Honeywell 3035D, 3035DE, 3035DBJ, 3040D, 3040DE User Manual [es]

...
Operation & Installation Guide
Model / Modèle / Modelo / Modell: 3035D / 3035DE / 3035DBJ / 3040D / 3040DE / 3040DBJ
DELUXE SECURITY BOX
with Digital Electronic Lock
y Carefully!
Read These Instructions V
e ces instructions très attentivement!
Lir
vase leer estas instrucciones cuidadosamente!
¡Sír Bitte lesen Sie diese Anleitung genau durch! Lees deze instructies zorgvuldig door!
er
MHCB3035D40D50308
English
Français
Español Deutsch
Nederlands
4
2
5
3
*
1
4
2
5
3
*
1
4
2
5
3
*
1
+
+
+
+
Illustrations
4
2
5
3
*
1
ig. 1
F
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
English
Español
Fig. 5
Français
Deutsch
Nederlands
Fig. 6
1
4
2
5
3
*
1
Importante
+
+
VISTA LATERAL DEL EXTERIOR
Repaso general
Bienvenido a la Familia de Productos HONEYWELL
Junto con su sensación de tranquilidad, la Caja de Seguridad HONEYWELL le proporcionará muchos años de seguridad para almacenar sus objetos de valor
Por razones de seguridad:
Debe fijar inmediatamente la clave de su combinación personal.
Debe guardar las llaves de la cerradura y la combinación personal en algún sitio alejado de la caja de seguridad.
Debe enviar por correo o por la Internet al www.HoneywellSafes.com la tarjeta de registr
El código prefijado en fábrica para su caja fuerte es:
o de seguridad.
3
*
.
2
3
4
5
1
6
1. Icono de la llave de anulación cerrado
2. Cerradura de anulación
3. Perilla rotativa o manija de resorte
4. Icono de la perilla abierto
5. Luz indicadora del diodo emisor de luz (LED)
6. Tapa de la caja fuerte Botón rojo para fijar el código
7. (Ver diagrama a la derecha)
8. Icono de la cerradura de anulación abierto Icono de la perilla cerrado
9.
10.Botones del teclado digital
11.Tapagujeros del enchufe del cable de seguridad
8
9
10
7
11
Su caja de seguridad incluye
(4) Baterías “AA” (1) Almohadilla esponjosa protege
mucho mejor sus objetos de valor (2) Llaves de anulación (1) Cubierta de la cerradura de llave (1) 4 pies de cable de seguridad
(3040D, 3040DE, 3040DBJ)
(1)Tapagujeros del enchufe del cable de seguridad
(3040D, 3040DE, 3040DBJ)
Español
6
Operaciones iniciales
PASO 1: Localice las llaves de a
nulación
Las llaves y baterías están almacenadas en el
mbalaje. Retírelas antes de desechar el
e embalaje.
PASO 2: Para abrir la caja de seguridad con la llave de anulación
Retire la tapa de la cerradura. Inserte la llave de anulación en la cerradura y
gírela un cuarto de vuelta, en dirección contraria a las manecillas del reloj, hacia la posición de abierta.
Gire la perilla un cuarto de vuelta, en dirección contraria a las manecillas del reloj, hacia la posición de abierta. (fig.1)
Para abrirla, levántela por el borde exterior de la tapa. (fig.2)
PASO 3: Para instalar las pilas
Localice la cubierta de la pila, en la parte posterior de la tapa. (fig.4)
Deslice la cubierta hacia afuera del compartimiento de la pila.
Inserte las pilas según corresponda, teniendo en cuenta la dirección correcta, sustituya la cubierta y cierre la tapa de la Caja de Seguridad.
Vuelva a poner la llave de anulación y la perilla, en la posición de cierre.
PASO 4: Para abrir la Caja de Seguridad utilizando el código prefijado en fábrica
EL CÓDIGO PREFIJADO EN FÁBRICA ES: 3
Con el teclado ingrese el código prefijado en fábrica. El diodo LED comenzará a relampaguear una luz verde y permanecerá en verde durante 10 segundos, después de oprimir el botón . Podrá escuchar el sonido cuando se abra la Caja de Seguridad.
NOTA: Dispone de 10 segundos para abrir la Caja de Seguridad. Si la luz desparece, tiene que volver a ingresar el código.
Para abrir la Caja de Seguridad gire la perilla un cuarto de vuelta en dirección contraria a las manecillas del reloj, para que pase de la posición de cierre a la posición de abierta. Para abrirla, levántela por el borde exterior de la tapa. (fig.2)
Si después de poner el código, el LED comienza a r que puso el código equivocado y Seguridad no se abrirá.
