! Ten symbol przypomina o obowiązku zapoznania się z niniejszą
instrukcją obsługi.
Spis treści
Instalacja, 2-3-4-5
Rozpakowanie i wypoziomowanie
Podłączenia hydrauliczne i elektryczne
Pierwszy cykl prania
Dane techniczne
Instrukcje kierowane do instalatora
Utrzymanie i konserwacja, 6
Wyłączenie wody i prądu elektrycznego
Czyszczenie pralki
Czyszczenie szuadki na środki piorące
Czyszczenie drzwiczek i bębna
Czyszczenie pompy
Kontrola rury doprowadzania wody
Zalecenia i środki ostrożności, 7
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Utylizacja
Ręczne otwieranie okrągłych drzwiczek
PL
Opis pralki i uruchamianie programu, 8-9
Panel sterowania
Kontrolki
Uruchamianie programu
Programy, 10
Tabela programów
Personalizacja, 11
Ustawianie temperatury
Ustawianie wirowania
Funkcje
Środki piorące i bielizna, 12
Szuadka na środki piorące
Cykl wybielania
Przygotowanie bielizny
Tkaniny wymagające szczególnego traktowania
System równoważenia ładunku
Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich
usuwania, 13
Serwis Techniczny, 14
1
Instalacja
PL
! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby
móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia pralki w inne miejsce należy zadbać o
przekazanie instrukcji wraz z maszyną, aby
nowy właściciel mógł zapoznać się z działaniem
urządzenia i z dotyczącymi go ostrzeżeniami.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi:
zawiera ona ważne informacje dotyczące
instalacji oraz właściwego i bezpiecznego
użytkowania pralki.
Rozpakowanie i wypoziomowanie
Rozpakowanie
1. Rozpakować pralkę.
2. Sprawdzić, czy nie doznała ona uszkodzeń
w czasie transportu. W przypadku stwierdzenia
uszkodzeń nie podłączać jej i skontaktować się
ze sprzedawcą.
3. Odkręcić 4 śruby
z a b e z p i e c z a j ą c e
maszy n ę na cz a s
transportu oraz zdjąć
gumowy element z
podkładką, znajdujący
się w tylnej części pralki (patrz rysunek).
4. Zatkać otwory przy pomocy plastikowych
zaślepek, znajdujących się w wyposażeniu
maszyny.
5. Zachować wszystkie części: w razie
konieczności przewiezienia pralki w inne miejsce, powinny one zostać ponownie zamontowane.
! Części opakowania nie są zabawkami dla
dzieci.
Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia
jej stabilność i zapobiega wibracjom, hałasowi
oraz przesuwaniu się maszyny w czasie pracy.
W razie ustawienia na dywanie lub wykładzinie
dywanowej należy tak wyregulować nóżki,
aby pod pralką pozostawała wolna przestrzeń
niezbędna dla wentylacji.
Podłączenia hydrauliczne i elektryczne
Podłączenie przewodu doprowadzającego
wodę
1. Podłączyć przewód
z a s i l a j ą c y p o p r zez przykręcenie do
zaworu wody zimnej z
końcówką gwintowaną
¾ gas (patrz rysunek).
Przed podłączeniem
spuszczać wodę do
momentu, aż stanie
się ona całkowicie przezroczysta.
2. P o d ł ą c z y ć d o
maszy ny prz ewód
d o p r o w a d z a j ą c y
wodę, przykręcając
go do odpowiedniego
otworu dopływowego,
znajdującego się w
tylnej części pralki, z
prawej strony u góry
(patrz rysunek).
3. Zwrócić uwagę, aby na przewodzie nie było
zagięć ani zwężeń.
Poziomowanie
1. Ustawić pralkę na płaskiej i twardej podłodze,
nie opierając jej o ściany, meble itp.
2. Jeśli podłoga nie
jest idealnie pozioma,
należy skompensować
n i e r ó w n o ś c i ,
o d k r ę c a j ą c l u b
dokręcając przednie
nóżki (patrz rysunek);
kąt nachylenia, zmierzony na górnym blacie pralki nie powinien
przekraczać 2°.
2
! Ciśnienie wody w kurku powinno mieścić się
w przedziale podanym w tabeli Danych technicznych (patrz strona obok).
! Jeśli długość przewodu doprowadzającego
wodę jest niewystarczająca, należy zwrócić się
do specjalistycznego sklepu lub do autoryzowanego technika.
! Nigdy nie instalować już używanych przewo-
dów.
! Stosować przewody znajdujące się w
wyposażeniu maszyny.
65 - 100 cm
Podłączenie przewodu odpływowego
ratura 60°C; wykonane przy
zego ładunku bielizny należy
- 2006/95/CE (o Niskim Napięciu)
Podłączyć przewód
o d p ł y w o w y, n i e
zginając go, do rury
ściekowej lub do otworu odpływowego w
ścianie, które powinny znajdować się na
wysokości od 65 do
100 cm od podłogi;
ewentualnie oprzeć go
na brzegu zlewu lub
wanny, przymocowując
do kranu prowadnik, znajdujący się w
wyposażeniu (patrz ry-sunek). Wolny koniec przewodu odpływowego
nie powinien być zanurzony w wodzie.
! Odradza się stosowanie przewo dów
przedłużających; jeśli to konieczne, przewód
przedłużający powinien mieć taką samą
średnicę jak oryginalny, a jego długość nie
może przekraczać 150 cm.
Podłączenie elektryczne
Uwaga! P roducent n ie ponosi żad nej
odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania powyższych zasad.
Pierwszy cykl prania
Po zainstalowaniu pralki, przed przystąpieniem
do jej użytkowania, należy wykonać jeden cykl
prania ze środkiem piorącym, ale bez wsadu,
nastawiając program 1.
Dane techniczne
ModelCAWD 129
szerokość cm 59,5
Wymiary
Pojemność
Dane prądu
elektrycznego
Dane sieci
wodociągowej
Szybkość
wirowania
wysokość cm 81,5
głêbokość cm 54,5
od 1 do 7 kg dla prania
od 1 do 5 kg dla suszenia
dane techniczne umieszczone są na tabliczce
na maszynie
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka elektrycznego należy się upewnić, czy:
• gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne z
obowiązującymi przepisami;
• gniazdko jest w stanie wytrzymać maksymalne obciążenie mocy maszyny, wskazane w
tabeli Danych technicznych (patrz obok);
• napięcie zasilania mieści się w wartościach
wskazanych w tabeli Danych technicznych
(patrz obok);
• gniazdko pasuje do wtyczki pralki. W przeciwnym
razie należy wymienić gniazdko lub wtyczkę.
