Honeywell V1810 User Manual

V1810
Alwa-Kombi-4
Einbauanleitung • Installation instruction • Notice de montage
Instrukcja montażu • Asennusohje
Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren! Keep instructions for later use! Conserver la notice pour usage ultérieur! Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania! Säilytä ohje vastaisen varalle!
0410007002000 EB-V1810 Rev. B
Drosselventil
für Zirkulationssysteme
Circulation throttle valve
Soupape d'étranglement
Zawór dławiący składa
Kuristusventtiilin
D
1. Sicherheitshinweise
1. Beachten Sie die Einbauanleitung.
2. Benutzen Sie das Gerät
• bestimmungsgemäß
• in einwandfreiem Zustand
• sicherheits- und gefahrenbewusst.
3. Beachten Sie, dass das Gerät ausschließlich für den in dieser Einbauanleitung genannten Verwen­dungsbereich bestimmt ist. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
4. Beachten Sie, dass alle Montage-, Inbetriebnahme, Wartungs- und Justagearbeiten nur durch autori­sierte Fachkräfte ausgeführt werden dürfen.
5. Lassen Sie Störungen, welche die Sicherheit beein­trächtigen können, sofort beseitigen.
2. Funktionsbeschreibung
Alwa-Kombi-4 begrenzt als Drosselventil den Durch­fluss durch eine Zirkulationsleitung. Dies geschieht entweder manuell durch Zudrehen des Ventils bis zu einer bestimmten Postion oder automatisch, wenn das Ventil mit einem thermischen Regler ausgerüstet ist.
3. Technische Daten
Medium Wasser Betriebstemperatur max. 130 °C Betriebsdruck max. 16 bar
-Wert DN 15
k
vs
DN 20 DN 25 DN 32 und DN 40
2,7 6,4 6,8 16,0
4. Lieferumfang
Das Drosselventil besteht aus:
• Ventilgehäuse in Durchgangsform mit Innenge­winde gemäß DIN 2999 (ISO 7) oder Außenge­winde gemäß DIN ISO 228
• Ventil-Oberteil
• Handrad mit Voreinstellungs-Anzeige
• Thermischer Regelaufsatz (Zubehör)
• Rohrverbindungen (Zubehör)
5. Montage
5.1 Manuelles Einstellen von „Alwa-Kombi-4”
nach Berechnung
1. Ventil schließen.
2. Schraube entfernen und Handrad abziehen.
3. Berechneten Wert durch Drehen des Einstellrades nach links oder rechts einstellen.
4. Handrad aufsetzen, Schraube festziehen und Ventil öffnen.
5.2 Automatisches Einstellen der Zirkulationstem­peratur
1. Skalenwert von der Rändelung am Regelaufsatz
entnehmen und wie unter 5.1 (Abb. 1 - 3) am Ventil einstellen.
2. Handrad und thermischen Regelaufsatz
aufstecken.
3. Handfest bis zum Anschlag festziehen
4. Ventil wieder öffnen.
5.3 Entleeren von „Alwa-Kombi-4” mit dem Ent­leerungsadapter
1. Ventil schließen.
2. Schraube entfernen.
3. ACHTUNG! Adapter in Schließstellung einsetzen.
(Sechskant ist sichtbar).
4. Adapter in Stellung „Zu” einsetzen.
5. Beim Anziehen Handrad gegenhalten.
6. Entleerschlauch anschließen (nicht im Lieferum-
fang).
7. Entleeradapter öffnen.
8. Nach der Entleerung Adapter schließen und
demontieren.
5.4 Reinigung
• Durchführung durch ein Installationsunter­nehmen
• Durchführung durch den Betreiber
Es dürfen keine Reinigungsmittel in die Umwelt oder Kanalisation gelangen!
