Honeywell 6270 User Guide [fr]

ARMED
READY
6666
2222
7777
2222
rrrr
rrrr
tttt
tttt
7777
aaaa
aaaa
iiii
iiii
llll
llll
0000
0000
nnnn
nnnn
eeee
eeee
CCCC
CCCC
llll
llll
aaaa
aaaa
vvvv
vvvv
iiii
iiii
eeee
eeee
rrrr
rrrr
6666
àààà
éééé
tttt
tttt
éééé
aaaa
aaaa
cccc
cccc
cccc
cccc
àààà
Guide de l’utilisateur
MESSAGE
K0976FR 8/06
FUNC PANIC BACKHOME
6270-001-V0
Table des matières
À propos du 6270.................................................................................... 5
Introduction............................................................................................ 5
L’interface 6270..................................................................................... 5
Naviguer dans le 6270 .......................................................................... 6
À propos de l’écran d’accueil ................................................................ 6
Écran d’armement du 6270................................................................... 8
Vue d’ensemble du système................................................................ 10
Introduction à votre système............................................................... 10
Protection contre le vol........................................................................ 10
Partitions
Zones............................................................................................... 11
Délais dentrée/sortie....................................................................... 11
Alarmes ........................................................................................... 11
Mémoire d’alarmes .......................................................................... 12
Protection contre l’incendie................................................................. 12
Codes d’utilisateur............................................................................... 12
Fonctions évoluées .............................................................................12
Utilisation du système de sécurité ..................................................... 13
Introduction à lutilisation du système de sécurité .............................. 13
Comment armer le système................................................................ 13
Comment armer plusieurs partitions ................................................... 15
Comment contourner des zones......................................................... 17
Comment annuler le contournement des zones .................................20
Comment désarmer le système .......................................................... 22
Comment vérifier l’état d’autres partitions........................................... 24
Comment transmettre des messages d’urgence ................................26
Comment visionner le registre d’événements..................................... 27
Utilisation du système d’alarme-incendie.......................................... 29
Introduction à lutilisation du système dalarme-incendie.................... 29
En cas dalarme d’incendie ................................................................. 29
Faire taire une alarme d’incendie........................................................ 29
Verrouillage de laffichage dalarme d’incendie................................... 30
Réglage des codes d’utilisateur.......................................................... 31
Introduction au réglage du code d’utilisateur ...................................... 31
Comment accéder aux réglages de l’utilisateur .................................. 31
.......................................................................................... 10
3
Table des matières (suite)
Comment ajouter un profil d’utilisateur ............................................... 33
Comment supprimer un profil d’utilisateur .......................................... 37
Comment modifier un profil d’utilisateur.............................................. 38
Fonctions évoluées ..............................................................................40
Introduction aux fonctions de système évoluées ................................ 40
Mode d’émulation de console ............................................................. 40
Comment entrer en mode d’émulation de console ............................. 40
Messages vocaux ................................................................................. 42
Introduction à lenregistrement et à la recherche de messages ......... 42
Écran du Centre des messages.......................................................... 42
Enregistrer un message vocal ............................................................ 43
Écouter et effacer un message vocal.................................................. 44
Sommaire des avertissements audibles ............................................ 46
Sommaire du fonctionnement des voyants du 6270 ........................ 48
Fonctionnement des DEL du 6270 ..................................................... 48
Réglage du 6270 ................................................................................... 49
Comment accéder aux options de réglage du 6270 ...........................49
Comment accéder aux réglages ......................................................... 49
Comment régler le contraste de l’écran tactile.................................... 51
Comment régler le volume.................................................................. 52
Comment choisir le délai dactivation de l’économiseur d’écran ........ 53
Comment régler lheure et la date....................................................... 55
Fuseaux horaires............................................................................. 56
Modes de fonctionnement du 6270..................................................... 58
Modes de fonctionnement................................................................... 58
Comment accéder aux modes de fonctionnement ............................. 58
Entretien de votre système.................................................................. 60
Comment nettoyer votre 6270 ............................................................ 60
Entretien de routine ............................................................................. 62
Glossaire................................................................................................ 63
4
À propos du 6270
Introduction
Nous tenons à vous féliciter pour l’acquisition de votre Système de sécurité Honeywell. En choisissant ce système, vous avez pris une sage décision puisqu’il représente la plus récente technologie offerte à ce jour en matière de protection.
Ce système de sécurité vous offre une protection contre le vol et peut vous fournir une protection contre les incendies et les urgences. Afin de bénéficier pleinement de toutes les possibilités de votre système, il est important que vous soyez à l’aise avec son fonctionnement. Votre système peut être composé :
D’un clavier à écran tactile
D’un ou de plusieurs autres claviers pour commander le système
De différents détecteurs pour la protection du périmètre et
intérieure contre le vol, en plus d’un certain nombre de détecteurs de fumée ou de détecteurs de combustion stratégiquement placés.
De dispositifs d’éclairage/de commutation.
U
Le système utilise la technologie de micro-ordinateur pour surveiller toutes les zones et fournit l’information appropriée à afficher sur les 6270 et/ou d’autres claviers utilisés avec le système. Votre système peut également avoir été programmé de façon à transmettre automatiquement, par l’entremise d’une ligne téléphonique, les messages d’alarme ou d’état à un centre de télésurveillance.
La fonction de contrôle d’éclairage résidentiel na pas été
L
évaluée par les laboratoires UL.
L’interface 6270
Le 6270 est une interface graphique intuitive qui allie la sécurité et, en option, permet de contrôler l’éclairage de votre résidence. Grâce aux commandes claires et simples de cette interface à écran tactile, toute la famille trouvera le 6270 facile à comprendre et à utiliser.
5
À propos du 6270 (suite)
En tant qu’interface de sécurité et de domotique, le 6270 peut être utilisé pour :
Utiliser rapidement et facilement le système de sécurité
Commander l’éclairage
Naviguer dans le 6270
La navigation dans le 6270 débute habituellement dans l’écran d’accueil (Home). C’est l’écran principal par défaut (écran de départ) du 6270 et c’est le premier écran que vous apercevez quand le 6270 est mis sous tension et initialisé. C’est à partir de cet écran que vous choisissez les options du menu principal. Une fois que votre choix est fait, vous naviguez dans les différents sous-menus en touchant aux boutons et aux icônes pour exécuter la fonction que vous désirez.
À propos de l’écran d’accueil
L’écran d'accueil est la passerelle vers votre clavier à écran tactile
6270. À partir de cet écran, vous pouvez :
Accéder aux messages
Commander votre système de sécurité et, en option,
Commander l’éclairage des lieux.
U
L’écran d’accueil est affiché en tout temps, excepté lorsque le système est armé ou que vous choisissez une autre option d’écran.
6
La fonction de contrôle d’éclairage résidentiel na pas été
L
évaluée par les laboratoires UL.
À propos du 6270 (suite)
Le fond d’écran et les boutons indiqués sur l’écran d’accueil de ce manuel ne le sont qu’à titre d’exemples. Votre installateur de système peut avoir changé le fond d’écran et les boutons qui apparaissent sur votre écran d’accueil.
Description des icônes et des boutons du 6270
Un ensemble d’icônes et de boutons simples sont utilisés pour vous aider à naviguer dans le 6270. L’apparence, la fonction et l’emplacement de ces icônes et de ces boutons sont indiqués ci-après.
ICÔNE/BOUTON EMPLACEMENT FONCTION
Écran daccueil
Écran daccueil
Écran daccueil
Au bas de l’écran
Au bas de l’écran
Au bas de l’écran
Au bas de l’écran Pour utilisation future.
À la droite de l’écran
À la droite de l’écran
Vous permet denregistrer et d’écouter des messages vocaux
Vous permet dactiver et de désactiver certains dispositifs (si installé et programmé par votre installateur.)
Donne accès à l’écran d’armement. Note : Le symbole du cadenas
indique l’état du système de sécurité. Déverrouillé – système désarmé Verrouillé – système armé
Pour retourner à l’écran daccueil du
6270. Pour retourner au dernier écran
affiché. Pour afficher les fonctions d’urgence
(telles que programmé par votre installateur).
Pour défiler vers le haut dans les listes affichées à l’écran.
Pour défiler vers le bas dans les listes affichées à l’écran.
7
À propos du 6270 (suite)
Écran d’armement du 6270
À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur SECURITY pour accéder à l’écran d’armement du 6270. Utilisez cette image et le tableau qui suit pour vous familiariser avec les fonctions de sécurité du 6270.
