Hoover HGI 7544 User Manual

INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
ISTRUZIONI D’USO E INSTALLAZIONE
PIANI INDUZIONE
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
CERANFELDER
MANUAL DE UTILIZAÇÃO E DE INSTALLAÇÃO
PLACAS DE INDUÇÃO
INSTALLATIE- EN GEBRUIKSINDTRUCTIES
INDUCTIEKOOKPLAAT
GB
IT
DE
PT
ES
NL
BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING
INDUKTIONSKOGEPLADER
KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET
INDUKTIOLIESITASOT
DA
FIN
HOOVER - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio (Milano) - Italy
GENERAL WARNINGS
READ THE INSTRUCTIONS BOOKLET CAREFULLY TO MAKE THE MOST OF YOUR HOB. We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the hob, note its serial number below in case you need to get help from the after sales service.
Identification plate (located under the hob's bottom casing)
• It is strongly recommended to keep children away from the cooking zones while they are in operation or when they are switched off, so long as the residual heat indicator is on, in order to prevent the risks of serious burns.
• When cooking with fats or oils, take care always to watch the cooking process as heated fats and oils can catch fire rapidly.
• The hob’s control area is sensitive, do not place hot containers on it.
• Aluminium foil and plastic pans must not be placed on heating zones.
• After every use, some cleaning of the hob is necessary to prevent the build up of dirt and grease. If left, this is recooked when the hob is used and burns giving off smoke and unpleasant smells, not to mention the risks of fire propagation.
• Do not left metallic objects such as knives, forks, spoons or lids on the induction zone,because if they are too large or too heavy, they could become hot.
• Never cook food directly on the glass ceramic hob. Always use the appropriate cookware.
• Always place the pan in the centre of the unit that you are cooking on.
• Do not use the surface as a cutting board.
• Do not slide cookware across the hob.
• Do not store heavy items above the hob. If they drop onto the hob, they may cause damage.
• Do not use the hob as a working surface.
• Do not use the hob for storage of any items.
• In the unlikely event of a surface crack appearing, do not use the hob. Immediately disconnect the hob from the electrical power supply and call the After Sales Service.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Warning: this appliance complies with current safety regulations and electromagnetic compatibility regulations. Nevertheless, people with a pacemaker should not use this appliance. It is impossible to guarantee that all such devices found on the market comply with current safety regulations and electromagnetic compatibility regulations, and that dangerous interference will not occur. It is also possible that people with other types of device, such as a hearing aid, could experience some discomfort.
COOKING HOB
Cooking zones
Supply voltage (V/Hz)
Installed electric power (W) Product size
(W x D x H in mm) Building-in dimensions
(AXB)
4 Induction 4 Induction
220-240 50/60 Hz
574 x 505 x 55 752 x 505 x 55
HVI 740HVI 640
220-240 50/60 Hz
HGI 7544
4 Induction
220-240 50/60 Hz
74007400 7400
752 x 505 x 55
740 x 490
We are constantly striving to improve product quality and as such may modify appliances to incorporate the latest technical improvements.
Appliance complies with European Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC, and subsequent amendments.
1 GB
INSTALLATION
Installing a domestic appliance can be a complicated operation which if not carried out correctly, can seriously affect consumer safety. It is for this reason that the task should be undertaken by a professionally qualified person who will carry it out in accordance with the technical regulations in force. In the event that this advice is ignored and the installation is carried out by an unqualified person, the manufacturer declines all responsibility for any technical failure of the product whether or not it results in damage to goods or injury to individuals.
BUILT-IN
The furniture in which your hob will be installed and all adjacent furniture, should be made from materials that can withstand high temperatures. In addition, all decorative laminates should be fixed with heat-resistant glue.
Installation:
• A watertight seal is supplied with the hob.
Before fitting:
- turn the hob upside down, with the glass surface facing downwards.
Make sure the glass is protected.
- fit the seal round the hob.
- make sure that it is correctly fitted to avoid any leakage into the
supporting cabinet.
• It it important to fit the hob on a level supporting surface.
• Deformations caused by incorrect fitting can alter the specifications
of the worktop and the performance of the hob.
• Leave a gap of at least 5 cm between the appliance and any
neighbouring vertical surfaces.
• It is absolutely essential that the recess conforms with the
dimensions indicated.
• The height of the flush-mounted part of the hob is 5,5 cm.
• If there is an intermediate division :
- the clearance between the bottom of the casing and an
intermediate floor or part of a furniture unit must greater than 2,5 cm so as to allow air circulate. The minimum distance should be 8 cm.
- furthermore, you should ensure that there is at the rear a
ventilation (8 cm) on all the width.
• You can not build the hob in above an oven with no fan, a
dishwasher, fridge, freezer or washing machine.
• The body of the hob is fitted which 4 location holes to take the
fixing clamps intended to fix the hob in the unit. Place the 4 fixing clamps, before building-in the hob, in such a way that the hob is placed perfectly in the support unit.
Hob
25 mm mini
50 mm
Seal
• The manufacturer cannot be held responsible for any accidents resulting from the use of an appliance which is not connected to earth, or with a faulty earth connection continuity.
• Any queries regarding the power supply cord should be referred to After Sales Service or a qualified technician, connect the wire
in accordance with the following colours/codes:
BLUE - NEUTRAL (N) BROWN - LIVE (L) YELLOW-GREEN - EARTH ( )
• MODEL WITH PLUG
The hob is fitted with a power supply cord with plug which allow to be connected to a power supply of 220-240 V between phases or between phase and neutral.
• Connect to a 25 Amp socket.
• MODEL WITHOUT PLUG
The hob is fitted with a power supply cord which allows it to be connected only to a power supply of 220-240 V between phases or between phase and neutral.
• Connect to a socket, to choose the correct fuse, you must refer on the table.
It is however possible to connect the hob to :
Two phases 220-240V2~, Threephases 220-240V3~ or Three phases 380-415V3N~. To proceed to the new connection, you must adhere the following instructions.
• Before making the connection make sure that the installation is
protected by a suitable fuse, see table, and that it is fitted with wires of a large enough section to supply the appliance normally.
1-
Operations to be carried out on the existing connection :
- turn over the hob, glass side against the work top, taking care
to protect the glass.
- open the cover.
- pull out the supply cord : . remove the screws retaining the shunt bars and the conductors of the supply cord, . unscrew he cable clamp to release the power supplying cord, . pull out the supply cord.
2-
Operations to be carried out to make a new connection :
- choose the power supply cord in accordance with the
recommendations in the table.
- pass the power supply cable into the clamp.
- strip the end of each conductor of the supply cord on a 10 mm
length, by taking in account the requested length of the cord for the connection to the terminal block.
- according to the installation and with the help of shunt bars which
you should have recovered in the first operation, fix the conductor as shown on the chart.
- screw the cable clamp and fix the cover.
Opening 500 X 50
Opening 500 X 10
ELECTRICAL CONNECTION
"The installation must conform to the standard directives." The manufacturer declines all responsibility for any damage that may be caused by unsuitable or unreasonable use.
Warning :
• Always check before any electrical operation, the supply tension shown on the electricity meter, the adjustment of the circuit­breaker, the continuity of the connection to earth to the installation and that the fuse is suitable.
• The electrical connection to the installation should be made via a socket with a plug with earth, or via an omnipole cut-out switch with an opening gap of at least 3 mm.
If the appliance has a socket outlet, it must be installed so that the socket outlet is accessible.
• The yellow/green wire of the power supply cable must be connected to the earth of both power supply and appliance terminals.
CONNECTION TO THE TERMINALS ON THE TERMINAL BLOCK:
HVI 640
HVI 740
2 GB
INDUCTION
Control unit
USE PROCEDURE
An electronic generator powers a coil located inside the appliance. This coil creates a magnetic field, so that when the pan is placed
on the hob, it is permeated by the induction currents. These currents make the pan into a real heat transmitter,
while the glass ceramic hob remains cold.
This system is designed for use with magnetic-bottomed pans.
Put simply, induction technology has two main advantages :
- as heat is emitted only by the pan, heat is maintained at its maximum level and cooking takes place without any heat loss.
