Oven structure
Setting the clock
Setting the timer
Starting the oven
Programming cooking
Practical cooking advice
Cooking advice table
Precautions and tips, 10
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 11
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Cleaning the oven door
Replacing the light bulb
Assembling the sliding rack kit
Assistance, 12
Page 2
Installation
560 m
m
.
45 mm.
GB
Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains
important information concerning the safe operation,
installation and maintenance of the appliance.
Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to any new owners of the
appliance.
Positioning
Keep all packaging material out of reach of
children. It may present a choking or suffocation
hazard (see Precautions and tips).
The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions
provided. Incorrect installation may cause harm to
people and animals or may damage property.
Built-in appliance
Use a suitable cabinet to ensure that the appliance
functions properly.
The panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material.
Cabinets with a veneer exterior must be
assembled with glues which can withstand
temperatures of up to 100°C.
To install the oven under the counter (see
diagram) or in a kitchen unit, the cabinet must
have the following dimensions:
Ventilation
To ensure adequate ventilation is provided, the back
panel of the cabinet must be removed. It is
advisable to install the oven so that it rests on two
strips of wood, or on a completely flat surface with
an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
Centring and fixing
Position the 4 tabs on the side of the oven so that
they are aligned with the 4 holes on the outer frame.
Adjust the tabs in accordance with the thickness of
the cabinet side panel, as shown below:
20 mm thick: take off the
removable part of the tab (seediagram).
18 mm thick: use the first
groove, which has already
been set in the factory (seediagram).
.
in
. m
m
m
7
4
5
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
45 mm.
558 mm.
567 mm.
The appliance must not come into contact with
electrical parts once it has been installed.
The indications for consumption given on the data
plate have been calculated for this type of
installation.
2
593 mm.
16 mm thick: use the second
groove (see diagram).
Secure the appliance to the cabinet by opening the
oven door and inserting 4 screws into the 4 holes on
the outer frame.
All parts which ensure the safe operation of the
appliance must not be removable without the aid of
a tool.
Page 3
Electricalconnection
Ovens equipped with a three-pole power supply
cable are designed to operate with alternating
current at the voltage and frequency indicated on
the data plate located on the appliance (see below).
Fittingthepowersupply cable
1. Open the terminal board by inserting a
screwdriver into the side tabs of the cover. Use the
screwdriver as a lever
by pushing it down to
open the cover (seediagram).
2. Install the power
supply cable by
loosening the cable
clamp screw and the
three wire contact
screws L-N-
Connect the wires to
L
N
screw.
4. Close the cover of the terminal board.
Connecting the el ectricity supply cable tothe
mains
Install a standardised plug corresponding to the
load indicated on the data plate (see table).
The appliance must be directly connected to the
mains using an omnipolar switch with a minimum
contact opening of 3 mm installed between the
appliance and the mains. The switch must be
suitable for the charge indicated and must comply
with current electrical regulations (the earthing wire
must not be interrupted by the switch). The supply
cable must be positioned so that it does not come
into contact with temperatures higher than 50°C at
any point.
The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is fully
compliant with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power
supply, make sure that:
the corresponding
terminals: the Blue wire
to the terminal marked
(N), the Brown wire to
the terminal marked (L)
and the Yellow/Green
wire to the terminal
marked
diagram).
3. Secure the cable by
fastening the clamp
.
(see
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data
plate (see below).
The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate (see below).
The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be
easily accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (see Assistance).
The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
APPLIANCE SPECIFICATIONS
width 43.4 cm
Dimensions
Volume
Electrical
connections
ENERGY
LABEL
This appliance conforms to the
height 39.5 cm
depth 40.8 cm
70 l
voltage: 220 - 240 V~ 50Hz
maximum power absorbed
2600 W (see data plate)
Directive 2002/40/EC on the
label of electric ovens.
Standard EN 50304
Declared energy consumption
for Forced convection Class –
heating mode:
Gratin.
following European Economic
Community directives:
2006/95/EEC dated 12/12/06
(Low Voltage) and subsequent
amendments - 89/336/EEC
dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility)
and subsequent amendments 93/68/EEC dated 22/07/93 and
subsequent amendments.
2002/96/EEC
GB
3
Page 4
Description of
the appliance
GB
Overall view
DRIPPING PAN shelf
Control panel
Control panel
RACK shelf
FUNCTION
knob
DISPLAY
GUIDE RAILS
for the sliding racks
position 7
position 6
position D
position 5
position 4
position 3
position 2
position 1
SET TIMER
button
Display
TEMPERATURE and
TIME numerical digits
¡•OC
•• ••
¡•OC
:
••••
:
DURATION
icon
LIGHT
button
TIMER
icon
END OF COOKING
icon
SET
TEMPERATURE/
TIMER knob
4
Page 5
Start-upanduse
Oven structure
The Openspace oven has a capacity of 70 litres and
offers users the option of cooking on 4 shelves at
the same time or cooking large quantities which
would not necessarily be possible in a traditional
oven.
Thanks to the ExtraLarge Space, Openspace offers
10 cooking functions, 6 of which are universal and
suitable for any type of cooking, while the remaining
4 are automatic programmes which can be used to
achieve perfect results for any recipe.
ExtraLarge Space: cooking on 4 shelf levels
RACK
RACK
RACK
DRIPPING PAN
The first time you use your appliance, heat the
empty oven with its door closed at its maximum
temperature for at least half an hour. Make sure that
the room is well ventilated before switching the oven
off and opening the oven door. The appliance may
emit a slightly unpleasant odour caused by
protective substances used during the
manufacturing process burning away.
Setting the clock
! This may only be set while the oven is switched
off.
1. Press the
flashes on the display and the
are switched off.
2. Turn the TIMER KNOB towards + and - to
adjust the hour value.
3. Press the
numerical digits on the DISPLAY begin to flash.
4. Turn the TIMER KNOB towards + and - to
adjust the minute value.
5. Press the
button until the first numerical digit
, and icons
button again so that the other two
button again to confirm.
Setting the timer
This function does not interrupt cooking and does
not affect the oven; it is simply used to activate the
buzzer when the set amount of time has elapsed.
1. Press the
digits on the DISPLAY begin to flash.
2. Turn the TIMER KNOB towards + and - to
adjust the minute value.
3. Press the
The display will then show the time as it counts
down. When this period of time has elapsed the
buzzer will be activated.
button until the icon and the three
button again to confirm.
GB
Never put objects directly on the bottom of the
oven; this will prevent the enamel coating from being
damaged.
Always place cookware on the rack(s) provided.
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the
oven, a cooling fan blows a stream of air between
the control panel and the oven door.
Once cooking has been completed, the cooling fan
continues to operate until the oven has cooled down
sufficiently.
Oven light
When the oven is not in operation, the lamp can be
switched on at any time by pressing the light control
button.
Starting the oven
1. Select the desired cooking function by turning the
FUNCTION knob.
2. The oven will begin its preheating stage. The
temperature may be adjusted by turning the SET
TEMPERATURE knob.
3. When the buzzer sounds, the preheating stage is
complete: you may now place the food in the oven.
4. During cooking it is always possible to:
- Change the cooking function by turning the
FUNCTION knob.
- Adjust the temperature using the SET
TEMPERATURE knob (for the universal cooking
functions only).
- Set a duration (for universal cooking functions only)
and the cooking end time.
- Stop cooking by turning the FUNCTION knob to the
0 position.
5. If a blackout occurs while the oven is already in
5
Page 6
GB
operation, an automatic system within the appliance
will reactivate the cooking function from the point at
which it was interrupted, as long as the temperature
has not dropped below a certain level. Programmed
cooking modes which have not started will not be
restored and must be reprogrammed.
Universalcookingfunctions
All functions have a default cooking temperature
which may be adjusted manually to a value between
40°C and 250°C as desired.
For the BARBECUE function, the default power level
value is indicated as a percentage (%) and may also
be adjusted manually.
MULTILEVEL function
All heating elements and the fan are activated. Since the
heat remains constant throughout the oven, the air cooks
and browns food in a uniform manner. A maximum of four
racks may be used at the same time. If you are using
several racks at the same time, we recommend you place
the dripping pan on the lower rack. If you are cooking on 4
levels at the same time, we recommend you place the
shelves on racks 3, 5 and 6 and the dripping pan on rack
1.
GRATIN function
The top heating element and the rotisserie spit
(where present) are activated and the fan begins to
operate. During part of the cycle the circular heating
element is also activated. This combination of
features increases the effectiveness of the
unidirectional thermal radiation provided by the
heating elements through the forced circulation of
the air throughout the oven.
This helps prevent food from burning on the surface
and allows the heat to penetrate right into the food.
Always cook in this mode with the oven door closed.
required speed and slow cooking at low
temperatures. The temperature options are: 40, 65
and 90 °C.
Spit roast (only available in certain models)
To operate the spit roast function (see diagram) proceed
as follows:
1. Place the dripping pan in position 1.
2. Place the rotisserie
support in position 3
and insert the spit in
the hole provided on
the back panel of the
oven.
3. Begin spit roast
operation by selecting
the
functions.
Automatic cooking functions
The temperatureand cookingdurationare pre-
set values, guaranteeing a perfect result every time -
automatically. These values are set using the
C.O.P.® (Programmed Optimal Cooking) system.
The cooking cycle stops automatically and the oven
indicates when the dish is cooked. The cooking
duration may be modified by a period of several
minutes, as specified in the description of the
individual functions below.
MEAT function
Use this function to cook veal, pork, lamb and beef.
Place the food inside the oven while it is still cold.
The dish may also be placed in a preheated oven. It
will only be possible to adjust the duration by -10/
+10 minutes.
or
BARBECUE function
The top heating element and the rotisserie spit (where
present) are activated. By turning the SET
TEMPERATURE knob, the different power levels
which may be set will appear on the display; these
range between 5% and 100%. The high and direct
temperature of the grill is recommended for food
which requires a high surface temperature. Always
cook in this mode with the oven door closed.
LOW TEMPERATURE function
This type of cooking can be used for proving,
defrosting, preparing yoghurt, heating dishes at the
6
BAKEDCAKES function
This function is ideal for baking cakes. Place the
food inside the oven while it is still cold. The dish
may also be placed in a preheated oven. It will only
be possible to adjust the duration by -10/+15
minutes.
BREAD function
Use this function to make bread. Please see the
following chapter for the recipe and further details.
To achieve the best possible results, we recommend that
you carefully observe the instructions below:
Follow the recipe.
Page 7
Rememberto pour 150g (150ml) ofcold water into
the baking tray, which should be placed inposition
7.
Place the food inside the oven while it is still cold. If
you wish to place the food in the oven after it has
been preheated, immediately following a hightemperature cooking programme, the text Hot will
appear on the display until the temperature of the
oven has fallen to 40°. At this point it will be
possible to place the bread in the oven.
PIZZA function
Use this function to make pizza. Please see the
following chapter for further details. It will only be
possible to adjust the duration by -5/+12 minutes.
To achieve the best possible results, we recommend that
you carefully observe the instructions below:
Follow the recipe.
The weight of the dough should be between 350 g and
500 g.
Lightly grease the dripping pan and the baking trays.
Place the food inside the oven while it is still cold. If
you wish to place the food in the oven after it has
been preheated, immediately following a hightemperature cooking programme, the text Hot will
appear on the display until the temperature of the
oven has fallen to 120°. At this point it will be
possible to place the pizza in the oven.
RecipeforPIZZA:
Makes 3 or 4 pizzas: 1000 g flour, 500 ml water, 20 g salt,
20 g sugar, 100 ml olive oil, 20 g fresh yeast (or 2 sachets
of powder yeast)
Leavening at room temperature: 1 hour, or LOW
TEMPERATURE manual function set to 40°. Leave
to rise for approximately 30-45 minutes.
Place the food inside the oven while it is still cold.
Start the
PIZZA cooking mode.
RecipeforBREAD (maximumamountofdough):
Ingredients:
1.3 kg flour
700 g water
25 g salt
50 g fresh bakers yeast or 4 sachets dried yeast
powder.
Method:
Mix the flour and salt in a large bowl.
Dilute the yeast in lukewarm water (approximately
35 degrees).
Make a small well in the mound of flour.
Pour in the water and yeast mixture.
Knead the dough by stretching and folding it over
itself with the palm of your hand for 10 minutes,
until it has a uniform consistency and is not too
sticky.
Form the dough into a ball shape, place it in a
large bowl and cover it with transparent plastic
wrap to prevent the surface of the dough from
drying out. Place the bowl in the oven, set to 40°
using the LOW TEMPERATURE manual function,
and leave to rise for approximately 3045
minutes. Alternatively, leave at room temperature
for approximately 1 hour (until the dough has
doubled in volume).
Break up the dough, kneading gently, and divide
it to create several loaves.
Place them on a sheet of baking paper on top of
the rack (or on 2 or 3 racks if you wish to cook the
loaves on different shelves) and dust them lightly
with flour.
