Hotpoint UT 104S P 0 /HA Manual

0 (0)

UT 104S P 0 /HA

Italiano

Istruzioni per l’uso

FORNO

Sommario

Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,2 Assistenza,5

Descrizione dell’apparecchio,7 Descrizione dell’apparecchio,8 Installazione,11

Avvio e utilizzo,13 Programmi,15 Precauzioni e consigli,21 Manutenzione e cura,21 Anomalie e rimedi,24

English

Operating Instructions

OVEN

Contents

Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,5

Description of the appliance,7 Description of the appliance,8 Installation,25

Start-up and use,27 Modes,29

Precautions and tips,35 Maintenance and care,35 Troubleshooting,38

Français

Mode d’emploi

FOUR

Sommaire

Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5

Description de l’appareil,7 Description de l’appareil,9 Installation,39

Mise en marche et utilisation,41 Programmes,43

Précautions et conseils,49 Nettoyage et entretien,49 Anomalies et remèdes,52

Español

Manual de instrucciones

HORNO

Sumario

Manual de instrucciones,1 Advertencias,3 Asistencia,5

Descripción del aparato,7 Descripción del aparato,9 Instalación,53

Puesta en funcionamiento y uso,55 Programas,57

Precauciones y consejos,63 Mantenimiento y cuidados,63 Anomalías y soluciones,66

Portuges

Instruções para a utilização

FORNO

Índice

Instruções para a utilização,1 Advertências,4 Assistência,6

Descrição do aparelho,7 Descrição do aparelho,10 Instalação,67

Início e utilização,69 Programas,71 Precauções e conselhos,77 Manutenção e cuidados,77 Anomalias e soluções,80

Avvertenze

ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti.Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.

Non utilizzare prodotti abrasivi né spatole di metallo taglienti per pulire lo sportello in vetro del forno in quanto potrebbero graffiare la superficie, provocando, così, la frantumazione del vetro.

Prima di attivare la funzione di pulizia automatica:

pulire la porta del forno

con una spugna umida togliere dall’interno del fornoiresiduipiùconsistenti.Nonusaredetergenti;

estrarre tutti gli accessori e il kit guide scorrevoli

(se presente);

non lasciare strofinacci o presine sulla maniglia.

Durante la pulizia automatica, le superfici possono diventare molto calde: tenere i bambini a distanza.

Nonutilizzaremaipulitoriavaporeoadaltapressione per la pulizia dell’apparecchio.

ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada per evitare la possibilità di scosse elettriche.

! Quando si inserisce la griglia assicurarsi che il fermo sia rivolto verso l’alto e nella parte posteriore della cavità.

Warnings

WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoidtouchingheatingelements.Childrenlessthan8 yearsofageshallbekeptawayunlesscontinuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeen given supervision or instruction concerning use of the applianceinasafewayandunderstandthehazards involved. Children shall not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface,whichmayresult in shattering of the glass.

Before initiating the automatic cleaning cycle:

clean the oven door;

remove large or coarse food residues from the inside of the oven using a damp sponge. Do not use detergents;

remove all accessories and the sliding rack kit (where present);

do not place tea towels.

Keep children away from the appliance during the automatic cleaning cycle as surfaces may become very hot.

Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.

WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.

! Whenyouplacetherackinside,makesurethatthe stopisdirectedupwardsandinthebackofthecavity.

2

Avertissements

ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement.Ilfautfaireattentionànepastoucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient soussurveillanceconstante.Leprésentappareilpeut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances indispensables,

à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou qu’ilsaientreçu lesinstructionsnécessairespourune utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.

Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules métalliques coupantes pour nettoyer la porte du four en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser le verre.

Avantd’activerlafonctiondenettoyageautomatique:

nettoyer la porte du four

enlever avec une éponge humide les résidus les plus gros. Ne pas utiliser de détergents ;

sortirtouslesaccessoiresainsiquelekitéventuel de glissières coulissantes ;

ne pas placer de torchons ou de maniques sur la poignée du four.

Lorsdunettoyageautomatique,lessurfacespeuvent devenir chaudes, c’est pourquoi il convient d’éloigner les jeunes enfants.

Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.

ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint avant de procéder au remplacement de l’ampoule, afin d’éviter tout risque d’électrocution.

! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans la partie arrière de l’enceinte.

Advertencias

ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados. El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados con el mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.

No utilice productos abrasivos ni espátulas de metal cortantes para limpiar la puerta de cristal del horno yaquepodríanrayarlasuperficieyquebrarelcristal.

Antes de activar la función de limpieza automática:

limpie la puerta del horno

con una esponja húmeda quite los residuos más consistentes del interior del horno. No utilice detergentes;

quitetodoslosaccesoriosyelkitguíasdeslizables (si existe);

nodejepañosdecocinaomanoplasenlamanija.

Durante la limpieza automática, las superficies pueden calentarse mucho: mantenga alejados a los niños.

Noutilicenuncalimpiadores avaporo dealtapresión para la limpieza del aparato.

ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara controle queelaparatoestéapagadoparaevitarlaposibilidad de choques eléctricos.

3

! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad.

Advertências

ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, caso sejam adequadamente vigiadas ou caso tenham recebido instruções em relação ao uso do aparelho de forma segura e tenham conhecimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.

Não utilizar produtos abrasivos nem espátulas de metalcortantesparalimparaportaemvidrodoforno, uma vez que pode riscar a superfície, provocando a ruptura do vidro.

Antes de activar a função de limpeza automática:

limpe a porta do forno

comumaesponjahúmidaretiredointeriordoforno os resíduos maiores. Não utilize detergentes;

remova todos os acessórios e o kit de guias corrediças (se presentes);

não deixe panos de prato nem pegas de tecido na maçaneta.

Durante a limpeza automática, as superfícies podem ficarmuitoquentes:mantenhaascriançasafastadas.

Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho.

ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparelho esteja desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choques eléctricos.

! Quando inserir a grelha, assegure-se de que o bloqueioestejavoltadoparacimaenaparteposterior da cavidade.

4

Assistenza

Attenzione:

L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F--” seguito da numeri.

In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica.

Prima di contattare l’Assistenza:

verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente;

riavviareilprogrammapercontrollaresel’inconvenienteèstatoovviato;

in caso negativo, contattare il ServizioAssistenzaTecnicoAutorizzato.

! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.

Comunicare:

il tipo di anomalia;

il messaggio visibile sul displayTEMPERATURA

il modello della macchina (Mod.)

il numero di serie (S/N)

Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero

UnicoNazionale199.199.199*peresseremessisubitoincontattoconilCentro

Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.

Èattivo7giornisu7,sabatoedomenicacompresi,enonlasciamaiinascoltata una richiesta.

Estensione di garanzia Airbag

Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e prolunga nel tempo i contenuti della garanzia standard: con una modica cifra protegge il cliente da ogni imprevisto riguardante l’assistenza e la manutenzione dell’elettrodomestico. Per i 5 anni successivi alla data di acquisto il cliente che aderisce al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:

l’intervento entro 48 ore dalla chiamata;

il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di chiamata);

la manodopera;

le parti di ricambio originali;

il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco.

Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede la sostituzione a prezzo agevolato in funzione dell’anzianità del prodotto.

*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di

Euroalminuto(ivainclusa)dalLun.alVen.dalle18:30alle08:00,ilSab.dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.

Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.

Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www. indesit.com.

Assistance

Warning:

Theapplianceisfittedwithanautomaticdiagnosticsystemwhichdetectsany malfunctions. Malfunctions are signalled through messages of the following type: “F—” followed by numbers.

Call for technical assistance in the event of a malfunction.

Before calling for Assistance:

check whether you can fix the problem yourself.

restarttheprogrammetocheckwhetherthemalfunctionhasdisappeared.

if it has not, contact theAuthorisedTechnicalAssistance Service.

! Never use the services of an unauthorised technician.

Please have the following information to hand:

the type of problem encountered.

the message shown on theTEMPERATURE display.

the appliance model (Mod.).

the serial number (S/N).

The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.

Assistance

Attention :

L’appareil dispose d’un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme:

“F—” suivi de chiffres.

Contacter alors un service d’assistance technique.

Avant d’appeler le service de dépannage :

vérifier s’il est possible de résoudre le problème soi-même ;

redémarrer le programme pour contrôler si le problème a été résolu;

sicen’estpaslecas,contacterleserviced’Assistancetechniqueagréé.

! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.

Indiquer :

le type d’anomalie;

le code erreur affiché sur l’écranTEMPERATURE

le modèle de l’appareil (Mod.);

son numéro de série (S/N).

Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil

Asistencia

Atención:

El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla mediante mensajes como: “F—” seguido por números.

En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.

5

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:

verifique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo;

vuelvaaponerenmarchaelprogramaparacontrolarsielinconveniente ha sido resuelto;

si no es así, llame al Servicio deAsistenciaTécnicaAutorizado.

! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados.

Comunique:

el tipo de anomalía;

el mensaje que se observa en el displayTEMPERATURA

el modelo del aparato (Mod.)

el número de serie (S/N)

Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.

La siguiente información es válida solo para España.

Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.

Ampliación de garantía

Llameal902.363.539 yleinformaremossobreelfantásticoplandeampliación de garantía hasta 5 años.

Consiga una cobertura total adicional de

piezas y componentes

mano de obra de los técnicos

desplazamiento a su domicilio de los técnicos

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Servicio de asistencia técnica (SAT)

Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.

En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.

ESTAMOS A SU SERVICIO

Assistência

Atenção:

Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no visor mediante mensagens do seguinte tipo: “F—” seguido por números.

Nestes casos será necessária uma intervenção da Assistência técnica.

Antes de contactar a Assistência:

verifique se a anomalia pode ser resolvida autonomamente;

reiniciar o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido;

emcasonegativo,contacteoServiçodeAssistênciaTécnicaAutorizado.

! Nunca recorra a técnicos não autorizados.

Comunique:

o tipo de avaria;

a mensagem visível no display daTEMPERATURA

o modelo da máquina (Mod.)

o número de série (S/N).

Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho.

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Descrizione dell’apparecchio

Descripción del aparato

Vista d’insieme

Vista en conjunto

1

 

posizione 1

1

posición 1

2

 

posizione 2

2

posición 2

3

 

posizione 3

3

posición 3

4

 

posizione 4

4

posición 4

5

 

posizione 5

5

posición 5

6

 

GUIDE di scorrimento dei ripiani

6

GUÍAS de deslizamiento de las bandejas

7

 

Ripiano LECCARDA

7

Bandeja GRASERA

8

 

Ripiano GRIGLIA

8

Bandeja PARRILLA

9

 

Pannello di controllo

9

Panel de control

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Description of the appliance

Descrição do aparelho

Overall view

Vista de conjunto

1

position 1

1

posição 1

2

position 2

2

posição 2

3

position 3

3

posição 3

4

position 4

4

posição 4

5

position 5

5

posição 5

6

GUIDES for the sliding racks

6

GUIAS de escorrimento das prateleiras

7

DRIPPING PAN

7

Prateleira BANDEJA PINGADEIRA

8

GRILL

8

Prateleira GRADE

9

Control panel

9

Painel de comandos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Description de l’appareil

Vue d’ensemble

9

6

 

 

1

niveau 1

8

5

2

niveau 2

 

4

3

niveau 3

 

7

3

4

niveau 4

5

niveau 5

 

2

6

GLISSIERES de coulissement

 

1

7

Support LECHEFRITE

 

 

8

Support GRILLE

 

 

9

Tableau de bord

 

 

7

Descrizione dell’apparecchio

Pannello di controllo

1.Icona IMPOSTAZIONI

2.Icona PROGRAMMI MANUALI

3.Display

4.Icona TEMPERATURA

5.Icona BLOCCO PORTA/COMANDI

6.AVVIO/ARRESTO

7.Icona LUCE

8.Icona CONTAMINUTI

9.Icona TEMPI

10.Manopola SELEZIONE

11.Icona PROGRAMMI AUTOMATICI

12.Icona CONFERMA IMPOSTAZIONI

13.ACCENSIONE PANNELLO

Display in programmazione

14.Indicazione numero cottura

15.Indicazione Menù selezionato

16.Indicazione Temperatura

17.Indicazione DURATA COTTURA

18.Suggerisce cosa fare o cosa sta facendo il forno

19.Indicazione ORA FINE COTTURA

20.Indicazione ORA

21.Icona della cottura selezionata/icona del ripiano di cottura consigliato

Display in cottura

22.Icona animata cottura

23.Indicazione Menù selezionato

24.Suggerisce cosa fare o cosa sta facendo il forno

25.Indicazione Temperatura

26.Indicatori Preriscaldamento/Calore residuo

27.Indicazione DURATA COTTURA

28.Indicazione ORA FINE COTTURA

29.Indicazione Avanzamento cottura

Description of the appliance

Control panel

1.SETTINGS icon

2.MANUAL COOKING MODES icon

3.Display

4.TEMPERATURE icon

5.DOOR/CONTROL PANEL LOCK icon

6.START/STOPLIGHT icon

7.LIGHT icon

8.MINUTE MINDER icon

9.TIME icon

10.SELECTOR control dial

11.AUTOMATIC COOKING MODES icon

12.CONFIRM SETTINGS icon

13.CONTROL PANEL POWER BUTTON

Display in programming mode

14.Cooking mode number indicator

15.Selected menu indicator

16.Temperature indicator

17.COOKING DURATION indicator

18.Suggests a course of action or displays the activity currently being performed by the oven

19.END OF COOKNG TIME indicator

20.TIME indicator

21.Selected cooking mode icon / recommended rack position icon

Display in cooking mode

22.Animated cooking icon

23.Selected menu indicator

24.Suggests a course of action or displays the activity currently being performed by the oven

25.Temperature indicator

26.Preheating / Residual heat indicators

27.COOKING DURATION indicator

28.END OF COOKNG TIME indicator

29.Cooking progress indicator

2

3

4

1

5

 

13

12

11

10

9

8

7

6

14

15

 

 

 

 

 

16

21

20

19

18

17

22

23

 

24

25

29

28

27

 

26

 

 

8

Description de l’appareil

Tableau de bord

1.Icône SÉLECTIONS

2.Icône PROGRAMMES MANUELS

3.Afficheur

4.Icône TEMPÉRATURE

5.Icône VERROUILLAGE PORTE / COMMANDES

6.DÉPART/ARRÊT

7.IcôneECLAIRAGE

8.Icône MINUTEUR

9.Icône TEMPS

10.Manette SÉLECTION

11.Icône PROGRAMMES AUTOMATIQUES

12.Icône CONFIRMATION SÉLECTIONS

13.ALLUMAGE PANNEAU

Pantalla en programación

14.Indicación número de cocción

15.Indicación Menú seleccionado

16.Indicación de Temperatura

17.Indicación DURACIÓN DE COCCIÓN

18.Sugiere qué hacer o qué está haciendo el horno

19.Indicación FINAL DE COCCIÓN

20.Indicación HORA

21.Iconodelacocciónseleccionada/iconodelniveldecocciónaconsejado

Pantalla en cocción

22.Icono animado de cocción

23.Indicación Menú seleccionado

24.Sugiere qué hacer o qué está haciendo el horno

25.Indicación de Temperatura

26.Indicadores de Precalentamiento / Calor residual

27.Indicación DURACIÓN DE COCCIÓN

28.Indicación FINAL DE COCCIÓN

29.Indicación Avance de cocción

Afficheurenmodeprogrammation

14.Indication numéro cuisson

15.Indication du Menu sélectionné

16.Indication Température

17.Indication DURÉE DE CUISSON

18.Indique que faire ou ce que le four est en train de faire

19.Indication HEURE FIN DE CUISSON

20.Indication HEURE

21.Icône de la cuisson sélectionnée/icône du niveau d’enfournement préconisé

Afficheurenmodecuisson

22.Indication Température

23.Indication du Menu sélectionné

24.Indique que faire ou ce que le four est en train de faire

25.Indication Température

26.Indicateurs de Préchauffage / Chaleur résiduelle

27.Indication DURÉE DE CUISSON

28.Indication HEURE FIN DE CUISSON

29.Indication état avancement cuisson

Descripción del aparato

Panel de control

1.Icono PROGRAMACIONES

2.Icono de PROGRAMAS MANUALES

3.Pantalla

4.Icono TEMPERATURA

5.Icono BLOQUEO DE PUERTA / MANDOS

6.PUESTA EN MARCHA / PARADA

7.Icono LUZ

8.Icono CONTADOR DE MINUTOS

9.Icono TIEMPOS

10.Mando SELECCIÓN

11.Icono de PROGRAMAS AUTOMÁTICOS

12.Icono CONFIRMA PROGRAMACIONES

13.ENCENDIDO DEL PANEL

2

3

4

1

5

 

13

12

11

10

9

8

7

6

14

15

 

