Описание изделия-Общий вид,4
Описание изделия-Панель управления,5
Монтаж,6
Включение и эксплуатация,10
Предосторожности и рекомендации,14
Техническое обслуживание и уход,15
Техническое обслуживание,15
KZ
Пайдалану нұсқаулығы
ПЕШ ПЕН АСТЫҢҒЫ ПЕШ
Мазмұны
РусскийРусский
Қазақша
Украінська
UA
Інструкціі з експлуатаціі
Інструкціі з експлуатаціі
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
КУХНЯ
КУХНЯ
Зміст
Зміст
Зміст
Інструкціі з експлуатаціі,1
УВАГА
Опис установки-Загальнии вигляд,3
Опис установки-Панель управління,4
Встановлення,28
Включення і використання,32
Програми приготування іжі,36
Запобіжні засоби і поради,37
Догляд i технічне обслуговування,37
Допомога,37
RO
Instrucţiuni de folosire
Instrucţiuni de folosire
Instrucţiuni de folosire
ARAGAZ şI CUPTOR
ARAGAZ şI CUPTOR
ARAGAZ şI CUPTOR
УкраінськаУкраінська
,2
Românã
RomânãRomânãRomânã
Пайдалану нұсқаулығы, 1
ЕСКЕРТУ,2
Құрылғы сипаттамасы-Басқару тақтасы, 4
Құрылғы сипаттамасы-Жалпы көрінісі, 5
Орнату, 18
Қосу және пайдалану, 22
Конфорканы пайдалану, 25
Сақтандырулар мен кеңестер, 25
Күтім және техникалық қызмет көрсету, 26
Көмек, 27
Sumar
Sumar
Sumar
Instrucţiuni de folosire,1
Descrierea aparatului- Vedere de ansamblu,2
Descrierea aparatului-Panoul de control,3
Instalare,39
Pornire şi utilizare, 43
Utilizarea cuptorului,47
Precauţii şi sfaturi,47
Întreţinere şi curăţire,48
Asistenţă,48
ATENÞIE
RO
ATENÞIE: Acest aparat ºi pãrþile sale
accesibile devin foarte calde în timpul
folosirii.
Trebuie sã fi þi atenþi ºi sã nu atingeþi
elementele de încãlzire.
Îndepãrtaþi copiii sub 8 ani dacã nu
sunt supravegheaþi continuu.
Acest aparat poate fi utilizat de co-
piii de peste 8 ani ºi de persoane cu
capacitãþi fi zice, senzoriale sau men-
tale reduse sau fãrã experienþã ºi
cunoºtinþe dacã se afl ã sub o supra-
veghere corespunzãtoare sau dacã
au fost instruiþi cu privire la folosirea
aparatului în mod sigur ºi dacã îºi
dau seama de pericolele corelate.
Copiii nu trebuie sã se joace cu aparatul. Operaþiunile de curãþare ºi de
întreþinere nu trebuie sã fi e efectuate
de copii fãrã supraveghere.
ATENÞIE: Lãsarea unui aragaz nesupravegheat cu grãsimi ºi uleiuri poate
fi periculoasã ºi poate provoca un
incendiu.
Nu trebuie NICIODATÃ sã încercaþi
sã stingeþi o fl acãrã/incendiu cu apã,
ci trebuie sã stingeþi aparatul ºi sã
acoperiþi fl acãra, de exemplu cu un
capac sau cu o pãturã ignifugã.
Nu folosiþi produse abrazive, nici
perii de metal tãioase pentru a curãþa
uºa de sticlã a cuptorului, deoarece
ar putea zgâria suprafaþa, provocând
astfel spargerea geamului.
Suprafeþele interne ale sertarului
(dacã este prezent) se pot încãlzi.
Nu folosiþi niciodatã aparate cu aburi sau sub presiune pentru a curãþa
aparatul.
Eliminaþi eventualele reziduuri de
lichid de pe capac, înainte de a-l
deschide. Nu închideþi capacul
din sticlã (dacã este prezent) cu
arzãtoarele de gaz sau plita electricã
încã calde.
ATENÞIE: Asiguraþi-vã cã aparatul este stins înainte de a înlocui
lampa pentru a evita posibilitatea
electrocutãrilor.