6. Entsorgung
• Ventilgehäuse aus Rotguss
• Ventil-Oberteil aus Rotguss und Messing
• O-Ringe aus EPDM
• Kegelabdichtung aus PTFE
• Handrad und Voreinstellungs-Anzeige aus Kunst­stoff, orange
MU1H-1805GE23 R0809 2 Honeywell GmbH
D
7. Störungen / Fehlersuche Störung Ursache Behebung Alwa-Kombi-4 Zirkulation ist abgebrochen
Entleerkegel schließt nicht • ggf. Oberteil tauschen
8. Zubehör
8.1 Anschlussverschraubungen mit Außengewindeanschluss
• Widerstand im Strang hat sich erhöht
• Rückflussverhinderer prüfen
• Drosselventil prüfen
• Temperatur wird nicht erreicht • Einstellung überprüfen
• Verschmutzung • Schmutz ausspülen
Überwurfmutter, Dichtung und Rotguss-Löttülle
DN 15, für 15 mm Rohr-ØVA7400A015 DN 15, für 16 mm Rohr-ØVA7400A016 DN 20, für 18 mm Rohr-ØVA7400A018 DN 20, für 22 mm Rohr-ØVA7400A020 DN 25, für 28 mm Rohr-ØVA7400A025 DN 32, für 35 mm Rohr-ØVA7400A032 DN 40, für 42 mm Rohr-ØVA7400A040
Überwurfmutter, Dichtung und Rotguss-Aussenge­windetülle
DN 15 VA7401A015 DN 20 VA7401A020 DN 25 VA7401A025 DN 32 VA7401A032 DN 40 VA7401A040 DN 50 VA7401A050 DN 65 VA7401A065 DN 80 VA7401A080
MAPRESS Edelstahl Pressverschraubung mit Dich­tung
DN 15, für 15 mm Rohr-∅VA7403A015 DN 15, für 18 mm Rohr-∅VA7403A018 DN 20, für 22 mm Rohr-∅VA7403A020 DN 25, für 28 mm Rohr-∅VA7403A025 DN 32, für 35 mm Rohr-∅VA7403A032 DN 40, für 42 mm Rohr-∅VA7403A040 DN 50, für 54 mm Rohr-∅VA7403A050 DN 65, für 64 mm Rohr-∅VA7403A065 DN 65, für 76 mm Rohr-∅VA7403A076 DN 80, für 89 mm Rohr-∅VA7403A080
Entleerungs-Adapter
für alle Größen VA3400A001
SANPRESS - Rotguss Pressverschraubungen mit Dichtung
DN 15, für 15 mm Rohr-∅VA7404A015 DN 15, für 18 mm Rohr-∅VA7404A018 DN 20, für 22 mm Rohr-∅VA7404A020 DN 25, für 28 mm Rohr-∅VA7404A025 DN 32, für 35 mm Rohr-∅VA7404A032 DN 40, für 42 mm Rohr-∅VA7404A040
Überwurfmutter, Dichtung und Rotguss-Tülle mit Innengewinde
DN 15 VA7405A015 DN 20 VA7405A020 DN 25 VA7405A025 DN 32 VA7405A032 DN 40 VA7405A040 DN 50 VA7405A050
Thermischer Regelaufsatz
für alle Größen, Tempera-
VA2400A002 turbereich 50 - 60 °C für alle Größen, Tempera-
VA2400B002 turbereich 40 - 65 °C
Die thermische Desinfektion wird nur vom thermischen Regelaufsatz 50 - 60 °C unterstützt.
Thermometer
0 6
0
8
0
0
0
4
1
0 2
1 0 2
0
für alle Größen 0 - 120 °C TH07K
Probenahmeventil
für alle Größen
VA3400C001 nur in Verbindung mit Entlee­rungs-Adapter VA3400A001
Honeywell GmbH 3 MU1H-1805GE23 R0809
GB
1. Safety Guidelines
1. Follow the installation instructions.
2. Use the appliance
• according to its intended use
• in good condition
• with due regard to safety and risk of danger.
3. Note that the appliance is exclusively for use in the applications detailed in these installation instruc­tions. Any other use will not be considered to comply with requirements and would invalidate the warranty.
4. Please take note that any assembly, commis­sioning, servicing and adjustment work may only be carried out by authorized persons.
5. Immediately rectify any faults which may influence safety.
2. Functional description
As throttle valve the Alwa-Kombi-4 limits the flow through the circulation pipe. This is achieved either by manually closing the valve to a certain position or auto­matically, when the valve is equipped with a thermal actuator.
3. Technical data
Medium Water Operating temperature max. 130 °C (266°F) Operating pressure max. 16 bar (232 p.s.i.)
-value DN 15
k
vs
DN 20 DN 25 DN 32 und DN 40
2.7
6.4
6.8
16.0
4. Scope of delivery
The Alwa-Kombi-4 valve consists of:
• Valve housing in straight pattern with internal threads to ISO 7 (DIN 2999) or external threads according to DIN ISO 228
•Valve insert
• Handwheel with digital display of pre-setting
• Thermal actuator (accessory)
• Pipe connections (accessory)
5. Assembly
5.1 Manual adjustment of Alwa-Kombi-4 following
calculation
1. Close valve.
2. Undo bolt and remove handwheel.
3. Set the calculated value by turning the setting wheel to the left or to the right.
4. Replace handwheel, tighten bolt and open valve.
5.2 Automatically setting the circulation tempera­ture
1. Take the scale value from the knurling on the
temperature controlled actuator and set on the valve as described under 5.1 (figs. 1 - 3).
