Disimballo e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Impostazioni e primo ciclo di lavaggio
Dati tecnici
Descrizione della lavabiancheria, 4-5
Pannello di controllo
Display e Menu
Avvio e Programmi, 6
Avviare un programma
Tabella dei programmi
Personalizzazioni, 7
Opzioni di lavaggio e programmi Speciali
Detersivi e biancheria, 8
Cassetto dei detersivi
Ciclo candeggio
Preparare la biancheria
Capi particolari
Woolmark Platinum Care
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 10
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavabiancheria
Pulire il cassetto dei detersivi
Curare oblò e cestello
Pulire la pompa
Controllare il tubo di alimentazione dellacqua
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza, 12
Estensione di garanzia Airbag
Installazione
È importante conservare questo libretto per poterlo
I
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario
sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sullinstallazione, sulluso
e sulla sicurezza.
Disimballo e livellamento
Disimballo
1. Disimballare la lavabiancheria.
2. Controllare che la lavabiancheria non abbia
subìto danni nel trasporto. Se fosse danneggiata
non collegarla e contattare il rivenditore.
3. Rimuovere le quattro
viti di protezione per
il trasporto e il
gommino con il relativo
distanziale, posti nella
parte posteriore (vedi
figura).
4. Chiudere i fori con i tappi di plastica in dotazione.
5. Conservare tutti i pezzi: qualora la
lavabiancheria debba essere trasportata, dovranno
essere rimontati.
Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina
ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il
funzionamento. In caso di moquette o di un
tappeto, regolare i piedini in modo da conservare
sotto la lavabiancheria uno spazio sufficiente per
la ventilazione.
Collegamenti idraulici ed elettrici
Collegamento del tubo di alimentazione
dellacqua
1. Inserire la guarnizione
A nellestremità del
tubo di alimentazione e
avvitarlo a un rubinetto
A
dacqua fredda con
bocca filettata da 3/4
gas (vedi figura).
Prima di allacciare, far
scorrere lacqua finché
non sia limpida.
2. Collegare il tubo di
alimentazione alla
lavabiancheria
avvitandolo
allapposita presa
dacqua, nella parte
posteriore in alto a
destra (vedi figura).
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Livellamento
1. Installare la lavabiancheria su un pavimento piano
e rigido, senza appoggiarla a muri, mobili o altro.
2. Se il pavimento non
fosse perfettamente
orizzontale, compensare
le irregolarità svitando
o avvitando i piedini
anteriori (vedi figura);
langolo di inclinazione,
misurato sul piano
di lavoro, non deve
superare i 2°.
2
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano né
pieghe né strozzature.
La pressione idrica del rubinetto deve essere
compresa nei valori della tabella Dati tecnici
(vedi pagina a fianco).
Se la lunghezza del tubo di alimentazione non
fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio
specializzato o a un tecnico autorizzato.
Collegamento del tubo di scarico
Collegare il tubo di
scarico, senza
piegarlo, a una
conduttura di scarico
o a uno scarico a
65 - 100 cm
muro posti tra 65 e
100 cm da terra
(vedi figura);
oppure appoggiarlo al
bordo di un lavandino
o di una vasca,
legando la guida in
dotazione al rubinetto
(vedi figura).
Lestremità libera del
tubo di scarico non
deve rimanere
immersa nellacqua.
È sconsigliato usare tubi di prolunga;
se indispensabile, la prolunga deve avere lo
stesso diametro del tubo originale e non superare
i 150 cm.
Collegamento elettrico
A lavabiancheria installata, il cavo elettrico e
la presa della corrente devono essere facilmente
raggiungibili.
Non usare prolunghe e multiple.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente
e sostituito solo da tecnici autorizzati
(vedi Assistenza).
Lazienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
Impostazioni e Primo ciclo di lavaggio
La prima volta che si attiva la lavabiancheria è
necessario impostare Lingua, Data e Ora (vedianche Menu Impostazioni) e verificare di aver
eseguito correttamente linstallazione.
Per proseguire premere OK. Dopo linstallazione,
prima delluso, effettuare un ciclo di lavaggio con
detersivo e senza biancheria impostando il
programma Cotone a 90°C senza prelavaggio.
Dati tecnici
Modello
AVG 12
I
Installazione
Descrizione
Programmi
Detersivi
Precauzioni
Prima di inserire la spina nella presa della
corrente, accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma
di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato
nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori indicati nella tabella Dati tecnici (vedi a
fianco);
la presa sia compatibile con la spina della
lavabiancheria. In caso contrario sostituire la
presa o la spina.
La lavabiancheria non va installata allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarla esposta a pioggia e temporali.
Dimensioni
Capacità
Collegamenti
elettrici
Collegamenti
idrici
Velocità di
centrifuga
Programmi di
controllo secondo
la norma IEC456
larghezza cm 59,5
altezza cm 85
profondità cm 53,5
da 1 a 5 kg
tensione a 220/230 Volt 50 Hz
potenza massima assorbita 1850 W
pressione massima 1 MPa (10 bar)
pressione minima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacità del cesto 46 litri
sino a 1200 giri al minuto
programma "Cotone"; temperatura
60°C (durata ciclo: 119/137 min.);
effettuato con 5 kg di carico.
Questa apparecchiatura è conforme
alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa
Tensione) e successive modificazioni
- 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modificazioni
- 2002/96/CE
Manutenzione
Anomalie
Assistenza
3
Descrizione della lavabiancheria
Pannello di controllo
I
Cassetto dei detersivi
Cassetto dei detersivi per caricare detersivi
e additivi (vedi Detersivi).
Tasti 1, 2, 3, 4 per entrare nei Menu (posti in
corrispondenza dei tasti, sul lato sinistro del
display) e per uscire dai Menu (Indietro).
Display per programmare la lavabiancheria attraverso
i vari Menu (vedi Display e Menu, qui sotto).
Tasto 1
Tasto 2
Tasto 3
Tasto 4
Tasti
e confermare le voci proposte nei Menu.
Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO per
accendere e spegnere
la lavabiancheria.
Tasto START/RESET per avviare i programmi o
annullare quanto erroneamente impostato.
, e OK per scorrere, selezionare
Tasto OK
Display
Tasto
Tasto
Tasto
ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO
Tasto
START/RESET
Display e Menu
Vengono qui descritti tutti i Menu della macchina. Per programmare la lavabiancheria vedi Avvio e
Programmi. La macchina è dotata di una funzione di Aiuto automatico: se non si tocca alcun pulsante per15 secondi compare una schermata di Help; per disattivarla vedi Menu Impostazioni.
Menu Info
Durezza Acqua: per visualizzare il
grado di durezza dellacqua. Il valore
indicato è valido solo dopo aver
effettuato il primo ciclo di lavaggio.
Help: per informazioni sulla funzione
di aiuto interattivo.
Capire le Etichette: per informazioni
sulle etichette di lavaggio.
Menu Impostazioni
Personalizza: per scegliere la Lingua;
Menu Principale
CotoneLana
ColoratiSeta
SinteticiTende
Giornaliero 30
cancellare i programmi memorizzati;
attivare o disattivare lHelp
automatico. Selezionare, premere OK,
scorrere con i tasti
OK per confermare.
Data e Ora: per regolare data e ora
correnti: aumentare o diminuire i valori
con i tasti
confermare.
e , premere OK per
e e ripremere
4
Menu Riepilogo (dal Menu Principale, tasto OK)
Programma selezionato
Temperatura impostata dal programma.
Per modificarla vedi sotto.
I
Installazione
Centrifuga (Seta e Tende
) impostata
dal programma. Per modificarla vedi sotto.
Menu Modifica Temperatura
Premere i tasti
e per aumentare o diminuire
la temperatura: i gradi si alzano fino al massimo
consentito dal programma (vedi Tabella Programmi)
e si abbassano sempre fino a
(acqua fredda).
Per confermare premere OK.
Menu Modifica Centrifuga
Premere i tasti
e per aumentare o diminuire la
velocità di centrifuga: essa si alza fino al massimo
consentito dal programma (vedi Tabella Programmi)
e si abbassa sempre fino a
(centrifuga
disabilitata). Per confermare premere OK.
Menu Scegli Opzione - Scegli Speciale
Per selezionare eventuali Opzioni di lavaggio e
programmi Speciali vedi Personalizzazioni.
Menu Inizio Ciclo (dal Menu Riepilogo, tasto START)
Descrizione
Detersivo e additivi: vedi Detersivi.
Memorizza: per memorizzare un ciclo di lavaggio
premere il tasto 4; comporre il nome con i tasti
,
OK e il tasto 3; per salvare: tasto 1 e OK.
I cicli memorizzati appaiono nel Menu Principale.
E possibile memorizzare un massimo di 3 cicli;
qualora se ne volesse memorizzare un quarto, verrà
chiesto di cancellare uno dei cicli precedentemente
memorizzati. Per cancellare vedi Menu Impostazioni.
Menu Ciclo in corso (in automatico)
Nel Menu si susseguono le fasi: Riscaldamento, Lavaggio,
Centrifuga, Risciacquo, Scarico; Fine Lavaggio.
Info: per avere informazioni sul ciclo avviato.
: premere a lungo per attivare/disattivare il blocco
tastiera (Sicurezza bambini).
Modifica: per modificare il programma; si apre il
Menu Riepilogo.
Pausa: per sospendere momentaneamente il ciclo.
Oblò Bloccato: Il simbolo
loblò è bloccato per impedire aperture accidentali.
17:40: ora in cui finirà il programma.
16:42: ora corrente.
acceso indica che
AnomaliePrecauzioniManutenzioneProgrammiDetersivi
Assistenza
5
Avvio e Programmi
Avviare un programma
I
1. Accendere la lavabiancheria premendo il tasto
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO. Dopo la
schermata Ariston compare il Menu Principale.
2. Caricare la biancheria e chiudere loblò.
3. Nel Menu Principale selezionare con i tasti
il tessuto che si desidera lavare (vedi tabellasottostante); per confermare premere OK.
4. Il Menu Riepilogo riassume i dati del
programma scelto; per cambiarlo tornare
Indietro (tasto 4). Temperatura e centrifuga
vengono impostate automaticamente in base al
programma (per modificarle vediDisplay eMenu).
5. Selezionare eventuali Opzioni di lavaggio o
programmi Speciali (vedi Personalizzazioni).
Tabella dei Programmi
Centrifuga
massima
consentita
(giri al
minuto)
Programmi e
Tessuti
Cotone
Colorati
Sintetici
Giornaliero
Temp.
massima
consentita
90°C1200
40°C1200
60°C800Delicata103/91
30°C80030
e
Detersivo
prelav. lavag.
6. Versare detersivo e additivi (vedi Detersivi).
7. Avviare premendo il tasto START/RESET: dopo
pochi secondi il programma si avvia.
Per annullare il ciclo impostato premere il tasto
START/RESET per due secondi.
Per memorizzare il ciclo vediDisplay e Menu.
Premere:
- INFO per avere informazioni;
premere a lungo per attivare/disattivare la
Sicurezza bambini;
- MODIFICA per modificare il programma;
- PAUSA per sospendere momentaneamente il
ciclo (premerlo di nuovo per riavviarlo).
8. Al termine del programma compare la scritta
Fine Lavaggio. Estrarre la biancheria e
lasciare loblò socchiuso per far asciugare il
cestello.
9. Spegnere la lavabiancheria premendo il tasto
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
Durata
del ciclo in
minuti
(con /senza
prelavaggio)
158/140
102/84
Descrizione del
ciclo di lavaggio
Lavaggio, risciacqui,
centrifughe
intermedie e finale
Lavaggio, risciacqui,
centrifughe intermedie
e finale
Lavaggio, risciacqui,
antipiega o
centrifuga delicata
Lavaggio, risciacqui,
e centrifuga delicata
Ammorbi-
dente
Opzione
Candeggio/
Candeggina
Delicata /
Tradizionale
Delicata /
Tradizionale
Lana
Seta
Tende
40°C600Delicata42
30°C
30°C
no
centrifuga
no
centrifuga
64/52
64/52
Lavaggio, risciacqui
e centrifuga delicata
Lavaggio, risciacqui,
antipiega o scarico
Lavaggio, risciacqui,
antipiega o scarico
Il programma Giornaliero 30 è studiato per lavare capi leggermente sporchi in poco tempo: dura solo 30
minuti e fa risparmiare così energia e tempo. È possibile lavare insieme tessuti di diversa natura (esclusi
lana e seta) con un carico massimo di 3 Kg. Si consiglia luso di detersivo liquido.
6
Personalizzazioni
Menu RiepilogoMenu Scegli Opzione - Scegli Speciale
Premere i tasti
e per scorrere tra le Opzioni
di lavaggio e i programmi Speciali:
Opzioni: premere OK per attivare (ON) o per
disattivare (OFF) unopzione; premere di nuovo OK.
Il simbolo dellopzione attivata resta acceso, es:
Una volta selezionato il tessuto, compariranno solo
le opzioni compatibili con quel tessuto. Se due
opzioni non sono compatibili tra loro (vedi tabellasottostante) compare un messaggio.
Per tornare al Menu Riepilogo premere Indietro.
Per avviare il programma premere START/RESET.
Speciali: premere OK per attivare un programma
Speciale. La centrifuga viene impostata
automaticamente (per modificarla vedi Display eMenu). Per selezionare eventuali Opzioni premere
il tasto 3.
Per avviare il programma Speciale premere
START/RESET; per annullare premere Indietro.
OpzioniEffettoNote per l'uso
Candeggio
Ciclo di candeggio
adatto a eliminare le
macchie più resistenti.
Ricordarsi di versare la candeggina nella vaschetta aggiuntiva 4
(vedi Detersivi).
Non è compatibile con l'opzione STIRA FACILE e PRELAVAGGIO.
I
Installazione
.
Descrizione
Impostando questa opzione, i programmi "Sintetici", "Seta" e
Stira facile
Super Wash
Rapido
Prelavaggio
Delay Timer
SpecialiEffettoNote per l'uso
Solo risciacquo
Riduce le pieghe sui
tessuti, agevolando
la stiratura.
Consente un pulito
impeccabile, visibilmente
più bianco dello standard
in Classe A.
Riduce del 30% circa la
durata del ciclo di
lavaggio.
Effettua una fase di
prelavaggio.
Ritarda l'avvio della
macchina sino a 24 ore.
Effettua un ciclo
di risciaquo.
"Tende" si interrompono con il bucato in ammollo (Antipiega):
- per completare il ciclo premere il tasto START/RESET;
- per effettuare solo lo scarico impostare la centrifuga su OFF,
poi premere il tasto START/RESET.
Non è compatibile con l'opzione CANDEGGIO.
Non è compatibile con l'opzione RAPIDO.
Non è compatibile con l'opzione SUPER WASH.
Temperatura e velocità di centrifuga dipendono dal Programma
di lavaggio effettuato.
Non è compatibile con l'opzione CANDEGGIO.
Premere i tasti e per aumentare o diminuire le ore di ritardo.
Vengono indicate l'ora corrente e l'ora prevista per la fine del
ciclo.
Opzioni disponibili: CANDEGGIO e DELAY TIMER.
AnomaliePrecauzioniManutenzioneProgrammiDetersivi
Solo centrifuga
Scarico
Effettua un ciclo
di centrifuga.
Effettua un ciclo
di scarico.
Opzioni disponibili: DELAY TIMER.
Opzioni disponibili: DELAY TIMER.
Assistenza
7
Detersivi e biancheria
Cassetto dei detersivi
I
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal
corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si
lava in modo più efficace e si contribuisce a
incrostare le parti interne della lavabiancheria e a
inquinare lambiente.
Estrarre il cassetto dei
4
MAX
1
3
vaschetta 1: Detersivo per prelavaggio (in polvere)
Prima di versare il detersivo verificare che non sia
inserita la vaschetta aggiuntiva 4.
vaschetta 2: Detersivo per lavaggio
(in polvere o liquido)
Il detersivo liquido va versato solo prima dellavvio.
vaschetta 3: Additivi (ammorbidente, ecc.)
Lammorbidente non deve fuoriuscire dalla griglia.
vaschetta aggiuntiva 4: Candeggina
2
detersivi e inserire il
detersivo o ladditivo
come segue.
Non usare detersivi per il lavaggio a mano,
perché formano troppa schiuma.
Ciclo candeggio
La candeggina tradizionale si usa per i tessuti
resistenti bianchi, quella delicata per i tessuti
colorati, i sintetici e per la lana.
Inserire la vaschetta
aggiuntiva 4, in
dotazione, nella
MAX
MAX
Per effettuare solo il candeggio versare la
candeggina nella vaschetta aggiuntiva 4 e
impostare il Programma Speciale Risciacquo.
vaschetta 1.
Nel dosare la
candeggina non superare il livello max
indicato sul perno
centrale (vedi figura).
Per candeggiare durante il lavaggio versare il
detersivo e gli additivi, impostare il programma
desiderato e attivare lopzione Candeggio (vediPersonalizzazioni). Lutilizzo della vaschetta
aggiuntiva 4 esclude il prelavaggio. Inoltre non si
può effettuare il candeggio con i programmi Seta,
Tende e Giornaliero 30 (vedi Tabella deiProgrammi).
Preparare la biancheria
Suddividere la biancheria secondo:
- il tipo di tessuto / il simbolo sulletichetta.
- i colori: separare i capi colorati da quelli
bianchi.
Vuotare le tasche e controllare i bottoni.
Non superare i valori indicati, riferiti al peso
della biancheria asciutta:
Tessuti resistenti: max 5 kg
Tessuti sintetici: max 2,5 kg
Tessuti delicati: max 2 kg
Lana: max 1 kg
Capi particolari
Tende: piegarle e sistemarle dentro una federa o
un sacchetto a rete. Lavarle da sole senza
superare il mezzo carico. Utilizzare il programma
Tende che esclude in automatico la centrifuga.
Piumini e giacche a vento: se limbottitura è
doca o danatra si possono lavare nella
lavabiancheria. Rivoltare i capi e fare un carico
massimo di 2-3 kg, ripetendo il risciacquo una o
due volte e utilizzando la centrifuga delicata.
Scarpe da tennis: pulirle dal fango. Si possono
lavare con i jeans e i capi resistenti, ma non
con i capi bianchi.
Lana: per ottenere i migliori risultati utilizzare un
detersivo specifico e non superare 1kg di carico.
Woolmark Platinum Care
Delicato come il lavaggio a mano.
Ariston ha introdotto un nuovo standard di
prestazioni superiori riconosciuto da The
Woolmark Company con il prestigioso marchio
Woolmark Platinum Care. Se sulla lavabiancheria
cè il logo Woolmark Platinum Care, si possono
lavare con risultati eccellenti i capi in lana recanti
letichetta Lavare a mano (M.0303):
Impostare il programma Lana per tutti i capi
con Lavare a mano, facendo uso di
detersivi specifici.
8
Precauzioni e consigli
La lavabiancheria è stata progettata e costruita
in conformità alle norme internazionali di
sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per
ragioni di sicurezza e devono essere lette
attentamente.
Sicurezza generale
Questa lavabiancheria è stata concepita per
un uso di tipo non professionale allinterno
dellabitazione.
La lavabiancheria deve essere usata solo da
persone adulte e secondo le istruzioni riportate
in questo libretto.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con
le mani o i piedi bagnati o umidi.
Non staccare la spina dalla presa della
corrente tirando il cavo, bensì afferrando la
spina.
Non aprire il cassetto dei detersivi mentre
la macchina è in funzione.
Non toccare lacqua di scarico, che può
raggiungere temperature elevate.
Non forzare in nessun caso loblò: potrebbe
danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che
protegge da aperture accidentali.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Controllare sempre che i bambini non si
avvicinino alla macchina in funzione.
e riciclaggio dei materiali che li compongono ed
impedire potenziali danni per la salute e l'ambien
te. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i
prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolger
si al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
Tecnologia a servizio dellambiente
Se nelloblò si vede poca acqua è perché con la
nuova tecnologia Ariston basta meno della metà
dellacqua per raggiungere il massimo pulito: uno
scopo raggiunto per rispettare lambiente.
Risparmiare detersivo, acqua,
energia e tempo
Per non sprecare risorse bisogna utilizzare la
lavabiancheria con il massimo carico. Un
carico pieno al posto di due mezzi fa
risparmiare fino al 50% di energia.
Il prelavaggio è necessario solo per biancheria
molto sporca. Evitarlo fa risparmiare detersivo,
tempo, acqua e tra il 5 e il 15% di energia.
Trattando le macchie con uno scioglimacchia o
lasciandole in ammollo prima del lavaggio, si
riduce la necessità di lavare ad alte
temperature. Un programma a 60°C invece di
90°C o uno a 40°C invece di 60°C, fa
risparmiare fino al 50% di energia.