Make a few incisions in the top using a sharp
blade.
Place the rack in the oven, on shelf level 2 if using
only one level, or place two racks on shelf levels 1
and 4 if using two levels, or place three racks on
shelf levels 1, 3 and 5 if using three levels.
Place the dripping pan on shelfle
vel 7 and
pour in 150 g cold water.
Place the food inside the oven while it is still cold.
GB
Start the automatic function
BREAD.
When the cooking process has finished, leave the
loaves to rest on the rack until they have
completely cooled.
7
Page 8
GB
Programming cooking
A cooking function must be selected before
programming can take place.
Programming the cooking duration
1. Press the
icon and the three digits on the DISPLAY begin to
flash.
2. Turn the TIMER KNOB towards + and - to
adjust the duration.
3. Press the
4. When the set time has elapsed, the text END
appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking
and a buzzer sounds.
For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour
and 15 minutes is programmed. The function will
stop automatically at 10:15 a.m.
button several times until the
button again to confirm.
Practical cooking advice
MULTILEVEL
Use positions 1, 3, 5 and 6.
Place the dripping pan at the bottom and the rack
at the top.
BARBECUE
Preheat the oven for 5 minutes.
Keep the oven door closed when cooking in this
mode.
Place the dripping pan on shelf level 3. Place the
rack in a position between 4 and 7, depending on
how bulky the food is, and make sure the food is
in the centre of the rack. Examples: beef ribs
should be cooked on shelf level 4 and bacon on
shelf level 6 or 7.
Setting the end time for acooking mode
A cooking duration must be set before the cooking
end time can be scheduled.
1. Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed
above.
2. Next, press the
the three numerical digits on the DISPLAY begin to
flash.
3. Turn the TIMER KNOB towards + and - to
adjust the hour value.
4. Press the
numerical digits on the DISPLAY begin to flash.
5. Turn the TIMER KNOB towards + and - to
adjust the minute value.
6. Press the
7. When the set time has elapsed, the text END
appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking
and a buzzer sounds.
Programming has been set when the
icons flash. The DISPLAY shows the cooking end
time and the cooking duration alternately.
To cancel programming, turn the FUNCTION knob to
the 0 position.
button until the icon and
button again so that the other two
button again to confirm.
and
PIZZA or FOCACCIA
Use a light aluminium tray with a maximum
diameter of 30 cm, placing it on top of the rack
supplied.
If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese on top of the pizza
halfway through the cooking process.
8
Page 9
g
Cooking advice table for ovens with an ExtraLarge Space cavity
Function
Multilevel*
Barbecue*
temperature
Automatic
Automatic
Automatic
Automatic
Gratin*
Low
Bread (see recipe)
bread
roast
baked
cakes
pizza
Pies / Tarts
Cream puffs
Pizza
Biscuits
Pastries
Crème caramel
(bain-marie)
Panettone 1 1 or 2 Yes 160 45-60
Sponge cake made
with yoghurt
Sponge cake
Large cut of meat 1 1 2 Yes 160 90-240
Rotisserie 1 2 3 No 200 35-75
Gratin 1 3 or 4 No 190 40-60
Large roast 1 1 2 No 200 90-120
Large roast game 1 1 2 No 200 90-120
Beef ribs 1 3 4 or 5 Yes 100% 20-30
Sausages 1 3 5 to 7 Yes 100% 10-20
Pork ribs 1 3 5 to 7 Yes 100% 15-25
Bacon 1 3 5 to 7 Yes 100% 3-6
Proving / Defrosting
White meringues 4 1 3 5 6 No 65 8-12 hours**
Meat / Fish 3 1 3 5 No 90 90-180**
Roasts
Desserts
Pizza (see recipe)
Foods
Weight
(in kg)
Cook on
no. of
shelves
No.
1
1
1
1
1
1
1 2 2 or 3
1
1 2 No 40
2
2
2
1 2 3 No 60-90**
1 2 2
1
Dripping
pan
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
2
3
2
3
1
2
3
2
3
4
2 or 3
1 to 2
1
1
2 or 3
1 to 2
1
1
2 or 3
1 to 2
1
1
2 or 3
1 to 2
1
1
2 or 3
2
1
2 or 3
2
1
1
2 or 3
2
1
7***
7***
7***
2
2
2
1
1
Rack position
Rack 1 Rack 2 Rack 3
3 to 5
3
3
3 to 5
3
3
3 to 5
3
3
3 to 5
3
3
5
4
5
4
4 or 5
5
4
2
1
1
5
5
3
3
* The cooking times listed above are intended as guidelines only and may be modified according to personal tastes. Oven preheating times are set
as standard and may not be modified manually.
** The duration of the automatic cooking functions are set by default. The values in the table refer to the minimum and maximum duration, which
may be modified by the user, taking the default value as a starting point.
*** As stated in the recipe, pour 150
water into the dripping pan.
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
Yes
6
4
3
No
5
5
Preheating Recommended
6
6
6
6
Yes
Yes
Yes
5
6
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
No
No
No
No
No
No
No
No
temperature
(°C)
180
180
180
180
190
190
190
190
220
220
220
220
180
180
180
180
200
200
200
170
170
170
160
160
190
190
190
35-60**
23-30**
Cooking
duration
(minutes)
30-40
35-45
40-50
45-55
25-35
25-35
30-40
30-40
15-25
20-30
25-35
30-40
15-25
15-25
20-30
20-30
30-40
35-45
40-50
35-45
35-45
40-50
60-75
60-75
30-35
35-40
40-45
35-60**
25-35**
30-35**
35-40**
GB
9
Page 10
Precautions and tips
GB
This appliance has been designed and
manufactured in compliance with international safety
standards. The following warnings are provided for
safety reasons and must be read carefully.
General safety
The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.
The appliance must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous
to leave the appliance exposed to rain and
storms.
When moving or positioning the appliance, always
use the handles provided on the sides of the
oven.
Do not touch the appliance with bare feet or with
wet or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the
instructions provided in this booklet.
Do not touch the heating elements or certain parts
of the oven door when the appliance is in use;
these parts become extremely hot. Keep children
well away from it and do not touch the hot parts
yourself.
Ensure that the power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact
with the hot parts of the oven.
The openings used for the ventilation and
dispersion of heat must never be covered.
Always grip the oven door handle in the centre:
the ends may be hot.
Always use oven gloves when placing cookware
in the oven or when removing it.
Do not use aluminium foil to line the bottom of the
oven.
Do not place flammable materials in the oven: If
the appliance is switched on accidentally, the
materials could catch fire.
Always make sure the knobs are in the l/
position when the appliance is not in use.
When unplugging the appliance, always pull the plug
from the mains socket; do not pull on the cable.
Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from
the electricity mains.
If the appliance breaks down, under no
circumstances should you attempt to perform the
repairs yourself. Repairs carried out by
inexperienced individuals may cause injury or
¡
further malfunctioning of the appliance. Contact a
Service Centre (see Assistance).
Do not rest heavy objects on the open oven door.
The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capacities, by inexperienced
individuals or by anyone who is not familiar with
the product. These individuals should, at the very
least, be supervised by someone who assumes
responsibility for their safety or receive
preliminary instructions relating to the operation of
the appliance.
Do not let children play with the appliance.
Disposal
When disposing of packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be
reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) states that household appliances should
not be disposed of using the normal solid urban
waste cycle. Exhausted appliances should be
collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the
machine, while preventing potential damage to
the atmosphere and to public health. The
crossed-out dustbin is marked on all products to
remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection. For further information
relating to the correct disposal of exhausted
household appliances, owners may contact the
relevant public service or their local dealer.
Respecting and conserving the
environment
You can help to reduce the peak load of the
electricity supply network companies by using the
oven in the hours between late afternoon and the
early hours of the morning. The cooking mode
programming options, the delayed cooking
mode (see Cooking modes) and delayed
automatic cleaning mode (see Care and
Maintenance) in particular, enable the user to
organise their time efficiently.
Always keep the oven door closed when using the
BARBECUE and GRATIN modes: this will achieve
improved results while saving energy
(approximately 10%).
Check the door seals regularly and wipe them
clean to ensure they are free of debris so that
they adhere properly to the door, thus avoiding
heat dispersion.
10
Page 11
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
The stainless steel or enamel-coated external
parts and the rubber seals may be cleaned using
a sponge that has been soaked in lukewarm water
and neutral soap. Use specialised products for
the removal of stubborn stains. After cleaning,
rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive
powders or corrosive substances.
The inside of the oven should ideally be cleaned
after each use, while it is still lukewarm. Use hot
water and detergent, then rinse well and dry with
a soft cloth. Do not use abrasive products.
All accessories - with the exception of the sliding
racks - can be washed like everyday crockery,
and are even dishwasher safe.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product, then
dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough
abrasive material or sharp metal scrapers as these
could scratch the surface and cause the glass to
crack.
For more thorough cleaning purposes, the oven door
may be removed:
1. Open the oven door fully (see diagram).
2. Use a screwdriver to lift up and turn the small
levers F located on the two hinges (see diagram).
Inspecting the seals
Check the door seals around the oven at regular
intervals. If the seals are damaged, please contact
your nearest After-sales Service Centre (seeAssistance). We recommend that the oven is not
used until the seals have been replaced.
Replacing the light bulb
To replace the oven light bulb:
1. Remove the
Oven
compartment
glass cover of the
lamp-holder.
2. Remove the
Lamp
light bulb and
replace it with a
similar one:
Glass door
halogen lamp
voltage 230 V,
wattage 25 W,
cap G 9.
3. Replace the glass cover (see diagram).
Do not touch the light bulb directly with your
hands.
Sliding rack kit assembly
To assemble the sliding racks:
1. Remove the two frames,
lifting them away from the
spacers A (see figure).
A
GB
F
3. Grip the door on the two
outer sides and close it
approximately half way. Pull
the door towards you lifting it
out of its seat (see diagram).
To replace the door, reverse
this sequence.
Left
guide rail
B
Right guide
rail
Direction
C
of extraction
with the sliding rack. Paying
attention to the direction in
which the sliding rack is to be
extracted, position joint B and
then joint C on the frame.
3. Secure the two frames with
the guide rails using the holes
provided on the oven walls
(see diagram). The holes for
2. Choose which shelf to use
D
the left frame are situated at
the top, while the holes for the
right frame are at the bottom.
4. Finally, fit the frames on the spacers A.
Do not place the sliding racks in position 5.
11
Page 12
Assistance
GB
Warning:
The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are
displayed by messages of the following type: F followed by numbers.
Call for technical assistance should a malfunction occur.
Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following in formation to hand:
The type of problem encountered.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
Structure du four
Mise à lheure de lhorloge
Programmer la minuterie
Mise en marche du four
Comment programmer une cuisson
Conseils de cuisson
Tableau de cuisson
Précautions et conseils, 22
Sécurité générale
Mise au rebut
Économies et respect de lenvironnement
Nettoyage et entretien, 23
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Nettoyage de la porte
Remplacement de lampoule déclairage
Montage du Kit glissières coulissantes
Assistance, 24
Page 14
Installation
560 m
m
.
45 mm.
FR
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veiller à ce quil
suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire
sur son fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
Lire attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur linstallation,
lutilisation et la sécurité de cet appareil.
Positionnement
Les emballages ne sont pas des jouets pour
enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la
réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir
Précautions et conseils).
Linstallation doit être effectuée par un
professionnel du secteur conformément aux
instructions du fabricant. Une mauvaise installation
peut causer des dommages à des personnes, des
animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de lappareil, il
faut que le meuble possède des caractéristiques
bien précises :
les panneaux adjacents doivent être fabriqués
dans un matériau résistant à la chaleur;
dans le cas notamment de meubles plaqués bois,
il faut que les colles résistent à une température
de 100°C ;
la cavité du meuble pour encastrement du four,
tant sous plan (voir figure) quen colonne, doit
avoir les dimensions suivantes :
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité
dencastrement doit être dépourvue de paroi arrière.
Il est conseillé dinstaller le four de manière à ce
quil repose sur deux cales en bois ou bien sur un
plan dappui continu qui ait une découpe dau moins
45 x 560 mm (voir figures).
Centrage et fixation
Positionner les 4 taquets situés sur les côtés du four
en face des 4 trous pratiqués sur le cadre et les
régler selon lépaisseur de la joue du meuble :
épaisseur 20 mm : enlever la
partie amovible du taquet (voirfigure) ;
épaisseur 18 mm : utiliser la
première rainure, comme
prévu par le fabricant (voirfigure) ;
.
in
. m
m
m
7
4
5
567 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
Après encastrement de lappareil, il ne doit plus y
avoir de possibilité de contact avec les parties
électrifiées. Les déclarations de consommation
indiquées sur létiquette des caractéristiques ont été
mesurées pour ce type dinstallation.
14
épaisseur 16 mm : utiliser la
deuxième rainure (voir figure).