2. Fit handwheel and temperature controlled actuator.
3. Tighten finger-tight to the stop
4. Open valve again.
5.3 Draining Alwa-Kombi-4 with the draining adap­ter
1. Close valve.
2. Remove bolt.
3. CAUTION.Fit adapter in closed position. (Hexagon
is visible).
4. Fit adapter in âclosedâ position.
5. Counter hold handwheel when tightening.
6. Connect drain hose (not supplied).
7. Open drain adapter.
8. After draining, close adapter and remove.
5.4 Cleaning
• To be carried out by an installation company
• To be carried out by the operator
Detergents must not be allowed to enter the environment or the sewerage system!
6. Disposal
• Valve housing made of red bronze
• Valve insert made of red bronze and brass
• EPDM O-rings
• PTFE seat sealing
• Handwheel, pre-setting dial and display made of
plastic, orange
MU1H-1805GE23 R0809 4 Honeywell GmbH
GB
7. Troubleshooting Disturbance Cause Remedy Alwa-Kombi-4 circulation is interrupted
Drain taper does not close • Replace bonnet as necessary
8. Accessories
8.1 Connections for external threads
Union nut, sealing and red bronze soldering tail­piece
DN 15, for 15 mm pipe-Ø VA7400A015 DN 15, for 16 mm pipe-Ø VA7400A016 DN 20, for 18 mm pipe-Ø VA7400A018 DN 20, for 22 mm pipe-Ø VA7400A020 DN 25, for 28 mm pipe-Ø VA7400A025 DN 32, for 35 mm pipe-Ø VA7400A032 DN 40, for 42 mm pipe-Ø VA7400A040
Union nut, sealing and externally threaded red bronze tailpiece for external threads
DN 15 VA7401A015 DN 20 VA7401A020 DN 25 VA7401A025 DN 32 VA7401A032 DN 40 VA7401A040 DN 50 VA7401A050 DN 65 VA7401A065 DN 80 VA7401A080
MAPRESS stainless steel compression-fitting with sealing
DN 15, for 15 mm pipe-∅ VA7403A015 DN 15, for 18 mm pipe-∅ VA7403A018 DN 20, for 22 mm pipe-∅ VA7403A020 DN 25, for 28 mm pipe-∅ VA7403A025 DN 32, for 35 mm pipe-∅ VA7403A032 DN 40, for 42 mm pipe-∅ VA7403A040 DN 50, for 54 mm pipe-∅ VA7403A050 DN 65, for 64 mm pipe-∅ VA7403A065 DN 65, for 76 mm pipe-∅ VA7403A076 DN 80, for 89 mm pipe-∅ VA7403A080
Draining adapter
for all types and sizes VA3400A001
• Resistance in the leg has increased
• Check backflow prevention valve
• Check throttle valve
• Temperature is not reached • Check setting
• Soiling • Flush out dirt
Sanpress/Profipress System connection set (red bronze)
DN 15, for 15 mm pipe-∅ VA7404A015 DN 15, for 18 mm pipe-∅ VA7404A018 DN 20, for 22 mm pipe-∅ VA7404A020 DN 25, for 28 mm pipe-∅ VA7404A025 DN 32, for 35 mm pipe-∅ VA7404A032 DN 40, for 42 mm pipe-∅ VA7404A040
Union nut, sealing and internally threades red bronze tailpiece
DN 15 VA7405A015 DN 20 VA7405A020 DN 25 VA7405A055 DN 32 VA7405A032 DN 40 VA7405A040 DN 50 VA7405A050
Thermal actuator
for all sizes, temperature setting range 50 - 60°C (122-140°F) for all sizes, temperature setting range 40 - 65°C (104-149°F)
Thermal disinfection is supported by thermal actuator 50 - 60°C (OS-No. VA2400A001) with pre-setting between 1.5 and
2.0.
Thermometer
0 6
0
8
0
0
0
4
1
0 2
1
0
2
0
for all sizes 0 - 120 °C TH07K
Sampling valve
for all sizes only in conjunction with drain adapter VA3400A001
VA2400A002
VA2400B002
VA3400C001
Honeywell GmbH 5 MU1H-1805GE23 R0809
F
1. Consignes de sécurité
1. Suivre les indications de la notice de montage.
2. En ce qui concerne l'utilisation de l'appareil
• Utiliser cet appareil conformément aux données du constructeur
• Maintenir l'appareil en parfait état
• Respectez les consignes de sécurité
3. Il faut noter que cet équipement ne peut être mis en oeuvre que pour les conditions d'utilisation menti­onnées dans cette notice. Toute autre utilisation, ou le non respect des conditions normales d'utilisation, serait considérée comme non conforme.
