Hotpoint FQ 860.1 User Manual

Operating Instructions

OVEN

Contents

GB

 

 

 

 

 

 

Installation, 2-3

 

 

DK

 

 

 

GB

 

 

NO

 

Positioning

 

 

 

 

 

 

Electrical connections

English,1

Dansk, 12

Norsk,23

Description of the appliance, 4

 

 

 

 

 

 

FI

 

SE

 

 

 

Overall view

 

 

 

 

Control panel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suomi, 34

Svenska, 45

 

 

Start-up and use, 5

 

 

 

 

 

 

Starting the oven

 

 

 

 

 

 

Data plate

F86.1

F86.1 IX FQ 860.1 NE FZ 860.1 NE

FZ 860.1 IX NE

The electronic cooking programmer, 6

Cooking modes, 7-9

Cooking modes

Practical cooking advice

Cooking advice table

Precautions and tips, 10

General safety Disposal

Respecting and conserving the environment Assistance

Maintenance and care, 11

Switching the appliance off Cleaning the appliance Cleaning the oven door Replacing the light bulb

Installation

Before placing your new appliance into operation GB please read these operating instructions carefully.

They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance.

Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.

Positioning

Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard. see Precautions and tips).

! The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to persons, animals or may damage property.

Fitting the appliance

Use the appropriate cabinet to ensure that the appliance functions properly.

The panels adjacent to the oven must be made of heat-resistant material.

Cabinets with a veneer exterior must be assembled with glues which can withstand temperatures of up to 100°C.

To install the oven under the counter (see diagram) and in a kitchen unit, the cabinet must have the following dimensions:

mm.23

.

mm.

 

mm

 

 

45

 

mm.595

 

 

mm.567

558

mm.

593

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

595

 

5 mm.

 

 

 

 

mm.

.

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

545

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

24

 

 

 

 

! The appliance must not come into contact with electrical parts once it has been installed.

The consumption indications on the data plate have been calculated for this type of installation.

Ventilation

To ensure good ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x

560 mm (see diagrams).

.

45

mm

mm

 

 

.

560

 

 

Centring and fastening

Position the 4 tabs on the side of the oven according to the 4 holes of the outer frame. Adjust the tabs according to the thickness of the cabinet side panel, as shown below:

thickness of 20 mm: take off the removable part of the tab

(see diagram)

thickness of 18 mm: use the first groove, which has already been set in the factory (see

diagram)

thickness of 16 mm: use the second groove (see diagram)

Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and putting 4 screws into the 4 holes of the outer frame.

! All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool.

2

Electrical connections

! Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below).

Fitting the power supply cable

1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover

(see diagram).

 

 

2. Install the power

 

 

 

supply cable by

 

 

 

loosening the cable

 

 

 

clamp screw and the

 

 

three wire contact

 

 

 

screws L-N- . Connect

 

 

the wires to the

 

 

 

corresponding terminals:

N

L

the Blue wire to the

 

terminal marked (N), the

 

 

 

 

Brown wire to the

 

terminal marked (L) and the Yellow Green wire

to

the terminal marked (see diagram).

 

3.Secure the cable by fastening the clamp screw.

4.Close the cover of the terminal board.

Connecting the supply cable to the mains

GB

Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see side).

The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains, suitable for the load indicated and complying with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuitbreaker). The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C.

! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations.

Before connecting to the power supply, make sure that:

The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.

The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate (see below).

The voltage must be in the range between the values indicated on the data plate (see below).

The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.

!Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.

!The cable must not be bent or compressed.

!The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance).

!The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.

3

Description of the appliance

Overall view

GB

Control panel

GUIDES for the

 

sliding racks

GRILL

position 5

 

position 4

DRIPPING PAN

position 3

position 2

 

 

position 1

Control panel

SELECTOR

THERMOSTAT

Knob

Knob

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicator light

ELECTRONIC

THERMOSTAT

Programmer

4

Start-up and use

! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly unpleasant odour caused by the burning away of protective substances used during the manufacturing process.

Starting the oven

1.Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.

2.Select the desired temperature with the THERMOSTAT knob. See the Cooking advice table for cooking modes and the suggested cooking temperatures (see Cooking Modes).

3.When lit, the THERMOSTAT indicator light indicates that the oven is heating up to the temperature set.