Pour fixer lappareil au meuble : ouvrir la porte du
four et visser 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre.
Toutes les parties qui servent de protection
doivent être fixées de manière à ne pouvoir être
enlevées quà laide dun outil.
Page 15
Raccordement électrique
Les fours munis dun câble dalimentation tripolaire
sont prévus pour un fonctionnement au courant
alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur
la plaque signalétique apposée sur lappareil (voirci-dessous).
Montageducâbledalimentation
1. Pour ouvrir le bornier, faire pression à laide dun
tournevis sur les
languettes latérales du
couvercle : tirer et ouvrir
le couvercle (voirfigure).
2. Montage du câble
dalimentation :
dévisser la vis du serrecâble ainsi que les trois
vis des contacts L-N-
puis fixer les fils
L
N
Branchement du câbledalimentation au réseau
électrique
Monter sur le câble une prise normalisée pour la
charge indiquée sur létiquette des caractéristiques
(voir ci-contre).
En cas de raccordement direct au réseau, il faut
intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur
à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
décartement entre les contacts, dimensionné à la
charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de
terre ne doit pas être interrompu par linterrupteur).
Le câble dalimentation ne doit atteindre, en aucun
point, une température dépassant de 50°C la
température ambiante.
Linstallateur est responsable du bon raccordement
électrique de lappareil et du respect des normes de
sécurité.
Avant de procéder au branchement, sassurer que :
la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaque
signalétique (voir ci-dessous) ;
sous les têtes de vis
en respectant les
couleurs Bleu (N)
Marron (L) Jaune-Vert
(voir figure).
3. Fixer le câble dans
le serre-câble prévu.
4. Fermer le couvercle
du bornier.
la tension dalimentation est bien comprise entre
les valeurs indiquées sur la plaque signalétique
(voir ci-dessous) ;
la prise est bien compatible avec la fiche de
lappareil. Si ce nest pas le cas, remplacer la
prise ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de
prises multiples.
Après installation de lappareil, le câble électrique
et la prise de courant doivent être facilement
accessibles.
Le câble ne doit être ni plié ni excessivement
écrasé.
Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voirAssistance).
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
largeur 43,4 cm
Dimensions
hauteur 39,5 cm
profondeur 40,8 cm
Volume
l 70
tension 220-240V~ 50 Hz ou
Raccordements
électriques
puissance maximum
absorbée 2600W (voir plaque
signalétique)
Directive 2002/40/CE sur
l'étiquette des fours
ETIQUETTE
ENERGIE
électriques Norme EN 50304
Consommation énergie
déclaration Classe convection
Forcée – fonction four :
Gratin.
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes : 2006/95/CEE du
12.12.06 (Basse Tension) et
modifications successives 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibilité
Electromagnétique) et
modifications successives 93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives.
2002/96/CE
FR
15
Page 16
Description de
È
lappareil
FR
Vue densemble
Support LÈCHEFRITE
Tableau de bord
Tableau de bord
Support GRILLE
Bouton
FONCTIONS
AFFICHEUR
GLISSI
de coulissement
niveau 7
niveau 6
niveau D
niveau 5
niveau 4
niveau 3
niveau 2
niveau 1
Touche
SÉLECTION TEMPS
RES
Afficheur
¡•OC
•• ••
Chiffres
TEMPÉRATURE et TEMPS
¡•OC
•• ••
:
:
ÉCLAIRAGE
Icône
DURÉE
Touche
Icône
FIN DE CUISSON
Bouton
SÉLECTION
TEMPÉRATURE/TEMPS
Icône
MINUTEUR
16
Page 17
Mise en marche et
utilisation
Structure du four
Le four Openspace a une capacité de 70lt et permet
de cuisiner simultanément les plats sur 4 niveaux ou
de cuire des pièces de grande taille, qui ne
rentreraient pas dans un four traditionnel.
Grâce à lExtraLarge Space, Openspace vous
permet de choisir entre 10 fonctions de cuisson,
dont 6 universelles, que vous pourrez utiliser pour
nimporte quelle préparation et 4 programmes
automatiques, qui vous permettront de réussir
toutes vos recettes.
ExtraLarge Space : cuisson sur 4 niveaux
GRILLE
GRILLE
GRILLE
LÈCHEFRITE
Lors de son premier allumage, faire fonctionner le
four à vide, porte fermée, pendant au moins une
heure en réglant la température à son maximum.
Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce.
Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des
produits utilisés pour protéger le four.
Ne jamais poser dobjets à même la sole du four,
lémail risque de sabîmer.
Il faut toujours enfourner les plats sur la grille
fournie avec lappareil.
Systèmede refroidisseme nt
Régler lhorloge
Le réglage nest possible que lorsque le four est
éteint.
1. Appuyer sur la touche
premier chiffre se mette à clignoter sur lAFFICHEUR
et que les icônes
2. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour
lamener sur + ou - et régler lheure ;
3. appuyer à nouveau sur la touche
que les deux autres chiffres numériques de
lAFFICHEUR se mettent à clignoter ;
4. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour
lamener sur + ou - et régler les minutes ;
5. appuyer à nouveau sur la touche
confirmer.
, , séteignent ;
jusquà ce que le
jusquà ce
pour
Programmer le minuteur
Cette fonction ne stoppe pas la cuisson et est
indépendante du fonctionnement du four ; elle sert
uniquement à déclencher un signal sonore à
lexpiration des minutes sélectionnées.
1. Appuyer sur la touche
et les trois chiffres de lAFFICHEUR se mettent à
clignoter ;
2. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour
lamener sur + ou - et régler les minutes ;
3. appuyer à nouveau sur la touche
confirmer.
Laffichage du compte à rebours suivra. Un signal
sonore indiquera la fin du décompte.
jusquà ce que licône
pour
FR
Pour obtenir un abaissement des températures
extérieures, un système de refroidissement souffle
de lair à lextérieur par une fente située entre le
bandeau et la porte du four.
Le ventilateur continue à tourner après larrêt du
four jusquà ce que ce dernier se soit suffisamment
refroidi.
Éclairagedufour
Four éteint, la lampe peut être allumée à tout
moment par pression sur la touche éclairage.
Mise en marche du four
1. Sélectionner la fonction de cuisson souhaitée à
laide du bouton FONCTIONS.
2. Le four se place en préchauffage. Pour modifier la
température, tourner le bouton SÉLECTION
TEMPÉRATURE.
3. Le déclenchement du signal sonore indique la fin
du préchauffage : il est temps denfourner les plats.
4. En cours de cuisson, il est possible à tout
moment de :
- modifier la fonction de cuisson à laide du bouton
FONCTIONS ;
- modifier la température à laide du bouton
SÉLECTION TEMPÉRATURE (seulement pour les
cuissons universelles) ;
17
Page 18
FR
- programmer la durée (seulement pour les cuissons
universelles) et lheure de fin de cuisson ;
- interrompre la cuisson en ramenant le bouton
FONCTIONS sur 0.
5. En cas de coupure de courant, si la température
du four nest pas trop redescendue, un dispositif
spécial fait repartir la fonction à partir du moment où
elle a été interrompue. Les programmations en
attente de démarrage ne sont par contre pas
rétablies et doivent être reprogrammées dès
rétablissement du courant.
Fonctionsdecuissonuniverselles
Toutes les fonctions ont une température de
cuisson présélectionnée. Il est possible de la régler
manuellement, entre 40°C et 250°C au choix.
Pour la fonction BARBECUE, la valeur
présélectionnée est un niveau de puissance exprimé
en %. Il peut lui aussi être réglé manuellement.
Fonction MULTICUISSON
Mise en marche de tous les éléments chauffants ainsi que
de la turbine. La chaleur est constante et bien répartie à
lintérieur du four, lair cuit et dore de façon uniforme en
tous points. Il est possible de cuire au maximum sur
quatre niveaux en même temps. Si vous cuisez sur
plusieurs niveaux en même temps, nous recommandons
de toujours placer la lèchefrite sur le niveau du bas. En
cas de cuisson simultanée sur 4 niveaux, nous
recommandons de placer les grilles aux niveaux 3, 5 et 6
et la lèchefrite au niveau 1.
Fonction GRATIN
Mise en marche de la résistance de voûte, de la
résistance circulaire (pendant un certain temps) et
de la turbine et du tournebroche (si lappareil en est
sajoute au brassage de lair pour une répartition
uniforme de la chaleur dans lenceinte du four.
Plus de risque de brûler les aliments en surface et
plus grande pénétration de la chaleur. Cuisson porte
du four fermée.
Fonction BARBECUE
Mise en marche de la résistance de voûte et du
tournebroche (si lappareil en est équipé). Tourner le
bouton SÉLECTION TEMPÉRATURE, lafficheur
indique les niveaux de puissance sélectionnables
qui vont de 5% à 100% La température élevée et
directe du gril est conseillée pour tous les aliments
qui exigent une haute température en surface.
Cuisson porte du four fermée.
Fonction BASSE TEMPÉRATURE
Ce type de cuisson permet de faire lever les pâtes,
de décongeler, de préparer du yaourt, de réchauffer
plus ou moins rapidement et de cuire lentement à
basse température. Températures sélectionnables:
40, 65, 90 °C.
Tournebroche (nexiste que sur certains modèles)
Pour actionner le tournebroche (voir figure), procéder
comme suit:
1. placer la lèchefrite
au niveau 1 ;
2. placer le berceau au
niveau 3 et encastrer le
bout arrière de la
broche dans le trou
situé au fond de
lenceinte ;
3. pour actionner le
tournebroche,
sélectionner les
fonctions
Fonctionsdecuissonautomatiques
La températureet la duréedecuisson sont
présélectionnées et ne peuvent pas être modifiéesà laide du système C.O.P.® (Cuisson Optimale
Programmée) qui garantit automatiquement un
résultat parfait. La durée de cuisson peut être
modifiée de quelques minutes, comme indiqué cidessous dans la description des différentes
fonctions.
Fonction VIANDE
Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de
veau, de porc, dagneau et de buf. Enfourner à
froid. Il est aussi possible denfourner à chaud.
Seule la durée peut être modifiée, à raison de -10/
+10 minutes.
Fonction GÂTEAUX
Cette fonction est idéale pour la cuisson des
gâteaux. Enfourner à froid. Il est aussi possible
denfourner à chaud. Seule la durée peut être
modifiée, à raison de -10/+15 minutes.
Fonction PAIN
Cest la fonction idéale pour la cuisson du pain. Se
reporter au paragraphe suivant pour une recette détaillée.
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons
ou .
18
Page 19
de suivre attentivement les conseils suivants :
suivre la recette à la lettre ;
ne pasoublier de verser 150 gr (1.5 dl) deau froide
dansla lèchefriteauniveau 7;
Enfourner à froid. Au cas où vous souhaiteriez
enfourner à chaud, après une cuisson à haute
température, lafficheur visualisera le message Hot
jusquà ce que la température du four aura atteint
40°C. Vous pouvez alors enfourner le pain.
Fonction PIZZA
Cest la fonction idéale pour la cuisson des pizzas. Se
reporter au paragraphe suivant pour une recette détaillée.
Seule la durée peut être modifiée, à raison de -5/+12
minutes.
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons
de suivre attentivement les conseils suivants :
suivre la recette à la lettre ;
le poids de la pâte doit être compris entre 350g et
500g.
graisser légèrement la lèchefrite et les plats à rôti.
Enfourner à froid. Au cas où vous souhaiteriez
enfourner à chaud, après une cuisson à haute
température, lafficheur visualisera le message Hot
jusquà ce que la température du four aura atteint
120°C. Vous pouvez alors enfourner la pizza.
Recette PIZZA :
Recette pour 3 ou 4 pizzas : 1.000g de farine, 500g deau,
20g de sel, 20 g de sucre, 10 cl dhuile dolive, 20g de
levure de boulanger fraîche (ou bien 2 sachets en poudre)
Levage à température ambiante : 1 heure ou fonction
manuelle BASSE TEMPÉRATURE à 40°C et laisser
lever environ 30/45 minutes.
Enfourner à froid.
Démarrer la cuisson
PIZZA.
RecetteduPAIN (quantitédepâtemaximum):
Ingrédients :
1,3 Kg de farine
700 gr deau
25 gr de sel
50 gr de levure fraîche de boulanger ou 4 sachets
de levure en poudre.
Préparation :
Mélanger la farine et le sel dans un grand
récipient.
Dissoudre la levure dans de leau légèrement
tiède (35 degrés environ).
Disposer la farine en fontaine.
Verser le mélange deau et de levure.
Mélanger et pétrir jusquà obtenir une pâte
homogène et peu collante, létirer avec la paume
de la main et la replier sur elle-même pendant 10
minutes.
