Hotpoint Ariston AVG 12 User Manual

Istruzioni per luso
LAVABIANCHERIA
I
Italiano,1
NL
Nederlands,37
AVG 12
GB
English,13
ES
Espanol,49
DE
Deutsch,25
PT
Português,61
Sommario
I
Installazione, 2-3
Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Impostazioni e primo ciclo di lavaggio Dati tecnici
Descrizione della lavabiancheria, 4-5
Pannello di controllo Display e Menu
Avvio e Programmi, 6
Avviare un programma Tabella dei programmi
Personalizzazioni, 7
Opzioni di lavaggio e programmi Speciali
Detersivi e biancheria, 8
Cassetto dei detersivi Ciclo candeggio Preparare la biancheria Capi particolari Woolmark Platinum Care
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 10
Escludere acqua e corrente elettrica Pulire la lavabiancheria Pulire il cassetto dei detersivi Curare oblò e cestello Pulire la pompa Controllare il tubo di alimentazione dellacqua
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza, 12
Estensione di garanzia Airbag
Installazione
È importante conservare questo libretto per poterlo
I
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
 Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Disimballo e livellamento
Disimballo
1. Disimballare la lavabiancheria.
2. Controllare che la lavabiancheria non abbia subìto danni nel trasporto. Se fosse danneggiata non collegarla e contattare il rivenditore.
3. Rimuovere le quattro viti di protezione per il trasporto e il gommino con il relativo distanziale, posti nella parte posteriore (vedi
figura).
4. Chiudere i fori con i tappi di plastica in dotazione.
5. Conservare tutti i pezzi: qualora la lavabiancheria debba essere trasportata, dovranno essere rimontati.
Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il funzionamento. In caso di moquette o di un tappeto, regolare i piedini in modo da conservare sotto la lavabiancheria uno spazio sufficiente per la ventilazione.
Collegamenti idraulici ed elettrici
Collegamento del tubo di alimentazione dellacqua
1. Inserire la guarnizione A nellestremità del tubo di alimentazione e avvitarlo a un rubinetto
A
dacqua fredda con bocca filettata da 3/4 gas (vedi figura). Prima di allacciare, far scorrere lacqua finché non sia limpida.
2. Collegare il tubo di alimentazione alla lavabiancheria avvitandolo allapposita presa dacqua, nella parte posteriore in alto a destra (vedi figura).
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Livellamento
1. Installare la lavabiancheria su un pavimento piano e rigido, senza appoggiarla a muri, mobili o altro.
2. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale, compensare le irregolarità svitando o avvitando i piedini anteriori (vedi figura); langolo di inclinazione, misurato sul piano di lavoro, non deve superare i 2°.
2
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano né pieghe né strozzature.
La pressione idrica del rubinetto deve essere
compresa nei valori della tabella Dati tecnici (vedi pagina a fianco).
Se la lunghezza del tubo di alimentazione non
fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato o a un tecnico autorizzato.
Collegamento del tubo di scarico
Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a
65 - 100 cm
muro posti tra 65 e 100 cm da terra (vedi figura);
oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto (vedi figura). Lestremità libera del tubo di scarico non deve rimanere immersa nellacqua.
È sconsigliato usare tubi di prolunga;
se indispensabile, la prolunga deve avere lo stesso diametro del tubo originale e non superare i 150 cm.
Collegamento elettrico
A lavabiancheria installata, il cavo elettrico e
la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Non usare prolunghe e multiple.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente
e sostituito solo da tecnici autorizzati
(vedi Assistenza).
Lazienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
Impostazioni e Primo ciclo di lavaggio
La prima volta che si attiva la lavabiancheria è necessario impostare Lingua, Data e Ora (vedi anche Menu Impostazioni) e verificare di aver eseguito correttamente linstallazione. Per proseguire premere OK. Dopo linstallazione, prima delluso, effettuare un ciclo di lavaggio con detersivo e senza biancheria impostando il programma Cotone a 90°C senza prelavaggio.
Dati tecnici
Modello
AVG 12
I
Installazione
Descrizione
Programmi
Detersivi
Precauzioni
Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:
 la presa abbia la messa a terra e sia a norma
di legge;
 la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
 la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori indicati nella tabella Dati tecnici (vedi a
fianco);
 la presa sia compatibile con la spina della
lavabiancheria. In caso contrario sostituire la presa o la spina.
La lavabiancheria non va installata allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarla esposta a pioggia e temporali.
Dimensioni
Capacità
Collegamenti
elettrici
Collegamenti idrici
Velocità di
centrifuga
Programmi di controllo secondo la norma IEC456
larghezza cm 59,5 altezza cm 85 profondità cm 53,5
da 1 a 5 kg
tensione a 220/230 Volt 50 Hz potenza massima assorbita 1850 W
pressione massima 1 MPa (10 bar) pressione minima 0,05 MPa (0,5 bar) capacità del cesto 46 litri
sino a 1200 giri al minuto
programma "Cotone"; temperatura 60°C (durata ciclo: 119/137 min.); effettuato con 5 kg di carico.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni
- 2002/96/CE
Manutenzione
Anomalie
Assistenza
3
Descrizione della lavabiancheria
Pannello di controllo
I
Cassetto dei detersivi
Cassetto dei detersivi per caricare detersivi
e additivi (vedi Detersivi).
Tasti 1, 2, 3, 4 per entrare nei Menu (posti in corrispondenza dei tasti, sul lato sinistro del display) e per uscire dai Menu (Indietro).
Display per programmare la lavabiancheria attraverso i vari Menu (vedi Display e Menu, qui sotto).
Tasto1
Tasto2
Tasto3
Tasto4
Tasti e confermare le voci proposte nei Menu.
Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO per accendere e spegnere la lavabiancheria.
Tasto START/RESET per avviare i programmi o annullare quanto erroneamente impostato.
, e OK per scorrere, selezionare
TastoOK
Display
Tasto
Tasto
Tasto
ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO
Tasto
START/RESET
Display e Menu
Vengono qui descritti tutti i Menu della macchina. Per programmare la lavabiancheria vedi Avvio e Programmi. La macchina è dotata di una funzione di Aiuto automatico: se non si tocca alcun pulsante per 15 secondi compare una schermata di Help; per disattivarla vedi Menu Impostazioni.
Menu Info Durezza Acqua: per visualizzare il
grado di durezza dellacqua. Il valore indicato è valido solo dopo aver effettuato il primo ciclo di lavaggio. Help: per informazioni sulla funzione di aiuto interattivo. Capire le Etichette: per informazioni sulle etichette di lavaggio.
Menu Impostazioni Personalizza: per scegliere la Lingua;
Menu Principale
Cotone Lana
Colorati Seta
Sintetici Tende
Giornaliero 30
cancellare i programmi memorizzati; attivare o disattivare lHelp automatico. Selezionare, premere OK, scorrere con i tasti OK per confermare. Data e Ora: per regolare data e ora correnti: aumentare o diminuire i valori con i tasti confermare.
e , premere OK per
e e ripremere
4
Menu Riepilogo (dal Menu Principale, tasto OK)
Programma selezionato
Temperatura impostata dal programma.
Per modificarla vedi sotto.
I
Installazione
Centrifuga (Seta e Tende
) impostata
dal programma. Per modificarla vedi sotto.
Menu Modifica Temperatura
Premere i tasti
e per aumentare o diminuire la temperatura: i gradi si alzano fino al massimo consentito dal programma (vedi Tabella Programmi) e si abbassano sempre fino a
(acqua fredda).
Per confermare premere OK.
Menu Modifica Centrifuga
Premere i tasti
e per aumentare o diminuire la velocità di centrifuga: essa si alza fino al massimo consentito dal programma (vedi Tabella Programmi) e si abbassa sempre fino a
(centrifuga
disabilitata). Per confermare premere OK.
Menu Scegli Opzione - Scegli Speciale
Per selezionare eventuali Opzioni di lavaggio e programmi Speciali vedi Personalizzazioni.
Menu Inizio Ciclo (dal Menu Riepilogo, tasto START)
Descrizione
Detersivo e additivi: vedi Detersivi.
Memorizza: per memorizzare un ciclo di lavaggio
premere il tasto 4; comporre il nome con i tasti
, OK e il tasto 3; per salvare: tasto 1 e OK. I cicli memorizzati appaiono nel Menu Principale. E possibile memorizzare un massimo di 3 cicli; qualora se ne volesse memorizzare un quarto, verrà chiesto di cancellare uno dei cicli precedentemente memorizzati. Per cancellare vedi Menu Impostazioni.
Menu Ciclo in corso (in automatico)
Nel Menu si susseguono le fasi: Riscaldamento, Lavaggio, Centrifuga, Risciacquo, Scarico; Fine Lavaggio. Info: per avere informazioni sul ciclo avviato.
: premere a lungo per attivare/disattivare il blocco tastiera (Sicurezza bambini). Modifica: per modificare il programma; si apre il Menu Riepilogo.
Pausa: per sospendere momentaneamente il ciclo. Oblò Bloccato: Il simbolo
loblò è bloccato per impedire aperture accidentali.
17:40: ora in cui finirà il programma. 16:42: ora corrente.
acceso indica che
AnomaliePrecauzioni ManutenzioneProgrammi Detersivi
Assistenza
5
Avvio e Programmi
Avviare un programma
I
1. Accendere la lavabiancheria premendo il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO. Dopo la schermata Ariston compare il Menu Principale.
2. Caricare la biancheria e chiudere loblò.
3. Nel Menu Principale selezionare con i tasti il tessuto che si desidera lavare (vedi tabella sottostante); per confermare premere OK.
4. Il Menu Riepilogo riassume i dati del programma scelto; per cambiarlo tornare Indietro (tasto 4). Temperatura e centrifuga vengono impostate automaticamente in base al programma (per modificarle vedi Display e Menu).
5. Selezionare eventuali Opzioni di lavaggio o programmi Speciali (vedi Personalizzazioni).
Tabella dei Programmi
Centrifuga
massima
consentita
(giri al
minuto)
Programmi e
Tessuti
Cotone
Colorati
Sintetici
Giornaliero
Temp.
massima
consentita
90°C 1200
40°C 1200
60°C 800 Delicata 103/91
30°C 800 30
e
Detersivo
prelav. lavag.
6. Versare detersivo e additivi (vedi Detersivi).
7. Avviare premendo il tasto START/RESET: dopo pochi secondi il programma si avvia. Per annullare il ciclo impostato premere il tasto START/RESET per due secondi. Per memorizzare il ciclo vedi Display e Menu. Premere:
- INFO per avere informazioni;
premere a lungo per attivare/disattivare la
­Sicurezza bambini;
- MODIFICA per modificare il programma;
- PAUSA per sospendere momentaneamente il ciclo (premerlo di nuovo per riavviarlo).
8. Al termine del programma compare la scritta Fine Lavaggio. Estrarre la biancheria e lasciare loblò socchiuso per far asciugare il cestello.
9. Spegnere la lavabiancheria premendo il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
Durata
del ciclo in
minuti
(con /senza
prelavaggio)
158/140
102/84
Descrizione del ciclo di lavaggio
Lavaggio, risciacqui, centrifughe intermedie e finale
Lavaggio, risciacqui, centrifughe intermedie e finale
Lavaggio, risciacqui, antipiega o centrifuga delicata
Lavaggio, risciacqui, e centrifuga delicata
Ammorbi-
dente
Opzione
Candeggio/
Candeggina
Delicata /
Tradizionale
Delicata /
Tradizionale
Lana
Seta
Tende
40°C 600 Delicata 42
30°C
30°C
no
centrifuga
no
centrifuga
64/52
64/52
Lavaggio, risciacqui e centrifuga delicata
Lavaggio, risciacqui, antipiega o scarico
Lavaggio, risciacqui, antipiega o scarico
Il programma Giornaliero 30 è studiato per lavare capi leggermente sporchi in poco tempo: dura solo 30 minuti e fa risparmiare così energia e tempo. È possibile lavare insieme tessuti di diversa natura (esclusi lana e seta) con un carico massimo di 3 Kg. Si consiglia luso di detersivo liquido.
6
Personalizzazioni
Menu Riepilogo Menu Scegli Opzione - Scegli Speciale
Premere i tasti
e per scorrere tra le Opzioni di lavaggio e i programmi Speciali: Opzioni: premere OK per attivare (ON) o per disattivare (OFF) unopzione; premere di nuovo OK. Il simbolo dellopzione attivata resta acceso, es: Una volta selezionato il tessuto, compariranno solo le opzioni compatibili con quel tessuto. Se due opzioni non sono compatibili tra loro (vedi tabella sottostante) compare un messaggio. Per tornare al Menu Riepilogo premere Indietro. Per avviare il programma premere START/RESET. Speciali: premere OK per attivare un programma Speciale. La centrifuga viene impostata automaticamente (per modificarla vedi Display e Menu). Per selezionare eventuali Opzioni premere il tasto 3. Per avviare il programma Speciale premere START/RESET; per annullare premere Indietro.
Opzioni Effetto Note per l'uso
Candeggio
Ciclo di candeggio adatto a eliminare le macchie più resistenti.
Ricordarsi di versare la candeggina nella vaschetta aggiuntiva 4 (vedi Detersivi). Non è compatibile con l'opzione STIRA FACILE e PRELAVAGGIO.
I
Installazione
.
Descrizione
Impostando questa opzione, i programmi "Sintetici", "Seta" e
Stira facile
Super Wash
Rapido
Prelavaggio
Delay Timer
Speciali Effetto Note per l'uso
Solo risciacquo
Riduce le pieghe sui tessuti, agevolando la stiratura.
Consente un pulito impeccabile, visibilmente più bianco dello standard in Classe A.
Riduce del 30% circa la durata del ciclo di lavaggio.
Effettua una fase di prelavaggio.
Ritarda l'avvio della macchina sino a 24 ore.
Effettua un ciclo di risciaquo.
"Tende" si interrompono con il bucato in ammollo (Antipiega):
- per completare il ciclo premere il tasto START/RESET;
- per effettuare solo lo scarico impostare la centrifuga su OFF, poi premere il tasto START/RESET. Non è compatibile con l'opzione CANDEGGIO.
Non è compatibile con l'opzione RAPIDO.
Non è compatibile con l'opzione SUPER WASH.
Temperatura e velocità di centrifuga dipendono dal Programma di lavaggio effettuato. Non è compatibile con l'opzione CANDEGGIO.
Premere i tasti e per aumentare o diminuire le ore di ritardo. Vengono indicate l'ora corrente e l'ora prevista per la fine del ciclo.
Opzioni disponibili: CANDEGGIO e DELAY TIMER.
AnomaliePrecauzioni ManutenzioneProgrammi Detersivi
Solo centrifuga
Scarico
Effettua un ciclo di centrifuga.
Effettua un ciclo di scarico.
Opzioni disponibili: DELAY TIMER.
Opzioni disponibili: DELAY TIMER.
Assistenza
7
Detersivi e biancheria
Cassetto dei detersivi
I
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavabiancheria e a inquinare lambiente.
Estrarre il cassetto dei
4
MAX
1
3
vaschetta 1: Detersivo per prelavaggio (in polvere)
Prima di versare il detersivo verificare che non sia inserita la vaschetta aggiuntiva 4.
vaschetta 2: Detersivo per lavaggio (in polvere o liquido)
Il detersivo liquido va versato solo prima dellavvio.
vaschetta 3: Additivi (ammorbidente, ecc.)
Lammorbidente non deve fuoriuscire dalla griglia.
vaschetta aggiuntiva 4: Candeggina
2
detersivi e inserire il detersivo o ladditivo come segue.
Non usare detersivi per il lavaggio a mano,
perché formano troppa schiuma.
Ciclo candeggio
La candeggina tradizionale si usa per i tessuti
resistenti bianchi, quella delicata per i tessuti colorati, i sintetici e per la lana.
Inserire la vaschetta aggiuntiva 4, in dotazione, nella
MAX
MAX
Per effettuare solo il candeggio versare la candeggina nella vaschetta aggiuntiva 4 e impostare il Programma Speciale Risciacquo.
vaschetta 1. Nel dosare la candeggina non su­perare il livello max indicato sul perno centrale (vedi figura).
Per candeggiare durante il lavaggio versare il detersivo e gli additivi, impostare il programma desiderato e attivare lopzione Candeggio (vedi Personalizzazioni). Lutilizzo della vaschetta aggiuntiva 4 esclude il prelavaggio. Inoltre non si può effettuare il candeggio con i programmi Seta, Tende e Giornaliero 30 (vedi Tabella dei Programmi).
Preparare la biancheria
 Suddividere la biancheria secondo:
- il tipo di tessuto / il simbolo sulletichetta.
- i colori: separare i capi colorati da quelli
bianchi.  Vuotare le tasche e controllare i bottoni.  Non superare i valori indicati, riferiti al peso
della biancheria asciutta:
Tessuti resistenti: max 5 kg
Tessuti sintetici: max 2,5 kg
Tessuti delicati: max 2 kg
Lana: max 1 kg
Capi particolari
Tende: piegarle e sistemarle dentro una federa o
un sacchetto a rete. Lavarle da sole senza superare il mezzo carico. Utilizzare il programma Tende che esclude in automatico la centrifuga. Piumini e giacche a vento: se limbottitura è doca o danatra si possono lavare nella lavabiancheria. Rivoltare i capi e fare un carico massimo di 2-3 kg, ripetendo il risciacquo una o due volte e utilizzando la centrifuga delicata. Scarpe da tennis: pulirle dal fango. Si possono lavare con i jeans e i capi resistenti, ma non con i capi bianchi.
Lana: per ottenere i migliori risultati utilizzare un detersivo specifico e non superare 1kg di carico.
Woolmark Platinum Care
Delicato come il lavaggio a mano.
Ariston ha introdotto un nuovo standard di
prestazioni superiori riconosciuto da The Woolmark Company con il prestigioso marchio Woolmark Platinum Care. Se sulla lavabiancheria cè il logo Woolmark Platinum Care, si possono lavare con risultati eccellenti i capi in lana recanti letichetta Lavare a mano (M.0303):
Impostare il programma Lana per tutti i capi con Lavare a mano, facendo uso di detersivi specifici.
8
Precauzioni e consigli
La lavabiancheria è stata progettata e costruita
in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
 Questa lavabiancheria è stata concepita per
un uso di tipo non professionale allinterno dellabitazione.
 La lavabiancheria deve essere usata solo da
persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
 Non toccare la macchina a piedi nudi o con
le mani o i piedi bagnati o umidi.
 Non staccare la spina dalla presa della
corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
 Non aprire il cassetto dei detersivi mentre
la macchina è in funzione.
 Non toccare lacqua di scarico, che può
raggiungere temperature elevate.
 Non forzare in nessun caso loblò: potrebbe
danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che protegge da aperture accidentali.
 In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
 Controllare sempre che i bambini non si
avvicinino alla macchina in funzione.
e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l'ambien te. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolger si al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
Tecnologia a servizio dellambiente
Se nelloblò si vede poca acqua è perché con la nuova tecnologia Ariston basta meno della metà dellacqua per raggiungere il massimo pulito: uno scopo raggiunto per rispettare lambiente.
Risparmiare detersivo, acqua, energia e tempo
 Per non sprecare risorse bisogna utilizzare la
lavabiancheria con il massimo carico. Un carico pieno al posto di due mezzi fa risparmiare fino al 50% di energia.
 Il prelavaggio è necessario solo per biancheria
molto sporca. Evitarlo fa risparmiare detersivo, tempo, acqua e tra il 5 e il 15% di energia.
 Trattando le macchie con uno scioglimacchia o
lasciandole in ammollo prima del lavaggio, si riduce la necessità di lavare ad alte temperature. Un programma a 60°C invece di 90°C o uno a 40°C invece di 60°C, fa risparmiare fino al 50% di energia.
I
 Durante il lavaggio loblò tende a scaldarsi.  Se devessere spostata, lavorare in due o tre
persone con la massima attenzione. Mai da soli perché la macchina è molto pesante.
 Prima di introdurre la biancheria controllare che
il cestello sia vuoto.