 

 

 

 

16

21

20

19

18

17

22

23

 

24

25

29

28

27

 

26

 

 

9

Descrição do aparelho

Painel de comandos

1.Ícone CONFIGURAÇÕES

2.Ícone PROGRAMAS MANUAIS

3.Visor

4.Ícone TEMPERATURA

5.Ícone BLOQUEIO PORTA/COMANDOS

6.INÍCIO / PARAGEMTO

7.Ícone LUZ

8.Ícone CONTA-MINUTOS

9.Ícone TEMPOS

10.Selector SELECÇÃO

11.Ícone de PROGRAMAS AUTOMÁTICOS

12.Ícone CONFIRMAR CONFIGURAÇÕES

13.ACENDER O PAINEL

Display em programação

14.Indicação número cozedura

15.Indicação Menu seleccionado

16.Indicação da temperatura

17.Indicação DURAÇÃO DA COZEDURA

18.Sugere o que fazer ou o que o forno está fazendo

19.Indicação HORA FIM DA COZEDURA

20.Indicação HORA

21.Ícone da cozedura seleccionada/ícone da prateleira de cozedura recomendada

Display em cozedura

22.Ícone animado cozedura

23.Indicação Menu seleccionado

24.Sugere o que fazer ou o que o forno está fazendo

25.Indicação da temperatura

26.Indicador do Preaquecimento / Calor resíduo

27.Indicação DURAÇÃO DA COZEDURA

28.Indicação HORA FIM DA COZEDURA

29.Indicação Andamento cozedura

2

3

4

1

5

 

13

12

11

10

9

8

7

6

14

15

 

 

 

 

 

16

21

20

19

18

17

22

23

 

24

25

29

28

27

 

26

 

 

10

Hotpoint UT 104S P 0 /HA Manual

Installazione

!È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.

!Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.

Posizionamento

!Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli).

!L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.

Incasso

Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:

ipannelliadiacentiilfornodevonoesseredimaterialeresistentealcalore;

nelcasodimobiliinlegnoimpiallacciato,lecolledevonoessereresistenti alla temperatura di 100°C;

perl’incassodelforno,sianelcasodiinserimentosottotavolo (vedifigura) che a colonna, il mobile deve avere le seguenti dimensioni:

Centraggioefissaggio

IT

Per fissare l’apparecchio al mobile:

aprire la porta del forno;

sfilare le guarnizioni laterali nella parte alta fino a scoprire i 2 fori di fissaggio;

fissare il forno al mobile utilizzando 2 viti a legno;

riposizionare le 2 guarnizioni.

! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza l’aiuto di qualche utensile.

Collegamento elettrico

I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate nella targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio (vedi sotto).

Montaggio del cavo di alimentazione

 

 

 

.

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

20mm.

 

550 .

 

 

mm.590

mm.570

min

 

mm.585-575

 

 

 

 

 

560

 

.

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

595

mm.

 

.

 

mm

 

 

550

.

 

 

mm

 

 

 

.*

 

 

20,5 mm

 

 

22,5

 

! Una volta incassato l’apparecchio non debbono essere possibili contatti con le parti elettriche.

Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta caratteristiche sono state misurate con questo tipo di installazione.

Aerazione

Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su un piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x 560 mm (vedi figure).

.

45

mm.

mm

 

560

 

 

N

N

L

L

1.Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire il coperchio

(vedi figura).

2.Mettereinoperailcavodialimentazione: svitare la vite del serracavo e le tre viti dei

contatti L-N- e poi fissare i cavetti sotto le teste delle viti rispettando i colori

Blu (N) Marrone (L) Giallo-Verde (vedi figura).

3.Fissareil cavo nell’appositofermacavo.

4.Chiudere il coperchio della morsettiera.

Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete

Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco).

In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filoditerranondeveessereinterrottodall’interruttore).Ilcavodialimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente (per esempio lo schienale del forno).

! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.

11

 

Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:

IT

• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;

 

• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della

 

 

macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);

 

• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta

 

caratteristiche (vedi sotto);

 

• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario

 

sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.

 

! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono

 

essere facilmente raggiungibili.

 

! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.

 

! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici

 

autorizzati (vedi Assistenza).

 

! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non

 

vengano rispettate.

TARGHETTA CARATTERISTICHE

 

larghezza cm 43,5

Dimensioni*

altezza cm 32,4

 

profondità cm 41,5

Volume*

lt. 59

Dimensioni**

larghezza cm 45,5

altezza cm 32,4

 

 

profondità cm 41,5

Volume**

lt. 62

 

tensione a 220-240V~ 50/60Hz o

Collegamenti

50Hz (vedi targhetta caratteristiche)

elettrici

potenza massima assorbita

 

2800W

 

Regolamento (EU) No 65/2014

 

che integra la Direttiva 2010/30/EU.

 

Regolamento (EU) No 66/2014

 

che integra la Direttiva 2009/125/EC.

ENERGY LABEL

Norma EN 60350-1

e

Norma EN 50564

ECODESIGN

Consumo energia dichiarazione

 

 

Classe convezione Forzata -

 

funzione di riscaldamento:

 

ECO.

 

Questa apparecchiatura è conforme

 

alle seguenti Direttive Comunitarie:

 

- 2006/95/CE del 12/12/06 (Bassa

 

Tensione) e successive modificazioni

 

- 2004/108/CE del15/12/04

 

(Compatibilità Elettromagnetica)

 

e successive modificazioni

 

- 93/68/CEE del 22/07/93

 

e successive modificazioni.

 

- 2012/19/UE e successive

 

modificazioni.

-1275/2008 standby/off mode

*Solo per modelli con guide imbutite.

**Solo per modelli con guide in filo.

12

Avvio e utilizzo

ATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1)

Per estrarre completamente le griglie è sufficiente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle. (2)

!Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.

!Ruotando la manopola è possibile modificare i parametri evidenziati sul display tra i simboli “<“ e “>”.

!Per facilitare le impostazioni, mantenere in posizione la manopola: i numeri sul display scorrono più velocemente.

!Ogni impostazione viene memorizzata automaticamente dopo 10 secondi.

!Non è possibile attivare i tasti touch se si indossano dei guanti.

Modellisonodotatidiunsistemadicernierechepermetteallaportadichiudersi lentamente senza che sia richiesto di accompagnarne la corsa con la mano. Per un corretto utilizzo, prima di chiudere:

aprire completamente la porta.

evitare di forzare la chiusura manualmente.

! Per ottimizzare le performance di cottura, al momento dell’attivazione della funzione selezionata viene effettuato un settaggio dei parametri del prodotto, che potrebbe comportare il ritardo dell’accensione della ventola e degli elementi riscaldanti.

Prima accensione

Dopo l’allacciamento alla rete elettrica, alla prima alimentazione, accendere il

pannello di controllo premendo l’icona . Compare la lista delle lingue nel menù. Per scegliere la lingua desiderata selezionarla tramite la manopola.

Per confermare premere l’icona .

Una volta effettuata la scelta, il display visualizzerà il menù impostazioni. Premere l’icona oppure scorrere con la manopola fino alla voce ESCI

e premere l’icona

per iniziare ad utilizzare il forno.

! Dopo aver impostato la lingua nel menù, trascorso un tempo di 30 secondi di non utilizzo il display passa automaticamente alla modalità di programmazione.

Voci del menù impostazioni

Per entrare nel menù impostazioni accendere il pannello di controllo e

premere l’icona

.

 

Utilizzare la manopola per evidenziare le singole voci del menù.

Per modificare l’impostazione premere l’icona

.

Nel menù sono presenti i seguenti parametri:

LINGUA: scelta della lingua visualizzata sul display.

PIROLISI: scelta del tipo di pulizia.

OROLOGIO: impostazione dell’ora esatta.

TONI: attivazione/disattivazione del tono della tastiera. IT LUCE:attivazione/disattivazionedellaluceinternadelfornodurantelacottura. LOGO: attivazione/disattivazione logo all’accensione

GUIDA: attivazione/disattivazione suggerimenti d’uso.

ESCI: uscita dal menù.

! E’ possibile uscire dal menù impostazione premendo l’icona

.

Blocco porta/comandi

! E’ possibile bloccare la porta e i comandi a forno spento, a cottura avviata o terminata e in programmazione.

Lafunzionebloccoporta/comandipermettedibloccarelaportae/oicomandi del forno.