Former une boule, la placer dans un bol et couvrir
dun film plastique pour éviter que la surface de la
pâte ne sèche. Mettre le bol dans le four,
sélectionner la fonction manuelle BASSE
TEMPÉRATURE à 40°C et laisser lever environ 30
à 45 minutes ou à température ambiante pendant
environ 1 heure (la pâte doit doubler de volume).
Reprendre la pâte et la pétrir délicatement ; la
diviser pour obtenir plusieurs pains.
Les disposer sur la grille (ou sur 2 ou 3 grilles si
vous souhaitez cuire les pains sur plusieurs
niveaux) recouverte de papier sulfurisé et les
saupoudrer de farine.
Pratiquer des entailles à laide dune lame de
rasoir.
Enfourner la grille sur le niveau 2 pour la cuisson
sur un seul niveau ou les deux grilles sur les
niveaux 1 et 4 pour la cuisson sur deux niveaux et
1-3-5 pour la cuisson sur trois niveaux.
Positionner la lèchefrite auniveau 7et y ve
rser
150 grdeau froide.
Enfourner à froid.
FR
Démarrer la fonction automatique
PAIN.
En fin de cuisson, laisser reposer les pains sur la
grille jusquà ce qu'ils aient complètement refroidi.
19
Page 20
FR
Comment programmer une cuisson
La programmation nest possible quaprès avoir
sélectionné une fonction de cuisson.
Programmer la durée de cuisson
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
jusquà ce que licône et les trois chiffres de
lAFFICHEUR se mettent à clignoter ;
2. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour
lamener sur + ou - et régler la durée désirée ;
3. appuyer à nouveau sur la touche
confirmer ;
4. à expiration de la durée sélectionnée,
lAFFICHEUR affiche END, le four stoppe la cuisson
et un signal sonore retentit.
Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est
de 1h15. La fonction sarrête automatiquement à
10h15.
Programmer la fin dunecuisson
La programmation dune fin de cuisson nest
possible quaprès avoir sélectionné une durée de
cuisson.
pour
Conseils de cuisson
MULTICUISSON
Utiliser les niveaux 1-3-5-6.
Placer la lèchefrite en bas et les grilles en haut.
BARBECUE
Préchauffer le four pendant 5 minutes.
Fermer la porte du four pendant la cuisson.
Placer la lèchefrite sur le niveau 3. Insérer la grille
sur les niveaux de 4 à 7 en fonction de lépaisseur
de la pièce à cuire ; placer les aliments au milieu
de la grille. Exemples : côte de buf sur le
niveau 4 et bacon sur le niveau 6 ou 7.
PIZZAS ou FOUGASSES
Utiliser un plat en aluminium léger de 30 cm de
diamètre maximum, le poser sur la grille du four.
Si les pizzas sont bien garnies, najouter la
mozzarelle quà mi-cuisson.
1. Suivre la procédure de 1 à 3 décrite pour la durée;
2. Appuyer sur la touche
et les deux chiffres de lAFFICHEUR se mettent
à clignoter ;
3. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour
lamener sur + ou - et régler lheure ;
4. appuyer à nouveau sur la touche
que les deux autres chiffres numériques de
lAFFICHEUR se mettent à clignoter ;
5. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour
lamener sur + ou - et régler les minutes ;
6. appuyer à nouveau sur la touche
confirmer ;
7. à expiration de la durée sélectionnée,
lAFFICHEUR affiche END, le four stoppe la cuisson
et un signal sonore retentit.
Les icônes
programmation a été lancée. LAFFICHEUR affiche à
tour de rôle lheure de fin de cuisson et la durée.
Pour annuler une programmation, amener le bouton
FONCTIONS sur 0.
et éclairées signalent quune
jusquà ce que licône
jusquà ce
pour
20
Page 21
Tableau de cuisson enceinte ExtraLarge Space
Gratin*
Basse
Pain
Viande
Gâteaux
Pizza
Tartes
Petits choux
Pizza
Biscuits
Terrines
Crème Caramel
(bain-marie)
Panettone 1 1 ou 2 Oui 160 45-60
Cake
Génoise
Grosse pièc e de
viande
Rôtisserie 1 2 3 Non 200 35-75
Gratin 1 3 ou 4 Non 190 40-60
Gros rôti 1 1 2 Non 200 90-120
Grosse volaille rôtie 1 1 2 Non 200 90-120
Côte de bœuf 1 3 4 ou 5 Oui 100% 20-30
Saucisses 1 3 5 à 7 Oui 100% 10-20
Côte de porc 1 3 5 à 7 Oui 100% 15-25
Bacon 1 3 5 à 7 Oui 100% 3-6
Étuve /
Décongélation
Meringues
blanches
Viande/Poisson 3 1 3 5 Non 90 90-180**
Pain (voir recette)
Rôtis
Gâteaux
Pizza (voir recette)
Fonctions
Multicuisson*
Barbecue*
température
automatique
automatique
automatique
automatique
* Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés et ne
sont pas modifiables manuellement.
** Les durées des cuissons automatiques sont présélectionnées. Les valeurs figurant dans le tableau se réfèrent à la durée minimale et maximale, pouvant être
modifiée par l'utilisateur à partir de la durée présélectionnée.
*** Comme indiqué dans la recette, ajouter 150 gr d'eau dans la lèchefrite.
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces
consignes de sécurité sont très importantes et
doivent être lues attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial,
de type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit abrité, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Pour déplacer lappareil, se servir des poignées
prévues à cet effet sur les côtés du four.
Ne pas toucher à lappareil pieds nus ou si les
mains ou les pieds sont mouillés ou humides
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode demploi.
En cours de fonctionnement, les éléments
chauffants et certaines parties de la porte
peuvent devenir très chauds. Attention à ne pas
les toucher et à garder les enfants à distance.
Eviter que le cordon dalimentation dautres
électroménagers touche à des parties chaudes du
four.
Les orifices ou les fentes daération ou
dévacuation de la chaleur ne doivent pas être
bouchés
Toujours saisir la poignée en son milieu: elle
risque dêtre très chaude à ses extrémités.
Utiliser toujours des gants de protection pour
enfourner ou sortir les plats du four.
Ne jamais tapisser la sole du four de papier
aluminium.
Ne pas ranger de matériel inflammable à lintérieur
du four: si lappareil était par inadvertance mis
en marche, il pourrait prendre feu.
Il faut toujours sassurer que les boutons sont
bien dans la position l/
nest pas utilisé.
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche
de la prise de courant.
Neffectuer aucune opération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant débranché la
fiche de la prise de courant.
En cas de panne, nessayer en aucun cas
daccéder aux mécanismes internes pour tenter
de réparer lappareil. Contacter le service
dAssistance (voir Assistance).
¡ quand lappareil
Ne pas poser dobjets lourds sur la porte du four
ouverte.
Il nest pas prévu que cet appareil soit utilisé par
des personnes (enfants compris) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui nont pas lexpérience ou les
connaissances indispensables, à moins quelles
ne le fassent sous la surveillance de quelquun
responsable de leur sécurité ou quelles aient été
dûment formées sur lutilisation de lappareil.
Éviter que les enfants ne jouent avec lappareil.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage : se
conformer aux réglementations locales, les
emballages pourront ainsi être recyclés.
La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets déquipements électriques et
électroniques (DEEE), prévoit que les
électroménagers ne peuvent pas être traités
comme des déchets solides urbains courants.
Les appareils usagés doivent faire lobjet dune
collecte séparée pour optimiser le taux de
récupération et de recyclage des matériaux qui
les composent et empêcher tout danger pour la
santé et pour lenvironnement. Le symbole de la
poubelle barrée est appliqué sur tous les produits
pour rappeler quils font lobjet dune collecte
sélective.
Pour de plus amples renseignements sur la mise
au rebut des électroménagers, les possesseurs
peuvent sadresser au service public prévu à cet
effet ou aux commerçants.
Économies et respect de
lenvironnement
Pour faire des économies délectricité, utiliser
autant que possible le four pendant les heures
creuses. Les options de programmation des
fonctions et notamment la «cuisson différée»
(voir fonctions) et le «nettoyage automatique
différé» (voir Nettoyage et entretien), permettent
de sorganiser en ce sens.
Pour les cuissons au BARBECUE et au GRATIN,
nous conseillons de garder la porte du four
fermée: les résultats obtenus sont meilleurs et la
consommation dénergie est moindre (environ
10% déconomie).
Garder les joints propres et en bon état pour quils
adhèrent bien à la porte et ne causent pas de
déperdition de chaleur.
22
Page 23
Nettoyage et entretien
F
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien
couper lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de lappareil
Nettoyer lextérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau
tiède additionnée de savon neutre Si les taches
sont difficiles à enlever, utiliser des produits
spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment
et dessuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser
de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
Nettoyer lenceinte après toute utilisation, quand
le four est encore tiède. Utiliser de leau chaude et
du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon
doux. Éviter tout produit abrasif.
Tous les accessoires peuvent être lavés
normalement comme de la vaisselle courante et
passent au lave-vaisselle, sauf les glissières
coulissantes.
Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Nettoyage de la porte
Nettoyer la vitre de la porte à laide déponges et de
produits non abrasifs et essuyer avec un chiffon
doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de
racloirs métalliques pointus qui risquent de rayer la
surface et de briser le verre.
Pour nettoyer plus à fond, il est possible de
démonter la porte du four :
1. ouvrir la porte complètement (voir figure) ;
2. à laide dun tournevis, soulever et faire pivoter les
leviers F situés sur les deux charnières (voir figure)
;
Contrôledes joints
Contrôler périodiquement létat du joint autour de la
porte du four. Sil est abîmé, sadresser au service
après-vente le plus proche de son domicile (voirAssistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant
quil nest pas réparé.
Remplacement de lampoule déclairage
Pour changer lampoule déclairage du four :
1. Enlever le
cavité
couvercle en verre
du boîtier de la
lampe.
lampe
2. Retirer
lampoule et la
remplacer par une
hublot
autre de même
type : ampoule
halogène tension
230V, puissance
25 W, culot G 9.
3. Remettre le couvercle à sa place (voir figure).
Ne touchez surtout pas lampoule les mains nues.
Montage du Kit glissières
Pour monter les glissières
coulissantes :
1. Enlever les deux cadres en
A
les dégageant des entretoises
A (voir figure).
Glissière
gauche
Glissière
droite
B
Sens
C
d'extraction
2. Choisir le niveau sur lequel
monter la glissière
coulissante. Positionner sur le
cadre dabord le dispositif de
fixation B puis le C en veillant
à bien respecter le sens
dextraction de la glissière.
FR
3. saisir la porte par les côtés,
la refermer lentement mais
pas complètement. Tirer
ensuite la porte vers soi en la
dégageant des charnières
(voir figure). Remonter la porte
en refaisant en sens inverse
D
glissières assemblées dans
les trous prévus sur les parois
du four (voir figure). Les trous
pour le cadre de gauche sont
placés en haut tandis que les
trous pour celui de droite sont
placés en bas.
les mêmes opérations.
4. Emboîter enfin les cadres sur les entretoises A.
Ne pas introduire les glissières coulissantes au
niveau 5.
23
3. Fixer les deux cadres avec
Page 24
Assistance
FR
Attention :
Lappareil est équipé dun système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces
anomalies sont affichées sous la forme: F suivi de chiffres.
Contacter alors un service dassistance technique.
Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Luiindiquer:
le type danomalie ;
le modèle de lappareil (Mod.)
Son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur lappareil
24
Page 25
Manual de instrucciones
HORNO
GB
English,1
PT
Portuges, 37
OS 89 IX
OS 89 C IX
FR
Français, 13Espanol, 25
ES
Sumario
ES
Instalación,26-27
Montaje
Conexión eléctrica
Datos técnicos
Descripción del aparato, 28
Vista de conjunto
Panel de control
Display
Puesta en funcionamiento y uso, 29-33
Estructura del horno
Poner en hora el reloj
Programar el temporizador
Poner en funcionamiento el horno
Programar la cocción
Consejos prácticos para cocinar
Tabla de cocción
Precauciones y consejos, 34
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 35
Interrumpir el suministro de corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
Montaje del Kit Guías Deslizantes
Asistencia, 36
Page 26
Instalación
560 m
m
.
45 mm.
ES
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En el caso de venta,
de cesión o de mudanza, verifique que permanezca
junto al aparato para informar al nuevo propietario
sobre su funcionamiento y sobre las advertencias
correspondientes.
Leer atentamente las instrucciones: Contienen
importante información sobre la instalación, el uso y
la seguridad.
Colocación
Los embalajes no son juguetes para niños y se
deben eliminar según las normas para la recolección
diferenciada de desechos (ver Precauciones y
consejos).
La instalación se debe realizar siguiendo estas
instrucciones y por personal profesionalmente
calificado. Una instalación incorrecta puede producir
daños a personas, animales o cosas.
