
•
•
•
Essuyer
Une
Rincer
fois
longuement
le
le
masque
masque
le
avec un
sec, nettoyer
masque
chiffon
à
l’eau
l’oculaire
non
courante
pelucheux propre et
en
utilisant
propre.
un
chiffon
le
suspendre
en
coton
par la
doux
et
sangle
de
l’ALTUSIL. 1779061
de
cou
dans
un
lieu
.
aéré,
à
l’abri
du
soleil.
•
•
Démonter
Laver
pour
plus
le
masque
de
l’équipement
détails).
à
l’eau
Ne
de
savonneuse
pas
protection
utiliser
de
tiède
respiratoire
solvants organiques ou
ou
en
bac
du
raccord
à
ultrasons
du
de
masque.
avec
produits
de
l’EPI-US
abrasifs
dans
pour
une
nettoyer
solution
le
masque.
aqueuse
à
3
%
(consultez
les
instructions
d’entretien
Instructions
•
•
Pousser
Tirer, avec
de
vers l’avant,
nettoyage.
précaution,
à
le
l’aide
masque
des pouces,
vers
le
haut et
les
pattes
par-dessus
des
boucles
la
tête.
pour
desserrer
le
jeu
de
brides.
Retrait
•
du masque.
En enlevant
sur
la
surface
le
externe du
masque,
prendre
masque.
toutes
les
précautions
nécessaires
_____________
pour
éviter
l’inhalation
de
poussières
ou
éléments
contaminants
déposés
• Lors d’une utilisation
•
•
•
En cas
Ne pas
Toujours
de
enlever
s’assurer
défaillance du
le
masque avant d’avoir
que
normale,
l’équipement
masque
respirer
ou
de
de
lentement
l’équipement
quitté
protection
la
zone
et
respiratoire
régulièrement.
respiratoire
contaminée.
relié
associé,
au
masque
évacuer
est
immédiatement
adapté
à
l’utilisation prévue.
la
zone
contaminée.
4. Boucher
3.
2.
Mise
1.
•
•
Contrôles
•
______
•
•
l’expiration.
(Fig.
Positionner
Placer
inférieures
Placer
en
le
avec
menton
puis
le centre
la
les
paume
dans
sangles supérieures. Ne pas
du
la partie
de
jeu
la
de
main
brides
inférieure
le raccord
le plus
du
masque
loin
du
trop
masque,
possible sur
serrer. (Fig.
et passer
inspirer et retenir sa
l’arrière
le
3
jeu
à
fig.
de
de
brides
5).
la
tête et serrer progressivement
respiration.
sur
la
tête
(Fig. 2)
Le
masque
ou
fixer
doit
le
le
se plaquer sur le visage et rester
masque
jeu
de
brides
au
casque.
en
commençant
par
en
les
place
sangles
jusqu’à
place
la sangle
du
masque sur le
de
cou sur
la
nuque
visage (voir
avec l’oculaire
pictogrammes
du
masque
en
début
dirigé
de
vers le
notice).
bas
(Fig.
1).
6).
des moustaches
Vérifier
A
________________________________________________
défaut
Cela
que
d’étanchéité
permet
des
cheveux
ou
de
des
vérifier l’étanchéité. Si
complète,
lunettes.
ne
sont
ne
pas
pas utiliser
bloqués
le
masque
entre
le
masque.
le
reprend
masque
Voir
sa position
et
les
Attention
le
instructions
visage.
initiale
L’étanchéité
___
avant
d’entretien.
expiration,
du
masque
régler
de
est
nouveau
également
le
jeu
compromise
de
brides
et
par
répéter
la
barbe,
le
test
Lire
Vérifier
le
préalables
manuel
l'absence
de
à toutes
de
l’utilisateur
détérioration
utilisations.
associé
sur
à
le
l’équipement
masque.
connecté
au
masque.