ATENÞIE: folosirea unor protecþii
necorespunzãtoare ale plitei poate
provoca accidente.
ATENbIE: Asiguraci-v c aparatul este
stins înainte de a înlocui lampa pentru a evita posibilitatea electrocutrilor.
!Când introduceţi grătarul, asiguraţi-
-vă că opritorul este îndreptat în sus
şi în partea din spate a cavităţii .
KZ
ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қол жететін
бөліктері жұмыс кезінде қызуы мүмкін.
Қыздыру элементтеріне тимеуге назар
аударыңыз.
8-ге толмаған балаларға үздіксіз бақылау
GB
болмаса, құрылғыдан аулақ ұстау керек.
Бұл құрылғыны қауіпсіз түрде қолдану
бойынша кеңес не нұсқау берілген және
ықтимал қауіп-қатерлерді түсінетін жағдайда,
оны 8-ге толған балалар мен дене,
сезіну немесе ой қабілеті төмен немесе
тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар
қолдана алады. Балаларға құрылғымен
ойнауға болмайды. Балаларға бақылаусыз
құрылғыны тазалауға және оған қызмет
көрсетуге болмайды.
ЕСКЕРТУ: Плитада майға тамақ пісірген
кезде бақылап тұрмау қауіпті болуы және өрт
шығуға әкелуі мүмкін.
Өртті ЕШҚАШАН сумен өшіруші болмаңыз,
оның орнына құрылғыны өшіріп, жалынды
жабыңыз, мысалы қақпақпен немесе
өртенбейтін матамен.
Пеш есігінің шынысын тазалау үшін қатты
ысқыш тазалағыштарды немесе өткір метал
ысқыштарды пайдаланбаңыз, себебі олар
шыныны сызып, оның шағылуына әкелуі
мүмкін.
Бөліктің (бар болса) ішкі беттері қызып кетуі
мүмкін.
Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты немесе
шаңсорғышты пайдаланбаңыз.
Қақпақты ашпас бұрын ондағы сұйықтықты
сүртіп алыңыз.
Шыны қақпақты (бар болса) газ оттықтары
немесе электр плиталар әлі ыстық болған
кезде жаппаңыз.
ЕСКЕРТУ: Тоқ соғу мүмкіндігінің алдын алу
үшін шамды ауыстырмас бұрын құрылғы
өшірілгеніне көз жеткізіңіз.
АБАЙ БОЛЫҢЫЗ: сәйкес келмейтін
конфоркалардың қорғану құралдарын
пайдалану жазатайым оқиғаларға себеп
болуы мүмкін.
! Тартпаны ішке салған кезде шектегіш
жоғары қарап, қуыстың артқы жағында
тұрғанына көз жеткізіңіз.
ЕСКЕРТУ
2
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
UA
ЗАПОБІЖНИХ ЗАХОДІВ
ВНИМАНИЕ: Данное изделие и
его доступные комплектующие сильно
нагреваются в процессе эксплуатации.
Будьте осторожны и не касайтесь
нагревательных элементов.
Не разрешайте детям младше 8 лет
приближаться к изделию без контроля.
Данное изделие может быть
использовано детьми старше 8 лет и лицами
с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или без
опыта и знания
изделия при условии надлежащего контроля
или обучения безопасному использованию
изделия с учетом соответствующих рисков.
Не разрешайте детям играть с изделием. Не
разрешайте детям осуществлять чистку и уход
за изделием без контроля взрослых.
ВНИМАНИЕ: Опасно оставлять
включенную конфорку с маслом или жиром
без присмотра, так как это может привести к
пожару.
НИКОГДА не пытайтесь погасить пламя/
пожар водой. Прежде всего выключите
изделие и накройте пламя крышкой или
огнеупорной тканью.
Не используйте абразивные вещества или
режущие металлические скребки для чистки
стеклянной дверцы духового шкафа, так как
они могут поцарапать поверхность, что может
привести к разбиванию стекла.
Внутренняя поверхность ящика (если он
имеется) может сильно нагреться.
Никогда не используйте паровые
чистящие агрегаты или агрегаты под высоким
давлением для чистки изделия.
Если на крышку пролита жидкость,
удалите ее перед тем, как открыть крышку.
