Thermostat basse tension (20 à 30 V c.a.) programmable pour les jours de la
semaine, le samedi et le dimanche et plaque murale pour systèmes de chauffage et
(ou) de refroidissement
Modèle CT3500/CT3595
Para obtener un documento con las instrucciones en español, por favor visite
nuestro sitio de web a: www.honeywell.com/yourhome.
For English instructions, please visit our web site at www.honeywell.com/yourhome.
Table des matières
Ètape 1. Avant l’installation ........................................................................................................................................ 5
Étape 2. Retrait de l’ancien thermostat ..................................................................................................................... 6
Étape 3. Pose de la plaque murale ........................................................................................................................... 7
Étape 4. Raccordement des bornes du thermostat ................................................................................................... 8
Étape 5. Installation des piles .................................................................................................................................... 10
Étape 6. Réglage du commutateur du ventilateur ..................................................................................................... 11
Étape 7. Iinstallation du thermostat ........................................................................................................................... 11
Étape 8. Réglage personnalisé du thermostat .......................................................................................................... 11
Étape 9. Réglage de l’horloge ................................................................................................................................... 13
Étape 11. Fonctionnement du thermostat .................................................................................................................. 17
Étape 12. Réglage des commutateurs du ventilateur et du système ........................................................................ 18
Guide de dépannage ................................................................................................................................................. 19
Technologie Smart Response
Schémas de raccordement ....................................................................................................................................... 22
Gestion intégrale de la température de confort grâce à la technologie
Smart Response
En achetant ce nouveau thermostat, vous avez fait un bon choix. Ce thermostat intelligent Honeywell offre plusieurs
avantages :
• Il vous assure un meilleur confort en calculant automatiquement le moment où le système de chauffage ou de
refroidissement doit se mettre en marche pour donner la température désirée à votre lever ou à votre retour.
• Il vous permet de réaliser des économies maximales d’énergie et d’argent car il se rappelle de régler la
température lorsque vous partez pour le travail ou à l’heure du coucher.
• Il offre le summum en matière de confort et de commodité. Vous pouvez choisir le réglage programmé en usine ou
établir votre propre programme.
Nous vous incitons à lire ce guide. Vous y trouverez plusieurs réponses aux questions que vous vous poserez à
mesure que vous vous familiariserez avec votre thermostat Honeywell, qui représente la fine pointe du confort.
Nous vous demandons de lire les directives attentivement. Une mauvaise utilisation de l’appareil peut en effet
l’endommager ou provoquer une situation dangereuse.
md
AVIS DE RECYCLAGE
Si votre nouveau thermostat remplace un ancien thermostat
qui contient une ampoule de mercure, ne mettez pas l’ancien
thermostat aux ordures. Renseignez-vous auprès de
l’organisme responsable de la gestion des déchets dans votre
municipalité sur la façon de recycler votre ancien thermostat
ou de vous défaire de votre thermostat à interrupteur à
mercure.
69-1199F—42
MF10614
Page 3