Per l’attivazione premere l’icona , selezionare la voce desiderata ruotando la manopola:

NESSUN BLOCCO: disattiva il blocco attivo;

SOLOTASTI: blocca solo i comandi;

SOLO PORTA: blocca solo la porta;

TASTI E PORTA: blocca sia i comandi che la porta

e confermare con l’icona .

Aconfermavieneemessounsegnaleacusticoeildisplayvisualizzalaspia . E’ attivabile quando il forno è in cottura, oppure è spento. E’ disattivabile in tutti i casi precedenti e anche quando il forno ha terminato la cottura.

! Pulendo l’apparecchio può succedere di chiudere inavvertitamente il blocco porta (è visibile una molla). In tal caso riportarlo in posizione aperto ruotando il blocco porta verso l’alto (vedi figura).

KO OK

Impostare l’orologio

Per impostare l’orologio, accendere il forno premendo l’icona

; premere

l’icona e seguire la procedura indicata.

1. Scorrere le voci del menù tramite la manopola, selezionare la voce OROLOGIO e premere l’icona.

2.Regolare l’ora tramite la manopola.

3.Raggiunta l’ora esatta, premere nuovamente l’icona.

4.Ripetere i punti 2 e 3 sopra descritti per i minuti.

5.Per uscire dalla regolazione premere l’icona oppure scorrere con la manopola fino alla voce ESCI e premere l’icona.

! L’orologio è impostabile anche a forno spento premendo l’icona e seguendo i punti da 2 a 4 sopra descritti .

Dopo l’allacciamento alla rete elettrica o dopo un black-out, è necessario reimpostare l’orologio.

13

 

Impostare il contaminuti

IT

! Il contaminuti è sempre impostabile sia a forno spento che acceso. Non

 

controlla l’accensione e lo spegnimento del forno.

 

Il contaminuti a tempo scaduto emette un segnale acustico, che si arresta dopo 30 secondi o premendo un qualsiasi tasto attivo.

Per regolare il contaminuti:

1.Premere l’icona .

2.Regolare il tempo desiderato tramite la manopola.

3.Raggiunta l’impostazione desiderata, premere nuovamente l’icona . Aforno spento il display visualizza il conto alla rovescia.Aforno acceso l’icona

accesa segnala che il contaminuti è attivo.

Per annullare il contaminuti, premere l’icona e con la manopola portare il tempo fino a 00:00. Premere nuovamente l’icona.

Lo spegnimento dell’icona segnala che il contaminuti è disattivo.

Avviare il forno

1.Accendere il pannello di controllo premendo l’icona . L’apparecchio emette un triplice suono ascendente.

2.Premere l’icona per selezionare il programma di cottura manuale desiderato. Si possono impostare temperatura e durata di cottura.

Premere l’icona per selezionare il programma di cottura automatico desiderato. Temperatura e durata di cottura sono pre-impostate. E’ possibile modificaresololadurataasecondadelprogrammascelto.Lascritta“AUTO” che compare sul display indica che la temperatura segue un preciso profilo di cottura. Si può programmare una cottura ritardata.

3.Premere l’icona per avviare la cottura.

4.Ilfornoentranellafasedipreriscaldamento,gliindicatoridipreriscaldamento si illuminano man mano che la temperatura sale.

5.Unsegnaleacusticoel’accensionedituttigliindicatoridipreriscaldamento segnalano che il preriscaldamento è completo. E’ possibile infornare gli alimenti da cuocere

6.Durante la cottura è sempre possibile:

- modificare la temperatura premendo l’icona , ruotare la manopola e confermare premendonuovamente l’icona (solo per programmi manuali);

-programmare la durata di una cottura (vedi Programmi);

-interrompere la cottura premendo l’icona . In questo caso l’apparecchio ricorda la temperatura eventualmente modificata in precedenza (solo per programmi manuali).

-spegnere il forno tenendo premuto l’icona per 3 secondi.

7. In caso di black-out, se la temperatura del forno non si è abbassata troppo, l’apparecchio è dotato di un sistema che riattiva il programma dal punto in cui è stato interrotto. Le pianificazioni in attesa di avvio, invece, non vengono ripristinate al ritorno della corrente e devono essere riprogrammate (per esempio: è stata programmata l’inizio di una cottura per le 20:30. Alle

19:30 ce un black-out. Al ritorno della corrente bisogna reimpostare la programmazione).

!Nel programma BARBECUE non è previsto il preriscaldamento.

!Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto.

!Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.

Ventilazione di raffreddamento

Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di raffreddamento genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo, porta del forno ed anche nella parte inferiore della porta forno. All’inizio del ciclo di pulizia la ventola funziona a bassa velocità.

! Afine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è sufficientemente freddo.

Luce del forno

La luce si accende aprendo la porta del forno o al momento dell’avvio di un programma di cottura (se attiva nel menù impostazioni).

Nei modelli dotati di LED INSIDE all’avvio della cottura si accendono i led sulla porta per una migliore illuminazione di tutti i livelli di cottura.

Indicatori di calore residuo

L’apparecchio è provvisto di un indicatore di calore residuo. A forno spento il display segnala tramite l’accensione della barra del “calore residuo” la presenza di temperatura all’interno della cavità. I singoli elementi della barra si spengono man mano che la temperatura all’interno del forno si raffredda.

Modalità Demo

! L’apparecchio non entra in modalità DEMO, se prima non viene scelta la lingua.

Il forno ha la possibilità di funzionare in modalità DEMO: si disattivano tutti gli elementi riscaldanti, lasciando però operativi i comandi.

PerattivarelamodalitàDEMOspegnereilforno,manteneregiratalamanopola

in senso orario e premere contemporaneamente l’icona per 10 secondi.

Viene emesso un segnale acustico e il display visualizza “DEMO”

Per disattivare la modalità DEMO, mantenere girata la manopola in senso

antiorario e premere contemporaneamente l’icona per3secondi.Viene emesso un segnale acustico a conferma della disattivazione.

Ripristino delle impostazioni di fabbrica

Il forno ha la possibilità di essere riportato ai valori di fabbrica, resettando tutte le impostazioni scelte dall’utente (lingua, toni, durate personalizzate, ecc...). Per eseguire il reset spegnere il forno, tenere premuti per 6 secondi

contemporaneamente i tasti , , .Ad avvenuto ripristino viene

emesso un segnale acustico.Alla prima pressione dell’icona si è riportati alla prima accensione.

Standby

Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova Direttiva Europea sulla limitazione dei consumi energetici in standby. Se non si eseguono operazioni per 30 minuti e non è stato impostato nessun blocco di tasti o porta, l’apparecchio si dispone automaticamente in modalità standby. La modalità standby è visualizzata con l’immagine ECO Mode sul display. Non appena si interagisce nuovamente con l’apparecchio, il sistema ritorna in modalità operativa.

14

Programmi

!Per garantire la perfetta morbidezza e croccantezza dei cibi il forno rilascia sotto forma di vapore acqueo l’umidità che proviene naturalmente dal cibo. In questo modo si possono avere dei risultati di cottura ottimali su tutte le pietanze.

!Ad ogni accensione il forno propone il primo programma di cottura manuale.

!In caso di non perfetta chiusura della porta, il display visualizza “PORTA APERTA”. Rimuovere la causa di non chiusura della porta per ottenere i migliori risultati di cottura.

Programmi di cottura manuali

! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 40°C e 250°C

(270°CperilprogrammaBARBECUE).Eventualimodifichedellatemperatura veranno memorizzate e riproposte al successivo utilizzo del programma. Se la temperatura scelta è inferiore alla temperatura interna nel forno, il display visualizza la scritta “FORNO TROPPO CALDO”. E’ comunque possibile avviare la cottura.

Se si avvia una cottura senza averne impostato la durata, il display visualizza il tempo trascorso dalla partenza.

Programma MULTILIVELLO

Si attivano tutti gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme.

È possibile utilizzare finoaunmassimodi3 ripiani contemporaneamente.

Programma BARBECUE

Si attiva l’elemento riscaldante superiore e il girarrosto (ove presente). La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che necessitano di un’alta temperatura superficiale. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa (vedere “Consigli pratici di cottura”).

Programma GRATIN

Si attiva l’elemento riscaldante superiore e durante una parte del ciclo anche l’elemento riscaldante circolare, entrano in funzione la ventola e il girarrosto

(ove presente). Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno.

Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa

(vedere “Consigli pratici di cottura”).

Programma ROSTICCERIA

Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore.

Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.

Programma PESCE

Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Questa combinazione consente di cuocere con leggerezza piatti di pesce.