4. Observer que tous les travaux de montage, de mise en service, d'entretien et de réglage ne pourront être effectués que par des spécialistes autorisés.
5. Prendre des mesures immédiates en cas d'anoma­lies mettant en cause la sécurité.
2. Description fonctionnelle
Alwa-Kombi-4 fonctionne comme une soupape d'étranglement qui limite le débit par une conduite de circulation. Ceci se fait manuellement, en tournant la soupape jusqu'à une position donnée, ou automati­quement, lorsque la soupape est équipée d'un régula­teur thermique.
3. Caractéristiques
Fluide Eau
Température de servicemax. 130 °C
Pression de service : max. 16 bar
Valeur du k
vs
DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 und DN 40
2,7 6,4 6,8 16,0
4. Contenu de la livraison
La soupape d'étranglement comprend :
• une cage de soupape en forme de passage direct avec manchons filetés selon la norme DIN 2999 (ISO 7) ou filet extérieur selon la norme DIN ISO 228
• la partie supérieure de la soupape
• un volant avec affichage de préréglage
• une garniture de réglage thermique (accessoire)
• des raccords de tuyaux (accessoire)
5. Montage
5.1 Réglage manuel de « Alwa-Kombi-4 » suivant les calculs
1. Fermer la soupape.
2. Retirer la vis et ôter le volant en tirant.
3. Régler la valeur calculée en tournant le volant de
réglage à gauche ou à droite.
4. Poser le volant, serrer la vis et ouvrir la soupape.
5.2 Réglage automatique de la température de cir­culation
1. Consulter l’échelle des valeurs du moletage sur la
garniture de réglage et procéder au réglage sur la soupape, comme indiqué au chapitre 5.1 (fig. 1 - 3).
2. Fixer le volant et la garniture de réglage thermique.
3. Serrer à la main jusqu'à la butée.
4. Ouvrir la soupape à nouveau.
5.3 Vidange de « Alwa-Kombi-4 » avec l'adapta­teur de vidange
1. Fermer la soupape.
2. Retirer la vis.
3. ATTENTION ! Fermer l’adaptateur de vidange. (les
six pans doivent être visibles).
4. Mettre l’adaptateur en position « fermée ».
5. Serrer à la clé l’adaptateur en maintenant le volant.
6. Raccorder le tuyau de vidange (n'est pas compris
dans la livraison)
7. Ouvrir l’adaptateur de vidange.
8. Une fois la vidange terminée, fermer l’adaptateur et
démonter l’ensemble.
5.4 Nettoyage
• Réalisation par une entreprise d'installation
• Réalisation par l'exploitant
Ne pas rejeter de produit détergent dans l'envi­ronnement ou dans les canalisations!
6. Matériel en fin de vie
• Cage de soupape en laiton rouge
• Partie supérieure de la soupape en laiton rouge et
en laiton.
• Joint torique en EPDM
• Joint conique en PTFE
• Volant et affichage de préréglage en plastique,
orange
MU1H-1805GE23 R0809 6 Honeywell GmbH
F
7. Défaut / recherche de panne Panne Cause Remède
La circulation de Alwa­Kombi-4 est interrompue
Le cône de vidange ne se ferme pas
8. Accessoires
8.1 Vissage de raccordement avec raccord fileté mâle
Ecrou-raccord, joint et douille à souder en laiton rouge
DN 15, pour un tuyau de 15 mm DN 15, pour un tuyau de 16 mm DN 20, pour un tuyau de 18 mm DN 20, pour un tuyau de 22 mm DN 25, pour un tuyau de 28 mm DN 32, pour un tuyau de 35 mm DN 40, pour un tuyau de 42 mm
Ecrou-raccord, joint et douille de filetage mâle en laiton rouge
DN 15 VA7401A015 DN 20 VA7401A020 DN 25 VA7401A025 DN 32 VA7401A032 DN 40 VA7401A040 DN 50 VA7401A050 DN 65 VA7401A065 DN 80 VA7401A080
Honeywell GmbH 7 MU1H-1805GE23 R0809
• La résistance de la ligne de coulée s'est accrue.