Empotrado
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato
es necesario que el mueble tenga las características
adecuadas:
Los paneles adyacentes al horno deben ser de
materiales resistentes al calor
En el caso de muebles de madera chapeada, las
colas deben ser resistentes a una temperatura de
100°C
Para empotrar el horno, tanto cuando se instala
bajo encimera (ver la figura) como en columna, el
mueble debe tener las siguientes dimensiones:
Aireación
Para garantizar una buena aireación es necesario
eliminar la pared posterior del hueco para el horno.
Es preferible instalar el horno apoyado sobre dos
listones de madera o sobre una superficie continua
que tenga una abertura de 45 x 560 mm como
mínimo (ver las figuras).
Centrado y fijación
Regular los 4 tacos ubicados en la parte lateral del
horno en coincidencia con los 4 orificios que se
encuentran en el marco, según el espesor del
costado del mueble:
Espesor de 20 mm: Quitar la
parte móvil del taco (ver lafigura);
Espesor de 18 mm: Utilizar la
primera ranura, ya
predispuesta por el fabricante
(ver la figura);
.
in
. m
m
m
7
4
5
567 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
Una vez empotrado el aparato no se deben
permitir contactos con las partes eléctricas.
El consumo declarado en la placa con las
características ha sido medido en una instalación de
este tipo.
26
Espesor de 16 mm: Utilizar la
segunda ranura (ver la figura).
Para fijar el aparato al mueble: Abrir la puerta del
horno y enroscar 4 tornillos para madera en los 4
orificios del marco.
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono
essere fissate in modo tale da non poter essere tolte
senza laiuto di qualche utensile.
Page 27
Conexión eléctrica
Los hornos dotados de cable de alimentación
tripolar, están fabricados para funcionar con
corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas
en la placa de características que se encuentra en el
aparato (ver a continuación).
Montajedelcabledealimentacióneléctrica
1. Abrir el panel de
bornes haciendo
palanca con un
destornillador sobre las
lengüetas laterales de
la tapa: tirar y abrir (verla figura).
2. Instalar el cable de
alimentación eléctrica:
Aflojar el tornillo de la
mordaza de terminal de
L
N
sujetacable.
4. Cerrar la tapa del panel de bornes.
Conexión del cablede alimentación eléctrica ala
red
Instalar en el cable un enchufe normalizado para la
carga indicada en la placa de características (ver alcostado).
En el caso de conexión directa a la red, es
necesario interponer entre el aparato y la red, un
interruptor omnipolar con una distancia mínima entre
los contactos de 3 mm., dimensionado para esa
carga y que responda a las normas vigentes (el
conductor de tierra no debe ser interrumpido por el
interruptor). El cable de alimentación eléctrica se
debe colocar de modo tal que no alcance en ningún
punto una temperatura que supere en 50°C la
temperatura ambiente.
El instalador es responsable de la correcta
conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas
de seguridad.
cable y los tres tornillos
de los contactos L-N-
y luego fijar los
cables debajo de las
cabezas de los tornillos
respetando los colores
Azul (N), Marrón (L) y
Amarillo-Verde
la figura).
3. Fijar el cable en el
correspondiente
(ver
Antes de efectuar la conexión verifique que:
La toma tenga conexión a tierra y que sea conforme
con la ley;
La toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa
de características (ver más abajo);
La tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en
la placa de características (ver más abajo);
La toma sea compatible con el enchufe del
aparato. Si no es así, cambiar la toma o el
enchufe; no utilizar prolongaciones ni conexiones
múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
El cable no debe doblarse ni comprimirse.
El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados (ver
Asistencia).
Lazienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
longitud 43,54 cm
Dimensiones
altura 39,5 cm
profundidad 40,8 cm
Volumen
litros 70
voltaje 220-240V~ 50Hz o
Conexiones
eléctricas
potencia máxima absorbida
2600W (ver la placa de
características)
Norma 2002/40/CE en la
etiqueta de los hornos
eléctricos. Norma EN 50304
ENERGY LABEL
Clase Consumo de energía
para funcionamiento por
convección Forzada - función
de calentamiento:
Gratin.
Este aparato es conforme con
las siguientes Normas
Comunitarias: 2006/95/CEE
del 12.12.06 (Baja Tensión) y
posteriores modificaciones 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilidad
Electromagnética) y
posteriores modificaciones 93/68/CEE del 22/07/93 y
posteriores modificaciones.
2002/96/CE
ES
27
Page 28
Descripción del
Í
aparato
ES
Vista de conjunto
Panel de control
Nivel PARRILLA
Nivel GRASERA
Panelde control
Mando
FUNCIONES
DISPLAY
GU
AS
de deslizamiento
de los niveles
posición 7
posición 6
posición D
posición 5
posición 4
posición 3
posición 2
posición 1
Botón
FIJACIÓN DE TIEMPO
Display
Cifras
TEMPERATURA y TIEMPOS
¡•OC
•• ••
¡•OC
:
••••
:
Icono de
DURACIÓN
Botón
LUZ
Icono
CONTADOR de MINUTOS
Icono de
FIN DE COCCIÓN
Mando
FIJACIÓN TEMPERATURA/
TIEMPOS
28
Page 29
Puesta en
funcionamiento y uso
Estructura del horno
El horno Openspace tiene una capacidad de 70 l y
permite la cocción de alimentos en 4 niveles
simultáneamente o cocinar porciones abundantes
que no cabrían en un horno convencional.
Debido al ExtraLarge Space, Openspace posee 10
funciones de cocción, de las cuales 6 universales
que pueden emplearse en cualquier tipo de
preparación y 4 programas automáticos que
aseguran los excelentes resultados con cualquier
receta.
ExtraLarge Space: Cocción en 4 niveles
REJILLA
REJILLA
REJILLA
GRASERA
La primera vez que encienda el horno, hacerlo
funcionar vacío, durante una hora aproximadamente,
con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
Luego apagarlo, abrir la puerta y airear el ambiente
en el que se encuentra. El olor que se advierte se
debe a la evaporación de las sustancias utilizadas
para proteger el horno.
No apoyar nunca objetos en el fondo del horno
porque se puede dañar el esmalte.
Colocar siempre los recipientes de cocción sobre
la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilacióndeenfriamiento
Para lograr una disminución de la temperatura
externa, un ventilador de enfriamiento genera un
chorro de aire que sale entre el panel de control y la
puerta del horno.
Al final de la cocción, el ventilador permanece en
funcionamiento hasta que el horno esté
suficientemente frío.
Luz delhorno
Cuando el horno está apagado, se puede encender
la bombilla en cualquier momento, presionando el
botón luz.
Programar el reloj
Se puede programar solamente cuando el horno
está apagado.
1. Presionar la tecla
primer dígito numérico en el DISPLAY y los iconos
, , estén apagados;
2. Gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia
+ y - para regular la hora;
3. Presionar de nuevo el botón
centelleen los otros dos números en el DISPLAY;
4. Girar el mando FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia +
y - para regular los minutos;
5. Pulsar nuevamente el botón
operaciones realizadas.
hasta que parpadee el
hasta que
para confirmar las
Programar el contador de minutos
Esta función no interrumpe la cocción y prescinde
del uso del horno; permite sólo accionar la señal
sonora cuando se cumplen los minutos fijados.
1. Presionar el botón
icono
2. Girar el mando FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia +
y - para regular los minutos;
3. Pulsar nuevamente el botón
operaciones realizadas.
Continuará la visualización de la cuenta al revés, al
final de la cual se accionará la señal sonora.
y las dos cifras en el DISPLAY;
hasta que centelleen el
para confirmar las
Poner en funcionamiento el horno
1. Seleccionar la función de cocción deseada
girando el mando FUNCIONES.
2. El horno entrará en la fase de precalentamiento.
Es posible modificar la temperatura girando el
mando PROGRAMACIÓN TEMPERATURA.
3. Cuando aparece una señal acústica el
precalentamiento ha concluido: Introducir los
alimentos.
4. Durante la cocción es posible:
- Modificar la función de cocción con el mando
FUNCIONES
- Modificar la temperatura con el mando
PROGRAMACIÓN TEMPERATURA (solamente para
las cocciones universales)
- Planificar la duración (en las cocciones universales)
y la hora de finalización
- Interrumpir la cocción llevando el mando
FUNCIONES hasta la posición 0.
5. El aparato posee un sistema que, en caso de
ES
29
Page 30
ES
interrupción de la corriente eléctrica, si la
temperatura del horno no descendió demasiado,
activa nuevamente la función desde el punto en el
cual fue interrumpido. En cambio, las
programaciones que están esperando comenzar, no
se restablecen cuando retorna la corriente y deben
volver a ser programadas.
Funcionesdecocciónuniversales
Todas las funciones tienen una temperatura de
cocción prefijada. La misma se puede modificar
manualmente eligiendo un valor entre 40°C y 250°C.
En la función BARBACOA el valor prefijado es un
nivel de potencia expresado en %. Dicho valor
también puede ser regulado manualmente.
Función MULTICOCCIÓN
Se activan todos los elementos calentadores y se pone
en funcionamiento el ventilador. Debido a que el calor es
constante en todo el horno, el aire cocina y tuesta la
comida de modo uniforme. Se pueden utilizar hasta un
máximo de cuatro niveles simultáneamente. Si se emplea
más de un nivel al mismo tiempo se recomienda colocar
la grasera siempre en el nivel inferior. Si se realiza la
cocción empleando los 4 niveles se recomienda colocar
las rejillas en los niveles 3, 5 y 6, mientras que la grasera
se dispone en el nivel 1.
FunciónGRATINADO
Se enciende el elemento calentador superior y,
durante una parte del ciclo, también se ponen en
funcionamiento el elemento calentador circular, el
ventilador y el asador automático (cuando existe).
Une a la irradiación térmica unidireccional la
circulación forzada de aire en el interior del horno.
Esto impide que se quemen superficialmente los
alimentos aumentando el poder de penetración del
calor. Utilice el horno con la puerta cerrada.
y cocinar lentamente a baja temperatura. Las
temperaturas que se pueden seleccionar son: 40, 65
y 90 °C.
El asadorautomático (sólo en algunos modelos)
Para accionar el asador rotativo (ver la figura) proceder del
siguiente modo:
1. Colocar la grasera en
la posición 1;
2. Colocar el sostén del
asador rotativo en la
posición 3 e introduzca
el espetón en el orificio
correspondiente
ubicado en la pared
posterior del horno;
3. Accionar el asador
automático
seleccionando los programas
Funcionesdecocciónuniversales
La temperaturay la duracióndelacocción son
preestablecidas por el sistema C.O.P.® (Cocción
Óptima Programada) que garantiza
automáticamente un resultado perfecto. La cocción
se interrumpe automáticamente y el horno avisa
cuando la comida está lista. La duración de la
cocción se puede modificar unos minutos, como se
describe a continuación para cada función.
Función CARNE
Utilice esta función para cocinar carnes de ternera,
cerdo, cordero o vaca. Coloque en el horno cuando
está frío. También es posible colocar en el horno
cuando está caliente. Es posible modificar la
duración de la cocción -10/+10 minutos.
o .
Función BARBACOA
Se enciende el elemento calentador superior y el asador
automático (si está presente). Girando el mando
PROGRAMACIÓN TEMPERATURA, el display
indicará los posibles niveles de potencia que van
desde 5% hasta 100%. La temperatura elevada y
directa del grill es aconsejada para los alimentos
que necesitan una temperatura superficial alta.
Utilice el horno con la puerta cerrada.
Función BAJA TEMPERATURA
Este tipo de cocción permite leudar, descongelar,
preparar yogurt, calentar más o menos rápidamente
30
Función PASTELES
Esta función es ideal para la cocción de pasteles.
Coloque en el horno cuando está frío. También es
posible enhornar cuando está caliente. Es posible
modificar la duración de la cocción en -10/+15
minutos.
Función PAN
Utilice esta función para cocinar pan. Consulte el capítulo
siguiente para conocer la receta y los detalles.
Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos
seguir atentamente las siguientes indicaciones:
Seguir los pasos de la receta
Page 31
No olvidarse de colocar 150gr (1.5dl) deagua fría
en lagrasera en laposición 7;
Coloque en el horno cuando está frío. Si se desea
enhornar con el horno en caliente después de otra
cocción a alta temperatura, el display mostrará la
palabra Hot hasta que la temperatura del horno
alcance los 40°. Una vez alcanzada será posible
enhornar el pan.
Función PIZZA
Utilice esta función para cocinar la pizza. Consulte el
capítulo siguiente para conocer la receta y los detalles. Es
posible modificar sólo duración de la cocción en -5/
+12 minutos.
Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos
seguir atentamente las siguientes indicaciones:
Seguir los pasos de la receta
El peso de la masa debe oscilar entre 500 g y 350g.
Untar ligeramente la grasera y las bandejas.
Coloque en el horno cuando está frío. Si se desea
enhornar con el horno en caliente después de otra
cocción a alta temperatura, el display mostrará la
palabra Hot hasta que la temperatura del horno
alcance los 120°. Una vez alcanzada será posible
enhornar la pizza.