! Nie należy instalować pralki na otwartym
powietrzu, nawet w osłoniętym miejscu, gdyż
wystawienie urządzenia na działanie deszczu
i burz jest bardzo niebezpieczne.
! Po zainstalowaniu pralki gniazdko elektryczne
powinno być łatwo dostępne.
! Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników.
! Przewód nie powinien być pozginany ani
przygnieciony.
! Przewód zasilania elektrycznego może być wymie-
niany wyłącznie przez autoryzowanych techników.
Programy
kontrolne
zgodnie z przepisami EN
50229
Pogłoski
(dB(A) re 1 pW
7 kg załadowanej bielizny.
suszenie: suszenie mniejs-
przeprowadzać wybierając
poziom suszenia „ ”,
ładunek powinien składać
się z 2 prześcieradeł, 1
poszewek i 1 ręczników;
suszenie pozostałej
części ładunku należy
przeprowadzać wybierając
poziom suszenia „ ”.
Urządzenie to zostało wyprodukowane zgodnie z
następującymi przepisami
EWG:
- 2004/108/CE (o
Kompatybilności Elektromagnetycznej)
- 2002/96/CE
Pranie: 66
Odwirowanie: 76
3
PL
Tur seite
Instrukcje kierowane do instalatora
Zakładanie drewnianego panelu na drzwi i
umieszczenie urządzenia w meblu:
Jeśli po zamontowaniu panelu drewnianego
pojawi się konieczność wysłania urządzenia
w miejsce ostatecznej instalacji, zalecamy
pozostawienie go w oryginalnym opakowaniu.
W tym właśnie celu opakowanie jest wykonane
w sposób umożliwiający montaż drewnianego
panelu na urządzeniu bez potrzeby całkowitego
rozpakowania urządzenia (zob. rysunki poniżej).
Grubość panelu drewnianego zakrywającego
front urządzenia nie może być mniejsza niż
18 mm; panel można umieścić na zawiasach
zarówno z prawej, jak i lewej strony. Ze względów
praktycznych, zalecamy zachowanie tego
samego kierunku otwierania co w przypadku
okrągłych drzwiczek i zainstalowanie zawiasów
po lewej stronie.
Akcesoria do montażu drzwiczek (Rys.
1-2-3-4-5).
2 zaczepy zawiasu
Rys. 1
1 magnes1 płytka do magnesu
Rys. 3Rys. 4
Rys. 2
2 zawiasy
A
C
E
B
D
1 kołek gumowy
Rys. 5
Rys. 4/B
4 przekładki
- 6 wkrętów samogwintujących l = 13 mm “typu A”.
- 2 śruby metryczne z łbem wpuszczanym l =
25 mm “typu B”; do przymocowania do mebla
płytki do magnesu.
- 4 śruby metryczne l = 15 mm “typu C”; do
zamontowania na meblu zaczepów zawiasu.
- 4 śruby metryczne l = 7 mm “typu D”; do
montażu zawiasów na zaczepach.
Montaż elementów na froncie urządzenia.
- Zamontować zaczepy zawiasów na froncie
urządzenia, tak aby otwór wskazany strzałką na
rys. 1 umieszczony był w kierunku do wewnątrz,
i podkładając przekładkę (rys. 4/B); do montażu
użyć śrub typu C.
- Zamontować płytkę do magnesu po przeciwnej
stronie w górze, podkładając dwie przekładki
(rys. 4/B) i przy użyciu dwóch śrub typu B.
4
Użycie szablonu do wiercenia otworów.
570
min
815
540
595
820 ÷ 900
600 min
L
I
H
G
- Aby określić położenie otworów po lewej
stronie panelu, należy ustawić szablon równo z
górnym i lewym bokiem panelu, biorąc za punkt
odniesienia linie nakreślone na krańcach.
- Aby określić położenie otworów po prawej
stronie panelu, należy ustawić szablon równo z
górnym i prawym bokiem panelu.
- Przy użyciu frezu o odpowiednich wymiarach należy
wykonać cztery gniazda, w których umieszczone
zostaną dwa zawiasy, kołek gumowy i magnes.
Montaż elementów na panelu drewnianym
(drzwiczki).
- Wprowadzić zawiasy w przygotowane gniazda
(ruchoma część zawiasu musi znajdować
się w kierunku zewnętrznej strony panelu) i
zamocować je 4 śrubami typu A.
- Wprowadzić magnes w górne gniazdo po
stronie przeciwnej do zawiasów i zamocować
go przy użyciu 2 śrub typu B.
- Wprowadzić gumowy kołek w dolne gniazdo.
Panel jest teraz gotowy do zamontowania go
na urządzeniu.
Montaż panelu na urządzeniu.
Wprowadzić wypustkę zawiasu, wskazaną
strzałką na rys. 2 w gniazdo zaczepu zawiasu,
docisnąć panel do frontu urządzenia i zamocować
oba zawiasy dwoma śrubami typu D.
Mocowanie prowadnicy cokołu.
Jeśli urządzenie jest zainstalowane na skraju
zabudowy kuchennej, należy zamontować jedną
lub obie prowadnice cokołu w sposób wskazany
na rys. 8, regulując ich głębokość w zależności
od położenia cokołu i, w razie konieczności,
przymocowując do nich cokół (rys. 9). W celu
zamontowania prowadnicy cokołu, należy (rys.
8): Przymocować kątownik montażowy P śrubą
R, wsunąć prowadnicę cokołu Q w odpowiedni
otwór i, po umieszczeniu jej w żądanym miejscu,
przymocować ją do kątownika P śrubą R.
Umieszczenie urządzenia w meblu.
- Wepchnąć urządzenie w otwór, ustawiając je
równo z pozostałymi meblami (rys. 6).
- Przy użyciu nóżek regulacyjnych ustawić
żądaną wysokość urządzenia.
- Aby wyregulować położenie panelu w pionie
i w poziomie, należy użyć śrub C i D w sposób
pokazany na rys. 7.
Ważne: zamknąć dolną część frontu urządzenia
cokołem równo z podłogą.
C
Rys. 8
Rys. 9
Akcesoria na wyposażeniu do regulacji
wysokości.
W pokrywie ze styropianu
(rys. 10) znajdują się:
2 poprzeczki(G); 1 listwa (M)
wewnątrz koszyczka
znajdują się:
4 nóżki dodatkowe (H)
4 śruby (I)
4 śruby (R)
4 nakrętki (L)
Rys. 10
2 prowadnice cokołu (Q)
Regulacja wysokości urządzenia.