- There is no thermal inertia, as cooking automatically starts when the pan is placed on the hob and stops when it is removed.
A HIGH SAFETY APPLIANCE ....
If your hob is correctly installed and used, the safety devices will rarely be needed.
• Ventilation fan : to protect and cool the supply and control components. It has two speeds, operating automatically. The fan works even if the plates are off and this till the electronic system has enough cooled down.
• Safety "Transistor" : a probe checks permanently the temperature of the electronic components. If the heat is increasing excessively, it automatically decreases the power of the plates then cuts them down (the display for power level is flashing) as far as the temperature of the components meets with the standard again, the hob starts working.
• Safety "Empty pan" : a probe is placed under each heating area. It will immediately detect a wrong temperature for the empty pan, or the glass ceramic.
• Safety "Detection" : the presence detector allows the working and so the heating. A small object (eg a spoon, knife or ring) placed on the heating area will not be considered as a pan and therefore the hob will not come on.
• Safety "Boiling over and splashing" : if any boiling over and splashing occur, the hob will stop. If a big spill or object covers at least two buttons, for at least 10 seconds, clean up the spill or remove the object, the hob is not operating.
The following information will help you select the pans best adapted to obtain good results.
HOW TO OPERATE THE HOB
HOB COOKWARE ADVICE
Using good quality cookware is critical for setting the best
performance from your hob.
Always use good quality cookware with perfectly flat and thick bases : using this type of cookware will prevent hot spots that cause food to stick. Thick metal pots and pans will provide an even distribution of heat.
• Ensure that the base of the pot or pan is dry : when filling pans with liquid or using one that has been stored in the refrigerator, ensure that the base of the pan is completely dry before placing it on the hob. This will help to avoid staining the hob.
• Use pans whose diameter is wide enough to completely cover the surface unit : the size of the pan should be no smaller
than the heating area. If it is slightly wider the energy will be used at its maximum efficiency.
1 - HOB ON / OFF BUTTON 2 - COOKING ZONE SELECTION BUTTON 3 - DISPLAY: heat level, residual heat indicator, booster operation.. 4 - “-” BUTTON 5 - “+” BUTTON 6 - “TIMER” SELECTION BUTTON 7 - TIMER DISPLAY 8 - CONTROL LOCKING BUTTON WITH INDICTOR LAMP 9 - COOKING ZONE PROGRAMMING INDICATOR: when displayed, it shows that the timer controls the cooking zone 10 - CONTROL LED: . on: the cooking zone or timer is active, modification is possible . off: the cooking zone or timer is set to the last recorded data 11 - Booster selection button
3 GB
THE DIFFERENT POSITION
The different positions correspond to the following power ratings :
For increased safety, the cooking zones cut off automatically if they are left on too long. The cut off depends on the heat level used.
NOTE: The induction hob works with a generator wich supplies simultaneously 2 zones per area, according to model :
The following examples are for information only. Personal experience should then let you adapt these settings to your taste and habits.
0 : Off U : Simmering to 65°C 1 : )
2 : ) ..... Melting heat
3 : Keeping hot 4 : Heating up 5 : Thawing, stewing, full cooking, low temperature
cooking 6 : Cooking without lid 7 : Frying, meat browning and roasting 8 : High temperature cooking and roasting, seizing 9 : Frying, seizing
Booster : Boiling large quantities of liquids...
• PAN DETECTOR
When the hob is operating, the pan detector provides the advantage of automatically stopping or starting the heat of the cooking zone in contact with or on removal of the pan. If therefore offers energy savings.
If the cooking zone is used with a suitable pan* :
shows the heat level or when the booster is operating.
the display
* The induction needs pans compatibles so fitted with magnetic­bottomed, see table page 3 and pans big enough to fully cover the zone.
If the cooking zone is used without a pan or with an unsuitable pan :
the display shows . The zone does not start. If no pan
is detected after 10 minutes, the starting operation is cancelled.
IMPORTANT: To stop the cooking zone, you must stop the hob normally, you cannot just remove the pan. The pan detector does not work as the hob on/off button.
Each area take in charge a maximum power of 3700 W. Consequently, in the same area, when the Booster function is on and the second plate has reached a power level of 9 or 8 the latest is automatically decreased to the level 7 and this decrease is shown by a flashing display for information.
Warning :
it stops and the plate starts heating again at the setting 9, the power of the generator being decreased, the power level of the second plate comes back to its previous setting.
the Booster works during 10 minutes, after this time,
THE USE
• After powering up the hob, wait 8 seconds to activate the electronic controls.
- Press the button , for 3 seconds.
Electronic control of the hob is activated. In each display zone the heat level is displayed and the control LED blinks.
- After a few seconds whithout use, the electronic control goes off and the starting operation has to be repeated.
• STARTING A COOKING ZONE
- Press the selection button of
the required cooking zone. In the display zone, the control LED is on steady. It shows that the zone is live.
• STOPPING A COOKING ZONE
- Press the selection button of the required cooking zone.
- Press the button to display heat level . Now the zone goes off, the indicator goes off after 10 seconds.
- To stop rapidly, press the and buttons at the same time. The heat level automatically goes down to . The cooking zone goes off.
• GENERAL STOP
The cooking zones and the timer can be stopped at any moment by pressing for 3 seconds on the On-Off button.
• RESIDUAL HEAT INDICATOR
The control panel tells the user when the surface temperature of the cooking zones exceeds about 60°C, by the following displaying: “H” . When the temperature goes back below 60°C, the “H” display goes off.
For ending the cooking, we advise switching off the cooking zone and using the residual heat of the zone to finish cooking gently.
N.B. After a cut in the current, the residual heat indicator disappears completely, even if the surface temperature exceeds 60°C.
- Press the or button to select a heat level between 1 and
9. Hold down the or button and the heat level increases or decreases gradually.
4 GB
• FAST HEATER OPERATION
All zones are fitted with a "Fast heater" which allows to get a faster temperature increase of the heating areas. Ideal to seal meat or to bring quickly to the boil large quantitites of liquids.
Starting the fast heater . Press the on/off button . . Start the required zone, press the + button to obtain position “9”,
release the button briefly and press it again; the display alternates showing “A” (fast heater) and “9” (heat level).
. If necessary choose the required heat position.
Cooking Power released Time of fast position % heater minutes
000 U (65°C) ­131 263 3115 4 16 6,5 5 19 8,5 6 32 2,5 7 45 3,5 8 65 4,5 9 100 0
E.g. 1800 W zone at position 6 = 32% of 1800 W power released = 576W When the “Fast heater” is on, the zone supplies 1800 W power for 2.5 minutes, and adjusts to 576 W after this time.
. When the "Fast heater" is done, the display of the power level
remains steady.
• ACTIVATION OF THE BOOSTER FUNCTION
The booster function allows to get by a simple pressure the cooking zone working with a high power according to the zone, for 10 minutes period. Ideal to bring to the boil large quantities of liquids ...
• PROGRAMMING A COOKING ZONE
Every cooking zone can be programmed for a maximum time of 99 minutes. Only one zone, at a time, can be programmed.
- Start the required zone by following the previous instructions. The control LED near the heat level must be displayed, it shows
that the zone is live.
- Press the Timer button .
The zone mark around the timer display shows the controlled zone.
- Press the or - button to select the time in minutes.
This is saved automatically after three seconds.
The programmed time can be modified at any moment by pressing
the timer selection button, the timer control LED must be on. When the time has run, the cooking zone goes off automatically and an audible beep sounds for 1 minute. Press the timer
button to stop it.
The programmed time can be reset to using the button or pressing the and buttons at the same time, the cooking zone is then no longer linked to the timer but stays operational. So you will have to stop the zone independently.
The timer can be used alone as a reminder, it will ring at the end
of the programmed time.
• LOCKING BUTTON OPERATION
The locking function holds the current settings, or prevents anyone from starting the hob. It is also used for cleaning the control strip as the controls can be locked without the hob being on.
To lock :
- Press the on/off button .
- Start the required cooking zones.
- Select a heat level for each of them;
- Press the button to set the data ; in this way no other button
works, except the on/off button.
