Einbauanleitung • Installation instruction • Notice de montage
Instrukcja montażu • Asennusohje
Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Keep instructions for later use!
Conserver la notice pour usage ultérieur!
Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania!
Säilytä ohje vastaisen varalle!
0410007002000 EB-V1810 Rev. B
Drosselventil
für Zirkulationssysteme
Circulation throttle valve
Soupape d'étranglement
Zawór dławiący składa
Kuristusventtiilin
D
1. Sicherheitshinweise
1. Beachten Sie die Einbauanleitung.
2. Benutzen Sie das Gerät
• bestimmungsgemäß
• in einwandfreiem Zustand
• sicherheits- und gefahrenbewusst.
3. Beachten Sie, dass das Gerät ausschließlich für
den in dieser Einbauanleitung genannten Verwendungsbereich bestimmt ist. Eine andere oder
darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
4. Beachten Sie, dass alle Montage-, Inbetriebnahme,
Wartungs- und Justagearbeiten nur durch autorisierte Fachkräfte ausgeführt werden dürfen.
5. Lassen Sie Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, sofort beseitigen.
2. Funktionsbeschreibung
Alwa-Kombi-4 begrenzt als Drosselventil den Durchfluss durch eine Zirkulationsleitung. Dies geschieht
entweder manuell durch Zudrehen des Ventils bis zu
einer bestimmten Postion oder automatisch, wenn das
Ventil mit einem thermischen Regler ausgerüstet ist.
3. Technische Daten
MediumWasser
Betriebstemperatur max. 130 °C
Betriebsdruckmax. 16 bar
-WertDN 15
k
vs
DN 20
DN 25
DN 32 und DN 40
2,7
6,4
6,8
16,0
4. Lieferumfang
Das Drosselventil besteht aus:
• Ventilgehäuse in Durchgangsform mit Innengewinde gemäß DIN 2999 (ISO 7) oder Außengewinde gemäß DIN ISO 228
• Ventil-Oberteil
• Handrad mit Voreinstellungs-Anzeige
• Thermischer Regelaufsatz (Zubehör)
• Rohrverbindungen (Zubehör)
5. Montage
5.1 Manuelles Einstellen von „Alwa-Kombi-4”
nach Berechnung
1. Ventil schließen.
2. Schraube entfernen und Handrad abziehen.
3. Berechneten Wert durch Drehen des Einstellrades
nach links oder rechts einstellen.
4. Handrad aufsetzen, Schraube festziehen und Ventil
öffnen.
5.2 Automatisches Einstellen der Zirkulationstemperatur
1. Skalenwert von der Rändelung am Regelaufsatz
entnehmen und wie unter 5.1 (Abb. 1 - 3) am Ventil
einstellen.
2. Handrad und thermischen Regelaufsatz
aufstecken.
3. Handfest bis zum Anschlag festziehen
4. Ventil wieder öffnen.
5.3 Entleeren von „Alwa-Kombi-4” mit dem Entleerungsadapter
1. Ventil schließen.
2. Schraube entfernen.
3. ACHTUNG! Adapter in Schließstellung einsetzen.
(Sechskant ist sichtbar).
4. Adapter in Stellung „Zu” einsetzen.
5. Beim Anziehen Handrad gegenhalten.
6. Entleerschlauch anschließen (nicht im Lieferum-
fang).
7. Entleeradapter öffnen.
8. Nach der Entleerung Adapter schließen und
demontieren.
5.4 Reinigung
• Durchführung durch ein Installationsunternehmen
• Durchführung durch den Betreiber
Es dürfen keine Reinigungsmittel in die Umwelt
oder Kanalisation gelangen!