Wysokość maszyny można regulować (od
815 mm do 835 mm) przy użyciu 4 nóżek.
Jeśli pragnie się osiągnąć wysokość większą
niż wskazana powyżej, uzyskując do 870 mm,
należy użyć następujących akcesoriów:
2 poprzeczek (G); 4 nóżek (H); 4 śrub (I); 4
nakrętek (L), postępując w przedstawiony
sposób (rys. 11):
zdjąć 4 oryginalne nóżki, umieścić poprzeczkę
G w przedniej części urządzenia, przymocować
ją śrubami I (przykręcając je w miejscach, gdzie
wcześniej zamontowane były oryginalne nóżki),
a następnie założyć nowe nóżki H. Czynność tę
należy powtórzyć dla tylnej części urządzenia.
Regulując wysokość nóżek H można teraz
obniżyć lub unieść urządzenie na wysokość od
835 mm do 870 mm. Po osiągnięciu żądanej
wysokości, należy zablokować nakrętki L na
poprzeczce G.
W celu wyregulowania wysokości urządzenia w
przedziale od 870 mm do 900 mm, należy zamontować
listwę M, regulując nóżki H, tak aby osiągnąć żądaną
wysokość. W celu założenia listwy, należy:
poluzować trzy śruby N umieszczone w
przedniej części pokrywy Top, założyć listwę M
w sposób przedstawiony na rys. 12, następnie
zablokować śruby N.
M
PL
D
Rys. 6Rys. 7
C
Rys. 11Rys. 12
5
Utrzymanie i konserwacja
1
2
PL
Wyłączenie wody i prądu
elektrycznego
• Zamknąć kurek dopływu wody po każdym
praniu. Zmniejsza się w ten sposób
zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz
niebezpieczeństwo przecieków.
• W y j ą ć w t y c z k ę z kontaktu p r z e d
przystąpieniem do czyszczenia pralki oraz
czynności konserwacyjnych.
Czyszczenie pralki
Obudowę zewnętrzną i gumowe części
pralki należy myć wilgotną ściereczką
zmoczoną w wodzie z mydłem. Nie stosować
rozpuszczalników ani ostrych i ściernych
środków czyszczących.
Czyszczenie szuadki na środki
piorące
Wysunąć szufladkę,
unosząc ją lekko ku
górze i wyciągając
na zewnątrz (zobacz rysunek).
Wyp ł u kać j ą p o d
b i e ż ą c ą w o d ą .
Czynność tę należy
powtarzać stosunkowo
często.
Czyszczenie drzwiczek i bębna
Czyszczenie pompy
Pralka wyposażona jest w pompę
samooczyszczającą, która nie wymaga
zabiegów konserwacyjnych. Może się jednak
zdarzyć, że małe przedmioty (monety, guziki)
wpadną do przedsionka ochronnego pompy,
znajdującego się w jej dolnej części.
! Upewnić się, by cykl prania był
zakończony i by wtyczka była wyjęta z
gniazdka.
Aby dostać się do przedsionka pompy:
1. o d k r ę c i ć
p r z y k r y w k ę ,
o b r a c a j ą c j ą w
kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek
z e g a r a ( z o b a c z rysunek): fakt, że
wypłynie t r o c h ę
wody, jest zjawiskiem
normalnym;
2. dokładnie wyczyścić wnętrze;
3. ponownie przykręcić przykrywkę;
Kontrola rury doprowadzania wody
Przynajmniej raz do roku należy
skontrolować rurę doprowadzania wody.
Jeśli widoczne są na niej rysy i pęknięcia,
należy ją wymienić: w trakcie prania duże
ciśnienie może bowiem spowodować jej
nagłe rozerwanie się.
• Należy zawsze pozostawiać uchylone
drzwiczki pralki, aby zapobiec tworzeniu się
przykrych zapachów.
6
! Nigdy nie instalować rur używanych.
Zalecenia i środki
ostrożności
! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie
z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów
bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Z niniejszego urządzenia mogą korzystać
dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych,
zmysłowych bądź umysłowych, jak również
osoby nieposiadające doświadczenia lub
znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one
pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały
pouczone na temat bezpiecznego sposobu
użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę
ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie
powinny bawić się urządzeniem. Prace
związane z czyszczeniem i konserwacją nie
mogą być wykonywane przez dzieci, jeśli nie
są one nadzorowane.
– Nie suszyć ubrań niewypranych.
– Odzież, która została zabrudzona takimi substancjami, jak
olej jadalny, aceton, alkohol, benzyna, kerosen, odplamiacze, terpentyna, woski i środki usuwające wosk, powinna
przed rozpoczęciem suszenia zostać wyprana w gorącej
wodzie z dużą ilością detergentów.
– Zabronione jest suszenie w suszarce takich rzeczy, jak
guma piankowa (pianka lateksowa), czepki prysznicowe,
materiały wodoodporne, ubrania podgumowane oraz ubrania i poduszki z wkładkami z gumy piankowej.
– Środki zmiękczające tkaniny i podobne produkty należy
stosować zgodnie z instrukcjami producenta.
– Końcowa część cyklu suszenia jest przeprowadzana bez
ogrzewania (cykl chłodzenia), co gwarantuje, że suszone
ubrania nie ulegną zniszczeniu.
UWAGA: Nie należy wyłączać suszarki przed zakończeniem
programu suszenia. Jeśli do tego dojdzie, należy szybko wyjąć
wszystkie ubrania i rozwiesić je, tak aby mogły szybko się ochłodzić.
• Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do
użytkowania w warunkach domowych.
• Nie dotykać pralki, stojąc przy niej boso lub mając mokre
lub wilgotne ręce albo stopy.
• Nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel, lecz
trzymając za wtyczkę.
• W trakcie pracy maszyny nie otwierać szuadki na środki
piorące.
• Nie dotykać odprowadzanej wody, gdyż może ona
osiągać wysokie temperatury.
• W żadnym wypadku nie otwierać okrągłych drzwiczek pralki na
siłę: grozi to uszkodzeniem mechanizmu zabezpieczającego
drzwiczki przed przypadkowym otwarciem.
• W razie wystąpienia usterki nie należy w żadnym wypadku próbować dostać się do wewnętrznych części pralki z
zamiarem samodzielnego dokonania naprawy.
• Zawsze uważać, aby dzieci nie zbliżały się do pracującej pralki.
• W czasie prania okrągłe drzwiczki pralki nagrzewają się.
• Jeśli trzeba przenieść pralkę w inne miejsce, należy to
robić bardzo ostrożnie, w dwie lub trzy osoby. Nigdy
nie przenosić pralki samodzielnie, gdyż jest ona bardzo
ciężka.