Programma PIZZA

Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Questa combinazione consente un rapido riscaldamento del

forno. Nel caso si utilizzi più di un ripiano alla volta, è necessario cambiarli di

 

IT

posizione tra loro a metà cottura.

Programma LIEVITAZIONE

 

 

Si attiva l’elemento riscaldante circolare ed entra in funzione la ventola solo in

 

fase di riscaldamento. La temperatura del forno è ideale per l’attivazione del

 

processodilievitazione.Durantelalievitazionetenerelaportadelfornochiusa.

 

Programma PASTICCERIA

 

Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la ventola,

 

garantendo un calore delicato e uniforme all’interno del forno. Questo

 

programma è indicato per la cottura dei cibi delicati (ad es. dolci che

 

necessitano di lievitazione).

 

Programma PASTORIZZAZIONE

 

Questo tipo di cottura è indicata per la frutta, verdure, ecc....

 

I contenitori di piccole dimensioni possono essere posizionati su 2 livelli

 

(leccarda 1° ripiano e griglia 3° ripiano). Lasciare raffreddare i contenitori

 

all’interno del forno. Infornare a forno freddo.

 

Programmi BASSA TEMPERATURA CARNE/PESCE/VERDURE

Questo tipo di cottura, utilizzato da anni dai professionisti del settore, consente di cucinare gli alimenti (carni, pesci, frutta, verdura) a temperature molto basse (75,85 e 110 °C), garantendo una cottura perfetta ed esaltando al massimo le qualità gustative.

I vantaggi non sono da sottovalutare:

essendo le temperature di cottura molto basse (in genere, inferiori alla temperatura d’evaporazione), la dispersione dei sughi di cottura dovuta all’evaporazione viene notevolmente ridotta e l’alimento acquista morbidezza;

nella cottura di carni, le fibre muscolari si ritirano meno rispetto a una cottura classica. Il risultato è una carne più tenera che non necessita di una fase di riposo dopo la cottura. La doratura della carne dovrà essere

effettuata prima di infornare.

La cottura a bassa temperatura sottovuoto, utilizzata da 30 anni dai più grandi chef, presenta numerose qualità:

gastronomiche: consente di concentrare gli aromi rispettando la caratteristiche gustative dell’alimento e mantenendone la morbidezza e la tenerezza.

igieniche: poiché vengono rispettate le norme d’igiene, questo tipo di cottura protegge gli alimenti contro gli effetti nocivi dell’ossigeno e garantisce una conservazione più prolungata delle pietanze nel frigorifero.

organizzative: grazie al prolungamento della durata di conservazione, è possibile preparare i piatti con largo anticipo.

dietetiche:questacotturalimital’utilizzodellesostanzegrasseepermette quindi di realizzare una cottura leggera e digeribile.

economiche: riduce notevolmente il calo di peso dei prodotti.

Per utilizzare questa tecnica, è necessario possedere una macchina sottovuoto dotata di appositi sacchetti. Seguire attentamente le istruzioni indicate per il confezionamento sottovuoto degli alimenti.

La tecnica del sottovuoto permette anche la conservazione dei prodotti crudi (frutta, verdura, ecc.) e dei prodotti già cotti (cottura tradizionale).

Programma SCONGELAMENTO

La ventola posta sul fondo del forno fa circolare l’aria a temperatura ambiente attorno al cibo. E’ indicato per lo scongelamento di qualsiasi tipo di cibo, ma in particolare per cibi delicati che non vogliono calore come ad esempio: torte gelato, dolci alla crema o con panna, dolci di frutta.

15

Programma ECO

IT Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la ventola, garantendo un calore delicato ed uniforme all’interno del forno. Questo programma è indicato per cotture lente di ogni tipo di pietanza con temperature regolabili fino a un massimo di 200°C, oltre che per il riscaldamento di vivande e per i completamenti di cottura.E’particolarmente indicato per la cottura lenta di carni e pesci, consentendo di ottenere carni più tenere con un risparmio energetico.Per una migliore efficienza energetica, all’avvio del ciclo la luce rimane accesa per 30 sec. Per riaccendere la luce

premere l’icona .

Programmi di cottura automatici

!La temperatura e la durata di cottura sono prestabilite tramite il sistema C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata)che garantisce automaticamente un risultato perfetto. La cottura si interrompe automaticamente e il forno avvisa quando la pietanza è cotta. La cottura può essere effettuata infornando a freddo o a caldo. E’ possibile personalizzare la durata di cottura in base ai propri gusti personali modificandola, prima dell’avvio, di ±5/20 minuti a seconda del programma scelto. A cottura avviata è comunque possibile modificarne la durata. Se la modifica viene effettuata prima dell’avvio del programma, questa viene memorizzata e riproposta al successivo utilizzo del programma. Se la temperatura interna nel forno è superiore a quella proposta per il programma scelto, il display visualizza la scritta “FORNO TROPPO CALDO” e non è possibile avviare la cottura; attendere che il forno si raffreddi. Il display alterna l’icona del programma scelto con l’icona di suggerimento del ripiano consigliato.

!Al raggiungimento della fase di cottura il forno emette un segnale acustico.

!Non aprite la porta forno per evitare di falsare i tempi e le temperature di esecuzione delle cotture.

Programma PANE

Utilizzarequesta funzione per cuocere il pane. Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire attentamente le indicazioni sotto riportate:

rispettare la ricetta;

il peso massimo per leccarda;

nondimenticaredi mettere 50g(0,5dl) di acquafreddasullaleccarda alla posizione 5;

la lievitazione del impasto va fatto a temperatura ambiante per 1 ora o 1 oraemezzo,infunzionedellatemperaturadellastanza,einpratica,fino al raddoppio del impasto.

Ricetta per il PANE :

1 Leccarda di 1000g Max, Ripiano basso

2 Leccarde di 1000g Max, Ripiani basso e medio

Ricetta per 1000g d’impasto : 600g Farina, 360gAcqua, 11g Sale, 25g lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere)

Processo:

Mescolare la farina ed il sale in un grande recipiente.

Diluire il lievito nell’acqua leggermente tiepida (circa 35 gradi).

Aprite la farina a fontana.

Versare il miscuglio di acqua e lievito

Lavorare fino ad ottenimento di un impasto omogeneo e poco colloso, stirandolo col palmo della mano e ripiegandolo su se stesso per 10 minuti.

Formare una palla, mettere l’impasto in un’insalatiera e ricoprirla con pellicola trasparente per evitare che la superficie dell’impasto si secchi. Mettere l’insalatiera nel forno alla funzione manuale LIEVITAZIONE e lasciar lievitare per circa 1 ora (il volume dell’impasto deve raddoppiare)

Dividere la palla per ottenere i diversi pani.

Disporli sulla leccarda su una carta forno.

Cospargere i pani di farina.

Fare dei tagli sui pani.

Infornare a forno freddo.

Avviare la cottura PANE

Allafinedellacottura,lasciareriposareipanisuunagrigliafinoacompleto raffreddamento.

Programma MANZO/VITELLO/AGNELLO

Utilizzare questa funzione per cuocere carni di manzo, vitello e agnello.

Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare anche a forno caldo. Su alcuni programmi ARROSTO è possibile selezionare il livello di cottura desiderato:

1.Premere l’icona

2.Con la manopola scegliere tra “BEN COTTO”, “MEDIO” e “ALSANGUE”.

3.Premere nuovamente l’icona .

Programma MAIALE

Utilizzarequestafunzionepercuocerecarnidimaiale.Infornareafornofreddo.

E’ comunque possibile infornare anche a forno caldo.

Programma POLLO

Questafunzioneèidealepercuocerecarnedipollo(interooapezzi).Infornare a forno freddo. È comunque possibile infornare anche a forno caldo.

Programma FILETTO DI PESCE

Questa funzione è adatta per cuocere filetti di piccole-medie dimensioni.

Infornare a forno freddo.

Programma PESCE AL CARTOCCIO

Utilizzarequestafunzionepercuocerepesciinteridelpesomassimodi1Kg.Si può sistemareil cartoccio direttamente sulla leccarda.Infornare afornofreddo.

Programma CROSTATE

Questa funzione é ideale per tutte le ricette di crostate (che normalmente necessitanodiunabuonacotturasotto).Infornareafornofreddo.E’comunque possibile infornare a anche forno caldo.

Programma TORTA BRISE’

Questa funzione è ideale per tutte le ricette che prevedono l’utilizzo di pastafrolla (di solito preparata senza uova) o che prevedono un ripieno liquido o molto morbido. Infornare a forno freddo. È comunque possibile infornare anche a forno caldo.

