Hotpoint-ariston CE6VP4 User Manual [ru]

Istruzioni per luso
Sommario
IT
Italiano, 1
RS
GB
English, 14
CZ
FR
Français, 26
SK
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Tabella caratteristiche
CUCINA E FORNO
IT
Русский, 38
Cesky,50
CE6VP4 R /HA CE6VP6 EU /HA CE6VP6 FR /HA CE6VP6 X FR /HA
Svenska, 62
Descrizione dellapparecchio, 4
Avvio e utilizzo, 5-9
Impostare lora Avviare il forno Programmi di cottura Consigli pratici di cottura Pianificare la cottura con il programmatore elettronico Pianificare la cottura con il programmatore analogico Tabella cottura in forno
Utilizzo del piano cottura vetroceramica, 10
Accendere e spegnere le zone di cottura Le zone di cottura
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 12
Escludere la corrente elettrica Pulire lapparecchio Sostituire la lampadina di illuminazione del forno Pulire il piano cottura vetroceramica
Assistenza, 13
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Installazione
IT
È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Linstallazione dellapparecchio va effettuata secondo queste istruzioni da personale qualificato.
Qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione deve essere eseguito con la cucina disinserita dallimpianto elettrico.
Posizionamento e livellamento
È possibile installare lapparecchio di fianco a mobili che non superino in altezza il piano di lavoro.
Assicurarsi che la parete a contatto con il retro dellapparecchio sia di materiale non infiammabile e resistente al calore (T 90°C).
Per una corretta installazione:  porre lapparecchio in cucina, in sala da pranzo o
in un monolocale (non in bagno);
 se il piano della cucina è più alto di quello dei
mobili, essi devono essere posti ad almeno 600 mm dallapparecchio;
 se la cucina viene
HOOD
Min. mm.
600
mm.
420
Min.
420
Min. mm.
a meno di 200 mm dai suoi lati;
 eventuali cappe devono essere installate secondo
le indicazioni del relativo libretto di istruzione.
installata sotto un pensile, esso dovrà mantenere una distanza minima dal piano di 420 mm. Tale distanza deve
700 mm. without hood
essere di 700 mm se i
min. 650 mm. with hood
min.
pensili sono infiammabili (vedi figura);  non posizionare tende dietro la cucina o
Le gambe* si montano a incastro sotto la base della cucina.
Collegamento elettrico
Montaggio cavo di alimentazione
Apertura morsettiera:  Servendosi di un cacciavite, fare leva sulle linguette
laterali del coperchio della morsettiera;
 Tirare ed aprire il coperchio della morsettiera.
Per la messa in opera del cavo eseguire le seguenti operazioni:  svitare la vite del serracavo e le viti dei contatti I ponticelli vengono predisposti dalla Fabbrica per il collegamento a 230V monofase (vedi figura).
230V ~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
NL
5
3
4
 per effettuare i collegamenti elettrici delle figure,
utilizzare i due ponticelli alloggiati dentro la scatola (vedi figura - riferimento "P")
1
2
P
NL2L1
Livellamento
Se è necessario livellare lapparecchio, avvitare i
piedini di regolazione forniti in dotazione nelle apposite sedi poste negli angoli alla base della cucina (vedi figura).
2
Presente solo su alcuni modelli.
*
L3
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
NL2L1
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
IT
5
3
4
1
2
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
NL3L1L2
5
3
4
 fissare il cavo di alimentazione nellapposito
fermacavo e chiudere il coperchio.
Collegamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche posta sullapparecchio (vedi tabella Dati tecnici). In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme nazionali in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:  la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;  la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato della targhetta caratteristiche;
 la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
nella targhetta caratteristiche;
 la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
1
2
Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati.
Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Dimensioni Forno HxLxP
Volume
Dimensioni utili del cassetto scaldavivande
Tensione e frequenza d'alimentazione
Piano di cottura in ceramica
Anteriore sx Posteriore sx Posteriore dx Anteriore dx Assorbimento piani di cottura in ceramica Max
ENERGY LABEL
32x43,5x40 cm
lt. 56
larghezza cm 42 profondità cm 44
altezza cm 8,5
vedi targhetta caratteristiche
1700 W 1200 W 2200 W 1200 W
6300 W
Direttiva 2002/40/CE
sulletichetta dei forni elettrici.
Norma E
Consumo energia convezione Naturalefunzione di
riscaldamento:
Consumo energia dichiarazione Classe convezione Forzata -
funzione di
riscaldamento:
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni ­89/336/CEE del 03/05/89 (Compati bilità Elettromagnetica) e successive modificazioni -
93/68/CEE del 22/07/93 e
successive modificazioni. 2002/96/CE
N 50304
Tradizionale;
Pasticceria.
3
Descrizione dellapparecchio
IT
Vista dinsieme
Piano cottura vetroceramica
Pannello di controllo
Ripiano GRIGLIA
Ripiano LECCARDA
Piedino di regolazione
Pannello di controllo
Manopola
PROGRAMMI
Spia
TERMOSTATO
Programmatore elettronico di cottura*
GUIDE
di scorrimento dei ripiani
posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1
Piedino di regolazione
Spia
FUNZIONAMENTO PIASTRE
TERMOSTATO
Tasto CONTAMINUTI
TERMOSTATO
Manopola
PROGRAMMI
TERMOSTATO
Presente solo su alcuni modelli.
*
Manopola
Spia
Manopola
Tasto FINE COTTURA
Tasto DURATA COTTURA
Manopola
PROGRAMMATORE ANALOGICO*
Manopole piastre
ALOGENE
Spia
FUNZIONAMENTO PIASTRE
12
11
10
9
8
7
Manopole piastre
ALOGENE
4
Avvio e utilizzo
Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno unora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
Negli apparecchi dotati di programmatore elettronico per utilizzare il forno elettrico premere contemporaneamente i tasti compare il simbolo funzione di cottura desiderata.