AFFICHAGE NUM
É
RIQUE
FAIT AUGMENTER LE
POINT DE CONSIGNE
TOUCHE SET CURRENT
DAY/TIME
SERT À RÉGLER
LE JOUR ET LA
DATE EN COURS
TOUCHE RUN
PROGRAM
REVENIR LE
THERMOSTAT À SON
MODE NORMAL DE
FONCTIONNEMENT
TOUCHE HOLD TEMP RÈGLE UNE
TEMPÉRATURE DE
MAINTIEN POUR LA
PÉRIODE DE VACANCES
FAIT
TOUCHE DAY
SERT À RÉGLER LE
JOUR DE LA SEMAINE
TOUCHE TIME /TIME
SERT À FAIRE AVANCER OU
RECULER L’HEURE
R
P
rogram
H
old Temp
FAIT DIMINUER LE
POINT DE CONSIGNE
AFFICHE LE POINT DE
CONSIGNE ACTUEL DE
CHAUFFAGE/REFROIDISSEMENT
T
urrent
ime
ime
W
H
ea
S
etting
S
e
t
C
un
Day/T
D
ay
S
e
ake
t
/
C
ool
s
S
yste
H
ea
t
Off
m
F
a
R
eturnSleep
On
A
uto
n
C
ool
t Program
L
eave
PÉRIODES DE PROGRAMMATION
WAKE/LEAVE/RETURN/SLEEP :
FAIT PASSER AU MODE DE
PROGRAMMATION
COMMUTATEUR DU SYSTÈME
PERMET DE CHOISIR LE MODE
DE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
COMMUTATEUR DU VENTILATEUR
PERMET DE CHOISIR LE MODE DE
FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR
TOUCHE HEAT/COOL SETTING PERMET DE
PASSER DES POINTS DE CONSIGNE DE
CHAUFFAGE À CEUX DE REFROIDISSEMENT
PENDANT LA PROGRAMMATION
MF18589
369-1199F—4
Page 4
Off
to
p
Cool
D
AFFICHE SOIT LÕHEURE EN COURS,
Q
SOIT LÕHEURE DU PROGRAMME
INDIQUE SI LE THERMOSTAT EST
EN MODE DE PROGRAMMATION
INDIQUE LA DURƒE
DU MAINTIEN POUR
LES VACANCES
INDIQUE LE OU LES
JOURS EN COURS DE
PROGRAMMATION
Set Program
Hold for
Em Ht
Aux Ht
INDIQUE LA OU LES
PƒRIODES EN
COURS DE
PROGRAMMATION
Mon
WakeLeaveReturnSlee
Em
TueWedThuFriSatSun
System
Heat
Set Day/Time
AM
ays
Recovery
In
Au
Wait
Temporary Setting
Humid
Outdoor
Filter
Repl Batt
INDIQUE QUE LE THERMOSTAT EST
EN MODE DE RƒGLAGE DU JOUR
ET DE LÕHEURE
INDIQUE QUE LE POINT DE CONSIGNE
A ƒTƒ MODIFIƒ POUR CETTE PƒRIODE
INDIQUE QUE LA
TEMPƒRATURE AFFICHƒE
CORRESPOND AU POINT
DE CONSIGNE
Room
INDIQUE QUE LA
TEMPƒRATURE AFFICHƒE
CORRESPOND Ë LA
TEMPƒRATURE AMBIANTE
INDIQUE QUE LES PILES
SONT FAIBLES ET QUÕIL
FAUT LES REMPLACER
INDIQUE LA POSITION DU
COMMUTATEUR DU SYSTéME
(HEAT/OFF/COOL)
INDIQUE QUE LE THERMOSTAT DEMANDE
E LA CHALEUR OU DU FROI
UE QUE LE THERMOSTAT TRAITE LÕINFORMATION ET
INDI
ATTEND LA DEMANDE DE CHALEUR OU DE FROID
69-1199F—44
INDIQUE SOIT LA
TEMPƒRATURE AMBIANTE,
SOIT LA TEMPƒRATURE
DE CONSIGNE
INDIQUE QUE LA FONCTION SMART
MD
RESPONSE EST HORS SERVICE
ET QUE LA REPRISE CLASSIQUE
EST UTILISƒE
INDIQUE QUE LA FONCTION SMART
RESPONSE CHANGE LA
TEMPƒRATURE POUR QUÕELLE
CORRESPONDE AUX PROGRAMMES
EN COURS
MD
MF18590
Page 5
ÉTAPE 1. AVANT L’INSTALLATION
! Consulter le tableau de compatibilité afin de vérifier si ce thermostat est compatible avec le système. S’il ne l’est
pas, communiquer sans frais avec les services à la clientèle Customer Care de Honeywell au 1-800-468-1502.
Tableau 1. Compatibilité.
Type de système Compatibilitè avec le CT3500/CT3595
Gaz — veilleuse permanenteOui
Gaz — allumage électroniqueOui
Chaudières au gaz
Gaz — 750 millivolts (chauffage seulement)
b
Chaudières au mazout
Appareils de chauffage au mazoutOui
Appareils de chauffage électriqueOui
Appareil de refroidissement électriqueOui
Plinthes chauffantes électriques (120/240 V tension secteur)
c
Pompes à chaleur à un étageOui
Pompes à chaleur/systèmes multi-étagesNon
a
Compatible avec les vannes de zone bifilaires de Honeywell et Taco. Non compatible avec les vannes de zone
trifilaires ou les vannes de zone bifilaires no 1361 de White-Rodgers.
b
Les systèmes à tension millivolt doivent servir au chauffage seulement.
c
Non compatible avec un circuit 120/240 V.
Contenu de l’emballage
• Thermostat• Plaque murale• Vis et chevilles
• Étiquettes de raccordement• Guide du propriétaire
Oui
Oui
Oui
Non
a
a
Outils requis
• Tournevis
• Perceusel
569-1199F—4
Page 6
ÉTAPE 2. RETRAIT DE L’ANCIEN THERMOSTAT
! Vérifier si les systèmes de chauffage et de refroidissement fonctionnent correctement. Si l’un ou l’autre ne
fonctionne pas, communiquer avec un détaillant en système de chauffage et de refroidissement. Pour ne pas
endommager le compresseur, ne pas faire fonctionner le système de refroidissement lorsque la température
extérieure est inférieure à 10 °C (50 °F).