• Przed włożeniem bielizny sprawdzić, czy bęben jest pusty.
PL
Utylizacja
• Utylizacja opakowania: stosować się do lokalnych przepisów, dzięki temu opakowanie będzie mogło zostać
ponownie wykorzystane.
• Europejska Dyrektywa 2002/96/CE dotycząca Zużytych
Elektrycznych i Elektronicznych Urządzeń zakłada zakaz
pozbywania się starych urządzeń domowego użytku
jako nieposortowanych śmieci komunalnych. Zużyte
urządzenia muszą być osobno zbierane i sortowane w
celu zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego przetworzenia pewnych komponentów i materiałów.
Pozwala to ograniczyć zanieczyszczenie środowiska i
pozytywnie wpływa na ludzkie zdrowie. Przekreślony
symbol „kosza” umieszczony na produkcie przypomina
klientowi o obowiązku specjalnego sortowania. Konsumenci powinni kontaktować się z władzami lokalnymi lub
sprzedawcą w celu uzyskania informacji dotyczących
postępowania z ich zużytymi urządzeniami gospodarstwa
domowego.
Ręczne otwieranie okrągłych drzwiczek
Jeśli z powodu przerwy w dostawie energii elektrycznej
nie jest możliwe otwarcie okrągłych drzwiczek, w celu
wyjęcia i rozwieszenia prania należy wykonać następujące
czynności:
1. wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego
2. sprawdzić, czy poziom wody wewnątrz maszyny znajduje
się poniżej poziomu otwarcia drzwiczek; w przeciwnym
wypadku usunąć nadmiar wody przez przewód odpływowy,
zbierając ją do wiaderka w sposób wskazany na rysunku.
3. pociągnąć na zewnątrz klapkę wskazaną na rysunku,
aż do wyzwolenia się z zacisku plastikowego zaczepu;
następnie pociągnąć go w dół i równocześnie otworzyć
drzwiczki.
7
Opis pralki i uruchamianie
programu
PL
Panel sterowania
Przycisk ON/OFF
Szuadka na środki piorące
Pokrętło
PROGRAMÓW
Pokrętło
TEMPERATURY
Kontrolki
ZAAWANSOWANIA CYKLU/
OPÓŹNIENIA STARTU
Przyciski z
kontrolkami
FUNKCJI
STANU
Pokrętło
SUSZENIE
Kontrolka
BLOKADY
OKRĄGŁYCH
DRZWICZEK
Przycisk z
kontrolką
START/PAUSE
Szuadka na środki piorące: do dozowania środków
piorących i dodatków (patrz „Środki piorące i bielizna”).
Wewnątrz szuadki na środki piorące znajduje się pulpit,
na którym w każdej chwili można odczytać skrótowy
schemat programów.
Przycisk ON/OFF: do włączania i wyłączania pralki.
Pokrętło PROGRAMÓW: do ustawiania programów. W
czasie trwania programu pokrętło pozostaje nieruchome.
Przyciski z kontrolkami FUNKCJI: do wyboru dostępnych
funkcji. Kontrolka wybranej funkcji pozostaje zaświecona.
Pokrętło SUSZENIE: aby ustawić żądane suszenie (pa-
trz “Personalizacja”).
Pokrętło TEMPERATURY: do regulacji temperatury
prania lub do nastawienia prania w zimnej wodzie (patrz
„Personalizacja”).
Kontrolki STANU ZAAWANSOWANIA CYKLU/
OPÓŹNIENIA STARTU: umożliwiają kontrolę stanu zaa-
wansowania programu prania.
Zapalona kontrolka wskazuje bieżącą fazę.
Jeśli nastawiona została funkcja „Opóźnienie” startu”,
kontrolki wskażą czas pozostający do uruchomienia się
programu (patrz strona obok).
Kontrolka BLOKADY OKRĄGŁYCH DRZWICZEK:
pozwala sprawdzić czy możliwe jest otwarcie okrągłych
drzwiczek (patrz strona obok).
Przycisk z kontrolką START/PAUSE: do uruchamiania
programów lub ich chwilowego przerywania.
N.B.: aby przerwać wykonywane pranie, należy nacisnąć
ten przycisk, jego kontrolka zacznie pulsować na
pomarańczowo, natomiast kontrolka bieżącej fazy będzie
świecić ciągłym światłem. Jeśli kontrolka BLOKADY
OKRĄGŁYCH DRZWICZEK jest wyłączona, można
otworzyć drzwiczki pralki.
W celu ponownego uruchomienia prania od momentu, w którym zostało ono przerwane, należy ponownie
nacisnąć ten przycisk.
Funkcja stand by
Pralka ta, w myśl nowych norm europejskich związanych
z oszczędnością elektryczną, posiada system auto
wyłączenia (stand by), który włącza się po 30 minutach
nie użytkowania. Ponownie lekko wcisnąć przycisk ON/
OFF i poczekać, aż pralka ponownie włączy się.
Zużycie w trybie wyłączenia: 0,5 W
Zużycie w trybie czuwania: 0,5 W
8
Kontrolki
Kontrolki dostarczają ważnych informacji.
Oto co sygnalizują:
Kontrolki bieżącej fazy prania:
Po wybraniu i uruchomieniu żądanego cyklu prania kontrolki będą się kolejno zapalać, wskazując stan zaawansowania programu:
PL
Opóźnienie startu
Jeśli została włączona funkcja „Opóźnienie” startu” (patrz
„Personalizacja”), po uruchomieniu programu zacznie
pulsować kontrolka wybranegoopóźnienia:
Stopniowo wskazywany będzie, poprzez pulsowanie
odpowiedniej kontrolki, czas pozostający do rozpoczęcia
cyklu prania.
Po upływie wybranego czasu opóźnienia pulsująca
kontrolka zgaśnie i rozpocznie się zaprogramowany cykl
prania.
Uruchamianie programu
Pranie
Płukanie
Wirowanie
Suszenie
Uwaga: Zaraz po ustawieniu
poziomu lub czasu suszenia kontrolka ta zapala się,
wskazując, że po wybranym
cyklu prania zostanie wykonana faza suszenia.
Koniec prania
Uwaga:
w fazie „Wydalanie wody” zapali się kontrolka
odpowiadająca fazie „Wirowanie”.
Przyciski funkcyjne i ich kontrolki
Po dokonaniu wyboru funkcji jej kontrolka zaświeci się.
W przypadku wyboru funkcji niezgodnej z ustawionym
programem jej kontrolka zacznie pulsować i funkcja nie
włączy się.