• Contrôler le clapet anti-retour
• Contrôler la soupape d'étranglement
• La température n'est pas atteinte • Contrôler le réglage
• Encrassement • Nettoyer la saleté
• Le cas échéant, remplacer la partie supérieure
Acier inoxydable MAPRESS, écrou de compression avec joint
DN 15, pour un tuyau de 15 mm
VA7400A015
DN 15, pour un tuyau de 18 mm
VA7400A016
DN 20, pour un tuyau de 22 mm
VA7400A018
DN 25, pour un tuyau de 28 mm
VA7400A020
VA7400A025
VA7400A032
VA7400A040
DN 32, pour un tuyau de 35 mm DN 40, pour un tuyau de 42 mm DN 50, pour un tuyau de 54 mm DN 65, pour un tuyau de 64 mm DN 65, pour un tuyau de 76 mm DN 80, pour un tuyau de 89 mm
Adaptateur de vidange
pour toutes les tailles VA3400A001
Ecrous de compression en laiton rouge SANPRESS avec joint
DN 15, pour un tuyau de 15 mm DN 15, pour un tuyau de 18 mm DN 20, pour un tuyau de 22 mm DN 25, pour un tuyau de 28 mm DN 32, pour un tuyau de 35 mm DN 40, pour un tuyau de 42 mm
VA7403A015
VA7403A018
VA7403A020
VA7403A025
VA7403A032
VA7403A040
VA7403A050
VA7403A065
VA7403A076
VA7403A080
VA7404A015
VA7404A018
VA7404A020
VA7404A025
VA7404A032
VA7404A040
Ecrou-raccord, joint et douille en laiton rouge à filet femelle
DN 15 VA7405A015 DN 20 VA7405A020 DN 25 VA7405A055 DN 32 VA7405A032 DN 40 VA7405A040 DN 50 VA7405A050
Garniture de réglage thermique
pour toutes les tailles, plage
VA2400A002 de température 50 - 60 °C pour toutes les tailles, plage
VA2400B002 de température 40 - 65 °C
La désinfection thermique n'est supportée que par la garniture de réglage thermique 50 - 60 °C.
Thermomètre
0 6
0
8
0
0
0
4
1
0 2
1
0
2
0
pour toutes les tailles 0 - 120 °C TH07K
Soupape d'essai
pour toutes les tailles,
VA3400C001 seulement en relation avec l'adaptateur de vidange VA3400A001
F
Honeywell GmbH 8 MU1H-1805GE23 R0809
PL
1. Wskazówki bezpieczeDstwa
1. Przestrzegać instrukcji montażu.
2. Proszę użytkować przyrząd
- zgodnie z jego przeznaczeniem
- w nienagannym stanie
-ze świadomością bezpieczeństwa i zagrożeń
3. Proszę uwzględnić, że przyrząd przeznaczony jest wyłącznie dla zakresu zastosowania określonego w niniejszej instrukcji montażu. Każde inne lub wykraczające poza to użytkowanie uznawane jest jako niezgodne z przeznaczeniem.
4. Proszę uwzględnić, że wszystkie prace montażowe mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany personel fachowy.
5. Wszystkie te zakłócenia, które mogą naruszyć bezpieczeństwo należy natychmiast usunąć.
2. Opis funkcji
Alwa-Kombi-4 jako zawór dławiący ogranicza przepływ przez przewód cyrkulacyjny. Odbywa się to albo ręcznie, przez zakrę
cenie zaworu do określonej
pozycji, albo automatycznie, jeżeli zawór wyposażony jest w regulator termiczny.
3. Dane techniczne
Czynnik Woda Temperatura robocza max. 130 °C Ciśnienie robocze max. 16 bar Wartość k
vs
DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 i DN 40
2,7 6,4 6,8 16,0
4. Zakres dostawy
Zawór dławiący składa się z:
- korpusu zaworu w formie przelotowej z gwintem kielichowym wg normy DIN 2999 (ISO 7) lub z gwintem zewnętrznym wg normy DIN ISO 228
- Górna część zaworu
-Kółko ręczne ze wskaźnikiem nastawy
-Wkładka z regulatorem termicznym (wyposażenie dodatkowe)
-Złączki rurowe (wyposażenie dodatkowe)
5. Montaż
5.1 Ręczne ustawianie „Alwa-Kombi-4” według obliczeń
1. Zamknąć zawór.
2. Wyjąć śrubę i zdjąćłko ręczne.
3. Ustawić obliczoną wartość obracając pokrętło regu
lacyjne w lewo lub w prawo.
4. Założyćłko ręczne, dokręcić śrub
ę i otworzyć
zawór.
5.2 Automatyczne ustawianie temperatury cyrku lacji
1. Odczytać wartość na skali na radełkowaniu wkładki
regulacyjnej i ustawić na zaworze w sposób opisany w punkcie 5.1 (rys. 1 - 3).
2. Założyćłko ręczne i wkładkę z regulatorem
termicznym.