! Couper l’alimentation du système à l’appareil de chauffage ou au panneau de disjoncteurs ou de fusibles.
! Déballer soigneusement le nouveau thermostat et la plaque murale; conserver les vis, les instructions et le reçu.
! Enlever le couvercle de l’ancien thermostat. S’il ne s’enlève pas lorsqu’on le tire fermement vers le bas, vérifier si
une ou des vis le retiennent en place.
! Desserrer la ou les vis qui retiennent le thermostat à la plaque murale, puis soulever le thermostat.
! Débrancher les fils de l’ancien thermostat. À mesure que les fils sont débranchés, fixer les étiquettes ci-jointes
portant la lettre correspondant à l’ancienne borne. Ne pas identifier les fils s’il n’y en a que deux. Enrouler les fils
autour d’un crayon pour empêcher qu’ils ne tombent dans le mur.
Installations particulières
Lire la section ci-dessous si l’on procède au remplacement de l’un des types suivants
de thermostat :
• Thermostat à horloge avec fil distinct pour l’horloge
• Thermostat à six fils ou plus
• Thermostat à trois fils pour chauffage seulement
Remplacement d’un thermostat à horloge muni de bornes d’horloge C et C1
Certains thermostats à horloge Chronotherm® de Honeywell ont un ou deux fils qu’il faut raccorder aux bornes
d’horloge C ou C1 sur la plaque murale du Chronotherm®. Ces fils ne doivent pas se toucher sinon le transformateur
pourrait être endommagé. Débrancher les fils et recouvrir chacun d’un ruban isolant. Il ne faut absolument pas les
enrouler ensemble. Les placer de manière qu’ils ne nuisent pas au fonctionnement du nouveau thermostat. Noter la
couleur et la désignation des bornes des autres fils.
Remplacement d’un thermostat à six fils ou plus
S’il y a six fils ou plus (à l’exclusion des fils d’horloge reliés aux bornes), il s’agit probablement d’un système de pompe
à chaleur ou d’un système multi-étage. Le nouveau thermostat n’est pas compatible avec ces systèmes : il faut le
retourner au détaillant. Pour obtenir plus de renseignements sur les thermostats programmables compatibles avec
votre système, communiquer avec les services à la clientèle Customer Care de Honeywell au 1-800-468-1502.
MF5136
69-1199F—46
Page 7
Remplacement d’un thermostat trifilaire
S’il y a trois fils pour le système de chauffage seulement et qu’il est possible de faire fonctionner le ventilateur au
moyen du commutateur ON, le nouveau thermostat fonctionnera avec le système. Il faut toutefois prendre garde :
certains systèmes de chauffage à eau chaude (par zone) ont trois fils pour le thermostat. Sur ces systèmes, il faut
installer un relais d’isolement pour faire fonctionner le thermostat. Pour obtenir plus de renseignements,
communiquer avec un entrepreneur en chauffage-refroidissement de la région.
ÉTAPE 3. POSE DE LA PLAQUE MURALE
! Séparer la plaque murale du thermostat en insérant les pouces ou les doigts entre le
bas de la plaque murale et le thermostat et en dégageant la plaque murale du
thermostat, comme l’indique l’illustration ci-contre.
! Placer la plaque murale sur le mur. Mettre le thermostat de niveau pour des questions
d’esthétisme, au besoin. Marquer au crayon l’emplacement des deux trous de fixation
convenant le mieux.
! Enlever la plaque murale et percer des trous de 3/16 po (mur en
maçonnerie sèche) aux endroits indiqués. Si le mur est en plâtre
ou en bois, percer des trous de 7/32 po. Enfoncer doucement les
chevilles (fournies) jusqu’à ce qu’elles affleurent à la surface du
mur.Replacer la plaque murale en l’alignant par rapport aux trous et
en tirant les fils dans l’ouverture du mur. Visser sans serrer les
deux vis dans les trous.
! Mettre de niveau le thermostat à des fins esthétiques seulement; le
thermostat fonctionnera normalement même s’il n’est pas de
niveau.
! Serrer les vis.
M16427
MF15044
769-1199F—4
Page 8
ÉTAPE 4. RACCORDEMENT DES BORNES DU
THERMOSTAT
IMPORTANT
Lire les étiquettes qui ont été posées sur les fils lors du retrait de l’ancien
thermostat (voir l’illustration ci-contre).
Le câblage doit être conforme aux codes et règlements locaux.
En cas de doute sur la marche à suivre pour le raccordement,
communiquer avec un entrepreneur en système de chauffage et
de refroidissement.
R
W
Y
G
! Faire correspondre le fil de l’ancien thermostat à la borne portant la
même lettre sur le nouveau thermostat. Consulter le tableau 2.