Smaltimento
 Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
 La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, preve de che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero
 Dosare bene il detersivo in base alla durezza
dellacqua, al grado di sporco e alla quantità di biancheria evita sprechi e protegge lambiente: pur biodegradabili, i detersivi contengono elementi che alterano lequilibrio della natura. Inoltre evitare il più possibile lammorbidente.
 Effettuando i lavaggi dal tardo pomeriggio fino
alle prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche. Lopzione Delay Timer (vedi Personalizzazioni) aiuta molto a organizzare i lavaggi in tal senso.
 Se il bucato deve essere asciugato in un
asciugatore, selezionare unalta velocità di centrifuga. Poca acqua nel bucato fa risparmiare tempo ed energia nel programma di asciugatura.
AssistenzaAnomaliePrecauzioni ManutenzioneProgrammi DetersiviInstallazione Descrizione
9
Manutenzione e cura
Escludere acqua e corrente elettrica
I
 Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni
lavaggio. Si limita così lusura dellimpianto idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite.
 Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la lavabiancheria e durante i lavori di manutenzione.
Pulire la lavabiancheria
La parte esterna e le parti in gomma possono essere puliti con un panno imbevuto di acqua tiepida e sapone. Non usare solventi o abrasivi.
Pulire il cassetto dei detersivi
1
Sfilare il cassetto sollevandolo e tirandolo verso lesterno (vedi
figura).
Lavarlo sotto lacqua corrente; questa pulizia va effettuata frequentemente.
2
Pulire la pompa
La lavabiancheria è dotata di una pompa autopulente che non ha bisogno di manutenzione. Può però succedere che piccoli oggetti (monete, bottoni) cadano nella precamera che protegge la pompa, situata nella parte inferiore di essa.
Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia terminato
e staccare la spina.
Per accedere alla precamera:
1. rimuovere il pannello di copertura sul lato anteriore della lavabiancheria con lausilio di un giravite (vedi figura);
2. svitare il coperchio ruotandolo in senso antiorario (vedi figura): è normale che fuoriesca un po dacqua;
Curare oblò e cestello
 Lasciare sempre socchiuso loblò per evitare
che si formino cattivi odori.
3. pulire accuratamente linterno;
4. riavvitare il coperchio;
5. rimontare il pannello assicurandosi, prima di spingerlo verso la macchina, di aver inserito i ganci nelle apposite asole.
Controllare il tubo di alimentazione dellacqua
Controllare il tubo di alimentazione almeno una volta allanno. Se presenta screpolature e fessure va sostituito: durante i lavaggi le forti pressioni potrebbero provocare improvvise spaccature.
Non utilizzare mai tubi già usati.
10
Anomalie e rimedi
Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
La lavabiancheria non si accende.
Il ciclo di lavaggio non inizia.
La lavabiancheria non carica acqua (sul display viene visualizzata la scritta H
La lavabiancheria carica e scarica acqua di continuo.
O).
2
Possibili cause / Soluzione:
 La spina non è inserita nella presa della corrente,
o non abbastanza da fare contatto.
 In casa non cè corrente.
 Loblò non è ben chiuso (sul display viene visualizzata una schermata
di avviso).  Il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO non è stato premuto.  Il tasto START/RESET non è premuto.  Il rubinetto dellacqua non è aperto.  Si è impostato un ritardo sullora di avvio (Delay Timer,
vedi Personalizzazioni).
 Il tubo di alimentazione dellacqua non è collegato al rubinetto.  Il tubo è piegato.  Il rubinetto dellacqua non è aperto.  In casa manca lacqua.  Non cè sufficiente pressione.  Il tasto START/RESET non è premuto.
 Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra
(vedi Installazione).
 Lestremità del tubo di scarico è immersa nellacqua (vedi Instal.).  Lo scarico a muro non ha lo sfiato daria.
I
Descrizione
Programmi
DetersiviInstallazione
La lavabiancheria non scarica o non centrifuga.
La lavabiancheria vibra molto durante la centrifuga.
La lavabiancheria perde acqua.
Si forma troppa schiuma.
Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto dellacqua, spegnere la lavabiancheria e chiamare lAssistenza. Se labitazione si trova agli ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifichino fenomeni di sifonaggio, per cui la lavabiancheria carica e scarica acqua di continuo. Per eliminare linconveniente sono disponibili in commercio apposite valvole anti-sifonaggio.
 Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi
occorre avviarlo manualmente (vedi Programmi).  È attiva lopzione Stira facile: per completare il programma
premere il tasto START/RESET (vedi Personalizzazioni).  Il tubo di scarico è piegato (vedi Installazione).  La conduttura di scarico è ostruita.
 Il cestello, al momento dellinstallazione, non è stato sbloccato
correttamente (vedi Installazione).  La lavabiancheria non è in piano (vedi Installazione).  La lavabiancheria è stretta tra mobili e muro (vedi Installazione).
 Il tubo di alimentazione dellacqua non è ben avvitato (vedi Instal.).  Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi Manutenzione).  Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi Installazione).
 Il detersivo non è specifico per lavabiancheria (deve esserci
la dicitura per lavatrice, a mano e in lavatrice, o simili).  Il dosaggio è stato eccessivo.
Precauzioni Manutenzione
Anomalie
Assistenza
11
Assistenza
I
Prima di contattare lAssistenza:
Verificare se lanomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi).  Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato.  In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
 il tipo di anomalia;  il modello della macchina (Mod.);  il numero di serie (S/N); Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavabiancheria.
*
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
Assistenza
Estensione di garanzia AIRBAG
Ad integrazione della garanzia legale, Ariston offre lestensione di garanzia AIRBAG: una formula che con una minima spesa iniziale, garantisce al cliente 5 anni di assistenza tecnica qualificata. In caso di guasto, il cliente che abbia aderito al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:  lintervento entro 48 ore dalla chiamata;  il contributo per spese di trasferta del Tecnico;  la manodopera;  le parti di ricambio originali;  il trasporto dellelettrodomestico non riparabile in loco; La garanzia prevede inoltre la sostituzione dellelettrodomestico non riparabile con una franchigia a carico del cliente (in relazione allanzianità dellelettrodomestico). Per maggiori informazioni rivolgersi al numero unico 199.199.199*.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
12
Instructions for use
WASHING MACHINE
GB
English
AVG 12
Contents
GB
Installation, 14-15
Unpacking and levelling Electric and water connections Settings and first wash cycle Technical details
Washing machine description, 16-17
Control panel Display and Menus
Starting and Programmes, 18
Briefly: how to start a programme Programme table
Personalisations, 19
Wash options and Special programmes
Detergents and laundry, 20
Detergent dispenser Bleach cycle Preparing your laundry Special items Woolmark Platinum Care
Precautions and advice, 21
General safety Disposal Saving energy and respecting the environment
Care and maintenance, 22
Cutting off the water or electricity supply Cleaning your appliance Cleaning the detergent dispenser Caring for your appliance door and drum Cleaning the pump Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 23
Service, 24
13
Installation
GB
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain
vital information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing machine.
2. Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer.
3. Remove the four protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.
Packaging materials are not children's toys.
Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap
A
3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.
with a 3/4 gas threaded mouth (see figure). Before making the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.
2. Connect the other end of the water inlet hose to the washing machine, screwing it onto the appliance's cold water inlet, situated on the top right-hand side on the rear of the appliance (see figure).
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other.
2. If the floor is not perfectly level, com­pensate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°.
14
The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table (on the next page).
If the water inlet hose is not long enough,
contact a specialist store or an authorised serviceman.
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
Do not use extensions or multiple sockets.
GB
The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced
by an authorised serviceman (see Service).
The company denies all liability if and when
these norms are not respected.
Settings and First wash cycle
alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:  the socket is earthed and in compliance with
the applicable law;
 the socket is able to sustain the appliance's
maximum power load indicated in the Technical details table (on the right);
 the supply voltage is included within the values
i ndicated on the Technical details table (on the right);
 the socket is compatible with the washing
machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.
The washing machine should not be installed in
an outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
When the washing machine is installed, the
mains socket must be within easy reach.
The first time you turn the washing machine on, you will have to set the Language, Date and Time (see also the Settings Menu) and make sure that the appliance has been installed correctly. Press OK to proceed. After the appliance has been installed, and before using it, run a wash cycle with detergent and without any washing, setting the "Cotton programme" at 90°C with no pre-wash cycle.
Technical details
Model
Dimensions
Capacity
Electric
connections
Wat er connections
Spin speed
Control programmes
accordi ng to
IEC456 directive
AVG 12
59.5 cm wide 85 cm high
53.5 cm deep
from 1 to 5 kg
voltage 220/230 Volts 50 Hz maximum abs orbed power 1850 W
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressu re 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacit y 46 litres
up to 1200 rpm
"Cottons" programme; temperature 60°C (Cycle duration 119/137 min.); run with a load of 5 kg.
This appliance is compliant with the following European Community Directives:
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/CEE of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments
- 2002/96/CE
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
15
Washing machine description
GB
Control panel
Detergent dispenser
Detergent dispenser to add detergent and fabric
softener (see Detergents).
Keys 1, 2, 3, 4 to enter the Menus (opposite the keys to the left of the display) and to quit the Menus (Back).
Display to programme the washing machine to the various Menus (see Display and Menus, below).
Key1
Key2
Key3
Key4
OK Key
Display
Key
START/STOP
key
START/RESET
key
Key
, and OK keys to scroll through, select and
confirm the entries suggested by the Menus.
START/STOP key to turn the washing machine on and off.
START/RESET key to start the programmes or cancel incorrect settings.
Display and Menus
All the appliance Menus are described below. To programme the washing machine, see Start and Programmes. The appliance is fitted with an automatic Help function: if none of the keys are touched for 15 seconds, a Help screen is displayed; to disable it, see the Settings Menu.
Info Menu Water Hardness: to view the degree of
hardness of the water. The value indicated is only valid after the first wash cycle has been performed. Help: for information on the interactive help function. Understanding Labels: for information on the washing instruction labels.
Settings Menu Customize: to select the Language,
cancel the programmes stored; enable or disable the automatic Help. Select, press OK, scroll through using the and keys and press OK again to confirm. Date and Time: to set the correct date and time: increase or decrease the values using the
and keys, press
OK to confirm.
Cottons
Colours Synthetics
Settings
Press
Main Menu
Cottons Wool
Colours Silk
Synthetics Curtains
Fast Wash 30'
Water hardness
Help
Understanding labels
Back
Settings
Customize
Date and Time
Back
Info
Press
16
60˚C
Cottons
Summary Menu (from the Main Menu, OK key)
GB
Programme selected
1200
Special
-
Options
Back
PRESS
Special
-
Options
Back
Special
-
Options
Back
Back
60˚C
1200
40˚C
1200
60˚C
Temperature
60
PRESS
Spin cycle
PRESS
Choose Options
BLEACHING
EASY IRON SUPER WASH
PRESS
Temperature set by the programme. To modify it, see below.
Spin cycle (Silk and Curtains
set by the
programme. To modify it, see below.
Temperature Modification Menu
Press the
and keys to increase or decrease the temperature: the degrees rise until the maximum temperature allowed by the programme (see Programmes Table) and always drop down to
(cold water). Press OK to confirm.
Spin Cycle Modification Menu
Press the
and keys to increase or decrease the spin speed: the speed increases until the maximum value allowed by the programme (see Programmes Table) and always drops down to (no spin cycle). Press OK to confirm.
Choose Options - Choose Special Menu
To select any wash Options and Special programmes, see Personalisations.
Cycle Start Menu (from the Summary Menu, START key)
Detergent and fabric softeners: see Detergents.
STORE
INFO
MODIFY
PAUSE
Cycle start
D
Heating
17:40
16:42
Store: to store a wash cycle, press key 4; enter the name using the
, and OK keys and key 3; to save it: press key 1 and OK. The stored cycles appear in the Main Menu. You can store up to a maximum of 3 cycles; should you wish to store a fourth one, you will be asked to cancel one of the cycles stored previously. To cancel it, see the Settings Menu.
Cycle in progress Menu (automatic)
This Menu scrolls through the following phases: Heating, Wash, Spin cycle, Rinse, Draining and End of Wash Cycle. Info: for information on the cycle under way.
: press at length to enable/disable the keyboard
lock (Child safety feature). Modify: to modify the programme; the Summary Menu opens.
Pause: to suspend the cycle momentarily. Door Locked: Symbol
washing machine door is locked to prevent it from being opened accidentally.
17:40: time at which the programme will end. 16:42: correct time.
on indicates that the
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
17
Starting and Programmes
GB
Starting a programme
1. Turn the washing machine on at the START/ STOP key. The Ariston screen is displayed, followed by the Main Menu.
2. Load your laundry into the appliance and shut the door.
3. In the Main Menu, use the
and keys to select the type of fabric to wash (see table below); press OK to confirm.
4. The Summary Menu summarises the information of the chosen programme; go Back to change it (key 4). The temperature and spin speed are set automatically according to the programme (to modify them, see Display and Menus).
5. Select any wash Options or Special programmes (see Personalisations).
6. Pour in the detergent and any fabric softeners (see Detergents).
Programmes Table
Programmes
and Fabrics
Cottons
Colours
Synthetics
Fast Wash 30'
Wool
Silk
Curtains
Max.
temp.
allowed
90°C 1200
40°C 1200
60°C 800 Delicate 103/91
30°C 800 30
40°C 600 Delicate 42
30°C
30°C
Max. spin
speed
allowed
(in rpm)
no spin
cycle
no spin
cycle
Detergent
pre-
wash
wash
64/52
64/52
7. Start the programme by pressing the START/ RESET key: the programme will start up after a few seconds. To cancel the cycle set, press the START/ RESET key for two seconds. To store the cycle, see Display and Menus. Press:
- INFO for information;
press at length to enable/disable the Child
-
safety feature;
- MODIFY to modify the programme;
- PAUSE to suspend the cycle momentarily (press it again to restart it).
8. At the end of the programme, the words End of Wash Cycle. are displayed. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to make sure the drum dries completely.
9. Turn the washing machine off at the START/STOP key.
Cycle
duration in
minutes
(with/without
pre-wash)
158/140
102/84
Description of wash cycle
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cyc les, anti -crease o r delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles and delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles and delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cyc les, anti -crease o r draining
Wash cycle, rinse cyc les, anti -crease o r draining
Fabric
softener
Bleaching
option/
Bleach
Delicate/
Traditional
Delicate/
Traditional
The Fast Wash 30' programme was designed to wash slightly soiled garments quickly: it lasts just 30 minutes and saves both energy and time. You can wash different types of fabrics together (except for wool and silk), with a maximum load of 3 kg. We recommend the use of liquid detergent.
18
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
Personalisations
SUMMARY MENU
Back
60˚C
1200
Choose Options
BLEACHING EASY IRON
SUPER WASH
RAPID PRE-WASH
PRESS
Choose Options - Choose Special Menu
Press the various wash options and Special programmes: Options: press OK to enable (ON) or disable (OFF) an option; press OK again. The symbol corresponding to the option enabled stays on, e.g.: Once you have selected the fabric type, only the options compatible with that particular fabric will appear. If two options are incompatible with one another (see table below), a message appears. To go back to the Summary Menu, press Back. Press START/RESET to start the programme. Special: press OK to enable a Special programme. The spin speed is set automatically (see Display and Menus to modify it). Press key 3 to select any Options. Press START/RESET to starts the Special programme; press Back to cancel it.
Options Effect Notes for use
Bleaching
Bleachin desi tou
cycle
ned to remove the
hest stains.
Remember to pour in the bleach in the extra compartment for bleach 4 (see Deter EASY IRON and PRE-WASH.
and keys to scroll through the
ents). This option is not compatible with
GB
If yo u set thi s option, the "Synthetics", "Silk" and "C urtai ns"
rammes are suspended, leaving the garments to soak (Anti-
This option reduces the
Easy iron
Super Wash
Rapid
Pre-wash
Time Delay
Special Effect Notes for use
Rinse only
amount of creasin fabrics, makin easier to iron.
This option makes for an impeccable wash, visibly whiter than a standard Class A cycle.
This option cuts the duration of the wash cycle by 30%.
This option runs a pre­wash cycle.
This timer delays the start of the wash by up to 24 hours:
This pro out a rinse cycle.
ramme carries
in
them
pro crease):
- to complete the cycle, press the START/RESET key;
- to drain the water only, set the spin cycle to OFF, then press the START/RESET key. This option is incompatible with the BLEACHING option.
This option is incompatible with the RAPID option.
This option is incompatible with the SUPER WASH option.
The temperature and spin speed depend on the wash
ramme carried out.
Pro This option is incompatible with the BLEACHING option.
Press the and keys to increase or decrease the hours of delay. The current time and the expected time of the wash cycle end are indicated.
Options available: BLEACHING and TIME DELAY.
Spin cycle only
Draining
This pro out a spin cycle.
This pro out a drain cycle.
ramme carries
ramme carries
Options available: TIME DELAY.
Options available: TIME DELAY.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
19
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser
Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment.
Open up the detergent
4
MAX
1
3
compartment 1: Detergent for pre-wash (powder)
Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 4 has been removed.
compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid.
extra compartment 4: Bleach
2
dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows.
Do not use hand wash detergent because it may
form too much foam.
Bleach cycle
Traditional bleach should be used on sturdy
white fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics, synthetics and for wool.
The use of extra compartment 4 excludes the pre­wash. In addition, the bleach cycle cannot be run with the Silk, Curtains and Fast Wash 30' programmes (see Programmes Table).
Preparing your laundry
 Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from
whites.  Empty all pockets and check for loose buttons.  Do not exceed the weight limits stated below,
which refer to the weight when dry: Sturdy fabrics: max 5 kg Synthetic fabrics: max 2.5 kg Delicate fabrics: max 2 kg Wool: max 1 kg
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use Curtains programme which excludes the spin cycle automatically. Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle. Trainers: remove any mud. They can be washed together with jeans and other tough garments, but not with whites. Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1 kg.
Place extra compartment 4, provided, into
MAX
MAX
To run the bleach cycle only, pour the bleach into the extra compartment for bleach 4 and set the Special Rinse Only Programme. To bleach during a wash cycle, pour in the detergent and any fabric softener, set the desired programme and enable the Bleaching option (see Personalisations).
20
compartment 1. When pouring in the bleach, be careful not to exceed the "max" level indicated on the central pivot (see figure).
Woolmark Platinum Care
As gentle as a hand wash.
Ariston sets a new standard of superior performance that has been endorsed by
The Woolmark Company with the prestigious Woolmark Platinum Care brand. Look for the Woolmark Platinum Care logo on the washing machine to ensure you can safely and effectively wash wool garments labelled as "hand wash" (M.0303):
Set Wool programme for all "Hand wash" garments, using the appropriate detergent.
Precautions and advice
The washing machine was designed and built in
compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully.
General safety
 This appliance has been designed for non-
professional, household use and its functions must not be changed.
 This washing machine should only be used by
adults and in accordance with the instructions provided in this manual.
 Never touch the washing machine when barefoot
or with wet or damp hands or feet.
 Do not pull on the power supply cable to unplug
the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself.
 Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
 Do not touch the drain water as it could reach
very high temperatures.
 Never force the washing machine door: this
could damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings.
 In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to attempt repairs.
 Always keep children well away from the
appliance while in operation.
 The appliance door tends to get quite hot
during the wash cycle.
 Should it have to be moved, proceed with the
help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
 Before loading your laundry into the washing
machine, make sure the drum is empty.
Disposal
 Disposing of the packaging material:
observe local regulations, so the packaging can be re-used.
 The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
Saving energy and respecting the environment
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest Ariston technology, your washing machine only needs less than half the amount of water to get the best results: an objective reached to respect the environment.
Saving on detergent, water, energy and time
 To avoid wasting resources, the washing
machine should be used with a full load. A full l oad instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy.
 The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy.
 Treating stains with a stain remover or leaving
them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy.
 Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible.
 If you use your washing machine from late in
the afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board's peak load. The Time Delay option (see Personalisations) helps to organise your wash cycles accordingly.