Prima dell'uso, togliere tassativamente le pellicole in plastica poste ai lati dell'apparecchio
) prima di selezionare la
e (sul display
Impostare lora*
1. Premere la manopola del PROGRAMMATORE e ruotarla in senso orario fino a impostare lora corrente. Limpostazione dellora è possibile solo se il forno è collegato
allimpianto elettrico. In caso di mancanza di corrente il PROGRAMMATORE si ferma: al ripristino della corrente è necessario regolare nuovamente lora.
Avviare il forno*
1. Ruotare la manopola del PROGRAMMATORE in senso orario fino a visualizzare sulla finestrella il simbolo 
2. Tirare la manopola del PROGRAMMATORE e ruotarla in senso orario fino a portare la lancetta rossa in corrispondenza dellora corrente. A fine operazione di avvertirà uno scatto.
3. Ruotare la manopola del PROGRAMMATORE in senso orario fino a visualizzare sulla finestrella il simbolo 9. 4
. Selezionare il programma di cottura desiderato
con la manopola PROGRAMMI.
5. Per spegnere il forno portare la manopola
PROGRAMMI in posizione 0.
!.
Programmare la cottura*
IT
Programmare una durata con inizio immediato
1. Ruotare la manopola del PROGRAMMATORE in senso orario fino a visualizzare sulla finestrella il tempo di durata cottura desiderato.
2. Selezionare il programma di cottura desiderato con la manopola PROGRAMMI. Il forno si accende subito e funziona per il tempo di durata cottura impostato.
3. A tempo scaduto viene emesso un segnale acustico. Per interromperlo ruotare la manopola del PROGRAMMATORE in senso orario fino a visualizzare sulla finestrella il simbolo !.
4. Portare la manopola PROGRAMMI in posizione 0.  Esempio: sono le ore 9:00 e viene programmata
una durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta automaticamente alle 10:15.
Programmare una durata con inizio ritardato
1. Ruotare la manopola del PROGRAMMATORE in senso orario fino a visualizzare sulla finestrella il simbolo !.
2. Tirare la manopola del PROGRAMMATORE e ruotarla in senso orario fino a portare la lancetta rossa in corrispondenza dellora di inizio cottura voluta.
3. Ruotare la manopola del PROGRAMMATORE in senso orario fino a visualizzare sulla finestrella il tempo di durata cottura desiderato.
4. Selezionare il programma di cottura desiderato con la manopola PROGRAMMI. Il forno si accenderà allora di inizio impostata e funzionerà per il tempo di durata cottura impostato.
5. A tempo scaduto viene emesso un segnale acustico. Per interromperlo ruotare la manopola del PROGRAMMATORE in senso orario fino a visualizzare sulla finestrella il simbolo !.
6. Portare la manopola PROGRAMMI in posizione 0.  Esempio: sono le ore 9:00, viene programmatauna
durata di 1 ora e 15 minuti e si impostano le 11:00 come ora di inizio. Il programma inizia automaticamente alle 11:00 e dura fino alle 12:15.
Per annullare una programmazione ruotare la manopola del PROGRAMMATORE in senso orario fino a visualizzare sulla finestrella il simbolo 9.
Presente solo su alcuni modelli.
*
5
IT
Programmi di cottura
Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 50°C e MAX, tranne:
 GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX);
 GRATIN (si consiglia di non superare la
temperatura di 200°C).
Programma FORNO TRADIZIONALE
Programma FORNO PIZZA
Si attivano gli elementi riscaldanti inferiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Questa combinazione consente un rapido riscaldamento del forno, con un forte apporto di calore in prevalenza dal basso. Nel caso si utilizzi più di un ripiano alla volta, è necessario cambiarli di posizione tra loro a metà cottura.
Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore. Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo ripiano: con più ripiani si ha una cattiva distribuzione della temperatura.
Programma FORNO PASTICCERIA
Si attiva lelemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la ventola, garantendo un calore delicato e uniforme allinterno del forno. Questo programma è indicato per la cottura dei cibi delicati (ad es. dolci che necessitano di lievitazione) e preparazioni mignon su tre ripiani contemporaneamente.
Programma FAST COOKING
Si attivano gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la ventola offrendo un calore costante e uniforme. Il programma non necessita di preriscaldamento. Questo programma è particolarmente indicato per cotture veloci di cibi preconfezionati (surgelati o precotti). I risultati migliori si ottengono utilizzando un solo ripiano.
Programma MULTICOTTURA
Programma GRILL
Si attiva la parte centrale dellelemento riscaldante superiore e il girarrosto (ove presente). La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che necessitano di unalta temperatura superficiale (bistecche di vitello e di manzo, filetto, entrecote). È un programma dai consumi contenuti, ideale per grigliare piatti di ridotte dimensioni. Posizionare il cibo al centro della griglia, poiché negli angoli non viene cotto.
Programma GRATIN
Si attiva lelemento riscaldante superiore ed entrano in funzione la ventola e il girarrosto (ove presente). Unisce allirradiazione termica unidirezionale, la circolazione forzata dellaria allinterno del forno. Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore.
Le cotture GRILL e GRATIN debbono essere
effettuate a porta chiusa.
Girarrosto (solo in alcuni modelli)
Si attivano tutti gli elementi riscaldanti (superiore, inferiore e circolare) ed entra in funzione la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, laria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente.
6
Per azionare il girarrosto (vedi figura) procedere come segue:
1. mettere la leccarda in posizione 1;
2. mettere il sostegno del girarrosto in posizione 3 e
inserire lo spiedo nellapposito foro posto sull parete posteriore del forno;
3. azionare il girarrosto selezionando con la
manopola PROGRAMMI
! Col programma girarrosto si arresta.
avviato, se si apre la porta il
o ;
a
Consigli pratici di cottura
Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dallaria calda, che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
MULTICOTTURA
1. premere contemporaneamente i tasti DURATA COTTURA
2. entro 4 secondi impostare lora esatta premendo i tasti
*
tasto
)
Dopo aver impostato lora, il programmatore va automaticamente in posizione manuale.