3. Dokręcić ręcznie do oporu
4. Ponownie otworzyć zawór.
5.3 Opróżnianie „Alwa-Kombi-4” za pomocą łącz nika spustowego
1. Zamknąć zawór.
2. Wyjąć śrubę.
3. UWAGA! Założyć łącznik w kierunku zamykania.
(Widoczny jest sześciokąt).
4. Założyć łącznik w położeniu „Zu” (zamknięty).
5. Podczas dokręcania zakontrowaćłko rę
czne.
6. Podłączyć wąż spustowy (nie należy do zakresu
dostawy).
7. Otworzyć łącznik spustowy.
8. Po opróżnieniu zamknąć łącznik i zdemontować.
5.4 Czyszczenie
- Kontrole powinna przeprowadzić firma insta
latorska.
- Przeprowadzane przez użytkującego
Środki czyszczące nie powinny dostać się do środowiska lub kanalizacji!
6. Usuwanie
- Korpus zaworu z metalu czerwonego
- Górna część zaworu z metalu czerwonego i z
mosiądzu
-Pierścienie samouszczelniające o przekroju
okrągłym z EPDM
- Uszczelka grzybka zaworu z PTFE
-Kółko ręczne i wskaźnik nastawy z tworzywa
sztucznego, kolor pomarańczowy
MU1H-1805GE23 R0809 9 Honeywell GmbH
PL
7. Zakłócenia / poszukiwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Przerwana cyrkulacja Alwa­Kombi-4
Grzybek spustowy nie zamyka się
8. Wyposażenie dodatkowe
8.1 Dwuzłączki przyłączeniowe z gwintem zewnętrznym
-Wzrósł opór w przewodzie - Sprawdzić zespół odcinający
- Sprawdzić zawór dławiący
-Nie osiągana jest temperatura - Sprawdzić nastawę
- Zanieczyszczenie - Wypłukać zanieczyszczenia
- ewent. wymienić górną część zaworu
Nakrtka koBpakowa, uszczelka i tuleja lutowana z czerwonego metalu
DN 15, dla rury 15 mm VA7400A015 DN 15, dla rury 16 mm VA7400A016 DN 20, dla rury 18 mm VA7400A018 DN 20, dla rury 22 mm VA7400A020 DN 25, dla rury 28 mm VA7400A025 DN 32, dla rury 35 mm VA7400A032 DN 40, dla rury 42 mm VA7400A040
Nakrętka kołpakowa, uszczelka i tuleja z metalu czerwonego z gwintem zewnętrznym
DN 15 VA7401A015 DN 20 VA7401A020 DN 25 VA7401A025 DN 32 VA7401A032 DN 40 VA7401A040 DN 50 VA7401A050 DN 65 VA7401A065 DN 80 VA7401A080
MAPRESS złączka wtłaczana ze stali szlachetnej z uszczelką
DN 15, dla rury 15 mm VA7403A015 DN 15, dla rury 18 mm VA7403A018 DN 20, dla rury 22 mm VA7403A020 DN 25, dla rury 28 mm VA7403A025 DN 32, dla rury 35 mm VA7403A032 DN 40, dla rury 42 mm VA7403A040 DN 50, dla rury 54 mm VA7403A050 DN 65, dla
rury 76 mm VA7403A076
DN 80, dla rury 89 mmVA7403A080
Łącznik spustowy
dla wszystkich wielkości VA3400A001
SANPRESS - złączki wtłaczane z metalu czerwo nego z uszczelką
DN 15, dla rury 15 mm VA7404A015 DN 15, dla rury 18 mm VA7404A018 DN 20, dla rury 22 mm VA7404A020 DN 25, dla rury 28 mm VA7404A025 DN 32, dla rury 35 mm VA7404A032 DN 40, dla rury 42 mm VA7404A040
Nakrętka kołpakowa, uszczelka i tuleja z metalu czerwonego z gwintem wewnętrznym
DN 15 VA7405A015 DN 20 VA7405A020 DN 25 VA7405A055 DN 32 VA7405A032 DN 40 VA7405A040 DN 50 VA7405A050
Wkładka z regulatorem termicznym
dla wszystkich wielkości,
VA2400A002
zakres temperatury 50 - 60 °C dla wszystkich wielkości,
VA2400B002
zakres temperatury 40 - 65 °C
Dezynfekcja termiczna wspomagana jest jedynie przez wkładkę z regu latorem termicznym w zakresie 50 - 60 °C.