Programma BRIOCHE

Questa funzione é ideale per dolci di pasticceria a base di lievito naturale. Infornare a forno freddo, è comunque possibile di infornare a forno caldo

Programma PLUM-CAKE

Questa funzione é ideale per tutte le ricette a base di lievito chimico. Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare a forno caldo.

Programma DOLCI

Questa funzione è ideale per la cottura di dolci sia a base di lievito naturale, sia a base di lievito chimico e senza lievito.Infornare a forno freddo. E’comunque possibile infornare anche a forno caldo.

16

Programma PAELLA

Questa funzione è stata studiata per preparare la ricetta della paella in modo semplice e veloce perché tutti gli ingredienti vengono inseriti a freddo nel forno. Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire attentamente le indicazioni sotto riportate:

Il riso da utilizzare deve essere un riso che non attacca: è adatto quello per le insalate o il tipo americano.

Il forno deve essere freddo.

Posizionare:

-la leccarda profonda al 1° ripiano (se disponibile in accessorio) oppure inserirelagrigliaal1°ripianoedappoggiarciunapirofiladelledimensioni di circa 35x30x5cm di altezza.

-la leccarda al 3° ripiano.

-la griglia al 5° ripiano.

Ricetta per 8 persone:

Nella leccarda profonda

1 cipolla tritata

500 gr di riso

500 gr di frutti di mare surgelati (code di gamberetti, cozze e vongole sgusciate, anelli di calamari, ecc)

2 manciate di piselli surgelati

¼ di peperoncino tagliato a dadini

Chorizo (salsiccia speziata e condita con paprica) a fette

Un cucchiaio di brodo di pesce in polvere

1 dose di zafferano in polvere

700 gr di acqua

Coprire la leccarda con carta di alluminio.

Nella leccarda

8 porzioni di filetti di merluzzo

8 (o 16) code di gamberi (o scampi)

8 Cozze intere per guarnire

Coprire la leccarda con carta d’alluminio.

Su una teglia appoggiata sulla griglia

6-8 cosce di pollo precedentemente condite con spezie per paella e un filo d’olio d’oliva.

Al termine della cottura condire con olio a crudo.

Programma RISOPILAF

Usare questa funzione per cuocere del riso. Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire le indicazioni:

Il riso da utilizzare deve essere un riso che non attacca: è adatto quello per le insalate o il tipo americano.

Il forno deve essere freddo.

la leccarda profonda al 2° ripiano (se disponibile in accessorio) oppure inserirelagrigliaal2°ripianoedappoggiarciunapirofiladelledimensioni di circa 35x30x5cm di altezza.

Ricetta per 4 - 6 persone:

500 gr di riso

7 dl di acqua o brodo

Porre il riso sulla leccarda profonda senza bagnarlo e coprirlo con il liquido. Coprire la leccarda con la carta alluminio.

Programma PIZZERIA (solo sui modelli dotati di pietra pizza)

! Non è possibile modificare la durata nè impostare una cottura ritardata.

Utilizzarequestafunzioneperrealizzaredellapizza(impastosottile).Usarela pietra refrattaria per pizza in dotazione posizionandola sulla griglia sul ripiano 4. Il programma PIZZERIAguida l’utente, tramite messaggi e segnali acustici, durante tutta la cottura.

1. Il display visualizza “INSERISCI LA PIETRA” e “PREMI START PER

IT

AVVIARE”

2.Unavoltapremutol’iconainiziailpreriscaldamentodellapietraindicato dalriempimento dellabarraedal messaggio “PRERISCALDAMENTODELLA PIETRA” sul display

3.Terminata la fase precedente il forno emette alcuni segnali acustici per avvisare che è possibile infornare la pizza e viene visualizzato il messaggio “INFORNA LA PIZZA”.

4.Aprire la porta del forno ed infornare la pizza. Inizia la cottura e sul display viene visualizzato il messaggio “COTTURA IN CORSO”. Viene anche visualizzato il conto alla rovescia di 4 minuti.

5.Terminatoiltempodicotturaildisplayvisualizza“SFORNAADORATURA

DESIDERATA” e vengono emessi alcuni segnali acustici per avvisare di estrarre la pizza appena si giudica la cottura superficiale soddisfacente.

6.Premere l’icona ed estrarre la pizza.

7.L’eventuale pressione dell’icona riporta il forno alla fase di preriscaldamentodellapietra.Selatemperaturadellapietraèsufficientemente alta, questa fase viene saltata e si passa subito alla fase di infornatura.

Programma YOGURT

Si attiva l’elemento riscaldante circolare ed entra in funzione la ventola solo in fase di riscaldamento. La temperatura di 50 °C è ideale per preparazione di yogurt.

Ricetta base per un litro di yogurt: un litro di latte intero UHT, un vasetto di yogurt bianco

Processo:

Scaldare il latte in un pentolino di acciaio fino ad ebollizione.

Eliminare lo strato di panna superficiale e lasciare raffreddare.

Mescolare3,4cucchiaidilatteconloyogurtfinoacompletamiscelazione.

Unire il composto al resto del latte e mescolare bene.

Versare in vasetti a chiusura ermetica.

Porre i vasetti sulla leccarda e inserire al livello 2.

Al termine, porre i vasetti in frigorifero per almeno 12 ore. Conservare lo yogurt in frigo per massimo una settimana.

E’ possibile variare la ricetta adattandola al proprio gusto personale.

Programmare la cottura

Programmare la cottura

! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura.

Programmare la durata

1.Premere l’icona

2.Ruotare la manopola per impostare la durata; se si mantiene in posizione la manapola i numeri scorrono più velocemente per facilitare l’impostazione.

Il display visualizza graficamente lo spostamento sulla barra della durata.

3.Raggiuntaladuratadesiderata,premerenuovamentel’icona .Ildisplay visualizzagraficamentesullabarradelladurataleinformazionidioraattuale, della durata e dell’ora di fine cottura.

4.Premere l’icona per avviare la cottura.

5.Il display visualizza il tempo restante riempiendo la barra della durata.

6.Acotturaterminata,suldisplaycomparelascritta“COTTURATERMINATA” e viene emesso un segnale acustico.

• Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta automaticamente alle 10:15.

17

IT

Indicazione

 

 

Ora di

Durata

ora attuale

 

 

fine cottura

cottura

 

 

Barra

 

 

 

della durata

 

 

 

 

Programmare una cottura ritardata

!La programmazione della fine di una cottura è possibile solo dopo aver impostato una durata di cottura.

!Per utilizzare al meglio la programmazione ritardata è necessario che l’orologio sia correttamente impostato.

1.Seguire la procedura da 1 a 3 descritta per la durata;

2.Premere 2 volte l’icona , lampeggerà l’ora di fine cottura;

3.Ruotare la manopola per regolare l’ora di fine cottura; se si mantiene in posizione la manapola i numeri scorrono più velocemente per facilitare l’impostazione. Il display visualizza graficamente lo spostamento sulla barra dell’inizio ritardato.

4.Raggiunta l’ora di fine desiderata, premere nuovamente l’icona. Il display visualizza graficamente sulla barra di inizio ritardato le informazioni di ora attuale, del tempo mancante alla partenza, della durata e dell’ora di fine cottura.

5.Premere l’icona per avviare la programmazione.

6.Ildisplayvisualizzalascritta“INIZIOCOTTURAPOSTICIPATA”eiltempo restante spostando indietro la barra di inizio ritardato.

7.Avviata la cottura, il display visualizza il tempo restante riempiendo la barra della durata.

8.Atemposcaduto,suldisplaycomparelascritta“COTTURATERMINATA” e viene emesso un segnale acustico.

• Esempio: sono le ore 9:00, viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di fine. Il programma inizia automaticamente alle ore 11:15.

Indicazione

 

Ora di

Durata

ora attuale

 

fine cottura

cottura

 

 

Barra

 

 

 

inizio ritardato

 

 

 

 

Per annullare una programmazione premere l’icona .

Consigli pratici di cottura

!Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.

!NellecottureBARBECUEeGRATIN,inparticolaresepraticatecolgirarrosto, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).

MULTILIVELLO

Utilizzareleposizioni2e4,mettendoalla2icibicherichiedonomaggior calore.

Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.

BARBECUE

Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre gli alimenti al centro della griglia.

Si consiglia di impostare la temperatura al massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.

PIZZA

Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola sulla griglia in dotazione.

Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante.

Nelcasodipizzemoltofarciteèconsigliabileinserirelamozzarellaametà cottura.