The locking indicator lamp comes on.
To unlock :
Activation of the BOOSTER function :
- Press the setting key of the cooking zone fitted with the booster function.
The control led is displayed.
- Press the key to start the Booster. The Booster is active for 10 minutes.
The P mark (power) appears.
When the time is over, the power level decreases to 9.
A pressure on the key "-" cancels the booster function, and the power level decreases to 9.
To release the locking function just press the button ; the indicator lamp goes off, all the controls work again.
If when the controls are locked, the timer is on, the time will be counted automatically and the zone switched off at the end of the programmed time.
If the locking control is on when the hob is finally shut down, the locking control stays operational and prevents any action when the hob is restarted, press the button to release the locking function.
5 GB
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before carrying out any maintenance work on the hob, allow it to cool down.
• Only products, (creams and scrapers) specifically designed for glass ceramic surfaces should be used. They are obtainable from hardware stores.
• Avoid spillages, as anything which falls on to the hob surface will quickly burn and will make cleaning more difficult.
• It is advisable to keep away from the hob all substances which are liable to melt, such as plastic items, sugar, or sugar-based products.
MAINTENANCE:
- Place a few drops of the specialised cleaning product on the hob surface.
- Rub any stubborn stains with a soft cloth or with slightly damp kitchen paper.
- Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is clean.
If there are still some stubborn stains:
- Place a few more drops of specialised cleaning fluid on the surface.
- Scrape with a scraper, holding it at an angle of 30° to the hob, until the stains disappear.
- Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is clean.
- Repeat the operation if necessary.
A FEW HINTS: Frequent cleaning leaves a protective layer which is essential to prevent scratches and wear. Make sure that the surface is clean before using the hob again. To remove marks left by water, use a few drops of white vinegar or lemon juice. Then wipe with absorbent paper and a few drops of specialised cleaning fluid. The control knobs can be removed for a complete cleaning. The glass ceramic surface will withstand scraping from flat­bottomed cooking vessels, however, it is always better to lift them when moving them from one zone to another.
NB:
30° Maxi
Do not use a sponge which is too wet. Never use a knife or a screwdriver. A scraper with a razor blade will not damage the surface, as long as it is kept at an angle of 30°. Never leave a scraper with a razor blade within the reach of children. Never use abrasive products or scouring powders.
Foods cook slowly.
• Improper cookware being used. Pan bases should be flat, fairly heavy-weight and the same diameter as the heat zone selected.
Tiny scratches (may appear as cracks or abrasions) on the glass surface of the hob.
• Incorrect cleaning methods, cookware with rough bases, or coarse particles (salt or sand) trapped between the cookware and the surface of the hob. Use recommended cleaning procedures, be sure cookware bases are clean before use and use cookware with smooth bases.
Metal markings (may appear as scratches).
• Do not slide aluminium cookware across the surface. Use recommended cleaning procedure to remove marks.
• Incorrect cleaning materials have been used, spillage or grease stains remain on the surface, use a razor scraper and recommended cleaning product.
Dark streaks or specks.
• Use a razor scraper and recommended cleaning product.
Areas of discoloration on cooktop.
• Marks from aluminium and copper pans as well as mineral deposits from water or food can be removed with the cleaning cream.
Hot sugar mixtures / plastic melted to the surface.
• See the Glass Hob Cleaning section.
The hob is out of order, or some heat zones do not work.
• The shunt bars are not properly fitted on the terminal block. Check the connection is made in conformity with the instructions page 2.
The hob does not operate.
• A big spill or object covers at least two buttons, for at least 10 seconds. Clean up the spill or remove the object.
• The control panel is locked. Press the “Locking” button to release.
The hob does not cut off
• The control panel is locked. Press the “Locking” button to release. Refer to the section, page 5.
The hob stops automatically
• A spill covers at least two buttons for more than 10 seconds; the hob switches to safety, and an audible beep sounds so long as the buttons are covered. Clean up the spill or remove the object.
• The cooking zones stop automatically if they are left on for too long. Refer to the section, page 4.
Frequency of on/off operations for cooking zones
• The on-off cycles vary according to the required heat level:
- low level: short operating time,
- high level: long operating time.
“H” display, residual heat indicator, blinking
• The electronic temperature is too high. A technician should verify the fitting in compliance with the recommendations, page 2.
AFTERCARE
Before calling out a Service Engineer please check the following:
— that the plug is correctly inserted and fused; If the fault cannot be identified: switch off the appliance — do not tamper with it — call the Aftercare Service Centre. The appliance is supplied with a guarantee certificate that ensures that it will be repaired free of charge at the Service Centre.
PROBLEM SOLVING
The induction hob gives shorings out.
• Normal. The cooking fan of the electronic components is on.
The induction hob gives a light whistling out.
• Normal. According to the working frequency of the inductors, a light whistling can occur when using several cooking zones on maximum power.
Cooking zones that do not maintain a rolling boil or a fast enough frying rate.
• You must use pans which are absolutely flat.
• Pan bottoms should closely match the diameter of the heat zone selected.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
6 GB
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI INCLUSE IN QUESTO LIBRETTO. Vi danno importanti indicazioni sulla sicurezza d'installazione, d'impiego e di pulizia, ed anche qualche consiglio per un'ottimale utilizzo del piano di cottura. Conservare con cura questo documento per consultazione ulteriore e notare qui sotto, prima dell'installazione del piano, il numero di serie dell'apparecchio, nel caso di un ulteriore richiesta d'intervento del servizio di assistenza.
Placca segnaletica (situata sotto la cassetta inferiore del piano)
• Tutti le parti accessibili sono calde durante il funzionamento del piano, tenere lontano i bambini durante il funzionamento del prodotto e fino a quando non si spegneranno le spie di calore residuo.
• Si raccomanda, dopo ogni utilizzo, un minimo di pulizia dell'apparecchio, per evitare l'accumulo di sporcizie e grassi. Questi, infatti, ricuocerebbero ad ogni uso dell'apparecchio, carbonizzandosi e liberando fumi ed odori sgradevoli, con il rischio di incendiarsi.
• I grassi di cottura o l'olio caldo provocano degli schizzi. Badare di non allontanarsi dall'apparecchio, tali sostanze possono infiammarsi.
• Non depositare oggetti sulla parte comandi dei piani con comandi digitali.
• La carta stagnola e i recipienti in materia plastica non devono essere appoggiati sulle superfici calde.
• Si raccomanda di non depositare oggetti metallici o coperchi sul piano (il metallo é conduttore e assorbe il calore).
• Non cucinare mai direttamente sul piano, utilizzare sempre le pentole.
• Appoggiare sempre la pentola ben centrata sul bruciatore da utilizzare.
• Non utilizzare la superficie vetroceramica né come piano per tagliare né come piano di lavoro.
• Non far scivolare le pentole sul piano: rischio di graffiature.
• Non appoggiare oggetti pesanti sul piano, potrebbero cascare e rovinare il piano.
• Non lasciare oggetti depositati sul piano di qualunque tipo essi siano.
• Nel raro caso che possa esserci un’incrinatura sotto il piano in vetroceramica, staccare immediatamente l’apparecchio dall’alimentazione, e chiamare direttamente il Servizio Assistenza.
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da bambini e persone incapaci o inesperte all'uso del prodotto, a meno che non
vengano sorvegliate o istruite riguardo all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Attenzione! Questo apparecchio é conforme alla direttiva in materia di sicurezza e di compatibilità elettromagnetica. Tuttavia,
le persone portatrici di pacemaker devono mantenersi a distanza dall’apparecchio. Non é infatti possibile garantire che ogni pacemaker presente sul mercato sia effettivamente conforme alla normativa valida in materia di sicurezza e di compatibilità elettromagnetica e che non possano manifestarsi interferenze in grado di compromettere il corretto funzionamento dell’apparecchio medesimo. Anche altri apparecchi, per esempio i dispositivi per l’udito, potrebbero essere soggetti ad anomalie.
PIANO COTTURA
Bruciatori
Tensione alimentazione
Potenza elettrica installata (W)
Dimensioni prodotto (l x p x h)mm.