4.You may do the following during cooking:

-change the cooking mode by turning the SELECTOR knob.

-change the temperature by turning the THERMOSTAT knob.

-stop cooking by turning the SELECTOR knob to the “0” position.

!Never put objects directly on the oven bottom to avoid damaging the enamel coating.

!Always place cookware on the rack(s) provided.

Should the appliance be equipped with an

 

GB

electronic programmer, to use the electric oven, just

press button

 

(the

symbol will appear on the

 

 

 

display) before selecting the desired cooking function.

Cooling ventilation

In order to cool down the external temperature of the oven, some models are fitted with a cooling fan that blows out air between the control panel and the oven door.

! Once the cooking has been completed, the cooling fan remains on until the oven has cooled down sufficiently.

Oven light

It goes on when selecting with the SELECTOR knob. It stays on when a cooking mode is selected.

DATA PLATE

width 43.5 cm

Dimensions height 32 cm depth 41,5 cm

Volume

lt. 58

 

 

 

 

 

 

 

Electrical

voltage: 220-240V ~ 50Hz

maximum power absorbed

connections

2800W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Directive 2002/40/EC on the label

 

of electric ovens.

 

Standard EN 50304

ENERGY LABEL

Energy consumption for Natural

convection – heating mode:

 

Convection mode.

 

 

 

Declared energy consumption for

 

Forced convection Class – heating

 

mode:

Baking.

This appliance conforms to the following European Economic Community directives:

- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments;

- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments;

-93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent amendments.

-2002/96/EC

5

The electronic cooking programmer

 

This feature allows you to program the oven or the grill

GB

as follows:

 

• delayed cooking time for a specified period;

 

 

• immediate start for a specified period;

 

• timer.

 

Button Functions:

 

H : Timer with hours and minutes;

 

$ : cooking time;

 

% : end cooking time;

 

(: Manual change;

 

) : set cooking time (to count down);

 

* : set cooking time (to start from zero)

 

How to reset the digital clock

 

After the appliance has been connected to the power

 

supply, or after a power cut, the clock display will

 

automatically reset to 0:00 and begin to blink.

Press the $ and %buttons consecutively and

then reset the time (within 4 seconds) using the )and * buttons.

The button * advances the hours. The button ) decreases the hours.

The time can also be changed in the following two ways:

1. Repeat all of the steps above.

2. Press the ( button, and then use the ) and * buttons to reset the time.

Manual operation of the oven

Once the time has been set, the programmer automatically switches to manual mode.

Note: Press the ( button to restore the manual mode after every “Automatic” cooking session.

Delayed cooking time for a specified period

The total cooking time as well as the time at which the cooking will finish must be set. If we assume that the time display reads10:00:

1.Turn the oven control knob to the setting and temperature desired (example: static oven mode at 200°C).

2.Press the button $ and then set the cooking time (within four seconds) using the ) and * buttons. Supposing the cooking time is set to 30 minutes, the display will read as follows:

+

Release the button, and within 4 seconds, the current time will reappear with the msymbol along with the word “auto” 3. Press the button % and then use the ) and * buttons to set the time for when the cooking program should

end. Let us imagine this time to be 1:00 p.m.

=

4.After the button has been released, the current time will be displayed after approximately 4 seconds:

?

When “auto” is on, it indicates that the length of cooking time and the time it is due to finish have been programmed in automatic mode. At this point, the oven will turn on automatically at 12:30 and turn off after 30 minutes. When the oven is turned on, the symbol m will be displayed for the entire cooking time. The cooking duration can be displayed at any time by pressing the button $ , and the time it is due to finish may be displayed by pressing the button % .

Once cooking is completed, the timer will ring; to turn it off, simply press any button except the ) and *

buttons.

Immediate start for a specified period

By programming just the duration (points 1 and 2 of the “Delayed cooking time for specified period” section), cooking will begin immediately.

To cancel a cooking schedule already programmed

Press the $ button, and use the ) button to set the time to:

,

then press the manual cooking mode button (.

Timer Feature

The timer feature allows you to enter a specific amount of time and begins to count down. This feature does not turn the oven on or off; it merely sounds when the time has elapsed.

When the button has been pressed, the display will read as follows:

,

Then use the * and ) buttons to set the desired time. As soon as the button has been released, the timer will start to count down and the current time will be displayed.

