HONEYWELL BA298-F, BA298I-F User Manual

BA298-F/BA298I-F
Einbauanleitung • Installation instruction • Notice d'installation • Instrukcja montażu
Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren! Keep instructions for later use! Conserver la notice pour usage ultérieur! Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania!
EB-BA298F/IF Rev. B
Systemtrenner Typ BA
BA type back flow preventers
Zespół odcinający
D
1. Sicherheitshinweise
1. Beachten Sie die Einbauanleitung.
2. Benutzen Sie das Gerät
• bestimmungsgemäß
• in einwandfreiem Zustand
• sicherheits- und gefahrenbewusst.
3. Beachten Sie, dass das Gerät ausschließlich für den in dieser Einbauanleitung genannten Verwen­dungsbereich bestimmt ist. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
4. Beachten Sie, dass alle Montage-, Inbetriebnahme, Wartungs- und Justagearbeiten nur durch autori­sierte Fachkräfte ausgeführt werden dürfen.
5. Lassen Sie Störungen, welche die Sicherheit beein­trächtigen können, sofort beseitigen.
2. Funktionsbeschreibung
Systemtrenner vom Typ BA sind in 3 Druckzonen unterteilt. In Zone  ist der Druck höher als in Zone und dort wieder höher als in Zone . An Zone ist ein Ablassventil angeschlossen, welches spätes­tens dann öffnet, wenn der Differenzdruck zwischen Zone und auf 0,14 bar abgesunken ist. Das Wasser aus Zone strömt ins Freie. Damit ist die Gefahr eines Rückdrückens oder Rücksaugens in das Versorgungsnetz ausgeschlossen. Die Rohrleitung ist unterbrochen und das Trinkwassernetz gesichert.
3. Verwendung
Medium Wasser Vordruck 10,0 bar Betriebsdruck 1,5 bar
4. Technische Daten
Einbaulage waagrecht mit Ablassventil
nach unten Max. Betriebstemperatur 65 °C Ablaufrohranschluss DN150 Anschlussgröße DN65 - DN150
5. Lieferumfang
Der Systemtrenner besteht aus:
• Gehäuse
• Rückflussverhinderer ein- und ausgangsseitig
• Ablassventil
• 3 Kugelhähne zum Anschluss eines Differenzdruck-
manometers
6. Varianten
BA298-... FA = Standardversion, Anschlussgrößen
DN 65 - 150 Anschluss mit Flanschen, PN 10
BA298I-... FA = Standardversion, Anschlussgrößen
DN 65 - 150 Anschluss mit Flanschen, PN 10
Anschlussgröße
7. Montage
7.1 Einbauhinweise
• Vor und nach dem Systemtrenner Absperrventile vorsehen
• Einbau in waagrechte Rohrleitung mit Ablassventil nach unten
• Auf gute Zugänglichkeit achten o Vereinfacht Wartung und Inspektion
• Der Einbau darf nicht in Räumen erfolgen, die über­flutet werden können
• Der Einbauort muss frostsicher und gut belüftet sein
• Ablaufleitung mit ausreichender Kapazität vorsehen
• Bei der Installation von Systemtrennern ist zu beachten, daß das beim Trennvorgang austretende Wasser sicher abgeleitet werden muß.
• Bei Schwankungen des Eingangsdrucks kann es auch ohne Wasserentnahme zu einem kurzen Ansprechen des Ablaßventils kommen. Daher empfehlen wir, vor dem Systemtrenner einen Druckminderer einzubauen.
• Nach dem Systemtrenner darf kein weiterer ungesi­cherter Trinkwasseranschluß vorhanden sein.
• Innerhalb der nachgeschalteten Anlage sind die einzelnen Anschlüsse gegeneinander nicht gegen Rückfließen abgesichert. Bei Bedarf Einzelsiche­rung vorsehen.
• Der Systemtrenner muß so installiert werden, daß das Ablaßventil über der örtlichen Rückstauebene liegt.