 If your laundry has to be dried in a tumble
dryer, select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process.
GB
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
21
Care and maintenance
GB
Cutting off the water or electricity supply
 Turn off the water tap after every wash. This
will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks.
 Unplug your appliance when cleaning it and
during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
1
Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure). Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.
2
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber that protects the pump, situated in the lower part of the same.
Make sure the wash cycle has ended and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front of the washing machine (see figure);
2. unscrew the lid rotating it anti­clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;
Caring for your appliance door and drum
 Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
22
3. clean the interior thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
 Never use hoses that have already been used.
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see Service), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list.
Problem
The washing machine won't start.
The wash cycle won't start.
The washing machine fails to load water (The wording H2O is displayed).
The washing machine continuously loads and unloads water.
Possible causes/Solution:
 The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
make contact.
 There has been a power failure.
 The appliance door is not shut properly (a warning screen is
displayed).  The START/STOP button has not been pressed.  The START/RESET button has not been pressed.  The water tap is not turned on.  A delayed start has been set (using the Time Delay, see
Personalisations).
 The water inlet hose is not connected to the tap.  The hose is bent.  The water tap is not turned on.  There is a water shortage.  The water pressure is insufficient.  The START/RESET button has not been pressed.
 The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
(see Installation).  The free end of the hose is underwater (see Installation).  The wall drainage system doesn't have a breather pipe. If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
GB
The washing machine does not drain or spin.
The washing machine vibrates too much during the spin cycle.
The washing machine leaks.
There is too much foam.
 The programme does not foresee the draining: some programmes
require enabling the draining manually (see Programmes).  The Easy iron option is enabled: to complete the programme,
press the START/RESET button (see Personalisations).  The drain hose is bent (see Installation).  The drain duct is clogged.
 The drum was not unblocked correctly during installation (see Installation).  The washing machine is not level (see Installation).  The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see Installation).
 The water inlet hose is not screwed on correctly (see Installation).  The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see Care and
maintenance).  The drain hose is not secured properly (see Installation).
 The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition "for washing machines" or "hand and machine
wash", or the like).  You used too much detergent.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
23
Service
GB
Before calling for Assistance:
 Check whether you can solve the problem on your own (see Troubleshooting);  Restart the programme to check whether the problem has been solved;  If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number
provided on the guarantee certificate.
Always request the assistance of authorised servicemen.
Notify the operator of:
 the type of problem;  the appliance model (Mod.);  the serial number (S/N). This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
Service
24
Bedienungsanleitungen
WASCHVOLLAUTOMAT
DE
Deutsch
AVG 12
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Installation, 26-27
Auspacken und Aufstellen Wasser- und Elektroanschlüsse Einstellungen und erster Waschgang Technische Daten
Beschreibung des Waschvollautomaten, 28-29
Schalterblende Display und Menü
Inbetriebnahme und Programme, 30
Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten Programmtabelle
Individualisierungen, 31
Waschoptionen und Spezialprogramme
Waschmittel und Wäsche, 32
Waschmittelschublade Bleichen Vorsortieren der Wäsche Besondere Wäscheteile Woolmark Platinum Care
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 33
Allgemeine Sicherheit Entsorgung Energie sparen und Umwelt schonen
Reinigung und Pflege, 34
Wasser- und Stromversorgung abstellen Reinigung des Gerätes Reinigung der Waschmittelschublade Pflege der Gerätetür und Trommel Reinigung der Pumpe Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
Störungen und Abhilfe, 35
Kundendienst, 36
25
Installation
DE
Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung
sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
 Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam
durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Auspacken und Aufstellen
Auspacken
1. Gerät auspacken.
2. Sicherstellen, dass der Waschvollautomat keine Transportschäden erlitten hat. Im Falle einer Beschädigung Gerät bitte nicht anschließen, sondern den Kundendienst anfordern.
3. Die vier Transport­schutzschrauben ausschrauben und das an der Rückwand befindliche Gummiteil nebst entsprechendem Distanzstück abnehmen (siehe Abbildung).
4. Die Löcher mittels der mitgelieferten Kunststoff­stöpsel schließen.
5. Sämtliche Teile aufbewahren: Sollte der Waschvoll­automat erneut transportiert werden müssen, müssen diese Teile wieder eingesetzt werden.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Standfläche
1. Der Waschvollautomat muss auf einem ebenen, festen Untergrund aufgestellt werden, ohne ihn an Wände, Möbelteile oder ähnliches anzulehnen.
2. Sollte der Boden nicht perfekt eben sein, müssen die Unebenheiten durch An- bzw. Ausdrehen der vorderen Stellfüße ausge­glichen werden (siehe Abbildung), der auf der Arbeitsfläche zu ermitteln­de Neigungsgrad darf 2° nicht überschreiten.
Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des Gerätes vermieden werden. Bei Teppichböden müssen die Stellfüße so reguliert werden, dass ein ausreichender Freiraum zur Belüftung unter dem Waschvoll­automaten gewährleistet ist.
Wasser- und Elektroanschlüsse
Anschluss des Zulaufschlauches
1. Legen Sie die Gummidichtung A in das Anschlussstück des Zulaufschlauches
A
das Wasser vor dem Anschluss so lange auslau­fen, bis klares Wasser austritt.
3. Der Schlauch darf hierbei nicht eingeklemmt oder abgeknickt werden.
Der Wasserdruck muss innerhalb der Werte
liegen, die in der Tabelle der Technischen Daten angegebenen sind (siehe nebenstehende Seite).
Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein,
dann wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder an einen autorisierten Fachmann.
ein und drehen Sie dieses an einen mit Gewindeanschluss von ¾ G versehenen Kaltwasserhahn (siehe Abbildung). Lassen Sie
2. Schließen Sie das andere Ende des Schlauches an den oben rechts am Rückteil des Wasch­vollautomaten befindli­chen Wasseranschluss an (siehe Abbildung).
26
Anschluss des Ablaufschlauches
Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn dabei zu krümmen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der
65 - 100 cm
Wand in einer Mindesthöhe von 65 ­100 cm angelegten Ablauf an;
oder hängen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein; befestigen Sie ihn in diesem Falle mittels der mitgelieferten Führung an dem Wasserhahn (siehe Abbildung). Das
freie Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser bleiben.
Die Steckdose sollte nach installiertem Gerät
leicht zugänglich sein.
Verwenden Sie bitte keine Verlängerungen oder
Mehrfachstecker.
Das Kabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt
werden.
Das Versorgungskabel darf nur durch autorisierte
Fachkräfte ausgetauscht werden (siehe Kundendienst S. 12).
Der Hersteller weist jede Haftung zurück, falls
diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
Einstellungen und erster Waschgang
Beim ersten Einschalten des Waschvollautomaten sind Sprache, Datum und Uhrzeit einzustellen (siehe auch Menü Einstellungen S. 4) und es ist zu überprüfen, ob die Installation korrekt durchgeführt wurde. Um fortzufahren, drücken Sie OK. Führen Sie nach der Installation bzw. vor dem erstmaligen Gebrauch des Gerätes einen Waschgang (mit Waschmittel) ohne Wäsche durch. Stellen Sie hierzu das "Programm Baumwolle" auf 90°C ohne Vorwäsche ein.
DE
Waschprogramme WaschmittelInstallation Beschreibung
Verlängerungsschläuche sollten nicht eingesetzt
werden, sollte dies jedoch absolut unvermeidlich sein, muss die Verlängerung denselben Durchmesser des Originalschlauchs aufweisen und 150 cm nicht überschreiten.
Elektronschluss
Vor Einfügen des Steckers in die Steckdose ist sicherzustellen, dass:  die Steckdose über eine normgerechte Erdung
verfügt;
 die Steckdose die in nebenstehender
Datentabelle angegebene Höchstlast des Gerätes trägt;
 die Stromspannung den in nebenstehender
Datentabelle aufgeführten Werten entspricht;
 der Stecker in die Steckdose passt.
Andernfalls muss der Stecker (oder die Steckdose) ersetzt werden.
Der Waschvollautomat darf nicht im Freien
installiert werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich, Ihren Vollwaschautomaten Gewittern und Unwettern auszusetzen.
Technische Daten
Modell
Abmessungen
Fassungsvermögen
Elektroanschlüsse
Wasseranschlüsse
Schleudertouren
Prüfprogramme
gem äß IEC456
AVG 12
Breite 59,5 cm Höhe 85 cm Tiefe 53,5 cm
1 bis 5 kg
Spannung 220/230 Volt 50 Hz max. Leistungsaufnahme 1850 W
Höchstdruck 1 MPa (10 bar) Mindestdruck 0,05 MPa (0,5 bar) Trommelvolumen 46 Liter
bis zu 1200 U/min.
Programm "Baumwolle"; Temperatur 60°C (Waschgangdauer in Min.: 119/137); bei einer Lademenge von 5 kg.
Dieses Gerät entspricht den folgen den EG-Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen
- 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen
- 2002/96/CE
Wartung und
Pflege
KundendienstStörungenVorsichtsmaßnahmen
27
Beschreibung des Waschvollautomaten
DE
Schalterblende
Waschmittelschublade
Waschmittelschublade für Waschmittel und
Zusätze (siehe Waschmittel S. 32).
Über die Tasten 1, 2, 3, 4 erhalten Sie Zugang zu den Menüs (entsprechend den Tasten auf der linken Seite des Displays befindlich) und verlassen diese wieder (Zurück).
Display zum Programmieren des Waschvollautomaten über die verschiedenen Menüs (siehe nachstehender Abschnitt Display und Menü).
Taste1
Taste2
Taste3
Taste4
Über die Tasten
TasteOK
Display
, und OK können Sie zwischen
Taste
Taste
EIN/AUS
Taste
START/RESET
Taste
den verschiedenen Menüoptionen hin- und herspringen, einzelne auswählen und bestätigen.
Über die Taste "EIN/AUS" schalten Sie den Waschvollautomaten ein und aus.
Mittels der Taste "START/RESET" starten bzw. löschen Sie Programme, falls diese nicht korrekt eingestellt wurden.
Display und Menü
Nachfolgend sind alle Menüs des Gerätes beschrieben. Bezüglich der Programmierung des Waschvollautomaten siehe Inbetriebnahme und Programme (S. 30). Das Gerät ist mit einer automatischen Hilfefunktion ausgestattet: Wird 15 Sekunden lang kein Knopf gedrückt, erscheint ein Hilfefenster auf dem Display. Zur Deaktivierung dieser Funktion siehe Menü Einstellungen.
Menü Info Wasserhärte: zur Anzeige des
Wasserhärtegrades. Der angegeben Wert ist nur gültig, nachdem der erste Waschgang durchgeführt wurde. Help: für Informationen zur Funktion der interaktiven Hilfe. Waschetiketten: für Informationen bezüglich der Waschetiketten.
Menü Einstellungen Individualisierung: zur Auswahl der
Sprache, zum Löschen gespeicherter Programme, zum Aktivieren und Deaktivieren der automatischen Hilfe. Auswählen, OK drücken, mit den Tasten und zwischen den Optionen wechseln und zum Bestätigen erneut OK drücken. Datum und Uhrzeit: zum Einstellen von Datum und Uhrzeit. Setzen Sie die Werte mit Hilfe der Tasten
und herauf oder herab und drücken Sie dann zum Bestätigen OK.
Baumwolle
Buntwäsche
Kunstfasern
Einstellungen
DRÜCKEN SIE
HAUPTMENÜ
Baumwolle Wolle
Buntwäsche Seide
Kunstfasern Gardinen
Kurzprogramm 30'
Wasserhärte
Hilfe
Erläuterung zu den Etiketten
Zurück
Anpassen
Datum und Uhrzeit
Zurück
DRÜCKEN SIE
Info
Einstellungen
28
60˚C
1200
Spezialpr.
-
Optionen
Baumwolle
Menü Zusammenfassung
(Taste OK vom Hauptmenü aus)
Ausgewähltes Programm
Vom Programm eingestellte Temperatur. Zum Ändern der Einstellung siehe unten.
Schleudern (Seide und Gardinen Programm eingestellt. Zum Ändern der
DE
vom
Zurück
SPEICHERN
DRÜCKEN SIE
Programmbeginn
D
60˚C
1200
Spezialpr.
-
Optionen
Zurück
40˚C
1200
Spezialpr.
-
Optionen
Zurück
60˚C
Zurück
Temperatur
60
DRÜCKEN SIE
Schleudern
DRÜCKEN SIE
Optionsauswahl
BLEICHEN
BÜGELLEICHT SUPER WASH
DRÜCKEN SIE
Menü Temperaturänderung
Drücken Sie die Tasten
und , um die Temperatur zu erhöhen oder herabzusetzen: Die Gradwerte lassen sich bis zu der für das Programm zulässigen Höchsttemperatur (siehe Programmtabelle S. 30) erhöhen und grundsätzlich bis zu
(kaltes Wasser)
herabsetzen. Zum Bestätigen drücken Sie OK.
Menü Änderung der Schleudergeschwindigkeit
Drücken Sie die Tasten
und , um die Schleu­dergeschwindigkeit zu erhöhen oder herab­zusetzen: Diese lässt sich bis zu der für das Programm zulässigen Höchstgeschwindigkeit (siehe Programmtabelle S. 30) erhöhen und grundsätzlich bis auf
(kein Schleudervorgang)
verringern. Zum Bestätigen drücken Sie OK.
Menu Optionsauswahl - Spezialprogrammauswahl
Zur Auswahl eventueller Waschoptionen und Spezialprogramme siehe Individualisierungen (S. 31).
Menü Waschgangbeginn (Taste START vom Menü
Zusammenfassung aus)
Waschmittel und Zusätze: siehe Waschmittel (S. 3 2).
Speichern: Zum Speichern eines Waschprogramms
drücken Sie die Taste 4; geben Sie über die Tasten OK und die Taste 3 den Namen ein; zum Speichern: Taste 1 und OK. Die gespeicherten Programme erscheinen im Hauptmenü. Es können maximal 3 Programme gespeichert werden. Soll ein viertes Programm gespeichert werden, so werden Sie gebeten eines der zuvor gespeicherten Programme zu löschen. Zum Löschen siehe Menü Einstellungen (S. 28).
,
Waschprogramme WaschmittelInstallation Beschreibung
Wartung und
Pflege
INFO
ÄNDERUNG
PAUSE
Heizen
17:40
16:42
Menü Laufendes Programm (automatisch)
Im Menü erscheinen folgende Phasen: Heizen, Wäschen, Schleudern, Spülen, Ablauf; Ende des Waschgangs. Info: für Informationen zum laufenden Programm.
: zum Aktivieren/Deaktivieren der Tastensperre lang drücken (Kindersicherung). Änderung: zum Ändern des Programms; es öffnet sich das Menü Zusammenfassung.
Pause: zum kurzzeitigen Unterbrechen des Programms. Füllfenstersicherung: Durch Leuchten des Symbols
meldet das Gerät, dass das Füllfenster gesperrt ist, um ein versehentliches Öffnen zu vermeiden.
17:40: Uhrzeit des Programmendes. 16:42: aktuelle Uhrzeit.
KundendienstStörungenVorsichtsmaßnahmen
29
Inbetriebnahme und Programme
DE
Starten eines Programmes
1. Schalten Sie den Waschvollautomaten durch Drücken der Taste EIN/AUS ein. Nach dem Ariston-Fenster erscheint das Hauptmenü.
2. Füllen Sie die Wäsche ein und schließen Sie das Füllfenster.
3. Wählen Sie im Hauptmenü über die Tasten und das Gewebe aus, das Sie waschen möchten (siehe nachstehende Tabelle). Zum Bestätigen drücken Sie OK.
4. Im Menü Zusammenfassung sind die wesentlichen Daten des ausgewählten Programmes dargestellt. Für diesbezügliche Änderungen gehen Sie zurück (Taste 4). Temperatur und Schleuder werden je nach gewähltem Programm automatisch eingestellt (für Änderungen siehe Display und Menü S. 28).
5. Wählen Sie eventuelle Waschoptionen und Spezialprogramme aus (siehe Individualisierungen S. 31).
6. Füllen Sie Waschmittel und Zusätze ein (siehe Waschmittel S. 32).
7. Setzen Sie das Programm durch Betätigen der Taste START/RESET in Gang. Nach wenigen Sekunden startet das Programm. Zum Löschen des eingestellten Waschprogramms drücken Sie die Taste START/RESET zwei Sekunden lang. Zum Speichern des Programms siehe Display und Menü S. 28. Drücken Sie:
- INFO für Informationen;
zum Aktivieren und Deaktivieren lange drücken;
-
- ÄNDERUNG zum Ändern des Programms;
- PAUSE zum kurzzeitigen Unterbrechen des Programms (drücken Sie die Taste erneut, um mit dem Programm fortzufahren).
8. Bei Programmende erscheint die Anzeige "Ende des Waschgangs". Nehmen Sie die Wäsche aus der Maschine und lassen Sie das Füllfenster leicht offen stehen, damit die Trommel trocknen kann.
9. Schalten Sie den Waschvollautomaten durch Betätigen der Taste EIN/AUS aus.
Programmtabelle
Programme und Gewebe
Baumwolle
Buntwäsche
Kunstfasern
Kurzprogramm 30'
Wolle
Seide
Gardinen
Zulässige
Höchsttemp.
Max.
zulässige
Schleuder-
geschwin-
digkeit
(U/min)
90°C 1200 Mild/Normal 158/140
40°C 1200 Mild/Normal 102/84
60°C 800 Mild 103/91
30°C 800 30
40°C 600 Mild 42
30°C
30°C
nicht
Schleudern
nicht
Schleudern
Waschmittel
Vorw. Hauptw.
64/52
64/52
Max. Bela­dung
Option
Bleichen/
Bleichmittel
Waschgang­dauer in Min.
(mit/ohne
Vorwäsche)
Beschreibung des
Waschprogramms
Hauptwäsche, Spülen, Zwischen­und Endschleudern
Hauptwäsche, Spülen, Zwischen­und Endschleudern
Hauptwäsche, Spülen, Spülstop oder sanftes Schleudern
Hauptwäsche, Spülen und sanftes Schleudern
Hauptwäsche, Spülen und sanftes Schleudern
Hauptwäsche, Spülen, Spülstop
oder Wasserablauf
Hauptwäsche, Spülen, Spülstop
oder Wasserablauf
Das Kurzprogramm 30' wurde für die tägliche Wäsche leicht verschmutzter Teile entwickelt: Es dauert nur 30 Minuten und spart so Zeit und Energie. Es können Gewebe unterschiedlicher Art (mit Ausnahme von Wolle und Seide) bei einem maximalen Beladungsgewicht von 3 kg zusammen gewaschen werden. Es wird
die Verwendung von Flüssigwaschmittel empfohlen.
30
Individualisierungen
MENÜ ZUSAMMENFASSUNG
Zurück
60˚C
1200
Optionsauswahl
BLEICHEN BÜGELLEICHT
SUPER WASH
KURZ VORWÄSCHE
DRÜCKEN SIE
Nach Auswahl des Gewebes erscheinen nur die mit diesem Gewebe kompatiblen Optionen. Sind zwei Optionen nicht miteinander vereinbar (siehe nachstehende Tabelle), erscheint ein diesbezüglicher Hinweis. Um zum Menü Zusammenfassung zurückzukehren, drücken Sie Zurück. Zum Starten des Programms drücken Sie START/RESET.
Menu Optionsauswahl ­Spezialprogrammauswahl
Drücken Sie die Tasten
und , um zwischen den Waschoptionen und den Spezialprogrammen zu wechseln: Optionen: Drücken Sie OK, um eine Option zu aktivieren (ON) oder zu deaktivieren (OFF); drücken Sie erneut OK.
Spezialpr.: Zum Aktivieren eines Spezialprogramms drücken Sie OK. Der Schleudergang wird automatisch eingestellt (für Änderungen siehe Display und Menü S. 28). Zur Auswahl eventueller Optionen drücken Sie die Taste 3. Zum Starten des Spezialprogrammes drücken Sie START/RESET; zum Löschen drücken Sie Zurück.