.

After the time has expired, an audible signal will be emitted, which can be turned off by pressing any button (except the * and ) buttons). At this point the symbol H will also turn off.

Correction/Cancellation of data

The data entered can be changed at any time by pressing the corresponding button and the * or ) buttons.

When the data for the cooking duration is cancelled, the data for the time cooking is due to end is also cancelled automatically, and vice versa.

If the oven has already been programmed, it will not accept times for the end of cooking which are before the start of the programmed cooking process.

6

Cooking modes

Cooking modes

! A temperature value can be set for all cooking modes between 60°C and Max, except for

BARBECUE (recommended: set only to MAX power level);

GRATIN (recommended: do not exceed 200°C).

LEAVENING mode

The oven reaches and maintains a temperature of 40°C irrespective of the position of the THERMOSTAT knob. This mode is ideal for leavening dough made with yeast.

TRADITIONAL OVEN mode

Both the top and bottom heating elements will come on. With this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only: if more than one rack is used, the heat distribution will be uneven.

BAKING mode

The rear heating element and the fan come on, guaranteeing the distribution of heat delicately and uniformly throughout the oven. This mode is ideal for baking and cooking temperature sensitive foods such as cakes that need to rise and to prepare certain tartlets on 3 shelves simultaneously.

FAST COOKING mode

The heating elements and the fan come on, guaranteeing the distribution of heat consistently and uniformly throughout the oven.

Pre-heating is not necessary for this cooking mode. This mode is especially recommended for cooking pre-packed food quickly (frozen or pre-cooked). The best results are obtained if you use one cooking rack only.

MULTI-COOKING mode

All the heating elements (top, bottom and circular), as well as the fan, will come on. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food uniformly. A maximum of two racks may be used at the same time.

PIZZA mode

GB

 

The heating elements (bottom and circular) and the fan come on. This combination heats the oven rapidly by producing a considerable amount of heat, particularly from the bottom element. If you use more than one rack simultaneously, switch the position of the dishes halfway through the cooking process.

BARBECUE mode

The top heating element and the rotisserie (where present) come on. The high and direct temperature of the grill is recommended for food that requires high surface temperature. Always cook in this mode with the oven door closed.

GRATIN mode

The top heating element as well as the fan and the rotisserie (where present) come on. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven.

This helps prevent food from burning on the surface, allowing the heat to penetrate right into the food. Always cook in this mode with the oven door closed.

The Rotisserie (only available on certain models)

To operate the rotisserie (see diagram) proceed as follows:

1.Place the dripping pan in position 1.

2.Place the rotisserie support in position 3 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven.

3.Start the rotisserie using the knob to select MODE

or .

When

mode is on, the rotisserie will stop if the

door is opened.

7

Practical cooking advice

GB

!Do not place racks in position 1 and 5 during fanassisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.

!In the BARBECUE and GRATIN cooking modes, particularly when using the rotisserie, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).

MULTI-COOKING

Use position 2 and 4, placing the food that requires more heat on 2.

Place the dripping pan on the bottom and the rack on top.

BARBECUE

Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in the centre of the rack.

We recommend that you set the maximum power level. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always be on.

PIZZA MODE

Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided.

For a crispy crust, do not use the dripping pan (prevents crust from forming by extending cooking time).

If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process.

8

Cooking advice table

GB

 

Cooking

Foods

Weight

Rack Position

Pre-heating

Recommended

Cooking

 

 

modes

 

(in kg)

 

time

temperature

time

 

 

 

 

 

 

(minutes)

 

(minutes)

 

 

Leavening

Leavening process of dough made with

 

 

 

 

 

 

 

yeast or baking powder (brioches, bread,

 

 

 

 

 

 

 

 

sugar pie, croissants, etc.)