Не закрывайте стеклянную крышку варочной
панели (если она имеется), если газовые или
электрические конфорки еще горячие.
ВНИМАНИЕ: Проверьте, чтобы
было выключено, перед заменой лампочки во
избежание возможных ударов током.
о правилах использования
изделие
! При установке решетки
проверить, чтобы фиксатор был
повернут вверх с задней стороны
выемки.
УВАГА! Під час роботи цей прилад,
а також його доступні частини
нагріваються до високих температур.
Слід бути особливо обережними, щоб
не торкатися нагрівальних елементів.
Діти віком до 8 років мають
знаходитися на небезпечній відстані
від приладу, якщо неможливо
забезпечити постійний контроль над
ними.
Дозволяється користування цим
приладом дітьми віком від 8 років,
а
також особами з обмеженими
фізичними, сенсорними або
розумовими можливостями або
особами без належного досвіду
і знань, якщо вони перебувають
під постійним контролем або
проінструктовані щодо правил з
небезпечного користування приладу
і усвідомлюють ступені ризику. Не
дозволяйте дітям гратися з приладом.
Операції з очищення і догляду не
повинні виконуватися дітьми без
належного контролю.
УВАГА! Небезпечно залишати без
нагляду плити з жиром або олією,
тому що це може призвести до пожежі.
НІ В ЯКОМУ РАЗІ не слід намагатися
погасити полум’я/пожежу водою.
Необхідно вимкнути прилад і накрити
полум’я, наприклад, кришкою або
вогнетривким покривалом.
Не використовувати абразивні засоби
ані металеві загострені шпателі
для очищення скляних дверцях
духовки, тому що вони можуть
пошкрябати поверхню, призводячи до
розтріскування скла.
Внутрішні поверхні відділення (де вони
наявні) можуть нагріватися до високих
температур.
Забороняється використання апаратів
для очищення парою або високим
тиском.
Витріть насухо всі наявні на кришці
рідини, перш ніж відкрити її. Не
закривайте скляну кришку (
якщо вона
наявна), якщо газові пальники або
електричні конфорки залишаються
нагрітими.
УВАГА! Щоб запобігти враженню
електричним струмом переконайтеся в
тому, що прилад вимкнений, перш ніж
заміняти лампочку.
! Під част вставляння решітки
слід переконатися, що стопор
повернутий вгору і всередину ніші .
дует увеличить до 700 мм, если навесные шкафы
сделаны из горючих ма те риалов (см. рис.).
Шторы / жалюзи не должны находиться позади
плиты или на расстоянии менее 200 мм от ее боковых сторон.
Вытяжки устанавливаются согласно их инструкци-
•
ям по установке.
Выравнивание
Плита снабжена регулируемыми
ножками, которые служат для
ее выравнивания. При необходимости, ножки вкручи ваются
в отверстия по углам основания
плиты (см. рис.).
Плита комплектуется надставными опорами*, которые устанавливаются в отверстия под
основанием плиты.
Подключение к электросети
Оснастите питающий кабель стандартной вилкой,
соответствующей нагрузке, указанной в табличке
технических данных оборудования.
Оборудование может напрямую подсоединяться
к сети с использованием многолинейного автоматического выключателя (соответствующего техническим
нормам и нагрузке оборудования), расстоя ние между
разведенными контактами которого не менее 3 мм,
линия заземления не должна прерываться выключателем. Питающий кабель следует расположить
чтобы по всей длине он никогда не нагревался до
температуры, превышающей на 50 °С температуру
в помещении.
Перед подсоединением проверьте, что:
• Оборудование заземлено и вилка соответствует
стандартам.
• Розетка может выдержать максимальную нагрузку
от устанавливаемого оборудования (см. табличку
технических данных оборудования).
• Электрическое напряжениесоответствуетдиапазону значений, указанных в
табличке технических
данных оборудования.
• Розетка подходит к вилке оборудования, в противном случае — обратитесь к квалифицированному
специалисту для замены розетки. Не используйте
удлинители и многогнездовые розетки.
! После установки оборудованиядолжен быть обеспечен свободный доступ к питающему кабелю и розетке.
так,
! Кабель не должен быть перекручен или пережат.