6. Entsorgung
• Ventilgehäuse aus Rotguss
• Ventil-Oberteil aus Rotguss und Messing
• O-Ringe aus EPDM
• Kegelabdichtung aus PTFE
• Handrad und Voreinstellungs-Anzeige aus Kunststoff, orange
MU1H-1805GE23 R08092Honeywell GmbH
D
7. Störungen / Fehlersuche
StörungUrsacheBehebung
Alwa-Kombi-4 Zirkulation ist
abgebrochen
8.1 Anschlussverschraubungen mit Außengewindeanschluss
• Widerstand im Strang hat sich
erhöht
• Rückflussverhinderer prüfen
• Drosselventil prüfen
• Temperatur wird nicht erreicht• Einstellung überprüfen
• Verschmutzung• Schmutz ausspülen
Überwurfmutter, Dichtung und Rotguss-Löttülle
DN 15, für 15 mm Rohr-ØVA7400A015
DN 15, für 16 mm Rohr-ØVA7400A016
DN 20, für 18 mm Rohr-ØVA7400A018
DN 20, für 22 mm Rohr-ØVA7400A020
DN 25, für 28 mm Rohr-ØVA7400A025
DN 32, für 35 mm Rohr-ØVA7400A032
DN 40, für 42 mm Rohr-ØVA7400A040
Überwurfmutter, Dichtung und Rotguss-Aussengewindetülle
MAPRESS Edelstahl Pressverschraubung mit Dichtung
DN 15, für 15 mm Rohr-∅VA7403A015
DN 15, für 18 mm Rohr-∅VA7403A018
DN 20, für 22 mm Rohr-∅VA7403A020
DN 25, für 28 mm Rohr-∅VA7403A025
DN 32, für 35 mm Rohr-∅VA7403A032
DN 40, für 42 mm Rohr-∅VA7403A040
DN 50, für 54 mm Rohr-∅VA7403A050
DN 65, für 64 mm Rohr-∅VA7403A065
DN 65, für 76 mm Rohr-∅VA7403A076
DN 80, für 89 mm Rohr-∅VA7403A080
Entleerungs-Adapter
für alle GrößenVA3400A001
SANPRESS - Rotguss Pressverschraubungen mit
Dichtung
DN 15, für 15 mm Rohr-∅VA7404A015
DN 15, für 18 mm Rohr-∅VA7404A018
DN 20, für 22 mm Rohr-∅VA7404A020
DN 25, für 28 mm Rohr-∅VA7404A025
DN 32, für 35 mm Rohr-∅VA7404A032
DN 40, für 42 mm Rohr-∅VA7404A040
Überwurfmutter, Dichtung und Rotguss-Tülle mit
Innengewinde
VA2400A002
turbereich 50 - 60 °C
für alle Größen, Tempera-
VA2400B002
turbereich 40 - 65 °C
Die thermische Desinfektion wird nur vom thermischen Regelaufsatz
50 - 60 °C unterstützt.
Thermometer
0
6
0
8
0
0
0
4
1
0
2
1
0
2
0
für alle Größen 0 - 120 °CTH07K
Probenahmeventil
für alle Größen
VA3400C001
nur in Verbindung mit Entleerungs-Adapter VA3400A001
Honeywell GmbH3MU1H-1805GE23 R0809
GB
1. Safety Guidelines
1. Follow the installation instructions.
2. Use the appliance
• according to its intended use
• in good condition
• with due regard to safety and risk of danger.
3. Note that the appliance is exclusively for use in the
applications detailed in these installation instructions. Any other use will not be considered to comply
with requirements and would invalidate the
warranty.
4. Please take note that any assembly, commissioning, servicing and adjustment work may only be
carried out by authorized persons.
5. Immediately rectify any faults which may influence
safety.
2. Functional description
As throttle valve the Alwa-Kombi-4 limits the flow
through the circulation pipe. This is achieved either by
manually closing the valve to a certain position or automatically, when the valve is equipped with a thermal
actuator.
3. Technical data
MediumWater
Operating temperature max. 130 °C (266°F)
Operating pressuremax. 16 bar (232 p.s.i.)