 

 

 

 

 

 

 

 

Duck

1

3

15

200

65-75

 

 

Traditional

Roast veal or beef

1

3

15

200

70-75

 

 

Oven

Pork roast

1

3

15

200

70-80

 

 

Biscuits (short pastry)

-

3

15

180

15-20

 

 

 

 

 

 

Tarts

1

3

15

180

30-35

 

 

 

Tarts

0.5

3

15

180

20-30

 

 

 

Fruit cakes

1

2 or 3

15

180

40-45

 

 

 

Plum cake

0.7

3

15

180

40-50

 

 

Baking

Sponge cake

0.5

3

15

160

25-30

 

 

Stuffed pancakes (on 2 racks)

1.2

2 and 4

15

200

30-35

 

 

Mode

Small cakes (on 2 racks)

0.6

2 and 4

15

190

20-25

 

 

 

Cheese puffs (on 2 racks)

0.4

2 and 4

15

210

15-20

 

 

 

Cream puffs (on 3 racks)

0.7

1 and 3 and 5

15

180

20-25

 

 

 

Biscuits (on 3 racks)

0.7

1 and 3 and 5

15

180

20-25

 

 

 

Meringues (on 3 racks)

0.5

1 and 3 and 5

15

90

180

 

 

 

Frozen food

 

 

 

 

 

 

 

 

Pizza

0.3

2

-

250

12

 

 

 

Courgette and prawn pie

0.4

2

-

200

20

 

 

 

Country style spinach pie

0.5

2

-

220

30-35

 

 

 

Turnovers

0.3

2

-

200

25

 

 

Fast

Lasagne

0.5

2

-

200

35

 

 

Golden Rolls

0.4

2

-

180

25-30

 

 

cooking

Chicken morsels

0.4

2

-

220

15-20

 

 

 

Pre-cooked food

 

 

 

 

 

 

 

 

Golden chicken wings

0.4

2

-

200

20-25

 

 

 

Fresh Food

 

 

 

 

 

 

 

 

Biscuits (short pastry)

0.3

2

-

200

15-18

 

 

 

Plum cake

0.6

2

-

180

45

 

 

 

Cheese puffs

0.2

2

-

210

10-12

 

 

 

Pizza (on 2 racks)

1

2 and 4

15

230

15-20

 

 

 

Lasagne

1

3

10

180

30-35

 

 

 

Lamb

1

2

10

180

40-45

 

 

 

Roast chicken + potatoes

1+1

2 and 4

15

200

60-70

 

 

Multi-

Mackerel

1

2

10

180

30-35

 

 

Plum cake

1

2

10

170

40-50

 

 

cooking

 

 

Cream puffs (on 2 racks)

0.5

2 and 4

10

190

20-25

 

 

 

 

 

 

Biscuits (on 2 racks)

0.5

2 and 4

10

180

10-15

 

 

 

Sponge cake (on 1 rack)

0.5

2

10

170

15-20

 

 

 

Sponge cake (on 2 racks)

1

2 and 4

10

170

20-25

 

 

 

Savoury pies

1.5

3

15

200

25-30

 

 

Pizza Mode

Pizza

0.5

3

15

220

15-20

 

 

Roast veal or beef

1

2

10

220

25-30

 

 

 

Chicken

1

2 or 3

10

180

60-70

 

 

 

Soles and cuttlefish

0.7

4

-

Max

10-12

 

 

 

Squid and prawn kebabs

0.6

4

-

Max

8-10

 

 

 

Cuttlefish

0.6

4

-

Max

10-15

 

 

 

Cod filet

0.8

4

-

Max

10-15

 

 

 

Grilled vegetables

0.4

3 or 4

-

Max

15-20

 

 

 

Veal steak

0.8

4

-

Max

15-20

 

 

Barbecue

Sausages

0.6

4

-

Max

15-20

 

 

Hamburgers

0.6

4

-

Max

10-12

 

 

 

 

 

 

Mackerels

1

4

-

Max

15-20

 

 

 

Toasted sandwiches (or toast)

4 and 6

4

-

Max

3-5

 

 

 

With rotisserie (where present)

 

 

 

 

 

 

 

 

Veal on the spit

1.0

-

-

Max

80-90

 

 

 

Chicken on the spit

1.5

-

-

Max

70-80

 

 

 

Lamb on the spit

1.0

-

-

Max

70-80

 

 

 

Grilled chicken

1.5

2

10

200

55-60

 

 

 

Cuttlefish

1.5

2

10

200

30-35

 

 

Gratin

With rotisserie (where present)

 

 

 

 

 

 

 

Veal on the spit

1.5

-

10

200

70-80

 

 

 

Lamb on the spit

1.5

-

10

200

70-80

 

 

 

Chicken on the spit +

1.5

-

10

200

70-75

 

 

 

potatoes (roasted)

-

2

10

200

70-75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Precautions and tips

! The appliance was designed and manufactured in GB compliance with international safety standards. The

following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.