! Кабель следует регулярно проверять, его замена
должна производиться только специалистами сервисного центра.
Производитель не несет ответственности
в случае несоблюдения указанных мер безопасности.
Подключение к газу
Внимание ! Перед подсоединением снимите
транспортировочную заглушку с трубопровода
газовой плиты.
Подключение данного оборудования к газовой сети
может быть выполнено при помощи гибкого резинового или стального шланга, согласно действующим
нормам подключения и после проверки соответствия
типа подключаемого газа тому, на который настроено оборудование (см. маркировку на корпусе оборудования): в ином случае следуйте инструкциям
§ «Настройка на различные типы газа».
Если плита
подсоединяется к баллону со сжиженным газом, на
баллон с газом необходимо установить регулятор
давления (редуктор), отвечающий действующим стандартом подключения газового оборудования.
Чтобы облегчить подключение, подвод газа может
быть осуществлен с обеих сторон оборудования*:
поменяйте положение держателя шланга и за глушки
и замените уплотнительную прокладку ( поставляется
с оборудованием).
Убедитесь, что давлениегазасоответствует значе-
!
ниям, указанным в таблице «Характеристики горелок
и жиклеров». Это обеспечит безопасную работу и долгий срок службы оборудования при эффективном
энергопотреблении.
Подключение гибким резиновым шлангом
Подсоедините газовый шланг, характеристики которого отвечают действующим стандартам. Внутренний
диаметр шланга должен составлять: 8 мм — для
сжиженного газа; 13 мм— для
метана
После подключения удостоверьтесь, что шланг:
•
по всей длине не касается частей плиты, которые
могут нагреваться до температуры выше 50 °С;
•
не натянут, не перекручен, не образует петель
и изгибов, не пережат;
не касается подвижных объектов и предметов
•
с острыми углами;
по всей длине доступен для осмотра и контроля
! Во избежание
случайного
опрокидывания
изделия,
например,
если ребенок
залезет на
дверцу духовки,
НЕОБХОДИМО
установить
прилагающуюся предохранительную цепь.
Духовой щкаф укомплектован предохранительной
цепью, которая должна быть прикреплена
винтом (не прилагается к печи) к стене сзади
изделия на той же высоте, на которой цепь
крепится к
изделию. Выберите винт и винтовой анкерный
.
.
болт, соответствующие типу материала стены
сзади изделия. Если головка винта имеет
диаметр меньше 9 мм, необходимо использовать
шайбу. Цементная стена требует винт диаметром
не менее 8 мм и 60 мм длиной.
Проверьте, чтобы цепь была прикреплена к
задней стенке духового шкафа и к стене, как
показано на схеме, таким образом, чтобы после
монтажа она была натянута и параллельна полу.
ВНИМАНИЕ! Духовой
шкаф укомплектован
системой блокировки
решеток, позволяющей
вынимать их из духовки
не полностью (1).
Для полного вынимания
решеток достаточно
поднять их, как
показано на схеме, взяв их за передний край, и
потянуть на себя (2).
! Можно выполнить любую настройку, только если духовой шкаф
подключен к сети электропитания. В случае отсутствия энергоснабжения
больше 10 секунд программер останавливается: после возобновления
энергоснабжения символ ЧАСЫ мигает, показывая, что случился сбой в
энергоснабжении, и что необходимо вновь настроить время.
Если сбой в энергоснабжении произойдет в процессе запрограммированного
приготовления, отсчет заданного времения возобновится с момента, в который
он прервался ( например, если была запрограммирована продолжительность
приготовления 1 ч., и в это время произойдет сбой в энергоснабжении на 30
минут, программа приготовления завершится через 1 час и 30 мин.). В этом
случае также символ ЧАС мигает, и необходимо вновь настроить время.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РУЧНОМ РЕЖИМЕ
Если не задано никакой
в ручном режиме при помощи рукояткой ПРОГРАММЫ и ТЕРМОСТАТ.
НАЧАЛО
Символ
ЧАСЫ
программы, можно использовать духовой шкаф
Настройка таймера
! Данная функция не прерывает приготовление и независит от работы
духового шкафа. Она позволяет включить звуковой сигнал по истечении
заданного времени. Таймер можно использовать, только если не
вполняется никакой программы.