-valueDN 15
k
vs
DN 20
DN 25
DN 32 und DN 40
2.7
6.4
6.8
16.0
4. Scope of delivery
The Alwa-Kombi-4 valve consists of:
• Valve housing in straight pattern with internal
threads to ISO 7 (DIN 2999) or external threads
according to DIN ISO 228
•Valve insert
• Handwheel with digital display of pre-setting
• Thermal actuator (accessory)
• Pipe connections (accessory)
5. Assembly
5.1 Manual adjustment of Alwa-Kombi-4 following
calculation
1. Close valve.
2. Undo bolt and remove handwheel.
3. Set the calculated value by turning the setting wheel
to the left or to the right.
4. Replace handwheel, tighten bolt and open valve.
5.2 Automatically setting the circulation temperature
1. Take the scale value from the knurling on the
temperature controlled actuator and set on the valve
as described under 5.1 (figs. 1 - 3).
2. Fit handwheel and temperature controlled actuator.
3. Tighten finger-tight to the stop
4. Open valve again.
5.3 Draining Alwa-Kombi-4 with the draining adapter
1. Close valve.
2. Remove bolt.
3. CAUTION.Fit adapter in closed position. (Hexagon
is visible).
4. Fit adapter in âclosedâ position.
5. Counter hold handwheel when tightening.
6. Connect drain hose (not supplied).
7. Open drain adapter.
8. After draining, close adapter and remove.
5.4 Cleaning
• To be carried out by an installation company
• To be carried out by the operator
Detergents must not be allowed to enter the
environment or the sewerage system!
6. Disposal
• Valve housing made of red bronze
• Valve insert made of red bronze and brass
• EPDM O-rings
• PTFE seat sealing
• Handwheel, pre-setting dial and display made of
plastic, orange
MU1H-1805GE23 R08094Honeywell GmbH
GB
7. Troubleshooting
DisturbanceCauseRemedy
Alwa-Kombi-4 circulation is
interrupted
Drain taper does not close• Replace bonnet as necessary
8. Accessories
8.1 Connections for external threads
Union nut, sealing and red bronze soldering tailpiece
DN 15, for 15 mm pipe-Ø VA7400A015
DN 15, for 16 mm pipe-Ø VA7400A016
DN 20, for 18 mm pipe-Ø VA7400A018
DN 20, for 22 mm pipe-Ø VA7400A020
DN 25, for 28 mm pipe-Ø VA7400A025
DN 32, for 35 mm pipe-Ø VA7400A032
DN 40, for 42 mm pipe-Ø VA7400A040
Union nut, sealing and externally threaded red
bronze tailpiece for external threads
MAPRESS stainless steel compression-fitting with
sealing
DN 15, for 15 mm pipe-∅ VA7403A015
DN 15, for 18 mm pipe-∅ VA7403A018
DN 20, for 22 mm pipe-∅ VA7403A020
DN 25, for 28 mm pipe-∅ VA7403A025
DN 32, for 35 mm pipe-∅ VA7403A032
DN 40, for 42 mm pipe-∅ VA7403A040
DN 50, for 54 mm pipe-∅ VA7403A050
DN 65, for 64 mm pipe-∅ VA7403A065
DN 65, for 76 mm pipe-∅ VA7403A076
DN 80, for 89 mm pipe-∅ VA7403A080
Draining adapter
for all types and sizesVA3400A001
• Resistance in the leg has
increased
• Check backflow prevention valve
• Check throttle valve
• Temperature is not reached• Check setting
• Soiling• Flush out dirt
Sanpress/Profipress System connection set (red
bronze)
DN 15, for 15 mm pipe-∅ VA7404A015
DN 15, for 18 mm pipe-∅ VA7404A018
DN 20, for 22 mm pipe-∅ VA7404A020
DN 25, for 28 mm pipe-∅ VA7404A025
DN 32, for 35 mm pipe-∅ VA7404A032
DN 40, for 42 mm pipe-∅ VA7404A040
Union nut, sealing and internally threades red
bronze tailpiece
for all sizes, temperature
setting range 50 - 60°C
(122-140°F)
for all sizes, temperature
setting range 40 - 65°C
(104-149°F)
Thermal disinfection is supported by thermal actuator
50 - 60°C (OS-No. VA2400A001) with pre-setting between 1.5 and
2.0.