Das Symbol der aktivierten Option bleibt eingeschaltet; Beispiel:
Optionen Wirkung Anleitungen zur Anwendung
Bleichen
Bleichzyklus, zur Entfernung selbst hartnäckigster Flecken.
Denken Sie daran, das Bleichmittel in die Zusatzkammer 4 einzugeben (siehe Waschmittel S. 32). Nicht vereinbar mit den Optionen BÜGELLEICHT und VORWÄSCHE..
DE
Waschprogramme WaschmittelInstallation Beschreibung
Wird diese Option gewählt, werden die Programme ""Kunstfasern"", ""Seide"" und ""Gardinen"" unterbrochen, das Wasser wird nicht abgepumpt und die Wäsche bleibt im Wasser
Bügelleicht
Super Wash
Kurz
Vorwäsche
Startzeitvorwahl (Delay Timer)
Spezialpr. Wirkung Anleitungen zur Anwendung
Nur spülen
Nur schleudern
Reduziert die Knitterbildung und erleichtert so das Bügeln.
Für einwandfrei saubere, sichtbar weißere Wäsche als der Klasse A Standard.
Verkürzt die Dauer des Waschvorgangs um ca. 30%.
Es wird ein Vorwaschgang durchgeführt.
Start kann bis zu 24 Std. verschoben werden
Es wird nur ein Spülgang durchgeführt.
Es wird nur ein Schleudergang durchgeführt.
liegen (Spülstop):
- um den Waschgang zu beenden, drücken Sie die Taste START/RESET;
- Um nur das Wasser abzupumpen, stellen Sie die Schleuder auf OFF und drücken Sie dann die Taste START/RESET. Nicht vereinbar mit der Option BLEICHEN.
Nicht vereinbar mit der Option KURZ.
Nicht vereinbar mit der Option SUPER WASH.
Temperatur und Geschwindigkeit beim Schleudern hängen vom eingestellten Waschprogramm ab. Nicht vereinbar mit der Option BLEICHEN.
Drücken Sie die Tasten und , um die Stunden bis zum Start zu erhöhen oder herabzusetzen. Es werden die aktuelle Uhrzeit sowie die für das Ende des Waschgangs vorgesehene Uhrzeit angezeigt.
Verfügbare Optionen: BLEICHEN und STARTZEITVORWAHL.
Verfügbare Optionen: STARTZEITVORWAHL.
Wartung und
Pflege
KundendienstStörungenVorsichtsmaßnahmen
Ablauf
Das Wasser wird abgelassen.
Verfügbare Optionen: STARTZEITVORWAHL.
31
Waschmittel und Wäsche
DE
Waschmittelschublade
Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten.
Schublade
4
MAX
1
3
In Kammer 1: Waschpulver für die Vorwäsche (kein Flüssigwaschmittel)
Vergewissern Sie sich vor Einfüllen des Waschmittels, dass die Zusatzkammer 4 nicht eingesetzt wurde.
In Kammer 2: Waschmittel für die Hauptwäsche (Waschpulver oder Flüssigwaschmittel)
Flüssigwaschmittel nur kurz vor dem Start einfüllen.
In Kammer 3: Zusätze (Weichspüler usw.)
Der Weichspüler darf das Gitter nicht übersteigen.
Zusätzliche Kammer 4: Bleichmittel
2
herausziehen und Waschmittel oder Zusätze wie folgt einfüllen:
Verwenden Sie keine Handwaschmittel, sie
verursachen eine zu hohe Schaumbildung.
Bleichen
Normale Bleichmittel sind für strapazierfähige
Weißwäsche zu verwenden, milde Bleichmittel dagegen für Buntwäsche, Feinwäsche und Wolle.
Mitgelieferte, zusätzliche Kammer 4 in Kammer 1 einsetzen. Bei der
MAX
MAX
Soll nur ein Bleichzyklus durchgeführt werden, geben Sie das Bleichmittel in die Zusatzkammer 4 und stellen Sie daraufhin das Spezialprogramm Spülen ein. Um während des Waschgangs zu bleichen, geben Sie das Waschmittel und die Zusätze ein, wählen Sie das gewünschte Programm aus und schalten Sie die Option Bleichen hinzu (siehe Individualisierungen S. 31).
Dosierung des Bleichmittels darf der auf dem Zentralstift mit "max" gekennzeichnete Höchststand (siehe Abbildung) nicht überschritten werden.
Die Verwendung der zusätzlichen Kammer 4 schließt die Vorwäsche aus. Ein solcher Bleichzyklus kann zu den Programmen Seide, Gardinen und Kurzprogramm 30' (siehe Programmtabelle S. 30) nicht zugeschaltet werden.
Vorsortieren der Wäsche
 Sortieren Sie die Wäsche nach:
- Gewebeart / Waschetikettensymbol
- und Farben: Buntwäsche von Weißwäsche trennen.  Entleeren Sie alle Taschen.  Das angegebene Gewicht, das sich auf die
maximale Ladung an Trockenwäsche bezieht, sollte nicht überschritten werden: Widerstandsfähige Gewebe: max 5 kg Kunstfasergewebe: max 2,5 kg Feinwäsche: max 2 kg Wolle: max 1 kg
Besondere Wäscheteile
Gardinen: Gardinen zusammengefaltet in einem
Kissenbezug oder in einem netzartigen Beutel waschen. Waschen Sie diese allein, ohne das Gesamtgewicht für halbe Füllung zu übersteigen. Stellen Sie das Programm Gardinen ein, das ein automatisches Ausschließen der Schleuder vorsieht. Skijacken und Anoraks: Sind diese mit Gänse- oder Daunenfedern gefüttert, können sie im Waschvollautomaten gewaschen werden. Ziehen Sie die Teile auf links, achten Sie auf eine maximale Beladung von 2/3 kg, wiederholen Sie 2/3 Spülgänge und stellen Sie die Schleuder auf Schonschleudern ein. Tennisschuhe: Entfernen Sie Schlammreste. Tennisschuhe können zusammen mit Jeans oder sonstigen widerstandsfähigen Teilen, nicht jedoch mit Weißwäsche, gewaschen werden. Wolle: Verwenden Sie Spezialwaschmittel; Lademenge von 1 kg bitte nicht überziehen.
Woolmark Platinum Care
Schonend wie Waschen von Hand.
Ariston hat einen neuen Standard
hochwertiger Leistungen geschaffen, der von The Woolmark Company mit dem prestigevollen Warenzeichen Woolmark Platinum Care zugelassen wurde. Befindet sich auf Ihrem Waschvollautomaten das Logo Woolmark Platinum Care, können Teile aus Schurwolle, die mit dem Pflegeetikett "Handwäsche" ausgezeichnet sind, darin gewaschen werden (M.0303):
Verwenden Sie für alle mit "Handwäsche" ausgezeichneten Teile das Programm Wolle und Spezialwaschmittel.
32
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten
internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicher­heitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
Allgemeine Sicherheit
 Dieses Gerät wurde für den nicht professionellen
Einsatz im privaten Haushalt konzipiert und seine Funktionen dürfen nicht verändert werden.
 Der Waschvollautomat darf nur von Erwachsenen
und gemäß den Anleitungen dieses Handbuchs bedient werden.
 Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind,
und auch nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen.
 Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Kabel aus
der Steckdose, sondern nur am Stecker selbst.
 Öffnen Sie die Waschmittelschublade nicht, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
 Berühren Sie nicht das Ablaufwasser, es kann sehr
heiß sein.
 Öffnen Sie das Füllfenster nicht mit Gewalt: Der
Sicherheits-Schließmechanismus könnte hierdurch beschädigt werden.
 Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht,
Innenteile selbst zu reparieren.
 Halten Sie Kinder stets von dem in Betrieb befindli-
chen Gerät fern.
 Während des Waschgangs kann das Füllfenster
sehr heiß werden.
 Muss der Waschvollautomat versetzt werden,
sollten hierfür mindestens 2/3 Personen verfügbar sein. (Vorsichtig vorgehen). Versuchen Sie es niemals allein, das Gerät ist äußerst schwer.
 Vergewissern Sie sich, dass die Trommel völlig leer
ist, bevor Sie die Wäsche einfüllen.
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials:
Befolgen Sie die lokalen Vorschriften, Verpac­kungsmaterial kann wiederverwertet werden.
 Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen Elektro­haushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wieder­verwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die
Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol durchgestrichene Mülltonne auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
Energie sparen und Umwelt schonen
Technologie im Dienste der Umwelt
Glauben Sie, durch das Füllfenster hindurch wenig Wasser zu sehen? Dank der neuen Ariston-Technik genügt die halbe Wassermenge für eine maximale Sauberkeit: eine Maßnahme die zum Schutze der Umwelt angestrebt wurde.
Waschmittel, Wasser, Energie und Zeit sparen
 Verschwendung von Strom, Wasser, Waschmittel
und Zeit kann man vermeiden, indem man die Waschmaschine mit der empfohlenen Höchstwäschemenge benutzt. Bei einer vollen Auslastung Ihres Waschvollautomaten können Sie bis zu 50% Energie sparen.
 Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter Wäsche
erforderlich. Durch Vermeidung einer solchen kann Waschmittel, Zeit, Wasser und 5-15% Energie gespart werden.
 Flecken sollten mit einem Fleckenmittel
vorbehandelt werden, oder weichen Sie die Wäsche vor der Wäsche ein. Hierdurch können hohe Waschtemperaturen vermieden werden. Ein 60°C-Programm anstelle eines 90°C-Programms, oder ein 40°C-Programm anstelle eines 60°C­Programms hilft bis zu 50% Energie zu sparen.
 Dosieren Sie Waschmittel sparsam je nach
Wasserhärte, Verschmutzungsgrad und Wäschemenge, um die Umwelt nicht über Gebühr zu belasten: obwohl sie biologisch abbaubar sind, beinhalten Sie dennoch Stoffe, die die Umwelt belasten. Auch Weichmacher sollten höchst sparsam eingesetzt werden.
 Waschen Sie am späten Nachmittag oder in den
ersten Morgenstunden, hierdurch tragen sie dazu bei, die Belastung der Elektrizitätswerke zu mindern. Die Option Startzeitvorwahl' (siehe Individualisierungen S. 31) hilft Ihnen in dieser Hinsicht außerordentlich.
 Soll die Wäsche in einem Wäschetrockner
getrocknet werden, dann stellen Sie eine hohe Schleudergeschwindigkeit ein. Je trockener die Wäsche geschleudert wird, desto niedriger ist der zum Trocknen erforderliche Energieverbrauch.
DE
Waschprogramme WaschmittelInstallation Beschreibung
Wartung und
Pflege
KundendienstStörungenVorsichtsmaßnahmen
33
Reinigung und Pflege
DE
Wasser- und Stromversorgung abstellen
 Wasserhahn nach jedem Waschvorgang
zudrehen. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt.
 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie Ihren Waschvollautomaten reinigen.
Reinigung des Gerätes
Die Gehäuseteile und die Teile aus Gummi können mit einem mit warmer Spülmittellauge angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse- und Scheuermittel.
Reinigung der Waschmittelschublade
1
Heben Sie die Schublade leicht an und ziehen Sie sie nach vorne hin heraus (siehe Abbildung). Spülen Sie diese regelmäßig unter fließendem Wasser
2
gründlich aus.
Reinigung der Pumpe
Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe ausgerüstet, eine Wartung ist demnach nicht erforderlich. Es könnte doch einmal vorkommen, dass kleine Gegenstände (Münzen, Knöpfe) in die zum Schutz der Pumpe dienende Vorkammer (befindlich unter der Pumpe) fallen. ! Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang abge­schlossen ist und ziehen Sie den Stecker heraus.
Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang
abgeschlossen ist und ziehen Sie den Stecker heraus.
Zugang zur Vorkammer:
1. Die Abdeckung (befindlich an der Gerätefront) mit Hilfe eines Schraubenziehers abnehmen (siehe Abbildung);
2.den Deckel gegen den Uhrzeigersinn abdrehen (siehe Abbildung): es ist ganz normal, wenn etwas Wasser austritt;
Pflege der Gerätetür und Trommel
 Lassen Sie die Füllfenstertür stets leicht offen
stehen, um die Bildung unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
34
3. das Innere gründlich reinigen;
4. den Deckel wieder aufschrauben;
5. die Abdeckung wieder anbringen. Stellen Sie hierbei sicher, dass die Haken in die Schlitze eingreifen, bevor Sie die Abdeckung fest andrücken.
Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
Kontrollieren Sie den Zulaufschlauch mindestens einmal im Jahr. Weist er Risse bzw. Brüche auf, muss er ausgetauscht werden. Der starke Druck während des Waschprogramms könnte zu plötzlichem Platzen führen.
 Verwenden Sie niemals bereits gebrauchte Schläuche.
Störungen und Abhilfe
Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Kundendienst S. 24), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate.
Störungen:
Der Waschvollautomat schaltet sich nicht ein.
Der Waschgang startet nicht.
Der Waschvollautomat lädt kein Wasser (Auf dem Display ist die Anzeige H
Der Waschvollautomat lädt laufend Wasser und pumpt es laufend ab.
O eingeblendet).
2
Mögliche Ursachen / Lösungen:
 Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass
der Kontakt hergestellt wird.
 Der Strom ist ausgefallen.  Das Füllfenster ist nicht richtig geschlossen (auf dem Display
erscheint ein Hinweis-Fenster).  Die Taste EIN/AUS wurde nicht gedrückt.  Die Taste START/RESET wurde nicht gedrückt.  Der Wasserhahn ist nicht auf.  Es wurde ein verzögerter Start gewählt (Startvorwahl, siehe
Individualisierungen S. 31).  Der Zufuhrschlauch ist nicht am Wasserhahn angeschlossen.
 Der Schlauch ist geknickt.  Der Wasserhahn ist nicht auf.  Es ist kein Wasser da.  Der Druck ist unzureichend.  Die Taste START/RESET wurde nicht gedrückt.
 Der Ablaufschlauch befindet sich nicht auf der vorgeschriebenen
Höhe, d.h. 65 - 100 cm vom Boden (siehe Installation S. 26).  Das Schlauchende liegt unter Wasser (siehe Installation S. 26).  Der Mauerablauf wurde nicht mit einer Entlüftungsöffnung versehen. Konnte die Störung durch diese Kontrollen nicht behoben werden, dann drehen Sie den Wasserhahn zu, schalten das Gerät aus und fordern den Kundendienst an. Falls Sie in einer der obersten Etagen eines Gebäudes wohnen, kann es vorkommen, dass sich im Syphon ein Vakuum bildet, und der Waschvollautomat ständig Wasser ansaugt und wieder abpumpt. Zur Lösung dieser Probleme bietet der Handel spezielle Syphonventile.
DE
Waschprogramme WaschmittelInstallation Beschreibung
Der Waschvollautomat pumpt nicht ab und schleudert nicht.
Der Waschvollautomat vibriert zu stark während des Schleuderns.
Der Waschvollautomat ist un­dicht.
Es bildet sich zu viel Schaum.
 Das Programm siehe kein Abpumpen vor: bei einigen
Programmen muss diese Funktion manuell gestartet werden
(siehe siehe Programmtabelle S. 30).  Die Option Bügelleicht' wurde eingestellt: zur Beendung des Pro-
gramms Taste START/RESET drücken (iehe Individualisierungen S. 31).  Der Ablaufschlauch ist geknickt (siehe Installation S. 26).  Die Ablaufleitung ist verstopft.
 Die Trommel wurde bei der Installation nicht korrekt befreit (siehe
Installation S. 26).  Der Waschvollautomat steht nicht eben (siehe Installation S. 26).  Der Waschvollautomat steht zu eng zwischen der Wand und
einem Möbel (siehe Installation S. 26).  Der Zulaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß aufgeschraubt
(siehe Installation S. 26).  Die Waschmittelschublade ist verstopft (siehe Reinigung S. 34).  Der Ablaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß befestigt (siehe
Installation S. 26).  Das Waschmittel ist für Waschmaschinen nicht geeignet (es
muss mit der Aufschrift "Für Waschmaschinen", "Für Handwäsche
und Waschmaschinen" usw. versehen sein.  Es wurde zu hoch dosiert.
Wartung und
Pflege
KundendienstStörungenVorsichtsmaßnahmen
35
Kundendienst
DE
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Störungen und Abhilfe S. 35);  Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde;Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem
Garantieschein befindlichen Telefonnummer.
Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker.
Geben Sie bitte Folgendes an:
 die Art der Störung;  das Maschinenmodell (Mod.);  die Seriennummer (S/N). Diese Daten entnehmen Sie bitte dem auf der Rückseite der Maschine befindlichen Typenschild.
Kundendienst
36
Instructies voor het gebruik
WASMACHINE
NL
Nederlands
AVG 12
Inhoud
NL
Installatie, 38-39
Uitpakken en waterpas zetten Water- en elektrische aansluiting Instellingen en Eerste wascycle Technische gegevens
Beschrijving van de wasmachine, 40-41
Bedieningspaneel Display en Menu's
Start en programma's, 42
In het kort: een programma starten Tabel van de programma's
Persoonlijk instellen, 43
Opties voor wassen en Speciale programma's
Wasmiddel en wasgoed, 44
Wasmiddellaatje Bleekprogramma Prepareren van het wasgoed Speciale stukken Woolmark Platinum Care
Voorzorgsmaatregelen en raadgevingen, 45
Algemene veiligheid Het afvoeren Bezuiniging en bescherming van het milieu
Onderhoud, 46
Afsluiten van water en stroom Schoonmaken van de wasmachine Het wasmiddellaatje schoonmaken Reinigen van deur en trommel Reinigen van de pomp Controleer de slang van de watertoevoer
Storingen en oplossingen, 47
Service, 48
37
Installatie
NL
Het is belangrijk dit boekje te bewaren zodat u het
kunt raadplegen wanneer u maar wilt. In het geval dat u de machine verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij de machine blijven zodat de nieuwe gebruiker de functies en betreffende raadgevingen kan leren kennen.
 Lees de instructies met aandacht: u vindt er
belangrijke informatie betreffende het installeren, gebruik en veiligheid.
Uitpakken en waterpas zetten
Uitpakken
1. Pak de wasmachine uit.
2. Controleer of de wasmachine geen schade heeft geleden gedurende het vervoer. Indien dit wel het geval is moet hij niet worden aangesloten en moet u contact opnemen met de handelaar.
3. Verwijder de vier transportbouten met de rubberen ring en bijbehorende afstandstukken die zich aan de achterkant bevinden (zie
afbeelding).
4. Sluit de gaten af met de bijgeleverde plastic doppen.
5. Bewaar alle stukken: mocht de wasmachine ooit worden vervoerd, dan moeten deze weer worden aangebracht.
Een correcte waterpas geeft de machine stabiliteit en vermijdt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen gedurende het functioneren van de machine. In het geval van vaste vloerbedekking of een tapijt regelt u de stelvoetjes zodanig dat onder de wasmachine genoeg plaats is voor ventilatie.
Water- en elektrische aansluiting
Aansluiting van de watertoevoerslang
1. Plaats de pakking A op het uiteinde van de waterslang en schroef hem op een koud­waterkraan met een
A
mondstuk met schroef­draad van 3/4 gas (zie afbeelding). Voordat u hem aansluit moet u het water laten lopen totdat het helder is.
2. Verbind de slang aan de wasmachine door hem op de betreffende watertoevoer aan te schroeven, rechtsboven aan de achterkant (zie afbeelding).
Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed
voor kinderen.
Waterpassen
1. Installeer de wasmachine op een rechte en stevige vloer en laat hem niet leunen tegen een muur, meubel of dergelijken.
2. Als de vloer niet perfect horizontaal is kunt u de onregelmatigheid opheffen door de stel­voetjes aan de voorkant in- of uit te schroeven (zie afbeelding); de hoek, gemeten ten opzichte van de aanrecht, mag de 2° niet overschrijden.
38
3. Let erop dat er geen knellingen of kronkels in de slang zijn.
De waterdruk van de kraan moet binnen de
waarden van de tabel Technische Gegevens liggen (zie bladzijde hiernaast).
