Honeywell EX-TRM User Manual

Ex-Schaltgeräte für Temperaturschalter Ex switch units for temperature switches
Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly- and Operating Instructions
f
Die Montage- und Bedienungsanleitung gilt spe­ziell für die Ex-Ausführung der FEMA-Temperatur­schalter. Zusätzlich sind die Hinweise in der ebenfalls beigefügten Montage- und Bedienungs­anleitung für das jeweilige Grundgerät (nicht Ex) zu beachten.
The assembly- and operating instructions apply specifically to the Ex-range of FEMA temperature switches. You should also adhere to the assembly­and operating instructions for the respective basic unit.
D
GB
EX-FT
EX-TAM
EX-TRM
2
Zündschutzart
II 2 G D EEx de IIC T6 IP65 T80°C
Zulassung
PTB 02 ATEX 1121
Ex-Zone
Geeignet für Zone 1 und 2, 21 und 22
Schutzart
IP 65 bei senkrechter Einbaulage
Umgebungstemperatur
-15 °C bis +60 °C
Max. Temperatur am Schaltgerät
60 °C
Kabeleinführung
M16 x 1,5, nur für feste Verlegung
Justierung: Skalenwert entspricht dem unteren Schaltpunkt, der obere Schaltpunkt ist um die Schaltdifferenz höher.
Schaltelement: Mikroschalter, einpolig um­schaltend. Bei Verwendung als Begrenzer mit Wiedereinschaltsperre muss die Verriegelung durch die nachfolgende Schaltung erfolgen.
Einbaulage: senkrecht nach oben.
D
Type of Ex-protection
II 2 G D EEx de IIC T6 IP65 T80°C
Authorisation
PTB 02 ATEX 1121
Ex-Zone
Compatible for zones 1 and 2, 21 and 22
Form of protection
IP 65 (vertical positon)
Ambient temperature
-15 °C to +60 °C
Max. temperature at pressure switch
60 °C
Cable insert
M16 x 1.5, only for stationary installation of cable
Switching difference: Not adjustable, approximate values see type-overview.
Adjustment: Scale values represent the lowest switching point, the highest switching point being the switching difference higher.
Switching element: Single-poled, changeover microswitch.
Fitting position: vertically upwards.
GB
Technische Daten der Ex-Schaltgeräte
Technical data of Ex switch units
3
Anschlussplan
Die Klemmleiste ist nach Abnahme des Klem­menkastendeckels und der Klemmenschutz­kappe zugänglich. Nach Anschluss der Zu­leitungen Klemmenschutzkappe unbedingt wieder anbringen.
Bei steigender Temperatur wird die 3-1 unterbrochen und 3-2 geschlossen.
Schutzleiteranschluss
Nach Abnahme des Klemmenkastendeckels zugänglich.
Erdungsanschluss/Potentialausgleich
Außen am Schaltgerät. Max. Kabelquerschnitt 4 mm
2
Schaltleistung
Wechselstrom (AC): 3 A 250 V Widerstandslast, 2 A 250 V Induktive Last (cos = 0,6). Gleichstrom (DC): 0,1 250 V~ Widerstandslast, 0,01 A 250 V~ Induktive Last, 2 A 30 V Widerstandslast.
Connection plan
The terminal board can be accessed after the protective casing has been removed. After connecting the supply lines, the protective casing should in all cases be reattached.
With increasing temperatu­re 3-1 and 3-2 are inter­rupted and closed.
Protection of the conductive connection
Can be accessed after removing the terminal board casing.
Earthing connection/potential equalisation
External on the outside of the switching unit. The maximal cross section of the cable is 4 mm
2
Switching power
AC: 3 A 250 V resistance load, 2 A 250 V inductive load (cos = 0.6). DC: 0,1 A 250 V~ resistance load, 0,01 A 250 V~ inductive load, 2 A 30 V resistance load.
Loading...
+ 5 hidden pages