Posizionamento e livellamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
Adattamento a diversi tipi di gas
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
Tabella caratteristiche
Descrizione dellapparecchio, 6
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 7-10
Uso del piano cottura
Uso del forno
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Pianificare la cottura con il programmatore elettronico
Tabella cottura in forno
CUCINA E FORNO
IT
Precauzionie consigli, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura,12
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Sostituire la lampadina di illuminazione del forno
Manutenzione rubinetti gas
Assistenza, 13
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Installazione
IT
È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Linstallazione dellapparecchio va effettuata
secondo queste istruzioni da personale qualificato.
Qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione
deve essere eseguito con la cucina disinserita
dallimpianto elettrico.
Ventilazionedeilocali
Lapparecchio può essere installato solo in locali
permanentemente ventilati, secondo le
CIG 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti
Nel locale in cui viene installato lapparecchio deve
poter affluire tanta aria quanta ne viene richiesta
dalla regolare combustione del gas (la portata di aria
non deve essere inferiore a 2 m
installata).
Le prese di immisione aria, protette da griglie, devono
avere un condotto di almeno 100 cm2 di sezione utile
ed essere collocate in modo da non poter essere
ostruite, neppure parzialmente (vedi figura A).
Tali prese devono essere maggiorate nella misura del
100% con un minimo di 200 cm
lavoro dellapparecchio sia privo del dispositivo di
sicurezza per assenza di fiamma e quando lafflusso
dellaria avviene in maniera indiretta da locali
adiacenti (vedi figura B) purché non siano parti
comuni dellimmobile, ambienti con pericolo di
incendio o camere da letto dotati di un condotto di
ventilazione con lesterno come descritto sopra.
A B
3
/h per kW di potenza
Locale adiacente Locale da ventilare
norme UNI-
in vigore.
2
qualora il piano di
Scarico dei fumi della combustione
Lo scarico dei fumi della combustione deve essere
assicurato tramite una cappa collegata a un camino a
tiraggio naturale di sicura efficienza, oppure mediante
un elettroventilatore che entri automaticamente in
funzione ogni volta che si accende lapparecchio
(vedi figure).
Scarico direttamenteScarico tramite camino o
allesternocanna fumaria ramificata
(riservata agli apparecchi
di cottura)
I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dellaria,
ristagnano in basso, perciò i locali contenenti bidoni
di GPL devono prevedere aperture verso lesterno per
levacuazione dal basso di eventuali fughe di gas.
I bidoni di GPL, vuoti o parzialmente pieni, non
devono essere installati o depositati in locali o vani a
livello più basso del suolo (cantinati, ecc.). Tenere
nel locale solo il bidone in utilizzo, lontano da sorgenti
di calore (forni, camini, stufe) capaci di portarlo
a temperature superiori ai 50°C.
Posizionamentoe livellamento
È possibile installare lapparecchio di fianco a mobili
che non superino in altezza il piano di lavoro.
Assicurarsi che la parete a contatto con il retro
dellapparecchio sia di materiale non infiammabile e
resistente al calore (T 90°C).
A
Apertura di ventilazione Maggiorazione della
per laria comburente fessura fra porta e
pavimento
Dopo un uso prolungato dellapparecchio, è
consigliabile aprire una finestra o aumentare la
velocità di eventuali ventilatori.
2
Per una corretta installazione:
porre lapparecchio in cucina, in sala da pranzo o
in un monolocale (non in bagno);
se il piano della cucina è più alto di quello dei
mobili, essi devono essere posti ad almeno 200 mm
dallapparecchio;
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
420
Min.mm.
min. 650 mm. with hood
se la cucina viene
installata sotto un pensile,
esso dovrà mantenere
una distanza minima dal
piano di 420 mm.
Tale distanza deve
700 mm. without hood
essere di 700 mm se i
min.
pensili sono infiammabili
(vedi figura);
la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori nella targhetta caratteristiche;
la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la
presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
IT
non posizionare tende dietro la cucina o a meno di
200 mm dai suoi lati;
eventuali cappe devono essere installate secondo
le indicazioni del relativo libretto di istruzione.
Livellamento
Se è necessario livellare
lapparecchio, avvitare i piedini
di regolazione forniti in
dotazione nelle apposite sedi
poste negli angoli alla base
della cucina (vedi figura).
Le gambe* si montano a
incastro sotto la base della
cucina.
Collegamento elettrico
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico
indicato nella targhetta caratteristiche posta
sullapparecchio (vedi tabella Dati tecnici).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm,
dimensionato al carico e rispondente alle norme NFC
15-100 (il filo di terra non deve essere interrotto
dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve essere
posizionato in modo tale che in nessun punto superi
di 50°C la temperatura ambiente.
Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati.
Il collegamento alla rete del gas o alla bombola del
gas può essere effettuato con un tubo flessibile in
gomma o in acciaio, secondo le
e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore e dopo
essersi accertati che lapparecchio sia regolato per il
tipo di gas con cui sarà alimentato (vedi etichetta di
taratura sul coperchio: in caso contrario vedi sotto).
Nel caso di alimentazione con gas liquido da
bombola, utilizzare regolatori di pressione conformi
alle
norme UNI EN 12864 e successivi aggiornamenti in
. Per facilitare lallacciamento, lalimentazione
vigore
del gas è orientabile lateralmente*: invertire il
portagomma per il collegamento con il tappo di
chiusura e sostituire la guarnizione di tenuta fornita
in dotazione.
Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso
dellenergia e per una maggiore durata
dellapparecchio, assicurarsi che la pressione di
alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella
Caratteristiche bruciatori e ugelli (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo flessibilein gomma
Verificare che il tubo risponda alle
7140 in vigore. Il diametro interno del tubo deve
essere: 8 mm per alimentazione con gas liquido; 13
mm per alimentazione con gas metano.
norme UNI-CIG 7129
norme UNI-CIG
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato della
targhetta caratteristiche;
Effettuato lallacciamento assicurarsi che il tubo:
non sia in nessun punto a contatto con parti che
raggiungono temperature superiori a 50°C;
non sia soggetto ad alcuno sforzo di trazione e di
torsione e non presenti pieghe o strozzature;
3
IT
non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli
vivi, parti mobili e non sia schiacciato;
sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso
per poter controllare il suo stato di conservazione;
abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;
sia ben calzato alle sue due estremità, dove va
fissato con fascette di serraggio conformi alle
norme UNI-CIG 7141 in vigore.