ARTICLE FONCTION
AWAY
STAY
Utilisez ce bouton lorsque personne ne demeure à l’intérieur. Une fois le système armé dans le mode TOTAL (AWAY), lalarme se déclenche immédiatement si une porte ou une fenêtre est ouverte ou si un mouvement est détecté à l’intérieur. Pour éviter de déclencher une alarme, vous devez quitter par la porte d’entrée principale avant que le compte à rebours du délai de sortie ne soit écoulé. Vous pouvez également revenir sur les lieux en empruntant la porte principale, mais vous devez désarmer le système avec votre code d’utilisateur à l’intérieur du délai d’entrée pour ne pas déclencher l’alarme.
Utilisez ce bouton lorsque vous demeurez à l’intérieur et que vous vous attendez à ce quun membre de votre entourage entre plus tard sur les lieux.
Lorsque le système est armé dans le mode PARTIEL (STAY) vous pouvez vous déplacer librement nimporte où à l’intérieur tout en bénéficiant dune protection périphérique. Dans ce mode, le système sonne lalarme si une porte ou une fenêtre du périmètre est ouverte. Les membres de votre entourage peuvent toutefois entrer sur les lieux par la porte d’entrée principale sans déclencher d’alarme à condition qu’ils désarment le système durant la période du délai d’entrée, sans quoi une alarme sera déclenchée.
8
À propos du 6270 (suite)
ARTICLE FONCTION
NIGHT
Multi­Partitions
MORE CHOICES
Utilisez cette touche lorsque vous demeurez à l’intérieur et que vous ne vous attendez pas à ce quune autre personne utilise plus tard la porte d’entrée principale.
avoir configuré le mode NUIT (NIGHT) différemment; demandez-lui de vous décrire les réglages actuels de ce mode.
Cochez ce cercle lorsque vous voulez armer plus d’une partition. Lorsque Multi-Partitions (Plusieurs partitions) est coché, toutes les partitions peuvent être armées en même temps (si lutilisateur est autorisé). Partitions (Armer plusieurs partitions) ne contient pas un crochet, chaque partition doit être armée séparément.
Appuyez sur ce bouton pour avoir accès à plus de fonctions de sécurité, d’éclairage et de réglage du 6270.
Lorsque le cercle Arm Multi-
Votre installateur peut
9
Vue d’ensemble du système
Introduction à votre système
Ce système de sécurité vous offre une protection contre le vol et peut vous fournir une protection contre les incendies et les urgences. La surveillance contre le vol est accomplie à l'aide de différents contacts et détecteurs de mouvement pour la protection du périmètre et de l’intérieur. L système peut en plus comprendre des détecteurs de fumée, de chaleur et de combustion installés à des endroits stratégiques.
Protection contre le vol
La portion de protection antivol de votre système doit être activée ou « armée » pour détecter des conditions d’alarme de cambriolage. Votre système offre trois modes de protection antivol : Total (Away), Partiel (Stay) et Nuit (Night), et vous permet même de contourner des zones de protection données tout en laissant le reste du système armé (p. ex., ceci vous permet d’armer le système mais de laisser les fenêtres de l’étage ouvertes).
Votre système est également muni d’un mode Carillon (Chime) qui permet de vous aviser de l’ouverture d’une porte ou d’une fenêtre lorsque le système est désarmé.
Partitions
Ce système peut être configuré pour armer et désarmer plus d’un secteur comme si chacun possédait son propre panneau de commande. Ces secteurs sont appelés partitions. Les partitions sont utilisées quand l’utilisateur veut désarmer certains secteurs tout en en laissant d’autres armés, ou pour limiter l’accès à certains secteurs à des individus en particulier. Chaque utilisateur du système peut être autorisé à utiliser toutes ou seulement quelques partitions, et peut se voir assigner différents privilèges pour chacune. L’information relative aux partitions vous est présentée plus loin dans ce document.
10
Vue d’ensemble du système (suite)
Zones
Les dispositifs de détection de votre système ont été assignés à diverses zones. Par exemple, le contact installé sur votre porte d’entrée/sortie pourrait avoir été assigné à la zone 01, les contacts de fenêtres de la chambre principale à la zone 02 et ainsi de suite. Ces numéros de zones apparaîtront sur l’afficheur, accompagnés d’un descripteur alphabétique (si programmé) lorsqu’une condition d’alarme ou de défectuosité se présentera.
Délais d’entrée/sortie
Votre système possède des délais prédéterminés connus sous les noms de délai d’entrée et délai de sortie. Chaque fois que vous armez le système, le délai de sortie vous alloue une période de temps pour sortir par la porte désignée comme point d’entrée/sortie sans déclencher l’alarme. Le délai de sortie débute immédiatement après que vous ayez entré une commande d’armement et s’applique à tous les modes de protection. Si cette fonction est programmée, des bips lents sont émis durant toute la période du délai de sortie.
Le délai d’entrée vous alloue une période de temps pour désarmer le système lorsque vous êtes de retour et que vous entrez par la porte d’entrée désignée comme porte d’entrée principale. Vous devez cependant désarmer le système avant que le compte à rebours du délai d’entrée soit écoulé, sans quoi une alarme sera déclenchée. Pour vous rappeler de désarmer le système, le clavier émet une tonalité « série de BIPS » tout au long du délai d’entrée. Demandez à votre installateur de vous indiquer les délais programmés dans votre système.
Alarmes
Lorsqu’une une alarme se produit, le 6270 (et tout autre clavier) et les avertisseurs sonores externes retentissent et zones ayant causé l’alarme sont affichées. De plus, si votre système est relié à un centre de télésurveillance, un message d’alarme est transmis. Pour faire taire les dispositifs de sonnerie, vous devez simplement désarmer le système.
11
Vue d’ensemble du système (suite)
Mémoire d’alarmes
Lorsqu’une condition d’alarme se présente, le clavier affiche le numéro des zones qui ont engendré l’alarme et indique le type d’alarme. Ils demeurent affichés jusqu’à ce qu’ils soient effacés en désarmant le système.
Protection contre l’incendie
La portion protection contre l’incendie optionnelle de votre système de sécurité (si utilisée) est toujours active et sonne l’alarme si une condition d’incendie est détectée.
Codes d’utilisateur
Chaque utilisateur doit se faire attribuer un code d’utilisateur à 4 chiffres afin d’accéder aux différentes caractéristiques et fonctions. Les profils d’utilisateurs du système sont enregistrés dans un emplacement de réglage central qui pose les questions précises pour le niveau d’autorisation, l’assignation des partitions et l’assignation des boutons RF.
Fonctions évoluées
Les fonctions évoluées sont des fonctions avancées qui peuvent être activées à l’aide d’un clavier alphanumérique ou par le mode d’émulation sur votre écran tactile 6270. Pour plus de détails sur ces fonctions, consultez le Guide d’utilisation de votre panneau de contrôle.
12
Utilisation du système de sécurité
Introduction à l’utilisation du système de sécurité
Vous pouvez armer votre système dans l’un des trois modes d’armement : Total (Away), Partiel (Stay), et Nuit (Night). Les trois modes d’armement sont décrits dans le tableau suivant.
CARACTÉRISTIQUES DE CHAQUE MODE D’ARMEMENT
Mode
d’armement
Total (Away) Oui Oui Oui Oui Partiel (Stay) Oui Oui Oui Non Nuit* (Night) Oui Oui (si réglé en
*Votre installateur peut avoir configuré le mode Nuit différemment; demandez-lui de noter pour vous les réglages du mode indiqués plus haut.
Comment armer le système
L’armement du système dans n’importe quel mode se fait de la façon décrite ci dessous.
Note : Avant d’armer, fermez toutes les portes et fenêtres du périmètre.
Délai
de
sortie
Délai
d’entrée
mode Total ou Partiel)
Non (si réglé en
mode Instant ou Maximum)
Périmètre
armé
Oui Oui (si réglé en
Intérieur
armé
mode Total ou Partiel)
Non (si réglé en
mode Instant ou Maximum)
ÉCRAN ACTION
1. Dans l’écran daccueil, appuyez sur le
bouton SECURITY (SÉCURITÉ). L’écran darmement apparaît.
13
Utilisation du système de sécurité (suite)
ÉCRAN ACTION
2. Dans l’écran darmement, appuyez sur le bouton darmement choisi.
o Le 6270 émet deux bips (modes
Total (Away) et Nuit Maximum (Night Maximum) ou 3 fois modes Total (Stay) et Nuit Instant (Night Instant)
o Le bouton DISARM
(Désarmement) apparaît
Armement (typique)
Système armé (typique)
o un message apparaît pour
indiquer quelles zones sont armées et si un délai dentrée sera utilisé.
o l’écran change pour afficher le
temps qui reste au délai de sortie, et
o un « cadenas ouvert » apparaît
près du bouton utilisé pour indiquer que le système est en train de s’armer.
o Le délai de sortie continue à
s’écouler.