Jeśli ustawiona funkcja będzie sprzeczna z inną, wybraną
wcześniej, uwzględniony zostanie tylko ostatni dokonany
wybór.
Kontrolka blokady okrągłych drzwiczek
Zapalona kontrolka wskazuje, że okrągłe drzwiczki pralki
są zablokowane, aby zapobiec ich przypadkowemu otwarciu. Przed przystąpieniem do otwierania drzwiczek należy
poczekać, aż kontrolka zgaśnie, w przeciwnym razie można
spowodować ich uszkodzenie.
N.B.: jeśli funkcja „Opóźnienie” startu” jest włączona, nie
można otworzyć okrągłych drzwiczek, w celu ich otwarcia
konieczne jest chwilowe zatrzymanie urządzenia poprzez
naciśnięcie przycisku START/PAUSE.
PAUSE równocześnie z kontrolką funkcji sygnalizuje
wystąpienie nieprawidłowości w działaniu pralki (patrz „Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania”).
1. Włączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF. Wszystkie kontrolki zapalą się na kilka sekund, następnie wyłączą
się i zacznie pulsować kontrolka START/PAUSE.
2. Załadować bieliznę i zamknąć drzwiczki pralki.
3. Ustawić żądany program przy pomocy pokrętła PROGRAMÓW.
5. W razie potrzeby ustawić suszenie (patrz „Personalizacja”).
6. Wsypać środek piorący i dodatki (patrz „Środki piorące i bielizna”).
7. Wybrać żądane funkcje.
8. Uruchomić program naciskając przycisk START/PAUSE, kontrolka programu będzie świecić ciągłym światłem w kolor-
ze zielonym.
Aby anulować ustawiony cykl, należy chwilowo zatrzymać urządzenie, naciskając przycisk START/PAUSE, i wybrać
nowy cykl.
9. Po zakończeniu programu zapali się kontrolka . Kontrolka BLOKADY DRZWICZEK zgaśnie, wskazując, że otwar-
cie drzwiczek jest możliwe. Wyjąć bieliznę i pozostawić drzwiczki pralki uchylone, aby bęben mógł wyschnąć. Wyłączyć
pralkę, naciskając przycisk WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE.
9
Programy
PL
Tabela programów
Środki piorące
Temp.
Prędkość
max
Opis programu
Programy
Programy codzienne
BAWEŁNA: Tkaniny białe i kolorowe, wytrzymałe, mocno zabrudzone.
1
BAWEŁNA KOLOROWE: Tkaniny białe lekko zabrudzone i delikatne kolorowe.
2
SYNTETYCZNE: Tkaniny kolorowe, wytrzymałe, mocno zabrudzone.
3
MIX 30': W celu szybkiego odświeżenia lekko zabrudzonych tkanin (niewska-
4
zany dla wełny, jedwabiu i tkanin przeznaczonych do prania ręcznego).
MIX 15’: W celu szybkiego odświeżenia lekko zabrudzonych tkanin (niewska-
5
zany dla wełny, jedwabiu i tkanin przeznaczonych do prania ręcznego).
Programy specjalne
CYKL HIGIENICZNY: Tkaniny białe bardzo mocno zabrudzone.
6
CYKL HIGIENICZNY (1): Tkaniny białe i kolorowe, wytrzymałe, mocno zabrudzone.
6
CYKL HIGIENICZNY (2): Tkaniny białe i kolorowe, wytrzymałe, lekko zabrudzone.
6
PROGRAM SPOKOJNY SEN: Tkaniny kolorowe, delikatne, lekko zabrudzone.
7
BABY: Tkaniny kolorowe, delikatne, mocno zabrudzone.
8
JEDWAB/FIRANY: Do jedwabiu, wiskozy, bielizny.
9
WEŁNA: Do wełny, kaszmiru, itp.
10
Programy częściowe
Płukanie
A
Wirowanie
B
Wydalanie wody
C
Programy suszenie
Suszenie bawełna
11
Suszenie syntetyczne
12
Suszenie wełna
13
Czas trwania cyklu wskazany na wyświetlaczu lub w instrukcji jest czasem oszacowanym dla standardowych warunków. Rzeczywisty czas trwania cyklu może się
zmieniać w zależności od wielu czynników, takich jak temperatura i ciśnienie wody na wlocie, temperatura otoczenia, ilość detergentu, ilość i rodzaj pranej odzieży,
wyważenie ładunku, wybrane opcje dodatkowe.
max (ob-
(°C)
rotów na
minutę)
60°1200
40° 1200
60°800
30° 800
30° 800
90° 1200
60° 1200
40° 1200
40° 800--
40° 800
30° 0--
40° 800
-1200
-1200
-0----72’
--
--
--
Sus-
zenie
Wybie-
Pranie
lacz
-
-
-
-
-
-
-
--
---716’
---5-
---3-
---1,5-
Środek
zmięk-
czający
Ładunek
max (kg)
Dla wszystkich Instytucji homologacyjnych:
1) Program kontrolny zgodny z normą EN 50229: ustawić program 6, wybierając temperaturę 60°C.
2) Program bawełna, długi: ustawić program 6, wybierając temperaturę 40°C.
Czas
trwania
cyklu
7 135’
790’
3115’
330’
1,515’
7190’
7 190’
7 145’
4290’
3120’
155’
1,570’
736’
Programy specjalne
CYKL HIGIENICZNY (program 6). Wysokotemperaturowy program higienizujący, który przewiduje użycie wybielacza
w temperaturze powyżej 60°C. Aby wybielić pranie, należy umieścić w odpowiednich przegródkach wybielacz, środek
piorący i dodatki (patrz paragraf „Szuadka na środki piorące”).PROGRAM SPOKOJNY SEN (program 7). Jest to cichy cykl, który może być uruchamiany w nocy, w godzinach niższej
taryfy energetycznej. Program ten został opracowany dla tkanin syntetycznych i bawełnianych. Po zakończeniu cyklu
pralka zatrzymuje się z wodą w bębnie; aby wykonać wirowanie i odprowadzenie wody, należy nacisnąć przycisk START/
PAUZA, w przeciwnym razie po 8 godzinach urządzenie automatycznie odwiruje pranie i odprowadzi wodę.
BABY (program 8). Program ten umożliwia usunięcie z odzieży zabrudzeń typowych dla dzieci, zapewniając przy tym
całkowite wypłukanie środka piorącego z tkanin, aby uniknąć reakcji alergicznych, jakie mógłby on wywołać na delikatnej
skórze dziecka. Cykl ten został opracowany w celu ograniczenia liczby bakterii poprzez wykorzystanie większej ilości
wody i optymalizację działania specjalnych dodatków higienizujących, którymi uzupełniany jest środek piorący.