Impostare il contaminuti
Con il contaminuti si può impostare un conto alla rovescia al termine del quale viene emesso un segnale acustico. Per impostare il contaminuti:
1. premere il tasto CONTAMINUTI
e FINE COTTURA %;
$
e ). Con il tasto * il tempo aumenta; con il
il tempo diminuisce.
. Sul display compare:
H
N
2. premere i tasti * e ) per impostare il tempo desiderato;
3. quando si rilasciano i tasti parte il conto alla rovescia e sul display compare lora corrente:
IT
 Utilizzare le posizioni dei ripiani 2 e 4, mettendo alla
2 i cibi che richiedono maggior calore.
Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
GRILL
Nelle cotture GRILL mettere la griglia in posizione 5
e la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi). Nella cottura GRATIN mettere la griglia in posizione 2 o 3 e la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura.
 Si consiglia di impostare il livello di energia al
massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.
FORNO PIZZA
 Utilizzare una teglia in alluminio leggero,
appoggiandola sulla griglia in dotazione. Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante.
Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile
inserire la mozzarella a metà cottura.
Pianificare la cottura con il programmatore elettronico*
Impostare lorologio
Dopo lallacciamento alla rete elettrica o dopo un black-out, il display lampeggia su 0.00. Per regolare lora:
Presente solo su alcuni modelli.
*
R
4. a tempo scaduto viene emesso un segnale acustico, che può essere arrestato premendo un tasto qualsiasi (esclusi i tasti spegne.
Il contaminuti non controlla laccensione e lo spegnimento del forno.
Regolare il volume del segnale acustico
Dopo aver scelto e confermato le impostazioni dellorologio, tramite il tasto volume del segnale acustico.
Pianificare la durata di una cottura con inizio ritardato
Innanzitutto occorre decidere il programma di cottura e la temperatura desiderati, agendo sulle manopole PROGRAMMI e TERMOSTATO del forno. A questo punto è possibile pianificare la durata di una cottura:
1. premere il tasto DURATA COTTURA
2. entro 4 secondi impostare la durata cottura desiderata premendo i tasti pianifica una durata di 30 minuti, sul display compare:
e ) ): il simbolo
*
è possibile regolare il
)
e ). Se per esempio si
*
$
;
H
si
N
3. quando si rilasciano i tasti, passati 4 secondi, sul display ricompare lora corrente (per esempio le
10.00) con il simbolo In seguito occorre pianificare lora di fine cottura:
4. premere il tasto FINE COTTURA
5. entro 4 secondi regolare lora di fine cottura desiderata premendo i tasti si vuol fare terminare la cottura alle ore 13.00, sul diplay compare:
e la lettera A (AUTO):
m
%
e ). Se per esempio
*
;
7
IT
O
6. quando si rilasciano i tasti, passati 4 secondi, sul display ricompare lora corrente (per esempio le
10.00) con la lettera A (AUTO):
P
Secondo lesempio proposto, il forno si accenderà automaticamente alle ore 12.30 in modo da terminare dopo 30 minuti, entro le 13.00.
Pianificare la durata di una cottura con inizio immediato
Seguire la procedura per pianificare la durata cottura descritta sopra (punti 1-3).
La lettera A accesa ricorda lavvenuta pianificazione di durata e di fine cottura in funzione AUTO. Per ripristinare il funzionamento manuale del forno, dopo ogni cottura AUTO premere contemporaneamente i tasti DURATA COTTURA
e FINE COTTURA %.
$
Il simbolo la durata della cottura.
In qualsiasi momento è possibile visualizzare la durata impostata premendo il tasto DURATA COTTURA visualizzare lora di fine cottura premendo il tasto FINE COTTURA acustico. Per interromperlo premere un tasto qualsiasi, esclusi i tasti
Annullare una cottura programmata
Premere contemporaneamente i tasti DURATA COTTURA
Correggere o cancellare i dati impostati
I dati impostati possono essere cambiati in qualsiasi momento premendo il tasto corrispondente (CONTAMINUTI, DURATA COTTURA o FINE COTTURA) e premendo il tasto Cancellando la durata cottura si ha la cancellazione automatica anche della fine cottura e viceversa. Nel caso di funzionamento programmato, lapparecchio non accetta tempi di fine cottura antecedenti a quelli di inizio cottura proposti dallapparecchio stesso.
resta acceso insieme al forno per tutta
m
. A fine cottura suona un segnale
%
e ).
*
e FINE COTTURA %.
$
oppure ).
*
$
, e
Presente solo su alcuni modelli.