Als de slang niet lang genoeg is moet u zich
wenden tot een gespecialiseerde handelaar of een bevoegde installateur.
g
g
g
g
g
g
g
g
Aansluiting van de afvoerbuis
65 - 100 cm
Verbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen 65 en 100 cm van de grond af;
Als de wasmachine is geinstalleerd moet het
stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn.
Gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.
Het snoer mag niet in bochten of geknikt liggen.
De voedingskabel mag alleen door een bevoegde
installateur worden vervangen (zie Service).
De fabrikant is niet aansprakelijk wanneer deze
normen niet gerespecteerd zijn.
NL
of hang hem op de rand van een wasbak of bad, en bind de bijgeleverde leiding aan de kraan (zie afbeelding). Het uiteinde van de afvoer­slang mag niet onder water hangen.
Gebruik geen verlengstuk voor de slang ; indien
dit niet te vermijden is moet het verlengstuk dezelfde doorsnee hebben als de originele slang en hij mag niet langer zijn dan 150 cm.
Elektrische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt moet u zich ervan verzekeren dat:  het stopcontact geaard is en voldoet aan de
geldende normen;
 het stopcontact het maximum vermogen van de
machine kan verdragen, zoals aangegeven in de tabel Technische Gegevens (zie hiernaast);
 het voltage correspondeert met de waarden die
zijn aangegeven in de tabel Technische Gegevens (zie hiernaast);
 het stopcontact geschikt is voor de stekker van
de machine. Indien dit niet zo is moet de stekker of het stopcontact vervangen worden.
De wasmachine mag niet buiten worden
geinstalleerd, ook niet op een plaats die beschut is, aangezien het gevaarlijk is hem aan regen en onweer bloot te stellen.
Instellingen en Eerste wascycle
De eerste keer dat u de wasmachine inschakelt moeten Taal, Datum en Tijd worden ingesteld (zie ook Menu instellingen) en moet worden gecontroleerd of de machine op de juiste wijze is geïnstalleerd. Druk op OK om verder te gaan. Voordat u de machine gaat gebruiken moet u hem een wascycle laten uitvoeren met wasmiddel maar zonder wasgoed, met het "Katoen-programma" van 90° zonder voorwassen.
Technische gegevens
Model
Afmetingen
Vermogen
Elektrische aansluitingen
Aanslu iting waterleiding
Sn elheid centrifuge
Controle-progra m­ma's volgens de norm IEC456
AVG 12
breedte cm 59,5
te cm 85
hoo diepte cm 53,5
van 1 tot 5 k
spannin max. aansluitwaarde 1850 W
max. druk 1 MPa (10 bar) min. druk 0,05 MPa (0,5 bar) Inhoud trommel 46 liters
tot 1200 toeren per minuut
pro (Duur van de cycle: 119/137min.); uit
Deze apparatuur voldoet aan de vol
-73/23/EEC van 19/02/73 (Laa modificaties
-89/336/EEC van 03/05/89 (Elektroma en successievelijke modificaties
- 2002/96/CE
220/230 Volt 50 Hz
ramma "katoen"; temperatuur 60°C
evoerd met 5 kg lading.
ende EEC voorschriften:
spanning) en successievelijke
netische compatiabiliteit)
maatregelen
Voorzorgs-
OnderhoudProgramma's WasmiddelInstallatie Beschrijving
ServiceStoringen
39
Beschrijving van de wasmachine
NL
Bedieningspaneel
Wasmiddellaatje
Wasmiddellaatje voor wasmiddel en verdere
toevoegmiddelen (zie wasmiddelen).
Knoppen 1, 2, 3, 4 om in de Menu's te komen (naast de knoppen, links op de display) en om weer uit de Menu's te komen (terug).
Display voor het programmeren van de wasmachine door middel van de verschillende Menu's (zie Display en Menu, hieronder).
Knop1
Knop4
Knoppen
Knop2
Knop3
KnopOK
Display
, en OK voor het zoeken, kiezen en
Knop
AAN/UIT
knop
START/RESET
knop
Knop
bevestigen van de beschikbare Menu's.
AAN/UIT knop voor het in- en uitschakelen van de wasmachine.
START/RESET knop voor het starten van de programma's of voor het annuleren als u per ongeluk verkeerd heeft ingesteld.
Display en Menu's
Alle menu's van de wasmachine worden hier beschreven. Zie voor het programmeren van de wasmachine Start en Programma's. De wasmachine is voorzien van een functie Automatische Help: als u gedurende 15 seconden geen knop aanraakt verschijnt een Help op het scherm; voor het deactiveren zie Menu Instellingen.
Menu Info Hardheid van het water: toont de
hardheid van het water. De aangegeven waarde is alleen geldig nadat het eerste wasprogramma is uitgevoerd. Help: informatie betreffende de interactieve help-functie. Uitleg etiketten informatie betreffende de wasetiketten.
Menu Instellingen Persoonlijke instelling: voor het kiezen
van de Taal, het annuleren van gememoriseerde programma's, het activeren of deactiveren van de automatische Help functie. Kies, druk op OK, zoek met de knoppen
en en druk opnieuw op OK voor het bevestigen van de keuze. Datum en Uur: voor het gelijk zetten van datum en tijd: verhogen of verlagen van de waarden met de knoppen
en
, druk op OK voor het bevestigen.
Katoen
Bonte was Synthetisch
Instellingen
DRUK OP
HOOFDMENU
Katoen Wol
Bonte was Zijde
Synthetisch Gordijnen
Dagelijks 30'
Hardheid water
Help
Uitleg Etiketten met wasvoorschriften
Terug
Persoonlijke instelling
Datum en Tijd
Terug
Info
Instellingen
DRUK OP
40
60˚C
Katoen
Menu Korte Samenvatting
(vanaf Hoofdmenu, knop OK)
Gekozen programma
NL
1200
Speciaal
-
Opties
Terug
Begin Wasprogramma
MEMORISEER
Temperatuur ingesteld door het programma. Om dit te veranderen zie hieronder.
Centrifuge (Zijde en Gordijnen
DRUK OP
60˚C
Temperatuur
ingesteld door het programma. Om dit te veranderen zie hieronder.
Menu Veranderen Temperatuur
Druk op de knoppen
en voor het verhogen of
verlagen van de temperatuur: de graden gaan
60
DRUK OP
Centrifuge
omhoog tot aan het maximum dat het programma toestaat (zie Tabel Programma's) en omlaag tot aan
(koud water). Druk op OK voor het bevestigen.
Menu Veranderen Centrifuge
Druk op de knoppen en voor het vermeerderen
Speciaal
-
Opties
Terug
1200
40˚C
of het verminderen van de snelheid van de
1200
Speciaal
-
Opties
Terug
60˚C
DRUK OP
Kies Optie
centrifuge: deze kan worden verhoogd tot aan het maximum dat het programma toestaat (zie Tabel Programma's) en verlaagd tot aan
(centrifuge
niet actief). Druk op OK voor het bevestigen.
Menu Kies Optie - Kies Speciaal
Zie voor eventuele Opties voor het wassen en Speciale programma's Persoonlijk instellen.
Terug
BLEKEN
MAKKELIJK STRIJKEN
SUPER WASH
DRUK OP
Menu Start Wasprogramma (van het Menu
Korte samenvatting, knop START)
Wasmiddel en toevoegmiddelen: zie
maatregelen
Voorzorgs-
Wasmiddelen.
Memoriseer: voor het memoriseren van een wasprogramma drukt u op knop 4; stel de naam samen
D
met de knoppen opslaan: knop 1 en OK. De gememoriseerde
, , OK en knop 3; voor het
wasprogrammas verschijnen op het Hoofdmenu. U kunt maximum 3 wasprogramma´s memoriseren; mocht u een vierde willen memoriseren, dan wordt u verzocht een van de tevoren gememoriseerde wasprogramma´s te annuleren. Voor het annuleren zie Menu Instellingen.
INFO
VERANDEREN
PAUZE
Opwarmen
17:40
16:42
Menu Wasprogramma bezig (in automatisch)
In het Menu komen achter elkaar de fasen: Opwarmen, Wassen, Centrifuge, Spoelen, Water afvoer; Einde Wasprogramma. Info: voor informatie omtrent de wasprogramma die is gestart.
: druk lang voor het activeren/deactiveren van het blokkeren van het bedieningspaneel (Beveiliging kinderen). Veranderen: voor het veranderen van het programma; open het Menu Korte Samenvatting.
Pauze: voor het even onderbreken van de wasprogramma. Deur geblokkeerd: Het symbool
deur is geblokkeerd om eventuele ongelukken te voorkomen.
17:40: tijd waarop het programma zal eindigen. 16:42: de juiste tijd nu.
geeft aan dat de
ServiceStoringenOnderhoudProgramma's WasmiddelInstallatie Beschrijving
41
Start en Programma's
NL
Een programma starten
1. Schakel de machine in met de AAN/UIT knop. Na het Ariston scherm verschijnt het Hoofdmenu.
2. Laad het wasgoed in en sluit de deur.
3. In het Hoofdmenu kiest u met de knoppen
en
de stof die u gaat wassen (zie tabel hieronde);
druk op OK voor het bevestigen.
4. Het Menu Korte Samenvatting geeft u de gegevens van het gekozen programma; om deze te veranderen gaat u terug (knop 4). Temperatuur en centrifuge worden automatisch ingesteld op basis van het programma (voor het veranderen Display en Menu).
5. Het kiezen van eventuele Opties voor het wassen of Speciale programma's (zie Persoonlijk instellen).
6. Giet het wasmiddel en verdere toevoegmiddelen in het laatje (zie Wasmiddelen).
Tabel van de programma's
Programma's
en Stoffen
Katoen
Bonte Was
Synthetisch
Dagelijks 30'
Max.
temperatuur
toegestaan
90°C 1200
40°C 1200
60°C 800 Delicaat 103/91
30°C 800 30
Max.
centrifuge toegestaan (toeren per
minuut)
Was-
middel
voor-
was
hoofd-
was
7. Start het programma met de START/RESET knop: na enkele seconden begint het programma te werken. Voor het annuleren van een ingestelde wasprogramma drukt u twee seconden op de START/RESET knop. Zie voor het memoriseren van de cycle Display en Menu's. Druk op:
- INFO voor informaties;
lang indrukken voor het activeren/
­deactiveren van de Beveiliging Kinderen;
- VERANDEREN voor het veranderen van het programma;
- PAUZE voor het even onderbreken van de wasprogramma (opnieuw drukken voor het weer starten).
8. Aan het einde van het programma verschijnt het woord Einde Wasprogramma. Haal het wasgoed eruit en laat de deur op een kier staan zodat de trommel kan drogen.
9. Schakel de wasmachine uit met de knop AAN/UIT.
Duur van
Wasverz-
achter
Optie
Bleken/
Bleekmiddel
Delicaat /
Traditioneel
Delicaat /
Traditioneel
het was-
programma
in minuten
(met/zonder
voorwas)
158/140
102/84
Beschrijving wasprogramma
Was, spoelingen, centrifuge tussenin en einde
Was, spoelingen, centrifuge tussenin en einde
Was, spoelingen, kreukvrij of delicate centrifuge
Was, spoelingen en delicate centrifuge
Wol
Zijde
Gordijnen
40°C 600 Delicaat 42
30°C
30°C
geen
centrifuge
geen
centrifuge
64/52
64/52
Was, spoelingen en delicate centrifuge
Was, spoelingen, kreukvrij of afpompen
Was, spoelingen, kreukvrij of afpompen
Het programma Dagelijks 30' is bedoeld voor het wassen van kledingstukken die weinig vuil zijn: het duurt slechts 30 minuten en bespaart dus elektriciteit en tijd. U kunt wasgoed van verschillende stoffen samen wassen (behalve wol en zijde) met een lading van maximum 3 kg. Het beste is om hierbij vloeibaar
wasmiddel te gebruiken.
42
Persoonlijk instellen
MENU KORTE SAMENVATTING
Terug
60˚C
1200
Kies Optie
BLEKEN MAKKELIJK
STRIJKEN
SUPER WASH
SNELLE WAS VOORWASSEN
DRUK OP
Als het soort stof is gekozen verschijnen alleen de opties die geschikt zijn voor die stof. Als twee opties niet samen gaan (zie tabel hieronder) verschijnt een boodschap. Druk op Terug om terug te keren naar het Menu Korte Samenvatting. Voor het starten van het programma drukt u op START/RESET.
Speciaal: Druk op OK voor het activeren van een
Menu Kies Optie - Kies Speciaal
Druk op de knoppen
en voor het kiezen tussen de was Opties en de Speciale programma's: Opties: druk op OK voor het activeren (ON) of deactiveren (OFF) van een optie; druk opnieuw op OK.
Speciaal programma. De centrifuge wordt automatisch ingesteld (om dit te veranderen zie Display en Menu). Druk op knop 3 voor het kiezen van eventuele Opties. Voor het activeren van het Speciale programma drukt u op START/RESET; voor het annuleren drukt u op Terug.
Het symbool van de geactiveerde optie blijft aan, b.v.:
Opties Effect Notities voor het gebruik
Vergeet niet het bleekwater in het hiervoor bestemde bakje 4 te gieten (zie Wasmiddelen). Deze optie is niet geschikt voor de optie MAKKELIJK STRIJKEN en VOORWASSEN.
Bleken
Bleekprogramma in staat de meest hardnekkige vlekken te verwijderen.
NL
Installatie Beschrijving
Programma's
Wasmiddel
Bij deze optie worden de programma's ""Synthetisch"", ""Zijde"" en ""Gordijnen"" onderbroken met het wasgoed in de week (Kreukvrij):
- voor het afmaken van het wasprogramma drukt u op de START/RESET knop;
- voor de afvoer van het water zet u de centrifuge op OFF en
Makkelijk Strijken
Vermindert het kreuken van de stoffen en vergemakkelijkt het strijken.
drukt u op de START/RESET knop. Deze optie is niet geschikt voor de optie BLEKEN.
Voor een perfecte was,
Super Wash
duidelijk witter dan de
Deze optie is niet geschikt voor de SNELLE WAS.
standaard in Klasse A.
Reduceert de duur van
Snelle was
de wasprogramma met
Deze optie is niet geschikt voor de SUPER WASH.
ongeveer 30%.
Voorwassen
Delay Timer
Voert een voorwas-fase uit.
Stelt de start van de machine uit tot aan 24 uren.
Temperatuur en snelheid van de centrifuge hangen af van het wasprogramma dat wordt uitgevoerd. Deze optie is niet geschikt voor de optie BLEKEN.
Druk op de knoppen en voor het verlengen of verkorten van de tijd van uitstel. De juiste tijd nu en de tijd die is voorzien voor het einde van het wasprogramma worden getoond.
Speciaal Effect Notities voor het gebruik
Alleen spoelen
Voert een spoelprogramma uit. Beschikbare opties: BLEKEN en DELAY TIMER.
maatregelen
Voorzorgs-
Onderhoud
Storingen
Alleen centrifuge
Afpompen
Voert een centrifugeprogramma uit.
Beschikbare opties: DELAY TIMER.
Voert afpompen. Beschikbare opties: DELAY TIMER.
Service
43
Wasmiddel en wasgoed
NL
Wasmiddellaatje
Een goed resultaat van de was hangt ook af van een juiste dosis wasmiddel: te veel maakt het wassen niet beter en blijft in het wasgoed hangen terwijl het slecht is voor het milieu.
Trek het laatje naar
4
MAX
1
3
bakje 1: voorwasmiddel (poeder)
Voordat u het middel erin giet moet u controleren of het bakje 4 is geplaatst.
bakje 2: wasmiddel (poeder of vloeibaar)
Het vloeibare wasmiddel wordt erin gegoten vlak voor de start.
bakje 3: toevoegingen (wasverzachter enz.)
De wasverzachter mag niet boven het roostertje uitkomen.
extra bakje 4: Bleekwater
2
voren en giet het wasmiddel en/of de verdere toevoegingen erin als volgt.
 Gebruik nooit middelen voor handwas aangezien
die te veel schuim vormen.
Bleekprogramma
Het traditionele bleekmiddel kan alleen voor
stevig wit wasgoed gebruikt worden, terwijl het delicate bleekmiddel geschikt is voor gekleurde stoffen, synthetische stoffen en wol.
Plaats het bijgeleverde extra bakje 4 in bakje 1.
MAX
MAX
Voor alleen bleken giet u het bleekwater in het betreffende bakje 4 en stelt u het Speciale Programma Spoelen in. Voor bleken tijdens het wassen giet u het wasmiddel en het bleekwater in de bakjes, stelt u het gewenste programma in en activeert u de optie Bleken (zie Persoonlijk instellen).
Let er bij het gieten van het bleekwater op dat het niveau "max", aangegeven op de centrale pin, niet wordt overschreden (zie afb.).
Gebruik van het extra bakje 4 sluit het voorwassen uit. Ook kunt u niet bleken met de programma's Zijde, Gordijnen en Dagelijks 30' (zieTabel Programma's).
Prepareren van het wasgoed
 Verdeel het wasgoed volgens:
- het soort stof / het symbool op het etiket.
- de kleuren: scheid gekleurd goed van de witte
was.  Maak de zakken leeg en controleer de knopen.  Ga niet boven het aangegeven gewicht,
berekend voor droog wasgoed:
stevige stoffen: max 5 kg
synthetische stoffen max 2,5 kg
fijne stoffen max 2 kg
Wol: max 1 kg
Speciale stukken
Gordijnen: vouw de gordijnen nauwkeurig en doe
ze in een kussensloop of net. Was ze apart zonder ooit de halve lading te overschrijden. Gebruik programma Gordijnen dat automatisch de centrifuge uitsluit.
Donzen dekbedden en met dons gevulde windjacks: als de vulling uit ganzenveren of
eendendons bestaat kunt u ze wassen in de wasmachine. Keer de stukken binnenste buiten en ga niet boven een max. lading van 2-3 kg; herhaal de spoeling een of twee keer en gebruik de deli­cate centrifuge. Tennisschoenen: verwijder modder. Ze kunnen tegelijk met jeans en sterke stoffen worden ge­wassen, maar niet tegelijk met de witte was. Wol: Gebruik voor de beste resultaten een was­middel dat speciaal voor wol is bestemd en laad niet meer dan 1kg wollen goed in de machine.
Woolmark Platinum Care
Voorzichtig als ware het met de hand gewassen.
Ariston heeft een nieuwe standaard van superieure prestaties geintroduceerd, door The Woolmark Company erkend met het prestigieuze kenmerk Woolmark Platinum Care. Als op de was­machine het logo Woolmark Platinum Care voorkomt kunt u met een gerust hart uw wollen goed wassen dat het etiket "Handwas" bevat (M.0303):
Stel voor alle "Handwas" stukken program­ma Wol in, met gebruik van wasmiddel voor wol.
44
Voorzorgsmaatregelen en raadgevingen
De wasmachine is ontworpen en geproduceerd
volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen worden voor uw eigen veiligheid gege­ven en zij moeten met aandacht worden gelezen.
Algemene veiligheid
 Dit apparaat is gemaakt voor huishoudelijk ge-
bruik, niet-professioneel, en zijn functies mogen niet veranderd worden.
 De wasmachine mag alleen door volwassen
personen en volgens de instructies in dit boekje worden gebruikt.
 Raak de machine niet aan als u blootsvoets
bent of met natte of vochtige handen of voeten.
 Trek de stekker nooit aan het snoer uit het
stopcontact, maar altijd door de stekker aan te pakken.
 Open het wasmiddellaatje niet terwijl de
machine in werking is.
 Raak het afvoerwater niet aan aangezien het
nogal warm kan zijn.
 Forceer nooit de deur: het
veiligheidsmechanisme, dat tegen per ongeluk openen beschermt, kan beschadigd worden.
 Probeer in geval van storingen nooit zelf interne
mechanismen van de machine te repareren.