Po zakończeniu prania urządzenie wykona serię wolnych obrotów bębna, aby zapobiec powstaniu zagnieceń; w
celu zakończenia cyklu należy nacisnąć przycisk START/PAUZA.
MIX 30’ (program 4) to program przeznaczony do prania lekko zabrudzonej bielizny w krótkim czasie: trwa on tylko 30 minut i pozwala dzięki temu na zaoszczędzenie energii i czasu. Ustawiając program (4 w temperaturze 30°C) można razem
wyprać różnego rodzaju tkaniny (z wyjątkiem wełny i jedwabiu), przy maksymalnym ładunku 3 kg.
MIX 15’ (program 5) to program przeznaczony do prania lekko zabrudzonej bielizny w krótkim czasie: trwa on tylko 15 minut i pozwala dzięki temu na zaoszczędzenie energii i czasu. Ustawiając program (5 w temperaturze 30°C) można razem
wyprać różnego rodzaju tkaniny (z wyjątkiem wełny i jedwabiu), przy maksymalnym ładunku 1,5 kg.
10
Personalizacja
Ustawianie temperatury
Naciskając przycisk TEMPERATURA ustawia się temperaturę prania (patrz Tabela programów).
Temperaturę można zmniejszać, aż do prania w zimnej wodzie ( ).
Pralka automatycznie uniemożliwi ustawienie temperatury wyższej od maksymalnej temperatury przewidzianej dla danego programu.
Nastawić suszenie
Naciskając przyci s k SUSZENIE ustawia się żądany
czas suszenia. Istnieją dwie możliwości:
A - w zależności od czasu: od 40 do 180 minut.
B - w zaleznosci od stopnia wilgotnosci wysuszonej bielizny:
Prasowanie : bielizna lekko wilgotna, łatwa do prasowania.
Wieszak : Idealny dla tej bielizny, która wymaga komplet-
nego prasowania.
Szafa : bielizna mocno wysuszona, zalecane w przypadku
ręczników i szlafroków.
Jeśli wyjątkowo ilość bielizny do prania i suszenia przewyższa
maksymalny przewidziany ładunek (patrz Tabela czasów sus-zenia), należy wykonać pranie, a po zakończeniu programu podzielić ładunek i włożyć do bębna tylko jego część. Następnie
postępować według instrukcji dotyczących opcji „Tylko suszenie”. Powtórzyć te same czynności dla pozostałej części bielizny.
N.B.: Po zakończeniu suszenia następuje faza chłodzenia, nawet jeśli pokrętło SUSZENIE zostanie przestawione na pozycję „”.
Tylko suszenie
Obrócić pokrętło PROGRAMÓW w jedno z położeń suszenia (11-12-13) w zależności od tkaniny, następnie wybrać żądany
rodzaj suszenia pokrętłem SUSZENIE.
przewidziana dla danego programu.
Tabela czasów suszenia (wartości orientacyjne).
Rodzaj
tkaniny
Bawelna
Syntetyczne
Wełna
Rodzaj zaladunku
Bielizna róznych rozmiarów,
Reczniki frotté
Przescieradla,
koszule
Koszulki,
swetry itp.
Zaladunek
maks.
(kg)
5180170160
3180170160
1,5150140130
Szafa
Wieszak
Praso-
wanie
PL
Funkcje
Różne funkcje, w jakie wyposażona jest pralka, pozwalają na uzyskanie oczekiwanej czystości i bieli prania.
Aby włączyć poszczególne funkcje, należy:
2. zapalenie się jego kontrolki sygnalizuje, że funkcja jest włączona.
Uwaga: Szybkie pulsowanie kontrolki wskazuje, że danej funkcji nie można ustawić dla wybranego programu.
Start z opóźnieniem
Opóźnia uruchomienie urządzenia aż do 9 godzin.
Należy kilkakrotnie nacisnąć przycisk, aż do zaświecenia się kontrolki odpowiadającej żądanemu opóźnieniu. Po piątym
naciśnięciu przycisku funkcja wyłącza się.
N.B.: Po naciśnięciu przycisku START/PAUSE wartość opóźnienia można zmienić tylko na mniejszą.
! Jest aktywny ze wszystkimi programami.
Płukanie dodatkowe
Wybierając tę opcję zwiększa się skuteczność płukania i zapewnia się optymalne usunięcie środka piorącego. Jest to przydatne w przypadku, gdy skóra jest szczególnie wrażliwa na środki piorące.
! Funkcji tej nie można włączyć w programach 4, 5, 11, 12, 13, B, C.
Super Wash
Dzieki zastosowaniu wiekszej ilosci wody w poczatkowej fazie cyklu i wydluzeniu czasu trwania programu, funkcja ta gwarantuje pranie o wysokiej skutecznosci.
! Funkcji tej nie można włączyć w programach 4, 5, 6, 9, 10, 11, 12, 13, A, B, C.
1200-600
Naciskając ten przycisk zmniejsza się prędkość wirówki.
! Funkcji tej nie można włączyć w programach 9, C, 11, 12, 13.
11
Środki piorące i bielizna
M
AX
1
3
2
PL
Szuadka na środki piorące
Dobry rezultat prania zależy również od prawidłowego
dozowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej
ilości nie poprawia skuteczności prania, lecz przyczynia
się do powstawania nalotów na wewnętrznych częściach
pralki i do zanieczyszczania środowiska.
! Nie stosować środków do prania ręcznego, ponieważ
tworzą one za dużo piany.
Wysunąć szuadkę i
umieścić w niej środek
piorący lub dodatkowy w
następujący sposób.
przegródka 1: Środek piorący do prania właściwego
(w proszku lub w płynie)
Płynny środek do prania należy wlać dopiero przed
samym uruchomieniem programu.
przegródka 2: Środki dodatkowe
(zmiękczające, itp.)
Środek zmiękczający nie powinien wypływać poza
kratkę.
dodatkowa przegródka 3: Wybielacz
Cykl wybielania
Wybielanie jest możliwe tylko w programach 1, 2, 6.
Wlać wybielacz do dodatkowej przegródki 3, umieścić
we właściwych przegródkach środek piorący i środek
zmiękczający, po czym ustawić jeden z wyżej wymienionych programów.
Zalecany tylko do prania bardzo zabrudzonej bielizny
bawełnianej.
Ile waży bielizna?
1 prześcieradło 400-500 gr.
1 poszewka 150-200 gr.
1 obrus 400-500 gr.
1 szlafrok 900-1.200 gr.