*
8
Tabella cottura in forno
Programmi Alimenti Peso
Anatra
Forno
Tradizionale
Forno
Pasticce ria
Fast cooking
Multicottura
Forno Pizza
Grill
Gratin
Arrosto di vitello o manzo Arrosto di maiale Biscotti (di frolla) Crostate Crostate Torta di frutta Plum cake Pan di spagna Crêpes farcite (su 2 ripiani) Cake piccoli (su 2 ripia ni) Salatini di sfoglia al formaggio (su 2 ripiani) Bignè (su 3 ripiani) Biscotti (su 3 ripiani) Meringhe (su 3 ripiani)
Su rg ela ti
Pizza Misto zucchine e gam be ri in pastella Torta rustica di spinaci Panzerotti Lasagne Panetti dorati Bocconcini di pollo
Prec otti
Ali di pollo dorate
Cibi F re schi
Biscotti (di frolla) Plum -cake Salatini di sfoglia al formaggio Pizza (su 2 ripiani) Lasagne Agnello Pollo arrosto + patate Sgombro Plum cake Bignè (su 2 ripiani) Biscotti(su 2 ripiani) Pan di spagna (su 1 ripiano) Pan di spagna(su 2 ripiani) Torte salate Pizza Arrosto di vitello o manzo Pollo Sogliole e seppie Spiedini di calamari e gamberi Seppie Filetto di merluzzo Verdure alla griglia Bistecca di vitello Salsicce Hamburger Sgombri Toast (o pane tostato)
Con girarrosto
Vitello allo spiedo Pollo allo spiedo Agnello allo spiedo Pollo alla griglia Seppie
Con girarrosto
Vitello allo spiedo Agnello allo spiedo Pollo (allo spiedo) + patate (sulla leccarda)
(ove presente)
(ove presente)
(Kg)
4 and 6
1 1 1
-
1
0.5 1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4
0.3
0.6
0.2 1 1 1
1+ 1
1 1
0.5
0.5
0.5 1
1.5
0.5 1 1
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6 1
1.0
1.5
1.0
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
-
Posizione dei ripia ni
3 3 3 3 3 3
2 or 3
3
3 2 and 4 2 and 4 2 and 4
1 and 3 and 5 1 and 3 and 5 1 and 3 and 5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 2 and 4
3
2 2 and 4
2
2 2 and 4 2 and 4
2 2 and 4
3
3
2
2 or 3
4
4
4
4
3 or 4
4
4
4
4
4
-
-
­2 2
­2 2 2
Preriscal da mento (minuti)
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
15 15 15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
­15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15 15 10 10
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5 5
5 10 10
5
5
5
5
Temperatura consigliata
200 200 200 180 180 180 180 180 160 200 190 210
180 180
90
250 200 220 200 200 180 220
200
200 180 210 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200 220 220
180 Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max
Max Max Max
200
200
200
200
200
200
Durata cottura (minuti)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25 15-20
20-25 20-25
180
12 20
30-35
25
35 25-30 15-20
20-25
15-18
45 10-12 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30
15-20 25-30 60-70 10-12
8-10 10-15 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12 15-20
3-5
80-90 70-80 70-80 55-60 30-35
70-80 70-80 70-75 70-75
IT
9
Utilizzo del piano cottura vetroceramica
IT
La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare lapparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è possibile avvertire un odore di gomma, che comunque scomparirà presto.
Accendere e spegnere le zone di cottura
Per accendere una zona di cottura ruotare in senso orario la manopola corrispondente. Per spegnere, ruotare la manopola in senso antiorario fino allo 0. Laccensione della spia FUNZIONAMENTO PIASTRE segnala che almeno una piastra del piano cottura è in funzione.
Le zone di cottura
Sul piano cottura ci sono elementi riscaldanti elettrici alogeni. Durante il funzionamento diventano di colore rosso:
A. Zona di cottura con elementi radianti.
AB
C
cottura corrispondente è superiore a 60°C, anche nel caso in cui lelemento sia spento ma ancora caldo.
B. Zona di cottura con elemento alogeno. C. Spia di calore: segnala che la temperatura della zona di
· temperatura uniforme sull'intera superficie (grazie agli elementi riscaldanti circolari)
Non bisogna fissare lo sguardo sugli elementi alogeni.
Pos. Piastra elettrica radiante in
ceramica
Piastra elettrica rapida o normale
0
Off Off
1
Per la cottura del pesce
Per la cottura di patate (al vapore),
2
minestre, ceci, fagioli Per la cottura prolungata di grandi
3
quantità di cibo, zuppe di verdure
4
Per arrosti (cottura media) Per arrosti (ben cotti)
5
Per la rosolatura o per l'ebollizione
6
rapida
7 8
9 10 11 12
Piastra elettrica alogena in ceramica Piastra elettrica automatica
Per fondere burro o cioccolato
Per riscaldare i liquidi
Per sughi (incluse salse dense)
Per la cottura al momento dell'ebollizione
Per arrosti
Per stufati
Per la frittura
Consigli pratici per luso del piano cottura
 Adoperare pentole con fondo piatto e di elevato
spessore, per essere certi che aderiscano perfettamente alla zona riscaldante;
Zone di cottura con elementi alogeni
Trasmettono il calore tramite lirradiazione della lampada alogena che contengono. Si caratterizzano per le proprietà che ricordano quelle tipiche del gas: rapida risposta ai comandi e visualizzazione istantanea della potenza.
Descrizione degli elementi riscaldanti
Gli elementi riscaldanti radianti sono costituiti da elementi riscaldanti circolari, che diventano rossi soltanto dopo 10-20 secondi dall'accensione. Gli elementi riscaldanti alogeni sono costituiti da elementi riscaldanti circolari che garantiscono una distribuzione uniforme della temperatura, oltre ai vantaggi caratteristici degli elementi riscaldanti alogeni. Le lampade alogene emettono istantaneamente un'elevata quantità di luce e calore con i conseguenti vantaggi pratici:
· rapido riscaldamento (rispetto ad un bruciatore a gas)
· rapido raffreddamento
 adoperare pentole di diametro sufficiente a coprire
completamente la zona riscaldante, in modo da garantire lo sfruttamento di tutto il calore;
 accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre
perfettamente asciutto e pulito: laderenza alle zone di cottura sarà così ottimale e sia le pentole sia il piano cottura dureranno più a lungo;
 evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate
sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui
bruciatori a gas può deformare il fondo della pentola, che perde aderenza;
 non lasciare mai una zona di cottura accesa senza
pentola poiché potrebbe danneggiarsi.
10
Precauzioni e consigli
Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
 Queste istruzioni sono valide solo per i paesi di
destinazione i cui simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola dellapparecchio.
 Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale
allinterno dellabitazione.
 Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno
riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
 Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o con i piedi
bagnati o umidi.
 Lapparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo da
persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
Il libretto
Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi
 Evitare che il cavo di alimentazione di
 Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore.
 Sulle piastre non debbono essere poste pentole instabili o deformate
 Utilizzare
 Non utilizzare liquidi infiammabili (alcol, benzina, ecc.) in prossimità
 Non riporre materiale infiammabile nel vano inferiore di deposito o nel
 Quando lapparecchio non è utilizzato, assicurarsi sempre che le
 Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì
 Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per
 Non appoggiare oggetti
riguarda un apparecchio di classe 1 (isolato) o classe 2
sottoclasse 1 (incassato tra due mobili).
riscaldanti e alcune parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.
altri elettrodomestici entri in
contatto con parti calde dellapparecchio.
onde evitare incidenti per rovesciamento. Posizionatele sul piano di cottura in modo che i manici siano rivolti verso linterno, per evitare urti accidentali.
sempre guanti da forno per inserire o estrarre recipienti.
dellapparecchio quando esso è in uso.
forno: se lapparecchio viene messo inavvertitamente in funzione potrebbe incendiarsi.
manopole siano nella posizione .
afferrando la spina.
dalla rete elettrica.
tentare una riparazione. Contattare lAssistenza.
pesanti sulla porta del forno aperta.
se lo spazio è
Le superfici interne del cassetto (se presente) possono diventare
calde.