Dimensioni foro incasso (AxB)
(V/Hz)
4 Induzione 4 Induzione
220-240 50/60 Hz
574 x 505 x 55 752 x 505 x 55
HVI 740HVI 640
220-240 50/60 Hz
HGI 7544
4 Induzione
220-240 50/60 Hz
74007400 7400
752 x 505 x 55
740 x 490
Tutte queste caratteristiche sono indicative, il produttore non è responsabile per errori di stampa. Perseguendo una politica di aggiornamento tecnico-qualitative, il produttore si riserva il diritto di apportarvi modifiche migliorative, rispettando le norme vigenti.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ:Questa apparecchiatura, nelle parti destinate a venire a contatto con sostanze alimentari, É conforme alla prescrizione della Direttiva CEE 89/109 e al D.L. di attuazione n° 108 del 25.01.92. Apparecchio conforme alle Direttive Europee 73/23/CEE e 89/336/CEE , sostituite rispettivamente da 2006/95/CE e 2004/108/CE, e successive modifiche.
7 IT
INSTALLAZIONE
Il collegamento e la messa in funzione degli apparecchi elettrodomestici nel loro ambiente è un’operazione delicata che, se non viene effettuata correttamente, può causare delle conseguenze anche gravi per la sicurezza dei consumatori. Per questo è importantissimo che l’operazione di collegamento venga svolta da un professionista , che DEVE attenersi alle norme tecniche in vigore. Se nonostante questa raccomandazione, il consumatore deciderà di realizzare personalmente il collegamento, il produttore non sarà ritenuto responsabile per eventuali incidenti tecnici sul prodotto, e neppure per eventuali incidenti a cose o persone.
INSERIMENTO NEL MOBILE
Il mobile o il supporto in cui deve essere incassato il piano e le pareti dei mobili attigui devono essere di un materiale resistente per sopportare una temperatura elevata. Inoltre è necessario che il rivestimento che ricopre il mobile o il supporto sia fissato con una colla resistente alle alte temperature affinché non si scolli.
Una guarnizione di tenuta stagna è consegnata con il piano di cottura.
Prima dell’installazione:
Girare il piano, parte in vetro verso il basso.
Abbiate cura di proteggere il vetro.
Mettere la guarnizione avvolta intorno al piano. Abbiate cura nell’eseguire il lavoro, in quanto tutto questo eviterà qualsiasi infiltrazione dentro il mobile di supporto.
• Assicurarsi che la superficie sulla quale verrà installato il prodotto sia piana.
• Possibili deformazioni provenienti da una errata installazione del piano cottura possono influire negativamente sul funzionamento dell’apparecchio.
• Prevedere uno spazio di almeno 5 cm. fra il piano di cottura e le pareti che lo circondano.
• Realizzare il foro per l’inserimento come indicato in figura.
• La parte incassata del piano cottura ha un’altezza di 5,5 cm.
• Nel caso di un pannello divisorio :
- assicurarsi che la distanza fra la parte sottostante l’apparecchio ed il pannello e/o qualsiasi altra parete del mobile, superi i 2,5 cm per garantire la circolazione dell’aria (ovvero la distanza minima tra il piano di lavoro ed il pannello divisorio è 8 cm).
- prevedere dietro l’apparecchio uno spazio di 8 cm per una corretta ventilazione.
• Non è possibile installare questo prodotto sopra un forno non raffreddato, una lavastoviglie, un frigorifero, un congelatore o una lavatrice.
• Il fondo del piano é dotato di 4 alloggiamenti per le squadrette di fissaggio che bloccano il piano al mobile. Posizionare le 4 squadrette prima dell’inserimento del piano nel mobile.
Piano
25 mm mini
50 mm
- Qualsiasi intervento dovrà essere effettuato dal Servizio di Assistenza o comunque da una persona qualificata, assicurarsi di rispettare il seguente codice-colore durante il collegamento dei singoli fili:
BLU - NEUTRO (N) MARRONE - FASE (L) GIALLO-VERDE - TERRA ( )
• MODELLO CON PRESA DI CORRENTE
Questo apparecchio é venduto provvisto di cordone di alimentazione con presa di corrente e deve essere utilizzato esclusivamente con una tensione di 220-240 V monofase.
• Allaciarlo ad una presa di corrente da 25 Ampere.
• MODELLO SENZA PRESA DI CORRENTE
Questo apparecchio é venduto provvisto di cordone di alimentazione senza spina e deve essere utilizzato esclusivamente con una tensione di 230 V tra fasi o tra fase e neutro.
dopo aver verificato che il fusibile è adeguato (vedere tabella),
collegare alla presa
La morsetteria offre anche diverse possibilità di collegamento:
Bifase 220-240 V2~ Trifase 220-240 V3~ Trifase 380-415 V3N~ Per procedere al collegamento, attenersi scrupolosamente alle
indicazioni di sotto indicate:
• Prima di realizzare il collegamento, verificare che l’installazione sia protetta da un fusibile appropriato, vedere la tabella sottostante, controllare la sezione dei fili dell’installazione.
1– Operazioni da eseguire sul collegamento esistente
• Girare il piano, con la parte del vetro contro il piano di lavoro, facendo molta attenzione a proteggere il vetro!
• sollevare il coperchio.
• scollegare il cavo alimentazione presente: . svitare le viti che fissano i conduttori del cavo e i ponticelli, . allentare le viti del serracavo . sfilare il cavo alimentazione
2– Operazioni da eseguire per realizzare il nuovo collegamento
• Scegliere il cavo d’alimentazione attenendosi sempre alla tabella.
• posizionare il cavo nel passacavo,
• spelare l’estremità dei conduttori e collegarli ai terminali. Far riferimento alle informazioni della tabella seguente ed alla numerazione presente sulla morsettiera, utilizzare i ponticelli recuparati nell’operazione precedente,
• Riavvitare il passacavo,
• Chiudere il coperchio della morsettiera.
Guarnizione
Apertura 500 X 50
Apertura 500 X 10
COLLEGAMENTO ELETTRICO
L’installazione deve essere conforme alle norme vigenti del Paese d'installazione. Il produttore declina ogni responsabilità nel caso questa disposizione non venga rispettata.
Attenzione:
- Prima di effettuare il collegamento, controllare la tensione d’alimentazione indicata sul contatore, la regolazione del disgiuntore, il calibro del fusibile e la continuità della “terra”.
- Il collegamento alla rete deve essere effettuato mediante una presa di corrente munita di messa a terra o mediante dispositivo a interruzione omnipolare con una distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm.
- Il filo di protezione verde/giallo deve essere collegato ai morsetti di terra, da una parte per l’apparecchio e dall’altra parte per il collegamento.
- Non possiamo essere ritenuti responsabili per incidenti o per le eventuali conseguenze di incidenti dall’uso di un apparecchio non collegato a terra o cui la messa a terra sia difettosa.
CONNESSIONI ELETTRICHE SULLA MORSETTIERA
HVI 640
Fusibile
Cavo
Fusibile
Cavo
Cavo
Monofase 220-240 V
Trifase 220-240 V3
Ph = Fase N = Neutro T = Terra
Fusibile
Bifase 220-240 V2
Trifase 380-415 V3N
8 IT
HVI 740
INDUZIONE
IL RECIPIENTE TRASFORMA
IL FLUSSO
D’INDUZIONE
IN CALORE
Flusso induzione
Superficie vetro
Induttore
Un generatore elettronico alimenta una bobina all’interno dell’apparecchio. L’induttore crea un campo magnetico che induce delle correnti detti “correnti d’induzione” le quali attraversano il recipiente disposto sul piano cottura. Tali correnti trasformano il recipiente in vero e proprio generatore di calore mentre la superficie di vetro rimane fredda.
Il sistema funziona SOLO con pentole aventi fondo metallico magnetico
L’induzione consente di ottenere due risultati fondamentali :
- essendo il calore trasmesso dal solo recipiente, la potenza di riscaldamento restituita è massima e la cottura avviene senza dispersione di calore,
- non esiste inerzia termica in quanto il contatto del recipiente sulla zona di cottura ne comanda o interrompe la messa in servizio (inizio o arresto istantaneo della cottura).