 Zorg ervoor dat kleine kinderen niet te dicht bij
de machine komen als deze in werking is.  De glazen deur kan heet worden.  Als de machine verplaatst moet worden doe dit
dan met twee of drie personen en met grote
voorzichtigheid. Nooit alleen want de machine is
zwaar.  Voordat u het wasgoed in de machine laadt,
controleer dat hij leeg is.
Het afvoeren
 Het afvoeren van het verpakkingsmateriaal:
houd u zich aan de plaatselijke normen zodat
het materiaal gerecycled kan worden.
 De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernieti
ging van Electrische en Electronische Apparatuur,
vereist dat oude huishoudelijke electrische appa
raten niet mogen vernietigd via de normale
ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten
moeten apart worden ingezameld om zo het
hergebruik van de gebruikte materialen te optima
liseren en de negatieve invloed op de gezondheid
en het milieu te reduceren. Het symbool op het product van de afvalcontainer met een kruis erdoor herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld.
Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat.
Bezuiniging en bescherming van het milieu
Maximale reiniging
Als er weinig water door de glazen deur te zien is komt dat doordat met de nieuwe Ariston technologie minder dan de helft water voldoende is voor maximum reinheid van de was: een doel dat is bereikt ten gunste van de milieu­bescherming.
Bezuinigen op wasmiddel, water, energie en tijd
 Teneinde geen energiebronnen te verkwisten
moet de machine altijd met maximum lading worden gebruikt. U spaart 50% energie met een volle lading i.p.v. twee half volle ladingen.
 Voorwassen is alleen nodig voor erg vuil
wasgoed. Door dit te vermijden bespaart u wasmiddel, tijd, water en ongeveer 5 tot 15% energie.
 Door vlekken met een ontvlekkingsmiddel te
behandelen of in de week te zetten kunt u met minder hoge temperaturen wassen. Een pro­gramma op 60°C in plaats van op 90°C of op 40°C in plaats van 60°C zorgt voor een besparing van 50% aan energie.
 Doseer het wasmiddel op basis van de
hardheid van het water, de vuilheidsgraad en de hoeveelheid wasgoed, zo vermijd u onnodig energieverbruik en beschermt u het milieu. ook al zijn de wasmiddelen biologisch afbreekbaar, toch bevatten ze elementen die het evenwicht in de natuur verstoren. Bovendien moet u zoveel mogelijk wasverzachters vermijden.
Door zoveel mogelijk te wassen met goedkope
stroomtarieven (s´nachts) werkt u mee aan het reduceren van de belasting van de elektrische centrale. De optie Delay Timer (zie Persoonlijk instellen) is van groot belang voor de uitvoering van het wasprogramma gedurende de nacht.
 Als u na het wassen het wasgoed in een dryer
wilt drogen, kunt u een hoge snelheid centrifuge kiezen. Weinig water in het wasgoed spaart tijd en energie bij het droogprogramma.
NL
maatregelen
Voorzorgs-
ServiceStoringenOnderhoudProgramma's WasmiddelInstallatie Beschrijving
45
Onderhoud
NL
Afsluiten van water en stroom
 Doe de kraan dicht na iedere wasbeurt. Hiermee
reduceert u de kans op lekkage.
 Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de
wasmachine gaat schoonmaken en gedurende onderhoudswerkzaamheden.
Schoonmaken van de wasmachine
De buitenkant en de rubber onderdelen kunnen
met een spons en lauw sopje worden
schoongemaakt. Nooit schuurmiddelen of
oplosmiddelen gebruiken!
Het wasmiddellaatje schoonmaken
1
Verwijder het laatje door het op te lichten en naar voren te trekken (zie afbeelding). Was het onder stro­mend water: dit moet u regelmatig doen.
2
Reinigen van de pomp
De wasmachine is voorzien van een zelfreinigende pomp en hoeft dus niet te worden schoongemaakt. Het kan echter gebeuren dat kleine voorwerpen (geldstukken, knopen) in het voorvakje terecht komen dat de pomp beschermt en zich aan de onderkant bevindt.
Verzeker u ervan dat het wasprogramma klaar is
en trek de stekker uit het stopcontact.
Toegang tot het paneel:
1. verwijder het pa­neeltje aan de voorkant van de wasmachine met behulp van een schroevendraaier (zie afbeelding);
2. draai de deksel eraf, tegen de klok in draaiend (zie afbeelding): het is normaal dat er een beetje water uit komt;
Reinigen van deur en trommel
 Laat de deur altijd op een kier staan om muffe
lucht te vermijden.
3. maak de binnenkant goed schoon;
4. schroef de deksel er weer op;
5. monteer het paneeltje weer, met de haakjes in de betreffende openingen voordat u het paneeltje tegen de machine aan drukt.
Controleer de slang van de watertoevoer
Controleer minstens eens per jaar de slang van de watertoevoer. Als er barstjes in zitten moet hij vervangen worden: gedurende het wassen kan de hoge waterdruk onverwachts scheurtjes veroorzaken.
 Nooit reeds eerder gebruikte slangen gebruiken.
46
Storingen en oplossingen
Het kan gebeuren dat de machine niet werkt. Voordat u de installateur opbelt (zie Service), controleert u of het een storing betreft die gemakkelijk te verhelpen is met behulp van de volgende lijst.
Storingen:
De wasmachine gaat niet aan.
Het wasprogramma start niet.
De wasmachine neemt geen water (Op de display ziet u H2O).
De wasmachine blijft water aan­en afvoeren.
Mogelijke oorzaken / Oplossing:
 De stekker is niet in het stopcontact of niet ver genoeg
ingestoken om contact te maken.
 Er is geen stroom.
 De deur is niet goed dicht (op de display verschijnt een
waarschuwing).  De knop AAN/UIT is niet ingedrukt.  De START/RESET knop is niet ingedrukt.  De waterkraan is niet open.  Uitgestelde start is ingesteld (Uitgestelde start, zie Persoonlijk
instellen).
 De watertoevoerslang is niet aangesloten aan de kraan.  De slang ligt gekneld.  De kraan is niet open.  In huis mankeert het water.  Er is geen voldoende druk.  De START/RESET knop is niet ingedrukt.
 De afvoerslang is niet geinstalleerd op 65 tot 100 cm afstand van
de grond (zie Installatie).  Het uiteinde van de afvoerslang ligt onder water (zie Installatie).  De afvoer in de muur heeft geen ontluchting. Als na deze controle het probleem niet is opgelost, doet u de waterkraan dicht, de machine uit en belt u de installateur. Als u op een van de hoogste verdiepingen van een flatgebouw woont kan zich een probleem met het hevelen voordoen, waarbij de machine voortdurend water aan- en afvoert. Om deze storing te verhelpen bestaan er speciale in de handel verkrijgbare ventielen.
NL
maatregelen
Voorzorgs-
De wasmachine pompt het water niet af of centrifugeert niet.
De machine trilt erg tijdens het centirfugeren.
De wasmachine lekt.
Er ontstaat teveel schuim.
 Het programma voorziet niet in afvoer: bij enkele programma's
moet dit met de hand worden gestart (zie Programma's).  De optie 'Makkelijk Strijken' is actief: voor het afmaken van het
programma drukt u op de START/RESET knop (zie Persoonlijk
instellen).  De afvoerslang ligt gekneld (zie Installatie).  De afvoerleiding is verstopt.
 De trommel is bij het installeren niet op de juiste wijze ontgrendeld (zie
Installatie).  De wasmachine staat niet recht (zie Installatie).  De wasmachine staat te nauw tussen meubel en muur (zie
Installatie).
 De slang van de watertoevoer is niet goed aangeschroefd (zie
Installatie).  Het wasmiddellaatje is verstopt (voor schoonmaken zie Onderhoud).  De afvoerslang is niet goed bevestigd (zie Installatie).
 Het wasmiddel is niet bedoeld voor wasmachines (er moet "voor
wasmachine", "handwas en wasmachine", of dergelijke op staan).  De dosering is te veel.
ServiceStoringenOnderhoudProgramma's WasmiddelInstallatie Beschrijving
47
Service
NL
Voordat u er de installateur bijhaalt:
Kijk eerst even of u het probleem zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen);Start het programma om te controleren of de storing is verholpen;Is dit niet het geval dan neemt u contact op met de bevoegde dichtsbijzijnde Technische Dienst via
het telefoonnummer dat op het garantiebewijs/gebruiksaanwijzing staat.
Nooit een niet-bevoegde installateur erbij halen.
Vermeld:
 het soort storing;  het model van de machine (Mod.);  het serienummer (S/N). Deze informatie vindt u op het typeplaatje aan de achterkant van de wasmachine.
Service
48
Instrucciones para el uso
LAVADORA
ES
Espanol
AVG 12
Sumario
ES
Instalación, 50-51
Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Predisposiciones y primer ciclo de lavado Datos técnicos
Descripción de la lavadora, 52-53
Panel de control Display y Menú
Puesta en marcha y Programas, 54
En la práctica: poner en marcha un programa Tabla de programas
Personalizaciones, 55
Opciones de lavado y programas Especiales
Detergentes y ropa, 56
Cajón de detergentes Ciclo de blanqueo Preparar la ropa Prendas especiales Woolmark Platinum Care
Precauciones y consejos, 57
Seguridad general Eliminaciones Ahorrar y respetar el ambiente
Mantenimiento y cuidados, 58
Excluir el agua y la corriente eléctrica Limpiar la lavadora Limpiar el contenedor de detergentes Cuidar la puerta y el cesto Limpiar la bomba Controlar el tubo de alimentación de agua
Anomalías y soluciones, 59
Asistencia, 60
49
Instalación
ES
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias.
 Lea atentamente las instrucciones: ellas
contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1. Desembale la lavadora.
2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañada no la conecte y llame al revendedor.
3. Quite los cuatro tornillos de protección para el transporte y la arandela de goma con el correspondiente distanciador, ubicados en la parte posterior (ver la figura).
4. Cierre los orificios con los tapones de plástico suministrados con el aparato.
5. Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser transportada nuevamente, deberán volver a colocarse.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplaza­mientos durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar debajo de la lavadora un espacio suficiente para la ventilación.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de agua
1. Introduzca la junta A en el extremo del tubo de alimentación y enrósquelo a un grifo
A
de agua fría con boca roscada de 3/4 gas (véase la figura). Antes de conectarlo, haga correr el agua hasta que salga limpia.
2. Conecte el tubo de alimentación a la lavadora enroscándolo en la toma de agua correspondiente ubicada en la parte posterior arriba y a la derecha (véase la figura).
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.
2. Si el piso no está perfectamente horizontal, compense las irregulari­dades desenroscando o enroscando los pies delanteros (véase la figura); el ángulo de inclinación medido sobre la superficie de trabajo, no debe superar los 2º.
50
3. Verifique que el tubo no tenga pliegues ni estrangulaciones.
La presión de agua del grifo debe estar com-
prendida dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos técnicos (ver la página del costado).
Si la longitud del tubo de alimentación no fuera
suficiente, diríjase a una tienda especializada o a un técnico autorizado.
Conexión del tubo de descarga
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desagüe de pared ubicado a una distancia del piso comprendida
65 - 100 cm
entre 65 y 100 cm;
o apóyelo al borde de un lavabo o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (véase la figura). El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua.
No se aconseja utilizar tubos de prolongación,
de todos modos, si es indispensable, la prolongación debe tener el mismo diámetro del tubo original y no superar los 150 cm.
Una vez instalada la lavadora, la toma de
corriente debe ser fácilmente accesible.
No utilice alargadores ni conexiones múltiples.
El cable no debe estar plegado ni sufrir compre-
siones.
El cable de alimentación debe ser sustituido sólo
por técnicos autorizados (ver Asistencia).
La empresa fabricante declina toda responsabili-
dad en caso de que estas normas no sean respetadas.
Predisposiciones y Primer ciclo de lavado
La primera vez que se activa la lavadora es necesario predisponer Idioma, Fecha y Hora (ver también Menú de Predisposiciones) y controlar que se haya realizado correctamente la instalación. Para continuar pulse OK. Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccionando el "programa Algodón" a 90ºC sin prelavado.
Datos técnicos
ES
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
 la toma tenga la conexión a tierra y haya sido
hecha según las normas legales;
 la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
 la tensión de alimentación esté comprendida
dentro de los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
 la toma sea compatible con el enchufe de la
lavadora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.
La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni
siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormen­tas.
Modelo
Dimensiones
Capacidad
Conexiones eléctricas
Conexiones hídricas
Velocidad de centrifugado
Programas de co ntro l s egún la norma IEC456
AVG 12
ancho 59,5 cm. altura 85 cm. profundidad 53,5 cm.
de 1 a 5 kg.
Voltaje de 220/230 voltios 50 Hz potencia máxima consumida 1850 W
presión máxima 1 MPa (10 bar) presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 46 litros
máxima 1200 r.p.m.
programa "Algodón"; temperatura 60°C (Duración del ciclo: 119/137 min.); efectuado con 5 kg. de carga.
Esta máquina cumple con lo establecido por las siguientes Directivas de la Comunidad:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones
- 2002/96/CE
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
51
Descripción de la lavadora
ES
Panel de control
Contenedor de detergentes
Contenedor de detergentes para cargar
detergentes y aditivos (véase Detergentes).
Botones 1, 2, 3, 4 para entrar en los Menú (ubicados en correspondencia con los botones, en la parte izquierda del display) y para salir de los Menú (Atrás).
Display para programar la lavadora a través de los distintos Menú (ver Display y Menú, más abajo).
Botón1
Botón2
BotónOK
Botón
Botón de
ENCENDIDO/ APAGADO
Botón de
START/RESET
Botones
Botón3
Botón4
Display
Botón
, y OK para desplazar, seleccionar y
confirmar las opciones propuestas en los Menú.
Botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender y apagar la lavadora.
Botón START/RESET para poner en funcionamiento los programas o anular las selecciones incorrectas.
Display y Menú
Se describen aquí todos los Menú de la máquina. Para programar la lavadora ver Puesta en marcha y Programas. La máquina está dotada de una función de Ayuda automática: si no se toca ningún botón durante 15 segundos aparece una pantalla de ayuda; para desactivarla ver Menú Selecciones.
Menú Info Dureza del Agua: para visualizar el
grado de dureza del agua. El valor indicado es válido sólo después de haber realizado el primer ciclo de lavado. Ayuda: para obtener información sobre la función de ayuda interactiva. Comprender las Etiquetas: para obtener información sobre las etiquetas de lavado.
Menú Selecciones Personalizar: para elegir el Idioma;
borrar los programas memorizados; activar o desactivar la Ayuda automática. Seleccione, pulse OK, desplácese con las teclas
y y vuelva a pulsar OK para confirmar. Fecha y Hora: para regular la fecha y la hora real: aumente o disminuya los valores con los botones
y , pulse
OK para confirmar.
Algodón
De color Sintéticos
Selecciones
PULSE
MENÚ PRINCIPAL
Algodón Lana
De color Seda
Sintéticos Cortinas
Diario 30'
Dureza del agua
Ayuda
Comprender las Etiquetas
Atrás
Selecciones
Personalizar
Fecha y Hora
Atrás
Info
PULSE
52
60˚C
Algodón
Menú Resumen (desde el Menú Principal, botón OK)
ES
Programa seleccionado
1200
Especiales
-
Opciones
Atrás
PULSE
60˚C
1200
Especiales
-
Opciones
Atrás
40˚C
1200
Especiales
-
Opciones
Atrás
60˚C
Atrás
Temperatura
60
PULSE
Centrifugación
PULSE
Elegir Opción
BLANQUEO
PLANCHA FÁCIL SUPER WASH
PULSE
Temperatura fijada por el programa. Para modificarla ver más adelante.
Centrifugado (Seda y Cortinas
fijado por
el programa). Para modificarlo ver más adelante.
Menú Modificar Temperatura
Pulse los botones
y para aumentar o disminuir la temperatura: los grados aumentan hasta el valor máximo permitido por el programa (ver Tabla de Programas) y disminuyen siempre hasta
(agua fría).
Para confirmar pulse OK.
Menú Modificar Centrifugado
Pulse los botones
y para aumentar o disminuir la velocidad de centrifugado: la misma aumenta hasta el valor máximo permitido por el programa (ver Tabla de Programas) y disminuye siempre hasta
(centrifugado deshabilitado). Para
confirmar pulse OK.
Menú Elegir Opción - Elegir Especial
Para seleccionar Opciones de lavado y programas Especiales ver Personalizaciones.
Menú Comienzo del Ciclo (desde el Menú
Resumen, botón START)
Detergente y aditivos: ver Detergentes.
MEMORIZAR
INFO
MODIFICAR
PAUSA
Comienzo del ciclo
D
Calentamiento
17:40
16:42
Memorizar: para memorizar un ciclo de lavado pulse el botón 4; componga el nombre con los botones
, OK y el botón 3; para guardar: botón 1 y OK. Los ciclos memorizados aparecen en el Menú Principal. Es posible memorizar un máximo de 3 ciclos; si se quisiera memorizar un cuarto, será necesario borrar uno de los ciclos precedentemente memorizados. Para borrar ver Menú Selecciones.
Menú Ciclo en curso (modo automático)
En el Menú se suceden las siguientes fases: Calentamiento, Lavado, Centrifugación, Aclarado, Descarga, Fin del Lavado. Info: para obtener información sobre el ciclo comenzado.
: pulse por un largo tiempo para activar/desactivar el bloqueo del panel de control (Protección niños). Modificar: para modificar el programa, se abre el Menú Resumen.
Pausa: para suspender momentáneamente el ciclo. Puerta Bloqueada: El símbolo
que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales.
17:40: hora en la cual finalizará el programa. 16:42: hora real.
encendido indica
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
53
Puesta en marcha y Programas
g
g
g
g
g
g
g
ES
Poner en marcha un programa
1. Encienda la lavadora pulsando el botón ENCENDIDO/APAGADO. Después de la pantalla de Ariston aparece el Menú Principal.
2. Cargue la ropa y cierre la puerta.
3. En el Menú Principal seleccione con los botones
y el tipo de tela que desea lavar (ver la
tabla más adelante); para confirmar pulse OK.
4. El Menú Resumen contiene los datos del programa elegido; para cambiarlo vuelva Atrás (botón 4). La temperatura y el centrifugado se seleccionan automáticamente de acuerdo con el programa (para modificarlos ver Display y Menú).
5. Seleccione Opciones de lavado o programas Especiales (ver Personalizaciones).
6. Vierta el detergente y los aditivos (ver Detergentes).
Tabla de Programas
Velocidad
Programas y
Telas
Algodón
De color
Sintéticos
Diario 30'
Temp.
máxima
permitida
90°C 1200
40°C 1200
60°C 800 Delicado 103/91
30°C 800 30
de
centrifugado
máxima
permitida
(r.p .m.)
Detergente
prelav. lavado
7. Ponga en marcha el programa pulsando el botón START/RESET: después de pocos segundos el programa comienza. Para anular el ciclo seleccionado pulse el botón START/RESET durante dos segundos. Para memorizar el ciclo ver Display y Menú. Pulse:
- INFO para obtener información;
durante un largo tiempo para activar/desactivar
-
la Protección niños;
- MODIFICAR para modificar el programa;
- PAUSA para suspender momentáneamente el ciclo (pulsarlo nuevamente para que vuelva a funcionar).
8. Al finalizar el programa aparece el mensaje "Fin del Lavado". Extraiga la ropa y deje la puerta semicerrada para permitir que el cesto se seque.
9. Apague la lavadora pulsando el botón ENCENDIDO/APAGADO.
Duración
del ciclo
en minutos
(con / sin
prelavado)
158/140
102/84
Descripción del ciclo de lavado
Lavado, aclarados, centrifu intermedias y final
Lavado, aclarados, centrifu intermedias y final
Lavado, aclarados, antiarru centrifugación delicada
Lavado, aclarados y centrifu
aciones
aciones
as o
ación delicada
Suavi-
zante
Opción
Banqueo /
Blanqueador
Delicado /
Tradicional
Delicado /
Tradicional
Lana
Seda
Cortinas
40°C 600 Delicado 42
30°C
30°C
sin
centrifu
sin
centrifu
ado
ado
64/52
64/52
Lavado, aclarados y centrifu
Lavado, aclarados, antiarrugas o descarga
Lavado, aclarados, antiarrugas o descarga
ación delicada
El programa Diario 30' fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo: dura sólo 30 minutos y de esa manera hace ahorrar energía y tiempo. Puede lavar juntas telas de distintos tipos (excepto lana y seda), con una carga máxima de 3 kg. Se aconseja el uso de detergente líquido.