! Enlever le cavalier installé en usine entre les bornes R et Rc lorsque
des fils sont raccordés à ces deux bornes.
! Voir au besoin les schémas de raccordement aux pages 22 et 23.
! Desserrer les vis de bornes et glisser chaque fil sous la borne
correspondante. Les connexions peuvent être droites ou enroulées
(voir l’illustration ci-dessous). Bien resserrer les bornes.
MF4826
M16425
! Boucher le trou dans le mur avec un isolant pour éviter que des courants d’air n’empêchent le thermostat de bien
fonctionner.
69-1199F—48
Page 9
Tableau 2. Désignations des bornes de l’ancien et du nouveau thermostat.
Bornes de l’ancien
thermostatRaccorder àDescription
a
R, RH
, 4, V
a
Rc, R
, HWChauffage
W, W
1
, MYRefroidissement
Y, Y
1
RAlimentation
RcAlimentation pour le refroidissement
G, FGVentilateur
OOCommutation en refroidissement (pompe à chaleur à
un étage seulement)
b
B
c
b
, Xc, B
C
, H
W
2
2
Y
2
a
Si les deux bornes RH et R existent sur l’ancien thermostat, retirer le cavalier et raccorder Rh à R et R à Rc.
b
Ne pas raccorder à la fois les bornes O et B lors du raccordement à une pompe à chaleur à un étage. Raccorder la
borne O à O. Enrouler de ruban la borne B.
c
Enrouler le bout du fil de ruban isolant et repousser le fil ainsi enrubanné dans l’ouverture du mur.
b
B
Commutation en chauffage (pompe à chaleur à un
étage seulement)
Ne pas raccorder.Fil commun du transformateur
Ne pas poursuivre
l’installation. Composer le1800-468-1502.
Deuxième étage de chauffage
Deuxième étage de refroidissement.
969-1199F—4
Page 10
ÉTAPE 5. INSTALLATION DES PILES
IMPORTANT
Trois piles alcalines AA sont fournies avec le thermostat. Pour
programmer et faire fonctionner le thermostat et le système de
chauffage ou de refroidissement, il faut installer ces piles.
! Installer les nouvelles piles sur la plaque murale en s’assurant que
les bornes positives (+) sont vers le haut (voir l’illustration).
! Si le thermostat est déjà fixé au mur, le retirer en insérant le pouce
entre le thermostat et la plaque murale en dégageant le thermostat
de la plaque murale, comme l’indique l’illustration ci-contre.
Lorsque les piles faibliront, un voyant «REPL BAT» commencera à clignoter
un à deux mois avant qu’elles ne soient complètement mortes. Il faut
remplacer les piles sans tarder après que le voyant se soit mis à clignoter.
B
RRCOWY
G
MF10622
IMPORTANT
Installer trois piles alcalines AA pour programmer et faire
fonctionner le thermostat et le système de chauffage ou de
refroidissement.
80
70
60
60
70
80
Avant de partir pour un mois ou plus, il est bon de remplacer
90
les piles pour éviter que le thermostat ne s’arrête parce que les piles ne sont plus bonnes. Utiliser des
90
piles alcalines neuves. Les autres types de piles ne durent pas aussi longtemps. Elles peuvent couler
et endommager le thermostat ou le mur.
69-1199F—410
M16424
Page 11
ÉTAPE 6. RÉGLAGE DU COMMUTATEUR DU
VENTILATEUR
Le commutateur du ventilateur, portant la désignation FUEL SWITCH,
est réglé en usine à F. Il s’agit de la bonne position pour la plupart des
systèmes. Dans le cas d’un système de chauffage électrique, placer le
commutateur à E. Ainsi, le ventilateur se met immédiatement en
marche en même temps que le système de chauffage ou de
refroidissement lorsque la borne G est raccordée.
ÉTAPE 7. IINSTALLATION DU THERMOSTAT
ÉTAPE 8. RÉGLAGE PERSONNALISÉ DU THERMOSTAT
Le thermostat est réglé en usine selon les goûts les plus courants :
— appareil de chauffage à air pulsé au gaz ou au mazout;
— technologie Smart Response
— affichage de la température en °F;
— horloge 12 heures.
md
en service;
FUEL SWITCH
MF12703A
M12676
Tous ces réglages peuvent être modifiés.
1169-1199F—4
Page 12
IMPORTANT
Toujours appuyer sur les touches avec le bout du doigt ou un objet arrondi. Tout objet pointu telle la pointe
d’un stylo ou d’un crayon peut endommager les touches.
! Pour modifier l’un ou l’autre de ces réglages, appuyer en même temps sur les
touches , , et , jusqu’à ce que l’écran soit semblable à celui de l’illustration
ci-contre.