I
Durante il lavaggio loblò tende a scaldarsi.
Se devessere spostata, lavorare in due o tre
persone con la massima attenzione. Mai da
soli perché la macchina è molto pesante.
Prima di introdurre la biancheria controllare che
il cestello sia vuoto.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, preve
de che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli
apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero
Dosare bene il detersivo in base alla durezza
dellacqua, al grado di sporco e alla quantità di
biancheria evita sprechi e protegge lambiente:
pur biodegradabili, i detersivi contengono
elementi che alterano lequilibrio della natura.
Inoltre evitare il più possibile lammorbidente.
Effettuando i lavaggi dal tardo pomeriggio fino
alle prime ore del mattino si collabora a ridurre
il carico di assorbimento delle aziende
elettriche. Lopzione Delay Timer (vediPersonalizzazioni) aiuta molto a organizzare i
lavaggi in tal senso.
Se il bucato deve essere asciugato in un
asciugatore, selezionare unalta velocità di
centrifuga. Poca acqua nel bucato fa
risparmiare tempo ed energia nel programma
di asciugatura.
lavaggio. Si limita così lusura dellimpianto
idraulico della lavabiancheria e si elimina il
pericolo di perdite.
Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la lavabiancheria e durante i lavori
di manutenzione.
Pulire la lavabiancheria
La parte esterna e le parti in gomma possono
essere puliti con un panno imbevuto di acqua
tiepida e sapone. Non usare solventi o abrasivi.
Pulire il cassetto dei detersivi
1
Sfilare il cassetto
sollevandolo e tirandolo
verso lesterno (vedi
figura).
Lavarlo sotto lacqua
corrente; questa pulizia
va effettuata
frequentemente.
2
Pulire la pompa
La lavabiancheria è dotata di una pompa
autopulente che non ha bisogno di manutenzione.
Può però succedere che piccoli oggetti (monete,
bottoni) cadano nella precamera che protegge la
pompa, situata nella parte inferiore di essa.
Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia terminato
e staccare la spina.
Per accedere alla precamera:
1. rimuovere il
pannello di copertura
sul lato anteriore della
lavabiancheria con
lausilio di un giravite
(vedi figura);
2. svitare il coperchio
ruotandolo in senso
antiorario (vedi figura):
è normale che
fuoriesca un po
dacqua;
Curare oblò e cestello
Lasciare sempre socchiuso loblò per evitare
che si formino cattivi odori.
3. pulire accuratamente linterno;
4. riavvitare il coperchio;
5. rimontare il pannello assicurandosi, prima di
spingerlo verso la macchina, di aver inserito i
ganci nelle apposite asole.
Controllare il tubo di alimentazione
dellacqua
Controllare il tubo di alimentazione almeno una
volta allanno. Se presenta screpolature e fessure
va sostituito: durante i lavaggi le forti pressioni
potrebbero provocare improvvise spaccature.
Non utilizzare mai tubi già usati.
10
Anomalie e rimedi
Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi Assistenza),
controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
La lavabiancheria
non si accende.
Il ciclo di lavaggio non inizia.
La lavabiancheria non carica
acqua (sul display viene
visualizzata la scritta H
La lavabiancheria carica e
scarica acqua di continuo.
O).
2
Possibili cause / Soluzione:
La spina non è inserita nella presa della corrente,
o non abbastanza da fare contatto.
In casa non cè corrente.
Loblò non è ben chiuso (sul display viene visualizzata una schermata
di avviso).
Il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO non è stato premuto.
Il tasto START/RESET non è premuto.
Il rubinetto dellacqua non è aperto.
Si è impostato un ritardo sullora di avvio (Delay Timer,
vedi Personalizzazioni).
Il tubo di alimentazione dellacqua non è collegato al rubinetto.
Il tubo è piegato.
Il rubinetto dellacqua non è aperto.
In casa manca lacqua.
Non cè sufficiente pressione.
Il tasto START/RESET non è premuto.
Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra
(vedi Installazione).
Lestremità del tubo di scarico è immersa nellacqua (vedi Instal.).
Lo scarico a muro non ha lo sfiato daria.
I
Descrizione
Programmi
DetersiviInstallazione
La lavabiancheria non scarica
o non centrifuga.
La lavabiancheria vibra molto
durante la centrifuga.
La lavabiancheria perde acqua.
Si forma troppa schiuma.
Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere
il rubinetto dellacqua, spegnere la lavabiancheria e chiamare
lAssistenza. Se labitazione si trova agli ultimi piani di un edificio,
è possibile che si verifichino fenomeni di sifonaggio, per cui
la lavabiancheria carica e scarica acqua di continuo.
Per eliminare linconveniente sono disponibili in commercio
apposite valvole anti-sifonaggio.
Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi
occorre avviarlo manualmente (vedi Programmi).
È attiva lopzione Stira facile: per completare il programma
premere il tasto START/RESET (vedi Personalizzazioni).
Il tubo di scarico è piegato (vedi Installazione).
La conduttura di scarico è ostruita.
Il cestello, al momento dellinstallazione, non è stato sbloccato
correttamente (vedi Installazione).
La lavabiancheria non è in piano (vedi Installazione).
La lavabiancheria è stretta tra mobili e muro (vedi Installazione).
Il tubo di alimentazione dellacqua non è ben avvitato (vedi Instal.).
Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi Manutenzione).
Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi Installazione).
Il detersivo non è specifico per lavabiancheria (deve esserci
la dicitura per lavatrice, a mano e in lavatrice, o simili).
Il dosaggio è stato eccessivo.
PrecauzioniManutenzione
Anomalie
Assistenza
11
Assistenza
I
Prima di contattare lAssistenza:
Verificare se lanomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi).
Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato.
In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
il tipo di anomalia;
il modello della macchina (Mod.);
il numero di serie (S/N);
Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavabiancheria.
*
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico 199.199.199* per
essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
Assistenza
Estensione di garanzia AIRBAG
Ad integrazione della garanzia legale, Ariston offre lestensione di garanzia AIRBAG: una formula che con
una minima spesa iniziale, garantisce al cliente 5 anni di assistenza tecnica qualificata. In caso di guasto,
il cliente che abbia aderito al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:
lintervento entro 48 ore dalla chiamata;
il contributo per spese di trasferta del Tecnico;
la manodopera;
le parti di ricambio originali;
il trasporto dellelettrodomestico non riparabile in loco;
La garanzia prevede inoltre la sostituzione dellelettrodomestico non riparabile con una franchigia a carico
del cliente (in relazione allanzianità dellelettrodomestico).
Per maggiori informazioni rivolgersi al numero unico 199.199.199*.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00
e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
12
Instructions for use
WASHING MACHINE
GB
English
AVG 12
Contents
GB
Installation, 14-15
Unpacking and levelling
Electric and water connections
Settings and first wash cycle
Technical details
Washing machine description, 16-17
Control panel
Display and Menus
Starting and Programmes, 18
Briefly: how to start a programme
Programme table
Personalisations, 19
Wash options and Special programmes
Detergents and laundry, 20
Detergent dispenser
Bleach cycle
Preparing your laundry
Special items
Woolmark Platinum Care
Precautions and advice, 21
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Care and maintenance, 22
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning your appliance
Cleaning the detergent dispenser
Caring for your appliance door and drum
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 23
Service, 24
13
Installation
GB
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold,
transferred or moved, make sure the instruction
manual accompanies the washing machine to
inform the new owner as to its operation and
features.
Read these instructions carefully: they contain
vital information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing machine.
2. Check whether the washing machine has been
damaged during transport. If this is the case, do
not install it and contact your retailer.
3. Remove the four
protective screws and
the rubber washer with
the respective spacer,
situated on the rear of
the appliance (seefigure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts: you will need them again if
the washing machine needs to be moved to
another location.
Packaging materials are not children's toys.
Levelling your appliance correctly will provide it
with stability and avoid any vibrations, noise and
shifting during operation. If it is placed on a fitted
or loose carpet, adjust the feet in such a way as to
allow enough room for ventilation beneath the
washing machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the
end of the inlet hose
and screw the latter
onto a cold water tap
A
3. Make sure there are no kinks or bends in the
hose.
with a 3/4 gas threaded
mouth (see figure).
Before making the
connection, allow the
water to run freely until
it is perfectly clear.
2. Connect the other end
of the water inlet hose to
the washing machine,
screwing it onto the
appliance's cold water
inlet, situated on the top
right-hand side on the
rear of the appliance
(see figure).
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy
floor, without resting it up against walls, furniture
cabinets or other.
2. If the floor is not
perfectly level, compensate for any
unevenness by
tightening or loosening
the adjustable front
feet (see figure); the
angle of inclination,
measured according to
the worktop, must not
exceed 2°.
14
The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table
(on the next page).
If the water inlet hose is not long enough,
contact a specialist store or an authorised
serviceman.
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain
hose, without bending
it, to a draining duct or
a wall drain situated
between 65 and 100
cm from the floor;
Do not use extensions or multiple sockets.
GB
The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced
by an authorised serviceman (see Service).
The company denies all liability if and when
these norms are not respected.
Settings and First wash cycle
alternatively, place it
over the edge of a
basin, sink or tub,
fastening the duct
supplied to the tap
(see figure). The free
end of the hose should
not be underwater.
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have
the same diameter as the original hose and must
not exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains
socket, make sure that:
the socket is earthed and in compliance with
the applicable law;
the socket is able to sustain the appliance's
maximum power load indicated in the Technical
details table (on the right);
the supply voltage is included within the values
i ndicated on the Technical details table
(on the right);
the socket is compatible with the washing
machine's plug. If this is not the case, replace
the socket or the plug.
The washing machine should not be installed in
an outdoor environment, not even when the area is
sheltered, because it may be very dangerous to
leave it exposed to rain and thunderstorms.
When the washing machine is installed, the
mains socket must be within easy reach.
The first time you turn the washing machine on,
you will have to set the Language, Date and Time
(see also the Settings Menu) and make sure that
the appliance has been installed correctly.
Press OK to proceed. After the appliance has
been installed, and before using it, run a wash
cycle with detergent and without any washing,
setting the "Cotton programme" at 90°C with no
pre-wash cycle.
Technical details
Model
Dimensions
Capacity
Electric
connections
Wat er
connections
Spin speed
Control
programmes
accordi ng to
IEC456 directive
AVG 12
59.5 cm wide
85 cm high
53.5 cm deep
from 1 to 5 kg
voltage 220/230 Volts 50 Hz
maximum abs orbed power 1850 W
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressu re 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacit y 46 litres
up to 1200 rpm
"Cottons" programme; temperature 60°C
(Cycle duration 119/137 min.);
run with a load of 5 kg.
This appliance is compliant with the
following European Community
Directives:
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low
Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/CEE of 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
Keys 1, 2, 3, 4 to enter the Menus (opposite the
keys to the left of the display) and to quit the
Menus (Back).
Display to programme the washing machine to the
various Menus (see Display and Menus, below).
Key 1
Key 2
Key 3
Key 4
OK Key
Display
Key
START/STOP
key
START/RESET
key
Key
, and OK keys to scroll through, select and
confirm the entries suggested by the Menus.
START/STOP key to turn the washing machine on
and off.
START/RESET key to start the programmes or
cancel incorrect settings.
Display and Menus
All the appliance Menus are described below. To programme the washing machine, see Start and
Programmes. The appliance is fitted with an automatic Help function: if none of the keys are touched for 15seconds, a Help screen is displayed; to disable it, see the Settings Menu.
Info Menu
Water Hardness: to view the degree of
hardness of the water. The value
indicated is only valid after the first
wash cycle has been performed.
Help: for information on the interactive
help function.
Understanding Labels: for information
on the washing instruction labels.
Settings Menu
Customize: to select the Language,
cancel the programmes stored; enable
or disable the automatic Help. Select,
press OK, scroll through using the
and keys and press OK again to
confirm.
Date and Time: to set the correct date
and time: increase or decrease the
values using the
and keys, press
OK to confirm.
Cottons
Colours
Synthetics
Settings
Press
Main Menu
CottonsWool
ColoursSilk
SyntheticsCurtains
Fast Wash 30'
Water hardness
Help
Understanding labels
Back
Settings
Customize
Date and Time
Back
Info
Press
16
60˚C
Cottons
Summary Menu (from the Main Menu, OK key)
GB
Programme selected
1200
Special
-
Options
Back
PRESS
Special
-
Options
Back
Special
-
Options
Back
Back
60˚C
1200
40˚C
1200
60˚C
Temperature
60
PRESS
Spin cycle
PRESS
Choose Options
BLEACHING
EASY IRON
SUPER WASH
PRESS
Temperature set by the programme.
To modify it, see below.
Spin cycle (Silk and Curtains
set by the
programme. To modify it, see below.
Temperature Modification Menu
Press the
and keys to increase or decrease
the temperature: the degrees rise until the
maximum temperature allowed by the programme
(see Programmes Table) and always drop down to
(cold water). Press OK to confirm.
Spin Cycle Modification Menu
Press the
and keys to increase or decrease
the spin speed: the speed increases until the
maximum value allowed by the programme (seeProgrammes Table) and always drops down to
(no spin cycle). Press OK to confirm.
Choose Options - Choose Special Menu
To select any wash Options and Special
programmes, see Personalisations.
Cycle Start Menu (from the Summary Menu, START key)
Detergent and fabric softeners: see Detergents.
STORE
INFO
MODIFY
PAUSE
Cycle start
D
Heating
17:40
16:42
Store: to store a wash cycle, press key 4; enter the
name using the
, and OK keys and key 3; to save
it: press key 1 and OK.
The stored cycles appear in the Main Menu.
You can store up to a maximum of 3 cycles; should
you wish to store a fourth one, you will be asked to
cancel one of the cycles stored previously. To cancel
it, see the Settings Menu.
Cycle in progress Menu (automatic)
This Menu scrolls through the following phases: Heating,
Wash, Spin cycle, Rinse, Draining and End of Wash Cycle.
Info: for information on the cycle under way.
: press at length to enable/disable the keyboard
lock (Child safety feature).
Modify: to modify the programme; the Summary Menu
opens.
Pause: to suspend the cycle momentarily.
Door Locked: Symbol
washing machine door is locked to prevent it from
being opened accidentally.
17:40: time at which the programme will end.
16:42: correct time.
1. Turn the washing machine on at the START/
STOP key. The Ariston screen is displayed,
followed by the Main Menu.
2. Load your laundry into the appliance and shut
the door.
3. In the Main Menu, use the
and keys to
select the type of fabric to wash (see tablebelow); press OK to confirm.
4. The Summary Menu summarises the information
of the chosen programme; go Back to change it
(key 4). The temperature and spin speed are
set automatically according to the programme
(to modify them, see Display and Menus).
5. Select any wash Options or Special
programmes (see Personalisations).
6. Pour in the detergent and any fabric softeners
(see Detergents).
Programmes Table
Programmes
and Fabrics
Cottons
Colours
Synthetics
Fast Wash 30'
Wool
Silk
Curtains
Max.
temp.
allowed
90°C1200
40°C1200
60°C800Delicate103/91
30°C80030
40°C600Delicate42
30°C
30°C
Max. spin
speed
allowed
(in rpm)
no spin
cycle
no spin
cycle
Detergent
pre-
wash
wash
64/52
64/52
7. Start the programme by pressing the START/
RESET key: the programme will start up after a
few seconds.
To cancel the cycle set, press the START/
RESET key for two seconds.
To store the cycle, see Display and Menus.
Press:
- INFO for information;
press at length to enable/disable the Child
-
safety feature;
- MODIFY to modify the programme;
- PAUSE to suspend the cycle momentarily
(press it again to restart it).
8. At the end of the programme, the words End of
Wash Cycle. are displayed. Take out your
laundry and leave the appliance door ajar to
make sure the drum dries completely.
9. Turn the washing machine off at the START/STOP
key.
Cycle
duration in
minutes
(with/without
pre-wash)
158/140
102/84
Description of wash
cycle
Wash cycle, rinse
cycles, intermediate
and final spin cycles
Wash cycle, rinse
cycles, intermediate
and final spin cycles
Wash cycle, rinse
cyc les, anti -crease o r
delicate spin cycle
Wash cycle, rinse
cycles and delicate
spin cycle
Wash cycle, rinse
cycles and delicate
spin cycle
Wash cycle, rinse
cyc les, anti -crease o r
draining
Wash cycle, rinse
cyc les, anti -crease o r
draining
Fabric
softener
Bleaching
option/
Bleach
Delicate/
Traditional
Delicate/
Traditional
The Fast Wash 30' programme was designed to wash slightly soiled garments quickly: it lasts just 30
minutes and saves both energy and time. You can wash different types of fabrics together (except for wool
and silk), with a maximum load of 3 kg. We recommend the use of liquid detergent.
18
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
Personalisations
SUMMARY MENU
Back
60˚C
1200
Choose Options
BLEACHING
EASY IRON
SUPER WASH
RAPID
PRE-WASH
PRESS
Choose Options - Choose Special Menu
Press the
various wash options and Special programmes:
Options: press OK to enable (ON) or disable (OFF)
an option; press OK again.
The symbol corresponding to the option enabled
stays on, e.g.:
Once you have selected the fabric type, only the
options compatible with that particular fabric will
appear. If two options are incompatible with one
another (see table below), a message appears.
To go back to the Summary Menu, press Back.
Press START/RESET to start the programme.
Special: press OK to enable a Special
programme. The spin speed is set automatically
(see Display and Menus to modify it). Press key 3
to select any Options.
Press START/RESET to starts the Special
programme; press Back to cancel it.
OptionsEffectNotes for use
Bleaching
Bleachin
desi
tou
cycle
ned to remove the
hest stains.
Remember to pour in the bleach in the extra compartment for
bleach 4 (see Deter
EASY IRON and PRE-WASH.
and keys to scroll through the
ents). This option is not compatible with
GB
If yo u set thi s option, the "Synthetics", "Silk" and "C urtai ns"
rammes are suspended, leaving the garments to soak (Anti-
This option reduces the
Easy iron
Super Wash
Rapid
Pre-wash
Time Delay
SpecialEffectNotes for use
Rinse only
amount of creasin
fabrics, makin
easier to iron.
This option makes for an
impeccable wash, visibly
whiter than a standard
Class A cycle.
This option cuts the
duration of the wash
cycle by 30%.
This option runs a prewash cycle.
This timer delays the start
of the wash by up to 24
hours:
This pro
out a rinse cycle.
ramme carries
in
them
pro
crease):
- to complete the cycle, press the START/RESET key;
- to drain the water only, set the spin cycle to OFF, then press the
START/RESET key.
This option is incompatible with the BLEACHING option.
This option is incompatible with the RAPID option.
This option is incompatible with the SUPER WASH option.
The temperature and spin speed depend on the wash
ramme carried out.
Pro
This option is incompatible with the BLEACHING option.
Press the and keys to increase or decrease the hours of
delay. The current time and the expected time of the wash cycle
end are indicated.
Good washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent
won't necessarily make for a more efficient wash,
and may in fact cause build up on the interior of
your appliance and even pollute the environment.
Open up the detergent
4
MAX
1
3
compartment 1: Detergent for pre-wash
(powder)
Before pouring in the detergent, make sure that
extra compartment 4 has been removed.
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in
immediately prior to the wash cycle start.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid.
extra compartment 4: Bleach
2
dispenser and pour in
the detergent and
fabric softener, as
follows.
Do not use hand wash detergent because it may
form too much foam.
Bleach cycle
Traditional bleach should be used on sturdy
white fabrics, and delicate bleach for coloured
fabrics, synthetics and for wool.
The use of extra compartment 4 excludes the prewash. In addition, the bleach cycle cannot be run
with the Silk, Curtains and Fast Wash 30'
programmes (see Programmes Table).
Preparing your laundry
Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from
whites.
Empty all pockets and check for loose buttons.
Do not exceed the weight limits stated below,
which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 5 kg
Synthetic fabrics: max 2.5 kg
Delicate fabrics: max 2 kg
Wool: max 1 kg
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Wash them separately without
exceeding half the appliance load. Use Curtains
programme which excludes the spin cycle
automatically.
Quilted coats and windbreakers: if they are
padded with goose or duck down, they can be
machine-washed. Turn the garments inside out
and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse
cycle once or twice and using the delicate spin
cycle.
Trainers: remove any mud. They can be washed
together with jeans and other tough garments, but
not with whites.
Wool: for best results, use a specific detergent,
taking care not to exceed a load of 1 kg.
Place extra
compartment 4,
provided, into
MAX
MAX
To run the bleach cycle only, pour the bleach into
the extra compartment for bleach 4 and set the
Special Rinse Only Programme.
