HONEYWELL BDR 91 User Manual

1
BDR91 Wireless Relay Box
Installation / Instalación / Installasion / Installatie / Installazione / Telepítés / Montáž / Instalacja / Inštalácia
50034510-001 A
GB
E
La BDR91 es una caja de retransmisión inalámbrica que puede utilizarse para conmutar válvulas, bombas, calde­ras u otras fuentes de calor como componente de los controles de calefacción por radiofrecuencia (RF) 868 MHz de Honeywell
F
Le BDR91 est une boîte à relais sans l qui peut être utilisée pour commuter des vannes, des pompes, des chaudières ou d’autres sources de chaleur dans le cadre de la gamme Honeywell de commandes de chauffage par radio (RF) à 868 MHz
NL
De BDR91 is een draadloze relaiskast die kan worden gebruikt om kleppen, pompen, boilers of andere warmtebronnen te schakelen door middel van de Honeywell 868 MHz radiofrequente (RF) verwarmingsregelaars
D
Die BDR91 ist eine drahtlose Relaisbox, die als Teil des Produktangebots von Honeywell 868MHz-Funk­Heizungsreglern zur Schaltung von Ventilen, Heizpumpen, Boilern oder anderen Wärmequellen dient
I
Il BDR91 è una scatola relè senza fili utilizzabile per pilotare valvole, pompe, caldaie o altre fonti di calore come parte della gamma di sistemi di controllo del riscaldamento a radiofrequenza (RF) di 868 MHz della Honeywell.
HU
A BDR91 egy vezeték nélküli jelfogószekrény, amely kapcsolószelepekhez, szivattyúkhoz, kazánokhoz és egyéb hőforrásokhoz használható többféle Honeywell 868 MHz rádiófrekvenciás (RF) fűtésszabályozó részeként
CZ
BDR91 je rádiová reléová skříňka, která se používá ke spínání ventilů, čerpadel, kotlů či jiných zdrojů tepla v rámci vysokofrekvenční (RF) regulace vytápění Honeywell na frekvenci 868 MHz
PL
BDR91 jest bezprzewodową skrzynką przekaźników, używaną do przełączania zaworów, pomp, kotłów lub innych źródeł ciepła, z serii regulatorów Honeywell działających na falach radiowych (RF) 868 MHz
SK
BDR91 je rádiová relé skrinka, ktorá sa používa na spínanie ventilu, čerpadiel, kotlov alebo iných zdrojov tepla v rámci vysokofrekvenčnej (RF) regulácie vykurovania Honeywell na frekvencii 868 MHz
2
1
GB
Installation Notes
E
Información para la instalación F Notes sur
l’installation NL Installatie-informatie D Installations Hinweise
I
Dati di installazione HU Telepítési feljegyzések CZ Poznámky k montáži
PL
Uwagi dotyczące montażu SK Montážne poznámky
GB
• If a new system is being constructed, a BDR91 is added to an existing system, or a faulty unit is being replaced, the desired units must be specially configured to allow them to communicate with each other. This process is called Binding. Please refer to section 3 Binding / Rebinding Procedure.
• The BDR91 Relay Box will not communicate with other RF products that use different frequencies or communi­cations protocols.
• The BDR91 Relay Box requires a permanent 230V~ supply.
E
• Si se ha construido un nuevo sistema, al sistema existente se agrega una BDR91, o si se ha sustituido una unidad averiada, las unidades deben volverse a configurar, para permitir que comuniquen una con otra. Este proceso es llamado Conexión (por favor consultar sección 3) Procedimiento de Reconocimiento.
La BDR91 no comunicará con otros productos RF que utilizan frecuencias o protocolos de comunicación diferentes.
• La caja de retransmisión BDR91 requiere un abastecimiento permanente de 230V~
F
Lors de l’installation d’un nouveau système, lorsqu’on ajoute une BDR91 à un système existant ou lorsqu’on remplace une unité défectueuse, les unités doivent être reconfigurées pour leur permettre de communiquer entre elles. Ce processus est appelé la Procédure de reconnaissance RF (veuillez consulter la section 3).
La BDR91 ne communiquera pas avec d’autres produits RF utilisant des fréquences ou protocoles de communication différents.
La boîte à relais BDR91 requiert une alimentation 230V~ permanente
.
NL
Wanneer een nieuw systeem wordt opgebouwd, een bestaand systeem wordt uitgebreid met een BDR91 of een defect apparaat wordt vervangen, moeten de apparaten opnieuw worden geconfigureerd zodat ze met elkaar kunnen communiceren. Deze procedure wordt aanmelden (binding) genoemd (zie paragraaf 3) Verbindingsprocedure.