•
La
Stocker
durée
le
de
masque
conservation
à
l’abri
du
masque
du
soleil,
stocké
hors poussières,
de
manière
adéquate
dans
son
est
emballage
de
1
2
ans
d’origine
à
compter
ou un emballage scellé.
de
la
date
de
fabrication.
•
Stockage
Ne
faut
pas
en
aucun
stocker
cas
à
des
utiliser
températures
un
masque
en
détérioré
dehors
de
ou
la plage
incomplet.
de
-20
°C
à
+50
°C
ou
dans
une
atmosphère dont
le
taux
d’humidité
relative
est supérieur
à
90
%.
INSTRUCTIONS
Instructions
•
• ôter
•
Vérifier
avec
de
que
précaution
déballage.
D’UTILISATION
l’équipement
le
masque
est complet et exempt
__________________________________________________________________________________
de
l’emballage.
de
dommages.
En
cas
de
détérioration
ou
d’élément
manquant, contacter
immédiatement
________
le
fournisseur.
___________
Il
ne
•
•
avec
En
Les
L’air
cas
limites
délivré
cet équipement,
de
doute
d’utilisation
par
les
sur l’aptitude
équipements
devra
de
l’ensemble
être
de
consulté
dotés
l’équipement respiratoire
des
d’une source
équipements
d’air
de
indépendante
protection
pour
une
application spécifique,
respiratoire
doit
être
de
dépendent
qualité
il
respirable, conformément
de
convient
l’équipement
de
s’informer
connecté.
auprès
à
Le
la
norme
manuel
du
fournisseur.
EN 12021
utilisateur applicable,
livré
•
normes
Lorsqu’il
nationales
est associé
en
à
vigueur.
un
filtre
ou
à
un
dispositif
filtrant,
le
masque
ne
doit
pas
être
utilisé
dans
une
atmosphère
déficiente
en
oxygène, conformément aux
appareil.
F1SF.
Les
Les
LIMITES
•
Le
PANO
D’UTILISATION
CL2/
PANO
CL3
ne
doit
___________________________________________________________________________________________
en
aucun
cas
être
utilisé seul.
Il
doit
obligatoirement être relié
à
un
équipement
de
protection
respiratoire CE
de
type.
______
normes
SAFETY PRODUCTS,
masques
masques
européennes
PANO
PANO
CL2/
CL2/
EN
ce
143,
qui
PANO
PANO
permet l’utilisation d’un
EN
CL3
CL3
12942
peuvent
avec
ou
sangles
EN 14387.
également être
de
masque
raccordement
complet
raccordés
sont
EN
à
136
conçus
d’autres
conforme
pour
équipements
être
aux
utilisés avec
spécifications indiquées
de
protection
les
casques
respiratoire
dans
de
pompiers
de
les
HONEYWELL
instructions
certifiés CE des types
d’utilisation
RESPIRATORY
de
F1,
chaque
F1A
et
Les
ces
PROTECTION
Les
notice.
HONEYWELL
HONEYWELL
La
Les
respect de
présente
CETTE
sont
masques
masques
masques
dépendent
complets
PANO CL2/
PANO
de
PANO
l’équipement
CL2/ PANO CL3 ont
CL3 avec raccord fileté
respiratoire
été
avec
réalisés
Rd40
lequel
x 1/7" peuvent
conformément
ils
sont utilisés.
être
à
la
utilisés
norme
européenne EN 136. La
avec
une
cartouche
filtrante
catégorie
homologuée
de
protection
possession
masques
possibles
NOTICE S’ADRESSE
notice
la
sécurité.
RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS
ET
UTILISATION
________
__
décline
____________________________________________________________________________________
toute
responsabilité
en
cas
de
l’inobservation des recommandations
complets de
RESPIRATORY
de
à
pour
tout
cette
invoquer
moment.
notice
classe
À
SAFETY PRODUCTS travaillant
n’autorise pas
UN
tout
Par
2
PERSONNEL
conséquent,
remplacement
sont
destinés à
automatiquement
il
EXPÉRIMENTÉ, ENTRAÎNÉ ET
n’est pas possible
de
une
matériel.
utilisation
en
son
permanence à
générale,
détenteur
de
se
prévaloir
ceux
à
FAMILIARISÉ
l’amélioration
utiliser un
de
des
la
classe
indications, illustrations et
masque
AVEC LE PORT DES
de
3
sont
tous
complet,
destinés
ses
produits,
seul
à
une
un
APPAREILS
des modifications
descriptions
utilisation
entrainement
ATTENTION
conforme
particulière.
et
le
aux
type
exigences
d'utilisation
des
de
contenues
dans
cette
figurant
approprié
dans
permet
la
le
RESPIRATOIRES.
du
matériel
fourni
FR
L'attestation
évalués
masques offrent
potentiellement
Les
PANO
et certifiés. La certification selon la procédure INERIS
complète
de
conformité
est disponible
à
l’adresse
https://doc.honeywellsafety.com/
CL2/ PANO CL3 (1710233,
explosives
une
protection adéquate dans
en
satisfaisant
1710394,
au
test
les
1710395, 1710008, 1710978) ont
de
atmosphères
charge
E/S
permet
potentiellement
à
l'INERIS
d’apposer sur
selon
explosives
la
démontré
norme
les
produits
EN
uniquement
leur
60079-32-1 et la
le
conformité aux exigences
logo
spécifique :
en
association
méthode
avec des
de
d'utilisation
test
de
filtres
l'INERIS
HONEYWELL
dans
pour
des
atmosphères
les
EPI.
NORTH
Les
L'examen
module
13322
APAVE SUDEUROPE SAS
MARSEILLE
D
du
de
type
règlement EPI sont
UE
Cedex
selon
16
le
CS60193
module
FRANCE
sous
B
la
du
surveillance
règlement
de l'organisme notifié
EPI
ainsi
que
le
processus
numéro
de
0082 :
production
basé
sur
l'assurance
qualité
de
la
conformité
au
type
décrit
dans
le
ultérieur.
pas
CONFORMITÉ
En conséquence, cette
PRODUCTS.
Le
produit est conforme
à
être
remplacé
_____________________________________________________________________________________________________________________
régulièrement,
garantie
au
règlement 2016/425/UE
exclut
selon
les
son
appareils
état
d’usure ou
du
comportant d’autres
Parlement européen et
de
dégradation.
composants
du
Conseil relatif
que ceux
fournis
aux équipements
ou
remplacés
de
par
protection
HONEYWELL
individuelle
RESPIRATORY SAFETY
et
à
tout amendement
Conformément
SAFETY PRODUCTS. En
assemblage
d’origine
Les
par
le
recommandations concernant
personnel qualifié et autorisé par HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS.
uniquement
qui
aux prescriptions HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY
pourrait avoir
doivent
particulier,
être
été
endommagé
utilisés.
la
périodicité
le
fait de
ne
doit
des
pas
être
contrôles et
être
remplacé,
soumis
de
même
à
maintenance
la
révision
si ce n’est
PRODUCTS,
d’entretien
décrites
pas
les
requis
dans
obligatoire
vérifications
Le
par
ce
banc
manuel
la
politique
ne
de test,
et les
signifie
doivent être respectées. Tout composant
opérations
d'entretien
les
pas
outils
qu'un composant ou
spécifiques
de
de
maintenance
HONEYWELL RESPIRATORY
et
les
un
doivent être effectuées
pièces détachées
sous-assemblage
ou
sous-
n’a
Harnais
LIMITE
•
•
Tirez
Tirez sur
DE LA
les
GARANTIE
sangles avant et
les
sangles
du
FABRICANT
nouveau
latérales
harnais
du
________________________________________________________________________________________________
harnais
de
tête
de
à
tête
travers
pour
les
les
bobines
dégager
que
des
vous
bobines
trouvez
tout
sur
en
poussant
les
boucles.
les
clips
de
boucle vers l’avant.
de
tête
•
•
•
Changer
Retirez
Placez
la
la
le
membrane
membrane
joint torique
phonique
phonique.
et
lubrifier avec
dans
le
boîtier et revissez
de
la graisse
au
silicone.
le
couvercle.