To bleach during a wash cycle, pour in the
detergent and any fabric softener, set the desired
programme and enable the Bleaching option (seePersonalisations).
20
compartment 1.
When pouring in the
bleach, be careful not
to exceed the "max"
level indicated on the
central pivot (seefigure).
Woolmark Platinum Care
As gentle as a hand wash.
Ariston sets a new standard of superior
performance that has been endorsed by
The Woolmark Company with the
prestigious Woolmark Platinum Care brand. Look
for the Woolmark Platinum Care logo on the
washing machine to ensure you can safely and
effectively wash wool garments labelled as "hand
wash" (M.0303):
Set Wool programme for all "Hand wash"
garments, using the appropriate
detergent.
Precautions and advice
The washing machine was designed and built in
compliance with the applicable international safety
regulations. The following information is provided for
your safety and should consequently be read carefully.
General safety
This appliance has been designed for non-
professional, household use and its functions
must not be changed.
This washing machine should only be used by
adults and in accordance with the instructions
provided in this manual.
Never touch the washing machine when barefoot
or with wet or damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable to unplug
the appliance from the electricity socket. Pull
the plug out yourself.
Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
Do not touch the drain water as it could reach
very high temperatures.
Never force the washing machine door: this
could damage the safety lock mechanism
designed to prevent any accidental openings.
In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to
attempt repairs.
Always keep children well away from the
appliance while in operation.
The appliance door tends to get quite hot
during the wash cycle.
Should it have to be moved, proceed with the
help of two or three people and handle it with
the utmost care. Never try to do this alone,
because the appliance is very heavy.
Before loading your laundry into the washing
machine, make sure the drum is empty.
Disposal
Disposing of the packaging material:
observe local regulations, so the packaging can
be re-used.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that
old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
The crossed out "wheeled bin" symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Saving energy and respecting the
environment
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your
appliance door, this is because thanks to the
latest Ariston technology, your washing machine
only needs less than half the amount of water to
get the best results: an objective reached to
respect the environment.
Saving on detergent, water, energy and time
To avoid wasting resources, the washing
machine should be used with a full load. A full l
oad instead of two half loads allows you to save
up to 50% on energy.
The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save
on detergent, time, water and between 5 and
15% energy.
Treating stains with a stain remover or leaving
them to soak before washing will cut down the
need to wash them at high temperatures. A
programme at 60°C instead of 90°C or one at
40°C instead of 60°C will save up to 50% on
energy.
Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments
are and the amount of laundry you have, to
avoid wastage and to protect the environment:
despite being biodegradable, detergents do
contain ingredients that alter the natural balance
of the environment. In addition, avoid using
fabric softener as much as possible.
If you use your washing machine from late in
the afternoon until the early hours of the
morning, you will help reduce the electricity
board's peak load. The Time Delay option (seePersonalisations) helps to organise your wash
cycles accordingly.
If your laundry has to be dried in a tumble
dryer, select a high spin speed. Having the
least water possible in your laundry will save
you time and energy in the drying process.
will limit the wear of your appliance's water
system and also prevent leaks.
Unplug your appliance when cleaning it and
during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance
can be cleaned with a soft cloth soaked in
lukewarm soapy water. Do not use solvents or
abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
1
Remove the dispenser
by raising it and pulling
it out (see figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
2
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning
pump that does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber that protects the
pump, situated in the lower part of the same.
Make sure the wash cycle has ended and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver,
remove the cover panel
on the lower front of
the washing machine
(see figure);
2. unscrew the lid
rotating it anticlockwise (see figure):
a little water may
trickle out. This is
perfectly normal;
Caring for your appliance door and
drum
Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
22
3. clean the interior thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If
you see any cracks, replace it immediately: during
the wash cycles, water pressure is very strong
and a cracked hose could easily split open.
Never use hoses that have already been used.
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see Service), make sure the
problem can't easily be solved by consulting the following list.
Problem
The washing machine won't start.
The wash cycle won't start.
The washing machine fails to
load water (The wording H2O is
displayed).
The washing machine
continuously loads and unloads
water.
Possible causes/Solution:
The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
make contact.
There has been a power failure.
The appliance door is not shut properly (a warning screen is
displayed).
The START/STOP button has not been pressed.
The START/RESET button has not been pressed.
The water tap is not turned on.
A delayed start has been set (using the Time Delay, see
Personalisations).
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap is not turned on.
There is a water shortage.
The water pressure is insufficient.
The START/RESET button has not been pressed.
The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
(see Installation).
The free end of the hose is underwater (see Installation).
The wall drainage system doesn't have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on
one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems
causing the washing machine to load and unload water continuously. In
order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are
available in shops.
GB
The washing machine does not
drain or spin.
The washing machine vibrates
too much during the spin cycle.
The washing machine leaks.
There is too much foam.
The programme does not foresee the draining: some programmes
require enabling the draining manually (see Programmes).
The Easy iron option is enabled: to complete the programme,
press the START/RESET button (see Personalisations).
The drain hose is bent (see Installation).
The drain duct is clogged.
The drum was not unblocked correctly during installation (see Installation).
The washing machine is not level (see Installation).
The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see Installation).
The water inlet hose is not screwed on correctly (see Installation).
The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see Care and
maintenance).
The drain hose is not secured properly (see Installation).
The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition "for washing machines" or "hand and machine
wash", or the like).
You used too much detergent.
Check whether you can solve the problem on your own (see Troubleshooting);
Restart the programme to check whether the problem has been solved;
If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number
provided on the guarantee certificate.
Always request the assistance of authorised servicemen.
Notify the operator of:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
Service
24
Bedienungsanleitungen
WASCHVOLLAUTOMAT
DE
Deutsch
AVG 12
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Installation, 26-27
Auspacken und Aufstellen
Wasser- und Elektroanschlüsse
Einstellungen und erster Waschgang
Technische Daten
Beschreibung des
Waschvollautomaten, 28-29
Schalterblende
Display und Menü
Inbetriebnahme und Programme, 30
Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten
Programmtabelle
Individualisierungen, 31
Waschoptionen und Spezialprogramme
Waschmittel und Wäsche, 32
Waschmittelschublade
Bleichen
Vorsortieren der Wäsche
Besondere Wäscheteile
Woolmark Platinum Care
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 33
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Reinigung und Pflege, 34
Wasser- und Stromversorgung abstellen
Reinigung des Gerätes
Reinigung der Waschmittelschublade
Pflege der Gerätetür und Trommel
Reinigung der Pumpe
Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
Störungen und Abhilfe, 35
Kundendienst, 36
25
Installation
DE
Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung
sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate
ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle
eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen
Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue
Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam
durch, sie liefern wichtige Informationen
hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und
der Sicherheit.
Auspacken und Aufstellen
Auspacken
1. Gerät auspacken.
2. Sicherstellen, dass der Waschvollautomat keine
Transportschäden erlitten hat. Im Falle einer
Beschädigung Gerät bitte nicht anschließen, sondern
den Kundendienst anfordern.
3. Die vier Transportschutzschrauben
ausschrauben und das
an der Rückwand
befindliche Gummiteil
nebst entsprechendem
Distanzstück
abnehmen (sieheAbbildung).
4. Die Löcher mittels der mitgelieferten Kunststoffstöpsel schließen.
5. Sämtliche Teile aufbewahren: Sollte der Waschvollautomat erneut transportiert werden müssen, müssen
diese Teile wieder eingesetzt werden.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Standfläche
1. Der Waschvollautomat muss auf einem ebenen,
festen Untergrund aufgestellt werden, ohne ihn an
Wände, Möbelteile oder ähnliches anzulehnen.
2. Sollte der Boden nicht
perfekt eben sein, müssen
die Unebenheiten durch
An- bzw. Ausdrehen der
vorderen Stellfüße ausgeglichen werden (sieheAbbildung), der auf der
Arbeitsfläche zu ermittelnde Neigungsgrad darf 2°
nicht überschreiten.
Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die
erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen,
Betriebsgeräusche und ein Verrücken des Gerätes
vermieden werden. Bei Teppichböden müssen die
Stellfüße so reguliert werden, dass ein ausreichender
Freiraum zur Belüftung unter dem Waschvollautomaten gewährleistet ist.
Wasser- und Elektroanschlüsse
Anschluss des Zulaufschlauches
1. Legen Sie die
Gummidichtung A in
das Anschlussstück
des Zulaufschlauches
A
das Wasser vor dem Anschluss so lange auslaufen, bis klares Wasser austritt.
3. Der Schlauch darf hierbei nicht eingeklemmt
oder abgeknickt werden.
Der Wasserdruck muss innerhalb der Werte
liegen, die in der Tabelle der Technischen Daten
angegebenen sind (siehe nebenstehende Seite).
Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein,
dann wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler
oder an einen autorisierten Fachmann.
ein und drehen Sie
dieses an einen mit
Gewindeanschluss von
¾ G versehenen
Kaltwasserhahn (sieheAbbildung). Lassen Sie
2. Schließen Sie das
andere Ende des
Schlauches an den
oben rechts am
Rückteil des Waschvollautomaten befindlichen Wasseranschluss
an (siehe Abbildung).
26
Anschluss des Ablaufschlauches
Schließen Sie den
Ablaufschlauch, ohne
ihn dabei zu krümmen,
an eine Ablaufleitung,
oder an einen in der
65 - 100 cm
Wand in einer
Mindesthöhe von 65 100 cm angelegten
Ablauf an;
oder hängen Sie ihn in
ein Becken oder eine
Wanne ein; befestigen
Sie ihn in diesem Falle
mittels der
mitgelieferten Führung
an dem Wasserhahn
(siehe Abbildung). Das
freie
Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser
bleiben.
Die Steckdose sollte nach installiertem Gerät
leicht zugänglich sein.
Verwenden Sie bitte keine Verlängerungen oder
Mehrfachstecker.
Das Kabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt
werden.
Das Versorgungskabel darf nur durch autorisierte
Fachkräfte ausgetauscht werden (sieheKundendienst S. 12).
Der Hersteller weist jede Haftung zurück, falls
diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
Einstellungen und erster Waschgang
Beim ersten Einschalten des Waschvollautomaten sind
Sprache, Datum und Uhrzeit einzustellen (siehe auchMenü Einstellungen S. 4) und es ist zu überprüfen, ob
die Installation korrekt durchgeführt wurde.
Um fortzufahren, drücken Sie OK. Führen Sie nach
der Installation bzw. vor dem erstmaligen Gebrauch
des Gerätes einen Waschgang (mit Waschmittel)
ohne Wäsche durch. Stellen Sie hierzu das
"Programm Baumwolle" auf 90°C ohne Vorwäsche ein.
DE
WaschprogrammeWaschmittelInstallationBeschreibung
Verlängerungsschläuche sollten nicht eingesetzt
werden, sollte dies jedoch absolut unvermeidlich
sein, muss die Verlängerung denselben
Durchmesser des Originalschlauchs aufweisen
und 150 cm nicht überschreiten.
Elektronschluss
Vor Einfügen des Steckers in die Steckdose ist
sicherzustellen, dass:
die Steckdose über eine normgerechte Erdung
verfügt;
die Steckdose die in nebenstehender
Datentabelle angegebene Höchstlast des
Gerätes trägt;
die Stromspannung den in nebenstehender
Datentabelle aufgeführten Werten entspricht;
der Stecker in die Steckdose passt.
Andernfalls muss der Stecker (oder die
Steckdose) ersetzt werden.
Der Waschvollautomat darf nicht im Freien
installiert werden, auch nicht, wenn es sich um
einen geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich,
Ihren Vollwaschautomaten Gewittern und Unwettern
auszusetzen.
Technische Daten
Modell
Abmessungen
Fassungsvermögen
Elektroanschlüsse
Wasseranschlüsse
Schleudertouren
Prüfprogramme
gem äß IEC456
AVG 12
Breite 59,5 cm
Höhe 85 cm
Tiefe 53,5 cm
1 bis 5 kg
Spannung 220/230 Volt 50 Hz
max. Leistungsaufnahme 1850 W
Programm "Baumwolle";
Temperatur 60°C (Waschgangdauer
in Min.: 119/137);
bei einer Lademenge von 5 kg.
Dieses Gerät entspricht den
folgen den EG-Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19.02.73
(Niederspannung)
und nachfolgenden Änderungen
- 89/336/EWG vom 03.05.89
(elektromagnetische Verträglichkeit)
und nachfolgenden Änderungen
- 2002/96/CE
Wartung und
Pflege
KundendienstStörungenVorsichtsmaßnahmen
27
Beschreibung des
Waschvollautomaten
DE
Schalterblende
Waschmittelschublade
Waschmittelschublade für Waschmittel und
Zusätze (siehe Waschmittel S. 32).
Über die Tasten 1, 2, 3, 4 erhalten Sie Zugang zu
den Menüs (entsprechend den Tasten auf der
linken Seite des Displays befindlich) und
verlassen diese wieder (Zurück).
Display zum Programmieren des
Waschvollautomaten über die verschiedenen Menüs
(siehe nachstehender Abschnitt Display und Menü).
Taste 1
Taste 2
Taste 3
Taste 4
Über die Tasten
Taste OK
Display
, und OK können Sie zwischen
Taste
Taste
EIN/AUS
Taste
START/RESET
Taste
den verschiedenen Menüoptionen hin- und
herspringen, einzelne auswählen und bestätigen.
Über die Taste "EIN/AUS" schalten Sie den
Waschvollautomaten ein und aus.
Mittels der Taste "START/RESET" starten bzw.
löschen Sie Programme, falls diese nicht korrekt
eingestellt wurden.
Display und Menü
Nachfolgend sind alle Menüs des Gerätes beschrieben. Bezüglich der Programmierung des Waschvollautomaten
siehe Inbetriebnahme und Programme (S. 30). Das Gerät ist mit einer automatischen Hilfefunktion ausgestattet:
Wird 15 Sekunden lang kein Knopf gedrückt, erscheint ein Hilfefenster auf dem Display. Zur Deaktivierung dieser
Funktion siehe Menü Einstellungen.
Menü Info
Wasserhärte: zur Anzeige des
Wasserhärtegrades. Der angegeben
Wert ist nur gültig, nachdem der erste
Waschgang durchgeführt wurde.
Help: für Informationen zur Funktion
der interaktiven Hilfe.
Waschetiketten: für Informationen
bezüglich der Waschetiketten.
Menü Einstellungen
Individualisierung: zur Auswahl der
Sprache, zum Löschen gespeicherter
Programme, zum Aktivieren und
Deaktivieren der automatischen Hilfe.
Auswählen, OK drücken, mit den Tasten
und zwischen den Optionen wechseln
und zum Bestätigen erneut OK drücken.
Datum und Uhrzeit: zum Einstellen von
Datum und Uhrzeit. Setzen Sie die Werte
mit Hilfe der Tasten
und herauf oder
herab und drücken Sie dann zum
Bestätigen OK.
Baumwolle
Buntwäsche
Kunstfasern
Einstellungen
DRÜCKEN SIE
HAUPTMENÜ
BaumwolleWolle
BuntwäscheSeide
KunstfasernGardinen
Kurzprogramm 30'
Wasserhärte
Hilfe
Erläuterung zu den Etiketten
Zurück
Anpassen
Datum und Uhrzeit
Zurück
DRÜCKEN SIE
Info
Einstellungen
28
60˚C
1200
Spezialpr.
-
Optionen
Baumwolle
Menü Zusammenfassung
(Taste OK vom Hauptmenü aus)
Ausgewähltes Programm
Vom Programm eingestellte Temperatur.
Zum Ändern der Einstellung siehe unten.
Schleudern (Seide und Gardinen
Programm eingestellt. Zum Ändern der
DE
vom
Zurück
SPEICHERN
DRÜCKEN SIE
Programmbeginn
D
60˚C
1200
Spezialpr.
-
Optionen
Zurück
40˚C
1200
Spezialpr.
-
Optionen
Zurück
60˚C
Zurück
Temperatur
60
DRÜCKEN SIE
Schleudern
DRÜCKEN SIE
Optionsauswahl
BLEICHEN
BÜGELLEICHT
SUPER WASH
DRÜCKEN SIE
Menü Temperaturänderung
Drücken Sie die Tasten
und , um die Temperatur zu
erhöhen oder herabzusetzen: Die Gradwerte lassen sich
bis zu der für das Programm zulässigen
Höchsttemperatur (siehe Programmtabelle S. 30) erhöhen
und grundsätzlich bis zu
(kaltes Wasser)
herabsetzen. Zum Bestätigen drücken Sie OK.
Menü Änderung der Schleudergeschwindigkeit
Drücken Sie die Tasten
und , um die Schleudergeschwindigkeit zu erhöhen oder herabzusetzen: Diese lässt sich bis zu der für das
Programm zulässigen Höchstgeschwindigkeit
(siehe Programmtabelle S. 30) erhöhen und
grundsätzlich bis auf
(kein Schleudervorgang)
verringern. Zum Bestätigen drücken Sie OK.
Menu Optionsauswahl - Spezialprogrammauswahl
Zur Auswahl eventueller Waschoptionen und
Spezialprogramme siehe Individualisierungen (S. 31).
Menü Waschgangbeginn (Taste START vom Menü
Zusammenfassung aus)
Waschmittel und Zusätze: siehe Waschmittel (S. 3 2).
Speichern: Zum Speichern eines Waschprogramms
drücken Sie die Taste 4; geben Sie über die Tasten
OK und die Taste 3 den Namen ein; zum Speichern: Taste
1 und OK.
Die gespeicherten Programme erscheinen im Hauptmenü.
Es können maximal 3 Programme gespeichert werden. Soll
ein viertes Programm gespeichert werden, so werden Sie
gebeten eines der zuvor gespeicherten Programme zu
löschen. Zum Löschen siehe Menü Einstellungen (S. 28).
,
WaschprogrammeWaschmittelInstallationBeschreibung
Wartung und
Pflege
INFO
ÄNDERUNG
PAUSE
Heizen
17:40
16:42
Menü Laufendes Programm (automatisch)
Im Menü erscheinen folgende Phasen: Heizen, Wäschen,
Schleudern, Spülen, Ablauf; Ende des Waschgangs.
Info: für Informationen zum laufenden Programm.
: zum Aktivieren/Deaktivieren der Tastensperre lang
drücken (Kindersicherung).
Änderung: zum Ändern des Programms; es öffnet sich
das Menü Zusammenfassung.
Pause: zum kurzzeitigen Unterbrechen des Programms.
Füllfenstersicherung: Durch Leuchten des Symbols
meldet das Gerät, dass das Füllfenster gesperrt ist, um ein
versehentliches Öffnen zu vermeiden.
17:40: Uhrzeit des Programmendes.
16:42: aktuelle Uhrzeit.
KundendienstStörungenVorsichtsmaßnahmen
29
Inbetriebnahme und Programme
DE
Starten eines Programmes
1. Schalten Sie den Waschvollautomaten durch
Drücken der Taste EIN/AUS ein. Nach dem
Ariston-Fenster erscheint das Hauptmenü.
2. Füllen Sie die Wäsche ein und schließen Sie das
Füllfenster.
3. Wählen Sie im Hauptmenü über die Tasten
und das Gewebe aus, das Sie waschen
möchten (siehe nachstehende Tabelle). Zum
Bestätigen drücken Sie OK.
4. Im Menü Zusammenfassung sind die
wesentlichen Daten des ausgewählten
Programmes dargestellt. Für diesbezügliche
Änderungen gehen Sie zurück (Taste 4).
Temperatur und Schleuder werden je nach
gewähltem Programm automatisch eingestellt
(für Änderungen siehe Display und Menü S. 28).
5. Wählen Sie eventuelle Waschoptionen und
Spezialprogramme aus (sieheIndividualisierungen S. 31).
6. Füllen Sie Waschmittel und Zusätze ein (sieheWaschmittel S. 32).
7. Setzen Sie das Programm durch Betätigen der
Taste START/RESET in Gang. Nach wenigen
Sekunden startet das Programm.
Zum Löschen des eingestellten
Waschprogramms drücken Sie die Taste
START/RESET zwei Sekunden lang.
Zum Speichern des Programms siehe Displayund Menü S. 28.
Drücken Sie:
- INFO für Informationen;
zum Aktivieren und Deaktivieren lange drücken;
-
- ÄNDERUNG zum Ändern des Programms;
- PAUSE zum kurzzeitigen Unterbrechen des
Programms (drücken Sie die Taste erneut, um
mit dem Programm fortzufahren).
8. Bei Programmende erscheint die Anzeige "Ende
des Waschgangs". Nehmen Sie die Wäsche aus
der Maschine und lassen Sie das Füllfenster
leicht offen stehen, damit die Trommel trocknen
kann.