Thermometer
0
6
0
8
0
0
0
4
1
0
2
1
0
2
0
for all sizes 0 - 120 °C TH07K
Sampling valve
for all sizes
only in conjunction with
drain adapter
VA3400A001
VA2400A002
VA2400B002
VA3400C001
Honeywell GmbH5MU1H-1805GE23 R0809
F
1. Consignes de sécurité
1. Suivre les indications de la notice de montage.
2. En ce qui concerne l'utilisation de l'appareil
• Utiliser cet appareil conformément aux données du
constructeur
• Maintenir l'appareil en parfait état
• Respectez les consignes de sécurité
3. Il faut noter que cet équipement ne peut être mis en
oeuvre que pour les conditions d'utilisation mentionnées dans cette notice. Toute autre utilisation, ou
le non respect des conditions normales d'utilisation,
serait considérée comme non conforme.
4. Observer que tous les travaux de montage, de mise
en service, d'entretien et de réglage ne pourront
être effectués que par des spécialistes autorisés.
5. Prendre des mesures immédiates en cas d'anomalies mettant en cause la sécurité.
2. Description fonctionnelle
Alwa-Kombi-4 fonctionne comme une soupape
d'étranglement qui limite le débit par une conduite de
circulation. Ceci se fait manuellement, en tournant la
soupape jusqu'à une position donnée, ou automatiquement, lorsque la soupape est équipée d'un régulateur thermique.
3. Caractéristiques
FluideEau
Température de servicemax. 130 °C
Pression de service : max. 16 bar
Valeur du k
vs
DN 15 DN 20 DN 25
DN 32 und DN 40
2,7 6,4
6,8 16,0
4. Contenu de la livraison
La soupape d'étranglement comprend :
• une cage de soupape en forme de passage direct
avec manchons filetés selon la norme DIN 2999
(ISO 7) ou filet extérieur selon la norme DIN ISO
228
• la partie supérieure de la soupape
• un volant avec affichage de préréglage
• une garniture de réglage thermique (accessoire)
• des raccords de tuyaux (accessoire)
5. Montage
5.1 Réglage manuel de « Alwa-Kombi-4 » suivant
les calculs
1. Fermer la soupape.
2. Retirer la vis et ôter le volant en tirant.
3. Régler la valeur calculée en tournant le volant de
réglage à gauche ou à droite.
4. Poser le volant, serrer la vis et ouvrir la soupape.
5.2 Réglage automatique de la température de circulation
1. Consulter l’échelle des valeurs du moletage sur la
garniture de réglage et procéder au réglage sur la
soupape, comme indiqué au chapitre 5.1 (fig. 1 - 3).
2. Fixer le volant et la garniture de réglage thermique.
3. Serrer à la main jusqu'à la butée.
4. Ouvrir la soupape à nouveau.
5.3 Vidange de « Alwa-Kombi-4 » avec l'adaptateur de vidange
1. Fermer la soupape.
2. Retirer la vis.
3. ATTENTION ! Fermer l’adaptateur de vidange. (les
six pans doivent être visibles).
4. Mettre l’adaptateur en position « fermée ».
5. Serrer à la clé l’adaptateur en maintenant le volant.
6. Raccorder le tuyau de vidange (n'est pas compris
dans la livraison)
7. Ouvrir l’adaptateur de vidange.
8. Une fois la vidange terminée, fermer l’adaptateur et
démonter l’ensemble.
5.4 Nettoyage
• Réalisation par une entreprise d'installation
• Réalisation par l'exploitant
Ne pas rejeter de produit détergent dans l'environnement ou dans les canalisations!
6. Matériel en fin de vie
• Cage de soupape en laiton rouge
• Partie supérieure de la soupape en laiton rouge et
en laiton.