Lorsque le délai de sortie est expiré, l’écran change automatiquement pour indiquer que le système est armé (Armed) et le « cadenas » près du bouton utilisé change à la position verrouillée. Le système est maintenant armé dans le mode choisi.
14
Utilisation du système de sécurité (suite)
Comment armer plusieurs partitions
Pour armer plusieurs partitions :
ÉCRAN ACTION
1. À partir de l’écran daccueil appuyez sur le bouton SECURITY (SÉCURITÉ) pour accéder à l’écran d’armement.
2. Assurez-vous que le cercle Multi­Partitions (Plusieurs partitions) est coché.
3. Appuyez sur le bouton correspondant au mode darmement approprié.
4. Lorsque le message apparaît, entrez le code dutilisateur autorisé a accéder aux autres partitions.
15
Utilisation du système de sécurité (suite)
ÉCRAN ACTION
Si le code dutilisateur est accepté, le système affiche les partitions auxquelles lutilisateur a accès.
Note : Un utilisateur peut avoir accès à seulement certaines des partitions disponibles!
Vous avez deux options darmement : Pour armer une ou plusieurs partitions,
mettez en surbrillance la ou les partitions à armer en les touchant sur l’écran, et appuyez ensuite sur ARM SELECTED (ARMER LES PARTITIONS CHOISIES).
Appuyez sur ARM ALL (ARMER TOUTES LES PARTITIONS) pour armer toutes les partitions disponibles.
16
Utilisation du système de sécurité (suite)
Comment contourner des zones
La fonction de contournement est utilisée lorsque vous voulez armer votre système et laisser une ou plusieurs zones ouvertes. Les zones contournées ne sont pas protégées lorsque le système est armé et, par conséquent, ne déclencheront pas d’alarme si elles sont violées.
Le système ne permet pas de contourner des zones dincendie ou durgence.
Pour que vous puissiez contourner des zones, le système doit dabord être désarmé.
Pour contourner des zones, faites comme suit :
ÉCRAN ACTION
1. Dans l’écran daccueil appuyez sur le bouton SECURITY (SÉCURITÉ). L’écran darmement apparaît.
2. Dans l’écran darmement, appuyez sur le bouton MORE CHOICES (PLUS DE CHOIX). L’écran « Plus de choix » apparaît.
17
Utilisation du système de sécurité (suite)
ÉCRAN ACTION
3. Appuyez sur le bouton SHOW ZONES (AFFICHER LES ZONES) dans l’écran « Plus de choix ».
Pendant que le 6270 demande et reçoit les données des zones du panneau de contrôle, l’écran affiche « Please Wait! » (Veuillez patienter). Ensuite les zones et leur état actuel sont affichés.
4. Mettez en surbrillance la ou les zones à contourner en les touchant sur l’écran.
18
5. Appuyez sur le bouton BYPASS SELECTED (CONTOURNER LES
ZONES CHOISIS). L’écran « Autorisation de l’utilisateur » est affiché avec les instructions « To Bypass Zones, Enter Code » (Pour contourner les zones, entrez votre code).
Utilisation du système de sécurité (suite)
ÉCRAN ACTION
6. Entrez votre code d’utilisateur à 4 chiffres. L’écran « Plus de choix » est affiché et indique que l’état du système est Ready-Bypass (Prêt­contournements).
7. Appuyez sur le bouton BACK (RETOUR) pour revenir à l’écran darmement.
19
Utilisation du système de sécurité (suite)
Comment annuler le contournement des zones
Les zones contournées sont automatiquement réintégrées dès que vous désarmez le système. Si le système est désarmé et qu’une zone est contournée, vous pouvez annuler le contournement de la façon suivante :
ÉCRAN ACTION
1. Consultez les zones contournées en appuyant sur le bouton SHOW ZONES (AFFICHER LES ZONES).
Pendant que le 6270 demande et reçoit les données des zones du panneau de contrôle, l’écran affiche « Please Wait! » (Veuillez patienter). Ensuite les zones et leur état actuel sont affichés.
20
2. Annuler les zones contournées en appuyant sur le bouton CLEAR BYPASSES (ANNULER LES CONTOURNEMENTS).
Utilisation du système de sécurité (suite)
ÉCRAN ACTION
3. L’écran « User Authorization » (autorisation de lutilisateur) est affiché avec les instructions To Clear Bypasses, Enter Code (Pour annuler les contournements, entrez votre code).
Note : Le contournement dune zone ne peut pas être annulé pendant que le système est armé.
Entrez votre code d’utilisateur à 4 chiffres. L’écran « Plus de choix » est affiché et indique Ready to Arm (Prêt à être armé).
Note : Ceci ne se produit pas si une zone est ouverte (non prête).
21
Utilisation du système de sécurité (suite)
Comment désarmer le système
IMPORTANT : Si, à votre arrivée sur les lieux, la sirène d’alarme de vol crie, N’ENTREZ PAS et communiquez avec la police d’un endroit sûr à proximité. Si vous arrivez sur les lieux et qu’une alarme a été déclenchée mais que la sirène s’est arrêtée, le 6270 émet des bips rapides afin de vous indiquer qu’il y a eu une alarme durant votre absence. QUITTEZ IMMÉDIATEMENT et APPELEZ LA POLICE d’un endroit sûr à proximité.
Désarmez le système de la façon suivante :
ÉCRAN ACTION
1. Appuyes sur le bouton DISARM (DÉSARMER) dans n’importe quel écran « Armed » (Armé). L’écran « User Authorization » (Autorisation de l’utilisateur) est affiché avec les instructions “To Disarm, Enter Code” (Pour désarmer, entrez votre code).
2. Entrez votre code d’utilisateur à 4 chiffres. Le système se désarme. Si vous avez accès à plusieurs partitions, l’écran Partition No. & Description (N de partition et description) apparaît.
o
22
Utilisation du système de sécurité (suite)
ÉCRAN ACTION
3. Si vous voulez désarmer tout le système, appuyez sur le bouton DISARM ALL (DÉSARMER TOUTES LES PARTITIONS). Le 6270 émet un bip et l’écran darmement apparaît et indique que le système est prêt à être armé (Ready to Arm) ou bien quil n’est pas prêt si une zone est ouverte.
Note : Si vous voulez désarmer seulement certaines partitions, vous devez dabord mettre en surbrillance la ou les partition(s) à désarmer, et ensuite appuyer sur le bouton DISARM SELECTED (DÉSARMER LES PARTITIONS CHOISIES). Le 6270 émet un bip et l’écran d’armement apparaît et indique que le système est prêt à être armé (Ready to Arm) ou bien quil nest pas prêt si une zone est ouverte.
Note : Une fois que le système est désarmé, le 6270 revient à l’écran d’accueil après que le délai choisi « To Home Page After » (Retour à l’écran d’accueil après) ait expiré. Ce délai est réglé dans l’écran “Setup” (Réglages).
23
Utilisation du système de sécurité (suite)
Comment vérifier l’état d’autres partitions
Ce système accepte de une à huit partitions (selon la configuration entrées par votre installateur). Les partitions permettent à un seul système d’alarme de contrôler jusqu’à huit secteurs de protection (partitions), selon le système que vous avez acheté. Pour les besoins d’affichage, chaque 6270 et les autres claviers sont assignés à une partition particulière et indiquent seulement l’information qui concerne cette partition.
Par exemple, si votre établissement est un immeuble d’habitation à quatre unités de logement, votre système d’alarme peut être configuré avec quatre partitions. Chaque zone d’unité de logement (porte. fenêtres, détecteurs de fumée, etc.) est assignée à une partition distincte, donnant à chaque unité de logement le contrôle de sa propre partition (secteur). Un propriétaire ou un gérant peut avoir accès à toutes les partitions; il peut donc contrôler tout le système.
Si un utilisateur a l’autorisation nécessaire, un 6270 ou un autre clavier d’une partition peut être utilisé pour exécuter des fonctions de système dans une autre partition. (Veuillez prendre note que cette façon d’accéder aux autres partitions ne peut être utilisée que pour les partitions autorisées et programmées par l’installateur.)
Pour vérifier l’état d’autres partitions, faites comme suit :
ÉCRAN ACTION
1. À partir de l’écran daccueil appuyez sur le bouton SECURITY (SÉCURITÉ) pour accéder à l’écran d’armement.