General safety

The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.

The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.

When handling the appliance, always use the handles provided on the sides of the oven.

Do not touch the appliance with bare feet or with wet or moist hands and feet.

The appliance must be used to cook food by adults only and according to the instructions in this manual.

When the appliance is in use, the heating elements and some parts of the oven door become extremely hot. Make sure you don't touch them and keep children well away.

Ensure that the power supply cable of other electrical appliances does not come into contact with the hot parts of the oven.

The openings used for ventilation and dispersion of heat must never be covered.

Always grip the oven door handle in the centre: the ends may be hot.

Always use oven gloves to place cookware in the oven or when removing it.

Do not use aluminium foil to line the bottom of the oven.

Do not place flammable materials in the oven: if the appliance is switched on by mistake, it could catch fire.

Always make sure the knobs are in the “l”/“¡” position when the appliance is not in use.

When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.

Never carry out any cleaning or maintenance work without having unplugged the plug from the mains.

In the case of a malfunction, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre (see Assistance).

Do not rest heavy objects on the open oven door.

Disposal

Observe local environmental standards when disposing packaging material for recycling purposes. Observe existing legislation when disposing of the old appliance.

The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

Respecting and conserving the environment

By using the appliance in the hours between late afternoon and early morning, you can help reduce the work load placed on electrical companies.

Always keep the oven door closed when using the BARBECUE and GRATIN modes: to attain best results and to save energy (approximately 10%).

Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are free of debris so that they stick properly to the door and do not allow heat to disperse.

Assistance

Communicating:

appliance model (Mod.)

serial number (S/N)

This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.

10

Maintenance and care

Switching the appliance off

Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.

Cleaning the appliance

The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. If these stains are difficult to remove, use only specialised products. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.

Ideally, the inside of the oven should be cleaned after each use, when it is still lukewarm. Use hot water and detergent, rinse and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.

All accessories - with the exception of the sliding

racks - can be washed like everyday crockery.

Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.

Cleaning the oven door

Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack.

To clean more thoroughly, you can remove the oven door.

1.Open the oven door fully (see diagram).

2.Lift up and turn the small levers located on the two hinges (see diagram).

F

F

3. Grip the door on the two external sides and close it approximately half way.

Unlock the door by pressing on the clamps F, then pull the door towards you lifting it out of its seat (see diagram).

To replace the door, reverse this sequence.

Inspecting the seals

Check the door seals around the oven periodically. If GB the seals are damaged, please contact your nearest After-sales Service Centre (see Assistance). We

recommend not using the oven until the seals have been replaced.

Replacing the light bulb

To replace the oven light bulb:

1. Remove the glass cover of the lamp-holder.

2. Remove the

light bulb and replace it with a similar one:

Wattage 25 W,

cap E 14.

3. Replace the glass cover (see

diagram).

11

Brugervejledning

OVN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oversigt

 

DK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Installation, 13-14

 

 

 

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

DK

 

NO

Placering

 

 

 

 

 

 

 

 

Elektrisk tilslutning

 

 

 

 

 

 

 

 

English,1 Dansk, 12 Norsk,23

FI

 

SE

 

 

 

 

 

Suomi, 34

Svenska, 45

F86.1

F86.1 IX FQ 860.1 NE FZ 860.1 NE

FZ 860.1 IX NE

Beskrivelse af ovnen, 15

Samlet illustration

Betjeningspanel

Start og brug, 16

Sådan tændes for ovnen

Typeskilt

Elektronisk programmeringsenhed til tilberedning, 17

Programmer, 18-20

Tilberedningsprogrammer

Praktiske råd til tilberedning

Skema over tilberedning

Forskrifter og råd, 21

Generelt om sikkerheden Bortskaffelse

Spar på energien og værn om miljøet

Vedligeholdelse, 22

Afbrydelse af strømmen Rengøring af apparatet Rengøring af ovndøren Udskiftning af pære Service

Hotpoint FQ 860.1 User Manual

Installation

Det er vigtigt at opbevare dette hæfte et sted, så det nemt kan konsulteres. Hvis apparatet sælges, overdrages eller flyttes, skal man sørge for, at brugervejledningen følger med, så den nye ejer kan få oplysninger om apparatets funktion og eventuelle advarsler.