• Joint torique en EPDM
• Joint conique en PTFE
• Volant et affichage de préréglage en plastique,
orange
MU1H-1805GE23 R08096Honeywell GmbH
F
7. Défaut / recherche de panne
PanneCauseRemède
La circulation de AlwaKombi-4 est interrompue
Le cône de vidange ne se
ferme pas
8. Accessoires
8.1 Vissage de raccordement avec raccord fileté
mâle
Ecrou-raccord, joint et douille à souder en laiton
rouge
DN 15, pour un tuyau
de 15 mm ∅
DN 15, pour un tuyau
de 16 mm ∅
DN 20, pour un tuyau
de 18 mm ∅
DN 20, pour un tuyau
de 22 mm ∅
DN 25, pour un tuyau
de 28 mm ∅
DN 32, pour un tuyau
de 35 mm ∅
DN 40, pour un tuyau
de 42 mm ∅
Ecrou-raccord, joint et douille de filetage mâle en
laiton rouge
• La résistance de la ligne de coulée
s'est accrue.
• Contrôler le clapet anti-retour
• Contrôler la soupape d'étranglement
• La température n'est pas atteinte • Contrôler le réglage
• Encrassement• Nettoyer la saleté
• Le cas échéant, remplacer la partie
supérieure
Acier inoxydable MAPRESS, écrou de compression
avec joint
DN 15, pour un tuyau de
15 mm ∅
VA7400A015
DN 15, pour un tuyau de
18 mm ∅
VA7400A016
DN 20, pour un tuyau de
22 mm ∅
VA7400A018
DN 25, pour un tuyau de
28 mm ∅
VA7400A020
VA7400A025
VA7400A032
VA7400A040
DN 32, pour un tuyau de
35 mm ∅
DN 40, pour un tuyau de
42 mm ∅
DN 50, pour un tuyau de
54 mm ∅
DN 65, pour un tuyau de
64 mm ∅
DN 65, pour un tuyau de
76 mm ∅
DN 80, pour un tuyau de
89 mm ∅
Adaptateur de vidange
pour toutes les taillesVA3400A001
Ecrous de compression en laiton rouge
SANPRESS avec joint
DN 15, pour un tuyau de
15 mm ∅
DN 15, pour un tuyau de
18 mm ∅
DN 20, pour un tuyau de
22 mm ∅
DN 25, pour un tuyau de
28 mm ∅
DN 32, pour un tuyau de
35 mm ∅
DN 40, pour un tuyau de
42 mm ∅
VA7403A015
VA7403A018
VA7403A020
VA7403A025
VA7403A032
VA7403A040
VA7403A050
VA7403A065
VA7403A076
VA7403A080
VA7404A015
VA7404A018
VA7404A020
VA7404A025
VA7404A032
VA7404A040
Ecrou-raccord, joint et douille en laiton rouge à
filet femelle
VA2400A002
de température 50 - 60 °C
pour toutes les tailles, plage
VA2400B002
de température 40 - 65 °C
La désinfection thermique n'est supportée que par la garniture de
réglage thermique 50 - 60 °C.
Thermomètre
0
6
0
8
0
0
0
4
1
0
2
1
0
2
0
pour toutes les tailles 0 - 120 °C TH07K
Soupape d'essai
pour toutes les tailles,
VA3400C001
seulement en relation avec
l'adaptateur de vidange
VA3400A001
F
Honeywell GmbH8MU1H-1805GE23 R0809
PL
1. Wskazówki bezpieczeDstwa
1. Przestrzegać instrukcji montażu.
2. Proszę użytkować przyrząd
- zgodnie z jego przeznaczeniem
- w nienagannym stanie
-ze świadomością bezpieczeństwa i zagrożeń
3. Proszę uwzględnić, że przyrząd przeznaczony jest
wyłącznie dla zakresu zastosowania określonego w
niniejszej instrukcji montażu. Każde inne lub
wykraczające poza to użytkowanie uznawane jest
jako niezgodne z przeznaczeniem.
4. Proszę uwzględnić, że wszystkie prace montażowe
mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany
personel fachowy.
5. Wszystkie te zakłócenia, które mogą naruszyć
bezpieczeństwo należy natychmiast usunąć.