24
Utilisation du système de sécurité (suite)
ÉCRAN ACTION
2. Appuyez sur l’onglet « Current Partition » (Partition courante) en bas à gauche de l’écran; dans cet exemple P1 est affiché. L’écran « Autorisation de l’utilisateur » est affiché avec les instructions “For Authorized Partitions, Enter Code” (Pour afficher les partitions autorisées, entrez votre code).
3. Lorsque le message apparaît, entrez le code dutilisateur autorisé pour accéder à dautres partitions.
Si le code dutilisateur est accepté, le système affiche les partitions auxquelles lutilisateur a accès.
Note : Un code peut permettre l’accès à seulement certaines des partitions disponibles.
Cet écran affiche les partitions disponibles (dans ce cas, les partitions 1, 2 et 3) et leur état actuel.
La partition courante est indiquée en haut de l’écran (dans cet exemple, le dispositif est relié à la partition 1 [P1]). Pour changer cette assignation, choisissez le bouton approprié (p. ex., appuyez sur P2 pour passer au contrôle de la partition 2).
25
Utilisation du système de sécurité (suite)
Comment transmettre des messages d’urgence
Les messages durgence sont optionnels et peuvent ne pas être disponibles sur votre système. Demandez à votre installateur si les messages durgence sont disponibles sur votre système.
Vous ne pouvez pas avoir accès à l’écran Emergency (Urgence) lorsquun test de diagnostic est en cours.
Un message d’urgence ou d’incendie peut être transmis au centre de télésurveillance à partir de l’écran Emergency (Urgence). Vous pouvez avoir accès à l’écran Emergency (Urgence) en activant le bouton « PANIC » (URGENCE) au bas de l’écran.
Quand vous avez accédé à l’écran Emergency (Urgence), faites comme suit pour envoyer un message d’urgence.
ÉCRAN ACTION
Sur l’écran Emergency (Urgence), appuyez pendant au moins 2 secondes sur le bouton d’alarme associé au type de message d’urgence que vous voulez transmettre FIRE, PANIC, ou MEDICAL (INCENDIE, URGENCE ou MÉDICAL). Lorsque le message est transmis, le texte du message transmis est affiché dans la zone de texte à la droite des boutons. Le clavier revient immédiatement à l’écran dans lequel vous avez appuyé sur le bouton « PANIC » (URGENCE).
26
Utilisation du système de sécurité (suite)
Comment visionner le registre d’événements
Votre système dispose d’une mémoire tampon qui lui permet d’enregistrer une variété d’événements qui se produisent dans votre système. Chacun des événements enregistrés est classé dans l’une des cinq catégories décrites ci-dessous et est accompagné de l’heure et de la date où il est survenu. Le panneau de contrôle doit être programmé (en mode de programmation de l’installateur) pour enregistrer différents événements du système.
Pour consulter le registre d’événements, faites comme suit :
ÉCRAN ACTION
1. Dans l’écran daccueil appuyez sur le bouton SECURITY (SÉCURITÉ). L’écran darmement apparaît.
2. Dans l’écran darmement, appuyez sur le bouton MORE CHOICES (PLUS DE CHOIX). L’écran « Plus de choix » apparaît.
27
Utilisation du système de sécurité (suite)
ÉCRAN ACTION
3. Appuyez sur le bouton EVENT LOGS (REGISTRE D’ÉVÉNEMENTS) dans l’écran « Plus de choix ». L’écran « Event Log » (Registre d’événements apparaît).
Note : Pendant que le 6270 demande et reçoit les données du registre d’événements du panneau de contrôle, le message « Please Wait! » (Veuillez patienter) apparaît.
Pour voir d’autres événements, appuyez sur les flèches de défilement vers le haut ou vers le bas. Pour voir tous les événements, appuyez sur le bouton
Show More (voir plus). Note : Quand le bouton All Partitions
(Toutes les partitions) ou le bouton All Events (Tous les événements) sont
utilisés, et que plus de 100 événements existent, le texte du bouton Show More (Voir plus) change pour Next 100 (100 suivants).
28
Utilisation du système d’alarme-
incendie
Introduction à l’utilisation du système d’alarme-incendie
Votre système d’alarme-incendie (si installé) est en fonction 24 heures par jour, vous procurant ainsi une protection continue. Si une urgence se produit, les détecteurs de fumée et de chaleur transmettent automatiquement des signaux à votre système de sécurité, lequel déclenche une forte alarme sonore intermittente au clavier. Cet avertissement continu est aussi entendu sur tous les dispositifs de sonnerie extérieurs optionnels. Le message FIRE (FEU) s’affiche sur votre clavier et y demeure jusqu’à ce que vous fassiez taire l’alarme.
En cas d’alarme d’incendie
Si vous constatez un début d’incendie avant que vos détecteurs ne le rapportent, rendez-vous au clavier le plus prêt et déclenchez manuellement une alarme en maintenant enfoncée(s) durant au moins 2 secondes la ou les touches d’urgence assignées à L’ALARME D’INCENDIE (si cette option a été programmée par votre installateur).
Évacuez tous les occupants des lieux. Si des flammes et/ou de la fumée sont présentes, quittez les lieux et
avisez immédiatement le service des incendies.
Faire taire une alarme d’incendie
Pour faire taire l’alarme d’incendie, entrez votre code de sécurité au clavier et appuyez sur la touche OFF (ARRÊT). Pour effacer l’affichage, entrez de nouveau votre code de sécurité et appuyez sur la touche OFF (ARRÊT).
Si le message READY n’apparaît pas après la deuxième séquence d’ARRÊT (touche OFF), appuyez sur la touche READY (PRÊT) afin de faire afficher la ou les zones qui sont toujours en état de d’alarme. Il est possible que les détecteurs décèlent toujours de la fumée ou de la chaleur provenant d’objets situés dans leur aire de protection. Vérifiez cette condition. Si tel est le cas, éliminez la source de fumée ou de chaleur.
29
Utilisation du système d’alarme-incendie (suite)
Si cela ne résout pas le problème, c’est probablement parce qu’il y a toujours de la fumée dans le détecteur. Évacuez-la en ventilant le détecteur pendant environ 30 secondes.
Une fois le problème corrigé, effacez l’affichage en entrant votre code de sécurité au clavier et en appuyant sur la touche OFF (ARRÊT).
Verrouillage de l’affichage d’alarme d’incendie
Si plusieurs zones produisent une alarme avant que d’autres reçoivent une commande pour les faire taire, toutes les zones en état d’alarme défilent. Le système peut être programmé pour verrouiller l’affichage du clavier sur la première zone qui a produit une alarme. Adressez-vous à votre installateur afin de savoir si cette option a été activée dans votre système. Pour afficher la ou les autres zones, appuyez une fois sur le bouton [*] pour chacune des zones. Les boutons « A », « B » et « C » peuvent également être programmés pour vous permettre de faire défiler l’affichage afin de visualiser les alarmes d’incendie précédentes et suivantes.
30
Réglage des codes d’utilisateur
Introduction au réglage du code d’utilisateur
Chaque utilisateur doit se faire assigner un code d’utilisateur à 4 chiffres afin d’accéder aux différentes caractéristiques et fonctions.
Les profils d’utilisateurs du système sont enregistrés dans un emplacement de réglage central qui pose les questions précises pour les niveaux d’autorisation assignés aux différents utilisateurs. Vous voulez peut-être que ces utilisateurs aient les mêmes niveaux, mais il y a des cas où vous pouvez désirer qu’un utilisateur ait des capacités limitées.
Comment accéder aux réglages de l’utilisateur
Accédez aux réglages de l’utilisateur de la façon suivante :
ÉCRAN ACTION
1. Dans l’écran daccueil, appuyez sur le bouton SECURITY (SÉCURITÉ). L’écran darmement apparaît.
2. Appuyez sur le bouton MORE
CHOICES (PLUS DE CHOIX). L’écran « Plus de choix » apparaît.
31
Réglage des codes d’utilisateur (suite)
ÉCRAN ACTION
3. Appuyez sur le bouton SETUP (RÉGLAGES) dans l’écran « Plus de choix ». L’écran « Setup » (Réglages) apparaît.
4. Appuyez sur le bouton USER SETUP (RÉGLAGES DE L’UTILISATEUR) dans l’écran « Setup » (Réglages). L’écran User Setup (Réglages de l’utilisateur) apparaît.