NOTA: Si se pone un código incorrecto 3 veces consecutivas, la Caja de Seguridad se cierra automáticamente durante 4 minutos antes de que pueda volverla a abrir, y sólo al poner el código correcto. Mientras espera, puede abrir la Caja de Seguridad con la llave de anulación.
elampaguear en rojo, quiere decir
, la Caja de
Para programar su código personal
OTE: Por razones de seguridad,
N
rograme inmediatamente su Código
p
ecreto en la cerradura digital.
S
bra la caja de seguridad con la llave de
A
eutralización o el código prefijado en fábrica.
n
*
En el interior de la tapa, localice, oprima y suelte el botón rojo que está al costado del compartimiento de baterías (Recuadro 3). Se encenderá una luz anaranjada intermitente del diodo (LED).
eleccione el código utilizando hasta 5
S
úmeros e ingréselo en el teclado seguido
n
or el signo de número y repítelo una
p
egunda vez. Tiene que ingresar el número
s
os veces.
d Por ejemplo: 1234 - 1234 . Después de
ingresar su código la primera vez, se encenderá una luz anaranjada intermitente del diodo LED. Después de ingresarlo la segunda vez se encenderá una luz verde intermitente, y luego se apagará.
Su código personal ahora está programado. Apunte el código y guárdelo en un lugar seguro lejos de la caja de seguridad.
Cierra la tapa de la caja de seguridad y gire la perilla hacia la posición cerrada (Recuadro 6). Si se utilizó la llave de neutralización, gírela hacia la posición de cerrada, quítela y cierra la cubierta.
NOTA: El código prefijado en fábrica queda desactivado y ya no lo puede utilizar para abrir la Caja de Seguridad.
Español
7
Para cerrar y mantener segura
VISTA INTERIOR
Panel lateral izquierdo
Panel posterior
VISTA LATERAL EXTERIOR
VISTA LATERAL EXTERIOR
Oprima aquí
su propia Caja de Seguridad
Debe tener mucho cuidado de no llenar demasiado la Caja de Seguridad ni de obstruir la posibilidad que la puerta quede totalmente cerrada.
Debe compr posición de desenganche (abierta).
Verifique que la tapa ha quedado completamente cerrada. (Fig. 5)
e la perilla un cuarto de vuelta, en dir
Gir las manecillas del r desenganche, hasta que quede en la posición de enganche. La caja fuerte le ha quedado ahora perfectamente segura.
obar que la perilla quede en la
ección a
eloj, de la posición
Reparación de averías
El LED no emite luz: Esto indica que las
baterías están gastadas y necesita cambiarlas. Para cambiar las baterías, consulte la sección Para Empezar PASOS 2 y 3. NOTA: Cuando se cambian las baterías no se borra su código personal.
A: El cambiar las baterías no borra
NOT su combinación personal.
El LED o diodo emisor de luz relampaguea en rojo:
descargado. Para cambiar las pilas ver (Para empezar - PASOS 2 y 3).
Advertencia: ¡NO FUERCE LA PERILLA! Si se le pone mucha fuerza, la perilla se rompe y la caja de seguridad se daña. Cuando la perilla se pone a funcionar correctamente, funciona de tal manera que se le puede dar vuelta con facilidad para que quede en la posición de abierta.
esto indica que las pilas se han
Cable de Seguridad
Modelo 3040D, 3040DE, y 3040DBJ Incluye el cable de seguridad.
1
Saque la clavija de contacto del tapagujeros del enchufe del cable de seguridad.
2
Enlace el cable alrededor del objeto deseado y proceda a engancharlo.
A: Aunque la llave de anulación esté en la
NOT posición de desenganche o abierta, la Caja Fuerte se puede abrir y cerrar con sólo girar la perilla de la posición de desenganche a la posición de enganche sin tener que poner su código de seguridad. Para asegurar su Caja de Seguridad, debe compr ha girado la llave de anulación a la posición de enganche y que ha guar lugar segur
Español
o, lejos de la Caja de Seguridad.
obar de antemano que
dado la llave en un
Si quisiera formular preguntas adicionales mientras pone en operación su Caja de Seguridad, sírvase llamar al centro de servicio al cliente de SISCO al 1-800-223-8566. Le agradeceremos que llame a la línea de servicio al cliente antes de devolverle al minorista la Caja de Seguridad.
3
Oprima el botón de desenganche del cable y mientras lo oprime, inserte el cable de seguridad en el hoyo tal como se indica en el diagrama, luego suelte el botón.