UN APPARECCHIO AL ALTA SICUREZZA....
Il vostro piano a induzione è dotato di numerosi dispositivi di sicurezza per proteggerlo contro qualsiasi funzionamento anormale o errato. Se il piano é installato ed utilizzato correttamente tali dispositivi entreranno in funzione solo di rado.
• Turbina di ventilazione : protegge e raffredda gli organi di comando e di alimentazione. Ha due velocità che vengono attivate automaticamente. La turbina funziona anche se le zone cottura sono spente, e continua a funzionare fino a quando il comando elettronico non è sufficientemente raffreddato.
• Sicurezza "Transistor" : una sonda sorveglia in permanenza la temperatura delle componenti elettroniche. Se il calore aumenta in modo eccessivo, automaticamente diminuisce la potenza delle zone cottura sino a giungere al loro totale spegnimento (in questo caso il display del livello di potenza lampeggia) fin tanto che la temperatura dei componenti non rientri negli standard; a questo punto il piano riprende a funzionare.
• Sicurezza pentola vuota : una sonda installata sotto ogni zona di cottura rileva la temperatura anormala di un recipiente vuoto o della superficie in vetro del piano.
• Sicurezza “Segnalazione” : il rivelatore di presenza pentola abilita il funzionamento della zona cottura. Un oggetto metallico di piccole dimensioni (cucchiaio, coltello,...) posto sulla zona di cottura non verrà rilevato, per cui il riscaldamento non avrà luogo.
• Sicurezza ”fuoriuscita” : sono previste protezioni per arrestare il funzionamento del piano nel caso di un’eventuale fuoriuscita di liquidi. Per poter far ripartire il piano è necessario pulire le tracimazioni.
FUNZIONAMENTO
Le informazioni seguenti vi aiuteranno a scegliere i recipienti più adatti e migliori per ottenere dei buoni risultati.
INDUZIONE
Simbolo sulle pentole
INOX Non utilizzabile
ALLUMINIO Non utilizzabile GHISA Buone prestazioni
Ferro smaltato Buone prestazioni
Vetro Non utilizzabile Porcellana Non utilizzabile Fondo in rame Non utilizzabile
Verificare la presenza del marchio a lato sull’etichetta della pentola. Tale simbolo identifica i materiali idonei per la cottura ad induzione.
Utilizzare pentole magnetiche (ferro smaltato, ghisa, acciaio ferritico) per verificare utilizzare una calamita (deve essere attratta)
Ad eccezione dell’inox ferritico
ATTENZIONE: può graffiare la superficie in vetro
Si raccomandano pentole con fondo piatto, spesso e spigoli arrotondati
UTILIZZO DEL PIANO VETROCERAMICA
1. Tasto ON / OFF
2. Tasto selezione zona cottura
3. Display : livello potenza, spia calore residuo, booster, ...
4. Tasto “-“
5. Tasto “+”
6. Tasto TIMER
7. Display TIMER
8. Tasto BLOCCO DI SICUREZZA + spia
9. Indicatore zona cottura, se acceso indica che il timer controlla la zona interessata
10. LED di controllo : acceso: la zona di cottura o il timer sono attivi, è possibile modificare i parametri spento: la zona cottura o il timer mantengono i parametri scelti
11. Tasto BOOSTER
CONSIGLI D’UTILIZZO
Per ottenere dei buoni risultati di cottura, è necessario
utilizzare dei recipienti di buona qualità.
• Utilizzare recipienti di buona qualità con fondo piatto e spesso: il fondo assolutamente piatto elimina tutti i punti di
surriscaldamento sui quali si attaccano gli alimenti e lo spessore del metallo permette una perfetta distribuzione del calore.
• Assicurarsi che il fondo del recipiente sia asciutto: al momento di riempire il recipiente o quando viene utilizzata una pentola che esce direttamente dal frigorifero, ad esempio, assicurarsi che il fondo sia perfettamente asciutto; questa precauzione eviterà che il piano di cottura si sporchi.
• Utilizzare recipienti di diametro sufficientemente grande da coprire completamente il fuoco: è consigliabile assicurarsi
che il fondo sia grande almeno quanto la zona di cottura. Se il fondo è leggermente più grande, l’energia viene utilizzata in maniera ottimale.
LE DIVERSE POSIZIONI
Le diverse posizioni corrispondono ai seguenti livelli di potenza :
INDUZIONE
Max tempo di funzionamento
prima del cut-off
(spegnimento forzato)
9 IT
Posizione
% potenza
1 2,5 10 ore 2 5 10 ore 3 7,5 5 ore 4 12,5 4 ore 5 18 3 ore 6 24 3 ore 7 45 2 ore 8 60 2 ore 9 100 1 ora
Per garantire la sicurezza le zone cottura si spengono automaticamente se sono lasciate funzionare per un tempo eccessivo. I tempi per lo spegnimento forzato dipendono dal livello di potenza.
NOTA: II piano induzione contiene due generatori, ciascuno dei quali comanda simultaneamente due zone cottura (area):
• SPEGNERE UNA ZONA DI COTTURA
- Premere il tasto della zona di cottura desiderata.
- Premere il tasto - fino a che il display indica . Ora la zona di cottura è spenta, il display si spegne dopo 10 secondi.
- Per spegnere immediatamente premere contemporaneamente i tasti - e + . Il display scende subito a e la zona di cottura si spegne.
• SPEGNERE TUTTO IL PIANO
Le zone di cottura ed il timer possono essere fermati quando si desidera premendo il tasto On \ Off
Ogni generatore può fornire fino ad un massimo di 3700 W. Di conseguenza, per la stessa area, quando la funzione Booster è attiva e la seconda zona cottura è messa al livello 8 o 9, la potenza di quest’ultima è automaticamente ridotta al livello 7; tale situazione è segnalata dal lampeggio del display che segnala il livello di potenza.
ATTENZIONE: come indicato nella
tabella precedente la funzione Booster è attiva per 10 minuti, trascorsi i quali la zona cottura riprende a funzionare al livello 9, anche la potenza della seconda zona cottura, se ridotta per problemi di potenza massima, ritorna all’impostazione desiderata.
USO
• Attendere alcuni secondi dopo la prima accensione del piano per permettere l’attivazione dei comandi elettronici.
- Premere il tasto per 3 secondi.
I comandi del piano sono attivi. Viene visualizzato il livello di potenza ”0” ad ogni zona di cottura. I LED di controllo lampeggiano.
-Trascorsi 10 secondi senza alcun utilizzo, i controlli elettronici
si spengono e la procedura di accensione deve essere ripetuta.
• ACCENDERE UNA ZONA DI COTTURA
- Premere il tasto di selezione
della zona di cottura desiderata. Il led di controllo della zona interessata diventa fisso, indicando che la zona è attiva.
- Premere i tasti - o + e selezionare il livello di potenza da 1 a
9. Tenendo premuti i tasti + o - il livello di potenza aumenta o diminuisce progressivamente.
Le seguenti indicazioni sono fornite solo a titolo indicativo. La Vostra personale esperienza Vi permetterà di adattare le cotture al Vostro gusto.
0 : Spento U : Cotture delicate 1 : )
2 : ) ..... Sciogliere, fondere
3 : Mantenimento in caldo 4 : Riscaldamento 5 : Scongelamento, cotture lente 6 : Cotture senza coperchio 7 : Friggere, rosolare, arrostire 8 : Cotture a temperatura elevata, arrostire 9 : Friggere
Booster : Portare ad ebollizione grandi quantità di liquidi...
• INDICATORE DI CALORE RESIDUO
Sul display compare la lettera quando la superficie della zona di cottura supera la temperatura di 60°C. La lettera si spegne quando la temperatura scende sotto i 60°C.
Suggerimento: utilizzare il calore residuo della zona di cottura per completare la cottura in modo lento.
N.B. dopo una interruzione di corrente, la spia di calore residuo si spegne, anche se la temperatura di superficie supera i 60°C.