Receta parala PIZZA:
Receta para 3 o 4 pizzas: 1000g de Harina, 500g de
Agua, 20g de Sal, 20g de Azúcar, 10cl de Aceite de
oliva, 20g de levadura fresca (o 2 sobrecitos de levadura
en polvo)
Levitación a temperatura ambiente: 1 hora o función
manual BAJA TEMPERATURA a 40° dejar leudar
durante 30/45 minutos.
Coloque en el horno cuando está frío.
Poner en marcha el programa de cocción
PIZZA.
Receta para el PAN (cantidad máxima de masa):
Ingredientes:
1,3 kg de harina
700 gr de agua
25 gr de sal
50 gr de levadura fresca para panificación o 4
sobrecitos de levadura en polvo.
Preparazione:
Mezclar la harina y la sal en un recipiente grande.
Diluir la levadura en el agua ligeramente tibia
(aproximadamente 35 grados).
Hacer un hueco en el medio de la harina.
Verter dentro la mezcla de agua y levadura.
Trabajar la masa hasta obtenerla homogénea y
poco pegajosa, estirándola con la palma de la
mano y volviendo a plegarla sobre sí misma
durante 10 minutos.
Forme una bola, colocar la masa en una escudilla
y cubrirla con una película transparente para
evitar que la superficie se seque. Colocar la
escudilla en el horno con la función manual BAJA
TEMPERATURA a 40° y dejar leudar aprox. 30/45
minutos o a temperatura ambiente alrededor de 1
hora (la masa deberá duplicar su volumen).
Romper la masa trabajándola con delicadeza y
dividirla formando los panes.
Disponerlos en una rejilla (o en 2 o 3 rejillas se
desea cocer el pan en varios niveles) sobre papel
de horno y espolvorearlos con harina.
Realizar cortes en la superficie con un cuchillo
afilado.
Hornear sobre la rejilla en el nivel 2 si la cocción
se realiza en un nivel, o en dos rejillas en los
niveles 1 y 4 si se desea cocer en dos niveles o
bien en 1, 3 y 5 para una cocción en tres niveles.
Colocar la grasera en el nivel 7 y verter 1
50 gr
de agua fría.
Colocar con el horno frío.
ES
Iniciar la función automática
PAN.
A fine cottura, lasciar riposare i pani sulla griglia
fino a completo raffreddamento.
31
Page 32
ES
Programar la cocción
La programación puede realizarse solamente
después de haber seleccionado un programa de
cocción.
Programar laduración delacocción
1. Presionar varias veces el botón
centelleen el icono
DISPLAY;
2. Girar el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia
+ y - para regular el tiempo deseado;
3. Pulsar nuevamente el botón
operaciones realizadas;
4. Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY
aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se
emitirá una señal sonora.
Ejemplo: Son las 9:00 horas y se programa una
duración de 1 hora y 15 minutos. La función se
detiene automáticamente a las 10:15 horas.
Programar elfinal de una cocción
La programación del final de una cocción es
posible sólo después de haber fijado la duración de
la cocción.
y las tres cifras en el
hasta que
para confirmar las
Consejos prácticos para cocinar
MULTICOCCIÓN
Utilizar las posiciones 1-3-5-6.
Colocar la grasera debajo y las rejillas arriba.
BARBACOA
Calentar antes el horno durante 5 minutos, como
mínimo
Realizar la cocción con la puerta cerrada.
Colocar la grasera en la posición 3. Introducir la
rejilla en la posición 4 a 7 en base al espesor del
alimento, disponer los alimentos en el centro de la
rejilla. Ejemplos: Costillas de vaca en el nivel 4 y
tocino en el nivel 6 o 7.
PIZZA o FOCACCIA
Utilizar la bandeja de aluminio liviano con un
diámetro máximo de 30cm, disponiéndola sobre
la rejilla.
En el caso de pizzas muy condimentadas, es
aconsejable colocar la mozzarella (queso típico
de Italia) a la mitad de la cocción.
1. Siga el procedimiento de 1 a 3 descrito para la
duración;
2. Luego presionar el botón
el icono
3. Girar el mando FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia +
y - para regular la hora;
4. Presionar de nuevo el botón
centelleen los otros dos números en el DISPLAY;
5. Girar el mando FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia +
y - para regular los minutos;
6. Pulsar nuevamente el botón
operaciones realizadas;
7. Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY
aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se
emitirá una señal sonora.
Los iconos
realizado una programación. En el DISPLAY se
visualizan alternativamente la hora de finalización de
la cocción y la duración.
Para anular una programación, girar el mando
FUNCIONES hasta la posición 0.
y las dos cifras en el DISPLAY;
y encendidos indican que se ha
hasta que centelleen
hasta que
para confirmar las
32
Page 33
Tabla de cocción para ExtraLarge Space
Funciones Alimentos Peso
Multicocción*
Tartas
Hojaldre con
crema
Pizza
Bizcochos
Pasteles
Flan (baño María
Pan dulce 1 1 o 2 Si 160 45-60
Bizcocho con
uvas
Bizcocho
Pieza de carne
grande
Gratin*
Barbacoa*
Baja
temperatura
Pan
automático
Carne
automático
Tortas
Automático
Pizza
automática Pizza (ver la
Rostizados 1 2 3 No 200 35-75
Gratinado 1 3 o 4 No 190 40-60
Carne asada
grande
Asado de ave
grande
Còte de boeuf 1 3 4 o 5 Si 100% 20-30
Salchichas 1 3 5 a 7 Si 100% 10-20
Cote de porc 1 3 5 a 7 Si 100% 15-25
Tocino 1 3 5 a 7 Si 100% 3-6
Leudado/
descongelación
Merengues
blancos
Carne/Pescado 3 1 3 5 No 90 90-180**
Pan (ver la
receta)
Asados
Pasteles
receta)
* Los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a los gustos personales. La duración del precalentamiento del horno está
prefijada y no se puede modificar manualmente.
** La duración de la cocción automática se programa. Los valores de la tabla están referidos a valores de duración mínima y máxima que pueden
ser modificados por el usuario en la duración programada.
*** Según la receta, añadir 150 gr de agua en la grasera.
El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Seguridad general
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo
no profesional en el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre,
tampoco si el espacio está protegido porque es
muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las
tormentas.
Para mover el aparato utilice siempre las manijas
correspondientes ubicadas en los costados del
horno.
No toque el aparato descalzo o con las manos y
pies mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar
alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo
las instrucciones contenidas en este manual.
Mientras se utiliza el aparato, los elementos
calentadores y algunas partes de la puerta del
horno se calientan mucho. Tenga cuidado de no
tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de
otros electrodomésticos entre en contacto con
partes calientes del horno.
No obstruya las aberturas de ventilación y de
eliminación del calor.
Tome la manija de apertura de la puerta en el
centro: en los costados podría estar caliente.
Utilice siempre guantes para horno para introducir
o extraer recipientes.
No cubra el fondo del horno con hojas de
aluminio.
No coloque materiales inflamables en el horno: si
el aparato se pone en funcionamiento
inadvertidamente, podría incendiarse.
Cuando el aparato no se utiliza, controle siempre
que los mandos estén en la posición l/
No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin
haber desconectado primero el aparato de la red
eléctrica.
En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar una
reparación. Llame al Servicio de Asistencia
Técnica (ver Asistencia).
¡.
No apoye objetos pesados sobre la puerta del
horno abierta.
No está previsto que el aparato sea utilizado por
personas (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por
personas inexpertas o que no tengan familiaridad
con el producto, salvo que estén vigiladas por
una persona responsable de su seguridad, o que
no hayan recibido instrucciones preliminares
sobre el uso del aparato.
Evite que los niños jueguen con el aparato.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: Respete las
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.
La norma europea 2002/96/CE sobre la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE), establece que los electrodomésticos no
se deben eliminar de la misma manera que los
desechos sólidos urbanos. Los aparatos en
desuso se deben recoger separadamente para
optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de
los materiales que los componen e impedir
potenciales daños para la salud y el medio
ambiente. El símbolo de la papelera tachada se
encuentra en todos los productos para recordar la
obligación de recolección separada.
Para obtener mayor información sobre la correcta
eliminación de electrodomésticos, los poseedores
de los mismos podrán dirigirse al servicio público
responsable o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medioambiente
Utilizando el horno en los horarios que van desde
las últimas horas de la tarde hasta las primeras
horas de la mañana, se colabora en la reducción
de la carga de absorción de las empresas
eléctricas. Las opciones para planificar las
funciones, en especial la cocción retrasada (verFunciones) y la limpieza automática retrasada
(ver Mantenimiento y cuidados), permiten
organizarse en ese sentido.
Se recomienda efectuar siempre las cocciones en
BARBACOA y GRATIN con la puerta cerrada: Se
obtendrán así mejores resultados y también un
sensible ahorro de energía (10%
aproximadamente).
Mantenga las juntas en buen estado y limpias
para que se adhieran bien a la puerta y no
provoquen dispersión del calor.
34
Page 35
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir el suministro de corriente
eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
Las partes externas esmaltadas o de acero
inoxidable y las juntas de goma se pueden
limpiar con una esponja empapada en agua tibia
y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de
eliminar use productos específicos. Se aconseja
enjuagar abundantemente y secar después de la
limpieza. No utilice polvos abrasivos ni
sustancias corrosivas.
El interior del horno se debe limpiar
preferentemente cada vez que se utiliza, cuando
todavía está tibio. Utilice agua caliente y
detergente, enjuague y seque con un paño suave.
Evite el uso de productos abrasivos.
Los accesorios se pueden lavar como cualquier
vajilla, incluso en lavavajillas, con excepción de
las guías deslizables.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y
productos no abrasivos y séquelo con un paño
suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o
raederas metálicas afiladas que puedan rayar la
superficie y quebrar el vidrio.
Para realizar una limpieza más profunda es posible
extraer la puerta del horno:
1. Para ello, abra completamente la puerta (ver lafigura);
2. Con un destornillador, levantar y girar las
palancas F dispuestas en las dos bisagras (verfigura);
F
3. Sujetar la puerta de los
costados y cerrarla lenta pero
no completamente. Luego tire
la puerta hacia afuera,
sacándola de la bisagra (verla figura). Vuelva a colocar la
puerta siguiendo el mismo
procedimiento pero en sentido
contrario.
Controlar las juntas
Controle periódicamente el estado de la junta que
rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada
llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano
(ver Asistencia). Es aconsejable no usar el horno
hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminación del horno:
1. Quitar la tapa
Horno
de vidrio del
portalámpara.
2. Extraiga la
Lampara
bombilla y
sustitúyala con
una similar:
Vidrio
Lámpara
halógena tensión
230V, potencia 25
W, casquillo G 9.
3. Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
No tocar la lámpara directamente con las manos.
Montaje del Kit Guías Deslizables
Para montar las guías deslizables:
1. Quite los dos bastidores
extrayéndolos de los
distanciadores A (ver la
A
figura).
Guía
Guía
derecha
izquierda
B
Sentido de
C
extracción
D
4. Por último, encastre los bastidores en los
distanciadores A.
Non inserire le guide scorrevoli alla posizione 5.
2. Elija el nivel en el que va a
introducir la guía deslizable.
Prestando atención al sentido
de extracción de dicha guía,
coloque sobre el bastidor la
pieza de encastre B primero y
luego la C.
3. Fije los dos bastidores, con
las guías montadas, en los
orificios correspondientes
ubicados en las paredes del
horno (ver la figura). Los
orificios para el bastidor
izquierdo están ubicados
arriba, mientras que los orificios
para el derecho están abajo.
ES
35
Page 36
Asistencia
ES
Atención:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los
mismos se comunican en el display mediante mensajes como: F seguido por números.
En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.
Nunca solicitar la asistencia de técnicos no autorizados.
Comunique:
El tipo de anomalía;
El modelo del aparato (Mod.)
El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa con las características colocada en el aparato.
36
Page 37
Instruções de utilização
FORNO
GB
English,1
PT
Portuges,37
OS 89 IX
OS 89 C IX
FR
Français, 13
ES
Espanol, 25
Índice
PT
Instalação,38-39
Posicionamento
Ligação eléctrica
Dados técnicos
Descrição do aparelho, 40
Vista de conjunto
Painel de comandos
Display
Início e utilização, 41-45
Estrutura do forno
Regule o relógio
Programe o contador de minutos
Início do forno
Programação da cozedura
Conselhos práticos para a cozedura
Tabela de cozedura
Precauções e conselhos, 46
Segurança geral
Eliminação
Economia e respeito do meio ambiente
Manutenção e cuidados, 47
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Limpeza da porta
Substituição da lâmpada
Montagem do Kit Guias Corrediças
Assistência técnica, 48
Page 38
Instalação
560 m
m
.
45 mm.