2. Opis funkcji
Alwa-Kombi-4 jako zawór dławiący ogranicza
przepływ przez przewód cyrkulacyjny. Odbywa się to
albo ręcznie, przez zakrę
cenie zaworu do określonej
pozycji, albo automatycznie, jeżeli zawór wyposażony
jest w regulator termiczny.
3. Dane techniczne
CzynnikWoda
Temperatura robocza max. 130 °C
Ciśnienie roboczemax. 16 bar
Wartość k
vs
DN 15 DN 20 DN 25
DN 32 i DN 40
2,7 6,4
6,8 16,0
4. Zakres dostawy
Zawór dławiący składa się z:
- korpusu zaworu w formie przelotowej z gwintem
kielichowym wg normy DIN 2999 (ISO 7) lub z
gwintem zewnętrznym wg normy DIN ISO 228
- Górna część zaworu
-Kółko ręczne ze wskaźnikiem nastawy
-Wkładka z regulatorem termicznym (wyposażenie
dodatkowe)
-Złączki rurowe (wyposażenie dodatkowe)
5. Montaż
5.1 Ręczne ustawianie „Alwa-Kombi-4” według
obliczeń
1. Zamknąć zawór.
2. Wyjąćśrubę i zdjąć kółko ręczne.
3. Ustawić obliczoną wartość obracając pokrętło regu
lacyjne w lewo lub w prawo.
4. Założyć kółko ręczne, dokręcić śrub
ę i otworzyć
zawór.
5.2 Automatyczne ustawianie temperatury cyrku
lacji
1. Odczytać wartość na skali na radełkowaniu wkładki
regulacyjnej i ustawić na zaworze w sposób opisany
w punkcie 5.1 (rys. 1 - 3).
2. Założyć kółko ręczne i wkładkę z regulatorem
termicznym.
3. Dokręcić ręcznie do oporu
4. Ponownie otworzyć zawór.
5.3 Opróżnianie „Alwa-Kombi-4” za pomocą łącz
nika spustowego
1. Zamknąć zawór.
2. Wyjąćśrubę.
3. UWAGA! Założyć łącznik w kierunku zamykania.
(Widoczny jest sześciokąt).
4. Założyć łącznik w położeniu „Zu” (zamknięty).
5. Podczas dokręcania zakontrować kółko rę
czne.
6. Podłączyć wąż spustowy (nie należy do zakresu
dostawy).
7. Otworzyć łącznik spustowy.
8. Po opróżnieniu zamknąć łącznik i zdemontować.
5.4 Czyszczenie
- Kontrole powinna przeprowadzić firma insta
latorska.
- Przeprowadzane przez użytkującego
Środki czyszczące nie powinny dostać się do
środowiska lub kanalizacji!
8.1 Dwuzłączki przyłączeniowe z gwintem zewnętrznym
-Wzrósł opór w przewodzie- Sprawdzić zespół odcinający
- Sprawdzić zawór dławiący
-Nie osiągana jest temperatura- Sprawdzić nastawę
- Zanieczyszczenie- Wypłukać zanieczyszczenia
- ewent. wymienić górną część zaworu
Nakrtka koBpakowa, uszczelka i tuleja lutowana z
czerwonego metalu
DN 15, dla ∅ rury 15 mm VA7400A015
DN 15, dla ∅ rury 16 mm VA7400A016
DN 20, dla ∅ rury 18 mm VA7400A018
DN 20, dla ∅ rury 22 mm VA7400A020
DN 25, dla ∅ rury 28 mm VA7400A025
DN 32, dla ∅ rury 35 mm VA7400A032
DN 40, dla ∅ rury 42 mm VA7400A040
Nakrętka kołpakowa, uszczelka i tuleja z metalu
czerwonego z gwintem zewnętrznym
MAPRESS złączka wtłaczana ze stali szlachetnej z
uszczelką
DN 15, dla ∅ rury 15 mm VA7403A015
DN 15, dla ∅ rury 18 mm VA7403A018
DN 20, dla ∅ rury 22 mm VA7403A020