Læs omhyggeligt instruktionerne: De indeholder vigtige oplysninger om installation, anvendelse og sikkerhed.

Placering

Emballagen må ikke betragtes som legetøj til børn, og den skal bortskaffes i henhold til bestemmelserne om sortering af affald (se afsnittet Forskrifter og råd).

Installationen skal udføres i overensstemmelse med instruktionerne og af en kvalificeret tekniker. En fejlagtig installation kan medføre personskade, skader på dyr samt materielle skader.

Indbygning

For at ovnen skal kunne fungere korrekt, skal indbygningsskabet være egnet dertil:

Panelerne på skabene ved siden af ovnen skal være lavet af materialer, der er modstandsdygtige over for varme.

På skabe af finerplader skal limen være modstandsdygtig over for temperaturer på 100ºC.

Hvis ovnen indbygges i et skab, både ved montering under en bordplade (se figuren) og ved søjleopbygning, skal skabet have følgende mål:

595 mm.

23 mm.

567 mm.

 

5 mm.

 

.

mm

45

 

558

mm.

 

593 mm.

595

mm.

.

 

mm

 

 

545

 

.

 

 

mm

 

24

 

Når ovnen er blevet indbygget, må der ikke være mulighed for eventuelt kontakt med de elektriske dele. Oplysningerne om energiforbrug, angivet på typeskiltet, er målt på denne type installation.

Ventilation

DK

For at sikre en god ventilation, er det nødvendigt at afmontere den bageste væg på indbygningsskabet. Det tilrådes at installere ovnen, så den støtter på to trælister eller på en plan overflade med en åbning på minimum 45 x 560 mm (se figuren).

.

45

mm

mm

 

 

.

560

 

 

Centrering og fastgørelse

Placér de 4 stifter på siden af ovnen ud for de 4 huller på omkredsrammen, idet der tages hensyn til køkkenelementets tykkelse:

Tykkelse på 20 mm: Fjern den bevægelige del af den udragende stift (se figuren).

Tykkelse på 18 mm: Brug den første rille, som allerede findes ved levering fra fabrikken (se

figuren).

Tykkelse på 16 mm: Brug den anden rille (se figuren).

Sådan fastgøres ovnen til køkkenelementet: Åbn ovndøren, og skru de 4 skruer i de 4 passende huller på omkredsrammen.

Alle sikkerhedsdele skal være monteret på en sådan måde, at de ikke kan fjernes uden brug af værktøj.

13

Elektrisk tilslutning

DK

Ovne, der er udstyret med et trepolet forsyningskabel er klargjort til funktion med vekselstrøm ved den spænding og frekvens, der er anført på ovnens typeskilt (se herunder).

Montering af forsyningskabel

1. Åbn klemrækken ved

at stikke en

skruetrækker ned i

klapperne på siden af

dækslet. Træk og åbn

dækslet (se figuren).

N L

figuren).

2. Tilslutning af forsyningskablet: Drej skruen af kabelklemmen og de tre skruer af kontakterne L-N- og fastgør de små ledninger under skruehovederne i overensstemmelse med farverne Blå (N) Brun (L) Gul-grøn (se

3.Spænd ledningen fast i den passende kabelklemme.

4.Luk dækslet på kabelrækken.

Tilslutning af strømforsyningskablet til nettet

Anvend et standardstik på kablet til den belastning, der er anført på typeskiltet (se her ved siden af). Hvis man ønsker en direkte forbindelse til el-nettet, skal man indsætte en flerpolet afbryder med en minimumsåbning mellem kontakterne på 3 mm. i overensstemmelse med belastningen og i

overensstemmelse med de gældende regler (der skal ikke være en afbryder på jordforbindelsen). Forsyningskablet skal være placeret på en sådan måde, at det ikke når en temperatur på 50º C over omgivelsestemperaturen på noget punkt.

Installatøren er ansvarlig for en korrekt elektrisk tilslutning samt overholdelse af sikkerhedsreglerne. Inden tilslutningen udføres, skal man kontrollere følgende:

at stikkontakten har jordforbindelse og er i overensstemmelse med loven,

at stikkontakten kan bære apparatets maksimale spændingsbelastning, som angivet på typeskiltet (se herunder),

at forsyningsspændingen ligger inden for værdierne, som angivet på typeskiltet (se herunder),

at stikkontakten passer til apparatets stik. I modsat fald skal man udskifte stikkontakten eller stikket. Undgå anvendelse af forlængerledninger eller flerdobbelte stikdåser.