32
Réglage des codes d’utilisateur (suite)
Comment ajouter un profil d’utilisateur
Ajoutez un profil d’utilisateur de la façon suivante :
ÉCRAN ACTION
Note : Trois choix sont offerts : ADD USER (ajouter un utilisateur), EDIT USER (modifier un utilisateur), et DELETE USER (supprimer un utilisateur).
1. Pour ajouter un utilisateur, appuyez sur le bouton ADD USER (AJOUTER UN UTILISATEUR). L’écran « User Authorization » (Autorisation de l’utilisateur) est affiché avec les instructions « Enter Authorized Code » (Entrez un code autorisé).
2. Entrez votre code autorisé. L’écran « User Options » (Options de l’utilisateur) apparaît.
Note : Le code autorisé à ajouter des utilisateurs dépend de votre système. Vérifiez auprès de linstallateur de votre système pour déterminer qui peut ajouter des utilisateurs.
3. Appuyez sur la case à côté de Enter User Name (Entrez le nom de lutilisateur). L’écran Enter Data (Entrez les données) apparaît.
33
Réglage des codes d’utilisateur (suite)
ÉCRAN ACTION
4. Entrez le nom de l’utilisateur (maximum de 6 lettres) et appuyez sur le bouton OK. L’écran User Options (Options de lutilisateur) apparaît et affiche Enter User Code (Entrez le code de lutilisateur).
5. Appuyez sur la case à côté de Enter User Code (Entrez le code de l’utilisateur). L’écran « User Authorization » (Autorisation de l’utilisateur) apparaît et indique Enter 4 Digits (Entrez 4 chiffres).
6. Entrez le code de sécurité à 4 chiffres pour cet utilisateur. L’écran “User Options (Options de lutilisateur) apparaît et affiche le nom et le code de lutilisateur.
34
7. Choisissez les partitions et le niveau daccès de cet utilisateur. Après avoir choisi le niveau d’accès, la case Allow Arm/Disarm from other partitions (Permettre darmer et de désarmer à partir dautres partitions) devient accessible. Si cet utilisateur doit pouvoir armer et désarmer à partir dautres partitions, appuyez sur cette case.
Réglage des codes d’utilisateur (suite)
ÉCRAN ACTION
8. Appuyez sur la case sous User number (Numéro dutilisateur). L’écran
« User Number » apparaît et indique, selon votre système, Enter 2 Digits ou Enter 3 Digits (Entrez 2 chiffres ou entrez 3 chiffres).
9. Entrez le numéro d’utilisateur à 2 ou 3 chiffres. L’écran “User Options (Options de lutilisateur) apparaît et affiche le nom, le numéro et le code de lutilisateur.
10. Si une zone de bouton RF est assignée à cet utilisateur, appuyez sur la case sous RF Button Zone (Zone de bouton RF). L’écran « RF Button Zone » apparaît et indique dentrer 2 ou 3 chiffres, selon le système dalarme utilisé. Entrez le numéro de la zone de bouton RF.
L’écran « User Options » (Options de l’utilisateur) apparaît de nouveau.
35
Réglage des codes d’utilisateur (suite)
ÉCRAN ACTION
11. Appuyez sur le bouton SAVE (ENREGISTRER). Le système enregistre la configuration. Lorsque l’enregistrement est terminé, l’écran User Setup (Réglages de lutilisateur) apparaît et indique le nouveau nom d’utilisateur.
36
Réglage des codes d’utilisateur (suite)
Comment supprimer un profil d’utilisateur
Supprimez un profil d’utilisateur de la façon suivante :
ÉCRAN ACTION
1. À partir de l’écran User Setup (Réglages de l’utilisateur), appuyez sur le cercle à côté de l’utilisateur dont le profil doit être supprimé et appuyez sur le bouton DELETE USER (SUPPRIMER L’UTILISATEUR). L’écran « User Authorization » (Autorisation de l’utilisateur) est affiché avec les instructions « Enter Authorized Code: » (Entrez un code autorisé).
2. Entrez votre code autorisé. L’écran « User Options » (Options de l’utilisateur) apparaît.
Note : Le code autorisé à supprimer des utilisateurs dépend de votre système. Vérifiez auprès de linstallateur de votre système pour déterminer qui peut supprimer des utilisateurs.
3. Appuyez sur le bouton approprié, Continue (Continuer) ou Don’t delete (Ne pas supprimer). L’écran User Setup (Réglages de lutilisateur) apparaît.
37
Réglage des codes d’utilisateur (suite)
ÉCRAN ACTION
Comment modifier un profil d’utilisateur
Modifiez un profil d’utilisateur de la façon suivante :
ÉCRAN ACTION
1. À partir de l’écran User Setup (Réglages de l’utilisateur), appuyez sur le cercle à côté de l’utilisateur dont le profil doit être modifié et appuyez sur le bouton EDIT USER (MODIFIER L’UTILISATEUR). L’écran « User Authorization » (Autorisation de l’utilisateur) est affiché avec les instructions « Enter Authorized Code: » (Entrez un code autorisé).
2. Entrez votre code autorisé. L’écran « User Options » (Options de l’utilisateur) apparaît.
Note : Le code autorisé à modifier des profils dutilisateurs dépend de votre système. Vérifiez auprès de linstallateur de votre système pour déterminer qui peut supprimer des utilisateurs.
38
Réglage des codes d’utilisateur (suite)
ÉCRAN ACTION
3. Choisissez les options que vous désirez pour cet utilisateur et appuyez sur le bouton SAVE (ENREGISTRER). Les modifications de la configuration sont enregistrées et l’écran User Setup (Réglages de lutilisateur) réapparaît.
39
Fonctions évoluées
Introduction aux fonctions de système évoluées
Même si la plupart des fonctions de sécurité le plus souvent utilisées sont accessibles à partir de l’interface 6270, certaines fonctions évoluées moins utilisées sont accessibles à l’aide du mode d’émulation de console sur le 6270 ou sur un clavier alphanumérique régulier. Pour utiliser des fonctions non supportées par le 6270, reportez-vous au Guide d’utilisation de votre panneau de contrôle.
Mode d’émulation de console
Le mode console vous permet d’utiliser une interface 6270 de la même façon qu’un clavier de système régulier. Toutes les commandes indiquées en mode d’émulation de console peuvent aussi être exécutées à partir d’un clavier alphanumérique régulier.
Comment entrer en mode d’émulation de console
Pour accéder au clavier d’émulation, faites comme suit :
ÉCRAN ACTION
1. Dans l’écran daccueil, appuyez sur le bouton SECURITY (SÉCURITÉ). L’écran darmement apparaît.
40
2. Appuyez sur le bouton MORE CHOICES (PLUS DE CHOIX). L’écran
« More Choices » apparaît.
Advanced System Features (Cont'd)
ÉCRAN ACTION
3. Appuyez sur le bouton CONSOLE MODE (MODE CONSOLE) dans l’écran
« More Choices » (Plus de choix). L’écran « Keypad » (Clavier) apparaît.
4. Exécutez les fonctions de la même façon que vous le feriez sur un clavier régulier.
41
Messages vocaux
Introduction à l’enregistrement et à la recherche de messages
Le 6270 offre la possibilité d’enregistrer des messages vocaux destinés à d’autres personnes sur les lieux. Le nombre de messages n’est pas limité; cependant, la durée totale de tous les messages ne doit pas excéder 127 secondes.
Note : Les messages vocaux sont enregistrés dans la mémoire du
6270. Tous les messages sont effacés si l’alimentation du 6270 est coupée ou si celui-ci est rétabli.
Les messages vocaux sont enregistrés et écoutés à l’aide de l’écran « Message Center » (Centre des messages). L’illustration qui suit indique les différents secteurs et boutons de l’écran « Message Center » (Centre des messages).
Écran du Centre des messages
42
Messages vocaux (suite)
Enregistrer un message vocal
Pour enregistrer un message vocal, faites comme suit :
ÉCRAN ACTION
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton MESSAGES. L’écran « Message Center » (Centre des messages) apparaît.
2. Appuyez sur le bouton Record (Enregistrer) et enregistrez votre message. Durant lenregistrement de votre message, un compteur indique le temps quil reste et le message Recording New Memo (Enregistrement dun nouveau message) est affiché au­dessus de la fenêtre de la liste de messages.
3. Lorsque vous avez terminé votre message, appuyez sur le bouton Stop (Arrêt). Lindicateur clignote alors et le message est indiqué dans la fenêtre de la liste de messages plus bas.
4. Pour enregistrer dautres messages, répétez les étapes 2 et 3 ou, pour quitter, appuyez sur le bouton BACK (RETOUR) ou sur le bouton HOME (ACCUEIL) et l’écran daccueil sera affichée.
