|
brancas ou manchas azuis. |
|
|
|
|
|
As louças estão pouco secas. |
• Foi seleccionado um programa sem secagem. |
|
|
|
|
|
• O abrilhantador acabou ou a dosagem é insuficiente (veja Abrilhantador |
|
|
|
|
|
e sal). |
|
|
|
|
|
• A regulação do abrilhantador não é adequada. |
|
|
|
|
|
• As louças são de material antiaderente ou de plástico. |
|
|
|
|
As louças não estão limpas. |
• Os cestos estão demasiado carregados (veja Carregar os cestos). |
|
|
|
|
|
• As louças não foram bem posicionadas. |
|
|
|
|
|
• Os braços aspersores não rodam livremente. |
|
|
|
|
|
• O programa de lavagem é delicado demais (veja Programas). |
|
|
|
|
|
• Presença de espuma em excesso: o detergente não foi doseado |
|
|
|
|
|
correctamente ou não é adequado para a lavagem na máquina de lavar |
|
|
|
|
|
louça. (veja Início e utilização). |
|
|
|
|
|
• A tampa do abrilhantador não foi fechada correctamente. |
|
|
|
|
|
• O filtro está sujo ou obstruído (veja Manutenção e cuidados). |
|
|
|
|
|
• Falta o sal regenerante (veja Abrilhantador e sal). |
|
|
|
|
A máquina de lavar louça não |
• Falta água na rede hídrica. |
|
|
|
|
carrega água – Alarme torneira |
• O tubo de descarga da água está dobrado (consulte Instalação). |
|
|
|
|
fechada. (ouvem-se “bips” breves)* |
• Abra a torneira e o aparelho irá reiniciar após poucos minutos. |
|
|
|
|
(o indicador luminoso ON/OFF fica |
• O aparelho bloqueou porque não se interveio após o som dos sinais |
|
|
|
|
acústicos. |
|
|
||
|
intermitente, ilumina-se o símbolo |
|
|
||
|
Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, abra a torneira e, após |
|
|
||
|
“Torneira fechada” e no ecrã é |
alguns segundos, volte a ligar pressionando a mesma tecla. Programe |
|
|
|
|
visualizada a frase: Falta de água. |
novamente a máquina e reinicie. |
|
|
|
|
Abra a torneira; após alguns |
|
|
|
|
|
segundos, surge F 06). |
|
|
|
|
|
Alarme no tubo de descarga da |
• Para desligar a máquina carregue na tecla ON/OFF. Feche a torneira |
|
|
|
|
água/Filtro de entrada de água |
da água para evitar alagamentos e depois retire a ficha da tomada de |
|
|
|
|
corrente. |
|
|
||
|
obstruído. |
Verifique se o filtro de entrada da água não está entupido por |
|
|
|
|
(o indicador luminoso ON/OFF fica |
impurezas. (consulte o capítulo “Manutenção e Cuidado”) |
|
|
|
|
intermitente, ilumina-se o símbolo “Filtro” e |
|
|
|
|
|
no ecrã é visualizado F 07) |
|
|
|
* Presente somente em alguns modelos.
13
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA
|
|
|
|
|
|
|
Spis treści |
|
PL |
|
|
|
|
Zalecenia i środki ostrożności, 15 |
|
|
|
|
|
|
Polski, 14 |
Bezpieczeństwo ogólne |
|
|
Utylizacja |
||
|
|
|
|
|
|
|
Oszczędność i ochrona środowiska |
|
|
|
Instalacja i serwis, 16-17 |
|
|
|
Ustawienie i wypoziomowanie |
|
|
|
Połączenie hydrauliczne i elektryczne |
|
|
|
Dane techniczne |
|
|
|
Przed pierwszym użyciem |
|
|
|
Serwis |
|
|
|
Pierwsze włączenie |
|
|
|
USTAWIENIA |
|
|
|
Wybór języka |
|
|
|
Bezpieczeństwo dzieci |
|
|
|
Opis urządzenia, 18 |
|
|
|
Widok ogólny |
|
|
|
Panel sterowania |
LFD 11M121
Napełnianie koszy, 19-20
Kosz dolny Koszyk na sztućce Kosz górny
Regulacja górnego kosza
Uruchomienie i użytkowanie, 21
Uruchomienie zmywarki Napełnianie dozownika detergentu
Programy, 22
Tabela programów
Ecodesign Regulation
Programy specjalne i opcje, 23
Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna, 24
Wlewanie płynu nabłyszczającego Wsypywanie soli ochronnej
Konserwacja i utrzymanie, 25
Odłączenie od wody i prądu
Czyszczenie zmywarki
Zapobieganie nieprzyjemnym zapachom
Czyszczenie spryskiwaczy
Czyszczenie filtra dopływu wody
Czyszczenie filtrów
W przypadku dłuższej nieobecności
Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania, 26
14
Zalecenia i środki ostrożności
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia podane zostały ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać.
Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki należy dopilnować, aby została przekazana wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Uważnie przeczytać instrukcję: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa.
To urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład:
-w pomieszczeniach przystosowanych do użytku kuchennego przez personel w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;
-w domach kolonijnych;
-doużytkuprzezklientówwhotelach,motelachiinnych obiektach typu mieszkaniowego;
-w pensjonatach bed and breakfast.
Bezpieczeństwo ogólne
•To urządzenie nie może być używane przez osoby (wtymdzieci)niepełnosprawnefizycznie,zmysłowo lub umysłowo oraz osoby bez doświadczenia lub znajomości obsługi urządzenia, chyba że będzie to miałomiejscepodnadzoremosobyodpowiedzialnej zaichbezpieczeństwolubpouprzednimotrzymaniu instrukcji na temat obsługi urządzenia.
•Niezbędnyjestnadzórosobydorosłejpilnującej,aby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku nieprofesjonalnego wewnątrz pomieszczeń mieszkalnych.
•Urządzenie powinno być używane do mycia naczyń w warunkach domowych wyłącznie przez osoby dorosłe i zgodnie z niniejszymi instrukcjami.
•Urządzenia nie należy instalować na świeżym powietrzu, nawet w miejscu zadaszonym, gdyż wystawienie go na działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.
•Nie dotykać zmywarki, stojąc boso na podłodze.
•Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka nie ciągnąć za kabel, lecz trzymać za wtyczkę.
•Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji urządzenia należy zamknąć zawór wody i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
•W razie uszkodzenia w żadnym wypadku nie ingerować w wewnętrzne mechanizmy urządzenia i nie próbować go samodzielnie naprawiać.
•Nieopieraćsięaniniesiadaćnaotwartychdrzwiach: urządzenie mogłoby się przewrócić.
•Nie należy pozostawiać otwartych drzwi zmywarki, gdyż można o nie zawadzić.
•Trzymać detergenty i płyn nabłyszczający z dala od dzieci.
•Opakowania nie są zabawkami dla dzieci.
Utylizacja |
|
|
PL |
||
• Utylizacjamateriałówopakowaniowych:dostosować |
||
siędolokalnychprzepisów;wtensposóbopakowanie |
|
|
będzie mogło zostać ponownie wykorzystane. |
|
•Dyrektywa wspólnotowa 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje, że sprzęt gospodarstwa domowego nie powinien być usuwany jako nieposortowane odpady komunalne. Zużyte urządzeniapowinnypodlegaćselektywnejzbiórcew celuuzyskaniamaksymalnegowskaźnikaodzyskui recyklinguichmateriałówskładowychorazuniknięcia ewentualnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska. Symbol przekreślonego kosza umieszczany jest na wszystkich produktach w celu przypominania o obowiązku segregacji odpadów.
W celu uzyskania bliższych informacji na temat prawidłowego złomowania urządzeń gospodarstwa domowego ich właściciele mogą się zwrócić do właściwych służb publicznych lub do sprzedawców tych urządzeń.
Oszczędność i ochrona środowiska
Oszczędność wody i energii
•Uruchamiać zmywarkę tylko z pełnym ładunkiem. • Woczekiwaniunanapełnieniemaszynyzapobiegać przykrymzapachomprzypomocycyklunamaczania
(patrz programy).
•Wybieraćprogramyodpowiedniedorodzajunaczyń i stopnia zabrudzenia, stosując się do Tabeli programów:
- dla naczyń normalnie zabrudzonych stosować program Eco, który zapewnia niskie zużycie energii i wody.
- przy ograniczonym ładunku włączyć opcję Połowa
ładunku* (zob.Uruchomienie iużytkowanie).
•Jeślizawartaumowanadostawęenergiielektrycznej przewiduje strefy czasowe oszczędności energetycznej, uruchamiać zmywarkę w godzinach obowiązywania niższej taryfy. Opcja Opóźnienia
startu* (zob. Uruchomienie i użytkowanie) może pomóc zorganizować zmywanie pod tym kątem.