Il piano in vetroceramica è resistente agli urti meccanici, tuttavia può
incrinarsi (o eventualmente frantumarsi) se colpito con un oggetto appuntito, quale un utensile. In questi casi, scollegare immediatamente lapparecchio dalla rete di alimentazione e rivolgersi allAssistenza.
Se la
superficie del piano è incrinata, spegnere l'apparecchio per
evitare la possibilità di scosse elettriche.
 Non dimenticare che la temperatura delle zone di cottura rimane
piuttosto elevata per almeno trenta minuti dopo lo spegnimento.
 Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi oggetto che
potrebbe fondere, ad esempio oggetti in plastica, in alluminio o prodotti con un elevato contenuto di zucchero. Fare particolare attenzione a imballaggi e pellicole in plastica o alluminio: se dimenticati sulle superfici ancora calde o tiepide possono causare un grave danno al piano.
Non posare oggetti metallici (coltelli, cucchiai, coperchi, ecc.) sul
piano perchè possono diventare caldi.
Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato da persone
(bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso dell'apparecchio.
 Evitare che i bambini
giochino con l'apparecchio.
Smaltimento
 Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali,
così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di compongono ed impedire potenziali danni per la salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai
recupero e riciclaggio dei materiali che li
rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
 Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo pomeriggio fino alle
prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche.
Si raccomanda di effettuare sempre le cotture GRILL e GRATIN a
porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia (10%
 Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo che aderiscano
bene alla porta e non procurino dispersioni di calore.
circa).
IT
11
Manutenzione e cura
IT
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Pulire il forno
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dellapparecchio.
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non
abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
 Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
 Linterno del forno va pulito preferibilmente ogni volta
dopo luso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
 Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.
 Il pannello di controllo va pulito da sporco e grassi
con una spugna non abrasiva o con un panno morbido.
Lacciaio inossidabile può macchiarsi se lasciato
parecchio tempo a contatto con unacqua molto calcarea o con prodotti di pulizia contenenti fosforo. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e asciugare con cura.
Pulire il piano cottura vetroceramica
Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni, smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare irrimediabilmente la superficie.
 Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavare il
piano con una spugna umida, asciugando quindi con
carta assorbente per cucina.
una
Se il piano è particolarmente sporco, strofinare con un
prodotto specifico per la pulizia delle superfici in vetroceramica, sciacquare e asciugare.
 Per rimuovere gli accumuli di sporco più consistenti
servirsi di un apposito raschietto (non fornito in dotazione). Intervenire non appena possibile, senza attendere che lapparecchio si sia raffreddato, per
lincrostazione dei residui. Eccellenti risultati si
evitare possono ottenere usando una spugnetta in filo dacciaio inossidabile  specifica per piani in vetroceramica  imbevuta di acqua e sapone.
In caso sul piano cottura si fossero accidentalmente
fusi oggetti o materiali quali plastica o zucchero, rimuoverli con il raschietto immediatamente, finchè la superficie è ancora calda.
 Una volta pulito, il piano può essere trattato con un
prodotto specifico per la manutenzione e la protezione: la pellicola invisibile lasciata da questo prodotto protegge la superficie in caso di scolamenti durante la cottura. Si raccomanda di eseguire queste operazioni con lapparecchio tiepido o freddo.
 Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua pulita e
asciugare accuratamente il piano: i residui di prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la successiva cottura.
Controllare le guarnizioni del forno
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino. È consigliabile non usare il forno fino allavvenuta riparazione.
Sostituire la lampadina di illuminazione del forno
1. Dopo aver disinserito il forno dalla rete elettrica, togliere il coperchio in vetro del portalampada (vedi figura).
2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga: tensione 230V, potenza 25 W, attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio e
ricollegare il forno alla rete elettrica.
12
Prodotti specifici per la pulizia del vetroceramica
Raschietto a lametta e Lamette di ricambi
Stahl-Fix SWISSCLEANER
WK TOP Altri prodotti per vetroceramica
Dove acquistarli
Hobbistica e Ferramenta
Casalinghi Fai-Da-Te Ferramenta Supermercati
Assistenza
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
 Il tipo di anomalia;  Il modello della macchina (Mod.)  Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio
Assistenza attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità dintervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*. Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
IT
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.
13
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
GB
IT
Italiano, 1
RS
Русский, 38
GB
English, 14
CZ
Cesky,50
CE6VP4 R /HA CE6VP6 EU /HA CE6VP6 FR /HA CE6VP6 X FR /HA
FR
Français, 26
SK
Svenska, 62
Contents
Installation, 15-16
Positioning and levelling Electrical connection Table of characteristics
Description of the appliance, 17
Overall view Control panel
Start-up and use, 18-22
Setting the time Starting the oven Cooking modes Practical cooking advice Planning cooking with the electronic programmer Planning cooking with the analogue programmer Oven cooking advice table
Using the glass ceramic hob, 23
Switching the cooking zones on and off Cooking zones
Precautions and tips, 24
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 25
Switching the appliance off Cleaning the appliance Replacing the oven light bulb Cleaning the glass ceramic hob Assistance
Installation
Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided.
Any necessary adjustment or maintenance must be performed after the cooker has been disconnected from the electricity supply.
Positioning and levelling
It is possible to install the appliance alongside cupboards whose height does not exceed that of the hob surface.
Make sure that the wall in contact with the back of the appliance is made from a non-flammable, heat­resistant material (T 90°C).