PT
É importante guardar este folheto para poder
consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,
cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo
permanece com o aparelho para informar o novo
proprietário sobre o funcionamento e sobre as
respectivas advertências.
Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a
segurança.
Posicionamento
As embalagens não são brinquedos para as
crianças e devem ser eliminadas em conformidade
com as regras de colecta diferenciada (veja em
Precauções e Conselhos).
A instalação deve ser realizada segundo estas
instruções e por pessoal profissional qualificado.
Uma instalação errada pode causar danos a
pessoas, animais ou objectos.
Encaixe
Para garantir um bom funcionamento do aparelho é
necessário que o móvel seja de características
adequadas.
os painéis adjacentes ao forno devem ser de
material resistente ao calor;
no caso de móveis de madeira contraplacada, as
colas devem ser resistentes à temperatura de
100°C.
para encaixar o forno, quer no caso de instalação
sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, o
móvel deve ter as seguintes medidas:
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário
eliminar a parede traseira do vão. É preferível
instalar o forno de maneira que se apoie sobre duas
ripas de madeira, ou sobre uma tábua com uma
abertura de pelo menos 45 x 560 mm. (veja asfiguras).
Colocar no centro eprender
Regule os 4 calços situados aos lados do forno, em
correspondência aos 4 furos na moldura ao redor,
em função da espessura da lateral do móvel:
20 mm de espessura: retire a
parte móvel do calço (veja afigura);
18 mm de espessura: utilize a
primeira cavidade, da maneira
já preparada pelo fabricante
(veja a figura);
.
in
. m
m
m
7
4
5
567 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser
possível contacto com as partes eléctricas.
As declarações de consumo indicadas na placa das
características foram medidas com este tipo de
instalação.
38
16 mm de espessura: utilize a
segunda cavidade (veja afigura).
Para prender o aparelho no móvel: abra a porta do
forno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos
situados na moldura ao redor.
Todos os componentes de garantia da protecção
precisam estar presos de modo que não possam
ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
Page 39
Ligação eléctrica
Os fornos equipados com cabo de fornecimento
com três pólos, são preparados para funcionar com
corrente alternada na tensão e frequência de
fornecimento indicadas na placa de identificação
situada no aparelho (veja a seguir).
Montagemdocabodefornecimento
1. Para abrir a caixa de
terminais faça alavanca
com uma chave de
parafuso nas linguetas
aos lados da tampa:
puxe e abra a tampa
(veja a figura).
2. Instale o cabo de
alimentação:
desatarraxe o parafuso
do grampo do cabo e
L
N
4. Feche a tampa da caixa dos terminais.
Ligaçãodocabodealimentação à rede
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as
normas para a carga indicada na placa de
identificação (veja ao lado).
No caso de uma ligação directa à rede, será
necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um
interruptor omnipolar com abertura mínima entre os
contactos de 3 mm na dimensão certa para a carga
e em conformidade com as normas em vigor (a
ligação à terra não deve ser interrompida pelo
interruptor). O cabo de alimentação deve ser
colocado de maneira que em nenhum ponto
ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.
O técnico instalador é responsável pela realização
certa da ligação eléctrica e da obediência das
regras de segurança.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
os três parafusos dos
contactos L-Nem seguida, prenda os
fios embaixo das
cabeças dos parafusos
a obedecer as cores:
Azul (N) Castanho (L)
Amarelo-Verde
(veja a figura).
3. Prenda o cabo no
respectivo grampo.
e,
a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na
placa de identificação (veja a seguir);
a tensão de alimentação seja entre os valores da
placa de identificação (veja a seguir);
a tomada seja compatível com a ficha do
aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada
ou a ficha; não empregue extensões nem
tomadas múltiplas.
Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao
cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser
fácil.
O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados (veja
a Assistência técnica).
A empresa exime-se de qualquer
responsabilidade se estas regras não forem
obedecidas.
PLACA DAS CARACTERÍSTICAS
largura 43,4 cm
Medidas
altura 39,5 cm
profundidade 40,8 cm
Volume
Litros 70
Tensão de 220/240 V~ 50Hz
Ligações
eléctricas
ou potência máxima absorvida
2600W (veja a placa das
características)
Directiva 2002/40/CE acerca
dos fornos eléctricos. Norma
EN 50304
ETIQUETA DE
ENERGIA
Consumo de energia da
declaração de Classe com
convecção Forçada - função de
aquecimento:
Gratin
Este aparelho está em
conformidade com as seguintes
Directivas da Comunidade
Europeia: 2006/95/CEE de
12.12.06 (Baixa Tensão) e
posteriores modificações –
89/336/CEE de 03/05/89
(Compatibilidade
Electromagnética) e posteriores
modificações - 93/68/CEE de
22/07/93 e posteriores
modificações.
2002/96/CE
PT
39
Page 40
Descriçãodo
aparelho
PT
Vistade conjunto
Painel de comandos
Prateleira GRADE
BANDEJA PINGADEIRA
Painelde comandos
Selector
FUNÇÕES
Prateleira
VISOR
GUIAS
de deslizamento
das prateleiras
posição 7
posição 6
posição D
posição 5
posição 4
posição 3
posição 2
posição 1
Tecla de
PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS
Display
•• ••
Dígitos numéricos de
TEMPERATURAS e TEMPOS
¡•OC
•• ••
¡•OC
:
:
Ícone
DURAÇÃO
Botão
LUZ
Ícone
CONTADOR DE MINUTOS
Ícone do
FIM DA COZEDURA
Selector de
PROGRAMAÇÃO
TEMPERATURA/TEMPOS
40
Page 41
Início e utilização
Estrutura do forno
O forno Openspace tem uma capacidade de 70
litros e oferece a possibilidade de cozinhar
alimentos em 4 níveis contemporaneamente, ou
cozinhar porções abundantes, que não caberiam
num forno tradicional.
Graças ao ExtraLarge Space, Openspace oferece 10
funções de cozedura, 6 das quais universais,
utilizáveis para qualquer tipo de preparação, e 4
programas automáticos que garantem o resultado
perfeito para qualquer receita.
ExtraLarge Space: cozedura em 4 níveis
GRADE
GRADE
GRADE
GRADEBANDEJA
PINGADEIRA
Quando o acender pela primeira vez,
aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo
menos durante uma hora, com o termóstato posto à
temperatura máxima e com a porta fechada. Em
seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e
ventilar a sala. O odor que se sente deve-se à
evaporação das substâncias empregadas para
proteger o forno.
Acertar o relógio
Pode-se configurar somente quando o forno estiver
apagado.
1. Pressione a tecla
numérico no DISPLAY e os ícones
estiverem desligados;
2. rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS
para + ou - para regular a hora;
3. pressione de novo a tecla
algarismos começarem a piscar no DISPLAY;
4. rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS
para + ou - para regular os minutos;
5. pressione outra vez a tecla
até que o primeiro dígito
, ,
até os outros dois
para confirmar.
Programe o contador de minutos
Esta função não interrompe a cozedura e
prescinde do uso do forno; permite apenas accionar
o sinal acústico quando terminarem os minutos
programados.
1. Pressione a tecla
primeiros algarismos piscarem no DISPLAY;
2. rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS
para + ou - para regular os minutos;
3. pressione outra vez a tecla
Seguirá a visualização da contagem regressiva, ao
fim da qual o aparelho emitirá um sinal acústico.
até os ícones e os três
para confirmar.
PT
Nunca encoste objectos no fundo do forno, para
evitar riscos de danos ao esmalte.
Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre
a grelha fornecida.
Ventilação de arrefecimento
Para obter uma redução das temperaturas externas,
uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar
que sai entre o painel de comandos e a porta do
forno.
No final da cozedura, a ventoinha continua a
funcionar até o forno arrefecer suficientemente.
Luz doforno
Quando o forno estiver desligado, a lâmpada pode
ser acesa a qualquer momento premindo a tecla luz.
Início do forno
1. Para seleccionar a função de cozedura que
desejar, rode o selector das FUNÇÕES.
2. O forno entra na fase de aquecimento prévio. É
possível modificar a temperatura se rodar o selector
da PROGRAMAÇÃO DA TEMPERATURA.
3. Quando ouvir um sinal acústico, significa que o
aquecimento prévio terá terminado: colocar dentro
os alimentos.
4. Durante a cozedura é sempre possível:
- modificar a função de cozedura mediante o
selector FUNÇÕES;
- modificar a temperatura actuando no selector
PROGRAMAÇÃO DA TEMPERATURA (somente
para cozeduras universais);
- programar a duração (somente para as cozeduras
universais) e a hora de final da cozedura;
- interromper a cozedura colocando o selector
FUNÇÕES na posição 0.
41
Page 42
PT
5. No caso de uma interrupção do fornecimento
eléctrico, se a temperatura do forno não baixar
demais, o aparelho é equipado com um sistema que
reactiva a função desde o ponto em que tiver sido
interrompida. Por outro lado, as programações para
início posterior não serão reiniciadas quando a
alimentação eléctrica for restabelecida, mas deverão
ser programadas novamente.
Funçõesdecozedurauniversais
Todas as funções têm uma temperatura de
cozedura predefinida. Esta temperatura poderá ser
regulada manualmente, defina como desejar entre
40°C e 250°C.
Na função de BARBECUE o valor pré-configurado é
um nível de potência expresso em %. Também
pode ser regulado manualmente.
Função de COZEDURA MÚLTIPLA
Ligam-se todos os elementos aquecedores e entra em
funcionamento a ventoinha. Como o calor é constante e
uniforme em todo o forno, o ar coze e cora os alimentos de
maneira uniforme. É possível utilizar até no máximo quatro
prateleiras contemporaneamente. Caso deseje utilizar várias
sempre a bandeja pingadeira na prateleira inferior. No caso
da cozedura em 4 níveis contemporaneamente,
aconselhamos posicionar as grelhas nas prateleiras 3, 5 e 6
e a bandeja pingadeira na prateleira 1.
Função GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e durante
uma parte do ciclo também o elemento aquecedor
circular, começam a funcionar a ventoinha e o espeto
rotativo (se houver). Une a irradiação térmica
unidireccional com a circulação forçada do ar no
interior do forno.
Deste modo impede-se a queimadura da superfície
dos alimentos ao aumentar-se o poder de penetração
do calor. Coza com a porta do forno fechada.
Função BAIXA TEMPERATURA
Este tipo de cozedura consente levedar,
descongelar, preparar iogurte, aquecer mais ou
menos rapidamente, cozer lentamente com baixa
temperatura. As temperaturas seleccionáveis são: 40,
65, 90 °C.
Espetorotativo (somente em alguns modelos)
Para accionar o espeto rotativo (veja a figura) realize as
seguintes operações:
1. coloque a bandeja
pingadeira na posição
1;
2. coloque o suporte do
espeto rotativo na
posição 3 e enfie o
espeto no respectivo
furo, situado na parede
traseira do forno;
3. accione o espeto
rotativo seleccionando
as funções
Funçõesdecozeduraautomáticas
A temperatura e a duraçãodacozedura podem
ser predefinidas mediante o sistema C.O.P.®
(Cozedura Óptima Programada) que
automaticamente assegura um resultado perfeito. A
cozedura interrompe-se automaticamente e o forno
avisa quanto o alimento está cozido. A duração da
cozedura pode ser modificada de alguns minutos,
como especificado a seguir na descrição de cada
função.
Função CARNE
Utilizar esta função para assar carne de vitela,
porco, borrego e vaca. Enfornar a frio. É também
possível colocar os alimentos no forno já quente. É
possível modificar somente a duração de -10/+10
minutos.
ou ;
Função BARBECUE
Activa-se o elemento aquecedor superior e o espeto
rotativo (se houver). Se rodar o selector
PROGRAMAÇÃO DA TEMPERATURA, o display
indicará os níveis de potência que podem ser
configurados, que vão desde 5% até 100%. Uma
temperatura alta e directa do grill é aconselhada para
os alimentos que necessitarem de uma alta
temperatura superficial. Coza com a porta do forno
fechada.
42
Função SOBREMESAS
Esta função é ideal para cozer doces. Enfornar a
frio. É também possível colocar os alimentos no
forno já quente. É possível modificar somente a
duração de -10/+15 minutos.
Função PÃO
Utilizar esta função para preparar o pão. Para as receitas
e os pormenores, consulte o capítulo seguinte.
Page 43
Para obter os melhores resultados, aconselhamos seguir
atentamente as indicações abaixo:
respeitar a receita;
não esqueça decolocar 150 g (1,5 dl) de água fria
na bandeja pingadeira naposição 7;
Enfornar a frio. Se desejar enfornar a quente, após
uma cozedura que alcançou uma temperatura
elevada, o display visualizará a escrita Hot até
quando a temperatura do forno alcançar os 40ºC. A
esta altura será possível enfornar o pão.
Função PIZZA
Utilizar esta função para preparar pizzas. Para as receitas
e os detalhes, consulte o capítulo seguinte. É possível
modificar somente a duração de -5/+12 minutos.