Verwendung und Einbauart entsprechen DINEN1717
MU1H-1218GE23 R0309 2 Honeywell GmbH
D
7.2 Montageanleitung
1. Rohrleitung gut durchspülen
2. Anschlüsse am Systemtrenner auf Sauberkeit prüfen
3. Systemtrenner einbauen
• Einbau in waagrechte Rohrleitung mit Ablaufan­schluss nach unten
• Durchflussrichtung beachten (Pfeilrichtung) o spannungs- und biegemomentfrei einbauen
• Beruhigungsstrecke von 5xDN hinter System­trenner vorsehen
• Montageabstände einhalten siehe Tabelle
• Ablaufleitungen ohne enge Bögen und kurz ausführen (Anschlußmaße siehe Tabelle)
• Ablaufleitung so installieren, dass Ablaufanschluss und Ablassventil zur Inspektion ausgebaut werden können
8. Instandhaltung
Wir empfehlen einen Wartungsvertrag mit einem Installationsunternehmen abzuschließen
Instandhaltung von Systemtrennern darf nur durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen!
8.1 Inspektion
• Intervall: alle 6 Monate (abhängig von den örtlichen Bedingungen)
• Durchführung durch ein Installationsunter­nehmen
• Inspektion mit Prüfgerät und Wartungsset (siehe Zubehör)
Die Inspektion sollte auch die dazugehörigen Arma­turen wie Schmutzfänger und Absperrventile einschließen.
8.1.1 Funktionskontrolle eingangsseitiger Rück­flussverhinderer
Funktionskontrolle mit Prüfgerät TKA295 oder TK295
1. Vorgehensweise laut Bedienungsanleitung Prüf-
gerät TKA295 bzw. TK295
8.1.2 Funktionskontrolle Ablassventil
Funktionskontrolle mit Prüfgerät TKA295 oder TK295
1. Vorgehensweise laut Bedienungsanleitung Prüf­gerät TKA295 bzw. TK295
Schnellprüfung der Funktion des Ablassventils:
• Vordruck absenken o öffnet das Ablassventil (d.h. es tropft), so
ist die Funktion in Ordnung
8.1.3 Funktionskontrolle ausgangsseitiger Rück­flussverhinderer
Funktionskontrolle mit Prüfgerät TKA295 oder TK295
1. Vorgehensweise laut Bedienungsanleitung Prüf-
gerät TKA295 bzw. TK295
8.2 Wartung
Wir empfehlen einen Wartungsvertrag mit einem Installationsunternehmen abzuschließen
Entsprechend DIN EN 1717 muss eine regelmäßige Wartung durchgeführt werden.
Intervall: 1-3 Jahre (abhängig von den örtlichen Bedingungen) Durchführung durch ein Installationsunter­nehmen.
Rückflussverhinderer und Ablassventil dürfen auf keinen Fall auseinandergebaut werden. Es besteht hohe Verletzungsgefahr!
8.2.1 Ablassventil
1. Absperrarmatur eingangsseitig schließen
2. Ausgangsseite druckentlasten (z.B. durch Wasser-
zapfen)
3. Absperrarmatur ausgangsseitig schließen
4. Drucksteuerleitung am Ablassventil abschrauben
5. Ablaufanschluss nach Lösen der Schrauben nach
unten abziehen und Ablassventil mit Hilfe eines Ölfilterbands abschrauben
6. Ablassventil entnehmen
o Bei Bedarf reinigen oder austauschen
7. O-Ringe mit Unisilikon 250 oder ähnlichem gut
einfetten, beschädigte O-Ringe austauschen
8. Montage in umgekehrter Reihenfolge
9. Funktion überprüfen (siehe Kapitel Inspektion)
Honeywell GmbH 3 MU1H-1218GE23 R0309
D
8.2.2 Rückflussverhinderer
1. Absperrarmatur eingangsseitig schließen
2. Ausgangsseite druckentlasten (z.B. durch Wasser­zapfen)
3. Absperrarmatur ausgangsseitig schließen
4. Verschlussbügels öffnen
5. Deckel abnehmen
Verletzungsgefahr! Rückflussverhinderer steht unter Federvorspannung.
6. Rückflussverhinderer ausbauen o zuerst den Ausgangs-RV und dann den Eingangs-
RV herausschrauben. Ein Montagewerkzeug ist als Zubehör erhältlich
7. Auf Dichtheit überprüfen durch rückseitiges Einfüllen von Wasser o Undichte Rückflussverhinderer müssen ersetzt
werden. Eine Reparatur ist nicht möglich
8. Montage in umgekehrter Reihenfolge
• O-Ring am Rückflussverhinderer gut einfetten
8.3 Reinigung
• Durchführung durch ein Installationsunter­nehmen
• Durchführung durch den Betreiber
Zum Reinigen der Kunststoffteile keine lösungsmittel- und/oder alkoholhaltigen Reini­gungsmittel benutzen, da diese zu Wasser­schäden führen können! Es dürfen keine Reinigungsmittel in die Umwelt oder Kanalisation gelangen!