To install the appliance correctly:  Place it in the kitchen, the dining room or the bed-
sit (not in the bathroom).
 If the top of the hob is higher than the
HOOD
Min. mm.
600
mm.
420
Min.
420
Min. mm.
cabinet and the top of the hob.
This distance should be increased to 700 mm if the
wall cabinets are flammable (see figure).
Do not position blinds behind the cooker or less
than 200 mm away from its sides.
 Any hoods must be installed according to the
instructions listed in the relevant operating manual.
cupboards, the appliance must be installed at least 600 mm away from them.  If the cooker is
700 mm. without hood
min. 650 mm. with hood
installed underneath a
min.
wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this
The legs* fit into the slots on the underside of the base of the cooker.
Electrical connection
Fitting the power supply cable
To open the terminal board:  Insert a screwdriver into the side tabs of the
terminal board cover.
 Pull the cover to open it.
To install the cable, follow the instructions below:  Loosen the cable clamp screw and the wire contact
screws. The jumpers are pre-set at the Factory for 230 V single-phase connection (see figure).
230V ~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
NL
5
3
4
 To carry out the electrical connections as shown in
the figures, use the two jumpers inside the box (see
figure - labelled P).
1
2
P
NL2L1
GB
Levelling
If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker (see figure).
Only available in certain models.
*
L3
15
GB
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
NL2L1
5
3
4
1
2
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and
replaced by authorised technicians only.
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
NL3L1L2
5
3
4
 Secure the power supply cable by fastening the
cable clamp screw then put the cover back on.
Connecting the supply cable to the electricity mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate (see Technical data table). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The switch must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the switch). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:  The appliance is earthed and the plug is compliant with
the law.
 The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated by the data plate.
 The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate.
 The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
1
2
The manu
facturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
TABLE OF CHARACTERISTICS Oven dimensions
(HxWxD) Volume Useful measurements
relating to the oven compartment
Voltage and frequency Ceramic hob
Front Left Back Left Back Right Front Right Max. ceramic hob consumption
ENERGY LABEL
This appliance conforms to the
32x43.5x40 cm
56 l width 42 cm
depth 44 cm height 8.5 cm
see data plate
1700 W 1200 W 2200 W 1200 W
6300 W Directive 2002/40/EC on the
label of electric ovens. Standard EN 50304
Energy consumption for Natural convection – heating mode: Traditional mode
Declared energy consumption for Forced convection Class – heating mode: Baking.
following European Economic Community directives: 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments - 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments - 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments. 2002/96/EC
16
Description
of the appliance
Overall view
Control panel
Glass ceramic hob
Control panel
GRILL rack
DRIPPING pan
Adjustable foot
SELECTOR
knob
THERMOSTAT
indicator light
Electronic cooking programmer*
GB
GUIDE RAILS
for the sliding racks
position 5 position 4 position 3 position 2 position 1
Adjustable foot
ACTIVE HOTPLATE
indicator light
THERMOSTAT
TERMOSTATO
Manopola
PROGRAMMI
TERMOSTATO
Only available in certain models.
*
knob
TIMER button
Spia
Manopola
COOKING END TIME button
COOKING TIME button
Manopola
PROGRAMMATORE ANALOGICO*
ELECTRIC HOTPLATE
control knobs
Spia
FUNZIONAMENTO PIASTRE
12
11
10
9
8
7
Manopole piastre
ALOGENE
17
Start-up and use
GB
The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.
Should the appliance be equipped with an electronic programmer, to use the electric oven, just press the
and buttons at the same time (the symbol
will appear on the display) before selecting the desired cooking function.
Before operating the product, remove all plastic film from the sides of the appliance.
Setting the time*
1. Press the PROGRAMMER knob and turn it in a clockwise direction to set the correct time. The clock can only be set if the oven is connected to the
.
electricity mains. In the
event of a power failure, the PROGRAMMER will stop: the correct time will need to be reset once the power has been restored.
Starting the oven*
1. Turn the PROGRAMMER knob in a clockwise direction until the ! symbol appears in the display window.
2. Pull the PROGRAMMER knob and turn it in a clockwise direction until the red pointer is aligned with the current time. A click will indicate the end of the programming phase.
3. Turn the PROGRAMMER knob in a clockwise direction until the 9 symbol appears in the display window.
4. Select the desired cooking mode using the SELECTOR knob.
5. To switch the oven off, turn the SELECTOR knob back to the "0" position.
Programming cooking*
Programming a cooking duration with immediate
start
1. Turn the PROGRAMMER knob in a clockwise direction until the desired cooking duration appears in the display window.
2. Select the desired cooking mode using the SELECTOR knob. The oven switches on immediately and remains in operation for the entire set cooking duration.
3. When the selected time period has elapsed, a buzzer will sound. To silence it, turn the PROGRAMMER knob in a clockwise direction until the ! symbol appears in the display window.
4. Turn the SELECTOR knob to the "0" position.  For example: it is 9:00 a.m. and a duration of 1
hour and 15 minutes is programmed. The programme will stop automatically at 10:15 a.m.
Programming a cooking duration with delayed start
1. Turn the PROGRAMMER knob in a clockwise direction until the ! symbol appears in the display window.
2. Pull the PROGRAMMER knob and turn it in a clockwise direction until the red pointer is aligned with the desired cooking start time.
3. Turn the PROGRAMMER knob in a clockwise direction until the desired cooking duration appears in the display window.
4. Select the desired cooking mode using the SELECTOR knob. The oven will switch on at the set cooking start time and will remain on for the entire set cooking duration.
5. When the selected time period has elapsed, a buzzer will sound. To silence it, turn the PROGRAMMER knob in a clockwise direction until the ! symbol appears in the display window.
6. Turn the SELECTOR knob to the "0" position.  For example: it is 9:00 a.m., a time of 1 hour and
15 minutes is programmed and the start time is set to 11:00 a.m. The programme will start automatically at 11:00 and will end at 12:15.
To cancel a programmed cooking cycle, turn the PROGRAMMER knob in a clockwise direction until the 9 symbol appears in the display window.