9. Schalten Sie den Waschvollautomaten durch
Betätigen der Taste EIN/AUS aus.
Programmtabelle
Programme und
Gewebe
Baumwolle
Buntwäsche
Kunstfasern
Kurzprogramm 30'
Wolle
Seide
Gardinen
Zulässige
Höchsttemp.
Max.
zulässige
Schleuder-
geschwin-
digkeit
(U/min)
90°C1200Mild/Normal158/140
40°C1200Mild/Normal102/84
60°C800Mild103/91
30°C80030
40°C600Mild42
30°C
30°C
nicht
Schleudern
nicht
Schleudern
Waschmittel
Vorw. Hauptw.
64/52
64/52
Max.
Beladung
Option
Bleichen/
Bleichmittel
Waschgangdauer in Min.
(mit/ohne
Vorwäsche)
Beschreibung des
Waschprogramms
Hauptwäsche,
Spülen, Zwischenund Endschleudern
Hauptwäsche,
Spülen, Zwischenund Endschleudern
Hauptwäsche, Spülen,
Spülstop oder sanftes
Schleudern
Hauptwäsche,
Spülen und sanftes
Schleudern
Hauptwäsche,
Spülen und sanftes
Schleudern
Hauptwäsche,
Spülen, Spülstop
oder Wasserablauf
Hauptwäsche,
Spülen, Spülstop
oder Wasserablauf
Das Kurzprogramm 30' wurde für die tägliche Wäsche leicht verschmutzter Teile entwickelt: Es dauert nur
30 Minuten und spart so Zeit und Energie. Es können Gewebe unterschiedlicher Art (mit Ausnahme von
Wolle und Seide) bei einem maximalen Beladungsgewicht von 3 kg zusammen gewaschen werden. Es wird
die Verwendung von Flüssigwaschmittel empfohlen.
30
Individualisierungen
MENÜ
ZUSAMMENFASSUNG
Zurück
60˚C
1200
Optionsauswahl
BLEICHEN
BÜGELLEICHT
SUPER WASH
KURZ
VORWÄSCHE
DRÜCKEN SIE
Nach Auswahl des Gewebes erscheinen nur die
mit diesem Gewebe kompatiblen Optionen. Sind
zwei Optionen nicht miteinander vereinbar (siehenachstehende Tabelle), erscheint ein
diesbezüglicher Hinweis. Um zum Menü
Zusammenfassung zurückzukehren, drücken Sie
Zurück. Zum Starten des Programms drücken Sie
START/RESET.
Menu Optionsauswahl Spezialprogrammauswahl
Drücken Sie die Tasten
und , um zwischen
den Waschoptionen und den Spezialprogrammen
zu wechseln:
Optionen: Drücken Sie OK, um eine Option zu
aktivieren (ON) oder zu deaktivieren (OFF);
drücken Sie erneut OK.
Spezialpr.: Zum Aktivieren eines
Spezialprogramms drücken Sie OK. Der
Schleudergang wird automatisch eingestellt (für
Änderungen siehe Display und Menü S. 28). Zur
Auswahl eventueller Optionen drücken Sie die
Taste 3.
Zum Starten des Spezialprogrammes drücken Sie
START/RESET; zum Löschen drücken Sie Zurück.
Das Symbol der aktivierten Option bleibt
eingeschaltet; Beispiel:
OptionenWirkungAnleitungen zur Anwendung
Bleichen
Bleichzyklus, zur
Entfernung selbst
hartnäckigster Flecken.
Denken Sie daran, das Bleichmittel in die Zusatzkammer 4
einzugeben (siehe Waschmittel S. 32). Nicht vereinbar mit den
Optionen BÜGELLEICHT und VORWÄSCHE..
DE
WaschprogrammeWaschmittelInstallationBeschreibung
Wird diese Option gewählt, werden die Programme
""Kunstfasern"", ""Seide"" und ""Gardinen"" unterbrochen, das
Wasser wird nicht abgepumpt und die Wäsche bleibt im Wasser
Bügelleicht
Super Wash
Kurz
Vorwäsche
Startzeitvorwahl
(Delay Timer)
Spezialpr.WirkungAnleitungen zur Anwendung
Nur spülen
Nur schleudern
Reduziert die
Knitterbildung und
erleichtert so das Bügeln.
Für einwandfrei saubere,
sichtbar weißere Wäsche
als der Klasse A Standard.
Verkürzt die Dauer des
Waschvorgangs um ca.
30%.
Es wird ein
Vorwaschgang
durchgeführt.
Start kann bis zu 24 Std.
verschoben werden
Es wird nur ein Spülgang
durchgeführt.
Es wird nur ein
Schleudergang
durchgeführt.
liegen (Spülstop):
- um den Waschgang zu beenden, drücken Sie die Taste
START/RESET;
- Um nur das Wasser abzupumpen, stellen Sie die Schleuder auf
OFF und drücken Sie dann die Taste START/RESET.
Nicht vereinbar mit der Option BLEICHEN.
Nicht vereinbar mit der Option KURZ.
Nicht vereinbar mit der Option SUPER WASH.
Temperatur und Geschwindigkeit beim Schleudern hängen vom
eingestellten Waschprogramm ab. Nicht vereinbar mit der Option
BLEICHEN.
Drücken Sie die Tasten und , um die Stunden bis zum
Start zu erhöhen oder herabzusetzen. Es werden die aktuelle
Uhrzeit sowie die für das Ende des Waschgangs vorgesehene
Uhrzeit angezeigt.
Verfügbare Optionen: BLEICHEN und STARTZEITVORWAHL.
Verfügbare Optionen: STARTZEITVORWAHL.
Wartung und
Pflege
KundendienstStörungenVorsichtsmaßnahmen
Ablauf
Das Wasser wird
abgelassen.
Verfügbare Optionen: STARTZEITVORWAHL.
31
Waschmittel und Wäsche
DE
Waschmittelschublade
Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer
korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe
Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche,
sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu
verkrusten und die Umwelt zu belasten.
Schublade
4
MAX
1
3
In Kammer 1: Waschpulver für die Vorwäsche
(kein Flüssigwaschmittel)
Vergewissern Sie sich vor Einfüllen des
Waschmittels, dass die Zusatzkammer 4 nicht
eingesetzt wurde.
In Kammer 2: Waschmittel für die Hauptwäsche
(Waschpulver oder Flüssigwaschmittel)
Flüssigwaschmittel nur kurz vor dem Start einfüllen.
In Kammer 3: Zusätze (Weichspüler usw.)
Der Weichspüler darf das Gitter nicht übersteigen.
Zusätzliche Kammer 4: Bleichmittel
2
herausziehen und
Waschmittel oder
Zusätze wie folgt
einfüllen:
Verwenden Sie keine Handwaschmittel, sie
verursachen eine zu hohe Schaumbildung.
Bleichen
Normale Bleichmittel sind für strapazierfähige
Weißwäsche zu verwenden, milde Bleichmittel
dagegen für Buntwäsche, Feinwäsche und Wolle.
Mitgelieferte, zusätzliche
Kammer 4 in Kammer 1
einsetzen. Bei der
MAX
MAX
Soll nur ein Bleichzyklus durchgeführt werden, geben
Sie das Bleichmittel in die Zusatzkammer 4 und stellen
Sie daraufhin das Spezialprogramm Spülen ein.
Um während des Waschgangs zu bleichen, geben Sie
das Waschmittel und die Zusätze ein, wählen Sie das
gewünschte Programm aus und schalten Sie die Option
Bleichen hinzu (siehe Individualisierungen S. 31).
Dosierung des
Bleichmittels darf der auf
dem Zentralstift mit
"max" gekennzeichnete
Höchststand (sieheAbbildung) nicht
überschritten werden.
Die Verwendung der zusätzlichen Kammer 4
schließt die Vorwäsche aus. Ein solcher
Bleichzyklus kann zu den Programmen Seide,
Gardinen und Kurzprogramm 30' (sieheProgrammtabelle S. 30) nicht zugeschaltet werden.
Vorsortieren der Wäsche
Sortieren Sie die Wäsche nach:
- Gewebeart / Waschetikettensymbol
- und Farben: Buntwäsche von Weißwäsche trennen.
Entleeren Sie alle Taschen.
Das angegebene Gewicht, das sich auf die
maximale Ladung an Trockenwäsche bezieht,
sollte nicht überschritten werden:
Widerstandsfähige Gewebe: max 5 kg
Kunstfasergewebe: max 2,5 kg
Feinwäsche: max 2 kg
Wolle: max 1 kg
Besondere Wäscheteile
Gardinen: Gardinen zusammengefaltet in einem
Kissenbezug oder in einem netzartigen Beutel
waschen. Waschen Sie diese allein, ohne das
Gesamtgewicht für halbe Füllung zu übersteigen.
Stellen Sie das Programm Gardinen ein, das ein
automatisches Ausschließen der Schleuder
vorsieht.
Skijacken und Anoraks: Sind diese mit Gänse-
oder Daunenfedern gefüttert, können sie im
Waschvollautomaten gewaschen werden. Ziehen
Sie die Teile auf links, achten Sie auf eine
maximale Beladung von 2/3 kg, wiederholen Sie
2/3 Spülgänge und stellen Sie die Schleuder auf
Schonschleudern ein.
Tennisschuhe: Entfernen Sie Schlammreste.
Tennisschuhe können zusammen mit Jeans oder
sonstigen widerstandsfähigen Teilen, nicht jedoch
mit Weißwäsche, gewaschen werden.
Wolle: Verwenden Sie Spezialwaschmittel;
Lademenge von 1 kg bitte nicht überziehen.
Woolmark Platinum Care
Schonend wie Waschen von Hand.
Ariston hat einen neuen Standard
hochwertiger Leistungen geschaffen, der
von The Woolmark Company mit dem prestigevollen
Warenzeichen Woolmark Platinum Care zugelassen
wurde. Befindet sich auf Ihrem Waschvollautomaten
das Logo Woolmark Platinum Care, können Teile
aus Schurwolle, die mit dem Pflegeetikett
"Handwäsche" ausgezeichnet sind, darin
gewaschen werden (M.0303):
Verwenden Sie für alle mit "Handwäsche"
ausgezeichneten Teile das Programm Wolle
und Spezialwaschmittel.
32
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten
internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und
gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam
gelesen werden.
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät wurde für den nicht professionellen
Einsatz im privaten Haushalt konzipiert und seine
Funktionen dürfen nicht verändert werden.
Der Waschvollautomat darf nur von Erwachsenen
und gemäß den Anleitungen dieses Handbuchs
bedient werden.
Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind,
und auch nicht mit nassen oder feuchten Händen
oder Füßen.
Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Kabel aus
der Steckdose, sondern nur am Stecker selbst.
Öffnen Sie die Waschmittelschublade nicht, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
Berühren Sie nicht das Ablaufwasser, es kann sehr
heiß sein.
Öffnen Sie das Füllfenster nicht mit Gewalt: Der
Sicherheits-Schließmechanismus könnte hierdurch
beschädigt werden.
Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht,
Innenteile selbst zu reparieren.
Halten Sie Kinder stets von dem in Betrieb befindli-
chen Gerät fern.
Während des Waschgangs kann das Füllfenster
sehr heiß werden.
Muss der Waschvollautomat versetzt werden,
sollten hierfür mindestens 2/3 Personen verfügbar
sein. (Vorsichtig vorgehen). Versuchen Sie es
niemals allein, das Gerät ist äußerst schwer.
Vergewissern Sie sich, dass die Trommel völlig leer
ist, bevor Sie die Wäsche einfüllen.
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials:
Befolgen Sie die lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen
Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte
müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten
Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die
Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das
Symbol durchgestrichene Mülltonne auf jedem
Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass
Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden
müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der
Gemeinden wenden, um mehr Informationen über
die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte
zu erhalten.
Energie sparen und Umwelt schonen
Technologie im Dienste der Umwelt
Glauben Sie, durch das Füllfenster hindurch wenig
Wasser zu sehen? Dank der neuen Ariston-Technik
genügt die halbe Wassermenge für eine maximale
Sauberkeit: eine Maßnahme die zum Schutze der
Umwelt angestrebt wurde.
Waschmittel, Wasser, Energie und Zeit sparen
Verschwendung von Strom, Wasser, Waschmittel
und Zeit kann man vermeiden, indem man die
Waschmaschine mit der empfohlenen
Höchstwäschemenge benutzt. Bei einer vollen
Auslastung Ihres Waschvollautomaten können Sie
bis zu 50% Energie sparen.
Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter Wäsche
erforderlich. Durch Vermeidung einer solchen kann
Waschmittel, Zeit, Wasser und 5-15% Energie
gespart werden.
Flecken sollten mit einem Fleckenmittel
vorbehandelt werden, oder weichen Sie die
Wäsche vor der Wäsche ein. Hierdurch können
hohe Waschtemperaturen vermieden werden. Ein
60°C-Programm anstelle eines 90°C-Programms,
oder ein 40°C-Programm anstelle eines 60°CProgramms hilft bis zu 50% Energie zu sparen.
Dosieren Sie Waschmittel sparsam je nach
Wasserhärte, Verschmutzungsgrad und
Wäschemenge, um die Umwelt nicht über Gebühr
zu belasten: obwohl sie biologisch abbaubar sind,
beinhalten Sie dennoch Stoffe, die die Umwelt
belasten. Auch Weichmacher sollten höchst
sparsam eingesetzt werden.
Waschen Sie am späten Nachmittag oder in den
ersten Morgenstunden, hierdurch tragen sie dazu
bei, die Belastung der Elektrizitätswerke zu
mindern.
Die Option Startzeitvorwahl' (siehe IndividualisierungenS. 31) hilft Ihnen in dieser Hinsicht außerordentlich.
Soll die Wäsche in einem Wäschetrockner
getrocknet werden, dann stellen Sie eine hohe
Schleudergeschwindigkeit ein. Je trockener die
Wäsche geschleudert wird, desto niedriger ist der
zum Trocknen erforderliche Energieverbrauch.
DE
WaschprogrammeWaschmittelInstallationBeschreibung
Wartung und
Pflege
KundendienstStörungenVorsichtsmaßnahmen
33
Reinigung und Pflege
DE
Wasser- und Stromversorgung abstellen
Wasserhahn nach jedem Waschvorgang
zudrehen. Hierdurch wird der Verschleiß der
Wasseranlage verringert und Wasserlecks
vorgebeugt.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie Ihren Waschvollautomaten reinigen.
Reinigung des Gerätes
Die Gehäuseteile und die Teile aus Gummi können
mit einem mit warmer Spülmittellauge
angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Vermeiden
Sie Löse- und Scheuermittel.
Reinigung der Waschmittelschublade
1
Heben Sie die
Schublade leicht an
und ziehen Sie sie nach
vorne hin heraus (sieheAbbildung).
Spülen Sie diese
regelmäßig unter
fließendem Wasser
2
gründlich aus.
Reinigung der Pumpe
Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe
ausgerüstet, eine Wartung ist demnach nicht
erforderlich. Es könnte doch einmal vorkommen, dass
kleine Gegenstände (Münzen, Knöpfe) in die zum
Schutz der Pumpe dienende Vorkammer (befindlich
unter der Pumpe) fallen.
! Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang abgeschlossen ist und ziehen Sie den Stecker heraus.
Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang
abgeschlossen ist und ziehen Sie den Stecker
heraus.
Zugang zur Vorkammer:
1. Die Abdeckung
(befindlich an der
Gerätefront) mit Hilfe
eines Schraubenziehers
abnehmen (sieheAbbildung);
2.den Deckel gegen
den Uhrzeigersinn
abdrehen (sieheAbbildung): es ist
ganz normal, wenn
etwas Wasser austritt;
Pflege der Gerätetür und Trommel
Lassen Sie die Füllfenstertür stets leicht offen
stehen, um die Bildung unangenehmer Gerüche zu
vermeiden.
34
3. das Innere gründlich reinigen;
4. den Deckel wieder aufschrauben;
5. die Abdeckung wieder anbringen. Stellen Sie
hierbei sicher, dass die Haken in die Schlitze
eingreifen, bevor Sie die Abdeckung fest
andrücken.
Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
Kontrollieren Sie den Zulaufschlauch mindestens
einmal im Jahr. Weist er Risse bzw. Brüche auf,
muss er ausgetauscht werden. Der starke Druck
während des Waschprogramms könnte zu
plötzlichem Platzen führen.
Verwenden Sie niemals bereits gebrauchte Schläuche.
Störungen und Abhilfe
Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den
Technischen Kundendienst wenden (siehe Kundendienst S. 24), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um
eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate.
Störungen:
Der Waschvollautomat schaltet
sich nicht ein.
Der Waschgang startet nicht.
Der Waschvollautomat lädt kein
Wasser (Auf dem Display ist die
Anzeige H
Der Waschvollautomat lädt
laufend Wasser und pumpt es
laufend ab.
O eingeblendet).
2
Mögliche Ursachen / Lösungen:
Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass
der Kontakt hergestellt wird.
Der Strom ist ausgefallen.
Das Füllfenster ist nicht richtig geschlossen (auf dem Display
erscheint ein Hinweis-Fenster).
Die Taste EIN/AUS wurde nicht gedrückt.
Die Taste START/RESET wurde nicht gedrückt.
Der Wasserhahn ist nicht auf.
Es wurde ein verzögerter Start gewählt (Startvorwahl, siehe
Individualisierungen S. 31).
Der Zufuhrschlauch ist nicht am Wasserhahn angeschlossen.
Der Schlauch ist geknickt.
Der Wasserhahn ist nicht auf.
Es ist kein Wasser da.
Der Druck ist unzureichend.
Die Taste START/RESET wurde nicht gedrückt.
Der Ablaufschlauch befindet sich nicht auf der vorgeschriebenen
Höhe, d.h. 65 - 100 cm vom Boden (siehe Installation S. 26).
Das Schlauchende liegt unter Wasser (siehe Installation S. 26).
Der Mauerablauf wurde nicht mit einer Entlüftungsöffnung versehen.
Konnte die Störung durch diese Kontrollen nicht behoben werden,
dann drehen Sie den Wasserhahn zu, schalten das Gerät aus und
fordern den Kundendienst an. Falls Sie in einer der obersten Etagen
eines Gebäudes wohnen, kann es vorkommen, dass sich im
Syphon ein Vakuum bildet, und der Waschvollautomat ständig
Wasser ansaugt und wieder abpumpt. Zur Lösung dieser Probleme
bietet der Handel spezielle Syphonventile.
DE
WaschprogrammeWaschmittelInstallationBeschreibung
Der Waschvollautomat pumpt
nicht ab und schleudert nicht.
Der Waschvollautomat vibriert zu
stark während des Schleuderns.
Der Waschvollautomat ist undicht.
Es bildet sich zu viel Schaum.
Das Programm siehe kein Abpumpen vor: bei einigen
Programmen muss diese Funktion manuell gestartet werden
(siehe siehe Programmtabelle S. 30).
Die Option Bügelleicht' wurde eingestellt: zur Beendung des Pro-
gramms Taste START/RESET drücken (iehe Individualisierungen S. 31).
Der Ablaufschlauch ist geknickt (siehe Installation S. 26).
Die Ablaufleitung ist verstopft.
Die Trommel wurde bei der Installation nicht korrekt befreit (siehe
Installation S. 26).
Der Waschvollautomat steht nicht eben (siehe Installation S. 26).
Der Waschvollautomat steht zu eng zwischen der Wand und
einem Möbel (siehe Installation S. 26).
Der Zulaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß aufgeschraubt
(siehe Installation S. 26).
Die Waschmittelschublade ist verstopft (siehe Reinigung S. 34).
Der Ablaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß befestigt (siehe
Installation S. 26).
Das Waschmittel ist für Waschmaschinen nicht geeignet (es
muss mit der Aufschrift "Für Waschmaschinen", "Für Handwäsche
und Waschmaschinen" usw. versehen sein.
Es wurde zu hoch dosiert.
Wartung und
Pflege
KundendienstStörungenVorsichtsmaßnahmen
35
Kundendienst
DE
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Störungen und Abhilfe S. 35);
Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde;
Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem
Garantieschein befindlichen Telefonnummer.
Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker.
Geben Sie bitte Folgendes an:
die Art der Störung;
das Maschinenmodell (Mod.);
die Seriennummer (S/N).
Diese Daten entnehmen Sie bitte dem auf der Rückseite der Maschine befindlichen Typenschild.