1. Vorgehensweise siehe Wartung
9. Entsorgung
Der Systemtrenner besteht aus:
• Edelstahl
• Rotguss
• Messing Die örtlichen Vorschriften zur ordnungsge-
mäßen Abfallverwertung bzw. Beseitigung beachten!
• beim Einbau O-Ring nicht beschädigen
• Das Anzugsmoment für die Rückflussverhinderer beträgt 100 - 120 Nm
9. Funktion überprüfen (siehe Kapitel Inspektion)
10. Störungen / Fehlersuche
Störung Ursache Behebung
Ablassventil öffnet ohne ersicht­lichen Grund
Ablassventil schließt nicht Ablagerungen am Ventilsitz Ablassventil ausbauen und reinigen oder
Ablassventil öffnet nicht Verstopfte Drucksteuerleitung Drucksteuerleitung ausbauen und reinigen
Druckschläge im Wassernetz Vor Systemtrenner einen Druckminderer
einbauen
Schwankender Vordruck Vor Systemtrenner einen Druckminderer
einbauen
Eingangsseitiger Rückflussverhin­derer oder Ablassventil ist
Rückflussverhinderer oder Ablassventil
ausbauen und reinigen verschmutzt Undichter Eingangs-Rückflussverhin-
Rückflussverhinderer austauschen derer
ersetzen Beschädigter O-Ring Ablassventil ausbauen und O-Ring
ersetzen Undichtes Ablassventil Ablassventil ausbauen und reinigen oder
ersetzen
Honeywell GmbH 4 MU1H-1218GE23 R0309
D
4
5
6
5
3
4
4
2
5
FY69P
5
1
11. Ersatzteile
BA298-F
1 Ablassventil DN65 -150 0901855 2 Rückflussverhinderer DN65 -100 0901650
eingangsseitig DN150 0901654
3 Rückflussverhinderer DN65 -100 0901651
ausgangsseitig DN150 0901655
4 Kugelhahn DN65 -150 0901659 5 Dichtsatz DN65 -100 0904031
DN150 0904032
6 Klammer komplett DN65 -100 0904033
DN150 0904034
12. Ersatzteile
BA298I-F
1 Ablassventil DN65 -150 0901856 2 Rückflussverhinderer DN65 -100 0901652
eingangsseitig DN150 0901656
3 Rückflussverhinderer DN65 -100 0901653
ausgangsseitig DN150 0901657
4 Kugelhahn DN65 -150 0901662 5 Dichtsatz DN65 -100 0904031
DN150 0904032
6 Klammer komplett DN65 -100 0904033
DN150 0904034
TK295 TKA295
WBA-298
13. Zubehör
FY69P Schmutzfänger
TK295 Druck-Prüfset
TKA295 Druck-Prüfset
WBA-298 Austauschwerkzeug für Rückflussver-
Mit feinem Doppelsieb, Gehäuse aus Grau­guss, innen und außen pulverbeschichtet A = Maschenweite ca. 0,5 mm
Elektronisches Druckmessgerät mit Digital­anzeige, Batterie betrieben. Mit Koffer und Zubehör, ideal zur Inspektion und Wartung der Systemtrenner BA.
Elektronisches Druckmessgerät mit Differenzdruckanzeige. Mit Koffer und Zubehör, ideal zur Inspektion und Wartung der Systemtrenner BA.
hinderer
WBA-298-100 für Anschlussgrößen DN 65 ­100 WBA-298-150 für Anschlussgrößen DN 150
MU1H-1218GE23 R0309 5 Honeywell GmbH
GB
1. Safety Guidelines
1. Follow the installation instructions.
2. Use the appliance
• according to its intended use
• in good condition
• with due regard to safety and risk of danger.
3. Note that the appliance is exclusively for use in the applications detailed in these installation instruc­tions. Any other use will not be considered to comply with requirements and would invalidate the warranty.
4. Please take note that any assembly, commis­sioning, servicing and adjustment work may only be carried out by authorized persons.
5. Immediately rectify any malfunctions which may influence safety.
2. Functional description
BA type backflow preventers are divided into three pressure zones. The pressure in zone is higher than in zone , which in turn is higher than in zone . A discharge valve is connected to zone which opens at the latest when the differential pressure between zones and falls to 0.14 bar. The water from zone discharges to atmosphere. In this way the danger of back pressure or back syphonage into the supply network is prevented. The pipework connection is interrupted and the drinking water network is protected.