1 ręcznik 150-250 gr.
Tkaniny wymagające szczególnego
traktowania
Jedwab: stosować odpowiedni program 9 do prania wszel-
kiego rodzaju wyrobów z jedwabiu. Zaleca się stosowanie
specjalnego środka piorącego do tkanin delikatnych.
Firany: włożyć je złożone do poszewki lub do siatkowatego
worka. Stosować program 9.
Wełna: cykl prania „Wełna” niniejszej pralki Hotpoint-Ariston został przetestowany i zatwierdzony przez Woolmark
Company jako odpowiedni do prania odzieży wełnianej
przeznaczonej wyłącznie do prania ręcznego, pod warunkiem, że pranie jest przeprowadzane zgodnie z instrukcjami
podanymi na etykiecie ubrania oraz ze wskazówkami dostarczonymi przez producenta urządzenia. Hotpoint-Ariston
to pierwsza marka pralek, która uzyskała od Woolmark
Company certykat Woolmark Apparel Care - Platinum ze
względu na osiągane rezultaty prania oraz zużycie wody i
energii. (M1126)
System równoważenia ładunku
Przed każdym wirowaniem, aby uniknąć nadmiernych
drgań oraz jednorodnie rozłożyć wsad, bęben wykonuje
obroty z prędkością nieco większą niż podczas prania.
Jeśli pomimo kolejnych prób wsad nie zostanie równomiernie rozłożony, maszyna wykona wirowanie z prędkością
mniejszą od przewidzianej. W przypadku nadmiernego
niezrównoważenia pralka wykona rozłożenie wsadu zamiast wirowania. Aby zapewnić lepsze rozłożenie wsadu
oraz jego właściwe zrównoważenie, zaleca się wymieszanie dużych i małych sztuk bielizny.
Przygotowanie bielizny
• Podzielić bieliznę do prania według:
- rodzaju tkaniny / symbolu na etykietce.
- kolorów: oddzielić tkaniny kolorowe od białych.
• Opróżnić kieszenie i sprawdzić guziki.
• Nie przekraczać wartości wskazanych w „Tabela pro-gramów” odnoszących się do ciężaru bielizny suchej.
12
Program przeciw gnieceniu tkanin
Funkcja ta przerywa program prania, zatrzymując bieliznę
zamoczoną w wodzie przed opróżnieniem pralki z wody.
Aktywna jest tylko w programie 9 (Jedwab / Zasłony) i służy
do unikania tworzenia się zagnieceń.
Aby zakończyć cykl, należy nacisnąć przycisk START/
PAUZA.
Nieprawidłowości w działaniu
i sposoby ich usuwania
Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy
sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu.
Nieprawidłowości w działaniu:
Pralka nie włącza się.
Cykl prania nie rozpoczyna się.
Pralka nie pobiera wody (szybko pulsuje kontrolka pierwszej fazy prania).
Pralka cały czas pobiera i odprowadza wodę.
Możliwe przyczyny / Rozwiązania:
• Wtyczka nie jest włączona do gniazdka lub jest wsunięta za słabo, tak że nie
ma styku.
• W domu nastąpiła przerwa w dostawie prądu.
• Drzwiczki pralki nie są dobrze zamknięte.
• Nie został wciśnięty przycisk ON/OFF.
• Nie został wciśnięty przycisk START/PAUSE.
• Kurek dopływu wody jest zamknięty.
• Zostało nastawione opóźnienie startu (patrz „Personalizacja”).
• Przewód doprowadzający wodę nie jest podłączony do kurka.
• Przewód jest zgięty.
• Kurek dopływu wody jest zamknięty.
• W domu nastąpiła przerwa w dostawie wody.
• Ciśnienie wody nie jest wystarczające.
• Nie został wciśnięty przycisk START/PAUSE.
• Przewód odpływowy nie został zainstalowany na wysokości między 65 a 100
cm od podłogi (patrz „Instalacja”).
• Końcówka przewodu odpływowego jest zanurzona w wodzie (patrz „Instalacja”).
• Otwór odpływowy w ścianie nie posiada odpowietrznika.
Jeśli po sprawdzeniu tych możliwości problem nie zostanie rozwiązany, należy
zamknąć kurek dopływu wody, wyłączyć pralkę i wezwać Serwis Techniczny. Jeśli mieszkanie znajduje się na najwyższych piętrach budynku, może
wystąpić efekt syfonu, w wyniku którego pralka cały czas pobiera i odprowadza wodę. W celu wyeliminowania tej niedogodności należy zakupić specjalny
zawór, zapobiegający powstawaniu efektu syfonu.
PL
Pralka nie odprowadza wody i nie
odwirowuje prania.
Pralka mocno wibruje w fazie wirowania.
Z pralki wycieka woda.
Kontrolka START/PAUSE
(pomarańczowa) oraz kontrolki funkcji szybko pulsują.
Tworzy się zbyt duża ilość piany.
Pralka-suszarka nie suszy.
• Program nie przewiduje odprowadzania wody: w przypadku niektórych programów należy uruchomić je ręcznie.
• Włączona jest funkcja ŁATWE PRASOWANIE: aby zakończyć program,
należy nacisnąć przycisk START/PAUSE („Personalizacja”).
• Przewód odpływowy jest zgięty (patrz „Instalacja”).
• Instalacja odpływowa jest zatkana.
• Podczas instalacji pralki bęben nie został prawidłowo odblokowany (patrz „Instalacja”).
• Pralka nie jest właściwie wypoziomowana (patrz „Instalacja”).
• Pralka, zainstalowana pomiędzy meblami a ścianą, ma za mało miejsca (patrz „Instalacja”).
• Przewód doprowadzający wodę nie jest dobrze przykręcony (patrz „Instalacja”).
• Szuadka na środki piorące jest zatkana (w celu jej oczyszczenia patrz „Utr-zymanie i konserwacja”).
• Przewód odpływowy nie jest dobrze zamocowany(patrz „Instalacja”).
• Wyłączyć maszynę i wyjąć wtyczkę z gniazdka, odczekać około 1 minuty,
następnie włączyć ją ponownie.
Jeśli problem nie ustępuje, należy wezwać Serwis Techniczny.
• Środek piorący nie jest odpowiedni do pralek automatycznych (na opakowaniu musi
być umieszczony napis: „do pralek”, „do prania ręcznego i w pralce” lub podobny).
• Użyto za dużo środka piorącego.
• Wtyczka nie jest włączona do gniazdka, lub jest wsunięta niedostatecznie, tak
• Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania”);
• Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął;
• Jeśli nie, zwrócić się do autoryzowanego Serwisu Technicznego, dzwoniąc pod numer podany w karcie gwarancyjnej.