Når apparatet er installeret, skal man nemt kunne nå ind til både ledning og stikkontakt.

Ledningen må ikke bøjes eller trykkes sammen.

Ledningen skal regelmæssigt kontrolleres og må kun udskiftes af autoriserede teknikere (se afsnittet

Service).

Virksomheden fralægger sig ethvert ansvar, såfremt disse regler ikke overholdes.

14

Beskrivelse af apparatet

Samlet illustration

DK

Betjeningspanel

GLIDESKINNER

 

til pladerne

RIST

rille 5

 

rille 4

BRADEPANDE

rille 3

rille 2

 

 

rille 1

Betjeningspanel

PROGRAMVÆLGER

TERMOSTATKNAP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kontrollampe for

ELEKTRONISK

TERMOSTAT

programmeringsenhed

15

Start og brug

Når ovnen tændes første gang, anbefales det at lade DK ovnen være i funktion i tom tilstand i mindst en time

med termostaten indstillet på maksimum og ovndøren lukket. Herefter skal man åbne ovndøren og udlufte lokalet. Lugten, der opstår, skyldes fordampning af beskyttelsesmidlerne i ovnen.

Sådan tændes for ovnen

1.Vælg det ønskede tilberedningsprogram ved at dreje på PROGRAMKNAPPEN.

2.Indstil temperaturen ved at dreje på knappen TERMOSTAT. Der findes en liste over tilberedninger og de anbefalede temperaturer i tilberedningsskemaet

(se afsnittet Programmer).

3.Kontrollampen TERMOSTAT angiver, at ovnen er i gang med at varme op til den valgte temperatur

4.Under tilberedningen er det altid muligt at:

-ændre programmet ved at dreje på PROGRAMKNAPPEN,

-ændre temperaturen ved hjælp af TERMOSTATKNAPPEN,

-afbryde tilberedningen ved at dreje PROGRAMKNAPPEN over på position “0”.

Undgå at placere genstande i bunden af ovnen, da det kan beskadige ovnens lakering.

Placér altid beholderne på den medfølgende rist.

På ovne udstyret med elektronisk programmeringsenhed, skal man ved brug af den

elektriske ovn trykke på tasten (på displayet vises

symbolet ), inden man vælger den ønskede tilberedningsfunktion.

Afkølingsventilation

For at mindske den udvendige temperatur, er nogle modeller udstyret med en afkølingsblæser. Blæseren skaber en luftstråle, der blæses ud gennem betjeningspanelet og ovndøren.

Ved afsluttet tilberedning fortsætter blæseren med at være tændt, indtil ovnen er passende afkølet.

Ovnlys

Lyset tændes ved at vælge med knappen PROGRAMMER. Den bliver ved med at lyse, når der vælges et tilberedningsprogram.

TYPESKILT

Mål

bredde 43,5 cm

højde 32 cm

 

dybde 41,5 cm

Volumen

lt. 58

Elektriske

spænding 220-240V ~ 50Hz

tilslutninger

maks. optaget effekt 2800W

 

Direktiv 2002/40/EF på de

 

elektriske ovnes etikette

 

Standard EN 50304

 

Energiforbrug ved naturlig

 

varmestrømning -

ENERGIMÆRKNING

opvarmningsfunktion:

Traditionel ovn;

 

Erklæret energiforbrug for

 

klasse med forceret

 

varmestrømning -

 

opvarmningsfunktion:

 

Fint bagværk.

 

Dette apparat er i

 

overensstemmelse med

 

følgende EU-direktiver:

 

73/23/EØF af 19/02/73

 

(Lavspænding) og

 

efterfølgende ændringer -

 

89/336/EØF af 03/05/89

 

(Elektromagnetisk

 

kompatibilitet) og efterfølgende

 

ændringer - 93/68/EØF af

 

22/07/93 og efterfølgende

 

ændringer. 2002/96/EF

16

Elektronisk programmeringsenhed til tilberedning

Giver mulighed for at programmere ovnen eller grillen på følgende funktioner:

forsinket begyndelse af tilberedningen med indstillet varighed;

øjeblikkelig begyndelse med indstillet varighed;

minuttæller.