• De BDR91 communiceert niet met RF-producten die gebruik maken van andere frequenties of communicatieprotocollen.
• De BDR91 relaiskast vereist een permanente voeding van 230V nodig
D
• Bei Einrichtung eines neuen Systems, Integration einer BDR91 in ein vorhandenes System oder Austausch einer defekten Einheit müssen die Einheiten neu konfiguriert werden, um die Kommunikation untereinander zu ermöglichen. Dieser Vorgang wird als Verbindungsprozedur bezeichnet (siehe Abschnitt 3) Zuordnungs-/Neu- zuordnungsverfahren.
• Die BDR91 kommuniziert nicht mit anderen Funk-Geräten, die mit abweichenden Frequenzen oder mit anderen Übertragungsprotokollen arbeiten.
• Die Relaisbox BDR91 benötigt eine permanente 230V Stromversorgung.
I
Per installare un nuovo sistema, al sistema esistente viene aggiunto un BDR91; per sostituire invece un’unità guasta, le unità devono essere riconfigurate per consentire loro di comunicare reciprocamente. Questo processo è chiamato sincronizzazione (vedere la sezione 3) Procedura di “Allacciamento”/Procedura di “Ri-allacciamento”.
• Il BDR91 non comunica con altri prodotti RF che utilizzano frequenze o protocolli di comunicazione diversi.
• La scatola relè BDR91 richiede una tensione di alimentazione costante di 230V.
HU
• Új rendszer kiépítése, a meglevő rendszer BDR91-gyel való kiegészítése, illetve hibás egység cseréje esetén az egységeket újra kell konfigurálni, hogy kommunikálni tudjanak egymással. Ezt a folyamatot nevezzük fűzési (lásd az 3. fejezetet) Összetanítás/Újbóli összetanítás utasításait.
• A BDR91 nem kommunikál eltérő frekvenciát vagy kommunikációs protokollt használó más RF termékekkel.
• Az BDR91 jelfogószekrény állandó 230V~ váltóáramú feszültséget igényel.
CZ
• Pokud se buduje nový systém, pokud se BDR91 přidává do stávajícího systému nebo pokud je třeba vyměnit vadnou součást, musí se ostatní součásti rekonfigurovat, aby mezi sebou mohly komunikovat. Tento proces se nazývá Registrace (viz oddíl 3) Postup vazbení/převazbení.
• BDR91 nebude komunikovat s jinými RF produkty, které pracují na jiných frekvencích nebo používají jiné komu­nikační protokoly.
• Rádiová reléová skříňka BDR91 vyžaduje stálé napájení střídavým napětím 230V~.
PL
• Jeśli powstaje nowy system i BDR91 jest dodawany do istniejącego systemu lub gdy uszkodzone urządzenie jest wymieniane, urządzenia należy ponownie skonfigurować, aby umożliwić im wzajemną komunikację. Ten proces jest nazywany wiązaniem (zobacz rozdział 3) Konfiguracja komunikacji bezprzewodowej.
BDR91 nie nawiąże komunikacji z innymi produktami RF, które używają innych częstotliwości lub protokołów komunikacji.
• Skrzynka przekaźników BDR91 wymaga ciągłego zasilania 230V~.
SK
• Pokiaľ sa buduje nový systém, BDR91 sa pridáva do existujúceho systému alebo pokiaľ je treba vymeniť poka­zenú jednotku, musia sa zvyšné jednotky rekonfigurovať, aby medzi sebou mohli komunikovať. Tento proces se nazýva Registrácia (Binding) (viď oddiel 3) Postup pri párovaní/znovu párovaní.
• BDR91 nebude komunikovať s inými RF produktmi, ktoré pracujú na odlišných frekvenciách alebo používajú odlišné komunikačné protokoly.
• Rádiová relé skrinka BDR91 vyžaduje stále napájanie striedavým napätím 230 V~
3
2
GB
Installing the BDR91 Relay Box
E
Instalación del Módulo de Relé BDR91 F Installation du récepteur BDR91 NL Installeren van de BDR91 Ontvangermodule
D
Installation der BDR91 Relais- Box I Installazione del Modulo Relé BDR91 HU A BDR91 reléegység telepítése CZ Instalace pínací jednotky BDR91
PL
Montaż modułu kotłowego BDR91
SK
Montáž BDR91 skrinky prijímača
GB
For best performance, install in an open space. Leave at least 30cm distance from any metal objects including wall boxes and boiler housing. Do not mount on metal wall boxes.
EMC compliance considerations Keep AC mains supply/load cables separate from signal wiring. Refer to Code of Practice standards EN61000-5-1 and -2 for guidance.