Kundendienst
36
Instructies voor het gebruik
WASMACHINE
NL
Nederlands
AVG 12
Inhoud
NL
Installatie, 38-39
Uitpakken en waterpas zetten
Water- en elektrische aansluiting
Instellingen en Eerste wascycle
Technische gegevens
Beschrijving van de wasmachine, 40-41
Bedieningspaneel
Display en Menu's
Start en programma's, 42
In het kort: een programma starten
Tabel van de programma's
Persoonlijk instellen, 43
Opties voor wassen en Speciale programma's
Wasmiddel en wasgoed, 44
Wasmiddellaatje
Bleekprogramma
Prepareren van het wasgoed
Speciale stukken
Woolmark Platinum Care
Voorzorgsmaatregelen en raadgevingen, 45
Algemene veiligheid
Het afvoeren
Bezuiniging en bescherming van het milieu
Onderhoud, 46
Afsluiten van water en stroom
Schoonmaken van de wasmachine
Het wasmiddellaatje schoonmaken
Reinigen van deur en trommel
Reinigen van de pomp
Controleer de slang van de watertoevoer
Storingen en oplossingen, 47
Service, 48
37
Installatie
NL
Het is belangrijk dit boekje te bewaren zodat u het
kunt raadplegen wanneer u maar wilt. In het geval dat u
de machine verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij
de machine blijven zodat de nieuwe gebruiker de
functies en betreffende raadgevingen kan leren kennen.
Lees de instructies met aandacht: u vindt er
belangrijke informatie betreffende het installeren,
gebruik en veiligheid.
Uitpakken en waterpas zetten
Uitpakken
1. Pak de wasmachine uit.
2. Controleer of de wasmachine geen schade heeft
geleden gedurende het vervoer. Indien dit wel het
geval is moet hij niet worden aangesloten en moet
u contact opnemen met de handelaar.
3. Verwijder de vier
transportbouten met de
rubberen ring en
bijbehorende
afstandstukken die
zich aan de achterkant
bevinden (zie
afbeelding).
4. Sluit de gaten af met de bijgeleverde plastic
doppen.
5. Bewaar alle stukken: mocht de wasmachine ooit
worden vervoerd, dan moeten deze weer worden
aangebracht.
Een correcte waterpas geeft de machine stabiliteit
en vermijdt trillingen, lawaai en het zich
verplaatsen gedurende het functioneren van de
machine. In het geval van vaste vloerbedekking of
een tapijt regelt u de stelvoetjes zodanig dat
onder de wasmachine genoeg plaats is voor
ventilatie.
Water- en elektrische aansluiting
Aansluiting van de watertoevoerslang
1. Plaats de pakking A
op het uiteinde van de
waterslang en schroef
hem op een koudwaterkraan met een
A
mondstuk met schroefdraad van 3/4 gas (zieafbeelding).
Voordat u hem aansluit
moet u het water laten
lopen totdat het helder is.
2. Verbind de slang
aan de wasmachine
door hem op de
betreffende
watertoevoer aan te
schroeven,
rechtsboven aan de
achterkant (zieafbeelding).
Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed
voor kinderen.
Waterpassen
1. Installeer de wasmachine op een rechte en
stevige vloer en laat hem niet leunen tegen een
muur, meubel of dergelijken.
2. Als de vloer niet
perfect horizontaal is kunt
u de onregelmatigheid
opheffen door de stelvoetjes aan de voorkant
in- of uit te schroeven (zieafbeelding); de hoek,
gemeten ten opzichte
van de aanrecht, mag de
2° niet overschrijden.
38
3. Let erop dat er geen knellingen of kronkels in
de slang zijn.
De waterdruk van de kraan moet binnen de
waarden van de tabel Technische Gegevens
liggen (zie bladzijde hiernaast).
Als de slang niet lang genoeg is moet u zich
wenden tot een gespecialiseerde handelaar of een
bevoegde installateur.
g
g
g
g
g
g
g
g
Aansluiting van de afvoerbuis
65 - 100 cm
Verbind de buis,
zonder hem te buigen,
aan een afvoerleiding
of aan een afvoer in de
muur tussen 65 en 100
cm van de grond af;
Als de wasmachine is geinstalleerd moet het
stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn.
Gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.
Het snoer mag niet in bochten of geknikt liggen.
De voedingskabel mag alleen door een bevoegde
installateur worden vervangen (zie Service).
De fabrikant is niet aansprakelijk wanneer deze
normen niet gerespecteerd zijn.
NL
of hang hem op de
rand van een wasbak
of bad, en bind de
bijgeleverde leiding
aan de kraan (zieafbeelding). Het
uiteinde van de afvoerslang mag niet onder
water hangen.
Gebruik geen verlengstuk voor de slang ; indien
dit niet te vermijden is moet het verlengstuk
dezelfde doorsnee hebben als de originele slang
en hij mag niet langer zijn dan 150 cm.
Elektrische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt
moet u zich ervan verzekeren dat:
het stopcontact geaard is en voldoet aan de
geldende normen;
het stopcontact het maximum vermogen van de
machine kan verdragen, zoals aangegeven in
de tabel Technische Gegevens (zie hiernaast);
het voltage correspondeert met de waarden die
zijn aangegeven in de tabel Technische
Gegevens (zie hiernaast);
het stopcontact geschikt is voor de stekker van
de machine. Indien dit niet zo is moet de
stekker of het stopcontact vervangen worden.
De wasmachine mag niet buiten worden
geinstalleerd, ook niet op een plaats die beschut is,
aangezien het gevaarlijk is hem aan regen en onweer
bloot te stellen.
Instellingen en Eerste wascycle
De eerste keer dat u de wasmachine inschakelt
moeten Taal, Datum en Tijd worden ingesteld (zieook Menu instellingen) en moet worden
gecontroleerd of de machine op de juiste wijze is
geïnstalleerd.
Druk op OK om verder te gaan. Voordat u de
machine gaat gebruiken moet u hem een wascycle
laten uitvoeren met wasmiddel maar zonder
wasgoed, met het "Katoen-programma" van 90°
zonder voorwassen.
Knoppen 1, 2, 3, 4 om in de Menu's te komen
(naast de knoppen, links op de display) en om
weer uit de Menu's te komen (terug).
Display voor het programmeren van de wasmachine
door middel van de verschillende Menu's (zie Displayen Menu, hieronder).
Knop 1
Knop 4
Knoppen
Knop 2
Knop 3
Knop OK
Display
, en OK voor het zoeken, kiezen en
Knop
AAN/UIT
knop
START/RESET
knop
Knop
bevestigen van de beschikbare Menu's.
AAN/UIT knop voor het in- en uitschakelen van de
wasmachine.
START/RESET knop voor het starten van de
programma's of voor het annuleren als u per
ongeluk verkeerd heeft ingesteld.
Display en Menu's
Alle menu's van de wasmachine worden hier beschreven. Zie voor het programmeren van de wasmachine
Start en Programma's. De wasmachine is voorzien van een functie Automatische Help: als u gedurende 15
seconden geen knop aanraakt verschijnt een Help op het scherm; voor het deactiveren zie Menu Instellingen.
Menu Info
Hardheid van het water: toont de
hardheid van het water. De aangegeven
waarde is alleen geldig nadat het
eerste wasprogramma is uitgevoerd.
Help: informatie betreffende de
interactieve help-functie.
Uitleg etiketten informatie betreffende de
wasetiketten.
Menu Instellingen
Persoonlijke instelling: voor het kiezen
van de Taal, het annuleren van
gememoriseerde programma's, het
activeren of deactiveren van de
automatische Help functie. Kies, druk op
OK, zoek met de knoppen
en en
druk opnieuw op OK voor het bevestigen
van de keuze.
Datum en Uur: voor het gelijk zetten
van datum en tijd: verhogen of verlagen
van de waarden met de knoppen
en
, druk op OK voor het bevestigen.
Katoen
Bonte was
Synthetisch
Instellingen
DRUK OP
HOOFDMENU
KatoenWol
Bonte wasZijde
SynthetischGordijnen
Dagelijks 30'
Hardheid water
Help
Uitleg Etiketten met wasvoorschriften
Terug
Persoonlijke
instelling
Datum en Tijd
Terug
Info
Instellingen
DRUK OP
40
60˚C
Katoen
Menu Korte Samenvatting
(vanaf Hoofdmenu, knop OK)
Gekozen programma
NL
1200
Speciaal
-
Opties
Terug
Begin Wasprogramma
MEMORISEER
Temperatuur ingesteld door het programma.
Om dit te veranderen zie hieronder.
Centrifuge (Zijde en Gordijnen
DRUK OP
60˚C
Temperatuur
ingesteld door het programma. Om dit te
veranderen zie hieronder.
Menu Veranderen Temperatuur
Druk op de knoppen
en voor het verhogen of
verlagen van de temperatuur: de graden gaan
60
DRUK OP
Centrifuge
omhoog tot aan het maximum dat het programma
toestaat (zie Tabel Programma's) en omlaag tot aan
(koud water). Druk op OK voor het bevestigen.
Menu Veranderen Centrifuge
Druk op de knoppen en voor het vermeerderen
Speciaal
-
Opties
Terug
1200
40˚C
of het verminderen van de snelheid van de
1200
Speciaal
-
Opties
Terug
60˚C
DRUK OP
Kies Optie
centrifuge: deze kan worden verhoogd tot aan het
maximum dat het programma toestaat (zie TabelProgramma's) en verlaagd tot aan
(centrifuge
niet actief). Druk op OK voor het bevestigen.
Menu Kies Optie - Kies Speciaal
Zie voor eventuele Opties voor het wassen en
Speciale programma's Persoonlijk instellen.
Terug
BLEKEN
MAKKELIJK STRIJKEN
SUPER WASH
DRUK OP
Menu Start Wasprogramma (van het Menu
Korte samenvatting, knop START)
Wasmiddel en toevoegmiddelen:zie
maatregelen
Voorzorgs-
Wasmiddelen.
Memoriseer: voor het memoriseren van een
wasprogramma drukt u op knop 4; stel de naam samen
D
met de knoppen
opslaan: knop 1 en OK. De gememoriseerde
, , OK en knop 3; voor het
wasprogrammas verschijnen op het Hoofdmenu. U
kunt maximum 3 wasprogramma´s memoriseren; mocht
u een vierde willen memoriseren, dan wordt u verzocht
een van de tevoren gememoriseerde wasprogramma´s
te annuleren. Voor het annuleren zie Menu Instellingen.
INFO
VERANDEREN
PAUZE
Opwarmen
17:40
16:42
Menu Wasprogramma bezig (in automatisch)
In het Menu komen achter elkaar de fasen: Opwarmen, Wassen,
Centrifuge, Spoelen, Water afvoer; Einde Wasprogramma.
Info: voor informatie omtrent de wasprogramma die is gestart.
: druk lang voor het activeren/deactiveren van het
blokkeren van het bedieningspaneel (Beveiliging kinderen).
Veranderen: voor het veranderen van het
programma; open het Menu Korte Samenvatting.
Pauze: voor het even onderbreken van de wasprogramma.
Deur geblokkeerd: Het symbool
deur is geblokkeerd om eventuele ongelukken te
voorkomen.
17:40: tijd waarop het programma zal eindigen.
16:42: de juiste tijd nu.
1. Schakel de machine in met de AAN/UIT knop.
Na het Ariston scherm verschijnt het
Hoofdmenu.
2. Laad het wasgoed in en sluit de deur.
3. In het Hoofdmenu kiest u met de knoppen
en
de stof die u gaat wassen (zie tabel hieronde);
druk op OK voor het bevestigen.
4. Het Menu Korte Samenvatting geeft u de
gegevens van het gekozen programma; om
deze te veranderen gaat u terug (knop 4).
Temperatuur en centrifuge worden automatisch
ingesteld op basis van het programma (voor het
veranderen Display en Menu).
5. Het kiezen van eventuele Opties voor het
wassen of Speciale programma's (ziePersoonlijk instellen).
6. Giet het wasmiddel en verdere toevoegmiddelen
in het laatje (zie Wasmiddelen).
Tabel van de programma's
Programma's
en Stoffen
Katoen
Bonte Was
Synthetisch
Dagelijks 30'
Max.
temperatuur
toegestaan
90°C1200
40°C1200
60°C800Delicaat103/91
30°C80030
Max.
centrifuge
toegestaan
(toeren per
minuut)
Was-
middel
voor-
was
hoofd-
was
7. Start het programma met de START/RESET knop: na
enkele seconden begint het programma te werken.
Voor het annuleren van een ingestelde
wasprogramma drukt u twee seconden op de
START/RESET knop.
Zie voor het memoriseren van de cycle Display enMenu's.
Druk op:
- INFO voor informaties;
lang indrukken voor het activeren/
deactiveren van de Beveiliging Kinderen;
- VERANDEREN voor het veranderen van het
programma;
- PAUZE voor het even onderbreken van de
wasprogramma (opnieuw drukken voor het weer
starten).
8. Aan het einde van het programma verschijnt het
woord Einde Wasprogramma. Haal het
wasgoed eruit en laat de deur op een kier staan
zodat de trommel kan drogen.
9. Schakel de wasmachine uit met de knop AAN/UIT.
Duur van
Wasverz-
achter
Optie
Bleken/
Bleekmiddel
Delicaat /
Traditioneel
Delicaat /
Traditioneel
het was-
programma
in minuten
(met/zonder
voorwas)
158/140
102/84
Beschrijving
wasprogramma
Was, spoelingen,
centrifuge tussenin en
einde
Was, spoelingen,
centrifuge tussenin en
einde
Was, spoelingen,
kreukvrij of delicate
centrifuge
Was, spoelingen en
delicate centrifuge
Wol
Zijde
Gordijnen
40°C600Delicaat42
30°C
30°C
geen
centrifuge
geen
centrifuge
64/52
64/52
Was, spoelingen en
delicate centrifuge
Was, spoelingen,
kreukvrij of afpompen
Was, spoelingen,
kreukvrij of afpompen
Het programma Dagelijks 30' is bedoeld voor het wassen van kledingstukken die weinig vuil zijn: het
duurt slechts 30 minuten en bespaart dus elektriciteit en tijd. U kunt wasgoed van verschillende stoffen
samen wassen (behalve wol en zijde) met een lading van maximum 3 kg. Het beste is om hierbij vloeibaar
wasmiddel te gebruiken.
42
Persoonlijk instellen
MENU KORTE
SAMENVATTING
Terug
60˚C
1200
Kies Optie
BLEKEN
MAKKELIJK
STRIJKEN
SUPER WASH
SNELLE WAS
VOORWASSEN
DRUK OP
Als het soort stof is gekozen verschijnen alleen
de opties die geschikt zijn voor die stof. Als
twee opties niet samen gaan (zie tabel hieronder)
verschijnt een boodschap.
Druk op Terug om terug te keren naar het Menu
Korte Samenvatting.
Voor het starten van het programma drukt u op
START/RESET.
Speciaal: Druk op OK voor het activeren van een
Menu Kies Optie - Kies Speciaal
Druk op de knoppen
en voor het kiezen
tussen de was Opties en de Speciale
programma's:
Opties: druk op OK voor het activeren (ON) of
deactiveren (OFF) van een optie; druk opnieuw op
OK.
Speciaal programma. De centrifuge wordt
automatisch ingesteld (om dit te veranderen zieDisplay en Menu). Druk op knop 3 voor het
kiezen van eventuele Opties.
Voor het activeren van het Speciale programma
drukt u op START/RESET; voor het annuleren
drukt u op Terug.
Het symbool van de geactiveerde optie blijft aan,
b.v.:
OptiesEffectNotities voor het gebruik
Vergeet niet het bleekwater in het hiervoor bestemde bakje 4 te
gieten (zie Wasmiddelen).
Deze optie is niet geschikt voor de optie MAKKELIJK STRIJKEN
en VOORWASSEN.
Bleken
Bleekprogramma in staat
de meest hardnekkige
vlekken te verwijderen.
NL
InstallatieBeschrijving
Programma's
Wasmiddel
Bij deze optie worden de programma's ""Synthetisch"", ""Zijde""
en ""Gordijnen"" onderbroken met het wasgoed in de week
(Kreukvrij):
- voor het afmaken van het wasprogramma drukt u op de
START/RESET knop;
- voor de afvoer van het water zet u de centrifuge op OFF en
Makkelijk
Strijken
Vermindert het kreuken
van de stoffen en
vergemakkelijkt het
strijken.
drukt u op de START/RESET knop.
Deze optie is niet geschikt voor de optie BLEKEN.
Voor een perfecte was,
Super Wash
duidelijk witter dan de
Deze optie is niet geschikt voor de SNELLE WAS.
standaard in Klasse A.
Reduceert de duur van
Snelle was
de wasprogramma met
Deze optie is niet geschikt voor de SUPER WASH.
ongeveer 30%.
Voorwassen
Delay Timer
Voert een voorwas-fase
uit.
Stelt de start van de
machine uit tot aan 24
uren.
Temperatuur en snelheid van de centrifuge hangen af van het
wasprogramma dat wordt uitgevoerd.
Deze optie is niet geschikt voor de optie BLEKEN.
Druk op de knoppen en voor het verlengen of verkorten
van de tijd van uitstel. De juiste tijd nu en de tijd die is voorzien
voor het einde van het wasprogramma worden getoond.
SpeciaalEffectNotities voor het gebruik
Alleen spoelen
Voert een spoelprogramma uit. Beschikbare opties: BLEKEN en DELAY TIMER.
maatregelen
Voorzorgs-
Onderhoud
Storingen
Alleen
centrifuge
Afpompen
Voert een
centrifugeprogramma uit.
Beschikbare opties: DELAY TIMER.
Voert afpompen.Beschikbare opties: DELAY TIMER.
Service
43
Wasmiddel en wasgoed
NL
Wasmiddellaatje
Een goed resultaat van de was hangt ook af van
een juiste dosis wasmiddel: te veel maakt het
wassen niet beter en blijft in het wasgoed hangen
terwijl het slecht is voor het milieu.
Trek het laatje naar
4
MAX
1
3
bakje 1: voorwasmiddel (poeder)
Voordat u het middel erin giet moet u controleren
of het bakje 4 is geplaatst.
bakje 2: wasmiddel (poeder of vloeibaar)
Het vloeibare wasmiddel wordt erin gegoten vlak
voor de start.
bakje 3: toevoegingen (wasverzachter enz.)
De wasverzachter mag niet boven het roostertje
uitkomen.
extra bakje 4: Bleekwater
2
voren en giet het
wasmiddel en/of de
verdere toevoegingen
erin als volgt.
Gebruik nooit middelen voor handwas aangezien
die te veel schuim vormen.
Bleekprogramma
Het traditionele bleekmiddel kan alleen voor
stevig wit wasgoed gebruikt worden, terwijl het
delicate bleekmiddel geschikt is voor gekleurde
stoffen, synthetische stoffen en wol.
Plaats het bijgeleverde
extra bakje 4 in bakje 1.
MAX
MAX
Voor alleen bleken giet u het bleekwater in het
betreffende bakje 4 en stelt u het Speciale
Programma Spoelen in.
Voor bleken tijdens het wassen giet u het
wasmiddel en het bleekwater in de bakjes, stelt u
het gewenste programma in en activeert u de
optie Bleken (zie Persoonlijk instellen).
Let er bij het gieten van
het bleekwater op dat
het niveau "max",
aangegeven op de
centrale pin, niet wordt
overschreden (zie afb.).
Gebruik van het extra bakje 4 sluit het voorwassen
uit. Ook kunt u niet bleken met de programma's
Zijde, Gordijnen en Dagelijks 30' (zieTabelProgramma's).
Prepareren van het wasgoed
Verdeel het wasgoed volgens:
- het soort stof / het symbool op het etiket.
- de kleuren: scheid gekleurd goed van de witte
was.
Maak de zakken leeg en controleer de knopen.
Ga niet boven het aangegeven gewicht,
berekend voor droog wasgoed:
stevige stoffen: max 5 kg
synthetische stoffen max 2,5 kg
fijne stoffen max 2 kg
Wol: max 1 kg
Speciale stukken
Gordijnen: vouw de gordijnen nauwkeurig en doe
ze in een kussensloop of net. Was ze apart
zonder ooit de halve lading te overschrijden.
Gebruik programma Gordijnen dat automatisch
de centrifuge uitsluit.
Donzen dekbedden en met dons gevulde
windjacks: als de vulling uit ganzenveren of
eendendons bestaat kunt u ze wassen in de
wasmachine. Keer de stukken binnenste buiten en
ga niet boven een max. lading van 2-3 kg; herhaal
de spoeling een of twee keer en gebruik de delicate centrifuge.
Tennisschoenen: verwijder modder. Ze kunnen
tegelijk met jeans en sterke stoffen worden gewassen, maar niet tegelijk met de witte was.