Se una o più di queste condizioni non può essere
rispettata o se la cucina viene installata secondo le
condizioni della classe 2 - sottoclasse 1 (apparecchio
incassato tra due mobili), bisogna ricorrere al tubo
flessibile in acciaio (vedi sotto).
Allacciamento gascon tubo flessibile in acciaio
inossidabile a parete continua con attacchi filettati
Verificare che il tubo sia conforme alle norme UNICIG 9891 e le guarnizioni di tenuta metalliche in
alluminio conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni in
gomma conformi alla UNI EN 549
Per mettere in opera il tubo eliminare il portagomma
presente sullapparecchio (il raccordo di entrata del
gas allapparecchio è filettato 1/2 gas maschio
cilindrico).
Effettuare lallacciamento in modo che la lunghezza
della tubatura non superi i 2 metri di estensione
massima, e assicurarsi che il tubo non venga a
contatto con parti mobili e non sia schiacciato.
Controllo tenuta
A installazione ultimata, controllare la perfetta tenuta
di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa
e mai una fiamma.
.
gas (vedi tabella Caratteristiche bruciatori e ugelli);
3. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo
le operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui
sopra.
Regolazione del minimo dei bruciatori del piano:
1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. togliere la manopola e agire sulla vite di
regolazione posta allinterno o di fianco allastina del
rubinetto fino a ottenere una piccola fiamma regolare.
Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà
essere avvitata a fondo;
3.
verificare che, ruotando rapidamente il rubinetto
dalla posizione di massimo a quella di minimo, non
si abbiano spegnimenti del bruciatore.
I bruciatori del piano non necessitano di regolazione
dellaria primaria.
Dopo la regolazione con un gas diverso da quello di
collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura
con quella corrispondente al nuovo gas, reperibile
presso i Centri Assistenza Tecnica Autorizzata.
Qualora la pressione del gas sia diversa (o
variabile) da quella prevista, è necessario installare
sulla tubazione dingresso un regolatore di pressione,
secondo le
regolatori per gas canalizzati.
norme EN 88-1 e EN88-2 in vigore per i
Adattamento a diversi tipi di gas
È possibile adattare lapparecchio a un tipo di gas
diverso da quello per il quale è predisposto (indicato
sulletichetta di taratura sul coperchio).
Adattamento del piano cottura
Sostituzione degli ugelli dei
bruciatori del piano:
1. togliere le griglie e sfilare i
bruciatori dalle loro sedi;
2. svitare gli ugelli, servendosi
di una chiave a tubo da 7 mm
(vedi figura), e sostituirli con
quelli adatti al nuovo tipo di
indicati nella targhe tta
caratteristiche situata allinterno
della rib a ltin a oppure, una volta
Direttiva 2002/40/CE
Norma EN 50304
1/100
37
25
45
34x38x41
hezza cm 42
altezza cm 17
adattabili a tu tti i tipi di
aperto il cassetto scaldavivande,
sulla parete interna sinistra.
vedi tar
sulletichetta dei forni elettrici.
20
17
25
hetta caratteristiche
IT
portata*
l/h
as
Consumo ener
EN ERGY
LABEL
Naturale funzione di
riscaldamento:
Consumo ener
Classe convezione Forzata -
funzione di
riscaldamento:
Questa apparecchiatura è
conforme alle se
Comunitarie: 73/23/CEE del
19/02/73 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibil ità El ettro ma
e successive modificazioni -
93/68/CEE del 22/07/93 e
successive modificazioni.
2002/96/CE
ia convezione
Tradizionale;
ia dichiarazione
u
Pasticceria.
uenti Direttive
netica)
5
Descrizione
dellapparecchio
IT
Vista dinsieme
Bruciatore a gas
Griglia del piano di lavoro
Pannello di controllo
Ripiano GRIGLIA
Ripiano LECCARDA
Piedino di regolazione
Coperchio in vetro*
Piano di contenimento
per eventuali trabocchi
GUIDE
di scorrimento dei ripiani
posizione 5
posizione 4
posizione 3
posizione 2
posizione 1
Piedino di regolazione
Pannello di controllo
Programmatore
elettronico
di cottura
CONTAMINUTI
TERMOSTATO
Tasto
Manopola
PROGRAMMI
Manopola
Tasto
FINE COTTURA
Tasto
DURATA COTTURA
Spia
TERMOSTATO
Manopole BRUCIATORI
del piano cottura
Presentesolosualcunimodelli.
*
6
Avvio e utilizzo
Uso del piano cottura
Accensione dei bruciatori
In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è
indicato con un cerchietto pieno il bruciatore
associato.
Per accendere un bruciatore del piano cottura:
1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un
accendigas;
2. premere e contemporaneamente ruotare in senso
antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di
fiamma massima E.
3. regolare la potenza della fiamma desiderata,
ruotando in senso antiorario la manopola
BRUCIATORE: sul minimo C, sul massimo E o su una
posizione intermedia.
Se lapparecchio è dotato di
accensione elettronica* (vedifigura) è sufficiente premere e
contemporaneamente ruotare
in senso antiorario la manopola
BRUCIATORE sul simbolo di
fiamma minima, fino ad
accensione avvenuta. Può
accadere che il bruciatore si spenga al momento del
rilascio della manopola. In questo caso, ripetere
loperazione tenendo premuta la manopola più a lungo.
In caso di estinzione accidentale delle fiamme,
spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto
prima di ritentare laccensione.
Se lapparecchio è dotato di dispositivo di sicurezza*
per assenza di fiamma, tenere premuta la manopola
BRUCIATORE circa 2-3 secondi per mantenere
accesa la fiamma e per attivare il dispositivo.
Per spegnere il bruciatore ruotare la manopola fino
allarresto .
Consiglipraticiperlusodei bruciatori
Uso del forno
IT
Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto
per almeno unora con il termostato al massimo e a
porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e
aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto
allevaporazione delle sostanze usate per proteggere
il forno.
Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno
perché si rischiano danni allo smalto.
Prima dell'uso, togliere tassativamente le pellicole
in plastica poste ai lati dell'apparecchio
1. Selezionare il programma di cottura desiderato
ruotando la manopola PROGRAMMI.
2. Scegliere la temperatura consigliata per il
programma o quella desiderata ruotando la manopola
TERMOSTATO.
Una lista con le cotture e le relative temperature
consigliate è consultabile nellapposita tabella (vediTabella cottura in forno).
Durante la cottura è sempre possibile:
modificare il programma di cottura agendo sulla
manopola PROGRAMMI;
modificare la temperatura agendo sulla manopola
TERMOSTATO;
interrompere la cottura riportando la manopola
PROGRAMMI in posizione 0.
Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in
dotazione.
SpiaTERMOSTATO
La sua accensione segnala che il forno sta
producendo calore. Si spegne quando allinterno
viene raggiunta la temperatura selezionata. A questo
punto la spia si accende e si spegne
alternativamente, indicando che il termostato è in
funzione e mantiene costante la temperatura.
Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo
minimo di gas occorre usare recipienti a fondo piatto,
provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore:
Bruciatoreø Diametro recipienti (cm)
Tripla Corona (TC)24 – 26
Semi Rapido (S)16 – 20
Ausiliario (A)10 – 14
Lucedel forno
Si accende ruotando la manopola PROGRAMMI in
qualsiasi posizione diversa da 0 e resta accesa
finché il forno è in funzione. Selezionando
manopola, la luce si accende senza attivare alcun
elemento riscaldante.
Presentesolosualcunimodelli.
*
8
con la
7
IT
Programmi di cottura
Per tutti i programmi è impostabile una temperatura
tra 50°C e MAX, tranne:
cibo al centro della griglia, poiché negli angoli non viene
cotto.
Programma DOPPIO GRILL
2
GRILL e DOPPIO GRILL (si consiglia di impostare solo
su MAX);
GRATIN (si consiglia di non superare la temperatura di
200°C).
Programma FORNO TRADIZIONALE
a
Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore.
Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo
ripiano: con più ripiani si ha una cattiva distribuzione della
temperatura.
uProgramma FORNO PASTICCERIA
Si attiva lelemento riscaldante posteriore ed entra in
funzione la ventola, garantendo un calore delicato e
uniforme allinterno del forno. Questo programma è indicato
per la cottura dei cibi delicati (ad es. dolci che necessitano
di lievitazione) e preparazioni mignon su tre ripiani
contemporaneamente.
wProgramma FORNO PIZZA
Si attivano gli elementi riscaldanti inferiore e circolare ed
entra in funzione la ventola. Questa combinazione consente
un rapido riscaldamento del forno, con un forte apporto di
calore in prevalenza dal basso. Nel caso si utilizzi più di un
ripiano alla volta, è necessario cambiarli di posizione tra loro
a metà cottura.
bProgramma MULTICOTTURA
Si attivano tutti gli elementi riscaldanti (superiore, inferiore e
circolare) ed entra in funzione la ventola. Poiché il calore è
costante in tutto il forno, laria cuoce e rosola il cibo in modo
uniforme. È possibile utilizzare fino a un massimo di due
ripiani contemporaneamente.
Un grill più grande del solito e con un innovativo disegno
che ne aumenta del 50% il rendimento di cottura e che
elimina le zone angolari di assenza di calore. Utilizzare
questo metodo di grigliatura per ottenere una doratura
uniforme.
Programma GRATIN
T
Si attiva lelemento riscaldante superiore ed entrano in
funzione la ventola e il girarrosto (ove presente). Unisce
allirradiazione termica unidirezionale, la circolazione forzata
dellaria allinterno del forno. Ciò impedisce la bruciatura
superficiale degli alimenti aumentando il potere di
penetrazione del calore.
Le cotture GRILL, DOPPIO GRILL e GRATIN debbono
essere effettuate a porta chiusa.
Girarrosto*
Per azionare il girarrosto procedere
come segue:
1. mettere la leccarda in posizione 1;
2. mettere il sostegno del girarrosto in
posizione 4 e inserire lo spiedo
nellapposito foro posto sulla parete
posteriore del forno (vedi figura);
3. azionare il girarrosto selezionando
manopola PROGRAMMI.
Vano inferiore
Sotto al forno è presente un vano che
puo essere utilizzato per il deposito di
accessori o casseruole. Per aprire lo
sportello ruotarlo verso il basso (vedifigura).
Non riporre materiale infiammabile nel vano inferiore.
Le superfici interne del cassetto (se presente)
possono diventare calde.
2/T
con la
Programma GRILL
d
Si attiva la parte centrale dellelemento riscaldante
superiore. La temperatura elevata e diretta del grill è
consigliata per gli alimenti che necessitano di unalta
temperatura superficiale (bistecche di vitello e di manzo,
filetto, entrecote). È un programma dai consumi contenuti,
ideale per grigliare piatti di ridotte dimensioni. Posizionare il
8
Consigli pratici di cottura
Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei ripiani
1 e 5: sono investite direttamente dallaria calda, che
potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
MULTICOTTURA
Utilizzare le posizioni dei ripiani 2 e 4, mettendo alla 2 i
cibi che richiedono maggior calore.
Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
può essere arrestato premendo un tasto qualsiasi (esclusi i
tasti * e ) ): il simbolo
Il contaminuti non controlla laccensione e lo spegnimento
del forno.
si spegne.
H
IT
GRILL
Nelle cotture GRILL e DOPPIO GRILL mettere la griglia in
posizione 5 e la leccarda in posizione 1 per raccogliere i
residui di cottura (sughi e/o grassi). Nella cottura GRATIN
mettere la griglia in posizione 2 o 3 e la leccarda in
posizione 1 per raccogliere i residui di cottura.
Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo.
Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta
costantemente accesa: il suo funzionamento è
controllato da un termostato.
FORNO PIZZA
Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola
sulla griglia in dotazione.
Con la leccarda si allungano i tempi di cottura
e difficilmente si ottiene una pizza croccante.
Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile inserire la
mozzarella a metà cottura.
