
Ex-Schaltgeräte für Temperaturschalter
Ex switch units for temperature switches
Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly- and Operating Instructions
f
Die Montage- und Bedienungsanleitung gilt speziell für die Ex-Ausführung der FEMA-Temperaturschalter. Zusätzlich sind die Hinweise in der
ebenfalls beigefügten Montage- und Bedienungsanleitung für das jeweilige Grundgerät (nicht Ex) zu
beachten.
The assembly- and operating instructions apply
specifically to the Ex-range of FEMA temperature
switches. You should also adhere to the assemblyand operating instructions for the
respective basic unit.
D
GB
EX-FT
EX-TAM
EX-TRM

2
Zündschutzart
II 2 G D EEx de IIC T6 IP65 T80°C
Zulassung
PTB 02 ATEX 1121
Ex-Zone
Geeignet für Zone 1 und 2, 21 und 22
Schutzart
IP 65 bei senkrechter Einbaulage
Umgebungstemperatur
-15 °C bis +60 °C
Max. Temperatur am Schaltgerät
60 °C
Kabeleinführung
M16 x 1,5, nur für feste Verlegung
Justierung: Skalenwert entspricht dem unteren
Schaltpunkt, der obere Schaltpunkt ist um die
Schaltdifferenz höher.
Schaltelement: Mikroschalter, einpolig umschaltend. Bei Verwendung als Begrenzer mit
Wiedereinschaltsperre muss die Verriegelung
durch die nachfolgende Schaltung erfolgen.
Einbaulage: senkrecht nach oben.
D
Type of Ex-protection
II 2 G D EEx de IIC T6 IP65 T80°C
Authorisation
PTB 02 ATEX 1121
Ex-Zone
Compatible for zones 1 and 2, 21 and 22
Form of protection
IP 65 (vertical positon)
Ambient temperature
-15 °C to +60 °C
Max. temperature at pressure switch
60 °C
Cable insert
M16 x 1.5, only for stationary installation of cable
Switching difference: Not adjustable,
approximate values see type-overview.
Adjustment: Scale values represent the lowest
switching point, the highest switching point
being the switching difference higher.
Switching element: Single-poled, changeover
microswitch.
Fitting position: vertically upwards.
GB
Technische Daten
der Ex-Schaltgeräte
Technical data
of Ex switch units

3
Anschlussplan
Die Klemmleiste ist nach Abnahme des Klemmenkastendeckels und der Klemmenschutzkappe zugänglich. Nach Anschluss der Zuleitungen Klemmenschutzkappe unbedingt
wieder anbringen.
Bei steigender Temperatur
wird die 3-1 unterbrochen
und 3-2 geschlossen.
Schutzleiteranschluss
Nach Abnahme des Klemmenkastendeckels
zugänglich.
Erdungsanschluss/Potentialausgleich
Außen am Schaltgerät. Max. Kabelquerschnitt
4 mm
2
Schaltleistung
Wechselstrom (AC): 3 A 250 V Widerstandslast,
2 A 250 V Induktive Last (cos = 0,6).
Gleichstrom (DC): 0,1 250 V~ Widerstandslast,
0,01 A 250 V~ Induktive Last,
2 A 30 V Widerstandslast.
Connection plan
The terminal board can be accessed after the
protective casing has been removed. After
connecting the supply lines, the protective
casing should in all cases be reattached.
With increasing temperature 3-1 and 3-2 are interrupted and closed.
Protection of the conductive connection
Can be accessed after removing the terminal
board casing.
Earthing connection/potential equalisation
External on the outside of the switching unit.
The maximal cross section of the cable is 4 mm
2
Switching power
AC: 3 A 250 V resistance load,
2 A 250 V inductive load (cos = 0.6).
DC: 0,1 A 250 V~ resistance load,
0,01 A 250 V~ inductive load,
2 A 30 V resistance load.