Termometr
0 6
0 4
0
2
0
dla wszystkich wielkości
0
8
0 0 1
0 - 120 °C
0
2 1
TH07K
Zawór do pobierania próbek
dla wszystkich wielkości
VA3400C001
tylko w połączeniu z łączni kiem spustowym VA3400A001
Honeywell GmbH 10 MU1H-1805GE23 R0809
FIN
1. Turvallisuusohjeita
1. Noudata asennusohjetta.
2. Käytä laitetta
• tarkoituksenmukaisesti
• moitteettomassa kunnossa
• turvallisuus- ja vaaratekijät huomioiden
3. Huomaa, että laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan tässä asennusohjeessa mainittuun käyt­tötarkoitukseen. Muu tai tämän ylittävä käyttö katso­taan tarkoituksenvastaiseksi.
4. Vain koulutetut asentajat saavat asentaa, ottaa, käyttöön ja huoltaa laitteita.
5. Korjaa turvallisuuteen mahdollisesti haitallisesti vaikuttavat toimintahäiriöt välittömästi.
2. Toiminnan kuvaus
Alwa-Kombi-4 rajoittaa kuristusventtiilinä kiertojohdon virtausta. Venttiili joko käännettään tiettyyn asentoon tai se rajoittaa virtausta automaattisesti, jos siinä on terminen säädin.
3. Tekniset tiedot
Väliaine Vesi
Käyttölämpötila max. 130 °C
Käyttöpaine max. 16 bar
-arvo DN 15
k
vs
DN 20 DN 25 DN 32 ja DN 40
2,7 6,4 6,8 16,0
4. Toimituslaajuus
Kuristusventtiilin osat:
• Läpivirtausventtiilipesä, sisäkierre DIN 2999 (ISO 7) tai ulkokierre DIN ISO 228
• Venttiiliyläosa
• Säätökahva asetusarvoasteikkoinen
• Terminen säädin (lisävaruste)
• Putkiliitännät (lisävaruste)
5. Asennus
5.1 Alwa-Kombi-4:n manuaalinen säätäminen las­kennan jälkeen
1. Sulje venttiili.
2. Poista ruuvi ja vedä käsipyörä irti.
3. Aseta laskettu arvo kääntämällä säätöpyörää
vasemmalle tai oikealle.
4. Aseta käsipyörä paikalleen, kiristä ruuvi ja avaa
venttiili.
5.2 Kiertolämpötilan automaattinen säätäminen
1. Katso asteikkoarvo säätimen pyällyksestä ja säädä
venttiili kohdan 5.1 (kuva 1 - 3) mukaisesti.
2. Kiinnitä käsipyörä ja terminen säädin.
3. Kiristä käsivoimin rajoittimeen asti
4. Avaa venttiili.
5.3 Alwa-Kombi-4:n tyhjentäminen tyhjennysad­apterilla
1. Sulje venttiili.
2. Poista ruuvi.
3. HUOMIO! Sulje adapteri. (Kuusio näkyy.)
4. Asenna suljettu adapteri.
5. Pidä käsipyörää vastaan, kun kiristät.
6. Liitä tyhjennysletku (ei sisälly toimitukseen).
7. Avaa tyhjennysadapteri.
8. Sulje adapteri tyhjentämisen jälkeen ja irrota se.
5.4 Puhdistus
• LVI-asennusliike puhdistaa
• Omistaja puhdistaa
Puhdistusaineita ei saa päästää ympäristöön tai viemäriin!
6. Käytöstä poisto
• Venttiilipesä punametallia
• Venttiiliyläosa punametallia ja messinkiä
• O-renkaat EPDM
• Kartiotiiviste PTFE
• Säätökahva ja asteikko muovia, oranssi
7. Häiriöt / Virheenetsintä Häiriö Häiriön syy Korjaustoimenpiteet Alwa-Kombi-4 kierto on
keskeytynyt
• Haaran paine on noussut • Tarkasta takaiskuventtiili
• Tarkasta kuristusventtiili
• Lämpötilaa ei saavuteta • Tarkasta säätö
• Likaa • Huuhtele lika pois
Tyhjennyskartio ei sulkeudu • Vaihda yläosa tarvittaessa
MU1H-1805GE23 R0809 11 Honeywell GmbH
FIN
8. Lisävarusteet
8.1 Liittimissä ulkokierre Ontelomutteri, tiiviste ja punametallinen juotosmuhvi
DN 15, 15 mm Ø putki VA7400A015 DN 15, 16 mm Ø putki VA7400A016 DN 20, 18 mm Ø putki VA7400A018 DN 20, 22 mm Ø putki VA7400A020 DN 25, 28 mm Ø putki VA7400A025 DN 32, 35 mm Ø putki VA7400A032 DN 40, 42 mm Ø putki VA7400A040
Ontelomutteri, tiiviste ja punametallinen ulkokier­remuhvi
DN 15 VA7401A015 DN 20 VA7401A020 DN 25 VA7401A025 DN 32 VA7401A032 DN 40 VA7401A040 DN 50 VA7401A050 DN 65 VA7401A065 DN 80 VA7401A080
MAPRESS jaloteräspuristusliitin tiivisteineen
DN 15, 15 mm putken∅ VA7403A015 DN 15, 18 mm putken∅ VA7403A018 DN 20, 22 mm putken∅ VA7403A020 DN 25, 28 mm putken∅ VA7403A025 DN 32, 35 mm putken∅ VA7403A032 DN 40, 42 mm putken∅ VA7403A040 DN 50, 54 mm putken∅ VA7403A050 DN 65, 64 mm putken∅ VA7403A065 DN 65, 76 mm putken∅ VA7403A076 DN 80, 89 mm putken∅ VA7403A080