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabella cottura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IT

Programmi

Alimenti

Peso

Posizione

Preriscaldamento

Temperatura

Durata

 

 

 

 

 

 

(Kg)

dei ripiani

 

 

consigliata

cottura

 

 

 

 

 

 

 

 

(°C)

(minuti)

 

 

Manuali

 

guide

guide

 

 

 

 

 

 

 

 

standard

scorrevoli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Multilivello*

Pizza su 2 ripiani

 

2 e 4

1 e 3

si

210-220

20-25

 

 

 

Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani

 

2 e 4

1 e 3

si

180

30-35

 

 

 

Pan di spagna su 2 ripiani (su leccarda)

 

2 e 4

1 e 3

si

160-170

20-25

 

 

 

Pollo arrosto + patate

1+1

1 e 2/3

1 e 3

si

200-210

65-75

 

 

 

Agnello

1

2

1

si

190-200

45-50

 

 

 

Sgombro

1

1 o 2

1

si

180

30-35

 

 

 

Lasagne

1

2

1

si

180-190

35-40

 

 

 

Bignè su 3 ripiani

 

1 e 3 e 5

1 e 2 e 4

si

190

20-25

 

 

 

Biscotti su 3 ripiani

 

1 e 3 e 5

1 e 2 e 4

si

180

10-20

 

 

 

Salatini di sfoglia al formaggio su 2 ripiani

 

2 e 4

1 e 3

si

210

20-25

 

 

 

Torte salate

 

1 e 3

1 e 3

si

190-200

20-30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Barbecue*

Sgombri

1

4

3

no

300

10-20

 

 

 

Sogliole e seppie

0,7

4

3

no

300

10-15

 

 

 

Spiedini di calamari e gamberi

0,7

4

3

no

300

10-15

 

 

 

Filetto di merluzzo

0,7

4

3

no

300

10-15

 

 

 

Verdure alla griglia

0,5

3 o 4

2 o 3

no

300

15-20

 

 

 

Bistecca di vitello

0,8

4

3

no

300

10-20

 

 

 

Salsicce

0,7

4

3

no

300

10-20

 

 

 

Hamburger

n° 4 o 5

4

3

no

300

10-12

 

 

 

Toast (o pane tostato)

n° 4 o 6

4

3

no

300

3-5

 

 

 

Pollo allo spiedo con girarrosto (ove presente)

1

-

-

no

300

70-80

 

 

 

Agnello allo spiedo con girarrosto (ove presente)

1

-

-

no

300

70-80

 

 

Gratin*

Pollo alla griglia

1,5

2

2

no

210

55-60

 

 

 

Seppie

1

2

2

no

200

30-35

 

 

 

Pollo allo spiedo con girarrosto (ove presente)

1,5

-

-

no

210

70-80

 

 

 

Anatra allo spiedo con girarrosto (ove presente)

1,5

-

-

no

210

60-70

 

 

 

Arrosto di vitello o manzo

1

2

2

no

210

60-75

 

 

 

Arrosto di maiale

1

2

2

no

210

70-80

 

 

 

Agnello

1

2

2

no

210

40-45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rosticceria*

Arrosti (carni bianche o rosse)

1

2

2

no

200

50-75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pesce*

Orata

0,7

2

2

si

180

20-25

 

 

 

Filetti di pesce

1

2

2

si

170

12-15

 

 

 

Branzino con patate

0,5 + 0,5

2

2

si

190

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pizza*

Pizza

0,5

2

1

si

210-220

15-20

 

 

 

Focacce

0,5

2

1

si

190-200

20-25

 

 

Lievitazione*

Lievitazione degli impasti con lievito naturale

 

2

2

no

40

 

 

 

 

(brioche, pane, torta allo zucchero, croissant,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ecc.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pastorizzazione*

Frutta, verdura, ecc.

 

2

2

si

110

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bassa

Carne

 

2

1

no

75

90-180

 

 

temperatura*

Pesce

 

2

1

no

85

90-180

 

 

 

Verdure

 

2

1

no

110

90-180

 

 

Scongelamento*

Tutti i cibi surgelati

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I tempi di preriscaldamento del forno sono preimpostati e non modificabili manualmente.

! Programma ECO : Questo programma può essere utilizzato per cotture lente di ogni tipo di pietanza con temperature regolabili fino a un massimo di 200°C, per il riscaldamento di vivande e per i completamenti di cottura.

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabella cottura

 

 

 

 

 

 

 

 

IT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Programmi

Alimenti

Peso

Posizione

Preriscaldamento

 

 

 

 

 

 

(Kg)

dei ripiani

 

 

 

 

 

 

 

 

guide

 

guide

 

 

 

 

 

Automatici**

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

standard

 

scorrevoli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pane***

Pane (vedi ricetta)

1

2 o 3

 

2

no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manzo

Arrosto di manzo

1-1,5

2 o 3

 

2

no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vitello

Arrosto di vitello

1-1,5

2 o 3

 

2

no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Agnello

Coscia d'agnello

1-1,5

2 o 3

 

2

no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maiale

Arrosto di maiale

1,2-1,5

2 o 3

 

2

no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pollo

Pollo arrosto

1-1,5

2 o 3

 

2

no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filetto di

Merluzzo

0,4-0,5

2 o 3

 

2

no

 

 

 

pesce

Cernia

0,4-0,5

2 o 3

 

2

no

 

 

 

 

Trota

0,4-0,5

2 o 3

 

2

no

 

 

 

Pesce al

Orata

0,4-0,5

2 o 3

 

2

no

 

 

 

cartoccio

Spigola

0,4-0,5

2 o 3

 

2

no

 

 

 

Crostate

Crostate

0,5

2 o 3

 

2

no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Torta Brisè

Torta di mele

0,5

2 o 3

 

2

no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Brioche

Dolci a base di lievito naturale (brioche, dolce

0,7

2 o 3

 

2

no

 

 

 

 

alle mandorle,ecc.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Plum cake

Dolci a base di lievito chimico (quattro quarti,

0,7

2 o 3

 

2

no

 

 

 

 

biscotti marezzati, ecc.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dolci

Dolci

1

2 o 3

 

2

no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Paella

Paella (vedi ricetta)

 

 

1-3-5

 

 

1-2-4

no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Riso Pilaf

Riso Pilaf (vedi ricetta)

0,5

2

 

 

1

no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pizzeria*

Pizze molto sottili (impasto di pane)

 

 

4(pietra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pizza su

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

griglia)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yogurt

Yogurt

 

 

2

 

 

2

si

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*(solo sui modelli dotati di pietra pizza)

**Le durate delle cotture automatiche sono preimpostate. I valori sono modificabili dall'utente a partire dalla durata preimpostata.

***Come da ricetta, aggiungere 50 gr (0,5 dl) di acqua nella leccarda in posizione 5.

20

Precauzioni e consigli

! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.

Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.

Sicurezza generale

L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.

L’apparecchiononvainstallatoall’aperto,nemmenoselospazioèriparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.

Per movimentare l’apparecchio servirsi sempre delle apposite maniglie poste sui fianchi del forno.

Nontoccarel’apparecchioapiedinudiolemanioipiedibagnatioumidi.

L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.

Durante l’uso dell’apparecchio gli elementi riscaldanti e alcune parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.

Evitarecheilcavodialimentazionedialtrielettrodomesticientriincontatto con parti calde del forno.

Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore.

Impugnare la maniglia di apertura della porta al centro: ai lati potrebbe essere calda.

Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o estrarre recipienti.

Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.

Nonriporrematerialeinfiammabilenelforno:sel’apparecchiovienemesso inavvertitamente in funzione potrebbe incendiarsi.

Assicurarsisemprechelemanopolesianonellaposizione“●”/“” quando l’apparecchio non è utilizzato.

Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.

Nonfarepuliziaomanutenzionesenzaaverprimastaccatolaspinadalla rete elettrica.

In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione. Contattare l’Assistenza (vedi Assistenza).

Non appoggiare oggetti sulla porta del forno aperta.

Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.

Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio.

Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.

L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza separato.

Smaltimento

Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.

La direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggiodeimaterialichelicompongonoedimpedirepotenzialidanniperla salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti

per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al IT servizio pubblico preposto o ai rivenditori.

Risparmiare e rispettare l’ambiente

Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di riempirlo. Aprire la porta del forno quanto necessario, perché vi sono dispersioni di calore ogni volta che viene aperta. Per risparmiare molta energia sarà sufficiente spegnere il forno dai 5 ai 10 minuti prima della fine del tempo di cottura pianificato, e servirsi del calore che il forno continua a generare.