54
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
Personalizaciones
MENÚ RESUMEN
Atrás
60˚C
1200
Elegir Opción
BLANQUEO PLANCHA FÁCIL
SUPER WASH
RÁPIDO PRELAVADO
PULSE
Menú Elegir Opción - Elegir Especial
Pulse los botones Opciones de lavado y los programas Especiales: Opciones: pulse OK para activar (ON) o para desactivar (OFF) una opción; pulse de nuevo OK. El símbolo de la opción activada permanece encendido, por ej.: Una vez seleccionado el tipo de tela, aparecerán sólo las opciones compatibles con el mismo. Si dos opciones no son compatibles entre sí (ver la tabla más adelante) aparece un mensaje. Para volver al Menú Resumen pulse Atrás. Para poner en funcionamiento el programa pulse START/RESET. Especiales: pulse OK para activar un programa Especial. El centrifugado se predispone automáticamente (para modificarlo ver Display y Menú). Para seleccionar Opciones pulse el botón 3. Para poner en funcionamiento el programa Especial pulse START/RESET; para anularlo pulse Atrás.
Opciones Efecto Notas para el uso
Blanqueo
Ciclo de blanqueo
adecuado para eliminar las manchas más resistentes.
Recuerde verter el blanqueador en la cubeta adicional 4
(ver Deter
No es compatible con la opción PLANCHA FÁCIL y PRELAVADO.
entes).
y para desplazarse entre las
ES
Seleccionando esta opción, los pro
Plancha fácil
Super Wash
Rápido
Prelavado
Delay Timer
Especiales Efecto Notas para el uso
Sólo aclarado
Reduce las arru los tejidos, facilitando el planchado.
Permite una limpieza impecable, visiblemente más blanco del estándar en Clase A.
Disminuye en un 30%
aproximadamente la duración del ciclo de lavado.
Realiza una fase de prelavado.
Retrasa la puesta en marcha de la máquina hasta 24 horas.
Realiza un ciclo de
aclarado.
as en
"Cortinas" se interrumpen con la ropa en remojo (Antiarru
- para completar el ciclo pulse el botón START/RESET;
- para efectuar sólo la descar lue
o pulse el botón START/RESET.
No es compatible con la opción BLANQUEO.
No es compatible con la opción RÁPIDO.
No es compatible con la opción SUPER WASH.
La temperatura y velocidad de centrifu Pro
rama de lavado realizado.
No es compatible con la opción BLANQUEO.
Pulse los botones y para aumentar o disminuir las horas de retraso. Se indican la hora real y la hora prevista para la finalización del ciclo.
Opciones disponibles: BLANQUEO y DELAY TIMER.
ramas "Sintéticos", "Seda" y
as):
a coloque el centrifugado en OFF y
ado dependen del
Sólo centrifugado
Descarga
Realiza un ciclo de centrifu
Realiza un ciclo de descar
ado.
a.
Opciones disponibles: DELAY TIMER.
Opciones disponibles: DELAY TIMER.
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
55
Detergentes y ropa
ES
Cajón de detergentes
El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente.
Extraiga el cajón de
4
MAX
1
3
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo)
Antes de verter el detergente, verifique que no esté colocada la cubeta adicional 4.
cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o líquido)
El detergente líquido se debe verter sólo antes de la puesta en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
cubeta adicional 4: Blanqueador
2
detergentes e introduz­ca el detergente o el aditivo de la siguiente manera:
No use detergentes para el lavado a mano ya
que producen demasiada espuma.
Ciclo de blanqueo
El blanqueador tradicional debe utilizarse para
los tejidos resistentes blancos, mientras que el delicado debe utilizarse para la lana y los tejidos coloreados y sintéticos.
El uso de la cubeta adicional 4 excluye el prelavado. Además no se puede efectuar el blanqueo con los programas Seda, Cortinas y Diario 30' (ver la Tabla de Programas).
Preparar la ropa
 Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las
blancas.  Vacíe los bolsillos y controle los botones.  No supere los valores indicados, referidos al
peso de la ropa seca:
Tejidos resistentes: max 5 kg.
Tejidos sintéticos: max 2,5 kg.
Tejidos delicados: max 2 kg.
Lana: max 1 kg.
Prendas especiales
Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una
funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin superar la media carga. Utilice el programa Cortinas que excluye automáticamente el centrifugado. Cazadoras acolchadas con plumas y anoraks: si el relleno es de pluma de ganso o de pato, se pueden lavar en la lavadora. Poner las prendas del revés y realizar una carga máxima de 2-3 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y utilizando el centrifugado delicado. Zapatillas de tenis: quíteles el lodo. Se pueden lavar con los jeans y con prendas resistentes pero no con prendas blancas. Lana: para obtener los mejores resultados, utilice un detergente específico y no supere 1 kg. de carga.
Introduzca la cubeta adicional 4 suministrada con el
MAX
MAX
Para realizar sólo el blanqueo, vierta el blanqueador en la cubeta adicional 4 y seleccione el Programa Especial Aclarado. Para blanquear durante el lavado, vierta el detergente y los aditivos, seleccione el programa deseado y active la opción Blanqueo (ver Personalizaciones).
56
aparato, en la cubeta
1. Al verter el blanqueador no debe superar el nivel "máx." indicado en el perno central (véase la figura).
Woolmark Platinum Care
Delicado como el lavado a mano.
Ariston introdujo un nuevo estándar de prestaciones superiores reconocido por
The Woolmark Company con la prestigiosa marca Woolmark Platinum Care. Si en la lavadora está el logo Woolmark Platinum Care, se pueden lavar las prendas de lana que posean la etiqueta "Lavar a mano" (M.0303) obteniendo excelentes resultados:
Seleccione el programa Lana para todas las prendas con "Lavar a mano", utilizando detergentes específicos.
Precauciones y consejos
La lavadora fue proyectada y fabricada en
conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
 Este aparato fue fabricado para uso doméstico.  La lavadora debe ser utilizada sólo por perso-
nas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual.
 No toque la máquina con los pies desnudos ni
con las manos o los pies mojados o húmedos.
 No desenchufe la máquina tirando del cable,
sino tomando el enchufe.
 No abra el contenedor de detergentes mientras
la máquina está en funcionamiento.
 No toque el agua de desagüe ya que puede
alcanzar temperaturas elevadas.
 En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse
el mecanismo de seguridad que la protege de aperturas accidentales.
 En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar una reparación.
 Controle siempre que los niños no se acerquen
a la máquina cuando está en funcionamiento.  Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.  Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos
o más personas, procediendo con el máximo
cuidado. La máquina no debe ser desplazada
nunca por una persona sola ya que es muy
pesada.  Antes de introducir la ropa controle que el cesto
esté vacío.
Eliminaciones
 Eliminación del material de embalaje:
respete las normas locales, de ese modo, los
embalajes podrán volver a ser utilizados.
 En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos,
los electrodomésticos viejos no pueden ser
arrojados en los contenedores municipales habi-
tuales; tienen que ser recogidos selectivamente
para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en rela­ción a la correcta eleminación de su electrodo­méstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Tecnología a servicio del medio ambiente
Si en la puerta se ve poca agua es porque con la nueva tecnología Ariston basta menos de la mitad del agua para alcanzar la mayor limpieza: un objetivo alcanzado para respetar el medio ambiente.
Ahorrar detergente, agua, energía y tiempo
 Para no derrochar recursos es necesario utilizar
la lavadora con la máxima carga. Una carga completa en lugar de dos medias cargas permite ahorrar hasta el 50% de energía.
 El prelavado es necesario sólo para ropa muy
sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energía.
 Tratar las manchas con un quitamanchas o
dejarlas en remojo antes del lavado, disminuye la necesidad de lavar a altas temperaturas. Un programa a 60ºC en vez de 90ºC o uno a 40ºC en vez de 60ºC, permite ahorrar hasta un 50% de energía.
 Dosificar bien el detergente en base a la dureza
del agua, al grado de suciedad y a la cantidad de ropa evita derroches y protege el ambiente: aún siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza. Además, si es posible, evite utilizar el suavizante.
 Realizando los lavados desde el atardecer
hasta las primeras horas de la mañana se colabora para reducir la carga de absorción de las empresas eléctricas. La opción Delay Timer (ver Personalizaciones) ayuda mucho a organizar los lavados en ese sentido.
 Si el lavado debe ser secado en una secadora,
seleccione una velocidad de centrifugado alta. Poca agua en el lavado, permite ahorrar tiempo y energía en el programa de secado.
ES
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
57
Mantenimiento y cuidados
ES
Excluir agua y corriente eléctrica
 Cierre el grifo de agua después de cada
lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas.
 Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar
y durante los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueden
limpiar con un paño embebido en agua tibia y
jabón. No use solventes ni productos abrasivos.
Limpiar el cajón de los detergentes
1
Extraiga el contenedor levantándolo y tirando hacia fuera (ver la figura). Lávelo debajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar fre­cuentemente.
2
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
Verifique que el ciclo de lavado haya terminado
y desenchufe la máquina.
Para acceder a la precámara:
1. quite el panel de cobertura delantero de la lavadora con la ayuda de un destornillador (ver la figura);
2. desenrosque la tapa girándola en sentido antihorario (ver la figura); es normal que se vuelque un poco de agua;
Cuidar la puerta y el cesto
 Deje siempre semicerrada la puerta para evitar
que se formen malos olores.
3. limpie con cuidado el interior;
4. vuelva a enroscar la tapa;
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controle el tubo de alimentación de agua
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al año. Si presenta grietas o rozaduras se debe sustituir: durante los lavados, las fuertes presiones podrían provocar roturas imprevistas.
 No utilice nunca tubos ya usados.
58
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista.
Anomalías:
La lavadora no se enciende.
El ciclo de lavado no comienza.
La lavadora no carga agua (En el display se visualiza el mensaje H
La lavadora carga y descarga agua continuamente.
O).
2
Posibles causas / Solución:
 El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace
contacto.
 En la casa no hay corriente.  La puerta no está bien cerrada (en el display se visualiza un mensaje de
aviso).  El botón ENCENDIDO/APAGADO no fue pulsado.  El botón START/RESET no fue pulsado.  El grifo del agua no está abierto.  Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento (Delay
Timer, ver Personalizaciones).  El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
 El tubo está plegado.  El grifo de agua no está abierto.  En la casa falta el agua.  No hay suficiente presión.  El botón START/RESET no fue pulsado.
 El tubo de desagüe no está instalado entre los 65 y 100 cm. del
suelo (ver Instalación).  El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver
lnstalación).  La descarga de pared no posee un respiradero. Si después de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
ES
La lavadora no descarga o no centrifuga.
La lavadora vibra mucho durante la centrifugación.
La lavadora pierde agua.
Se forma demasiada espuma.
 El programa no prevé la descarga: con algunos programas es
necesario activarlo manualmente (ver Programas).  La opción Plancha fácil está activa: para completar el programa,
pulse el botón START/RESET (ver Personalizaciones).  El tubo de descarga está plegado (ver Instalación).  El conducto de descarga está obstruido.
 El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado
correctamente (ver Instalación).  La lavadora no está instalada en un lugar plano (ver Instalación).  Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y la
pared (ver Instalación).  El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver
Instalación).  El cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver
Mantenimiento).  El tubo de descarga no está bien fijado (ver Instalación).
 El detergente no es específico para la lavadora (debe contener
algunas de las frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o
similares).  La dosificación fue excesiva.
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
59
Asistencia
ES
Antes de llamar a la Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver Anomalías y soluciones);Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado
de garantía.
No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunicar:
 el tipo de anomalía;  el modelo de la máquina (Mod.);  el número de serie (S/N ). Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavadora.
Asistencia
60
Instruções para utilização
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
PT
Português
AVG 12
Sumário
PT
Instalação, 62-63
Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Configurações e primeiro ciclo de lavagem Dados técnicos
Descrição da máquina de lavar roupa, 64-65
Painel de comandos Display e Menu
Início e Programas, 66
Como iniciar um programa Tabela dos programas
Personalizações, 67
Opções de lavagem e programas Especiais
Detergentes e roupa, 68
Gaveta dos detergentes Ciclo para branquear Preparar a roupa Roupas especiais Woolmark Platinum Care
Precauções e conselhos, 69
Segurança geral Eliminação Economizar e respeitar o meio ambiente
Manutenção e cuidados, 70
Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica Limpar a máquina de lavar roupa Limpar a gaveta dos detergentes Cuidados com a porta de vidro e o tambor Limpar a bomba Verificar o tubo de alimentação de água
Anomalias e soluções, 71
Assistência, 72
61
Instalação
PT
É importante guardar este manual para poder
consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respectivas advertências.
 Leia com atenção estas instruções: contém
informações importantes acerca da instalação, da utilização e da segurança.
Desembalar e nivelar
Desembalar
1. Tire a máquina de lavar roupa da embalagem.
2. Verifique se a máquina de lavar roupa sofreu danos no transporte. Se estiver danificada não efectue a sua ligação e contacte o revendedor.
3. Tire os quatro para­fusos para protecção no transporte e a borrachinha com o respectivo calço, situados na parte traseira (veja a figura).
4. Tampe os furos com as tampas em plástico fornecidas.
5. Guarde todas as peças: se for necessário transportar a máquina de lavar roupa, terão de ser montadas outra vez.
Embalagens não são brinquedos para as
crianças.
Nivelamento
Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máquina e evita vibrações, ruídos e deslocamen­tos durante o funcionamento. Se tiver tapete ou alcatifa, regule os pés de modo a que por baixo da máquina de lavar roupa haja espaço suficiente para ventilação.
Ligações hidráulicas e eléctricas
Ligação do tubo de alimentação da água
1. Coloque a guarnição A na ponta do tubo de alimentação e atarraxe­o a uma torneira de
A
3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado nem esmagado.
A pressão hídrica da torneira deve ser entre os
valores da tabela dos dados técnicas (veja a página ao lado).
água fria com bocal de rosca de 3/4 (veja a figura). Antes de realizar esta ligação, deixe a água escorrer até estar límpida.
2. Ligue o tubo de alimentação na máqui­na de lavar roupa atarraxado no apropria­do fornecimento da água, na parte traseira, em cima à direita (veja a figura).
1. Instale a máquina de lavar roupa sobre um pavimento plano e rígido, sem encostá-la a paredes, móveis ou outros.
2. Se o pavimento não for perfeitamente hori­zontal, para compensar qualquer irregularidade, desatarraxe ou atarraxe os pés dianteiros (veja a figura); o ângulo de inclinação, medido no plano de trabalho, não deve ultrapassar 2°.
62
Se o comprimento do tubo de alimentação não
for suficiente, contacte uma oficina especializada ou um técnico autorizado.
g
g
ç
ç
ç
g
g
g
g
g
Ligação do tubo de descarga
65 - 100 cm
Ligue o tubo de des­carga, sem dobrá-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm. de altura do chão;
ou coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prenda na torneira a guia fornecida (veja a figura). A ponta solta do tubo de descarga não deve permanecer emergida na água.
Depois de ter instalado a máquina de lavar
roupa, o acesso à tomada eléctrica deve ser fácil.
Não empregue extensões nem fichas múltiplas.
O cabo não deve ser dobrado nem apertado.
O cabo de alimentação deve ser substituído
somente por técnicos autorizados (veja Assistência.
O fabricante declina toda a responsabilidade se
estas regras não forem respeitadas.
Configurações e Primeiro ciclo de lavagem
A primeira vez que ligar esta máquina de lavar roupa será necessário configurar o Idioma, a Data e a Hora (veja também o Menu das Configurações) e verificar se a instalação foi realizada correctamente. Para prosseguir carregue em OK. Depois da instalação, antes de usar, efectue um ciclo de lavagem com detergente mas sem roupa, configurado no "programa Algodão".
PT
É desaconselhado empregar tubos de extensão;
mas se for indispensável, a extensão deve ter o mesmo diâmetro do tubo original e não medir mais de 150 cm. de comprimento.
Ligação eléctrica
Ante de ligar a ficha na tomada eléctrica, certifique-se que:
 a tomada tenha uma ligação à terra e que
esteja nos termos da legislação;
 a tomada tem capacidade para suportar a
carga máxima de potência da máquina, indicada na tabela de dados técnicos (veja ao lado);
 a tensão de alimentação seja entre os valores
indicados na tabela de dados técnicos (veja ao lado);
 a tomada seja compatível com a ficha da
máquina de lavar roupa. Se não for, substitua a tomada ou a ficha.
Esta máquina de lavar roupa não deve ser instalada
ao ar livre, nem mesmo abrigada, porque é muito perigoso deixá-la exposta à chuva e às tempestades.
Dados técnicos
Modelo
Medidas
Capacidade
Liga
ões eléctricas
Liga
ões hídricas
Velocidade da centrifuga
Programas de controlo segundo a norma IEC456
ão
AVG 12
lar
ura 59,5 cm. altura 85 cm. profundidade 53,5 cm.
de 1 a 5 k
Tensão a 220/230 Volts 50 Hz potência máxima absorvida 1850 W
pressão máxima 1 MPa (10 bars) pressão mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidade do tambor 46 litros
até 1200 rotações por minuto
pro 60°C (Duração do ciclo: 119/137 min.); realizado com car
Esta aparelha conformidade com as se Directivas Comunitárias:
- 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e posteriores modificações
- 89/336/CEE dl 03/05/89 (Compatibilidade Electroma e posteriores modificações.
- 2002/96/CE
.
rama "Algodão"; temperatura
a de 5 kg.
em é em
uintes
nética)
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
63
Descrição da máquina
PT
Painel de comandos
Gaveta dos detergentes
Gaveta dos detergentes para colocar detergentes
e aditivos (veja os Detergentes).
Teclas 1, 2, 3, 4 para entrar nos Menus (situados em correspondência às teclas, do lado esquerdo do display) e para sair dos Menus (Voltar).
Display para programar a máquina de lavar roupa mediante os vários Menus (veja Display e Menu, logo abaixo).
Tecla1
Tecla2
TeclaOK
Tecla
Tecla de
LIGA/ DESLIGA
Tecla de
INÍCIO/ RESTABE­LECIMENTO
Teclas
Tecla3
Tecla4
Display
Tecla
, e OK para percorrer, seleccionar e
confirmar os itens propostos nos Menus.
Tecla de LIGA/DESLIGA para ligar e desligar a máquina de lavar roupa.
Tecla de INÍCIO/RESTABELECIMENTO para iniciar os programas ou apagar programações 'erradas.
Display e Menu
Aqui estão descritos todos os Menus da máquina. Para programar a máquina de lavar roupa veja Início e Programas . A máquina é equipada com um recurso de ajuda automática: se durante 15 segundos não se tocar qualquer botão, aparecerá uma janela de Ajuda; para desactivá-la veja o Menu das Selecção.
Menu Info Dureza da Água: para visualizar o grau
de dureza da água. O valor indicado é válido somente depois de efectuado o primeiro ciclo de lavagem. Ajuda: para informações acerca da função de ajuda interactiva. Compreender as Etiquetas: para informações acerca das etiquetas de lavagem.
Menu das Selecção Personalizar: para escolher o Idioma;
cancele os programas guardados na memória; active ou desactive a Ajuda automática. Seleccione o idioma, carregue em OK, percorra mediante as teclas
e e carregue novamente em OK para confirmar. Data e Hora: para acertar a data e a hora actuais: aumente ou diminua os valores com as teclas
e carregue em OK para
confirmar.