E
Para conseguir los mejores resultados, instálelo en un espacio abierto. Deje una distancia mínima de 30cm. hasta cualquier objeto metálico, incluyendo cajas empotradas y el cuerpo de la caldera. No lo monte sobre cajas metálicas empotradas.
Cumplimiento normas EMC Mantener los cables de alimentación AC separados de los cables de control. Referirse a las normas EN61000-5-1 y -2 para más indicaciones.
F
Pour de meilleures performances, installer le système dans un espace ouvert. Laisser une distance d’au moins 30 cm de n’importe quel objet métallique tel qu’une boîte d’encastrement, capot de chaudière, etc… Ne pas monter
sur les plaques murales métalliques. Conformité EMC
Garder les câbles d’alimentation séparés des câbles de commande. Se référer aux codes de pratiques standards EN61000-5-1 et -2.
NL
Plaats voor de optimale werking in een open ruimte. Laat een afstand van tenminste 30cm tussen elk metalen voorwerp, inclusief schakelkast en ketelbehuizing. Niet monteren op metalen schakelkasten.
Module gevoelig voor statische elektriciteit! Houd de 230V bedrading gescheiden van laagspanningsbedrading. Alle bedrading moet voldoen aan de IEE-bedradingsvoorschriften.
D
Installieren Sie das Gerät in einem freien Bereich um die bestmögliche Funk- Leistung zu ermöglichen. Es sollte ein Min­destabstand von 30cm von jedem Metallteil, inklusive Montagedosen oder Heizkessel- Gehäuseteilen, eingehalten werden.
Bedingungen zur Einhaltung von EMC Richtlinien: Halten Sie Strom- Versorgungsleitungen und Steuerungsleitungen von Signalleitungen getrennt. Für weitere Installations- Richtlinien sehen Sie bitte in der EN61000-5-1 und -2 nach.
I
Per migliori prestazioni, installare in uno spazio aperto. Lasciare almeno 30cm di distanza da qualsiasi oggetto metallico, inclusi scatole a muro e caldaie. Non montare su scatole a muro in metallo.
In merito alla rispondenza al EMC Mantenere i cavi di alimentazione separati dal collegamento di segnale. Fare riferimento alla Norma EN61000-5-1 e -2 per ulteriori indicazioni.
HU
A megfelelő működés érdekében az eszközt jól szellőző helyre telepítse, legalább 30cm távolságra bármely fém tárgytól, beleértve a kazán burkolatot is. Ne szerelje a készüléket fém fali dobozba, vagy dobozra.
EMC előírásnak való megfeleléshez: Az eszköz 230V-os tápvezetékét az egyéb jelvezetékektől (érzékelő, kazán kommunikáció) elkülönítve vezesse. Kövesse az EN61000-5-1 és 2 fejezet előírásait.
CZ
Optimální umístění je ve volném prostoru. Vzdálenost od kovových předmětů nejméně 30cm, včetně nástěnné skříňky nebo pláště kotle. Nemontujte do nebo na kovové nástěnné skříňky.
Dodržujte podmínky stanovené normou EMC Udržujte odstup hlavního AC silového napájení od signálního vedení. Řiďte se standardem směrnic EN61000-5-1 a -2.
PL
W celu zapewnienia niezawodnej komunikacji bezprzewodowej moduł kotłowy należy montować w odległości przynajmniej 30 cm dystans od przedmiotów metalowych (np. obudowy kotła). Nie należy montować modulu
kotlowego na metalowych puszkach podtynkowych. Zalecenia dotyczące minimalizacji zakłóceń elektromagnetycznych
Kable siłowe prowadzić oddzielnie od kabli sygnałowych Stosować zalecenia normy EN61000-5-1 i 2
SK
Pre dosiahnutie najlepších výsledkov inštalujte zariadenie najmenej vo vzdialenosti 30 cm od akéhokoľvek kovového objektu, vrátane nástenných skriniek a telesa kotla. Nemontujte na žiadne kovové plochy.
Elektromagnetická kompatibilita Napájacie a silové káble ukladajte separátne od signálnych vedení. Podľa platných predpisov EN61000-5-1 a 2.
4
2.1 2.2
2.3
2.4 2.5
1
2
< 7mm Ø
> 7mm Ø
a. b.
= M3.5 =
No6
1.5-2.5mm²
6mm max.
2
1
230V
50-60Hz
<
5A
BDR91
A-B:5(3)A A-C:5(3)A
A-B:5(3)A A-C:5(3)A
BDR91
230V
50-60Hz
<5A
V4043H
A-B:5(3)A A-C:5(3)A
BDR91
230V
50-60Hz
<5A
A-B:5(3)A A-C:5(3)A
BDR91
230V 50-60Hz
<5A
Loading...
+ 8 hidden pages