• RISCALDAMENTO RAPIDO
Ogni zona di cottura è equipaggiata con una funzione che permette un aumento veloce della temperatura. Ideale per portare velocemente a bollitura grandi quantità di liquidi
Attivare il riscaldamento rapido
- Premere il tasto ON / OFF
- Attivare la zona di cottura desiderata, premere il tasto sino ad ottenere il livello di potenza 9 , rilasciare brevemente il tasto e premerlo di nuovo; sul display appaiono alternativamente A e 9 (livello di potenza).
- Se necessario ridurre la potenza al livello desiderato.
Livello
Impostato
Potenza fornita
(%)
Tempo
inserimento
Riscaldamento
Rapido
(minuti)
000 U (65°C) ­131 263 3115 4 16 6,5 5 19 8,5 6 32 2,5 7 45 3,5 8 65 4,5 9 100 0
Esempio zona cottura da 1800 W in posizione 6 = 32% di 1800 W = 576 W forniti. Quando il RISCALDAMENTO RAPIDO è attivo, la zona funziona a 1800W per 2,5 minuti, poi si porta ai 576 W impostati.
A funzione riscaldamento rapido terminata il livello di potenza è fisso sul display
• RILEVAZIONE PENTOLA
Quando il piano è in funzione il rilevatore della pentola fornisce il vantaggio di fermare o far partire automaticamente la zona di cottura in funzione della presenza/assenza della pentola stessa. Il sistema offre quindi la funzione aggiuntiva di risparmio di energia.
Se la zona cottura è utilizzata con una pentola adatta*:
il display indica il livello di potenza o il funzionamento della funzione booster “ ”.
* L’induzione richiede pentole con fondo idoneo, vedere tabella pagina 9, e di diametro sufficiente a coprire l’intera zona utilizzata.
Se la zona cottura è utilizzata con una pentola non adatta:
sul display appare il simbolo “ ” . La zonacottura non si accende. Se nessuna pentola viene rilevata trascorsi 10 minuti l’operazione di accensione viene cancellata:
IMPORTANTE: La zona cottura deve essere fermata manualmente, non è possibile farlo solo togliendo la pentola. La funzione di rilevamento della pentola non è equivalente ad un tasto ON/OFF.
10 IT
• UTILIZZO DELLA FUNZIONE BOOSTER
La funzione booster permette, con la sola pressione di un tasto, di ottenere una zona cottura con potenza elevata per 10 minuti. Ideale per portare ad ebollizione grandi quantità di liquidi.
I N D U Z
I O N E
POTENZA
POTENZA
BOOSTER
Attivazione della funzione BOOSTER :
- Premere il tasto della zona cottura dotata della funzione booster.
Il led di controllo si accende.
- Premere il tasto per attivare la funzione Booster. La funzione Booster è attiva per 10 minuti.
Sul display appare il simbolo P (potenza).
Trascorsi i10 minuti il livello di potenza si riporta a 9.
Premendo il tasto “-“ la funzione booster viene disattivata ed il livello di potenza dimunuisce.
• PROGRAMMAZIONE DELLA ZONA DI COTTURA
Ogni zona di cottura può essere programmata per funzionare sino ad un massimo di 99 minuti. E’ possibile programmare una zona alla volta.
- Attivare la zona di cottura seguendo le indicazioni precedenti. Il LED di controllo vicino all’indicatore di potenza deve essere acceso; questo indica che la zona è attiva
- Premere il tasto Timer .
Di fianco al display del timer si accende la spia di programmazione della zona cottura che viene programmata.
- Premere il tasto + per selezionare il tempo in minuti.
L’impostazione è memorizzata dopo 3 secondi.
Il tempo di programmazione può essere modificato a piacere premendo il tasto timer, il LED di controllo deve essere acceso. Trascorso il tempo impostato la zona di cottura si spegne automaticamente. Un segnale sonoro è emesso per 1 minuto (premere qualsiasi tasto per spegnerlo prima).
Il tempo impostato può essere riportato utilizzando il tasto -
o premendo contemporaneamente i tasti + e - , il funzionamento
della zona di cottura è ora indipendente dal timer ma rimane funzionante. Per spegnere la zona di cottura seguire le istruzioni precedenti. Il timer può essere utilizzato come promemoria, suonerà allo scadere del tempo impostato.
MANUTENZIONE DEL PIANO VETROCERAMICA
• E’ importante prima di iniziare la pulizia della superficie in vetroceramica, attendere che la stessa si sia completamente raffreddata.
• Per la pulizia della superficie in vetroceramica devono essere utilizzati solo prodotti specifici: crema e lametta. I suddetti prodotti si trovano facilmente in commercio, nei supermercati.
• Evitare le fuoriuscite di liquido, le sostanze che cadono sul piano di cottura si carbonizzano rapidamente e sono quindi più difficili da pulire.
• Si raccomanda di tenere lontano dal piano di cottura tutto quanto possa fondere, come ad esempio, tutti gli oggetti di plastica, la carta stagnola, lo zucchero……
MANUTENZIONE:
- Versare qualche goccia di un prodotto specifico per la pulizia della superficie in vetroceramica.
- Strofinare con insistenza dove vi fossero delle macchie insistenti, con l’aiuto di uno straccio asciutto, o di una spugna leggermente umida.
- Asciugare con uno straccio asciutto fino a quando la superficie non sia pulita.
Se dopo questa manutenzione le macchie persistono:
- Versare di nuovo qualche goccia di un prodotto specifico.
- Strofinare con l’aiuto di una lametta rispettando l’angolo di 30° rispetto al piano, insistendo fino alla scomparsa delle macchie.
- Asciugare con uno straccio asciutto o della carta assorbente fino a che la superficie non sia pulita.
- Ripetere l’operazione se necessario.
CONSIGLI:
Una pulizia frequente farà in modo di mantenere sempre lucido il vostro piano. Assicurarsi che la superficie sia pulita prima di riutilizzare il piano. Per togliere le tracce d’acqua e di calcare, utilizzare qualche goccia d’aceto bianco, o di succo di limone. Per concludere asciugare con l’aiuto di un foglio di carta assorbente poi applicare qualche goccia di prodotto specifico e asciugare.
Il vetro del piano in vetroceramica sopporta lo sfregamento degli utensili da cucina a fondo piatto, ma è comunque consigliabile sollevarli prima di appoggiarli.
NOTA :
- Evitare d’usare una spugna troppo bagnata.
- Non utilizzare mai utensili affilati.
- L’utilizzo di una lametta da barba non può danneggiare la superficie, se la si tiene inclinata di 30° rispetto al piano.
- Tenere lontano dalla portata dei bambini la lametta.
- Non utilizzare dei prodotti abrasivi o delle pagliette metalliche.
30° Maxi
• BLOCCO DI SICUREZZA
La funzione di blocco mantiene inalterate le scelte effettuate o previene l’accensione accidentale del piano cottura. E’ utile anche durante la pulizia della zona dei comandi.
- Per attivare:
- Premere il tasto on/off .
- Attivare le zone cottura richieste.
- Selezionare il livello di potenza desiderato.
- Premere il tasto per bloccare le scelte. Ad eccezione del tasto ON/OFF nessun altro tasto è ora attivo.
La spia di blocco comandi si accende.
Per togliere la funzione di blocco premere il tasto ; la spia si spegne ed i comandi funzionano nuovamente.
Se il timer è attivo quando i controlli vengono bloccati, il conto alla rovescia prosegue e la zona di cottura interessata viene automaticamente spenta allo scadere del tempo impostato.
Se la funzione di blocco è attivata a piano spento, i comandi sono bloccati e questo evita qualsiasi accensione accidentale o non voluta. Premere il tasto per togliere la funzione di blocco.
11 IT
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
PROBLEMI E SOLUZIONI
CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di consegna del bene.
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione
Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume che i difetti di conformità che si manifestano entro sei mesi dalla consegna del bene esistessero già a tale data, a meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la natura del difetto di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza della garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla garanzia stessa provare l’esistenza del difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna; nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di fornire detta prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias effettuerà l’intervento addebitando al consumatore tutti i costi relativi.
ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI : come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti necessari per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a 5 anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti 199.12.13.14.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari; comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati sotto.