Algodão
Coloridos Sintéticos
Selecção
Prima
MENU PRINCIPAL
Algodão
Coloridos Seda
Sintéticos Cortinas
Quotidiano 30'
Dureza da água
Ajuda
Compreender as etiquetas
Voltar
Personalizar
Data e Hora
Voltar
Info
Selecção
Prima
64
60˚C
Algodão
Menu de Resumo (do Menu Principal, tecla OK)
PT
Programa seleccionado
1200
Especiais
-
Opções
Voltar
PRIMA
60˚C
1200
Especiais
-
Opções
Voltar
40˚C
1200
Especiais
-
Opções
Voltar
60˚C
Voltar
Temperatura
60
PRIMA
Centrifugação
PRIMA
Escolha Opções
BRANQUEAR
ENGOMAR FÁCIL SUPER WASH
PRIMA
Temperatura é configurada pelo programa. Para modificá-la veja a seguir.
Centrifugação (Seda e Cortinas
) é configurada pelo programa. Para modificá-la veja a seguir.
Menu de Modificação da Temperatura
Carregue nas teclas
e para aumentar ou diminuir a temperatura: a temperatura aumentará até ao máximo permitido pelo programa (veja a Tabela dos Programas) e diminuirá sempre até (água fria). Para confirmar carregue em OK.
Menu de Modificação da Centrifugação
Carregue nas teclas
e para aumentar ou diminuir a velocidade de centrifugação: que aumentará até o máximo permitido pelo programa (veja a Tabela dos Programas) e diminuirá sempre até
(centrifugação
desactivada). Para confirmar carregue em OK.
Menu de Escolha de Opção - Escolha Especial
Para seleccionar eventuais Opções de lavagem e programas Especiais veja as Personalizações.
Menu Início de Ciclo (do Menu de Resumo, tecla INÍCIO)
Detergente e aditivos: veja os Detergentes.
MEMORIZAR
INFO
MODIFICAR
PAUSA
Início de ciclo
D
Aquecimento
17:40
16:42
Memorizar: para guardar na memória um ciclo de lavagem carregue na tecla 4; introduza o nome com as teclas
, OK e a tecla 3; para guardar na memória: tecla 1 e OK. Os ciclos guardados na memória aparecem no Menu Principal. É possível guardar na memória no máximo 3 ciclos; se desejar guardar um quarto, será pedido para apagar um dos ciclos anteriormente guardados. Para apagá-lo veja o Menu das Selecção.
Menu Ciclo em curso (em automático)
No Menu seguem-se as fases: Aquecimento, Lavagem, Centrifugação, Enxaguamento, Descarga; Final da Lavagem. Info: para ter informações acerca do ciclo iniciado.
: carregue um pouco para activar/desactivar o bloqueio do teclado (Segurança das crianças). Modificação: para modificar o programa; abra o Menu de Resumo.
Pausa: para suspender temporariamente o ciclo. Porta bloqueada: O símbolo
porta está trancada para impedir a abertura acidental.
17:40: a hora em que terminará o programa. 16:42: hora actual.
aceso indica que a
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
65
Início e Programas
ç
ç
ç
ç
PT
Iniciar um programa
1. Para ligar a máquina de lavar roupa, carregue na tecla de LIGA/DESLIGA. Depois do ecrã Ariston aparecerá o Menu Principal.
2. Coloque dentro a roupa e feche.
3. No Menu Principal seleccione com as teclas
e
o tecido que desejar lavar (veja a seguinte
tabela); para confirmar, carregue em OK.
4. O Menu do Resumo sintetiza os dados do programa escolhido; para mudá-lo carregue em Voltar (tecla 4). A temperatura e a centrifugação serão configuradas automaticamente em função da programação (para mudá-las veja Display e Menu).
5. Seleccione as eventuais Opções de lavagem ou os programas Especiais (veja as Personalizações).
6. Deite o detergente e os aditivos (veja os Detergentes).
Tabela dos Programas
Programas
e Tecidos
Algodão
Coloridos
Sintéticos
Quotidiano
30'
Temp.
máxima
permitida
90°C 1200
40°C 1200
60°C 800 Delicada 103/91
30°C 800 30
Centrifuga
máxima
permitida
(rotações por
minuto)
ão
Detergente
pré-lav. lavag.
7. Para iniciar carregue na tecla de INÍCIO/ RESTABELECIMENTO. depois de poucos segundos o programa iniciará. Para anular o ciclo configurado carregue dois segundos na tecla INÍCIO/RESTABELECIMENTO. Para guardar o ciclo na memória veja Display e Menu. Carregue em:
- INFO para obter informações;
carregue um pouco para activar/desactivar a
-
Segurança para crianças;
- MODIFICAÇÃO para modificar o programa;
- PAUSA para suspender temporariamente o ciclo (prima novamente para reiniciá-lo).
8. No final do programa aparece escrito "Final da Lavagem". Retire a roupa lavada de dentro e deixe a porta entreaberta para deixar o tambor secar.
9. Para desligar a máquina de lavar roupa, carregue na tecla. LIGA/DESLIGA.
Dura
ão do ciclo em minutos
(com / sem
pré-lavagem)
158/140
102/84
Descri lavagem
Lavagem, enxaguamentos, centrifugações intermédias e final
Lavagem, enxaguamentos, centrifugações intermédias e final
Lavagem, enxaguamentos, anti-rugas ou centrifugação delicada
Lavagem, enxaguamentos e centrifugação delicada
ão do ciclo de
Amacia-
dor
Op
ão
Branquea-
dora /
Lixívia
Delicada /
Tradicional
Delicada /
Tradicional
Seda
Cortinas
40°C 600 Delicada 42
30°C
30°C
sem
centrifugação
sem
centrifugação
64/52
64/52
Lavagem, enxaguamentos e centrifugação delicada
Lavagem, enxaguamentos, anti-rugas ou descarga
Lavagem, enxaguamentos, anti-rugas ou descarga
O programa Quotidiano 30' foi estudado para em pouco tempo lavar peças levemente sujas: leva apenas 30 minutos e, desta maneira, economiza energia e tempo. É possível lavar juntos tecidos de diferente natureza (excepto lã e seda), com uma carga máxima de 3 Kg. Aconselhamos a utilização de detergente líquido.
66
ç
Personalizações
MENU RESUMO
Voltar
60˚C
1200
Escolha Opções
BRANQUEAR ENGOMAR FÁCIL
SUPER WASH
RÁPIDO PRÉ-LAVAGEM
PRIMA
Se duas opções não forem compatíveis entre si (veja a seguinte tabela) aparecerá uma mensagem. Para voltar ao Menu de Resumo carregue em Voltar. Para iniciar o programa carregue em INÍCIO/ RESTABELECIMENTO. Especiais: carregue em OK para activar um programa Especial. A centrifugação será
Menu Escolha Opção - Escolha Especial
Carregue nas teclas
e para percorrer as Opções de lavagem e os programas Especiais: Opções: carregue em OK para activar (ON) ou para desactivar (OFF) uma opção; carregue de novo em OK.
configurada automaticamente (para modificá-la veja Display e Menu). Para seleccionar as eventuais Opções carregue na tecla 3. Para iniciar o programa Especial carregue em INÍCIO/RESTABELECIMENTO; para anular carregue em Voltar.
O símbolo da opção activada permanece aceso, por ex.: Depois de ter seleccionado o tecido, aparecerão apenas as opções compatíveis com este tecido.
Opções Efeito Observações para utilização
Branquear
Ciclo branqueador
adequado para eliminar manchas mais resistentes.
Lembre-se de deitar a lixívia na gaveta adicional 4
(veja os Detergentes).
Não é compatível com a opção ENGOMAR FÁCIL nem PRÉ-LAVAGEM.
PT
Se for configurada esta opção, o programa "Sintéticos", "Seda" ou "Cortinas" interrompe-se ficando a roupa de molho (Anti-rugas):
- para completar o ciclo carregue na tecla START/RESET;
- para efectuar somente a descarga, configure a centrifugação em
'OFF' e, em seguida, carregue na tecla de START/RESET.
Engomar
fácil
O tecido sairá menos
amarrotado e mais fácil de passar.
Não é compatível com a opção BRANQUEAR.
Proporciona um limpo
Super Wash
impecável, visivelmente
Não é compatível com a opção RÁPIDO .
mais branco.
Diminuiu cerca de 30%
Rápido
a duração do ciclo de
Não é compatível com a opção SUPER WASH.
lavagem.
Pré-lavagem
Delay Timer
Efectua uma fase de pré-lavagem.
Início posterior do início da lavagem até 24 horas.
A temperatura e a velocidade de centrifugação dependem do Programa de lavagem efectuado. Não é compatível com a opção BRANQUEAR.
Carregue nas teclas e para aumentar ou diminuir as horas de espera. Serão indicadas a hora actual e a hora prevista para o final do ciclo.
Especiais Efeito Observações para utilização
Somente
enxaguamento
Somente centrifuga
Efectua um ciclo de enxaguamento.
Efectua um ciclo de
ão
centrifugação.
Opções disponíveis: BRANQUEAR e DELAY TIMER.
Opções disponíveis: DELAY TIMER.
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
Descarga
Efectua um ciclo de descarga.
Opções disponíveis: DELAY TIMER.
67
Detergentes e roupa
PT
Gaveta dos detergentes
O bom resultado da lavagem depende também do uso da dose certa de detergente: com excessos não se lava melhor, e contribui-se quer para a formação de incrostações nas peças internas da máquina de lavar, quer para a poluição do meio ambiente.
Tire a gaveta dos
4
MAX
1
3
gaveta 1: Detergente para pré-lavagem (em pó)
Antes de deitar detergente verifique se está lá dentro a gaveta adicional 4.
gaveta 2: Detergente para lavagem (em pó ou líquido )
O detergente líquido deve ser colocado depois da máquina ter iniciado a lavagem.
gaveta 3: Aditivos (amaciador, etc.)
O amaciador não deve ultrapassar a rede.
gaveta adicional 4: Lixívia
2
detergentes e deite o detergente ou o aditivo da seguinte maneira:
Não use detergentes para lavagem à mão,
porque fazem demasiada espuma.
Ciclo para branquear
A Lixívia tradicional pode ser utilizada para
tecidos resistentes brancos, enquanto que a delica- da pode ser utilizada para tecidos coloridos, sintéti- cos e para lã.
Se utilizar a gaveta adicional 4 exclui-se a pré­lavagem. Para mais, não é possível alvejar com os programas Seda, Cortinas nem Quotidiano 30' (veja a Tabela dos Programas).
Preparar a roupa
 Separe a roupa em função:
- do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta.
- as cores: separe as peças coloridas das brancas.
 Esvazie as algibeiras e verifique se há botões
soltos.
 Não ultrapasse os valores indicados referentes
ao peso da roupa enxuta: Tecidos resistentes: máx. 5 kg. Tecidos sintéticos: máx. 2,5 kg. Tecidos delicados: máx. 2 kg. Lã máx. 1 kg.
Roupas especiais
Cortinas: dobre-as bem e coloque-as dentro de
uma fronha ou de um saquinho de rede. Lave-as separadas, sem ultrapassar a meia carga. Utilize o programa Cortinas que exclui automaticamente a centrifugação. Edredões e anoraques: se forem acolchoadas com penas de ganso ou pato, podem ser lavados na máquina de lavar roupa. Vire as peças do avesso e coloque no máximo de 2-3 kg., repita o enxaguamento uma ou duas vezes e utilize a centrifugação delicada. Sapatilhas: Tire a lama e lave-as juntamente com calças de ganga e peças resistentes (mas nunca com peças brancas). Lã: para obter os melhores resultados, utilize um detergente específico e não ultrapasse 1 kg. de carga.
Coloque a gaveta adicional 4, fornecida,
MAX
MAX
Para apenas alvejar deite a água de Javel na gaveta adicional 4 e seleccione o Programa Especial de Enxagumento. Para alvejar durante a lavagem deite detergente e os aditivos, configure o programa que desejar e seleccione a opção Branquear (veja as Personalizações).
68
na gaveta 1. Quando deitar a lixívia, certifique-se de que não ultrapasse o nível "máx." indicado no pino central (veja a figura).
Woolmark Platinum Care
Delicado como lavagem a mão.
A Ariston lançou um novo padrão de
performances superiores reconhecidas pela The Woolmark Company com o prestigioso selo de Woolmark Platinum Care. Se a máquina de lavar roupa tiver o logotipo Woolmark Platinum Care, quer dizer que será possível lavar com resultados excelentes também peças em lã que tenham a etiqueta "Lavar à mão" (M.0303):
Defina o programa Lã para todas as peças com a etiqueta "Lavar à mão" e utilize detergentes específicos.
Precauções e conselhos
Esta máquina de lavar roupa foi projectada e
fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
 Este aparelho foi projectado para um uso
doméstico.
 Esta máquina de lavar roupa deve ser utilizada
somente por pessoas adultas e conforme as instruções apresentadas neste manual.
 Não toque na máquina com os pés descalços
nem com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
 Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da
tomada, pegue somente na ficha.
 Não abra a gaveta dos detergentes enquanto a
máquina estiver a funcionar.
 Não toque na água de descarga, pois poderá
estar muito quente.
 Em nenhum caso force a porta para abri-la:
poderá danificar o mecanismo de segurança que a protege contra aberturas acidentais.
 Se houver avarias, não mexa em caso algum
nos mecanismos internos para tentar reparar.
 Verifique sempre que as crianças não se apro-
ximem da máquina em funcionamento.
 Durante a lavagem a porta de vidro tende a
aquecer.
 Se for preciso deslocar a máquina, são
precisas pelo menos duas ou três pessoas, não tente fazê-lo sozinho porque a máquina é muito pesada.
 Antes de colocar a roupa verifique se o tambor
está vazio.
Eliminação
 Elimine a embalagem obedecendo aos regula-
mentos locais, de maneira a que as embalagens possam ser reutilizadas.
 A directiva Europeia 2002/96/CE referente à
gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos, prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autorida­des locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos.
Economizar e respeitar o meio ambiente
Tecnologia ao serviço do meio ambiente
Se pela porta de vidro notar pouca água é porque, com a nova tecnologia Ariston, é suficiente menos de metade da água para se obter a limpeza máxima: uma meta atingida para respeitar o meio ambiente.
Economizar detergente, água, energia e tempo
 Para não desperdiçar recursos, é necessário
utilizar a máquina de lavar roupa com a carga máxima. Uma carga plena em vez de duas cargas pela metade permite economizar até 50% de energia.
 A pré-lavagem só é necessária para roupa
muito suja. Evite-a para economizar detergente, tempo, água e entre 5 e 15% de energia.
 Trate as nódoas com um produto anti-nódoas ou
deixe de molho antes de lavar, desta maneira diminui a necessidade de lavar com altas tem­peraturas. Um programa a 60°C em vez de 90°C ou a 40°C em vez de 60°C, economiza até 50% de energia.
 Se dosear bem o detergente em função da
dureza da água, do nível de sujidade e da quantidade de roupa, evitará desperdícios e protegerá o meio ambiente: mesmo os detergentes biodegradáveis contêm componentes que alteram o equilíbrio da natureza.Evite sempre que possível o uso de amaciador.
 Lavar desde o fim da tarde até as primeiras
horas da manhã ajuda a diminuir a carga de absorção das empresas eléctricas. Com a opção Delay Timer (veja as Personalizações) pode programar lavagens desta maneira.
 Se for secar a roupa num secador, seleccione
uma velocidade de centrifugação mais alta. Se houver pouca água na roupa economizará tempo e energia no programa de secagem.
PT
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
69
Manutenção e cuidados
PT
Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica
 Feche a torneira da água depois de cada
lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de inundação.
 Tire a ficha da tomada eléctrica quando for
limpar a máquina de lavar roupa e durante os trabalhos de manutenção.
Limpar a máquina de lavar roupa
A parte externa e as peças em borracha podem ser limpas com um pano molhado com água morna e sabão. Não empregue solventes nem abrasivos.
Limpar a gaveta dos detergentes
1
Para tirar a gaveta, erga-a e puxe-a para fora (veja a figura). Lave-a com água corrente; esta limpeza deve ser efectuada frequentemente.
2
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
Limpar a bomba
Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma bomba com limpeza automática que não precisa de operações de manutenção. Entretanto pode acontecer que pequenos objectos (moedas, botões) caiam na pré-câmara que protege a bomba, situada na parte inferior da mesma.
Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha
terminado e tire a ficha da tomada.
Para obter acesso à pré-câmara:
1. tire o painel de cobertura da parte dianteira da máquina de lavar roupa com ajuda de uma chave de fendas (veja a figura);
2. para desenroscar a tampa gire-a na direcção contrária aos ponteiros do relógio (veja a figura): é normal que perca um pouco de água;
 Deixe a porta sempre entreaberta para evitar
que se formem odores desagradáveis.
70
3. limpe o interior com cuidado;
4. enrosque outra vez a tampa;
5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de empurrar a máquina, que os ganchos foram colocados nas respectivas ranhuras.
Verificar o tubo de alimentação de água
Verifique o tubo de alimentação pelo menos uma vez por ano. Se houver rachas ou fendas, será necessário substitui-lo: durante as lavagens as fortes pressões podem dar origem a estas situa­ções.
 Nunca utilize tubos já usados.
Anomalias e soluções
Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja Assistência), verifique que não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista:
Anomalias:
A máquina de lavar roupa não liga.
O ciclo de lavagem não inicia.
A máquina de lavar roupa não carrega água (No display aparece escrito H2O).
A máquina de lavar roupa carrega e descarrega água continuamente.
Possíveis causas / Solução:
 A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o
suficiente para haver contacto.
 Em casa não há corrente.  A porta da máquina não está bem fechada (no display será
visualizado um aviso).  A tecla LIGA/DESLIGA não foi pressionada.  A tecla START/RESET não foi pressionada.  A torneira da água não está aberta.  Foi programado um início posterior (Delay Timer, veja as
Personalizações)).  O tubo de alimentação de água não está ligado à torneira.
 O tubo está dobrado.  A torneira da água não está aberta.  Está a faltar água em casa.  Não há pressão suficiente.  A tecla START/RESET não foi pressionada.
 O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm. de
altura do chão (veja Instalação).  A ponta do tubo de descarga está emergida na água (veja
Instalação).  A descarga na parede não tem ventilação de ar. Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a torneira da água, desligue a máquina de lavar roupa e chame a assistên­cia técnica. Se a sua casa é nos últimos andares de um edifício, é possível que aconteçam fenómenos de sifão, e por isso a máquina de lavar roupa carrega e descarrega água continuamente. Para eliminar este inconveniente, há à venda no mercado válvulas apropriadas contra o efeito sifão.
PT
A máquina de lavar roupa não descarrega ou nem realiza centrifugação.
A máquina de lavar roupa vibra muito durante a centrifugação.
Da máquina de lavar roupa está a perder água.
Está a formar-se demasiada espuma.
 O programa não faz a descarga: com alguns programas será
necessário iniciar a descarga manualmente (veja Programas).  Está activada a opção Engomar Fácil: para completar o programa
carregue na tecla START/RESET (veja Personalizações).  O tubo de descarga está dobrado (veja Instalação).  A conduta de descarga está entupida.
 O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correcta-
mente (veja Instalação).  A máquina de lavar roupa não está nivelada (veja Instalação).  A máquina de lavar roupa está apertada entre móveis e parede
(veja Instalação).  O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja
Instalação).  O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja
Manutenção).  O tubo de descarga não está bem preso (veja Instalação).
 O detergente não é específico para máquina de lavar roupa
(deve haver a escrita "para máquina de lavar", "à mão e para
máquina de lavar" ou similares).  A dose de detergente foi excessiva.
AssistênciaAnomaliasPrecauções ManutençãoProgramas DetergentesInstalação Descrição
71
Assistência
195041817.02
03/2005 - Xerox Business Services
I
Antes de contactar a Assistência Técnica:
Verifique se consegue resolver a anomalia (veja Anomalias e soluções);  Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;Em caso negativo, contacte a assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no
certificado de garantia.
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
 o tipo de anomalia;  o modelo da máquina (Mod.);  o número de série (S/N). Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar roupa.
Assistência
72
Loading...