Detergenty bez fosforanów, bez chloru i zawierające enzymy
•Zdecydowanie zaleca się stosowanie detergentów niezawierających fosforanów i chloru, gdyż są one najbardziej wskazane dla ochrony środowiska.
•Enzymy wykazują szczególną skuteczność w temperaturach zbliżonych do 50°C, przez co enzymatyczne środki myjące mogą być stosowane do zmywania w niższych temperaturach uzyskując takie samy wyniki jakie osiągnięto by bez nich w przypadku temperatury 65°C.
•Odpowiednio dozować detergenty w oparciu o zalecenia producenta, zależnie od twardości wody, stopnia zabrudzenia i ilości naczyń, unikając tym samym niepotrzebnych strat. Choć środki myjące są biodegradalne, zawsze zawierają one składniki zakłócające równowagę środowiska.
* Tylko w niektórych modelach.
15
Instalacja Serwis Techniczny
PL |
|
|
W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w |
|
|
||
|
pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. |
||
|
|
Ustawienie i wypoziomowanie
1.Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie zostało uszkodzonepodczastransportu.Jeśliokazałobysięuszkodzone, nie podłączać go, lecz skontaktować się ze sprzedawcą.
2.Ustawićzmywarkę,przysuwającjejbokilubtyłdosąsiadujących
mebli lub do ściany. Urządzenie można również wbudować pod blatem kuchennym* (zob.Karta montażu).
3.Postawić zmywarkę na równym i twardym podłożu. Skompensowaćnierównościodkręcająclubdokręcającprzednie nóżki, aż urządzenie znajdzie się w pozycji poziomej. Dokładne wypoziomowanie zapewnia stabilność i zapobiega drganiom, hałasom i zmianom pozycji urządzenia.
4*. Aby wyregulować wysokość tylnej nóżki, należy przekręcić sześciokątną tuleję w kolorze czerwonym, znajdującą się w dolnej, przedniej, środkowej części zmywarki za pomocą klucza sześciokątnego 8 mm, obracając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć wysokość, a w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją zmniejszyć. (patrz ulotka z instrukcjami dotyczącymi zabudowy załączona do dokumentacji)
Połączenie hydrauliczne i elektryczne
Przystosowanie instalacji elektrycznej oraz hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
Zmywarkaniemożebyćustawionanaprzewodachrurowych ani na kablu zasilania elektrycznego.
Zmywarkę należy podłączyć do sieci wodociągowej za pomocą nowych węży doprowadzających.
Nie używać starych węży.
Wążdoprowadzającyiodprowadzającywodę,jakrównieżkabel zasilającymożnaskierowaćnaprawolubnalewo,abyumożliwić optymalną instalację.
Podłączenie węża doprowadzającego wodę
•Do zaworu wody zimnej: dokładnie przykręcić wąż doprowadzający do zaworu z gwintem 3/4 GAZ; przed przykręceniem węża odkręcić wodę i poczekać, aż będzie całkiemczysta,takabyewentualnenieczystościniezapchały urządzenia.
•Do zaworu wody ciepłej: w przypadku instalacji centralnego ogrzewania zmywarka może być zasilana ciepłą wodą wodociągową, pod warunkiem że jej temperatura nie przekracza 60°C.
Przykręcićwążdozaworuwtakisamsposóbjakwprzypadku wody zimnej.
Jeśli wąż doprowadzający okaże się za krótki, zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub wykwalifikowanego technika
(zob.Serwis).
Ciśnienie wody powinno mieścić się w zakresie wartości podanych w tabeli danych technicznych (patrz obok).
Dopilnować, aby nie zgiąć ani nie skręcić węża.
Podłączenie węża odprowadzającego wodę
Podłączyć przewód odprowadzający, nie zginając go, do przewodu kanalizacyjnego o średnicy minimum 4 cm. Przewód odprowadzający musi znajdować się na wysokości od 40 do 80 cm od podłogi lub podłoża, na którym umieszczono zmywarkę (A).
Przed podłączeniem przewodu odprowadzającego wodę do syfonu zlewozmywaka, należy usunąć plastikową zatyczkę (B).