I programmi automatici si basano su prodotti alimentari standard.

Tenereleguarnizionipuliteeinordine,perevitareeventualidispersioni di energia.

Se si dispone di un contratto di energia elettrica a tariffa oraria, il programma “cottura ritardata” renderà più semplice il risparmio spostando l’avvio del programma negli orari a tariffa ridotta.

! Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova Direttiva Europea sulla limitazione dei consumi energetici in standby.

Manutenzione e cura

Escludere la corrente elettrica

Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.

Pulire l’apparecchio

Lievidifferenzedicoloresullatoanterioredelfornosonodovuteadiversi materiali quali vetro, plastica o metallo.

Eventualiombreggiaturesulvetrodellaporta,similiastriature,sonodovute al riflesso della luce della lampada del forno.

A temperature molto elevate lo smalto viene marcato a fuoco. Durante questo processo potrebbero generersi variazioni cromatiche. Questo

ènormale e non influisce in alcun modo sul funzionamento. I bordi delle lamiere sottili non possono essere smaltati integralmente e possono pertanto apparire grezzi. Questo non pregiudica la protezione anticorrosione.

Lepartiesternesmaltateoinoxeleguarnizioniingommapossonoessere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.

L’internodelfornovapulitopreferibilmenteognivoltadopol’uso,quando

èancoratiepido.Usareacquacaldaedetersivo,risciaquareeasciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.

Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli.

Siconsigliadinonspruzzaredetergentidirettamentesullazonacomandi ma di utilizzare una spugnetta.

! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio.

Pulire la porta

Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilatichepossonograffiarelasuperficieecausarelafrantumazionedelvetro.

Per una pulizia più accurata è possibile smontare la porta del forno:

1.Aprire completamente la porta (vedi figura);

21

IT

2. Servendosi di un cacciavite, alzare e ruotare le levette F poste sulle due

cerniere (vedi figura);

F

3. Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalla sua sede (vedi figura). Rimontare la porta seguendo il procedimento in senso contrario.

Per smontare la porta con le cerniere soft closing:

1. Aprire completamente la porta.

2. Alzare i ganci di estrazione posti sulle due cerniere.Se non si riesce ad alzarli manualmente, fare leva con un utensile.

3. Ruotare completamente verso il basso i ganci di estrazione.

4. Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dallasuasede(vedifigura).Rimontarelaporta seguendo il procedimento in senso contrario.

6. Spingere i ganci di estrazione verso il basso, assicurandosi che siano stabili e non ruotino in avanti.

Controllare le guarnizioni

Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno.IncasorisultidanneggiatarivolgersialCentroAssistenzapiùvicino(vedi

Assistenza). È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta riparazione.

Sostituire la lampadina

cavità

lampadina

coperchio

Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno:

1.Togliere il coperchio in vetro del portalampada.

2.Estrarre la lampadina e sostituirla con una analoga: lampada alogena tensione230V,potenza25W,attacco

G 9.

3.Rimontareilcoperchio(vedifigura).

!Non toccare direttamente con le mani la lampadina.

!Non utilizzare la lampada forno per e come illuminazione di ambienti.

Pulizia automatica PIROLISI

Il ciclo di pulizia porta la temperatura interna del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo di pirolisi, ossia la carbonizzazione dei residui. Lo sporco viene letteralmente incenerito.

Durante la pulizia automatica, le superfici possono diventare molto calde: tenere i bambini a distanza. Attraverso il vetro della porta forno è possibile notare alcune particelle che si illuminano: si tratta di una combustione istantanea, assolutamente normale,

che non comporta alcun pericolo.

Prima di attivare PIROLISI:

pulire la porta del forno

conunaspugnaumidatoglieredall’internodelfornoiresiduipiùconsistenti.

Non usare detergenti;

estrarre tutti gli accessori e il kit guide scorrevoli (se presente);

non lasciare strofinacci o presine sulla maniglia.

!Se il forno è eccessivamente caldo la pirolisi potrebbe non avviarsi.Aspettare che si raffreddi.

!L’attivazione del programma è possibile solo dopo aver chiuso la porta del forno.

5.Ruotareversol’altoigancidiestrazionefino

Per attivare il ciclo di pulizia

:

a contatto con la facciata del forno.

1. Accendere il pannello di controllo premendo l’icona

 

2. Premere l’icona

3.Scorrerelevocidelmenùtramitelamanopola,selezionarelavocePIROLISI e premere l’icona

22

 

 

 

 

4. L’apparecchio propone la pirolisi “NORMALE” della durata di 1 ora e 30

 

IT

minuti. E’ possibile scegliere altri livelli di pulizia.

• Con la manopola scegliere tra:

 

 

 

 

 

 

- “ECONOMICA”: durata 1 ora;

 

- “NORMALE”: durata 1 ora e 30 minuti;

 

- “INTENSIVA”: durata 2 ore.

 

• premere nuovamente il icona

.

 

 

5. Premere l’icona per iniziare la PIROLISI.

Dispositivi di sicurezza

la porta si blocca automaticamente non appena la temperatura raggiunge valori elevati; si accende l’icona sul display;

la pressione dell’icona permette di annullare in qualsiasi momento il ciclo di pulizia;

in caso di evento anomalo, l’alimentazione degli elementi riscaldanti viene interrotta;

a bloccaggio della porta avvenuto non è più possibile modificare le impostazioni di durata e fine.

Programmare la pulizia automatica ritardata

! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato il ciclo di pulizia.

1.Premere 2 volte l’icona , lampeggerà l’ora di fine pirolisi;

2.Ruotare la manopola per regolare l’ora di fine pirolisi; se si mantiene in posizione la manapola i numeri scorrono più velocemente per facilitare l’impostazione. Il display visualizza graficamente lo spostamento sulla barra dell’inizio ritardato.

3.Raggiunta l’ora di fine desiderata, premere nuovamente l’icona. Il display visualizza graficamente sulla barra di inizio ritardato le informazioni di ora attuale, del tempo mancante alla partenza, della durata e dell’ora di fine pirolisi.

4.Premere l’icona per avviare la programmazione.

5.Il display visualizza il tempo restante spostando indietro la barra di inizio ritardato.

6.Avviata la pirolisi, il display visualizza il tempo restante riempiendo la barra della durata.

7.A tempo scaduto, sul display compare la scritta “CICLO DI PULIZIA

TERMINATO” e viene emesso un segnale acustico.

• Esempio: sono le ore 9:00, viene scelta una PIROLISI con livello Economico e quindi con una durata preimpostata di 1 ora. Si pianifica le 12:30 come ora di fine. Il programma inizia automaticamente alle ore

11:30.

Per annullare una programmazione premere l’icona .

Al termine della pulizia automatica

Per poter aprire la porta del forno sarà necessario attendere lo spegnimento

dell’icona : indica che temperatura del forno è scesa ad un livello accettabile. A questo punto è possibile constatare la presenza di alcuni depositi di polvere bianca sul fondo e sulle pareti del forno: rimuoverle con unaspugnaumidaafornofreddo.Seinvecesidesideraapprofittaredelcalore immagazzinato per avviare una cottura, le polveri possono anche restare: non comportano alcun pericolo per gli alimenti da cucinare.

23

IT Anomalie e rimedi

Problema

Possibile causa

Rimedio

La programmazione di una cottura non

C’è stato un black-out.

Reimpostare le programmazioni.

si è avviata.

 

 

Il display visualizza ECO Mode.

L’apparecchio è in modalità standby.

Toccare un tasto qualsiasi per uscire dalla

 

 

modalità standby.

Ho scelto un programma automatico.

La temperatura interna nel forno è superiore

Attendere che il forno si raffreddi.

Il display visualizza “Hot” e la cottura

a quella proposta per il programma scelto.

 

non si avvia.

 

 

Ho scelto la cottura ventilata e il cibo

Le posizioni 1 e 5 sono investite direttamente

Si consiglia di ruotare le leccarde a metà

presenta delle bruciature.

dall’aria calda che potrebbe provocare

cottura.

 

bruciature sui cibi delicati.

 

ATTENZIONE

 

Non usare la porta

IT

 

aperta come piano

 

 

di appoggio

Assicurarsi che griglie e leccarde

Per il ciclo di pulizia

siano inserite fino in fondo prima

automatica (pirolisi)

di chiudere la porta

leggere attentamente il

 

manuale

24

Loading...
+ 56 hidden pages