DN 25, dla ∅ rury 28 mm VA7403A025
DN 32, dla ∅ rury 35 mm VA7403A032
DN 40, dla ∅ rury 42 mm VA7403A040
DN 50, dla ∅ rury 54 mm VA7403A050
DN 65, dla
∅ rury 76 mm VA7403A076
DN 80, dla ∅ rury 89 mmVA7403A080
Łącznik spustowy
dla wszystkich wielkości VA3400A001
SANPRESS - złączki wtłaczane z metalu czerwo
nego z uszczelką
DN 15, dla ∅ rury 15 mm VA7404A015
DN 15, dla ∅ rury 18 mm VA7404A018
DN 20, dla ∅ rury 22 mm VA7404A020
DN 25, dla ∅ rury 28 mm VA7404A025
DN 32, dla ∅ rury 35 mm VA7404A032
DN 40, dla ∅ rury 42 mm VA7404A040
Nakrętka kołpakowa, uszczelka i tuleja z metalu
czerwonego z gwintem wewnętrznym
zakres temperatury 50 - 60 °C
dla wszystkich wielkości,
VA2400B002
zakres temperatury 40 - 65 °C
Dezynfekcja termiczna wspomagana jest jedynie przez wkładkę z regu
latorem termicznym w zakresie 50 - 60 °C.
Termometr
0
6
0
4
0
2
0
dla wszystkich wielkości
0
8
0
0
1
0 - 120 °C
0
2
1
TH07K
Zawór do pobierania próbek
dla wszystkich wielkości
VA3400C001
tylko w połączeniu z łączni
kiem spustowym
VA3400A001
Honeywell GmbH10MU1H-1805GE23 R0809
FIN
1. Turvallisuusohjeita
1. Noudata asennusohjetta.
2. Käytä laitetta
• tarkoituksenmukaisesti
• moitteettomassa kunnossa
• turvallisuus- ja vaaratekijät huomioiden
3. Huomaa, että laite on tarkoitettu käytettäväksi
ainoastaan tässä asennusohjeessa mainittuun käyttötarkoitukseen. Muu tai tämän ylittävä käyttö katsotaan tarkoituksenvastaiseksi.
4. Vain koulutetut asentajat saavat asentaa, ottaa,
käyttöön ja huoltaa laitteita.
5. Korjaa turvallisuuteen mahdollisesti haitallisesti
vaikuttavat toimintahäiriöt välittömästi.
2. Toiminnan kuvaus
Alwa-Kombi-4 rajoittaa kuristusventtiilinä kiertojohdon
virtausta. Venttiili joko käännettään tiettyyn asentoon
tai se rajoittaa virtausta automaattisesti, jos siinä on
terminen säädin.
3. Tekniset tiedot
VäliaineVesi
Käyttölämpötila max. 130 °C
Käyttöpainemax. 16 bar
-arvoDN 15
k
vs
DN 20
DN 25
DN 32 ja DN 40
2,7
6,4
6,8
16,0
4. Toimituslaajuus
Kuristusventtiilin osat:
• Läpivirtausventtiilipesä, sisäkierre DIN 2999 (ISO 7)
tai ulkokierre DIN ISO 228
• Venttiiliyläosa
• Säätökahva asetusarvoasteikkoinen
• Terminen säädin (lisävaruste)
• Putkiliitännät (lisävaruste)
5. Asennus
5.1 Alwa-Kombi-4:n manuaalinen säätäminen laskennan jälkeen
1. Sulje venttiili.
2. Poista ruuvi ja vedä käsipyörä irti.
3. Aseta laskettu arvo kääntämällä säätöpyörää
vasemmalle tai oikealle.
4. Aseta käsipyörä paikalleen, kiristä ruuvi ja avaa
venttiili.
5.2 Kiertolämpötilan automaattinen säätäminen
1. Katso asteikkoarvo säätimen pyällyksestä ja säädä
Manufactured for and on behalf of the
Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl, Rolle,
Z.A. La Pièce 16, Switzerland by its Authorised
Representative Honeywell GmbH