Zabezpieczenie przed zalaniem
Aby zagwarantować, że nie dojdzie do zalania, zmywarka:
- posiada system przerywający dopływ wody w przypadku wystąpienia anomalii lub wydostawania się wody ze środka. Niektóre modele wyposażone są w dodatkowe urządzenie zabezpieczające New Acqua Stop*, które gwarantuje ochronę przed zalaniem również w przypadku pęknięcia przewodu doprowadzającego wodę.
UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE!
Węża doprowadzającego wodę nie można w żadnym wypadku przecinać, gdyż zawiera części pod napięciem.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy:
•gniazdko ma uziemienie i jest zgodne z obowiązującymi przepisami;
•gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej mocy urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej umieszczonej na drzwiach wewnętrznych
(zob.Opis zmywarki);
•napięciezasilaniazawierasięwprzedzialewartościpodanych na tabliczce znamionowej umieszczonej na drzwiach wewnętrznych;
•gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. W przeciwnym wypadku zwrócić się do wykwalifikowanego technika o wymianę wtyczki (zob. Serwis); nie używać przedłużaczy ani rozgałęziaczy.
Pozainstalowaniuurządzeniaprzewódzasilanaelektrycznego
oraz gniazdko elektryczne powinny być łatwo dostępne.
Kabel nie powinien być powyginany ani przygnieciony.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta lub jego serwis techniczny, aby uniknąć wszelkiego ryzyka. (zob.Serwis)
* Tylko w niektórych modelach.
16
Pasek antykondensacyjny*
Pozabudowaniuzmywarkiotworzyćdrzwiiprzykleićprzezroczysty paseksamoprzylepnypoddrewnianymblatem,abyzabezpieczyć go przed ewentualnymi skroplinami.
Ostrzeżenia dotyczące pierwszego mycia
Po zainstalowaniu, tuż przed pierwszym zmywaniem, napełnić do końca wodą pojemnik na sól, a następnie dodać około 1 kg soli(patrzrozdziałŚrodeknabłyszczającyisólregeneracyjna):to normalne,żewodaprzelewasię.Wybraćstopieńtwardościwody
(patrz rozdział Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna). - Po wsypaniu lampka kontr. BRAK SOLI* zgaśnie.
Nie napełnienie pojemnika na sól może spowodować uszkodzenie zmiękczacza wody i elementu grzewczego.
|
|
|||
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Bezpieczeństwo dzieci
Możliwe jest włączenie blokady przycisków zarówno po włączeniu maszyny, jak i podczas uruchomionego cyklu za pomocą przycisku "Kłódka”. Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje wyłączenie funkcji.
Za pomocą przycisku USTAWIENIA, przejść do menu; możliwe jest włączenie automatycznego blokowania przycisków, które zostanie aktywowane po 10/30 sekundach od rozpoczęcia programu.
Serwis Techniczny |
PL |
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
•Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania).
•Ponownie uruchomić program, aby przekonać się, czy usterka nie ustąpiła.
•Wprzeciwnymwypadkuskontaktowaćsięzautoryzowanym Serwisem Technicznym.
Zwracaćsięwyłączniedoautoryzowanychtechników.
Podać:
•rodzaj nieprawidłowości;
•model urządzenia (Mod.);
•numer seryjny (S/N).
Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz Opis urządzenia).
Panel sterowania posiada system “Touch Control”; lekkie naciśnięcie palcem na symbole powoduje aktywację poleceń.
Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/ tonowe (zależnie od modelu zmywarki), które informują o wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd.
Symbole/lampkikontrolne/diodyświetlneobecnenapanelu sterowniczym/wyświetlaczu mogą posiadać różne kolory, świecićświatłempulsującymlubstałym.(zależnieodmodelu zmywarki)
Wyświetlacz wyświetla użyteczne informacje odnoszące się do rodzaju ustawionego cyklu, fazy mycia/suszenia, pozostałego czasu, temperatury, itd.
Pierwsze włączenie
Przycisk USTAWIENIA
Przycisk umożliwia wybór:
wyświetlania logo, głośności tonów/sygnałów akustycznych, języka, regulacji środka nabłyszczającego, regulacji twardości wody, blokowania przycisków.
Wybór języka
Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF, wybrać żądanyjęzykprzyużyciuprzyciskówwskazanychprzezstrzałki.
(językiem ustawionym fabrycznie jest język angielski)
Nacisnąć przycisk odpowiadający OK w celu zatwierdzenia wyboru.
Nacisnąć przycisk odpowiadający Wyjdź w celu wyjścia lub odczekać kilka sekund.
* Tylko w niektórych modelach.
17