18
Only available in certain models.
*
Cooking modes
A temperature value between 50°C and MAX can be set for all cooking modes except the following:
 GRILL (recommended: set only to MAX power level)
 GRATIN (recommended: do not exceed 200°C).
TRADITIONAL OVEN mode
Both the top and bottom heating elements will be activated. When using this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only. If more than one rack is used, the heat will be distributed in an uneven manner.
OVEN BAKING mode
The rear heating element and the fan are switched on, thus guaranteeing the distribution of heat in a delicate and uniform manner throughout the entire oven. This mode is ideal for baking and cooking temperature sensitive foods (such as cakes that need to rise) and for the preparation of pastries on 3 shelves simultaneously.
GRILL mode
The central part of the top heating element and the rotisserie spit (where present) are activated. The high and direct temperature of the grill is recommended for food that requires a high surface temperature (veal and beef steaks, fillet steak and entrecôte). This cooking mode uses a limited amount of energy and is ideal for grilling small dishes. Place the food in the centre of the rack, as it will not be cooked properly if it is placed in the corners.
GRATIN mode
The top heating element and the rotisserie (where present) are activated and the fan begins to operate. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation provided by the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface and allows the heat to penetrate right into the food.
The GRILL and GRATIN cooking modes must be performed with the oven door shut.
GB
FAST COOKING mode
The heating elements and the fan are activated, guaranteeing the distribution of heat consistently and uniformly throughout the oven. Preheating is not necessary for this cooking mode. This mode is particularly suitable for cooking pre­packed food quickly (frozen or pre-cooked). The best results are achieved using one cooking rack only.
MULTILEVEL mode
All the heating elements (top, bottom and circular), as well as the fan, will be activated. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food in a uniform manner. A maximum of two racks may be used at the same time.
PIZZA OVEN mode
The circular heating elements and the elements at the bottom of the oven are switched on and the fan is activated. This combination heats the oven rapidly by producing a considerable amount of heat, particularly from the element at the bottom. If you use more than one rack at a time, switch the position of the dishes halfway through the cooking process.
Spit roast (only available in certain models)
To operate the spit roast function (see diagram) proceed as follows:
1. Place the dripping pan in position 1.
2. Place the rotisserie support in position 3 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven.
3. Start the rotisserie using the knob to select MODE
or .
! When the the door is opened.
mode is activated, the spit will stop if
19
GB
Practical cooking advice
Do not place racks in position 1 or 5 during fan- assisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
Setting the timer
The timer enables a countdown to be set, when the time has elapsed a buzzer sounds. To set the timer proceed as follows:
1. press the TIMER button
. The display shows:
H
MULTILEVEL
 Use positions 2 and 4, placing the food which
requires more heat on the rack in position 2.
 Place the dripping pan on the bottom and the rack
on top.
GRILL
When using the GRILL cooking mode, place the
rack in position 5 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). When using the GRATIN cooking mode, place the rack in position 2 or 3 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues.
We recommend that the power level is set to
maximum. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always operate constantly.
PIZZA OVEN
 Use a light aluminium pizza pan. Place it on the
rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan as it prevents the crust from forming by extending the total cooking time.
 If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process.
Planning cooking with the electronic programmer*
Setting the clock
After the appliance has been connected to the power supply, or after a powercut, the clock display will automatically reset to 0:00 and begin to blink. To set the time:
1. Press the COOKING TIME button COOKING END TIME
2. Within 4 seconds of having pressed these buttons, set the exact time by pressing the The
button advances the hours and the ) button
*
decreases the hours. Once the time has been set, the programmer automatically switches to manual mode.
simultaneously.
%
and the
$
and ) buttons.
*
N
2. Press the * and  buttons to set the desired time.
3. When the buttons are released the timer begins counting down and the current time appears on the display.
R
4. After the time has elapsed a buzzer will sound, and this can be switched off by pressing any button (except the
switch off.
The timer does not switch the oven on or off.
Adjusting the volume of the buzzer
After selecting and confirming the clock settings, use the
button to adjust the volume of the alarm buzzer.
)
Setting the cooking time with a delayed start
First decide which cooking mode you wish to use and set a suitable temperature using the SELECTOR and THERMOSTAT knobs on the oven. At this point it is possible to set the cooking time:
1. Press the COOKING TIME button
2. Within 4 seconds of having pressed this button, set the desired amount of time by pressing the buttons. If, for example, you wish to set a cooking time of 30 minutes, the display will show:
and ) buttons). The symbol
*
$
H will
.
and
*
)
N
3. 4 seconds after the buttons are released, the current time (for example 10.00) reappears on the display with the symbol Next the desired cooking end time must be set:
4. Press the END COOKING TIME button
5. Within 4 seconds of having pressed this button, adjust the cooking end time by pressing the buttons. If, for example, you want cooking to end at
13.00, the display shows:
and the letter A (AUTO).
m
%
.
*
and
)
O
6. 4 seconds after the buttons are released, the current time (for example 10.00) reappears on the display with the letter A (AUTO).
P
Only available in certain models.
*
20
At this point, the oven is programmed to switch on automatically at 12:30 and switch off after 30 minutes, at 13.00.
GB
Setting the cooking
Follow the above procedure for setting the cooking time (points 1-3).
When the letter A appears, this indicates that both the cooking time and the end cooking time have been programmed in AUTO mode. To restore the oven to manual operation, after each AUTO cooking mode press the COOKING TIME TIME
The symbol the entire duration of the cooking programme.
The set cooking duration can be displayed at any time by pressing the COOKING TIME button cooking end time may be displayed by pressing the END COOKING TIME button time has elapsed a buzzer sounds. To stop it, press any button apart from the
Cancelling a previously set cooking programme
Press the COOKING TIME button COOKING END TIME
buttons simultaneously.
%
m
time with an immediate start
and END COOKING
$
will remain lit, along with the oven, for
, and the
$
. When the cooking
%
and ) buttons.
*
and the
simultaneously.