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA. Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamente con il
Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza. Attenzione, la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite
messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.hoover.it
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di garanzia oppure sulla targa matricola del prodotto (applicata sotto al prodotto). In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salutedelle
persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita. Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti. Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di questo prodotto, per favore contattare l’ufficio pubblico di competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove avete acquistato il prodotto.
Il piano induzione emette rumori .
• Normale. La ventola di raffreddamento dei componenti elettronici è in funzione.
Il piano induzione emette un leggero fischio.
• Normale. In funzione della frequenza del generatore induzione, potrebbe essere udito un leggero fischio quando più zone di cottura stanno funzionando al massimo.
I fuochi non mantengono i sughi o le fritture a fuoco basso.
Utilizzare esclusivamente recipienti a fondo piatto. Il fondo del recipiente deve ricoprire interamente il diametro del fuoco scelto.
Cotture troppo lente.
Utilizzo dei recipienti non adatti. Utilizzare solo degli utensili a fondo piatto pesante e con un diametro almeno uguale al fuoco.
Graffi o scalfitture sulla superficie in vetro del piano.
Errato sistema di pulizia, utilizzo di recipienti con fondo ruvido, presenza di particelle abrasive (sale, sabbia, zucchero) tra il piano e il fondo del recipiente. Consultare il capitolo relativo alla pulizia, assicurarsi che i fondi dei recipienti siano adatti prima dell’utilizzo e utilizzare solo recipienti con fondo liscio.
Segni di metallo (possono sembrare graffi)
Non far scivolare dei recipienti di alluminio sul piano. Attenersi alle istruzioni di pulizia. Se non vengono utilizzati dei materiali di buona qualità, le macchie di qualsiasi tipo esse siano persisteranno. Aiutatevi con una lametta da barba e seguite le istruzioni del capitolo "MANUTENZIONE”.
Macchie scure
Utilizzare una lametta da barba e seguire il capitolo “MANUTENZIONE”.
Macchie sul piano
Macchie causate da recipienti in alluminio, dall’acqua o da alimenti, possono essere eliminate con una crema pulente.
Segni di caramello o di plastica fusa sul piano.
Controllare il capitolo “MANUTENZIONE”.
Il piano non funziona (piani con comandi digitali).
• Un oggetto o residuo di cibo sta coprendo almeno due comandi per almeno 10 secondi. Effettuare la pulizia o rimuovere l’oggetto
• Il pannello comandi è bloccato, sbloccarlo.
Il piano non si spegne
• Il pannello comandi è bloccato, sbloccarlo.
Il piano si spegne automaticamente
• Un residuo di cibo copre almeno due comandi per almeno 10 secondi; il piano si spegne per sicurezza ed un segnale sonoro viene emesso sino alla pulizia del residuo di cibo.
• Le zone di cottura si spengono automaticamente se vengono fatte funzionare per un tempo troppo lungo. Vedere la tabella di pagina 9.
Il piano non funziona oppure alcuni fuochi non sono funzionanti.
I ponticelli (shunt) sulla morsettiera non sono posizionati correttamente. Fate controllare da un professionista che il raccordo sia stato effettuato conformemente alle raccomandazioni della pagina 8.
ON \ OFF frequenti delle zone di cottura
• I cicli ON \ OFF variano a seconda del livello di potenza scelto:
- bassa potenza: tempi di funzionamento brevi,
- alta potenza: tempi di funzionamento lunghi.
Simbolo “H” , indicatore del calore residuo, lampeggia
• La temperatura del modulo elettronico di comando è troppo elevata. Un tecnico qualificato deve verificare le condizioni di installazione; vedere pagina 8.
12 IT
ALLGEMEINE HINWEISE
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UM DEN GRÖßTMÖGLICHEN NUTZEN AUS IHREM GERÄT ZU ZIEHEN. Wir empfehlen Ihnen, die Installations- und Bedienungsanleitung für eine spätere Nutzung aufzubewahren. Notieren Sie auf diesem Heft VOR DER INSTALLATION die Seriennummer des Gerätes, die bei einem eventuellen späteren Einsatz des Kundendienstes nötig ist.
Matrikelschild: (befindet sich auf der Unterseite des Gerätes)
• Um das Risiko von Verbrennungen auszuschließen, halten Sie Kinder fern, wenn das Gerät im Betrieb ist, auch nachdem die Kochstellen abgeschaltet wurden, solange die Restwärmeanzeige leuchtet.
• Wenn Sie mit Fett oder Öl kochen, achten Sie darauf, immer den Kochvorgang zu überwachen, da sich zu heißes Fett oder Öl leicht entzünden kann.
• Keine Alufolie oder Kunststoffbehälter auf die heiße Ceranoberfläche abstellen.
• Lassen Sie keine metallischen Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel auf dem Induktionsfeld liegen, da sie, wenn sie sehr groß bzw. lang oder besonders schwer sind, sehr heiß werden können!
• Wir empfehlen Ihnen, das Ceranfeld nach jeder Benutzung zu reinigen, um eine Ansammlung von Verschmutzungen und Fettrückständen zu vermeiden. Sie würden sich bei jeder neuen Benutzung erhitzen und verkohlen und dabei störenden Rauch und unangenehme Ausdünstungen verbreiten. Außerdem stellen sie ein Brandrisiko dar.
• Die Steuerplatine des Gerätes ist empfindlich. Achten Sie darauf, keine heißen Behälter darauf abzustellen.
• Niemals direkt auf dem Ceranfeld kochen. Benutzen Sie stets Kochgeschirr.
• Stellen Sie Töpfe und Pfannen immer in die Mitte des Kochfelds.
• Benutzen Sie die Ceranoberfläche nicht als Schneidebrett oder Arbeitsfläche.
• Schieben Sie das Kochgeschirr nicht von Kochfeld zu Kochfeld: das könnte Kratzer verursachen.
• Bewahren Sie keine schweren Gegenständen über dem Ceranfeld auf, sie könnten herunterfallen und das Ceranfeld beschädigen.
• Benutzen Sie die Ceranoberfläche nicht als Aufbewahrungsort für irgendwelche Gegenstände
• Im unwahrscheinlichen Fall, dass auf der Kochfläche ein Riss auftreten sollte, unterbrechen Sie sofort die Stromzufuhr zum Ceranfeld und setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mit ungenügenden Kenntnissen und Erfahrung dürfen nur dann das Gerät benutzen, wenn sie beaufsichtigt werden oder hinreichend Anweisungen zur sicheren Behandlung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erhalten haben.
• Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät entspricht derzeitigen Richtlinien für Sicherheit und elektromagnetische Verträglichkeit. Trotzdem sollten sich Personen mit Herzschrittmacher von diesem Gerät fernhalten. Es ist unmöglich zu versichern, dass jeder auf dem Markt verfügbare Herzschrittmacher der gültigen Richtlinie für Sicherheit und elektromagnetische Verträglichkeit entspricht und dass keine Interferenzen entstehen, die den korrekten Betrieb des Gerätes gefährden. Möglicherweise kann es auch bei anderen Geräten, wie z. B. Hörgeräten, zu Störungen kommen.
KOCHMULDEN
Kochstellen
Spannung/Frequenz
Gesamtanschulusswert (W)
Maße (B x T x H) mm.
Einbaumaße (AxB)
Alle Daten dienen der Information. Bemüht, die Qualität ihrer Produkte stets zu verbessern, behält sich Der Hersteller leichte Änderungen in Verbindung mit technischen Innovationen vor.
(V/Hz)
4 Induktion 4 Induktion
220-240 50/60 Hz
574 x 505 x 55 752 x 505 x 55
HVI 740HVI 640
220-240 50/60 Hz
HGI 7544
4 Induktion
220-240 50/60 Hz
7400
752 x 505 x 55
740 x 490
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 73/23/CEE und 89/336/CEE, ersetzt durch 2006/95/CE bzw. 2004/108/CE , und deren nachträglichen Veränderungen.