Для включения таймера 3 раза нажмите на рукоятку вплоть до мигания
символа ТАЙМЕР. Настройка таймера такая же, что и настройка времени
окончания приготовления (см. соответствующий параграф).
Настройка времени
Для настройки времени, показываемого стрелками нажать 4 раза на
рукоятку вплоть до мигания символа ЧАСЫ.
Следовательно, для увеличения или уменьшения времени,
показываемого поминутно, повернуть рукоятку по часовой стрелке
или против, и стрелка минут переместится по 1-ой минуте по часовой
стрелке или против.
По истечении 10 секунд с последней настройки программер автоматически
выходит из
режима настройки.
Символ
КОНЕЦ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Рукоятка
НАСТРОЙКА
Символ
ТАЙМЕР
ВРЕМЕНИ
подтвердить, нажав на рукоятку или по истечении 10 секунд, при условии,
что была задана хотя бы 1 минута приготовления.
Включенный символ ОКОНЧАНИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ означает, что
программирование
Выберите нужную программу приготовления при помощи рукоятки
ПРОГРАММЫ.
Духовка сразу же включается и выключается по истечении заданного
времени окончания приготовления.
Для визуализации заданной программы нажать и отпустить рукоятку;
стрелки и символы покажут заданную программу.
По завершении приготовления символ ОКОНЧАНИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
мигает, и звуковой сигнал включается на 1 минуту (для его отключения
нажать на рукоятку).
Поверните рукоятку ПРОГРАММЫ в положение “0”.
• Пример: в 9:00 задается время окончания приготовления в 10:15.
Программа сразу же включается и автоматически заканчивается в
10:15 с продолжительностью приготовления один час 15 минут.
Программирование продолжительности приготовления с
отложенным началом
Программирование времени начала приготовления позволяет
автоматически начать и выключить приготовление в зависимости от
заданной продолжительности.
Для программирования времени начала приготовления нажать 1 раза
рукоятку вплоть до мигания символа НАЧАЛО ПРИГОТОВЛЕНИЯ.
Для увеличения или уменьшения времени начала приготовления,
показываемого поминутно, повернуть рукоятку по часовой стрелке
или против, и стрелка минут переместится по 1-ой минуте по часовой
стрелке или против.
Символ НАЧАЛО ПРИГОТОВЛЕНИЯ продолжает мигать в течение
10 секунд после последнего вращения рукоятки. Если в течение
этого времени рукоятка не поворачивается и не нажимается, стрелки
автоматически вновь показывают время, и программа отменяется.
Задав время начала приготовления (символ НАЧАЛО ПРИГОТОВЛЕНИЯ
включен), вновь нажав рукоятку, производится переключение на
настройку времени окончания приготовления (символ ОКОНЧАНИЕ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ включается и начинает мигать), при условии
была задана хотя бы 1 минута приготовления, в противном случае
программирование отменяется.
Программирование времени окончания приготовления выполняется в
описанном выше порядке.
Выберите нужную программу приготовления при помощи рукоятки
ПРОГРАММЫ. Духовка включится в заданное время начало
приготовления и выключится в заданное время окончания приготовления.
• Пример: в 9:00 задаетсявремя 11:00 как начало приготовления
12:15 как окончание приготовления. Программа сразу же включается
автоматически в 11:00 и заканчивается в 12:15 с продолжительностью
приготовления один час 15 минут.
сделано.
, что
и
Программирование приготовления
Программирование продолжительности приготовления с
мгновенным началом
Программирование времени окончания приготовления позволяет
незамедлительно начать и автоматически выключить приготовление в
зависимости от заданного времени.
Для программирования времени окончания приготовления нажать 2 раза
рукоятку вплоть до мигания символа ОКОНЧАНИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ.
Для увеличения или уменьшения времени приготовления, показываемого
поминутно, повернуть рукоятку по часовой стрелке или против,
минут переместится по 1-ой минуте по часовой стрелке или против.
Символ ОКОНЧАНИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ продолжает мигать в течение
10 секунд после последнего вращения рукоятки. Программу можно
и стрелка
! Для отмены программы нажать рукоятку на 3 секунды: программирование
отменяется, и программер возвращается в ручной режим приготовления.