%
$
Correcting or cancelling previously set data
The data entered can be changed at any time by pressing the corresponding button (TIMER, COOKING TIME or COOKING END TIME) and the button. When the cooking time data is cancelled, the cooking end time data is also cancelled automatically, and vice versa. If the oven has already been programmed, it will not accept cooking end times which are before the start of the programmed cooking process.
*
or
)
Only available in certain models.
*
21
GB
Oven cooking advice table
Cooking
modes
Traditional
Oven
Baking
Mode
Fast
cooking
Multi-
cooking
Pizza Mode
Barbecue
Gratin
Foods Weight
Duck Roast veal or beef
Pork roast Biscuits (short pastry) Tarts Tarts Fruit cakes Plum cake Sponge cake Stuffed pancakes (on 2 racks) Small cakes (on 2 racks) Cheese puffs (on 2 racks) Cream puffs (on 3 racks) Biscuits (on 3 racks) Meringues (on 3 racks)
Frozen n food
Pizza Courgette and prawn pie Country style spinach pie Turnovers Lasagne Golden Rolls Chicken morsels
Pre-cooked d food
Golden chicken wings
Fresh Food
Biscuits (short pastry) Plum cake Cheese puffs Pizza (on 2 racks) Lasagne Lamb Roast chicken + potatoes Mackerel Plum cake Cream puffs (on 2 racks) Biscuits (on 2 racks) Sponge cake (on 1 rack) Sponge cake (on 2 racks) Savoury pies Pizza Roast veal or beef Chicken Soles and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cuttlefish Cod filet Grilled vegetables Veal steak Sausages Hamburgers Mackerels Toasted sandwiches (or toast)
With ro tisserie
Veal on the spit Chicken on the spit Lamb on the spit Grilled chicken Cuttlefish
With ro tisserie
Veal on the spit Lamb on the spit Chicken (on the spit) + potatoes (roasted)
(where present)
(where present)
(in kg)
1 1 1
-
1
0.5 1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4
0.3
0.6
0.2 1 1
1
1+1
1 1
0.5
0.5
0.5 1
1.5
0.5 1 1
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6 1
4 and 6
1.0
1.5
1.0
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
-
Rack Position Pre-heating
time
(minutes)
3 3 3 3 3 3
2 or 3
3
3 2 and 4 2 and 4 2 and 4
1 and 3 and 5 1 and 3 and 5 1 and 3 and 5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 2 and 4
3
2 2 and 4
2
2 2 and 4 2 and 4
2 2 and 4
3
3
2
2 or 3
4
4
4
4
3 or 4
4
4
4
4
4
-
-
­2 2
­2 2 2
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
­15 10
10 15 10 10 10 10 10 10 15 15 10 10
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5 5
5 10 10
5
5
5
5
Recommended
temperature
200 200 200 180 180 180 180 180 160 200 190 210 180 180
90
250 200 220 200 200 180 220
200
200 180 210 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200 220 220
180 Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max
Max Max Max
200
200
200
200
200
200
Cooking
time
(minutes)
65-75 70-75 70-80
15-20 30-35
20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25 15-20 20-25 20-25
180
12 20
30-35
25
35 25-30 15-20
20-25
15-18
45 10-12
15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30 15-20 25-30 60-70 10-12
8-10 10-15 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12 15-20
3-5
80-90 70-80 70-80
55-60 30-35
70-80 70-80 70-75 70-75
22
Using the glass ceramic hob
The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non­abrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly.
Switching the cooking zones on and off
To switch on a cooking zone, turn the corresponding knob in a clockwise direction. To switch it off again, turn the knob in an anticlockwise direction until it is in the 0 position. If the COOKING ZONE ON indicator light is lit, this shows that at least one pf the cooking zones on the hob is switched on.
Cooking zones
The hob is equipped with electric halogen heating elements. When they are in use the following items on the hob become red.
A. The cooking zone with radiant heating elements.
AB
C
temperature of the corresponding cooking zone is greater than 60°C, even when the heating element has been switched off but is still hot.
Cooking zones with halogen heating elements
These emit heat via radiation from the halogen lamps they contain. They have similar properties to gas burners: they are easy to control and reach set temperatures quickly, allowing you to actually see the power they are providing.
Description of the heating elements
The circular radiant heating elements become red 10 ­20 seconds after they have been switched on. The circular halogen heating elements guarantee even heat distribution in addition to the usual advantages that halogen heating elements bring. Halogen lamps emit high levels of heat and light as soon as they are switched on, offering the following practical advantages:
· rapid heating (in relation to a gas burner)
· rapid cooling
· even temperature across the whole surface (due to the circular heating elements)
B. The cooking zone with a halogen heating element. C. The residual heat indicator light: this indicates that the
Do not stare directly at the halogen heating elements.
Radiant Ceramic Hot Plate
Pos.
Normal or Fast Hot Plate
Off Off
0
To cook fish To melt butter or chocolate
1
To cook potatoes (steam),
2
soup, chickpeas, beans To continue cooking large
quantities of food, vegetable
3
soup To roast (medium)
4
To roast (well done)
5
To brown or quickly bring to a
6
boil
7
8
9 10 11 12
Ceramic Halogen Hot Plate Automatic Hot Plate
To reheat liquids
For sauces (including cream sauces)
To cook at boiling point
For roasts
For stews
To fr y
Practical advice on using the hob
 Use pans with a thick, flat base to ensure that they
adhere perfectly to the cooking zone.
 Always use pans with a diameter that is large
enough to cover the hotplate fully, in order to use all the heat produced.
 Always make sure that the base of the pan is
completely clean and dry: this ensures that the pans adhere perfectly to the cooking zones and that both the pans and the hob remain effective for a longer period of time.
 Avoid using the same cookware that is used on gas
burners: the heat concentration on gas burners may have warped the base of the pan, causing it not to adhere to the surface correctly.
Never leave a cooking zone switched on without a
pan on top of it, as doing so may cause the zone to become damaged.
GB
23
Loading...
+ 53 hidden pages