Type de système (caractéristique numéro 4)
Les options sont les suivantes :
MF13330
— 1 = Système de chauffage par gravité ou à vapeur
— 3 = Système à eau chaude, appareil de chauffage à haut rendement (90 % ou plus), ou pompe à chaleur à un
étage
— 6 = Appareil de chauffage à air pulsé au gaz ou au mazout (réglage de l’usine)
— 9 = Système de chauffage électrique
Pour modifier le type de système :
! Appuyer sur jusqu’à ce l’écran affiche votre type d’appareil de chauffage ou de chaudière.
Run
! Appuyer sur la touche Time pour passer à la caractéristique suivante ou sur pour revenir à l’écran
Program
principal.
Technologie Smart Responsemd (caractéristique numéro 13)
Les options de la technologie Smart Responsemd sont les suivantes :
— 0 = Technologie Smart Response
— 1 = Technologie Smart Response
Pour mettre la technologie Smart Response
! Appuyer une fois sur .
! Appuyer sur la touche Time pour passer à la caractéristique suivante ou sur pour revenir à l’écran
principal.
REMARQUE : Voir la note sur la technologie Smart Response
caractéristique.
69-1199F—412
md
en service (réglage de l’usine)
md
hors service.
md
en service ou hors service :
Run
Program
md
à la page 21 pour en savoir plus au sujet de cette
M13343
Page 13
Affichage de la température (caractéristique numéro 14)
Les options d’affichage de la température sont les suivantes :
— 0 = Température en °F (réglage de l’usine)
— 1 = Température en °C
Pour modifier le mode d’affichage de la température :
M13344
! Appuyer une fois sur .
Run
! Appuyer sur la touche Time pour passer à la caractéristique suivante ou sur pour revenir à l’écran
principal.
Program
Affichage de l’heure (caractéristique numéro 16)
Les choix de mode d’affichage de l’heure sont les suivants :
— 0 = Horloge 12 heures (réglage de l’usine)
— 1 = Horloge 24 heures
Pour modifier le mode d’affichage de l’heure :
M13345
! Appuyer une fois sur .
Run
! Appuyer sur la touche pour revenir à l’écran principal.
Program
Fonction réglée en usine (caractéristique numérr 37)
Ne pas modifier ce réglage.
ÉTAPE 9. RÉGLAGE DE L’HORLOGE
M13346
Réglage du jour et de l’heure en cours
REMARQUE : À la première mise en service, l’écran clignote et affiche 1:00 PM jusqu'à ce que l’on appuie sur une
! Appuyer sur .
! Appuyer sur jusqu’à ce que l’écran affiche le jour en cours
touche.
Set Curent
Day/Time
Day
1369-1199F—4
Page 14
! Appuyer sur Time ou jusqu’à ce que l’écran affiche l’heure en cours. (En appuyant à répétition sur
Set Curent
la touche on peut faire avancer l’heure par tranche d’une heure.)
! Appuyer sur .
Day/Time
Run
Program
ÉTAPE 10. PROGRAMMATION
Le clavier est situé sous le couvercle du thermostat. Les trois touches les plus utilisées sont situées à côté de l’écran.
Pour afficher le réglage en cours, appuyer sur la touche d’information . Pour modifier la température, appuyer sur
les touches ou . Le thermostat affiche le jour, l’heure, la période du programme, la température et le mode de
fonctionnement.
Il y a une touche de réglage pour chacune des quatre périodes :
— correspond à la période pendant laquelle la température doit être confortable, car la famille se lève et se
Wake
prépare à partir pour le travail ou l’école. (La température de la pièce sera plus élevée en hiver et moins
élevée en été.)
— correspond à la période pendant laquelle on peut abaisser la température (en hiver) ou élever la
Leave
température (en été) pour économiser l’énergie, car la famille est au travail ou à l’école. (La température de
la pièce sera moins élevée en hiver et plus élevée en été.)
— correspond à la période pendant laquelle la température de la maison doit être confortable, car c’est l’heure
Return
des activités familiales avant le coucher. (La température sera plus élevée en hiver et moins élevée en été.)
— correspond à la période pendant laquelle on peut abaisser la température (en hiver) ou élever la
Sleep
température (en été) pour économiser l’énergie, car la famille dort. (La température de la pièce sera moins
élevée en hiver et plus élevée en été.)
69-1199F—414
Page 15
Le tableau 3 est utile lors de l’établissement des périodes et de la température. Les réglages par défaut sont indiqués
entre parenthèses.
Tableau 3. Jour de la semaine (Mon - Fri).