Pianificare la cottura con il programmatore
elettronico
Impostare lorologio
Dopo lallacciamento alla rete elettrica o dopo un black-out,
il display lampeggia su 0.00.
Per regolare lora:
1. premere contemporaneamente i tasti DURATA
COTTURA
2. entro 4 secondi impostare lora esatta premendo i tasti
e ). Con il tasto * il tempo aumenta; con il tasto ) il
tempo diminuisce.
Dopo aver impostato lora, il programmatore va
automaticamente in posizione manuale.
Impostare il contaminuti
Con il contaminuti si può impostare un conto alla rovescia al
termine del quale viene emesso un segnale acustico.
Per impostare il contaminuti:
1. premere il tasto CONTAMINUTI
e FINE COTTURA %;
$
. Sul display compare:
H
*
N
2. premere i tasti * e ) per impostare il tempo desiderato;
3. quando si rilasciano i tasti parte il conto alla rovescia e sul
display compare lora corrente:
R
4. a tempo scaduto viene emesso un segnale acustico, che
Regolareil volume del segnale acustico
Dopo aver scelto e confermato le impostazioni
dellorologio, tramite il tasto
volume del segnale acustico.
Pianificare la durata di una cottura con inizio ritardato
Innanzitutto occorre decidere il programma di cottura e la
temperatura desiderati, agendo sulle manopole
PROGRAMMI e TERMOSTATO del forno.
A questo punto è possibile pianificare la durata di una
cottura:
1. premere il tasto DURATA COTTURA
2. entro 4 secondi impostare la durata cottura desiderata
premendo i tasti * e ). Se per esempio si pianifica una
durata di 30 minuti, sul display compare:
è possibile regolare il
)
;
$
N
3. quando si rilasciano i tasti, passati 4 secondi, sul display
ricompare lora corrente (per esempio le 10.00) con il
simbolo me la lettera A (AUTO):
In seguito occorre pianificare lora di fine cottura:
4. premere il tasto FINE COTTURA %;
5. entro 4 secondi regolare lora di fine cottura desiderata
premendo i tasti
terminare la cottura alle ore 13.00, sul diplay compare:
e ). Se per esempio si vuol fare
*
O
6. quando si rilasciano i tasti, passati 4 secondi, sul display
ricompare lora corrente (per esempio le 10.00) con la
lettera A (AUTO):
P
Secondo lesempio proposto, il forno si accenderà
automaticamente alle ore 12.30 in modo da terminare dopo
30 minuti, entro le 13.00.
Pianificare la durata di una cottura con inizioimmediato
Seguire la procedura per pianificare la durata cottura
descritta sopra (punti 1-3).
La lettera A accesa ricorda lavvenuta pianificazione di
durata e di fine cottura in funzione AUTO. Per ripristinare il
funzionamento manuale del forno, dopo ogni cottura AUTO
premere contemporaneamente i tasti DURATA COTTURA
e FINE COTTURA %.
$
Il simbolo mresta acceso insieme al forno per tutta la
durata della cottura.
In qualsiasi momento è possibile visualizzare la durata
9
IT
pag
g
p
g
pag
g
pp
g
g
p
g
p
g
p
p
impostata premendo il tasto DURATA COTTURA $, e
visualizzare lora di fine cottura premendo il tasto FINE
COTTURA
. A fine cottura suona un segnale acustico.
%
Per interromperlo premere un tasto qualsiasi, esclusi i tasti
e ).
*
Annullare una cottura programmata
Premere contemporaneamente i tasti DURATA COTTURA
e FINE COTTURA %.
$
Tabella cottura in forno
Correggereo cancellare i datiimpostati
I dati impostati possono essere cambiati in qualsiasi
momento premendo il tasto corrispondente
(CONTAMINUTI, DURATA COTTURA o FINE COTTURA) e
premendo il tasto
oppure ).
*
Cancellando la durata cottura si ha la cancellazione
automatica anche della fine cottura e viceversa.
Nel caso di funzionamento programmato, lapparecchio non
accetta tempi di fine cottura antecedenti a quelli di inizio
cottura proposti dallapparecchio stesso.
P ro g ram m iA lim e n tiP es o
A natra
Forno
Tradizionale
Forno
Pasticceria
Forno Pizza
M u ltic o ttu ra
Grill
Arrosto di vitello o manzo
Arrosto di maiale
B is co tti (di frolla)
C ros ta te
C ros ta te
Torta di frutta
Plum -cake
Pan di s
Crêpes far ci te (su 2 ripiani)
Cake piccoli (su 2 ripiani)
Salatini di sfo
Bignè (su 3 ripiani)
B is co tti (su 3 ripiani)
Meringhe (su 3 ripiani)
Pizza
Arrosto di vitello o manzo
Pollo
Pizza (su 2 ri
Lasagne
nello
A
Pollo arro sto + patate
Sgombro
Plum -cake
Bignè (su 2 ripiani)
B is co tti(s u 2 ripiani)
Pan di s
Pan di spagna(su 2 ripiani)
Torte sa late
So
Spiedin i di calamari e gamberi
Se
Filetto di merluzzo
Verdure alla griglia
Bistecca di vitello
Salsic ce
H ambur
Sgombri
Toast (o pane tostato)
na
lia al form aggio (su 2 ripiani)
iani)
na (su 1 ripiano )
liole e seppie
ie
er
(K g )
0.5
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.5
1 + 1
0.5
0.5
0.5
1.5
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6
n.° 4 e 6
Bistecca di vitello
C ot ol ette
Hamburger
Doppio Grill
Gratin
Sgombri
Toast
ira rros to
C on
Vitello allo s
Pollo allo spied o
Pollo alla griglia
Seppie
C on
Vitello allo spiedo
Pollo allo s
Agnello allo spied o
Lapparecchio è stato progettato e costruito in
conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio non va installato allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o con i piedi bagnati o umidi.
Lapparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto.
Il libretto riguarda un apparecchio di classe 1
(isolato) o classe 2 sottoclasse 1 (incassato tra
due mobili).
Tenere lontani i bambini.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde
dellapparecchio.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Contattare lAssistenza.
Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta
del forno aperta.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno
essere riutilizzati.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les
Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils
ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux
normal des déchets municipaux. Les appareils
usagéss doivent être collectés séparément afin
doptimiser le taux de récupération et le recyclage
des matériaux qui les composent et réduire limpact
sur la santé humaine et lenvironnement. Le
symbole de la poubelle barrée est apposée sur
tous les produits pour rappeler les obligations de
collecte séparée. Les consommateurs devront
contacter les autorités locales ou leur revendeur
concernant la démarche à suivre pour lenlèvement
de leur vieil appareil.
Risparmiare erispettarelambiente
IT
Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento di calore.
Utilizzare sempre guanti da forno per inserire
o estrarre recipienti.
Non utilizzare liquidi infiammabili (alcol, benzina,
ecc.) in prossimità dellapparecchio quando esso
è in uso.
Non riporre materiale infiammabile nel vano
inferiore di deposito o nel forno: se lapparecchio
viene messo inavvertitamente in funzione potrebbe
incendiarsi.
Quando lapparecchio non è utilizzato, assicurarsi
sempre che le manopole siano nella posizione
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
.
Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si
collabora a ridurre il carico di assorbimento delle
aziende elettriche.
Si raccomanda di effettuare sempre le cotture
GRILL, DOPPIO GRILL e GRATIN a porta chiusa: sia
per ottenere migliori risultati che per un sensibile
risparmio di energia (10% circa).
Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo
che aderiscano bene alla porta e non procurino
dispersioni di calore.
11
Manutenzione e cura
IT
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dellapparecchio.
Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida e sapone neutro. Se le
macchie sono difficili da asportare usare prodotti
specifici. Sciacquare abbondantemente e
asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri
abrasive o sostanze corrosive.
Le griglie, i cappellotti, le corone spartifiamma
e i bruciatori del piano cottura sono estraibili
per facilitare la pulizia; lavarli in acqua calda e
detersivo non abrasivo, avendo cura di togliere
ogni incrostazione e attendere che siano
perfettamente asciutti.
Pulire frequentemente la parte terminale dei
dispositivi di sicurezza* per assenza di fiamma.
Linterno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo luso, quando è ancora tiepido. Usare
acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare
con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non
abrasivi e asciugare con un panno morbido; non
usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
affilati che possono graffiare la superficie e
causare la frantumazione del vetro.
completamente e tirare verso lalto (vedi figura).
Evitare di chiudere il coperchio quando i bruciatori
sono accesi o sono ancora caldi.
Controllarele guarnizioni del forno
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione
attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata
rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino.
È consigliabile non usare il forno fino allavvenuta
riparazione.
Sostituirelalampadina di illuminazione
del forno
1. Dopo aver disinserito il forno
dalla rete elettrica, togliere il
coperchio in vetro del
portalampada (vedi figura).
2. Svitare la lampadina e sostituirla
con una analoga: tensione 230V, potenza 25 W,
attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio e ricollegare il forno alla
rete elettrica.
Manutenzione rubinetti gas
Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che
si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto
sarà necessario provvedere alla sostituzione del
rubinetto stesso.
Questa operazione deve essere effettuata da un
tecnico autorizzato dal costruttore.
Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.
Il coperchio
Nei modelli dotati di
coperchio in vetro la
pulizia si effettua con
acqua tiepida. Evitare
gli abrasivi.
È possibile rimuovere il
coperchio per facilitare
la pulizia nella zona
posteriore del piano
cottura: aprirlo
12
Presentesolosualcunimodelli.
*
Assistenza
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
Il tipo di anomalia;
Il modello della macchina (Mod.)
Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio
Assistenza attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità dintervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
IT
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.aristonchannel.com.
13
GB
Operating Instructions
Contents
IT
Italiano, 1
Iталiиська,38UAMagyar, 50HUCesky, 62
GB
English, 14
C35SP6R /HA
RS
Русский, 26
CZ
Installation, 15-18
Positioning and levelling
Electrical connection
Gas connection
Adapting to different types of gas
Table of burner and nozzle specifications
Table of characteristics
Description of the appliance,19
Overall view
Control panel
Start-up and use, 20-23
Using the hob
Using the oven
Cooking modes
Practical cooking advice
Planning cooking with the programmer
Oven cooking advice table
COOKER AND OVEN
Precautions and tips,24
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Maintenance and care,25
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Replacing the oven light bulb
Gas tap maintenance
Assistance
Installation
Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains important
information concerning the safe installation and
operation of the appliance.
Please keep these operating instructions for future
reference. Make sure that the instructions are kept
with the appliance if it is sold, given away or moved.
The appliance must be installed by a qualified
professional according to the instructions provided.
Any necessary adjustment or maintenance must be
performed after the cooker has been disconnected
from the electricity supply.
Room ventilation
The appliance may only be installed in permanentlyventilated rooms, according to current national
legislation. The room in which the appliance is
installed must be ventilated adequately so as to
provide as much air as is needed by the normal gas
combustion process (the flow of air must not be lower
than 2 m
The air inlets, protected by grilles, should have a duct
with an inner cross section of at least 100 cm2 and
should be positioned so that they are not liable to
even partial obstruction (see figure A).
These inlets should be enlarged by 100% - with a
minimum of 200 cm
is not equipped with a flame failure safety device.
When the flow of air is provided in an indirect manner
from adjacent rooms (see figure B), provided that
these are not communal parts of a building, areas with
increased fire hazards or bedrooms, the inlets should
be fitted with a ventilation duct leading outside as
described above.
A
3
/h per kW of installed power).
2
- whenever the surface of the hob
Adjacent roomRoom requiring
B
ventilation
Disposing of combustion fumes
Disposing of combustion fumes should be guaranteed
using a hood connected to a safe and efficient natural
suction chimney, or using an electric fan that begins
to operate automatically every time the appliance is
switched on (see figure).
Fumes channelled
straight outside
The liquefied petroleum gases are heavier than air
and collect by the floor, therefore all rooms containing
LPG cylinders must have openings leading outside so
that any leaked gas can escape easily.