Wol: Gebruik voor de beste resultaten een wasmiddel dat speciaal voor wol is bestemd en laad
niet meer dan 1kg wollen goed in de machine.
Woolmark Platinum Care
Voorzichtig als ware het met de hand
gewassen.
Ariston heeft een nieuwe standaard van
superieure prestaties geintroduceerd, door The
Woolmark Company erkend met het prestigieuze
kenmerk Woolmark Platinum Care. Als op de wasmachine het logo Woolmark Platinum Care voorkomt
kunt u met een gerust hart uw wollen goed wassen
dat het etiket "Handwas" bevat (M.0303):
Stel voor alle "Handwas" stukken programma Wol in, met gebruik van wasmiddel
voor wol.
44
Voorzorgsmaatregelen en
raadgevingen
De wasmachine is ontworpen en geproduceerd
volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze
aanwijzingen worden voor uw eigen veiligheid gegeven en zij moeten met aandacht worden gelezen.
Algemene veiligheid
Dit apparaat is gemaakt voor huishoudelijk ge-
bruik, niet-professioneel, en zijn functies mogen
niet veranderd worden.
De wasmachine mag alleen door volwassen
personen en volgens de instructies in dit boekje
worden gebruikt.
Raak de machine niet aan als u blootsvoets
bent of met natte of vochtige handen of voeten.
Trek de stekker nooit aan het snoer uit het
stopcontact, maar altijd door de stekker aan te
pakken.
Open het wasmiddellaatje niet terwijl de
machine in werking is.
Raak het afvoerwater niet aan aangezien het
nogal warm kan zijn.
Forceer nooit de deur: het
veiligheidsmechanisme, dat tegen per ongeluk
openen beschermt, kan beschadigd worden.
Probeer in geval van storingen nooit zelf interne
mechanismen van de machine te repareren.
Zorg ervoor dat kleine kinderen niet te dicht bij
de machine komen als deze in werking is.
De glazen deur kan heet worden.
Als de machine verplaatst moet worden doe dit
dan met twee of drie personen en met grote
voorzichtigheid. Nooit alleen want de machine is
zwaar.
Voordat u het wasgoed in de machine laadt,
controleer dat hij leeg is.
Het afvoeren
Het afvoeren van het verpakkingsmateriaal:
houd u zich aan de plaatselijke normen zodat
het materiaal gerecycled kan worden.
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernieti
ging van Electrische en Electronische Apparatuur,
vereist dat oude huishoudelijke electrische appa
raten niet mogen vernietigd via de normale
ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten
moeten apart worden ingezameld om zo het
hergebruik van de gebruikte materialen te optima
liseren en de negatieve invloed op de gezondheid
en het milieu te reduceren. Het symbool op het
product van de afvalcontainer met een kruis
erdoor herinnert u aan uw verplichting, dat
wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat
apart moet worden ingezameld.
Consumenten moeten contact opnemen met de
locale autoriteiten voor informatie over de juiste
wijze van vernietiging van hun oude apparaat.
Bezuiniging en bescherming van het milieu
Maximale reiniging
Als er weinig water door de glazen deur te zien is
komt dat doordat met de nieuwe Ariston
technologie minder dan de helft water voldoende
is voor maximum reinheid van de was: een doel
dat is bereikt ten gunste van de milieubescherming.
Bezuinigen op wasmiddel, water, energie en tijd
Teneinde geen energiebronnen te verkwisten
moet de machine altijd met maximum lading
worden gebruikt. U spaart 50% energie met een
volle lading i.p.v. twee half volle ladingen.
Voorwassen is alleen nodig voor erg vuil
wasgoed. Door dit te vermijden bespaart u
wasmiddel, tijd, water en ongeveer 5 tot 15%
energie.
Door vlekken met een ontvlekkingsmiddel te
behandelen of in de week te zetten kunt u met
minder hoge temperaturen wassen. Een programma op 60°C in plaats van op 90°C of op
40°C in plaats van 60°C zorgt voor een
besparing van 50% aan energie.
Doseer het wasmiddel op basis van de
hardheid van het water, de vuilheidsgraad en
de hoeveelheid wasgoed, zo vermijd u onnodig
energieverbruik en beschermt u het milieu. ook
al zijn de wasmiddelen biologisch afbreekbaar,
toch bevatten ze elementen die het evenwicht in
de natuur verstoren. Bovendien moet u zoveel
mogelijk wasverzachters vermijden.
Door zoveel mogelijk te wassen met goedkope
stroomtarieven (s´nachts) werkt u mee aan het
reduceren van de belasting van de elektrische
centrale.
De optie Delay Timer (zie Persoonlijk instellen)
is van groot belang voor de uitvoering van het
wasprogramma gedurende de nacht.
Als u na het wassen het wasgoed in een dryer
wilt drogen, kunt u een hoge snelheid centrifuge
kiezen. Weinig water in het wasgoed spaart tijd
en energie bij het droogprogramma.
wasmachine gaat schoonmaken en gedurende
onderhoudswerkzaamheden.
Schoonmaken van de wasmachine
De buitenkant en de rubber onderdelen kunnen
met een spons en lauw sopje worden
schoongemaakt. Nooit schuurmiddelen of
oplosmiddelen gebruiken!
Het wasmiddellaatje schoonmaken
1
Verwijder het laatje
door het op te lichten
en naar voren te
trekken
(zie afbeelding).
Was het onder stromend water: dit moet u
regelmatig doen.
2
Reinigen van de pomp
De wasmachine is voorzien van een zelfreinigende
pomp en hoeft dus niet te worden
schoongemaakt. Het kan echter gebeuren dat
kleine voorwerpen (geldstukken, knopen) in het
voorvakje terecht komen dat de pomp beschermt
en zich aan de onderkant bevindt.
Verzeker u ervan dat het wasprogramma klaar is
en trek de stekker uit het stopcontact.
Toegang tot het paneel:
1. verwijder het paneeltje aan de voorkant
van de wasmachine
met behulp van een
schroevendraaier
(zie afbeelding);
2. draai de deksel
eraf, tegen de klok in
draaiend (zieafbeelding): het is
normaal dat er een
beetje water uit komt;
Reinigen van deur en trommel
Laat de deur altijd op een kier staan om muffe
lucht te vermijden.
3. maak de binnenkant goed schoon;
4. schroef de deksel er weer op;
5. monteer het paneeltje weer, met de haakjes in
de betreffende openingen voordat u het
paneeltje tegen de machine aan drukt.
Controleer de slang van de
watertoevoer
Controleer minstens eens per jaar de slang van de
watertoevoer. Als er barstjes in zitten moet hij
vervangen worden: gedurende het wassen kan de
hoge waterdruk onverwachts scheurtjes
veroorzaken.
Nooit reeds eerder gebruikte slangen gebruiken.
46
Storingen en oplossingen
Het kan gebeuren dat de machine niet werkt. Voordat u de installateur opbelt (zie Service), controleert u of
het een storing betreft die gemakkelijk te verhelpen is met behulp van de volgende lijst.
Storingen:
De wasmachine
gaat niet aan.
Het wasprogramma
start niet.
De wasmachine neemt geen
water (Op de display ziet u H2O).
De wasmachine blijft water aanen afvoeren.
Mogelijke oorzaken / Oplossing:
De stekker is niet in het stopcontact of niet ver genoeg
ingestoken om contact te maken.
Er is geen stroom.
De deur is niet goed dicht (op de display verschijnt een
waarschuwing).
De knop AAN/UIT is niet ingedrukt.
De START/RESET knop is niet ingedrukt.
De waterkraan is niet open.
Uitgestelde start is ingesteld (Uitgestelde start, zie Persoonlijk
instellen).
De watertoevoerslang is niet aangesloten aan de kraan.
De slang ligt gekneld.
De kraan is niet open.
In huis mankeert het water.
Er is geen voldoende druk.
De START/RESET knop is niet ingedrukt.
De afvoerslang is niet geinstalleerd op 65 tot 100 cm afstand van
de grond (zie Installatie).
Het uiteinde van de afvoerslang ligt onder water (zie Installatie).
De afvoer in de muur heeft geen ontluchting.
Als na deze controle het probleem niet is opgelost, doet u de
waterkraan dicht, de machine uit en belt u de installateur. Als u op
een van de hoogste verdiepingen van een flatgebouw woont kan
zich een probleem met het hevelen voordoen, waarbij de machine
voortdurend water aan- en afvoert. Om deze storing te verhelpen
bestaan er speciale in de handel verkrijgbare ventielen.
NL
maatregelen
Voorzorgs-
De wasmachine pompt het water
niet af of centrifugeert niet.
De machine trilt erg tijdens het
centirfugeren.
De wasmachine lekt.
Er ontstaat teveel schuim.
Het programma voorziet niet in afvoer: bij enkele programma's
moet dit met de hand worden gestart (zie Programma's).
De optie 'Makkelijk Strijken' is actief: voor het afmaken van het
programma drukt u op de START/RESET knop (zie Persoonlijk
instellen).
De afvoerslang ligt gekneld (zie Installatie).
De afvoerleiding is verstopt.
De trommel is bij het installeren niet op de juiste wijze ontgrendeld (zie
Installatie).
De wasmachine staat niet recht (zie Installatie).
De wasmachine staat te nauw tussen meubel en muur (zie
Installatie).
De slang van de watertoevoer is niet goed aangeschroefd (zie
Installatie).
Het wasmiddellaatje is verstopt (voor schoonmaken zie Onderhoud).
De afvoerslang is niet goed bevestigd (zie Installatie).
Het wasmiddel is niet bedoeld voor wasmachines (er moet "voor
wasmachine", "handwas en wasmachine", of dergelijke op staan).
De dosering is te veel.
Kijk eerst even of u het probleem zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen);
Start het programma om te controleren of de storing is verholpen;
Is dit niet het geval dan neemt u contact op met de bevoegde dichtsbijzijnde Technische Dienst via
het telefoonnummer dat op het garantiebewijs/gebruiksaanwijzing staat.
Nooit een niet-bevoegde installateur erbij halen.
Vermeld:
het soort storing;
het model van de machine (Mod.);
het serienummer (S/N).
Deze informatie vindt u op het typeplaatje aan de achterkant van de wasmachine.
Service
48
Instrucciones para el uso
LAVADORA
ES
Espanol
AVG 12
Sumario
ES
Instalación, 50-51
Desembalaje y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Predisposiciones y primer ciclo de lavado
Datos técnicos
Descripción de la lavadora, 52-53
Panel de control
Display y Menú
Puesta en marcha y Programas, 54
En la práctica: poner en marcha un programa
Tabla de programas
Personalizaciones, 55
Opciones de lavado y programas Especiales
Detergentes y ropa, 56
Cajón de detergentes
Ciclo de blanqueo
Preparar la ropa
Prendas especiales
Woolmark Platinum Care
Precauciones y consejos, 57
Seguridad general
Eliminaciones
Ahorrar y respetar el ambiente
Mantenimiento y cuidados, 58
Excluir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar la lavadora
Limpiar el contenedor de detergentes
Cuidar la puerta y el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentación de agua
Anomalías y soluciones, 59
Asistencia, 60
49
Instalación
ES
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En caso de
venta, de cesión o de traslado, verifique que
permanezca junto con la lavadora para informar al
nuevo propietario sobre el funcionamiento y
brindar las correspondientes advertencias.
Lea atentamente las instrucciones: ellas
contienen importante información sobre la
instalación, el uso y la seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1. Desembale la lavadora.
2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños
durante el transporte. Si estuviera dañada no la
conecte y llame al revendedor.
3. Quite los cuatro
tornillos de protección
para el transporte y la
arandela de goma con
el correspondiente
distanciador, ubicados
en la parte posterior
(ver la figura).
4. Cierre los orificios con los tapones de plástico
suministrados con el aparato.
5. Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba
ser transportada nuevamente, deberán volver a colocarse.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la
máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el funcionamiento. Cuando se
instala sobre moquetas o alfombras, regule los
pies para conservar debajo de la lavadora un
espacio suficiente para la ventilación.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de agua
1. Introduzca la junta
A en el extremo del
tubo de alimentación y
enrósquelo a un grifo
A
de agua fría con boca
roscada de 3/4 gas
(véase la figura).
Antes de conectarlo,
haga correr el agua
hasta que salga limpia.
2. Conecte el tubo de
alimentación a la
lavadora enroscándolo
en la toma de agua
correspondiente
ubicada en la parte
posterior arriba y a la
derecha (véase lafigura).
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin
apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.
2. Si el piso no está
perfectamente horizontal,
compense las irregularidades desenroscando o
enroscando los pies
delanteros (véase lafigura); el ángulo de
inclinación medido sobre
la superficie de trabajo,
no debe superar los 2º.
50
3. Verifique que el tubo no tenga pliegues ni
estrangulaciones.
La presión de agua del grifo debe estar com-
prendida dentro de los valores contenidos en la
tabla de Datos técnicos (ver la página delcostado).
Si la longitud del tubo de alimentación no fuera
suficiente, diríjase a una tienda especializada o a
un técnico autorizado.
Conexión del tubo de descarga
Conecte el tubo de
descarga, sin plegarlo, a
un desagüe de pared
ubicado a una distancia
del piso comprendida
65 - 100 cm
entre 65 y 100 cm;
o apóyelo al borde de
un lavabo o de una
bañera, uniendo la
guía suministrada con
el aparato, al grifo
(véase la figura). El
extremo libre del tubo
de descarga no debe
permanecer sumergido
en el agua.
No se aconseja utilizar tubos de prolongación,
de todos modos, si es indispensable, la
prolongación debe tener el mismo diámetro del
tubo original y no superar los 150 cm.
Una vez instalada la lavadora, la toma de
corriente debe ser fácilmente accesible.
No utilice alargadores ni conexiones múltiples.
El cable no debe estar plegado ni sufrir compre-
siones.
El cable de alimentación debe ser sustituido sólo
por técnicos autorizados (ver Asistencia).
La empresa fabricante declina toda responsabili-
dad en caso de que estas normas no sean
respetadas.
Predisposiciones y Primer ciclo de
lavado
La primera vez que se activa la lavadora es
necesario predisponer Idioma, Fecha y Hora (vertambién Menú de Predisposiciones) y controlar que
se haya realizado correctamente la instalación.
Para continuar pulse OK. Después de la
instalación y antes del uso, realice un ciclo de
lavado con detergente y sin ropa, seleccionando
el "programa Algodón" a 90ºC sin prelavado.
Datos técnicos
ES
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
la toma tenga la conexión a tierra y haya sido
hecha según las normas legales;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la tabla
de Datos técnicos (ver al costado);
la tensión de alimentación esté comprendida
dentro de los valores indicados en la tabla de
Datos técnicos (ver al costado);
la toma sea compatible con el enchufe de la
lavadora. Si no es así, sustituya la toma o el
enchufe.
La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni
siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy
peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
Modelo
Dimensiones
Capacidad
Conexiones
eléctricas
Conexiones
hídricas
Velocidad de
centrifugado
Programas de
co ntro l s egún la
norma IEC456
AVG 12
ancho 59,5 cm.
altura 85 cm.
profundidad 53,5 cm.
de 1 a 5 kg.
Voltaje de 220/230 voltios 50 Hz
potencia máxima consumida 1850 W
Botones 1, 2, 3, 4 para entrar en los Menú (ubicados
en correspondencia con los botones, en la parte
izquierda del display) y para salir de los Menú (Atrás).
Display para programar la lavadora a través de los
distintos Menú (ver Display y Menú, más abajo).
Botón 1
Botón 2
Botón OK
Botón
Botón de
ENCENDIDO/
APAGADO
Botón de
START/RESET
Botones
Botón 3
Botón 4
Display
Botón
, y OK para desplazar, seleccionar y
confirmar las opciones propuestas en los Menú.
Botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender
y apagar la lavadora.
Botón START/RESET para poner en funcionamiento
los programas o anular las selecciones incorrectas.
Display y Menú
Se describen aquí todos los Menú de la máquina. Para programar la lavadora ver Puesta en marcha y
Programas. La máquina está dotada de una función de Ayuda automática: si no se toca ningún botóndurante 15 segundos aparece una pantalla de ayuda; para desactivarla ver Menú Selecciones.
Menú Info
Dureza del Agua: para visualizar el
grado de dureza del agua. El valor
indicado es válido sólo después de
haber realizado el primer ciclo de lavado.
Ayuda: para obtener información
sobre la función de ayuda interactiva.
Comprender las Etiquetas: para
obtener información sobre las
etiquetas de lavado.
Menú Selecciones
Personalizar: para elegir el Idioma;
borrar los programas memorizados;
activar o desactivar la Ayuda
automática. Seleccione, pulse OK,
desplácese con las teclas
y y
vuelva a pulsar OK para confirmar.
Fecha y Hora: para regular la fecha y
la hora real: aumente o disminuya los
valores con los botones
y , pulse
OK para confirmar.
Algodón
De color
Sintéticos
Selecciones
PULSE
MENÚ PRINCIPAL
AlgodónLana
De colorSeda
SintéticosCortinas
Diario 30'
Dureza del agua
Ayuda
Comprender las Etiquetas
Atrás
Selecciones
Personalizar
Fecha y Hora
Atrás
Info
PULSE
52
60˚C
Algodón
Menú Resumen (desde el Menú Principal, botón OK)
ES
Programa seleccionado
1200
Especiales
-
Opciones
Atrás
PULSE
60˚C
1200
Especiales
-
Opciones
Atrás
40˚C
1200
Especiales
-
Opciones
Atrás
60˚C
Atrás
Temperatura
60
PULSE
Centrifugación
PULSE
Elegir Opción
BLANQUEO
PLANCHA FÁCIL
SUPER WASH
PULSE
Temperatura fijada por el programa.
Para modificarla ver más adelante.
Centrifugado (Seda y Cortinas
fijado por
el programa). Para modificarlo ver más adelante.
Menú Modificar Temperatura
Pulse los botones
y para aumentar o disminuir la
temperatura: los grados aumentan hasta el valor
máximo permitido por el programa (ver Tabla deProgramas) y disminuyen siempre hasta
(agua fría).
Para confirmar pulse OK.
Menú Modificar Centrifugado
Pulse los botones
y para aumentar o disminuir
la velocidad de centrifugado: la misma aumenta
hasta el valor máximo permitido por el programa
(ver Tabla de Programas) y disminuye siempre
hasta
(centrifugado deshabilitado). Para
confirmar pulse OK.
Menú Elegir Opción - Elegir Especial
Para seleccionar Opciones de lavado y
programas Especiales ver Personalizaciones.
Menú Comienzo del Ciclo (desde el Menú
Resumen, botón START)
Detergente y aditivos:ver Detergentes.
MEMORIZAR
INFO
MODIFICAR
PAUSA
Comienzo del ciclo
D
Calentamiento
17:40
16:42
Memorizar: para memorizar un ciclo de lavado pulse el
botón 4; componga el nombre con los botones
, OK
y el botón 3; para guardar: botón 1 y OK.
Los ciclos memorizados aparecen en el Menú Principal.
Es posible memorizar un máximo de 3 ciclos; si se
quisiera memorizar un cuarto, será necesario borrar
uno de los ciclos precedentemente memorizados.
Para borrar ver Menú Selecciones.
Menú Ciclo en curso (modo automático)
En el Menú se suceden las siguientes fases: Calentamiento,
Lavado, Centrifugación, Aclarado, Descarga, Fin del Lavado.
Info: para obtener información sobre el ciclo comenzado.
: pulse por un largo tiempo para activar/desactivar
el bloqueo del panel de control (Protección niños).
Modificar: para modificar el programa, se abre el
Menú Resumen.
Pausa: para suspender momentáneamente el ciclo.
Puerta Bloqueada: El símbolo
que la puerta está bloqueada para impedir aperturas
accidentales.
17:40: hora en la cual finalizará el programa.
16:42: hora real.
1. Encienda la lavadora pulsando el botón
ENCENDIDO/APAGADO. Después de la
pantalla de Ariston aparece el Menú Principal.
2. Cargue la ropa y cierre la puerta.
3. En el Menú Principal seleccione con los botones
y el tipo de tela que desea lavar (ver la
tabla más adelante); para confirmar pulse OK.
4. El Menú Resumen contiene los datos del
programa elegido; para cambiarlo vuelva Atrás
(botón 4). La temperatura y el centrifugado se
seleccionan automáticamente de acuerdo con el
programa (para modificarlos ver Display yMenú).
5. Seleccione Opciones de lavado o programas
Especiales (ver Personalizaciones).