•
Membrane
Remettez les
Dévissez
phonique
le
couvercle
colliers
et
joint
en
de
torique
place,
la
boîte
pressez fermement
à
vocale
avec la
clé
et
fixez
HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS.
les
vis
et
les
écrous
de
colliers.
Retirez
Desserrez
Insérez
la
la
visière
nouvelle visière
les
vis
du
qui
masque
maintiennent
dans
en
la
tirant
rainure
les
doucement sur
colliers
et
assurez-vous
de
la
visière.
le
caoutchouc
qu’elle
est
du
correctement
masque
en
vous assurant que la
positionnée
tout
autour.
rainure
du
masque
est
propre.
•
•
•
Connecteur
Couper la
Changez
Serrer
de
le
nouvel
le
masque
bague
connecteur
anneau
de
fixation
et
de
assurez-vous
fixation
du
connecteur
du
connecteur avec
que
avec une paire
le
caoutchouc
une
de
facial
pince
pinces.
vide
HONEYWELL
est
bien
positionné.
RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS ou
éventuellement
-avec
une
pince
•
•
Serrez
correctement positionné.
Placez
à
le
nouveau
nouveau
les
boîtier
écrous
de
et remettez
valve
ou
le
le
masque
boîtier
de
interne.
protection
contre
la
parole
dans
le
blanc
et
assurez-vous
que
le
caoutchouc
pour
•”
le
visage est
•
•
•
•
Enlevez
Retirez
Dévissez
Tenez
le
le
l’ancien
boîtier
l’écrou
masque
à
boîtier
à
valve
interne.
l’aide
à
et
de
valve
la
la
boîte
clé
ou
HONEYWELL
vocale.
la
boîte
vocale.
RESPIRATORY
SAFETY PRODUCTS
prévue
à
cet
effet.
Boîtier
à valve et
boîte vocale
Masque
•
•
Insérez
Retirez
interne
l'ancien
le
nouveau
masque
masque
interne.
interne
en
plaçant
ses deux
trous
de
0
27
dans
les
rainures
du
boîtier.
•
•
•
Insérez
Enlevez
Remettez
le
le
le
nouveau clapet
couvercle
couvercle. '**
du boîtier
à
valve
à
valve
et
assurez-vous
et
l’ancien
clapet
qu’il
est
de
propre
cette
dernière.
(pas
de
poussière).
:
Clapet
Le
clapet de
de
la
valve d’expiration («
la
valve d’inhalation et
masque
le
joint
du
à
pression
connecteur
négative
peuvent
»)
être
remplacés
à
la
main.
Assurez-vous
que
la
valve est
bien
positionnée.
Clapet
INSTRUCTIONS
spéciaux.
À l’exception du changement
de
valve
d’inhalation
D’ENTRETIEN
de
et
joint
_________________________
la
membrane
du
connecteur.
|
Changement des clapets, joints
phonique
| Nettoyage, désinfection
Test
d'étanchéité
MAINTENANCE
utiliser
Contrôler mensuellement le
le
masque
tant que
__________________________________________________________________________________________
les
masque
pièces
afin
1
usées
de
ou
vérifier l’absence
détériorées
Opération
et
sur
Planification
Après
Masque
chaque
en
service
utilisation
Masque
stocké
ne
de
sont
détérioration, rechercher
pas
remplacées.
de
maintenance
les
des
sangles
masques
et
jupes
déchirées,
les
joints
et
les
clapets
craquelés.
Ne
pas
___
_________________
de
banc
l’écrou
_____
d’essai
du boîtier
_________________________________________________________________________
1
à
ô
O
valve,
co
CD
W
»
bO
Û)
toutes
ÛJ
w
VI
les opérations de
1
maintenance
süë’gsëj’snôï
1
peuvent
être
effectuées
sans
outils