43
Messages vocaux (suite)
Écouter et effacer un message vocal
Pour écouter un message vocal, faites ce qui suit :
ÉCRAN ACTION
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton MESSAGES. L’écran « Message Center » (Centre des messages) apparaît.
2. Choisissez le message que vous voulez écouter en appuyant dessus dans la liste de messages et en appuyant sur le bouton Play Message (Écouter le message). Pendant que le message se fait entendre, un message Play (x): Voice Message…” (Écouter (x) message vocal) est affiché au-dessus de la fenêtre de la liste de messages.
À la fin du message, la lecture s’arrête.
3. Pour écouter le message suivant, appuyez sur le bouton Advance One Message and Play (Écouter le message suivant)
44
Messages vocaux (suite)
ÉCRAN ACTION
4. Si vous désirez supprimer des messages, appuyez sur le bouton Delete (Supprimer). L’écran “Delete Memo” (Supprimer message) apparaît. Vous pouvez appuyer sur le bouton Del Selected (Effacer le message choisi) pour supprimer seulement le message courant et retourner à l’écran “Message Center (Centre de messages), sur le bouton Del All (Effacer tout) pour supprimer tous les messages et retourner à l’écran “Message Center (Centre des messages), ou sur le bouton Cancel (Annuler) pour retourner à l’écran Message Center (Centre des messages) sans supprimer aucun message.
5. Pour quitter, appuyez sur le bouton BACK (RETOUR) ou sur le bouton HOME (ACCUEIL) et l’écran de daccueil sera affiché.
45
Sommaire des avertissements audibles
SON CAUSE AFFICHAGE
Puissant, pulsé* Clavier et externe
Puissant, continu* Clavier et externe
Un court bip (non répété) Clavier seulement
Un court bip (toutes les 15 secondes) Clavier seulement
Un bip (toutes les 60 secondes) Clavier seulement
Deux courts bips Clavier seulement
Alarme-incendie Le message FIRE et le descripteur de
la zone en alarme sont affichés.
Alarme de vol/urgence audible
a. Système
b. Tentative
c. Vérification de
Le système est en dans le mode Test.
Pile faible dans un transmetteur
Armé Total (Away) ou Maximum
désarmé
darmer le système avec une zone ouverte
contournemen t
Le message ALARM et le descripteur de la zone en alarme sont affichés.
a. Le message DISARMED/READY
TO ARM est affiché.
b. Le numéro et le descripteur de la
zone ouverte sont affichés.
c. Le numéro et le descripteur des
zones contournées sont affichés (le clavier émet un bip pour chaque zone affichée). Peu après, le message suivant est affiché : DISARMED BYPASS Ready to Arm
Lidentification des zones ouvertes saffiche.
Le message LO BAT et le descripteur du transmetteur sont affichés.
ARMED AWAY ou ARMED MAXIMUM est affiché. Lindicateur rouge ARMED est allumé.
46
Messages vocaux (suite)
SON CAUSE AFFICHAGE
Trois courts bips Clavier seulement
Bips rapides Clavier seulement
Bips lents Clavier seulement
a. Armé Partiel (Stay) ou Instant
b. Zone ouverte pendant que le système est en mode Carillon. c. Avertissement dentrée**
a. Défectuosité b. Perte de
lalimentation CA
c. Mémoire
dalarmes
a. Délai
dentrée**
b. Délai de sortie
(si programmé)
a. ARMED STAY ZONE BYPASSED ou ARMED INSTANT ZONE BYPASSED est affiché. L’indicateur rouge ARMED est allumé. b. Le message CHIME est affiché. Pour faire afficher le descripteur de la zone qui a été ouverte, appuyez sur la touche [✱].
Le message DISARM SYSTEM OR ALARM WILL OCCUR est affiché.
a. CHECK est affiché. Le descripteur de la zone en défectuosité est affiché.
Le message AC LOSS est affiché (peut être affiché en alternance avec dautres messages devant être affichés).
Le message FIRE ou ALARM est affiché avec le descripteur de la zone en alarme.
a. Le message DISARM SYSTEM OR ALARM WILL OCCUR est affiché. Si le système nest pas désarmé avant que le compte à rebours du délai d’entrée se soit écoulé, une alarme est déclenchée. b. Le message ARMED AWAY ou ARMED MAXIMUM accompagné du message You May Exit Now sont affichés.
* Si une cloche (sirène) est utilisée comme autre dispositif de sonnerie, la sonnerie d’alarme d’incendie est pulsée et la sonnerie d’alarme de vol/urgence audible est continue.
** Selon la façon dont votre système a été programmé, la tonalité émise lors du délai d’entrée peut être continue ou consister seulement en trois courts bips.
NOTE : Sur certains systèmes, vous pouvez aussi recevoir une notification sonore pour une défectuosité de batterie de système. Vérifiez auprès de votre installateur pour savoir si cette notification s’applique à votre système.
47
Sommaire du fonctionnement des voyants du 6270
Fonctionnement des DEL du 6270
Le 6270 possède trois voyants identifiés - ARMED, READY et MESSAGE. Le voyant MESSAGE est jaune, le voyant ARMED est rouge et le voyant READY est vert. L’état allumé ou éteint de chacun des voyants a différentes significations décrites dans le tableau qui suit.
VOYANT DESCRIPTION
ARMED
READY ALLUMÉ – Le système de sécurité est désarmé et prêt à être
MESSAGE CLIGNOTE – Le 6270 a un ou des messages pour lutilisateur.
ALLUMÉ – Le système de sécurité est armé. ÉTEINT – Le système de sécurité est désarmé.
armé. ÉTEINT – Le système de sécurité est armé ou désarmé mais
non prêt. Si désarmé, des zones sont ouvertes ou des défectuosités sont présentes.
ÉTEINT – Pas de messages.
48
Réglage du 6270
Comment accéder aux options de réglage du 6270
Cette option vous permet de régler le contraste de l’écran tactile et le volume du haut-parleur du 6270. Vous pouvez aussi choisir l’intervalle de temps qui doit s’écouler avant que l’écran passe en mode économiseur d’écran (l’image disparaît). De plus, vous pouvez aussi aller à l’écran User Setup (Réglages de l’utilisateur), Advanced Setup (Réglages avancés) (si activés par l’installateur de votre système) ou Clean Screen (Nettoyer l’écran) (mode d’entretien) à partir de l’écran « Setup » (Réglages) en appuyant sur le bouton correspondant.
Le bouton Advanced Setup (Réglages avancés) ne sera fonctionnel que sil a été activé par votre installateur. Demandez à votre installateur de vous expliquer les options fournies par ce bouton sil est activé.
Comment accéder aux réglages
Accédez aux fonctions de réglage de la façon suivante :
ÉCRAN ACTION
1. Dans l’écran daccueil, appuyez sur le bouton SECURITY (Sécurité). L’écran darmement apparaît.
49
2. Appuyez sur le bouton MORE CHOICES (PLUS DE CHOIX). L’écran
« Plus de choix » apparaît.
Réglage du 6270 (suite)
ÉCRAN ACTION
3. Appuyez sur le bouton SETUP (RÉGLAGES) dans l’écran « Plus de choix ». L’écran « Setup » (Réglages) apparaît.
50
Réglage du 6270 (suite)
Comment régler le contraste de l’écran tactile
Vous pouvez régler le contraste de l’écran tactile de la façon suivante :
Si alors vous voulez augmenter le
contraste vous voulez diminuer le contraste déplacez la barre coulissante sous le
un autre réglage ou une autre sélection doit être fait
aucun autre réglage ou sélection ne doit être fait
déplacez la barre coulissante au­dessus du réglage actuel du contraste.
réglage actuel du contraste. reportez-vous au paragraphe
correspondant dans cette section. appuyez sur le bouton « Back »
(Retour) sous l’écran pour retourner à l’écran précédent, ou
appuyez sur le bouton « Home » (Accueil) sous l’écran pour retourner à votre écran daccueil.
Commande de contraste de l’écran tactile
51
Réglage du 6270 (suite)
Comment régler le volume
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur du 6270 en appuyant votre doigt sur la barre coulissante correspondant à l’échelle Volume et en faisant ce qui suit :
Si alors vous voulez augmenter le
volume vous voulez diminuer le
volume
déplacez la barre coulissante au-dessus du réglage actuel du volume.
déplacez la barre coulissante sous le réglage actuel du volume.