PériodeRéglage par défautLundi - Vendredi (Mon - Fri)Samedi (Sat)Dimanche (Sun)
Wake
(lever)
Leave
(départ)
Heure (6:00 AM)
Chauffage
a
(21 °C/70 °F)
Refroidissement
Heure (8:00 AM)
Chauffage
a
(16,5 °C/62 °F)
b
(25,5 °C/78 °F)
Refroidissementb (29,5 °C/85 °F)
Return
(retour)
Sleep
(coucher)
a
Les points de consigne de chauffage doivent être réglés entre 32 °C (90 °F) et 4,5°C (40 °F).
b
Les points de consigne de refroidissement doivent être réglés entre 37 °C (99 °F) et 7 °C (45 °F).
Heure (6:00 PM)
Chauffage
a
(21 °C/70 °F)
Refroidissement
Heure (10:00 PM)
Chauffage
a
(16,5 °C/62 °F)
Refroidissement
b
(25,5 °C/78 °F)
b
(28 °C/82 °F)
Programmation des jours de la semaine
Commencer par programmer l’heure et la température pour la période du lever (Wake) de n’importe quel jour :
Appuyer sur et relâcher.
! Appuyer ensuite sur jusqu’à ce que Mon-Fri (lundi au vendredi) soit affiché.
! Appuyer sur les touches Time ou jusqu’à ce que l’heure désirée soit affichée.
Wake
Day
REMARQUE : L’heure est affichée par tranches de 15 minutes, p. ex. 8:00, 8:15, 8:30.
1569-1199F—4
Page 16
! Appuyer sur ou jusqu’à ce que la température désirée au réveil soit affichée.
La gamme de température du point de consigne s’étend de 4,5 à 32 °C (40 à 90 °F) pour le chauffage, et de 7 à 37 °C
(45 à 99 °F) pour le refroidissement.
Heat/Cool
! Appuyer sur pour passer au réglage de la température pour l’autre mode de fonctionnement du système.
Settings
REMARQUE : Les heures des programmes sont les mêmes pour le mode chauffage et le mode refroidissement.
! Appuyer sur ou jusqu’à ce que l’autre température désirée soit affichée.
! Appuyer sur , ou et répéter les étapes ci-dessus pour programmer les autres périodes. Les
jours de la semaine sont maintenant programmés.
LeaveReturnSleep
Programmation du samedi et du dimanche
Répéter chacune des étapes ci-dessus pour le samedi et le dimanche.
Run
! Appuyer sur une fois la semaine entière programmée.
Program
Annulation d’une période du programme
REMARQUE : La période du lever (wake) ne peut être annulée.
! Appuyer sur , , ou pour faire afficher la période à annuler.
! Appuyer sur jusqu’à ce que le jour désiré soit affiché (Mon-Fri, Sat ou Sun).
! Appuyer sur , , ou et maintenir la touche enfoncée environ 3 secondes jusqu’à ce que l’heure
LeaveReturn
Day
LeaveReturnSleep
Sleep
de mise en marche et la température soient annulées.
! Répéter les étapes ci-dessus pour toutes les périodes à annuler.
Run
! Appuyer ensuite sur .
69-1199F—416
Program
Page 17
ÉTAPE 11. FONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT
Modification du réglage de la température jusqu’à la période suivante (modification
temporaire)
! Appuyer sur les touches ou jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.
REMARQUE : Le réglage temporaire reste affiché pendant 3 secondes environ, puis la température ambiante est
affichée. Le mot Temporary est également affiché. Le réglage est annulé lorsque débute la période
Run
suivante ou lorsqu’on appuie sur la touche .
Program
Modification du réglage de la température pour une période indéfinie
! Appuyer sur la touche (COMMUTATEUR DU SYSTÈME) jusqu’à ce que Heat (chauffage) ou Cool
(refroidissement) soit affiché.
! Appuyer sur puis sur ou pour modifier le réglage, s’il y a lieu. (L’affichage passe du point de consigne
à la température ambiante au bout de 3 secondes environ.)
! Pour annuler le maintien de la température (HOLD), appuyer sur .
Hold Temp
Run
Program
Modification du réglage de la température jusqu’au jour et à la période déterminés (pour
les vacances)
! Appuyer sur deux fois.
! Appuyer ensuite sur les touches ou jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.
! Appuyer sur Time jusqu’à ce que le nombre de jours désirés soit affiché (1 à 255 jours).
! Appuyer sur , , ou pour sélectionner la période où le programme doit reprendre.
! Si la période de maintien pour les vacances doit être annulée avant le temps prévu, appuyer sur la touche
pour revenir au programme normal.