LPG cylinders, therefore, whether partially or
completely full, must not be installed or stored in
rooms or storage areas that are below ground level
(cellars, etc.). Only the cylinder being used should be
stored in the room; this should also be kept well away
from sources of heat (ovens, chimneys, stoves) that
may cause the temperature of the cylinder to rise
above 50°C.
Fumes channelled through
a chimney or a branched
flue system (reserved for
cooking appliances)
Positioning and levelling
It is possible to install the appliance alongside
cupboards whose height does not exceed that of the
hob surface.
Make sure that the wall in contact with the beck of
the appliance is made from a non-flammable, heatresistant material (T 90°C).
GB
A
Ventilation opening for
comburent air
After prolonged use of the appliance, it is advisable to
open a window or increase the speed of any fans used.
Increase in the gap
between the door and
the flooring
To install the appliance correctly:
Place it in the kitchen, dining room or the bed-sit
(not in the bathroom).
If the top of the hob is higher than the cupboards,
the appliance must be installed at least 200 mm
away from them.
15
GB
If the cooker is
installed underneath a
wall cabinet, there must
be a minimum distance
of 420 mm between this
cabinet and the top of
700 mm. without hood
min. 650 mm. with hood
the hob.
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
420
Min.mm.
This distance should be
increased to 700 mm if
the wall cabinets are
flammable (see figure).
Do not position blinds behind the cooker or less
than 200 mm away from its sides.
Any hoods must be installed according to the
instructions listed in the relevant operating manual.
Levelling
If it is necessary to level the
appliance, screw the
adjustable feet into the places
provided on each corner of the
base of the cooker (see figure).
The legs* fit into the slots on
the underside of the base of
the cooker.
The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate.
The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it. Do
not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
Themanufacturerdeclines any liability should
these safety measures not be observed.
Gas connection
Connection to the gas network or to the gas cylinder
may be carried out using a flexible rubber or steel hose,
in accordance with current national legislation and after
making sure that the appliance is suited to the type of
gas with which it will be supplied (see the rating sticker
on the cover: if this is not the case see below). When
using liquid gas from a cylinder, install a pressure
regulator which complies with current national
regulations. To make connection easier, the gas supply
may be turned sideways*: reverse the position of the
hose holder with that of the cap and replace the gasket
that is supplied with the appliance.
Electrical connection
Install a standardised plug corresponding to the load
indicated on the appliance data plate (see Technicaldata table).
The appliance must be directly connected to the mains
using an omnipolar circuit-breaker with a minimum
contact opening of 3 mm installed between the appliance
and the mains. The circuit-breaker must be suitable for
the charge indicated and must comply with NFC 15-100
regulations (the earthing wire must not be interrupted by
the circuit-breaker). The supply cable must be positioned
so that it does not come into contact with temperatures
higher than 50°C at any point.
Before connecting the appliance to the power supply,
make sure that:
The appliance is earthed and the plug is compliant with
the law.
The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated by the data plate.
Only available in certain models.
*
Check that the pressure of the gas supply is consistent
with the values indicated in the Table of burner and nozzle
specifications (see below). This will ensure the safe
operation and durability of your appliance while maintaining
efficient energy consumption.
Gas connection using a flexible rubber hose
Make sure that the hose complies with current national
legislation. The internal diameter of the hose must
measure: 8 mm for liquid gas supply; 13 mm for
methane gas supply.
Once the connection has been performed, make sure
that the hose:
Does not come into contact with any parts that
reach temperatures of over 50°C.
Is not subject to any pulling or twisting forces and
that it is not kinked or bent.
Does not come into contact with blades, sharp
corners or moving parts and that it is not
compressed.
16
Its whole length is easy to inspect so that the
condition of the hose may be checked.
Is shorter than 1500 mm.
Fits firmly into place at both ends, where it will be
fixed using clamps that comply with current
regulations.
If one or more of these conditions is not fulfilled or if
the cooker must be installed according to the
conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances
(installed between two cupboards), the flexible steel
hose must be used instead (see below).
Connecting a flexible jointlessstainless steelpipe
to a threaded attachment
Make sure that the hose and gaskets comply with
current national legislation.
To begin using the hose, remove the hose holder on
the appliance (the gas supply inlet on the appliance is
a cylindrical threaded 1/2 gas male attachment).
Perform the connection in such a way that the hose
length does not exceed a maximum of 2 metres,
making sure that the hose is not compressed and
does not come into contact with moving parts.
Checking theti
When the installation process is complete, check the
hose fittings for leaks using a soapy solution. Never
use a flame.
ghtness of the connection
Adapting to different types of gas
GB
It is possible to adapt the appliance to a type of gas
other than the default type (this is indicated on the
rating label on the cover).
Adapting the hob
Replacing the nozzles for the hob burners:
1. Remove the hob grids and slide the burners off their
seats.
2. Unscrew the nozzles using a
7 mm socket spanner (seefigure), and replace them with
nozzles suited to the new type
of gas (see Burner and nozzlespecifications table).
3. Replace all the components
by following the above
instructions in reverse.
Adjusting the hob burners minimum setting:
1. Turn the tap to the minimum position.
2. Remove the knob and adjust the regulatory screw,
which is positioned inside or next to the tap pin, until
the flame is small but steady.
If the appliance is connected to a liquid gas supply,
the regulatory screw must be fastened as tightly as
possible.
3. While the burner is alight, quickly change the position of
the knob from minimum to maximum and vice versa
several times, checking that the flame is not extinguished.
The hob burners do not require primary air adjustment.
After adjusting the appliance so it may be used with a
different type of gas, replace the old rating label with a new
one that corresponds to the new type of gas (these labels
are available from Authorised Technical Assistance
Centres).
Should the gas pressure used be different (or vary
slightly) from the recommended pressure, a suitable
pressure regulator must be fitted to the inlet hose in
accordance with current national regulations relating to
regulators for channelled gas.
Useful
measurements
relating to the oven
compartment
Burners
Voltage and
frequency
ENERGY LABEL
width 42 cm
depth 44 cm
height 17 cm
may be adapted for use with any type of
gas shown on the data plate, which is
located inside the flap or, after the oven
compartment has been opened, on the
left-hand wall inside the oven.
see data plate
Directive 2002/40/EC on the label of
electric ovens.