Para obter os melhores resultados, aconselhamos seguir
atentamente as indicações abaixo:
respeitar a receita;
o peso da massa deve ser entre 350 g e 500g.
untar um pouco a bandeja pingadeira e as formas.
Enfornar a frio. Se desejar enfornar a quente, após
uma cozedura que alcançou uma temperatura
elevada, o display visualizará a escrita Hot até
quando a temperatura do forno alcançar os 120ºC. A
esta altura será possível enfornar a pizza.
Receita para PIZZA:
Receita para preparar 3 ou 4 pizzas: 1000g Farinha, 500g
água, 20g Sal, 20g Açúcar, 10cl Azeite de Oliva, 20g
lêvedo fresco (ou 2 envelopes em pó)
Levedação no ambiente: 1 hora ou função manual
BAIXA TEMPERATURA a 40ºC e deixar levedar
por aproximadamente 30/45 minutos.
Enfornar a frio.
Iniciar a cozedura
PIZZA.
Receita para o PÃO (empaste máximo):
Ingredientes:
1,3 Kg de farinha
700 g de água
25 g de sal
50 g de lêvedo fresco para pão ou 4 envelopes
de lêvedo em pó.
Preparação:
Misturar a farinha e o sal em um grande
recipiente.
Diluir o lêvedo na água levemente morna
(aproximadamente 35 graus).
Abra a farinha.
Deite a mistura de água e lêvedo.
Amasse até obter uma massa homogénea e
pouco pegajosa, alisando-a com a palma da mão
e dobrando-a sobre si mesma por 10 minutos.
Forme uma bola, coloque a massa numa tigela e
cubra-a com uma película transparente para evitar
que a superfície da massa se seque. Coloque a
tigela no forno na função manual BAIXA
TEMPERATURA a 40ºC e deixe fermentar por
aproximadamente 30/45 minutos ou à temperatura
ambiente por aproximadamente uma hora (o
volume da massa deve dobrar).
Quebre a massa trabalhando-a delicadamente e
dividindo-a para obter diversos pães.
Disponha-os sobre as grelhas (ou em duas ou
três grelhas, se decidir cozer os pães em vários
níveis) com o papel de forno e espalhe a farinha.
Efectue alguns cortes sobre os pães com uma
faca afiada.
Enforne a grelha na prateleira 2 para uma
cozedura em apenas um nível, ou as duas
grelhas nas prateleiras 1 e 4 para uma cozedura
em dois níveis, e 1-3-5 para a cozedura em 3
níveis.
Posicione a bandejapingadeira na prateleira 7
e
coloquedentro150gde águafria.
Enfornar a frio.
PT
Iniciar a função automática
PÃO.
No fim da cozedura, deixe repousar os pães
sobre uma grelha até que esfriem
completamente.
43
Page 44
PT
Programação da cozedura
É possível programar somente depois de ter
seleccionado uma função de cozedura.
Programação da duração da cozedura
1. Carregue várias vezes na tecla
e os primeiros três dígitos piscarem no DISPLAY;
2. gire o selector PROGRAMAÇÃO DOS TEMPOS
em + e - para acertar o tempo desejado;
3. premir outra vez a tecla
4. depois que terminar o prazo, no VISOR aparecerá
escrito END e tocará um sinal acústico.
Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma
duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. A
função irá terminar automaticamente às 10:15.
para confirmar.
até o ícone
Conselhos práticos para cozedura
COZEDURA MÚLTIPLA
Utilize as posições 1-3-5-6.
Coloque a bandeja pingadeira embaixo e as
grelhas em cima.
BARBECUE
Aqueça previamente o forno por 5 minutos.
Coza com a porta do forno fechada.
Coloque a bandeja pingadeira na posição 4. Insira
a grelha na posição de 4 a 7 conforme a
espessura do alimento, disponha os alimentos no
centro da grelha. Exemplos: costelas de vaca na
prateleira 4 e bacon na prateleira 6 ou 7.
Programar o fim de uma cozedura
A programação do fim da cozedura é possível
somente depois de ter definido uma duração para a
cozedura.
1. Realize as operações de 1 a 3 descritas para a
duração;
2. em seguida, prima várias vezes a tecla
ícone
no DISPLAY;
3. rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS
para + ou - para regular a hora;
4. pressione de novo a tecla
algarismos começarem a piscar no DISPLAY;
5. rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS
para + ou - para regular os minutos;
6. premir outra vez a tecla
7. depois que terminar o prazo, no VISOR aparecerá
escrito END e tocará um sinal acústico.
Os ícones
efectuada uma programação. No VISOR são
mostradas a hora de final de cozedura e a duração
alternadas.
Para anular uma programação rodar o selector
FUNÇÕES até a posição 0.
e os dois primeiros algarismos piscarem
até os outros dois
para confirmar.
e acesos indicam que foi
até o
PIZZA ou FOGAÇAS
Utilize uma forma de alumínio leve com diâmetro
máximo de 30 cm e apoie-a na grelha do forno.
No caso de pizzas com muita cobertura é
aconselhável colocar o queijo mozzarella na
metade da cozedura.
44
Page 45
Tabela cozedura cavidade Extra Large Space
Funções Alimentos Peso
Cozedura
Múltipla
Gratin*
Barbecue*
Temperatura
baixa
Pão
automático
Carne
automático
Sobrem esas
Automático
Pizza
automático
* Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados a gosto. Os tempos de pré-aquecimento do forno são pré-configurados e não podem ser
modificados manualmente.
** Os tempos de duração das cozeduras automáticas são pré-configurados. Os valores na tabela referem-se aos valores de duração mínima e máxima, que podem
ser modificados pelo utilizador a partir da duração pré-configurada. ***Conforme a receita, acrescentar 150 g de água na bandeja pingadeira.
Tortas doces
Bignés
Pizza
Biscoitos
Pastichos
Créme Caramel
(banho maria)
Panettone 1 1 ou 2 Sim 160 45-60
Plumcake
Pão-de-ló
Grande pedaço
de carne
Rotisserie 1 2 3 Não 200 35-75
Gratin 1 3 ou 4 Não 190 40-60
Grande pedaço
de carne assada
Grande ave
assada
Còte de boeuf 1 3 4 ou 5 Sim 100% 20-30
Chouriços 1 3 5 a 7 Sim 100% 10-20
Cote de porc 1 3 5 a 7 Sim 100% 15-25
Bacon 1 3 5 a 7 Sim 100% 3-6
Levedação/Desc
ongelamento
Suspiros
brancos
Carne/Peixe 3 1 3 5 Não 90 90-180**
Este aparelho foi projectado e fabricado em
conformidade com as normas internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas por
razões de segurança e devem ser lidas com
atenção.
Segurança geral
Este aparelho foi concebido para a utilização de
tipo não profissional no âmbito de moradas.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre,
mesmo num sítio protegido, porque é muito
perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos
específicos manípulos, situados aos lados do
forno.
Não toque na máquina se estiver descalço, ou se
as suas mãos ou pés estiverem molhados ou
húmidos.
Este aparelho deve ser empregado para cozer
alimentos, somente por pessoas adultas e
segundo as instruções apresentadas neste folheto.
Durante o uso deste aparelho, os elementos
aquecedores e algumas das partes da porta do
forno esquentam-se muito. Tome cuidado para
não tocar nos mesmos e mantenha as crianças
afastadas.
Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes
do forno.
Não tape as aberturas de ventilação e de
eliminação de calor.
Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da
porta: os lados podem estar quentes.
Utilize luvas de forno para colocar e tirar
recipientes.
Não forre o fundo do forno com folhas de alumínio.
Não guarde material inflamável no forno: se o
aparelho for inadvertidamente colocado a
funcionar, poderia incendiar-se.
Assegure-se sempre que os selectores estejam
na posição l/
aparelho.
Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da
tomada eléctrica, pegue pela ficha.
Não realize limpeza nem manutenção sem antes
ter desligado a ficha da rede eléctrica.
Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos
mecanismos internos para tentar repará-las.
Contacte a Assistência Técnica (veja a
Assistência técnica).
¡ quando não estiver a utilizar o
Não coloque objectos pesados sobre a porta do
forno aberta.
Não é previsto que este aparelho seja utilizado
por pessoas (incluso crianças) com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por
pessoas inexperientes ou que não tenham
familiaridade com o produto, a não ser que seja
vigiadas por uma pessoa responsável pela sua
segurança ou que tenham recebido instruções
preliminares sobre o uso do aparelho.
Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça
as regras locais, de maneira que as embalagens
possam ser reutilizadas.
A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (REEE) prevê que os
electrodomésticos não devem ser eliminados no
normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os
aparelhos não mais utilizados devem ser
recolhidos separadamente para optimizar a taxa
de recuperação e reciclagem dos materiais que
os compõem e impedir potenciais danos à saúde
e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira
cancelada está indicado em todos os produtos
para lembrar o dever de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta
eliminação dos electrodomésticos, os
proprietários poderão contactar o serviço de
colecta público ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
Utilizando o forno nos horários a partir do fim da
tarde, até as primeiras horas da manhã, estará
contribuindo para reduzir a carga de absorção
das empresas de fornecimento de electricidade.
As opções de definição das funções,
especialmente a cozedura posterior (vide as
funções) e a limpeza automática posterior (vide
Manutenção e cuidados), possibilitam organizar-
se para isto.
É recomendável realizar as cozeduras de
BARBECUE e GRATIN sempre com a porta
fechada: quer para obter melhores resultados,
quer para uma sensível economia de energia
(aproximadamente 10%).
Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para
poderem aderir bem na porta e não causar
dispersão de calor.
46
Page 47
Manutenção e cuidados
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o
aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e
as guarnições de borracha podem ser limpas
com uma esponja molhada com água morna e
sabão neutro. Se for difícil remover as manchas,
empregue produtos específicos. É aconselhado
enxaguar com água abundante e enxugar depois
da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem
substâncias corrosivas.
O interior do forno deve ser sempre limpo de
preferência depois de cada utilização, enquanto
ainda estiver morno. Utilize água quente e
detergente, enxagúe e enxugue com um pano
macio. Evite abrasivos.
Os acessórios podem ser lavados como
quaisquer utensílios, inclusive numa máquina de
lavar loiça, excepto as guias corrediças.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar a aparelhagem.
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos
não abrasivos e enxugue com um pano macio; não
use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas
metálicas afiadas que podem arranhar a superfície e
quebrar o vidro.
Para uma limpeza mais cuidadosa, é possível retirar
a porta do forno.
1. abra a porta inteiramente (veja a figura);
2. utilizando uma chave de fendas, levante e rode
as alavancas F situadas nas duas dobradiças (vejaa figura);
F
Verificação das guarnições
Verifique periodicamente o estado da guarnição ao
redor da porta do forno. Se houver danos, contacte
o Centro de Assistência Técnica mais próximo (vejaa Assistência técnica). É aconselhável não usar o
forno antes do mesmo ter sido reparado.
Substituição da lâmpada
Para substituir a
Compartimento
do forno
lâmpada de
iluminação do
forno:
Lãmpada
1. Remova a
tampa em vidro
do bocal da
Vidro
lâmpada.
2. Retire a
lâmpada e
substitua-a por
outra análoga: lâmpada halógena de 230 V. de
tensão, 25 W. de potência, engate G 9.
3. Monte novamente a tampa (veja a figura).
Não toque a lâmpada directamente com as mãos.
Montagem do Kit Guias corrediças
Para montar as guias corrediças:
1. Remova os dois caixilhos
tirando-os dos espaçadores A
(veja a figura).
A
Prowadnica
lewa
Prowadnica
prawa
B
C
w
yciągania
Kierunek
2. Escolher a prateleira na
qual inserir a guia. Prestando
atenção ao sentido de
extracção da guia, posicione
no caixilho antes o encaixe B
e depois o encaixe C.
PT
operações.
3. segure a porta dos dois
lados exteriores e feche-a
novamente devagar mas não
inteiramente; Em seguida
puxe a porta para a frente e
retire-a das dobradiças (veja afigura). Para montar
novamente a porta realize, na
ordem contrária, as mesmas
3. Fixar os dois caixilhos com
as guia montadas nos
específicos furos situados nas
paredes do forno (veja a
D
figura). Os furos para caixilho
esquerdo estão posicionados
no alto, os furos para o caixilho
direito estão em baixo.
4. Finalmente, encaixe os caixilhos nos espaçadores
A.
Não inserir as guias corrediças na posição 5.
47
Page 48
Assistência técnica
09/2008 - 195069607.00
XEROX BUSINESSSERVICES
PT
Atenção:
Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mau
funcionamentos. Estes são comunicados no display mediante mensagens do seguinte tipo: . seguido por
números.
Nestes casos será necessária uma intervenção da assistência técnica.
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
tipo de avaria;
modelo da máquina (Mod.)
número de série (S/N).
Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho.
48
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.