! Nigdy nie wzywać nieautoryzowanych techników.
Należy podać:
• rodzaj nieprawidłowości;
• model maszyny (Mod.);
• numer seryjny (S/N);
Informacje te znajdują się na tabliczce umieszczonej w tylnej części pralki oraz widocznej z przodu po otwarciu drzwiczek.
14
Инструкции за ползване
Пералня със сушилня
BG
Български
CAWD 129
! Този символ ви напомня да прочетете настоящата книжка с
инструкции.
Съдържание
Монтиране, 16-17-18-19
Разопаковане и нивелиране
Хидравлични и електрически връзки
Първо пране
Технически данни
Инструкции за монтаж
Поддръжка и почистване, 20
Спиране на водата и изключване на електрозахранването
Почистване на пералната машина
Почистване на чекмеджето за перилните препарати
Поддръжка на люка и на барабана
Почистване на помпата
Проверка на маркуча за студената вода
Мерки за безопасност и препоръки, 21
Общи предохранителни мерки
Рециклиране
Ръчно отваряне на люка
BG
Описание на пералната машина и пускането
на дадена програма, 22-23
Табло за управление
Светлинни индикатори
Включване на програма
Програми, 24
Таблица с програмите
Персонализирания, 25
Задаване на температурата
Задаване на сушенето
Функции
Перилни препарати и дрехи за пране, 26
Чекмедже за перилните препарати
Цикъл на избелване
Подготвяне на прането
Специфично пране
Система за измерване на товара
Проблеми и мерки за отстраняването им, 27
Сервизно обслужване, 28
15
Монтиране
BG
! Важно е да съхранявате инструкциите,
за да можете да правите допълнителни
справки по всяко време. В случай
че пералната машина се продаде,
преотстъпи или премести, трябва да
се погрижите инструкциите винаги да
я придружават, за да се предостави
информация на новия собственик за
работата и съответните предупреждения.
! Прочетете внимателно инструкциите:
защото съдържат важна информация за
монтажа, използването и безопасността.
Разопаковане и нивелиране
Разопаковане
1. Разопаковайте пералната машина.
2. Проверете дали пералната машина не
е повредена при транспортирането. Ако е
повредена, не я свързвайте, а се обърнете
към продавача.
3. Свалете
4-те винта за
предпазване
при транспорт
и гумичката със
съответната
втулка, поставени
от задната страна
(виж показаното на фигурата).
4. Затворете отворите с предоставените
пластмасови капачки.
5. Съхранете всички части: за да се
монтират отново при необходимост
пералната машина да бъде
транспортирана.
! Опаковъчният материал не е детска
играчка.
работната повърхност, не трябва да
надвишава 2°.
Точното нивелиране позволява машината
да бъде стабилна и да се избягват
вибрациите, шумът и преместването й
по време на работа. Когато настилката
е мокет или килим, регулирайте така
крачетата, че под пералната машина да
остане достатъчно място за вентилация.
Хидравлични и електрически
връзки
Свързване на маркуча към
водопроводната мрежа
1. Свържете
захранващия маркуч,
като го завиете към
крана за студената
вода с накрайник с
газова резба 3/4 (виж
фигурата).
Преди да го
свържете, източете
водата, докато се
избистри.
2. Свържете
маркуча за
студената вода към
пералната машина,
като го завиете
към специалния
щуцер, разположен
от задната страна,
горе вдясно (виж фигурата).
3. Внимавайте маркуча да не се прегъва и
притиска.
Нивелиране
1. Монтирайте пералната машина на
равен и твърд под, без да я опирате в
стени, мебели и др.
2. Ако подът
не е идеално
хоризонтален,
компенсирайте
неравностите, като
отвиете или завиете
предните крачета
(виж фигурата);
ъгълът на наклона,
измерен върху
16
! Налягането по водопроводната мрежа
трябва да бъде в границите, указани
в таблицата „Технически данни” (вж.
следващата страница).
! Ако дължината на захранващия
маркуч не е достатъчна, се обърнете
към специализиран магазин или към
оторизиран техник.
! Никога не използвайте вече употребяван
маркуч.
! Използвайте тези, което са доставени с
пералната машина.
Свързване на маркуча за мръсната вода
65 - 100 cm
да се състои от 2 чаршафа,
останалото пране трябва да
се извърши, като се избере
Свържете маркуча за
мръсната вода, без
да го прегъвате, към
канализа ционната
т р ъ б а и л и к ъ м
т р ъ б а т а з а
отвеждане в стената,
р а з п о л о ж е н и н а
височина между 65
и 100 см от пода, или
го подпрете на ръба на мивката или ваната,
! Захранващият кабел трябва да се подменя
само от оторизирани техници.
Внимание! Фирмата отхвърля всякаква
отговорност в случаите, в които тези норми
не се спазват.
Първо пране
След инсталиране и преди употреба включете
един цикъл на изпиране с перилен препарат,
но без дрехи, задавайки програма 1.
Технически данни
BG
с в ъ р з в а й к и
д о с т а в е н и я
вод ач к ъм крана
(в ж. ф иг у ра та ) .
Свободният край на
маркуча за мръсната
вода не трябва да
бъде потопен във
водата.
! Не се препо ръчва използва нето на
удължителни маркучи. Ако е необходимо,
удължителят трябва да има същия диаметър
като оригиналния и да не надвишава 150 см.
Свързване към електрическата мрежа
Преди да свържете щепсела в контакта,
проверете дали:
• контактът е заземен съгласно действащите
стандарти;
• контактът може да поеме максималната
мощност на натоварване на машината,
указана в таблицата с техническите данни
(виж следващата страница);
• захранващото напрежение е в границите
на указаното в таблицата с техническите
данни (виж следващата страница);
• к онта кт ът от го вар я на ще псел а на
пералната машина. В противен случай
заменете щепсела или контакта.
! Пералната машина не се монтира на
открито, дори под навес, защото е много
опасно да се остави на влиянието на
атмосферните условия.
! За м он тир ан ат а пе ра лн а м аш ин а
електрическият контакт трябва да бъде
лесно достъпен.
! Н е из п ол з вай т е уд ъ лж и тел и и л и
разклонители.
! Кабелът не трябва да бъде огънат или
сплескан.
МоделCAWD 129
ширина 59,5 см
Размери
височина 81,5 см
дълбочина 54,5 см
Вместимост
Електрическо
захранване
от 1 до 7 кг. за изпирането
от 1 до 5 кг. за сушенето
Виж табелката с
характеристиките,
поставена на машината
максимално налягане