Hold Temp
Wake
LeaveReturnSleep
Run
Program
1769-1199F—4
Page 18
ÉTAPE 12. RÉGLAGE DES COMMUTATEURS DU VENTILATEUR ET DU
SYSTÈME
En premier lieu, régler le
commutateur du
ventilateur.
Régler ensuite le
commutateur du
système.
Fan On : Le ventilateur fonctionne de façon continue. Ce
réglage améliore la circulation d’air et assure une meilleure
filtration centrale de l’air. (Sur un système de chauffage
seulement, le ventilateur fonctionne de façon continue
seulement si le relais du ventilateur est connecté à la borne
G du thermostat).
Fan Auto : Réglage normal pour la plupart des maisons. Le
système commande le fonctionnement du ventilateur.
Heat : Le thermostat commande le système de chauffage.
Off : Les systèmes de chauffage et de refroidissement sont
arrêtés.
Cool : Le thermostat commande le système de
refroidissement.
System
System
System
Heat
Heat
Heat
Fan
Fan
On
On
Off
Off
Off
Auto
Auto
Cool
Cool
Cool
69-1199F—418
Page 19
GUIDE DE DÉPANNAGE
Tableau 4. Solutions.
Si...Il faut…
Il n’y a plus d’affichage.• Vérifier si les piles sont installées correctement et si elles sont en bon
Les réglages de la température ne
changent pas (p. ex. il est impossible
d’augmenter la température de
chauffage ou d’abaisser celle de
refroidissement).
Le système de chauffage ne se met pas
en marche.
Le système de refroidissement ne se
met pas en marche.
Le voyant du système ( = chauffage
et = refroidissement) est allumé
mais les registres n’envoient ni air
chaud ni air froid.
état.
• Vérifier si le thermostat est monté et fixé sur la plaque murale —
Installer le thermostat sur la plaque murale et s’assurer qu’il est bien
fixé.
• Vérifier si les points de consigne sont les suivants :
chauffage : 4,5 à 32 °C (40 à 90 °F)
refroidissement : 7 à 35 °C (45 à 99 °F)
• Vérifier si le point de consigne de chauffage est plus élevé que la
température de la pièce.
• Vérifier si le disjoncteur s’est déclenché — le réenclencher.
• Vérifier si le commutateur du système sur l’appareil est à la position
«OFF» — le mettre à la position «ON».
• Attendre cinq minutes pour voir si le système réagit.
• Régler le commutateur du système à «Heat».
• Vérifier si le point de consigne de chauffage est moins élevé que la
température de la pièce.
• Vérifier si le disjoncteur s’est déclenché — le réenclencher.
• Vérifier si le commutateur du système sur l’appareil est à la position
«Off» — le mettre à la position «ON».
• Attendre cinq minutes pour voir si le système réagit.
• Régler le commutateur du système à «Cool».
Attendre cinq minutes une fois le voyant (flamme ou flocon) allumé. Vérifier
ensuite les registres. S’il n’y a ni air chaud ni air froid, voir les étapes «le
système de chauffage ne se met pas en marche» ou «le système de
refroidissement ne se met pas en marche». Si le problème persiste après
une vérification complète, communiquer avec l’entrepreneur en chauffagerefroidissement de la région
1969-1199F—4
Page 20
Si...Il faut…
L’affichage clignote lors de la
programmation.
Les changements de température ont
lieu au mauvais moment.
La température limite réglée a été atteinte. La gamme de réglage du
chauffage va de 4,5 à 32 °C (40 à 90 °F) et celle du refroidissement de 7 à
35 °C (45 à 99 °F)
1. Vérifier les heures programmées de la période en question.
2. Vérifier si les réglages des périodes AM et PM sont corrects.
3. Vérifier si les réglages de l’heure et du jour en cours sont corrects.
4. Reprogrammer tout réglage incorrect.
REMARQUE : Si le thermostat est réglé à la fonction Smart
Response
avant la période de confort programmée.
md
, l’heure du début de la reprise commence
Ligne directe sans frais
Si vous avez des questions concernant ce thermostat, veuillez lire et suivre les instructions données dans ce guide.
Pour obtenir plus de renseignements, supplémentaires, communiquez, sans frais, avec les services à la clientèle
Customer Care de Honeywell au 1-800-468-1502.
Avant d’appeler, assurez-vous de connaître les renseignements suivants :
• le numéro de modèle du thermostat (situé au dos du thermostat)
• le code de date du thermostat (situé sous le numéro de modèle)
• le type de système de chauffage ou de refroidissement (p. ex. eau chaude, air chaud, mazout, gaz)
• le nombre de fils raccordés au thermostat et leur emplacement.