8
Servicio al cliente
ómo comunicarse con nosotros
C
eléfono: 1-800-223-8566
T
e lunes a viernes, 7:30 AM a 4:30 PM
D Tiempo regular del Pacífico E-mail: CustomerService@HoneywellSafes.com
Además de la información necesaria relacionada
on su caja de seguridad, debe incluir su número
c
elefónico y la mejor hora para llamarle durante
t
uestro horario de Servicio al Cliente. Le
n contestaremos por teléfono o por e-mail en el transcurso de 24 horas o el siguiente día hábil.
Correo:
Attn: Customer Service Dept. SISCO 2835 E. Ana Street Rancho Dominguez, CA 90221
Internet: www.HoneywellSafes.com
Reemplazo de llaves
ara ordenar llaves de reemplazo:
P
Si se le pierden las llaves o quisiera tener un juego adicional para su caja de seguridad, las puede comprar muy fácilmente por medio del Departamento de Servicio al Cliente.
Pago y envío:
Dentro de los EUA puede comprar las llaves de reemplazo llamando por teléfono o comunicándose por e-mail y pagando con tarjeta de crédito. Si hace su pedido por correo debe enviar el pago por cheque o giro postal, pagaderos a “SISCO”.
Debe enviarnos la siguiente información, para poder procesar rápida y correctamente su pedido:
• Nombre / Dirección /Teléfono
• Número del modelo de la caja de seguridad
• Correo electrónico (si dispone del mismo)
• Número de llaves que solicita
• Número de la llave (se encuentra en la cerradura)
Los términos quedan sujetos a cambio sin previo aviso.
La Caja de Seguridad se debe emplear de manera correcta
Su Caja de Seguridad, fabricada en acero, ha sido diseñada para darle mínima seguridad contra robo y ha sido provista de un material aislante con mitigador de fuego. Para cajas fuertes que ofrecen máxima protección contra fuego o daños causados por el agua, sírvanse consultarle al minorista de productos de seguridad, o visite el web site: www.HoneywellSafes.com
Garantía limitada
ISCO garantiza sus Cajas para Efectivo/Archivos contra
S
efectos de materiales o de hechura por un período de
d 90 días a partir de la fecha de compra. Si la Caja para
fectivo/Archivos no llegara a funcionar durante los
E
rimeros 90 días debido a algún defecto de fábrica, se la
p repararemos o reemplazaremos gratuitamente; para lo cual debe devolver la Caja para Efectivo/Archivos en el
artón original, flete prepagado, utilizando el método de
c
astreo establecido acompañado de una explicación del
r problema, a la dirección que aparece a continuación. Después de examinar la unidad la repararemos o
eemplazaremos y se la enviaremos a vuelta de correo
r
repagado. Esta garantía queda nula si el artículo ha sido
p
tilizado incorrectamente de alguna manera. Esta
u garantía se aplica únicamente al comprador original.
oma de 2-4 semanas para que le llegue nuevamente
T
l producto.
e
ISCO
S 2835 E. Ana Street Rancho Dominguez, CA 90221
Honeywell no proporciona ni representaciones ni guarantias con respecto a
ste producto o servicio. La marca registrada Honeywell se utiliza según la
e licensia de Honeywell Intellectual Properties Inc. de SISCO.
Español
9
Home and Office Security Safes Coffres-forts résidentiels et commerciaux
Cajas fuertes de seguridad para la oficina y el hogar Sicherheitssafes für Heim und Büro Brandkasten voor thuis en kantoor
www.HoneywellSafes.com
US/Canada - Etats-Unis/ Canada - EUA/Canadá - USA/Kanada - V.S./Canada
2835 East Ana Street Rancho Dominguez, CA 90221-5601 USA
US/Canada Toll Free:
Numéro sans frais aux Etats-Unis/ Canada:
E
UA/Canadá llamada telefónica gratis:
USA/Kanada gebührenfrei:
V
.S./Canada gratis nummer:
8
00-223-8566
US/Canada - EUA/Canadá - Etats-Unis/ Canada:
C
ustomerService@HoneywellSafes.com
3
10-638-1182
Fax - Facsímile:
310-638-6489
E
mail - Courriel:
Europe - Europa
c/o - Atención - p/a:
Freightways Distriservices B.V.
P.O. Box 3077
2220 CB Katwij
The Netherlands
+31 71 4090721
Australia-I’Australie-Austrelien-Australië
c/o - Atención - p/a:
Customer Service Dept.
Master Distributors
11 Howleys Road
N
otting Hill VIC 3168
03-9538-9200
Loading...