6. Vierta el detergente y los aditivos (ver Detergentes).
Tabla de Programas
Velocidad
Programas y
Telas
Algodón
De color
Sintéticos
Diario 30'
Temp.
máxima
permitida
90°C1200
40°C1200
60°C800Delicado103/91
30°C80030
de
centrifugado
máxima
permitida
(r.p .m.)
Detergente
prelav. lavado
7. Ponga en marcha el programa pulsando el
botón START/RESET: después de pocos
segundos el programa comienza.
Para anular el ciclo seleccionado pulse el botón
START/RESET durante dos segundos.
Para memorizar el ciclo ver Display y Menú.
Pulse:
- INFO para obtener información;
durante un largo tiempo para activar/desactivar
-
la Protección niños;
- MODIFICAR para modificar el programa;
- PAUSA para suspender momentáneamente el ciclo
(pulsarlo nuevamente para que vuelva a funcionar).
8. Al finalizar el programa aparece el mensaje "Fin
del Lavado". Extraiga la ropa y deje la puerta
semicerrada para permitir que el cesto se
seque.
9. Apague la lavadora pulsando el botón
ENCENDIDO/APAGADO.
El programa Diario 30' fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo: dura sólo
30 minutos y de esa manera hace ahorrar energía y tiempo. Puede lavar juntas telas de distintos tipos
(excepto lana y seda), con una carga máxima de 3 kg. Se aconseja el uso de detergente líquido.
54
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
Personalizaciones
MENÚ RESUMEN
Atrás
60˚C
1200
Elegir Opción
BLANQUEO
PLANCHA FÁCIL
SUPER WASH
RÁPIDO
PRELAVADO
PULSE
Menú Elegir Opción - Elegir Especial
Pulse los botones
Opciones de lavado y los programas Especiales:
Opciones: pulse OK para activar (ON) o para
desactivar (OFF) una opción; pulse de nuevo OK.
El símbolo de la opción activada permanece
encendido, por ej.:
Una vez seleccionado el tipo de tela, aparecerán
sólo las opciones compatibles con el mismo. Si
dos opciones no son compatibles entre sí (ver latabla más adelante) aparece un mensaje.
Para volver al Menú Resumen pulse Atrás.
Para poner en funcionamiento el programa pulse
START/RESET.
Especiales: pulse OK para activar un programa
Especial. El centrifugado se predispone
automáticamente (para modificarlo ver Display yMenú). Para seleccionar Opciones pulse el botón 3.
Para poner en funcionamiento el programa Especial
pulse START/RESET; para anularlo pulse Atrás.
OpcionesEfectoNotas para el uso
Blanqueo
Ciclo de blanqueo
adecuado para eliminar
las manchas más
resistentes.
Recuerde verter el blanqueador en la cubeta adicional 4
(ver Deter
No es compatible con la opción PLANCHA FÁCIL y PRELAVADO.
entes).
y para desplazarse entre las
ES
Seleccionando esta opción, los pro
Plancha fácil
Super Wash
Rápido
Prelavado
Delay Timer
EspecialesEfectoNotas para el uso
Sólo aclarado
Reduce las arru
los tejidos, facilitando el
planchado.
Permite una limpieza
impecable, visiblemente
más blanco del estándar
en Clase A.
Disminuye en un 30%
aproximadamente la
duración del ciclo de
lavado.
Realiza una fase de
prelavado.
Retrasa la puesta en
marcha de la máquina
hasta 24 horas.
Realiza un ciclo de
aclarado.
as en
"Cortinas" se interrumpen con la ropa en remojo (Antiarru
- para completar el ciclo pulse el botón START/RESET;
- para efectuar sólo la descar
lue
o pulse el botón START/RESET.
No es compatible con la opción BLANQUEO.
No es compatible con la opción RÁPIDO.
No es compatible con la opción SUPER WASH.
La temperatura y velocidad de centrifu
Pro
rama de lavado realizado.
No es compatible con la opción BLANQUEO.
Pulse los botones y para aumentar o disminuir las horas de
retraso. Se indican la hora real y la hora prevista para la
finalización del ciclo.
El buen resultado del lavado depende también de la
correcta dosificación del detergente: si se excede la
cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino
que se contribuye a encostrar las partes internas de
la lavadora y a contaminar el ambiente.
Extraiga el cajón de
4
MAX
1
3
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo)
Antes de verter el detergente, verifique que no
esté colocada la cubeta adicional 4.
cubeta 2: Detergente para lavado
(en polvo o líquido)
El detergente líquido se debe verter sólo antes de
la puesta en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
cubeta adicional 4: Blanqueador
2
detergentes e introduzca el detergente o el
aditivo de la siguiente
manera:
No use detergentes para el lavado a mano ya
que producen demasiada espuma.
Ciclo de blanqueo
El blanqueador tradicional debe utilizarse para
los tejidos resistentes blancos, mientras que el
delicado debe utilizarse para la lana y los tejidos
coloreados y sintéticos.
El uso de la cubeta adicional 4 excluye el
prelavado. Además no se puede efectuar el
blanqueo con los programas Seda, Cortinas y
Diario 30' (ver la Tabla de Programas).
Preparar la ropa
Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las
blancas.
Vacíe los bolsillos y controle los botones.
No supere los valores indicados, referidos al
peso de la ropa seca:
Tejidos resistentes: max 5 kg.
Tejidos sintéticos: max 2,5 kg.
Tejidos delicados: max 2 kg.
Lana: max 1 kg.
Prendas especiales
Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una
funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin
superar la media carga. Utilice el programa
Cortinas que excluye automáticamente el
centrifugado.
Cazadoras acolchadas con plumas y anoraks: si
el relleno es de pluma de ganso o de pato, se
pueden lavar en la lavadora. Poner las prendas
del revés y realizar una carga máxima de 2-3 kg.
repitiendo el enjuague una o dos veces y
utilizando el centrifugado delicado.
Zapatillas de tenis: quíteles el lodo. Se pueden
lavar con los jeans y con prendas resistentes pero
no con prendas blancas.
Lana: para obtener los mejores resultados, utilice
un detergente específico y no supere 1 kg. de
carga.
Introduzca la cubeta
adicional 4
suministrada con el
MAX
MAX
Para realizar sólo el blanqueo, vierta el
blanqueador en la cubeta adicional 4 y seleccione
el Programa Especial Aclarado.
Para blanquear durante el lavado, vierta el
detergente y los aditivos, seleccione el programa
deseado y active la opción Blanqueo (verPersonalizaciones).
56
aparato, en la cubeta
1. Al verter el
blanqueador no debe
superar el nivel "máx."
indicado en el perno
central (véase lafigura).
Woolmark Platinum Care
Delicado como el lavado a mano.
Ariston introdujo un nuevo estándar de
prestaciones superiores reconocido por
The Woolmark Company con la
prestigiosa marca Woolmark Platinum Care. Si en
la lavadora está el logo Woolmark Platinum Care,
se pueden lavar las prendas de lana que posean
la etiqueta "Lavar a mano" (M.0303) obteniendo
excelentes resultados:
Seleccione el programa Lana para todas
las prendas con "Lavar a mano", utilizando
detergentes específicos.
Precauciones y consejos
La lavadora fue proyectada y fabricada en
conformidad con las normas internacionales de
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Seguridad general
Este aparato fue fabricado para uso doméstico.
La lavadora debe ser utilizada sólo por perso-
nas adultas y siguiendo las instrucciones
contenidas en este manual.
No toque la máquina con los pies desnudos ni
con las manos o los pies mojados o húmedos.
No desenchufe la máquina tirando del cable,
sino tomando el enchufe.
No abra el contenedor de detergentes mientras
la máquina está en funcionamiento.
No toque el agua de desagüe ya que puede
alcanzar temperaturas elevadas.
En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse
el mecanismo de seguridad que la protege de
aperturas accidentales.
En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar una
reparación.
Controle siempre que los niños no se acerquen
a la máquina cuando está en funcionamiento.
Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.
Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos
o más personas, procediendo con el máximo
cuidado. La máquina no debe ser desplazada
nunca por una persona sola ya que es muy
pesada.
Antes de introducir la ropa controle que el cesto
esté vacío.
Eliminaciones
Eliminación del material de embalaje:
respete las normas locales, de ese modo, los
embalajes podrán volver a ser utilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos,
los electrodomésticos viejos no pueden ser
arrojados en los contenedores municipales habi-
tuales; tienen que ser recogidos selectivamente
para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Tecnología a servicio del medio ambiente
Si en la puerta se ve poca agua es porque con la
nueva tecnología Ariston basta menos de la mitad
del agua para alcanzar la mayor limpieza: un
objetivo alcanzado para respetar el medio ambiente.
Ahorrar detergente, agua, energía y tiempo
Para no derrochar recursos es necesario utilizar
la lavadora con la máxima carga. Una carga
completa en lugar de dos medias cargas
permite ahorrar hasta el 50% de energía.
El prelavado es necesario sólo para ropa muy
sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente,
tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energía.
Tratar las manchas con un quitamanchas o
dejarlas en remojo antes del lavado, disminuye
la necesidad de lavar a altas temperaturas. Un
programa a 60ºC en vez de 90ºC o uno a 40ºC
en vez de 60ºC, permite ahorrar hasta un 50%
de energía.
Dosificar bien el detergente en base a la dureza
del agua, al grado de suciedad y a la cantidad
de ropa evita derroches y protege el ambiente:
aún siendo biodegradables, los detergentes
contienen elementos que alteran el equilibrio de
la naturaleza. Además, si es posible, evite
utilizar el suavizante.
Realizando los lavados desde el atardecer
hasta las primeras horas de la mañana se
colabora para reducir la carga de absorción de
las empresas eléctricas.
La opción Delay Timer (ver Personalizaciones)
ayuda mucho a organizar los lavados en ese
sentido.
Si el lavado debe ser secado en una secadora,
seleccione una velocidad de centrifugado alta.
Poca agua en el lavado, permite ahorrar tiempo
y energía en el programa de secado.
lavado. De este modo se limita el desgaste de
la instalación hidráulica de la lavadora y se
elimina el peligro de pérdidas.
Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar
y durante los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueden
limpiar con un paño embebido en agua tibia y
jabón. No use solventes ni productos abrasivos.
Limpiar el cajón de los detergentes
1
Extraiga el contenedor
levantándolo y tirando
hacia fuera (ver lafigura).
Lávelo debajo del agua
corriente, esta limpieza
se debe realizar frecuentemente.
2
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiante que
no necesita mantenimiento. Pero puede suceder
que objetos pequeños (monedas, botones) caigan
en la precámara que protege la bomba, situada en
la parte inferior de la misma.
Verifique que el ciclo de lavado haya terminado
y desenchufe la máquina.
Para acceder a la precámara:
1. quite el panel de
cobertura delantero de
la lavadora con la
ayuda de un
destornillador (ver lafigura);
2. desenrosque la
tapa girándola en
sentido antihorario (verla figura); es normal
que se vuelque un
poco de agua;
Cuidar la puerta y el cesto
Deje siempre semicerrada la puerta para evitar
que se formen malos olores.
3. limpie con cuidado el interior;
4. vuelva a enroscar la tapa;
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de
empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se
hayan introducido en las correspondientes
ranuras.
Controle el tubo de alimentación
de agua
Controle el tubo de alimentación al menos una vez
al año. Si presenta grietas o rozaduras se debe
sustituir: durante los lavados, las fuertes
presiones podrían provocar roturas imprevistas.
No utilice nunca tubos ya usados.
58
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver Asistencia),
controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista.
Anomalías:
La lavadora
no se enciende.
El ciclo de lavado
no comienza.
La lavadora no carga agua
(En el display se visualiza el
mensaje H
La lavadora carga y descarga
agua continuamente.
O).
2
Posibles causas / Solución:
El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace
contacto.
En la casa no hay corriente.
La puerta no está bien cerrada (en el display se visualiza un mensaje de
aviso).
El botón ENCENDIDO/APAGADO no fue pulsado.
El botón START/RESET no fue pulsado.
El grifo del agua no está abierto.
Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento (Delay
Timer, ver Personalizaciones).
El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
El tubo está plegado.
El grifo de agua no está abierto.
En la casa falta el agua.
No hay suficiente presión.
El botón START/RESET no fue pulsado.
El tubo de desagüe no está instalado entre los 65 y 100 cm. del
suelo (ver Instalación).
El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver
lnstalación).
La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas verificaciones el problema no se resuelve,
cierre el grifo de agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia.
Si la vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un
edificio, es posible que se verifiquen fenómenos de sifonaje, por
ello la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para
eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en el
comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
ES
La lavadora no descarga o no
centrifuga.
La lavadora vibra mucho durante
la centrifugación.
La lavadora pierde agua.
Se forma demasiada espuma.
El programa no prevé la descarga: con algunos programas es
necesario activarlo manualmente (ver Programas).
La opción Plancha fácil está activa: para completar el programa,
pulse el botón START/RESET (ver Personalizaciones).
El tubo de descarga está plegado (ver Instalación).
El conducto de descarga está obstruido.
El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado
correctamente (ver Instalación).
La lavadora no está instalada en un lugar plano (ver Instalación).
Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y la
pared (ver Instalación).
El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver
Instalación).
El cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver
Mantenimiento).
El tubo de descarga no está bien fijado (ver Instalación).
El detergente no es específico para la lavadora (debe contener
algunas de las frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o
Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver Anomalías y soluciones);
Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado
de garantía.
No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunicar:
el tipo de anomalía;
el modelo de la máquina (Mod.);
el número de serie (S/N ).
Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavadora.
Asistencia
60
Instruções para utilização
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
PT
Português
AVG 12
Sumário
PT
Instalação, 62-63
Desembalar e nivelar
Ligações hidráulicas e eléctricas
Configurações e primeiro ciclo de lavagem
Dados técnicos
Descrição da máquina de lavar roupa, 64-65
Painel de comandos
Display e Menu
Início e Programas, 66
Como iniciar um programa
Tabela dos programas
Personalizações, 67
Opções de lavagem e programas Especiais
Detergentes e roupa, 68
Gaveta dos detergentes
Ciclo para branquear
Preparar a roupa
Roupas especiais
Woolmark Platinum Care
Precauções e conselhos, 69
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o meio ambiente
Manutenção e cuidados, 70
Interromper a alimentação de água e de corrente
eléctrica
Limpar a máquina de lavar roupa
Limpar a gaveta dos detergentes
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
Limpar a bomba
Verificar o tubo de alimentação de água
Anomalias e soluções, 71
Assistência, 72
61
Instalação
PT
É importante guardar este manual para poder
consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for
vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este
manual permaneça com a máquina para informar o
novo proprietário acerca do seu funcionamento e das
respectivas advertências.
Leia com atenção estas instruções: contém
informações importantes acerca da instalação, da
utilização e da segurança.
Desembalar e nivelar
Desembalar
1. Tire a máquina de lavar roupa da embalagem.
2. Verifique se a máquina de lavar roupa sofreu
danos no transporte. Se estiver danificada não
efectue a sua ligação e contacte o revendedor.
3. Tire os quatro parafusos para protecção
no transporte e a
borrachinha com o
respectivo calço,
situados na parte
traseira (veja a figura).
4. Tampe os furos com as tampas em plástico
fornecidas.
5. Guarde todas as peças: se for necessário transportar a
máquina de lavar roupa, terão de ser montadas outra vez.
Embalagens não são brinquedos para as
crianças.
Nivelamento
Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à
máquina e evita vibrações, ruídos e deslocamentos durante o funcionamento. Se tiver tapete ou
alcatifa, regule os pés de modo a que por baixo
da máquina de lavar roupa haja espaço suficiente
para ventilação.
Ligações hidráulicas e eléctricas
Ligação do tubo de alimentação da água
1. Coloque a guarnição
A na ponta do tubo de
alimentação e atarraxeo a uma torneira de
A
3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado
nem esmagado.
A pressão hídrica da torneira deve ser entre os
valores da tabela dos dados técnicas (veja apágina ao lado).
água fria com bocal de
rosca de 3/4 (veja afigura). Antes de
realizar esta ligação,
deixe a água escorrer
até estar límpida.
2. Ligue o tubo de
alimentação na máquina de lavar roupa
atarraxado no apropriado fornecimento da
água, na parte traseira,
em cima à direita (vejaa figura).
1. Instale a máquina de lavar roupa sobre um
pavimento plano e rígido, sem encostá-la a paredes,
móveis ou outros.
2. Se o pavimento não
for perfeitamente horizontal, para compensar
qualquer irregularidade,
desatarraxe ou atarraxe
os pés dianteiros (veja afigura); o ângulo de
inclinação, medido no
plano de trabalho, não
deve ultrapassar 2°.
62
Se o comprimento do tubo de alimentação não
for suficiente, contacte uma oficina especializada
ou um técnico autorizado.
g
g
ç
ç
ç
g
g
g
g
g
Ligação do tubo de descarga
65 - 100 cm
Ligue o tubo de descarga, sem dobrá-lo, a
uma conduta de
descarga ou a uma
descarga na parede
situada entre 65 e 100
cm. de altura do chão;
ou coloque na beira de
um lavabo ou de uma
banheira, prenda na
torneira a guia
fornecida (veja afigura). A ponta solta
do tubo de descarga
não deve permanecer
emergida na água.
Depois de ter instalado a máquina de lavar
roupa, o acesso à tomada eléctrica deve ser fácil.
Não empregue extensões nem fichas múltiplas.
O cabo não deve ser dobrado nem apertado.
O cabo de alimentação deve ser substituído
somente por técnicos autorizados (veja
Assistência.
O fabricante declina toda a responsabilidade se
estas regras não forem respeitadas.
Configurações e Primeiro ciclo de lavagem
A primeira vez que ligar esta máquina de lavar
roupa será necessário configurar o Idioma, a Data e
a Hora (veja também o Menu das Configurações) e
verificar se a instalação foi realizada correctamente.
Para prosseguir carregue em OK. Depois da
instalação, antes de usar, efectue um ciclo de
lavagem com detergente mas sem roupa,
configurado no "programa Algodão".
PT
É desaconselhado empregar tubos de extensão;
mas se for indispensável, a extensão deve ter o
mesmo diâmetro do tubo original e não medir
mais de 150 cm. de comprimento.
Ligação eléctrica
Ante de ligar a ficha na tomada eléctrica,
certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e que
esteja nos termos da legislação;
a tomada tem capacidade para suportar a
carga máxima de potência da máquina,
indicada na tabela de dados técnicos (veja aolado);
a tensão de alimentação seja entre os valores
indicados na tabela de dados técnicos (veja aolado);
a tomada seja compatível com a ficha da
máquina de lavar roupa. Se não for, substitua a
tomada ou a ficha.
Esta máquina de lavar roupa não deve ser instalada
ao ar livre, nem mesmo abrigada, porque é muito
perigoso deixá-la exposta à chuva e às tempestades.
Dados técnicos
Modelo
Medidas
Capacidade
Liga
ões eléctricas
Liga
ões hídricas
Velocidade da
centrifuga
Programas de
controlo segundo a
norma IEC456
ão
AVG 12
lar
ura 59,5 cm.
altura 85 cm.
profundidade 53,5 cm.
de 1 a 5 k
Tensão a 220/230 Volts 50 Hz
potência máxima absorvida 1850 W
Teclas 1, 2, 3, 4 para entrar nos Menus (situados
em correspondência às teclas, do lado esquerdo
do display) e para sair dos Menus (Voltar).
Display para programar a máquina de lavar roupa
mediante os vários Menus (veja Display e Menu, logoabaixo).
Tecla 1
Tecla 2
Tecla OK
Tecla
Tecla de
LIGA/
DESLIGA
Tecla de
INÍCIO/
RESTABELECIMENTO
Teclas
Tecla 3
Tecla 4
Display
Tecla
, e OK para percorrer, seleccionar e
confirmar os itens propostos nos Menus.
Tecla de LIGA/DESLIGA para ligar e desligar a
máquina de lavar roupa.
Tecla de INÍCIO/RESTABELECIMENTO para
iniciar os programas ou apagar programações
'erradas.
Display e Menu
Aqui estão descritos todos os Menus da máquina. Para programar a máquina de lavar roupa veja Início e
Programas . A máquina é equipada com um recurso de ajuda automática: se durante 15 segundos não setocar qualquer botão, aparecerá uma janela de Ajuda; para desactivá-la veja o Menu das Selecção.
Menu Info
Dureza da Água: para visualizar o grau
de dureza da água. O valor indicado é
válido somente depois de efectuado o
primeiro ciclo de lavagem.
Ajuda: para informações acerca da
função de ajuda interactiva.
Compreender as Etiquetas: para
informações acerca das etiquetas de
lavagem.