13 DE
INSTALLATION
Der Einbau und die Installation eines Elektrogerätes sind Arbeiten, die mit besonderer Sorgfalt durchgeführt werden müssen. Eine nicht fachgerechte Installation kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen und die Unversehrtheit des Benutzers gefährden. Es ist daher zwingend notwendig, die Installationsarbeiten einem qualifizierten Fachmann zu überlassen, der sie nach allen Regeln der Kunst und gemäß der geltenden Normen durchführen kann. Sollte der Endverbraucher trotz dieser dringenden Empfehlung die Installation selber vornehmen, lehnt der Hersteller jede Verantwortung für technische Defekte am Gerät oder für eventuell resultierende Schäden an Personen oder Sachen ab.
EINBAU
Das Möbel oder die Arbeitsplatte, in die das Ceranfeld eingebaut werden soll, so wie die Wände der angrenzenden Möbel müssen aus hitzebeständigem Material bestehen. Insbesondere bei Schränken aus Furnierholz müssen die verwendeten Klebstoffe hitzebeständig sein, um Verformungen und Entleimungen zu vermeiden.
Installation:
• Mit dem Ceranfeld wird ein Dichtungsstreifen mitgeliefert. Gehen Sie wie folgt vor:
- Drehen Sie das Gerät mit dem Glas nach unten um. Schützen Sie dabei die Glasoberfläche.
- Kleben Sie den Dichtungsstreifen rund um das Gerät.
- Achten Sie auf einen einwandfreien Sitz des Dichtungsstreifens, um das Durchsickern von Feuchtigkeit in das untenstehende Möbel zu verhindern
• Bitte achten Sie darauf, dass das Kochfeld in eine ebene Fläche
eingebaut wird.
• Eventuelle Verformungen, die wegen einer fehlerhaften und
unsachgemäßen Montage verursacht worden sind, können die Eigenschaften der Arbeitsfläche verändern und somit die Leistung des Kochfelds beeinträchtigen.
• Zwischen dem Kochfeld und den Wänden der angrenzenden
Möbel sorgen Sie für einen Abstand von mindestens 5 cm.
• Der Ausschnitt muss unbedingt den angegebenen Abmessungen
entsprechen.
• Die Höhe des in der Arbeitsplatte bzw. im Möbel eingebauten
Teils des Kochfelds beträgt 5,5 cm.
• Bei Vorhandensein von Zwischenplatten:
- Der Abstand zwischen dem Boden des Gehäuses und der dem
angrenzenden Möbel gehörigen Zwischenplatte muss größer als 2,5 cm sein, damit die Luftzirkulation ermöglicht wird. Der Mindestabstand der angrenzenden Möbel / des Rahmens zu dem Kochfeld beträgt dementsprechend 8 cm.
- Außerdem müssen Sie sicherstellen, dass auch hinter den
Kochfeldern bzw. entlang der ganzen Breite der Luftumlauf (8 cm) gewährleistet ist.
• Das Ceranfeld darf nicht über einem Ofen ohne Ventilator,
einem Geschirrspüler, einem Kühlschrank, einem Gefrierschrank oder einer Waschmaschine montiert werden.
• Der Körper des Kochfeldes ist mit 4 Positionierlöchern für die
Klammern zur Befestigung der Ceranfeldes selber im Möbel bzw. in der Arbeitsplatte ausgestattet.
Vor dem Einbau des Kochfelds positionieren Sie die vier Klemmen so, dass das Kochfeld fest in der Einbaueinheit sitzt.
Gerätegehäuse
Dichtungsstreifen
25 mm mini
Öffnung
500 X 50
50 mm
• Wir lehnen jegliche Verantwortung für Schäden oder deren Folgen ab, die aus der Benutzung eines nicht oder mangelhaft geerdeten Gerätes resultieren.
• Alle Eingriffe am Versorgungskabel sind ausschließlich durch den Werkskundendienst oder durch ähnlich qualifiziertes Fachpersonal durchzuführen, achten Sie beim Anschluss der einzelnen Kabel unbedingt auf die folgende Farbenbelegung: BLAU - NULLLEITER (N) BRAUN - PHASE (L) GELB-GRÜN - ERDE ( )
• MODELL MIT STECKDOSE
Das Gerät ist mit einem Netzkabel und mit einer Steckdose versehen, der nur den Anschluß zwischen Phasen bzw., Phase und Nulleiter mit einer Spannung von 220-240 V ermöglicht.
• Anschluß an einer Steckdose 25 Ampere.
• MODELL OHNE STECKDOSE
Das Kochfeld bedarf keines Stromversorgungskabels. Es ist nämlich mit einem Klemmbrett zur Auswahl des für die elektrische Hausinstallation geeigneten Anschlusses ausgestattet.
Das Klemmbrett hat unterschiedliche Anschlussmöglichkeiten:
Zweiphasig 220-240 V2~, Dreiphasig 220-240 V3~, Dreiphasig 380-415 V3N~
Um eine neue Verbindung herzustellen, beachten Sie bitte folgende Anweisungen:
• Bevor Sie die Verbindung herstellen, stellen Sie sicher, dass das
Gerät durch eine angemessene Sicherung geschützt – siehe hierzu die unten stehende Tabelle - und mit Kabeln mit zu einer normalen Versorgung ausreichendem Querschnitt ausgestattet ist.
1- Arbeiten an bereits vorhandenen Anschlüssen:
• Drehen Sie das Kochfeld so um, dass die Seite aus Glas auf der Arbeitsplatte aufliegt, wobei für einen geeigneten Schutz des Glases zu sorgen ist.
• Klappen Sie den Deckel auf
• Drehen Sie die Schrauben heraus, welche die Einheit mit den Shunt-Schienen und den Leitern des Netzkabels halten;
• Lösen Sie die Kabelschellen, um das Netzkabel entfernen zu können;
• ziehen Sie das Netzkabel heraus.
2- Schritte zur Herstellung einer neuen Verbindung
- Wählen Sie das Netzkabel gemäß den Anweisungen in der unten stehenden Tabelle.
- Führen Sie das Netzkabel durch die Kabelschelle hindurch;
- Isolieren Sie die Enden jedes Leiters auf eine Länge von 10 mm ab; dabei berücksichtigen Sie die erforderliche Länge des Netzkabels für den Anschluss an das Klemmbrett.
- Auf der Grundlage der nachstehenden Tabelle positionieren Sie die Shunt-Schienen, die Sie im dem vorherigen Arbeitsschritt aufgehoben haben, unter Beachtung der entsprechenden Markierungen auf dem Klemmbrett (die Shunt-Schienen ermöglichen es, eine Brücke zwischen zwei Klemmen herzustellen) und befestigen Sie die Leiter. Überprüfen Sie die Befestigung an den verschiedenen Klemmen.
- Schrauben Sie die Kabelschelle wieder auf und schließen Sie den Deckel fest.
ANSCHLUSS AN DIE KLEMMEN VOM KLEMMBRETT
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Installation des Gerätes muss gemäß den im Land der Installation geltenden Normen erfolgen. Die Hersteller lehnt jede Verantwortung für die Missachtung dieser Richtlinie ab.
Achtung:
• Vor dem elektrischen Anschluss überprüfen Sie die auf dem Zähler angegebene Netzspannung, die Sicherung und die einwandfreie Erdung der Hausinstallation.
• Der elektrische Anschluss ans Stromnetz erfolgt mit einem Stecker mit Erdung oder mittels einer Vorrichtung zur allpoligen Unterbrechung mit einem Öffnungsabstand zwischen den Kontakten von mindestens 3 mm.
Wenn das Gerät an einer Steckdose angeschlossen wird, muss diese auch nach der Installation leicht zugänglich sein.
• Das gelb-grüne Erdungskabel muss an die Klemmleiste des Gerätes einerseits und der Hausinstallation andererseits angeschlossen werden.
14 DE
Kabel
Kabel
Kabel
HVI 740HVI 640
Sicherung
Sicherung
Sicherung
Einphasig 220-240 V~
Dreiphasig 220-240 V3~ Dreiphasig 380-415 V3N~
Ph = Phase N = Nulleiter T = Erdung
Zweiphasig 220-240 V2~
Loading...
+ 35 hidden pages