Tasternes funktion:

H : minuttæller, timer, minutter $ : varighed af tilberedningen % : afslutning af tilberedningen ( : manuel omskiftning

) : indstilling af tiden tilbage * : indstilling af tiderne frem

Sådan indstilles det digitale ur

Efter tilslutning til el-nettet, eller efter strømsvigt, blinker displayet med: 0.00

• Tryk samtidig på tasterne $ og %, slip igen , og indstil derefter klokkeslættet (inden 4 sekunder) med tasterne ) og * .

Med tasten * stilles tiden frem. Med tasten ) stilles tiden tilbage.

Eventuel opdatering af klokkeslættet kan udføres på to forskellige måder:

1.Gentag ovennævnte handlinger

2.Tryk på tasten (, slip den igen, og indstil derefter klokkeslættet med tasterne ) og * .

Manuel ovnfunktion

Efter at have indstillet klokkeslættet, skifter programmeringsenheden automatisk til den manuelle position.

Bemærk:Tryk på tasten (for at genoprette den manuelle funktion efter hver ”Automatisk” tilberedning.

Forsinket start af tilberedningen med indstillet

varighed

Her indstilles tilberedningens varighed og klokkeslættet for afslutningen. Hvis man for eksempel antager, at displayet viser klokken 10.00

1.Drej ovnens betjeningsknapper hen på den ønskede funktion og temperatur (for eksempel: statisk ovn, 200°C)

2.Tryk på tasten $, slip den igen,og indstil derefter varigheden (inden 4 sekunder) med tasterne ) og *

. Hvis man for eksempel antager, at der indstilles en tilberedning på 30 minutter, vises følgende:

+

Efter indtastningen vises det nuværende

klokkeslæt efter 4 sekunder med symbolet m og teksten “auto”

3.Tryk på tasten %, slip den igen og tryk derefter på tasterne ) og * for at indstille tidspunktet for den ønskede afslutning af tilberedningen til for eksempel kl. 13.00

=

4. Efter indtastningen vises det nuværende klokkeslæt

DK

på displayet efter 4 sekunder:

?

Når teksten ”auto” er tændt, betyder det, at der er programmeret varighed og afslutning af tilberedningen på den automatiske funktion. Herefter vil ovnen automatisk tænde kl. 12.30 og slukke efter 30 minutter. Når ovnen er tændt, lyser den lille gryde m i hele tilberedningens varighed. Det vil når som helst være muligt at se den indstillede varighed ved at trykke på tasten $ . Ved tryk på tasten % vises tidspunktet for afslutning af tilberedningen.

Når tilberedningen afbrydes, udsendes der et lydsignal. Dette signal slukkes ved tryk på en vilkårlig tast, blot ikke tasterne ) og *.

Øjeblikkelig start med indstillet varighed

Ved kun at programmere varigheden (punkterne 1 og 2 i afsnittet ” Forsinket begyndelse af tilberedningen med indstillet varighed” startes tilberedningen med det samme.

Annullering af en allerede programmeret tilberedning

Tryk på tasten $, slip den igen , og med tasten ) indstilles tiden til

,

og tryk derefter på tasten for manuel funktion (.

Minuttæller

Ved funktion med minuttæller indstilles en tid, hvorfra der påbegyndes en nedtælling. Denne funktion styrer ikke tænding og slukning af ovnen, men udsender blot en lydalarm, når tiden udløber.

Ved at trykke på tasten og slippe den igen vises

følgende:

,

Indstil derefter den ønskede tid med tasterne * og ). Efter indtastningen starter tiden med det samme, og på

displayet vises det nuværende klokkeslæt.

.

Når tiden udløber udsendes der et lydsignal, der kan slukkes ved at trykke på en vilkårlig tast (undtagen tasterne * og )), og symbolet H slukkes.

Korrektion og sletning af de indførte data

De indstillede data kan ændres når som helst ved at trykke på den pågældende tast og derefter på tasten * eller ).

Ved sletning af tilberedningens varighed, slettes også afslutningen automatisk og vice versa.

Ved programmeret funktion accepterer apparatet ikke tider for afslutning af tilberedningen, der er før tiderne for begyndelse af tilberedningen, som apparatet selv foreslår.

17

Loading...
+ 39 hidden pages