Tyhjennysadapteri
kaikki koot VA3400A001
SANPRESS - punametalliset puristusliittimet tiivi­steineen
DN 15, 15 mm putken∅ VA7404A015 DN 15, 18 mm putken∅ VA7404A018 DN 20, 22 mm putken∅ VA7404A020 DN 25, 28 mm putken∅ VA7404A025 DN 32, 35 mm putken∅ VA7404A032 DN 40, 42 mm putken∅ VA7404A040
Ontelomutteri, tiiviste ja sisäkierteellinen puname­tallimuhvi
DN 15 VA7405A015 DN 20 VA7405A020 DN 25 VA7405A025 DN 32 VA7405A032 DN 40 VA7405A040 DN 50 VA7405A050
Terminen säädin
kaikki koot, lämpötila-alue
VA2400A002
50 - 60 °C kaikki koot, lämpötila-alue
VA2400B002
40 - 65 °C
Vain terminen säädin 50 - 60 °C tukee termistä desinfiointia.
Lämpömittari
0 6
0
8
0
0
0
4
1
0 2
1
0
2
0
kaikki koot 0 - 120 °C TH07K
Näytteenottoventtiili
kaikki koot vain yhdessä
VA3400C001 tyhjennysadapterin VA3400A001 kanssa
Automation and Control Solutions
Honeywell GmbH Hardhofweg D-74821 Mosbach Phone: (49) 6261 810 Fax: (49) 6261 81309 http://europe.hbc.honeywell.com www.honeywell.com
Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Divi­sion of Honeywell Technologies Sàrl, Rolle, Z.A. La Pièce 16, Switzerland by its Authorised Representative Honeywell GmbH
MU1H-1805GE23 R0809
Subject to change
© 2009 Honeywell GmbH
5.1.
1.
5.2.
1.
5.3.
1.
2.
4.
3.
2..
4.
ca. 1 cm
4.
3.
2..
3.
5.
MU1H-1805GE23 R0809 Honeywell GmbH
Max. 3 Nm
6.
7.
8.
D
1. Sicherheitshinweise........................... 2
2. Funktionsbeschreibung..................... 2
3. Technische Daten .............................. 2
4. Lieferumfang ...................................... 2
5. Montage ............................................. 2
6. Entsorgung ........................................ 2
7. Störungen / Fehlersuche ................... 3
8. Zubehör.............................................. 3
GB
1. Safety Guidelines ............................... 4
2. Functional description ....................... 4
3. Technical data ................................... 4
4. Scope of delivery 1
5. Assembly ........................................... 4
6. Disposal ............................................. 4
7. Troubleshooting ................................. 5
8. Accessories ....................................... 5
F
1. Consignes de sécurité ....................... 6
2. Description fonctionnelle .................. 6
3. Caractéristiques ................................ 6
4. Contenu de la livraison ...................... 6
5. Montage ............................................. 6
6. Matériel en fin de vie ......................... 6
7. Défaut / recherche de panne ............. 7
8. Accessoires ....................................... 7
PL
1. Wskazówki bezpieczeDstwa ............ 9
2. Opis funkcji ....................................... 9
3. Dane techniczne ............................... 9
4. Zakres dostawy ................................. 9
5. Montaż ............................................... 9
6. Usuwanie ........................................... 9
7. Zakłócenia / poszukiwanie usterek 10
8. Wyposażenie dodatkowe ............... 10
FIN
1. Turvallisuusohjeita ........................... 11
9. Toiminnan kuvaus ........................... 11
10. Tekniset tiedot ................................. 11
11. Toimituslaajuus ................................ 11
12. Asennus ........................................... 11
13. Käytöstä poisto ............................... 11
14. Häiriöt / Virheenetsintä .................... 11
15. Lisävarusteet ................................... 12
MU1H-1805GE23 R0809 Honeywell GmbH
Loading...