Menu das Selecção
Personalizar: para escolher o Idioma;
cancele os programas guardados na
memória; active ou desactive a Ajuda
automática. Seleccione o idioma, carregue
em OK, percorra mediante as teclas
e e
carregue novamente em OK para confirmar.
Data e Hora: para acertar a data e a hora
actuais: aumente ou diminua os valores com
as teclas
e carregue em OK para
confirmar.
Algodão
Coloridos
Sintéticos
Selecção
Prima
MENU PRINCIPAL
AlgodãoLã
ColoridosSeda
SintéticosCortinas
Quotidiano 30'
Dureza da água
Ajuda
Compreender as etiquetas
Voltar
Personalizar
Data e Hora
Voltar
Info
Selecção
Prima
64
60˚C
Algodão
Menu de Resumo (do Menu Principal, tecla OK)
PT
Programa seleccionado
1200
Especiais
-
Opções
Voltar
PRIMA
60˚C
1200
Especiais
-
Opções
Voltar
40˚C
1200
Especiais
-
Opções
Voltar
60˚C
Voltar
Temperatura
60
PRIMA
Centrifugação
PRIMA
Escolha Opções
BRANQUEAR
ENGOMAR FÁCIL
SUPER WASH
PRIMA
Temperatura é configurada pelo programa.
Para modificá-la veja a seguir.
Centrifugação (Seda e Cortinas
)
é configurada pelo programa.
Para modificá-la veja a seguir.
Menu de Modificação da Temperatura
Carregue nas teclas
e para aumentar ou
diminuir a temperatura: a temperatura aumentará
até ao máximo permitido pelo programa (veja aTabela dos Programas) e diminuirá sempre até
(água fria). Para confirmar carregue em OK.
Menu de Modificação da Centrifugação
Carregue nas teclas
e para aumentar ou diminuir
a velocidade de centrifugação: que aumentará até o
máximo permitido pelo programa (veja a Tabela dosProgramas) e diminuirá sempre até
(centrifugação
desactivada). Para confirmar carregue em OK.
Menu de Escolha de Opção - Escolha Especial
Para seleccionar eventuais Opções de lavagem e
programas Especiais veja as Personalizações.
Menu Início de Ciclo (do Menu de Resumo, tecla INÍCIO)
Detergente e aditivos: veja os Detergentes.
MEMORIZAR
INFO
MODIFICAR
PAUSA
Início de ciclo
D
Aquecimento
17:40
16:42
Memorizar: para guardar na memória um ciclo de
lavagem carregue na tecla 4; introduza o nome com as
teclas
, OK e a tecla 3; para guardar na memória:
tecla 1 e OK.
Os ciclos guardados na memória aparecem no Menu
Principal.
É possível guardar na memória no máximo 3 ciclos;
se desejar guardar um quarto, será pedido para
apagar um dos ciclos anteriormente guardados. Para
apagá-lo veja o Menu das Selecção.
Menu Ciclo em curso (em automático)
No Menu seguem-se as fases: Aquecimento, Lavagem,
Centrifugação, Enxaguamento, Descarga; Final da Lavagem.
Info: para ter informações acerca do ciclo iniciado.
: carregue um pouco para activar/desactivar o
bloqueio do teclado (Segurança das crianças).
Modificação: para modificar o programa; abra o
Menu de Resumo.
Pausa: para suspender temporariamente o ciclo.
Porta bloqueada: O símbolo
porta está trancada para impedir a abertura acidental.
17:40: a hora em que terminará o programa.
16:42: hora actual.
1. Para ligar a máquina de lavar roupa, carregue
na tecla de LIGA/DESLIGA. Depois do ecrã
Ariston aparecerá o Menu Principal.
2. Coloque dentro a roupa e feche.
3. No Menu Principal seleccione com as teclas
e
o tecido que desejar lavar (veja a seguinte
tabela); para confirmar, carregue em OK.
4. O Menu do Resumo sintetiza os dados do
programa escolhido; para mudá-lo carregue em
Voltar (tecla 4). A temperatura e a centrifugação
serão configuradas automaticamente em função
da programação (para mudá-las veja Display eMenu).
5. Seleccione as eventuais Opções de lavagem ou os
programas Especiais (veja as Personalizações).
6. Deite o detergente e os aditivos (veja osDetergentes).
Tabela dos Programas
Programas
e Tecidos
Algodão
Coloridos
Sintéticos
Quotidiano
30'
Temp.
máxima
permitida
90°C1200
40°C1200
60°C800Delicada103/91
30°C80030
Centrifuga
máxima
permitida
(rotações por
minuto)
ão
Detergente
pré-lav. lavag.
7. Para iniciar carregue na tecla de INÍCIO/
RESTABELECIMENTO. depois de poucos
segundos o programa iniciará.
Para anular o ciclo configurado carregue dois
segundos na tecla INÍCIO/RESTABELECIMENTO.
Para guardar o ciclo na memória veja Display eMenu.
Carregue em:
- INFO para obter informações;
carregue um pouco para activar/desactivar a
-
Segurança para crianças;
- MODIFICAÇÃO para modificar o programa;
- PAUSA para suspender temporariamente o ciclo
(prima novamente para reiniciá-lo).
8. No final do programa aparece escrito "Final da
Lavagem". Retire a roupa lavada de dentro e
deixe a porta entreaberta para deixar o tambor
secar.
9. Para desligar a máquina de lavar roupa,
carregue na tecla. LIGA/DESLIGA.
Dura
ão do
ciclo em
minutos
(com / sem
pré-lavagem)
158/140
102/84
Descri
lavagem
Lavagem, enxaguamentos,
centrifugações intermédias
e final
Lavagem, enxaguamentos,
centrifugações intermédias
e final
Lavagem, enxaguamentos,
anti-rugas ou centrifugação
delicada
Lavagem, enxaguamentos
e centrifugação delicada
ão do ciclo de
Amacia-
dor
Op
ão
Branquea-
dora /
Lixívia
Delicada /
Tradicional
Delicada /
Tradicional
Lã
Seda
Cortinas
40°C600Delicada42
30°C
30°C
sem
centrifugação
sem
centrifugação
64/52
64/52
Lavagem, enxaguamentos
e centrifugação delicada
Lavagem, enxaguamentos,
anti-rugas ou descarga
Lavagem, enxaguamentos,
anti-rugas ou descarga
O programa Quotidiano 30' foi estudado para em pouco tempo lavar peças levemente sujas: leva apenas 30
minutos e, desta maneira, economiza energia e tempo. É possível lavar juntos tecidos de diferente natureza
(excepto lã e seda), com uma carga máxima de 3 Kg. Aconselhamos a utilização de detergente líquido.
66
ç
Personalizações
MENU RESUMO
Voltar
60˚C
1200
Escolha Opções
BRANQUEAR
ENGOMAR FÁCIL
SUPER WASH
RÁPIDO
PRÉ-LAVAGEM
PRIMA
Se duas opções não forem compatíveis entre si
(veja a seguinte tabela) aparecerá uma
mensagem.
Para voltar ao Menu de Resumo carregue em
Voltar.
Para iniciar o programa carregue em INÍCIO/
RESTABELECIMENTO.
Especiais: carregue em OK para activar um
programa Especial. A centrifugação será
Menu Escolha Opção - Escolha Especial
Carregue nas teclas
e para percorrer as
Opções de lavagem e os programas Especiais:
Opções: carregue em OK para activar (ON) ou
para desactivar (OFF) uma opção; carregue de
novo em OK.
configurada automaticamente (para modificá-la
veja Display e Menu). Para seleccionar as
eventuais Opções carregue na tecla 3.
Para iniciar o programa Especial carregue em
INÍCIO/RESTABELECIMENTO; para anular
carregue em Voltar.
O símbolo da opção activada permanece aceso,
por ex.:
Depois de ter seleccionado o tecido, aparecerão
apenas as opções compatíveis com este tecido.
OpçõesEfeitoObservações para utilização
Branquear
Ciclo branqueador
adequado para
eliminar manchas mais
resistentes.
Lembre-se de deitar a lixívia na gaveta adicional 4
(veja os Detergentes).
Não é compatível com a opção ENGOMAR FÁCIL nem PRÉ-LAVAGEM.
PT
Se for configurada esta opção, o programa "Sintéticos", "Seda" ou
"Cortinas" interrompe-se ficando a roupa de molho (Anti-rugas):
- para completar o ciclo carregue na tecla START/RESET;
- para efectuar somente a descarga, configure a centrifugação em
'OFF' e, em seguida, carregue na tecla de START/RESET.
Engomar
fácil
O tecido sairá menos
amarrotado e mais fácil
de passar.
Não é compatível com a opção BRANQUEAR.
Proporciona um limpo
Super Wash
impecável, visivelmente
Não é compatível com a opção RÁPIDO .
mais branco.
Diminuiu cerca de 30%
Rápido
a duração do ciclo de
Não é compatível com a opção SUPER WASH.
lavagem.
Pré-lavagem
Delay Timer
Efectua uma fase de
pré-lavagem.
Início posterior do
início da lavagem até
24 horas.
A temperatura e a velocidade de centrifugação dependem do
Programa de lavagem efectuado.
Não é compatível com a opção BRANQUEAR.
Carregue nas teclas e para aumentar ou diminuir as horas de
espera. Serão indicadas a hora actual e a hora prevista para o final
do ciclo.
O bom resultado da lavagem depende também do
uso da dose certa de detergente: com excessos não
se lava melhor, e contribui-se quer para a formação
de incrostações nas peças internas da máquina de
lavar, quer para a poluição do meio ambiente.
Tire a gaveta dos
4
MAX
1
3
gaveta 1: Detergente para pré-lavagem
(em pó)
Antes de deitar detergente verifique se está lá
dentro a gaveta adicional 4.
gaveta 2: Detergente para lavagem
(em pó ou líquido )
O detergente líquido deve ser colocado depois da
máquina ter iniciado a lavagem.
gaveta 3: Aditivos (amaciador, etc.)
O amaciador não deve ultrapassar a rede.
gaveta adicional 4: Lixívia
2
detergentes e deite o
detergente ou o aditivo
da seguinte maneira:
Não use detergentes para lavagem à mão,
porque fazem demasiada espuma.
Ciclo para branquear
A Lixívia tradicional pode ser utilizada para
tecidos resistentes brancos, enquanto que a delica-da pode ser utilizada para tecidos coloridos, sintéti-
cos e para lã.
Se utilizar a gaveta adicional 4 exclui-se a prélavagem. Para mais, não é possível alvejar com
os programas Seda, Cortinas nem Quotidiano 30'
(veja a Tabela dos Programas).
Preparar a roupa
Separe a roupa em função:
- do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta.
- as cores: separe as peças coloridas das brancas.
Esvazie as algibeiras e verifique se há botões
soltos.
Não ultrapasse os valores indicados referentes
ao peso da roupa enxuta:
Tecidos resistentes: máx. 5 kg.
Tecidos sintéticos: máx. 2,5 kg.
Tecidos delicados: máx. 2 kg.
Lã máx. 1 kg.
Roupas especiais
Cortinas: dobre-as bem e coloque-as dentro de
uma fronha ou de um saquinho de rede. Lave-as
separadas, sem ultrapassar a meia carga. Utilize
o programa Cortinas que exclui automaticamente
a centrifugação.
Edredões e anoraques: se forem acolchoadas
com penas de ganso ou pato, podem ser lavados
na máquina de lavar roupa. Vire as peças do
avesso e coloque no máximo de 2-3 kg., repita o
enxaguamento uma ou duas vezes e utilize a
centrifugação delicada.
Sapatilhas: Tire a lama e lave-as juntamente com
calças de ganga e peças resistentes (mas nunca
com peças brancas).
Lã: para obter os melhores resultados, utilize um
detergente específico e não ultrapasse 1 kg. de
carga.
Coloque a gaveta
adicional 4, fornecida,
MAX
MAX
Para apenas alvejar deite a água de Javel na
gaveta adicional 4 e seleccione o Programa
Especial de Enxagumento.
Para alvejar durante a lavagem deite detergente e
os aditivos, configure o programa que desejar e
seleccione a opção Branquear (veja asPersonalizações).
68
na gaveta 1.
Quando deitar a lixívia,
certifique-se de que
não ultrapasse o nível
"máx." indicado no
pino central (veja afigura).
Woolmark Platinum Care
Delicado como lavagem a mão.
A Ariston lançou um novo padrão de
performances superiores reconhecidas
pela The Woolmark Company com o prestigioso
selo de Woolmark Platinum Care. Se a máquina de
lavar roupa tiver o logotipo Woolmark Platinum
Care, quer dizer que será possível lavar com
resultados excelentes também peças em lã que
tenham a etiqueta "Lavar à mão" (M.0303):
Defina o programa Lã para todas as
peças com a etiqueta "Lavar à mão" e
utilize detergentes específicos.
Precauções e conselhos
Esta máquina de lavar roupa foi projectada e
fabricada em conformidade com os regulamentos
internacionais de segurança. Estas advertências
são fornecidas por razões de segurança e devem
ser lidas com atenção.
Segurança geral
Este aparelho foi projectado para um uso
doméstico.
Esta máquina de lavar roupa deve ser utilizada
somente por pessoas adultas e conforme as
instruções apresentadas neste manual.
Não toque na máquina com os pés descalços
nem com as mãos ou os pés molhados ou
húmidos.
Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da
tomada, pegue somente na ficha.
Não abra a gaveta dos detergentes enquanto a
máquina estiver a funcionar.
Não toque na água de descarga, pois poderá
estar muito quente.
Em nenhum caso force a porta para abri-la:
poderá danificar o mecanismo de segurança
que a protege contra aberturas acidentais.
Se houver avarias, não mexa em caso algum
nos mecanismos internos para tentar reparar.
Verifique sempre que as crianças não se apro-
ximem da máquina em funcionamento.
Durante a lavagem a porta de vidro tende a
aquecer.
Se for preciso deslocar a máquina, são
precisas pelo menos duas ou três pessoas, não
tente fazê-lo sozinho porque a máquina é muito
pesada.
Antes de colocar a roupa verifique se o tambor
está vazio.
Eliminação
Elimine a embalagem obedecendo aos regula-
mentos locais, de maneira a que as
embalagens possam ser reutilizadas.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à
gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e
electrónicos, prevê que os electrodomésticos não
devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos
sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados
devem ser recolhidos separadamente para
optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e impedir potenciais
danos para a saúde humana e para o ambiente.
O símbolo constituído por um contentor de lixo
barrado com uma cruz deve ser colocado em
todos os produtos por forma a recordar a
obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde
devem depositar os electrodomésticos velhos.
Economizar e respeitar o meio ambiente
Tecnologia ao serviço do meio ambiente
Se pela porta de vidro notar pouca água é porque,
com a nova tecnologia Ariston, é suficiente menos
de metade da água para se obter a limpeza
máxima: uma meta atingida para respeitar o meio
ambiente.
Economizar detergente, água,
energia e tempo
Para não desperdiçar recursos, é necessário
utilizar a máquina de lavar roupa com a carga
máxima. Uma carga plena em vez de duas
cargas pela metade permite economizar até
50% de energia.
A pré-lavagem só é necessária para roupa
muito suja. Evite-a para economizar detergente,
tempo, água e entre 5 e 15% de energia.
Trate as nódoas com um produto anti-nódoas ou
deixe de molho antes de lavar, desta maneira
diminui a necessidade de lavar com altas temperaturas. Um programa a 60°C em vez de 90°C
ou a 40°C em vez de 60°C, economiza até 50%
de energia.
Se dosear bem o detergente em função da
dureza da água, do nível de sujidade e da
quantidade de roupa, evitará desperdícios e
protegerá o meio ambiente: mesmo os
detergentes biodegradáveis contêm
componentes que alteram o equilíbrio da
natureza.Evite sempre que possível o uso de
amaciador.
Lavar desde o fim da tarde até as primeiras
horas da manhã ajuda a diminuir a carga de
absorção das empresas eléctricas.
Com a opção Delay Timer (veja asPersonalizações) pode programar lavagens
desta maneira.
Se for secar a roupa num secador, seleccione
uma velocidade de centrifugação mais alta. Se
houver pouca água na roupa economizará
tempo e energia no programa de secagem.
Interromper a alimentação de água e de
corrente eléctrica
Feche a torneira da água depois de cada
lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste
do sistema hidráulico da máquina de lavar
roupa e elimina-se o risco de inundação.
Tire a ficha da tomada eléctrica quando for
limpar a máquina de lavar roupa e durante os
trabalhos de manutenção.
Limpar a máquina de lavar roupa
A parte externa e as peças em borracha podem
ser limpas com um pano molhado com água
morna e sabão. Não empregue solventes nem
abrasivos.
Limpar a gaveta dos detergentes
1
Para tirar a gaveta,
erga-a e puxe-a para
fora (veja a figura).
Lave-a com água
corrente; esta limpeza
deve ser efectuada
frequentemente.
2
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
Limpar a bomba
Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma
bomba com limpeza automática que não precisa
de operações de manutenção. Entretanto pode
acontecer que pequenos objectos (moedas,
botões) caiam na pré-câmara que protege a
bomba, situada na parte inferior da mesma.
Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha
terminado e tire a ficha da tomada.
Para obter acesso à pré-câmara:
1. tire o painel de
cobertura da parte
dianteira da máquina
de lavar roupa com
ajuda de uma chave
de fendas (veja afigura);
2. para desenroscar a
tampa gire-a na
direcção contrária aos
ponteiros do relógio
(veja a figura): é
normal que perca um
pouco de água;
Deixe a porta sempre entreaberta para evitar
que se formem odores desagradáveis.
70
3. limpe o interior com cuidado;
4. enrosque outra vez a tampa;
5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes
de empurrar a máquina, que os ganchos foram
colocados nas respectivas ranhuras.
Verificar o tubo de alimentação
de água
Verifique o tubo de alimentação pelo menos uma
vez por ano. Se houver rachas ou fendas, será
necessário substitui-lo: durante as lavagens as
fortes pressões podem dar origem a estas situações.
Nunca utilize tubos já usados.
Anomalias e soluções
Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica
(veja Assistência), verifique que não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista:
Anomalias:
A máquina de lavar
roupa não liga.
O ciclo de lavagem
não inicia.
A máquina de lavar roupa não
carrega água (No display aparece
escrito H2O).
A máquina de lavar roupa carrega
e descarrega água continuamente.
Possíveis causas / Solução:
A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o
suficiente para haver contacto.
Em casa não há corrente.
A porta da máquina não está bem fechada (no display será
visualizado um aviso).
A tecla LIGA/DESLIGA não foi pressionada.
A tecla START/RESET não foi pressionada.
A torneira da água não está aberta.
Foi programado um início posterior (Delay Timer, veja as
Personalizações)).
O tubo de alimentação de água não está ligado à torneira.
O tubo está dobrado.
A torneira da água não está aberta.
Está a faltar água em casa.
Não há pressão suficiente.
A tecla START/RESET não foi pressionada.
O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm. de
altura do chão (veja Instalação).
A ponta do tubo de descarga está emergida na água (veja
Instalação).
A descarga na parede não tem ventilação de ar.
Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a
torneira da água, desligue a máquina de lavar roupa e chame a assistência técnica. Se a sua casa é nos últimos andares de um edifício, é
possível que aconteçam fenómenos de sifão, e por isso a máquina de
lavar roupa carrega e descarrega água continuamente. Para eliminar este
inconveniente, há à venda no mercado válvulas apropriadas contra o
efeito sifão.
PT
A máquina de lavar roupa não
descarrega ou nem realiza
centrifugação.
A máquina de lavar roupa vibra
muito durante a centrifugação.
Da máquina de lavar roupa está a
perder água.
Está a formar-se demasiada
espuma.
O programa não faz a descarga: com alguns programas será
necessário iniciar a descarga manualmente (veja Programas).
Está activada a opção Engomar Fácil: para completar o programa
carregue na tecla START/RESET (veja Personalizações).
O tubo de descarga está dobrado (veja Instalação).
A conduta de descarga está entupida.
O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correcta-
mente (veja Instalação).
A máquina de lavar roupa não está nivelada (veja Instalação).
A máquina de lavar roupa está apertada entre móveis e parede
(veja Instalação).
O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja
Instalação).
O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja
Manutenção).
O tubo de descarga não está bem preso (veja Instalação).
O detergente não é específico para máquina de lavar roupa
(deve haver a escrita "para máquina de lavar", "à mão e para
máquina de lavar" ou similares).
A dose de detergente foi excessiva.
Verifique se consegue resolver a anomalia (veja Anomalias e soluções);
Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;
Em caso negativo, contacte a assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no
certificado de garantia.
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de anomalia;
o modelo da máquina (Mod.);
o número de série (S/N).
Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar roupa.
Assistência
72
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.