Standard EN 50304
Energy consumption for Natural
convection – heating mode:
Traditional mode;
Declared energy consumption for
Forced convection Class – heating
mode: K Baking mode.
This appliance conforms to the following
European Economic Community
directives: 73/23/EEC dated 19/02/73
(Low Voltage) and subsequent
amendments - 89/336/EEC dated
03/05/89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent
amendments - 93/68/EEC dated
22/07/93 and subse
2002/96/EEC
=
uent amendments.
18
Description
of the appliance
Overallview
Gas burner
Hob grid
Hob grid
Control panel
GRILL rack
DRIPPING PAN
Adjustable foot
Glass cover
Containment
surface for spills
GUIDE RAILS
for the sliding racks
position 5
position 4
position 3
position 2
position 1
Adjustable foot
*
GB
Control panel
Electronic
cooking
programmer
TIMER button
SELECTOR
knob
THERMOSTAT
knob
COOKING END TIME button
COOKING TIME button
THERMOSTAT
indicator light
BURNER
control knobs
Only available in certain models.
*
19
Start-up and use
GB
Using thehob
Lighting the burners
For each BURNER knob there is a full ring showing the
strength of the flame for the relevant burner.
To light one of the burners on the hob:
1. Bring a flame or gas lighter close to the burner.
2. Press the BURNER knob and turn it in an
anticlockwise direction so that it is pointing to the
maximum flame setting E.
3. Adjust the intensity of the flame to the desired level
by turning the BURNER knob in an anticlockwise
direction. This may be the minimum setting C, the
maximum setting E or any position in between the two.
If the appliance is fitted with an
electronic lighting device* (seefigure), press the BURNER
knob and turn it in an
anticlockwise direction,
towards the minimum flame
setting, until the burner is lit.
The burner may be
extinguished when the knob is released. If this occurs,
repeat the operation, holding the knob down for a
longer period of time.
If the flame is accidentally extinguished, switch off
the burner and wait for at least 1 minute before
attempting to relight it.
If the appliance is equipped with a flame failure safety
device*, press and hold the BURNER knob for
approximately 2-3 seconds to keep the flame alight
and to activate the device.
To switch the burner off, turn the knob until it reaches
the stop position .
Practical advice on usingthe burners
For the burners to work in the most efficient way
possible and to save on the amount of gas consumed,
it is recommended that only pans that have a lid and a
flat base are used. They should also be suited to the
size of the burner:
Burnerø Cookware diameter (cm)
Triple Crown (TC)24 - 26
Semi Fast (S)16 - 20
Auxiliary (A)10 - 14
Using the oven
The first time you use your appliance, heat the empty
oven with its door closed at its maximum temperature
for at least half an hour. Ensure that the room is well
ventilated before switching the oven off and opening
the oven door. The appliance may emit a slightly
unpleasant odour caused by protective substances
used during the manufacturing process burning away.
Never put objects directly on the bottom of the oven;
this will avoid the enamel coating being damaged.
Before operating the product, remove all plastic film
from the sides of the appliance.
1. Select the desired cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
2. Select the recommended temperature for the
cooking mode or the desired temperature by turning
the THERMOSTAT knob.
A list detailing cooking modes and suggested cooking
temperatures can be found in the relevant table (seeOven cooking advice table).
During cooking it is always possible to:
Change the cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
Change the temperature by turning the
THERMOSTAT knob.
Stop cooking by turning the SELECTOR knob to the
0 position.
Always place cookware on the rack(s) provided.
THERMOSTAT indicator light
When this is illuminated, the oven is generating heat. It
switches off when the inside of the oven reaches the
selected temperature. At this point the light illuminates
and switches off alternately, indicating that the
thermostat is working and is maintaining the
temperature at a constant level.
Oven light
This is switched on by turning the SELECTOR knob to
any position other than 0. It remains lit as long as the
oven is operating. By selecting
light is switched on without any of the heating
elements being activated.
with the knob, the
8
20
Onlyavailableincertainmodels.
*
Cooking modes
! A temperature value can be set for all cooking
modes between 50°C and Max, except for
GRILL, DOUBLE GRILL (recommended: set only to
MAX power level);
DOUBLE GRILL mode
2
This provides a larger grill than the normal grill setting and
has an innovative design that improves cooking efficiency
by 50% and eliminates the cooler corner areas. Use this
grilling mode to achieve a uniform browning on top of the
food.
GB
GRATIN (recommended: do not exceed 200°C).
TRADITIONAL OVEN mode
a
Both the top and bottom heating elements will come on.
When using this traditional cooking mode, it is best to use
one cooking rack only. If more than one rack is used, the
heat will be distributed in an uneven manner.
uBAKING mode
The rear heating element and the fan are switched on, thus
guaranteeing the distribution of heat in a delicate and
uniform manner throughout the entire oven. This mode is
ideal for baking and cooking temperature sensitive foods
(such as cakes that need to rise) and for the preparation of
pastries on 3 shelves simultaneously.
wPIZZA mode
The circular heating elements and the elements at the
bottom of the oven are switched on and the fan is activated.
This combination heats the oven rapidly by producing a
considerable amount of heat, particularly from the element
at the bottom. If you use more than one rack simultaneously,
switch the position of the dishes halfway through the
cooking process.
bMULTI-COOKINGmode
All the heating elements (top, bottom and circular) switch on
and the fan begins to operate. Since the heat remains
constant throughout the oven, the air cooks and browns
food in a uniform manner. A maximum of two racks may be
used at the same time.
dGRILL mode
The central part of the top heating element is switched on.
The high and direct temperature of the grill is recommended
for food that requires a high surface temperature (veal and
beef steaks, fillet steak and entrecôte). This cooking mode
uses a limited amount of energy and is ideal for grilling
Place the food in the centre of the rack, as it will not be
cooked properly if it is placed in the corners.
GRATIN mode
T
The top heating elementandtherotisserie (where
present) areactivated and the fan begins to operate.
This combination offeatures increases theeffectivenessof the unidirectionalthermalradiationprovided bythe
heating elementsthrough forced circulation ofthe air
throughout the oven. This helps prevent food from
burning on the surface and allows the heat to penetrate
right into the food.