69-1199F—420
Page 21
TECHNOLOGIE SMART RESPONSE
Votre thermostat est en fait un petit ordinateur. La fonction Smart Responsemdcalcule l’heure à laquelle le système de
chauffage ou de refroidissement doit se mettre en marche. Elle tient compte :
• de la température de l’air
• de la température des murs
• de l’heure à laquelle la température de confort doit être atteinte.
md
Lorsque le thermostat déclenche
la fonction Smart Response
affiche les mots «In Recovery»
(reprise), modifie le point de
consigne et fait démarrer le
système.
• Le thermostat apprend par
expérience. Il vérifie tous les
jours s’il a atteint la reprise à
l’heure prévue et ajuste
l’heure du début de la reprise
du lendemain en
conséquence.
• Après l’installation, il faut
quelques jours au thermostat
pour s’adapter au climat
local, au mode de vie des
occupants, aux conditions
ambiantes et au système de
chauffage ou de
refroidissement.
• Il est possible de mettre hors
service la fonction Smart
Response
Réglage personnalisé du
thermostat.
md
. Voir l’étape 8.
md
, il
2169-1199F—4
Page 22
SCHÉMAS DE RACCORDEMENT
THERMOSTAT
1
THERMOSTAT
1
B
RC
OW Y
R
B
R
RC
G
1
MF10616
OW Y
G
1
MF10618
THERMOSTAT
1
B
RC
OW Y
R
2
1
2
3
G
3
2
MF12739
69-1199F—422
Page 23
THERMOSTAT
B
RC
OW Y
R
1
G
THERMOSTAT
B
RC
OW Y
R
G
1
MF18738
THERMOSTAT
1
1
MF10617
B
RC
OW Y
R
1
G
1
MF10619
1
Avis :
Cet appareil est un dispositif numérique de classe B, conforme à la Loi sur la radiocommunication du Canada, CRC c.1374.
2369-1199F—4
Page 24
Garantie restreinte de un an
Honeywell garantit ce produit, à l’exception de la pile, contre tout vice de fabrication ou de matière dans la mesure où il en est fait une
utilisation et un entretien convenables, et ce, pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat par le consommateur. En cas de
défectuosité ou de mauvais fonctionnement pendant la période de garantie, Honeywell remplacera ou réparera le produit (au gré de
Honeywell) dans un délai raisonnable.
Si le produit est défectueux,
(i)le retourner, accompagné d’une preuve d’achat indiquant la date d’achat, au détaillant auprès de qui il a été acheté, ou
(ii)l’emballer avec soin, accompagné d’une preuve d’achat indiquant la date d’achat et d’une brève description du mauvais
fonctionnement, et l’envoyer par la poste, port payé, à l’adresse suivante :
Honeywell International Inc. USAAu Canada:
Dock 4 — MN10-3860Honeywell Limited-Honeywell Limitèe
1885 Douglas Drive North35 Dynamic Drive
Golden Valley, MN 55422-3992Scarborough Ontario M1V 4Z9
La présente garantie ne couvre pas les frais de retrait ou de réinstallation. La présente garantie ne s’appliquera pas s’il est démontré
que la défectuosité ou le mauvais fonctionnement est dû à un endommagement du produit alors que le consommateur l’avait en sa
possession.
La responsabilité de Honeywell se limite à réparer ou à remplacer le produit conformément aux modalités susmentionnées.
HONEYWELL N’EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES PERTES OU DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS
OU ACCESSOIRES DÉCOULANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT D’UNE VIOLATION QUELCONQUE D’UNE GARANTIE,
EXPRESSE OU TACITE, APPLICABLE AU PRÉSENT PRODUIT. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction
des dommages indirects et, par conséquent, la présente restriction peut ne pas s’appliquer.
LA PRÉSENTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, ET LES GARANTIES
DE VALEUR MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES APRÈS LA
PÉRIODE DE UN AN DE LA PRÉSENTE GARANTIE
tacites et, par conséquent, la présente limitation peut ne pas s’appliquer.
La présente garantie donne au consommateur des droits légaux spécifiques et peut-être certains autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
Pour toute question relative à la présente garantie, écrire à : Honeywell Customer Care, 1885 Douglas Dr. N., Golden Valley, MN
55422-3992, ou composer le 1-800 468-1502. Au Canada, écrire à : Produits de dètail, ON30, Honeywell Limited/Honeywell Limitèe,
35 Dynamic Drive, Scarborough Ontario M1V 4Z9.
. Certaines provinces ne permettent pas de limiter la durée des garanties
Solutions de régulation et d'automatisation
Honeywell International Inc.Honeywell Limited-Honeywell Limitée
1985 Douglas Drive North35, Dynamic Drive
Golden Valley, MN 55422Scarborough (Ontario)