52
Commande de volume du 6270
Réglage du 6270 (suite)
Comment choisir le délai d’activation de l’économiseur d’écran
Lorsque le 6270 est désarmé et inactif, il passe automatiquement en mode économiseur d’écran (l’image disparaît) après que l’intervalle de temps choisi est écoulé (à moins que l’option « never » (jamais) ait été choisie). Pour choisir l’intervalle de temps avant que l’écran s’éteigne, faites comme suit :
ÉCRAN ACTION
1. Dans l’écran « Setup » (Réglages), appuyez sur Blank Display After: (Éteindre l’écran après :) bouton . Une fenêtre contextuelle affichant les options d’intervalle de temps apparaît.
2. Choisissez lintervalle de temps que vous désirez en appuyant dessus. La fenêtre contextuelle se ferme automatiquement et le choix est affiché en bleu.
Note : Des options additionnelles peuvent être visionnées en utilisant les flèches vers le haut et vers le bas pour défiler dans les options dintervalle de temps.
53
Réglage du 6270 (suite)
ÉCRAN ACTION
3. Appuyez sur le bouton « Home » (Accueil) ou « Back » (Retour). Une fenêtre contextuelle apparaît et indique
Settings Changed! (Réglages modifiés!) Remember New Settings? (Garder les
nouveaux réglages?) Choisissez Yes pour enregistrer la modification ou No pour rejeter la modification.
Lorsque la mise à jour est terminée, le 6270 retourne à l’écran d’accueil ou à l’écran « Plus de choix » selon que vous ayez appuyé sur le bouton
« Home » (Accueil) ou sur le bouton « Back » (Retour), respectivement (écran daccueil illustré).
54
Réglage du 6270 (suite)
Comment régler l’heure et la date
Vous pouvez régler l’heure et la date à partir de l’écran Set Time & Date (Régler l’heure et la date). En appuyant sur la barre Time and Date (Heure et date) en bas de chaque écran du 6270, l’écran Set Time & Date (Régler l’heure et la date) apparaît.
Une fois l’heure réglée, elle est enregistrée dans le 6270 seulement. Le 6270 transmet l’heure au panneau de contrôle toutes les heures. Ce délai d’une heure démarre lors de la mise sous tension du 6270.
Si Adjust for DST (Heure avancée) est choisi, le 6270 tient compte de l’heure avancée. Lorsque ce choix est fait, la prochaine fois que le délai d’une heure est expiré, la nouvelle valeur est transmise au panneau de contrôle.
IMPORTANT : Ceci signifie que le réglage du 6270 remplace le réglage de l’heure du panneau de contrôle. Ce qui veut dire que si le panneau de contrôle est réglé à l’heure avancée, mais que le 6270 ne l’est pas, à l’expiration du délai d’une heure, le panneau de contrôle sera mis à jour à l’heure normale et non pas à l’heure avancée.
À partir de l’écran Set Time & Date (Régler l’heure et la date), réglez l’heure et/ou la date en appuyant sur les flèches vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le mois, le jour, l’année, l’heure et les minutes soient affichés.
55
Réglage du 6270 (suite)
Écran de réglage de l’heure et de la date
Fuseaux horaires
En utilisant la carte qui suit, choisissez le numéro du fuseau horaire correspondant à l’endroit où se trouve le système.
Réglage du fuseau horaire
International Date Line
M Y L
K
I
H
G
E
C D F
B
A
M
L
K
K
I
H
G
F
E
D
D
C
B
A
A
Z
Z
Z
N
Z
N
O
P
Q
R
S
T
U
P
Q
S
Q
R
S
T
T
U
V
W
V
X
Y M
L
M
X
L
I
I
I
H
F
E
*
E
D *
C
D
D
C
B
B
B
A
Z
N
P*
R
R
S
W
X
International Date Line
*
M
M
M
M
M
K
K
H
H
H
G
*
F
G
*
E
F
F
*
E
*
E
E
D
D
C
C
A
Z
Z
N
O
P
Q
Q
R
S
S
*
V
M
M*
M
*
L
L
L
L
K
I
I
I*
H
H
G
*
F
E
D
C
C
B
A
A
Z
O
P
S
U
W
W
W
X
*
M
M
L
M
*
K
K
K
m hh
7
8
8 30
9
TUU*VV*WX
m h
1
2
3
3 30
NOPP*QRS
m h
+10
+10 30
+11
+11 30
KK*LL*MM*M†
m h
B
Z
Q
M
P
Standard Time = Universal Time + value from table
Q
STANDARD TIME ZONES
+ 5 30
+ 6
+ 6 30
+ 7
E*FF*GHII*
m
0
+ 1
+ 2
+ 3
ZABCC*DD*
O
Corrected to June 2000
Zone boundaries are approximate
Daylight Saving Time (Summer Time),
usually one hour in advance of Standard
9 30
10
11
12
Y
4
5
6
+12
+13
+14
No Standard Time legally adopted
+ 8
+ 9
+ 9 30
+ 3 30
+ 4
+ 4 30
+ 5
E
P
Time, is kept in some places
Map outline © Mountain High Maps
Compiled by HM Nautical Almanac Office
180
180
150E
120E
90E
60E
30E
0
30W
60W
90W
120W
150W
56
Réglage du 6270 (suite)
Une fois tous les réglages terminés, choisissez Ok pour enregistrer le réglage ou Cancel (Annuler) pour rejeter le réglage que vous avez entré.
57
Modes de fonctionnement du 6270
Modes de fonctionnement
Les modes de fonctionnement vous permettent d’activer ou de désactiver le mode carillon. Lorsque le mode carillon est activé, une requête est transmise au panneau de contrôle pour qu’il active le carillon du 6270 chaque fois qu’une zone change d’état.
Comment accéder aux modes de fonctionnement
Accédez à la fonction « Operating Modes » (Modes de fonctionnement) de la façon suivante :
ÉCRAN ACTION
1. Dans l’écran daccueil, appuyez sur le bouton SECURITY (Sécurité). L’écran darmement apparaît.
2. Appuyez sur le bouton MORE
CHOICES (PLUS DE CHOIX). L’écran « Plus de choix » apparaît.
58
Réglage du 6270 (suite)
ÉCRAN ACTION
3. Appuyez sur le bouton OPERATING MODES (MODES DE
FONCTIONNEMENT) dans l’écran « Plus de choix ». L’écran « Autorisation de lutilisateur » est affiché avec les instructions Enter Authorized Code (Entrez un code autorisé).
4. Entrez le code maître. L’écran « Operating Modes » (Modes de fonctionnement) apparaît.
5. Appuyez sur le bouton Chime Mode (Mode carillon) pour activer ou désactiver le mode carillon. Un crochet apparaît dans le cercle lorsque le mode carillon est activé.
Après avoir fait votre choix, appuyez sur le bouton “HOME” (Accueil) ou le bouton BACK (Retour). Lorsque le 6270 quitte l’écran Operating Modes (Modes dopération), votre choix senregistre.
59
Entretien de votre système
Comment nettoyer votre 6270
IMPORTANT : N’utilisez aucun produit au chiffon de nettoyage abrasif pour votre 6270 car l’écran tactile pourrait être endommagé.
Nettoyez le 6270 de la façon suivante :
ÉCRAN ACTION
1. Dans l’écran daccueil, appuyez sur le bouton SECURITY (Sécurité). L’écran darmement apparaît.
2. Appuyez sur le bouton MORE
CHOICES (PLUS DE CHOIX). L’écran « Plus de choix » apparaît.
3. Appuyez sur le bouton SETUP (RÉGLAGES) dans l’écran « Plus de choix ». L’écran « Setup » (Réglages) apparaît.
60
Réglage du 6270 (suite)
ÉCRAN ACTION
4. Appuyez sur le bouton CLEAN SCREEN (NETTOYER L’ÉCRAN). Une
fenêtre contextuelle apparaît et indique : Touch Screen will be disabled so that
you may wipe the screen clean.
(L’écran tactile sera désactivé afin de vous permettre de le nettoyer). Please use a damp, soft cloth. (Veuillez utiliser un chiffon doux et humide.) DO NOT use
any liquids, sprays, or ammonia-based cleansers. (NUTILISEZ AUCUN
nettoyant liquide, en vaporisateur ou à base d’ammoniac.) Press CONTINUE to
disable touchscreen. (Appuyez sur CONTINUE pour désactiver l’écran
tactile.)
Lorsque vous appuyez sur le bouton
Continue, le message Touch Screen Disabled for => 30 Seconds (Écran
tactile désactivé pendant => 30 secondes) est affiché. Durant ces 30 secondes, l’écran tactile doit être nettoyé pour enlever les marques de doigts à laide dune solution de savon doux et avec un chiffon doux. Lorsque le compteur atteint la valeur zéro, la fenêtre se ferme automatiquement et l’écran tactile redevient actif.