The GRILL, DOUBLE GRILL and GRATIN cooking
modes must be performed with the oven door shut.
R
otisserie*
To operate the rotisserie proceed as
follows:
1. Place the dripping pan in position 1.
2. Place the rotisserie support in position
4 and insert the spit in the hole
provided on the back panel of the oven
(see figure).
3. Activate the rotisserie by selecting
SELECTOR knob.
Loweroven compartment
There is a compartment underneath
the oven that may be used to
storeoven accessories or deep dishes. To
open the door pull it downwards (seefigure).
Do not place flammable materials in the lower oven
compartment.
The internal surfaces of the compartment (where
present) may become hot.
2/T
with the
Practical c ooking advice
Do not place racks in position 1 or 5 during fan-assisted
cooking. Excessive direct heat can burn temperature
sensitive foods.
MULTI-COOKING
Use positions 2 and 4, placing the food that requires
21
GB
more heat on the rack in position 2.
Place the dripping pan on the bottom and the rack on top.
GRILL
When using the GRILL and DOUBLE GRILL cooking
modes, place the rack in position 5 and the dripping pan
in position 1 to collect cooking residues (fat and/or
grease). When using the GRATIN cooking mode, place
the rack in position 2 or 3 and the dripping pan in
position 1 to collect cooking residues.
We recommend that the power level is set to maximum.
The top heating element is regulated by a thermostat and
may not always operate contantly.
PIZZA OVEN MODE
Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack
provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan as it
prevents the crust from forming by extending the total
cooking time.
If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding
the mozzarella cheese on top of the pizza halfway
through the cooking process.
Planning cooking with the electronic
programmer*
Setting the clock
After the appliance has been connected to the power
supply, or after a blackout, the display will automatically
reset to 0:00 and begin to blink. To set the time:
1. Press the COOKING TIME button
END TIME % simultaneously.
2. Within 4 seconds of having pressed these buttons, set
the exact time by pressing the * and ) buttons. The
button advances the hours and the ) button decreases
the hours.
Once the time has been set, the programmer automatically
switches to manual mode.
Setting the timer
The timer enables a countdown to be set, when the time has
elapsed a buzzer sounds.
To set the timer proceed as follows:
1. press the TIMER button H. The display shows:
and the COOKING
$
*
N.
2. Pressthe * and ) buttons to set the desired time.
3. When the buttons are released the timer begins
counting down and the current time appears on the
display.
R
4. After the time has elapsed a buzzer will sound, and
this can be switched off by pressing any button
(except the * and ) buttons). The symbol
switch off.
H
will
The timer does not switch the oven on or off.
Adjusting the volume of the buzzer
After selecting and confirming the clock settings, use the
button to adjust the volume of the alarm buzzer.
)
Setting the cooking time with a delayed start
First decide which cooking mode you wish to use and set a
suitable temperature using the SELECTOR and
THERMOSTAT knobs on the oven.
At this point it is possible to set the cooking time:
1. Press the COOKING TIME button
2. Within 4 seconds of having pressed this button, set the
desired amount of time by pressing the * and ) buttons. If,
for example, you wish to set a cooking time of 30 minutes, the
display will show:
$
.
N.
3. 4 seconds after the buttons are released, the current
time (for example 10.00) reappears on the display with
the symbol
Next the desired cooking end time must be set:
4. Press the END COOKING TIME button %.
5. Within 4 seconds of having pressed this button,
adjust the cooking end time by pressing the * and
buttons. If, for example, you want cooking to end at
13.00, the display shows:
and the letter A (AUTO).
m
)
O
6. 4 seconds after the buttons are released, the
current time (for example 10.00) reappears on the
display with the letter A (AUTO).
P
At this point, the oven is programmed to switch on
automatically at 12:30 and switch off after 30 minutes,
at 13.00.
Setting the cooking time with an immediate start
Follow the above procedure for setting the cooking time
(points 1-3).
When the letter A appears, this indicates that both the
cooking time and the end cooking time have been
programmed in AUTO mode. To restore the oven to manual
operation, after each AUTO cooking mode press the
COOKING TIME
simultaneously.
The symbol
entire duration of the cooking programme.
The set cooking duration can be displayed at any time by
pressing the COOKING TIME button
cooking end time may be displayed by pressing the END
COOKING TIME button
and END COOKING TIME % buttons
$
will remain lit, along with the oven, for the
m
, and the
$>$
. When the cooking time has
%
22
g
elapsed a buzzer sounds. To stop it, press any button
apart from the * and ) buttons.
Cancelling a previously set cooking programme
Press the COOKING TIME button $ and the
COOKING END TIME % simultaneously.
Cooking advice table for the oven
Correcting or cancelling previously set data
The data entered can be changed at any time by
pressing the corresponding button (TIMER, COOKING
TIME or COOKING END TIME) and the * or ) button.
When the cooking time data is cancelled, the cooking end
time data is also cancelled automatically, and vice versa.
If the oven has already been programmed, it will not accept
cooking end times which are before the start of the
programmed cooking process.
GB
Cooking
modes
Convection
Oven
Baking mode
Pizza Mode
Multi-co ok in
Grill
Double Grill
Gratin
FoodsWeight
Duck
Roast veal or beef
Roast pork
Biscuits (shortcrust pastry)
Tarts
Tarts
Fruit cakes
Sponge cake made with
yoghurt
Sponge cake
Stuffed pancakes (on 2 racks)
Small cakes (on 2 racks)
Cheese puffs (on 2 racks)
Cream puffs (on 3 racks)
Biscuits (on 3 racks)
Meringues (on 3 racks)
Pizza
Roast veal or beef
Chicken
Pizza (on 2 racks)
Lasagne
Lamb
Roast chicken + potatoes
Mackerel
Sponge cake made with
yoghurt
Cream puffs (on 2 racks)
Biscuits (on 2 racks)
Sponge cake (on 1 rack)
Sponge cake (on 2 racks)
Savoury pies
Sole and cuttlefish
Squid and prawn kebabs
Cuttlefish
Cod fillet
Grilled vegetables
Veal steak
Sausages
Hamburgers
Mackerel
Toasted sandwiches (or toast)
Veal steak
Cutlets
Hamburgers
Mackerel
Toast