3. Application
Medium Water Inlet pressure 10.0 bar Operating pressure 1.5 bar
4. Technical data
Installation position Horizontal with discharge
valve downwards Max. operating temperature65 °C Discharge pipe connection DN150 Connection size DN65 - DN150
5. Scope of delivery
The backflow preventer consists of:
•Housing
• Inlet and outlet check valves
• Discharge valve
• Three ball valves for the connection of a differential
pressure gauge
6. Options
BA298-... FA = Standard version, in sizes DN 65 - 150
flanges in sizes, PN 10
BA298I-... FA = Standard version, in sizes DN 65 - 150
flanges in sizes, PN 10
Connection size
7. Assembly
7.1 Installations Guidelines
• Install shutoff valves before and after backflow preventer
• Install in horizontal pipework with the discharge valve downwards
• Ensure good access o Simplifies maintenance and inspection
• Do not install in places where flooding can occur
• The installation environment should be protected against frost and ventilated well
• Install discharge pipework which has adequate capacity
• Where backflow preventers are installed care must be taken that discharges are safely carried away by the discharge pipework.
• Inlet pressure fluctuation, even without water draw off, can lead to brief operation of the discharge valve. It is therefore recommended that a pressure reducing valve be fitted upstream of the backflow preventer.
• No other unprotected potable water system may be connected downstream of the back flow preventer.
• Individual connections in the downstream system are not protected against backflow or back syphonage. If required, further protective measures can be installed as necessary to protect individual parts of the system
• The backflow preventer must be installed so that the discharge valve is above the surrounding maximum water table..
Use and type of installation according to DIN EN 1717
MU1H-1218GE23 R0309 6 Honeywell GmbH
GB
7.2 Assembly instructions
1. Thoroughly flush pipework
2. Ensure that connections on back flow preventer are clean
3. Install backflow preventer
• Install in horizontal pipework with discharge connec­tion directed downwards
• Note flow direction (indicated by arrow) o Install without tension or bending stresses
• Provide a straight section of pipework of at least five times the nominal valve size after the backflow preventer
• Observe required clearances
• Connect discharge pipework close coupled and without tight bends according to connection dimen­sions (see table)
• Install discharge pipework in such a way that the discharge connection and the discharge valve can be removed for inspection
8. Maintenance
We recommend a planned maintenance contract with an installation company
Maintenance of backflow preventer must be carried out by authorized personnel!
8.1 Inspection
• Frequency: every 6 month (depending on local operating conditions)
• To be carried out by an installation company
• Inspection with a test control unit and mainte­nance-set (see accessories)
The inspection should also include ancillary equipment such as strainers and shutoff valves.
8.1.1 Testing inlet check valve
Take note of the instructions of the test control unit TKA295 or TK295
1. Procedure according to instruction of the test control unit TKA295 resp. TK295
8.1.2 Testing discharge valve
Take note of the instructions of the test control unit TKA295 or TK295
1. Procedure according to instruction of the test control unit TKA295 resp. TK295
Quick test for the discharge valve:
2
• Lower the inlet pressure o if the discharge valve opens (it drops), the
function is o.k.
8.1.3 Testing outlet check valve
Take note of the instructions of the test control unit TKA295 or TK295
1. Procedure according to instruction of the test control unit TKA295 resp. TK295
8.2 Maintenance
We recommend a planned maintenance contract with an installation company
In accordance with DIN EN 1717 a regular mainte­nance must be taken.
Frequency: every 1-3 years (depending on local operating conditions) To be carried out by an installation company
Under no circumstances may check valvesand discharge valves be disassembled. To doso is highly dangerous!
8.2.1 Discharge valve
1. Close shutoff valve on inlet
2. Release pressure on outlet side (e.g. through water tap)
3. Close shut off valve on outlet
4. Unscrew pressure control line
5. Loosen screws, pull the discharge connection downwards and unscrew the discharge valve with the aid of an oil filter strap wrench.
6. Remove the discharge valve o Clean or replace as required
7. Lubricate the ‘O’ ring well with grease, replace damaged ‘O’ rings
8. Reassemble in reverse order
9. Test function (see chapter inspection)
Honeywell GmbH 7 MU1H-1218GE23 R0309
Loading...
+ 15 hidden pages