Note : Ne vaporisez pas lagent de nettoyage directement sur l’écran, vaporisez-le sur le chiffon et essuyez ensuite la surface avec ce chiffon.
61
Entretien de votre système (suite)
Entretien de routine
Entretenez les composants de votre système de sécurité de la même façon que vous entretenez vos autres appareils électriques. Ne fermez pas violemment les portes ou fenêtres qui sont munies d’un dispositif de protection.
Enlevez la poussière qui se dépose sur votre clavier et autres dispositifs de protection, tout particulièrement sur les détecteurs de mouvement et les détecteurs de fumée.
Le clavier et les dispositifs de protection peuvent être soigneusement nettoyés à l’aide d’un chiffon doux sec. Ne vaporisez en aucun
temps de l’eau ou d’autres liquides sur les composants.
62
Glossaire
Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel. Armement/Désarmement : « Armé » signifie simplement que la
portion antivol est en fonction et que votre système est prêt à réagir. « Désarmé » signifie que la portion antivol est hors fonction et que, pour être opérationnel, le système doit être armé. Toutefois, même si le système est dans l’état « désarmé », les portions « urgence » et « feu » demeurent opérationnelles.
Bouton Lighting : Bouton dans l’écran d’accueil qui vous permet de contrôler des lumières ou d’autres dispositifs s’ils ont été programmés par votre installateur.
Bouton Messages : Un bouton dans l’écran d’accueil qui vous permet d’enregistrer et d’écouter des messages vocaux.
Clavier : C’est le dispositif qui vous permet d’utiliser votre système. Il contient des touches semblables à celles des téléphones ou des calculatrices. Ces touches permettent de contrôler l’armement et le désarment du système et d’exécuter d’autres fonctions décrites précédemment dans ce manuel.
Code maître : Un code à 4 chiffres qui accorde aux utilisateurs l’accès à toutes les fonctions du système, y compris la possibilité de programmer d’autres profils d’utilisateurs dans le système. Voir aussi Code d’utilisateur.
Code d’utilisateur : Un code à 4 chiffres qui accorde aux utilisateurs l’accès aux fonctions de base du système. Voir aussi Code maître.
Contournement : Action de laisser intentionnellement une zone non protégée pendant que le reste du système est armé.
Écran de d’accueil : L’écran normalement affiché sur le 6270 en état d’attente. Le 6270 retourne à cet écran si vous appuyez sur le bouton “Home” (Accueil) ou si aucune entrée n’est effectuée pendant une période préréglée.
Émulation de console : Le mode console vous permet d’utiliser une interface 6270 de la même façon qu’un clavier régulier. Toutes les
63
Glossaire (suite)
commandes indiquées en mode d’émulation de console peuvent aussi être exécutées à partir d’un clavier alphanumérique régulier.
Nuit : Un mode d’armement pour le système. L’installateur de votre système règle le type d’armement et les zones armées en utilisant ce mode.
Partition : Un groupe de zones indépendant qui peut être armé et désarmé sans affecter les autres zones ou les autres utilisateurs.
Zone : Point de protection particulier (p. ex. une porte ou une fenêtre).
Zone délai : Une aire de protection qui comprend une porte utilisée fréquemment pour entrer ou sortir (généralement, la porte avant, la porte arrière ou la porte menant du garage à l’intérieur). La zone délai alloue une période suffisante à un utilisateur autorisé pour entrer ou sortir sans causer d’alarme. Pour connaître la durée des délais d’entrée et de sortie qui ont été programmés dans votre système lors de l’installation, consultez votre installateur. Inscrivez cette information dans les espaces appropriés de la feuille jointe à ce guide.
Zone Jour/Nuit : Aire de protection qui, lorsque violée pendant que le système est désarmé (JOUR), provoque une indication de défectuosité et, lorsque violée pendant que le système est armé (NUIT), déclenche une alarme.
64
NOTES
65
NOTES
66
NOTES
67
NOTES
68
NOTES
69
NOTES
70
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Honeywell International Inc., par l’entremise de sa division Sécurité et électronique sur mesure (« le Vendeur »), 165 Eileen Way, Syosset, New York 11791, garantit son équipement de sécurité (« le produit ») contre tout vice de matériel et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et de service pour une période d’un an à partir de la date de l’achat initial. L’obligation du Vendeur se limite à la réparation ou au remplacement, à son choix, sans frais pour les pièces, la main-d’œuvre ou le transport de tout produit dont la preuve est faite que les matériaux ou la fabrication sont défectueux dans des conditions normales d’utilisation et de service. Cette garantie ou autres obligations n’engagent pas le Vendeur si le produit est modifié ou mal réparé par qui que ce soit d’autre que le Vendeur. Pour obtenir un service sous garantie pour un appareil défectueux, contactez le professionnel de sécurité qui a installé votre système ou qui en fait l’entretien, ou bien contactez le Vendeur.
Cette garantie limitée dun (1) an remplace toutes les autres garanties expresses obligations ou responsabilités. IL NY AUCUNE GARANTIE EXPRESSE QUI DÉPASSE L’ÉNONCÉ PRÉSENTÉ. TOUTES AUTRES GARANTIES IMPLICITES, OBLIGATIONS OU ENGAGEMENTS PRIS PAR LE VENDEUR EN RAPPORT AVEC CE PRODUIT, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU DE QUALITÉ MARCHANDE, OU D'ADAPTATION À DES FINS PARTICULIÈRES OU AUTREMENT SONT LIMITÉS DANS LE TEMPS À UNE PÉRIODE DUN AN SUIVANT LA DATE DE LACHAT INITIAL. TOUTE POURSUITE POUR RUPTURE DE LUNE OU LAUTRE DES GARANTIES, Y COMPRIS MAIS SANS SY LIMITER, TOUTES GARANTIES IMPLICITES OU DE QUALITÉ MARCHANDE DOIT ÊTRE ENTREPRISE DANS LES 12 MOIS SUIVANT LA DATE DE LACHAT INITIAL. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SERA TENU RESPONSABLE ENVERS QUI QUE CE SOIT DES CONSÉQUENCES OU DOMMAGES ACCIDENTELS, POUR CAUSE DE RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU PAR TOUTE AUTRE CAUSE DE RESPONSABILITÉ, MÊME SI LA PERTE OU LE DOMMAGE SONT CAUSÉS PAR LA NÉGLIGENCE OU LA FAUTE DU VENDEUR. Certaines provinces ne permettent pas que la durée des garanties implicites ou lexclusion des limitations pour accidents ou dommages soient limitées; il est donc possible que les limitations mentionnées ci-dessus ne sappliquent pas pour vous.
Le Vendeur ne prétend pas que le produit ne peut être déjoué. Il ne prétend pas non plus que le produit empêchera toute blessure ou perte de bien par cambriolage, vol, feu ou autre; ou bien que le produit vous procura une protection ou un avertissement adéquat dans tout les cas. Lacheteur doit comprendre quun système dalarme bien installé et entretenu ne peut que réduire le risque de cambriolage, de vol et dincendie. Toutefois ce nest pas une assurance ou une garantie que ces événements ne se produiront pas ou quil ny aura pas de blessure ou perte de biens dans de tels cas. EN CONSÉQUENCE, LE VENDEUR NASSURERA AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR BLESSURES, DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ OU AUTRE PERTE, EN SE BASANT SUR LE FAIT QUE LE PRODUIT NA PAS DONNÉ D’AVERTISSEMENT. TOUTEFOIS, SI LE VENDEUR EST DÉCLARÉ RESPONSABLE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, POUR TOUTE PERTE OU DOMMAGE D’APRÈS CETTE GARANTIE OU AUTREMENT, SANS ÉGARD À LA CAUSE OU LORIGINE, SA RESPONSABILITÉ MAXIMALE NE DEVRA, EN AUCUN CAS, EXCÉDER LE PRIX DACHAT DU PRODUIT, CE QUI CONSTITUE LE SEUL ET UNIQUE RECOURS CONTRE LE VENDEUR. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez aussi avoir dautres droits qui varient dune province à l’autre. Aucun ajout ou changement à cette garantie, écrit ou verbal nest permis.
Woodbridge (Ontario) L4L 7Z4
© Honeywell International Inc., 2006.
www.honeywellsecurity.com
ÊK0976F
ÊK0976FR$Š
ÊK0976FÊK0976F
K0976FR
8/06
R$Š
R$ŠR$Š
10 Whitmore Road
Loading...