Installation Instructions for the 14CE100 Series Explosion-proof limit switch
Instrucciones de instalación de los interruptores de fin de carrera de la serie 14CE100
Einbauanweisungen für Explosionsgeschutzte-Positionsschalter der Serie 14CE100
Instructions d’installation pour l’interrupteur de fin de course - Anti-deflagrants série 14CE100
Istruzioni per l’installazione del finecorsa di sicurezza Serie 14CE100
Instruções de instalação do Interruptor de fim de curso da série 14CE100
mWARNING
PERSONAL INJURY
DO NOT USE these products as safety or emergency stop
devices or in any other application where failure of the
product could result in personal injury.
Failure to comply with these instructions could result in
death or serious injury.
mWARNING
OPENING PRODUCTS HAZARD
DO NOT OPEN these products when energized or in a
flammable gas atmosphere.
Failure to comply with these instructions could result in
death or serious injury.
mWARNING
SPECIAL CONDITIONS
• The connecting lead (open-ended cable) of the limit switch
shall be installed as fixed wiring and sufficiently protected
against mechanical damage.
• The connecting lead (open-ended cable) of the limit switch
is only suitable for a restricted temperature range of 0 °C up
to 70 °C.
• The connecting lead (open-ended cable) of the limit
switch shall be installed in an enclosure which meets the
requirements of a recognised type of protection according
to EN60079-0, section 1, if it is connected in the explosion
hazardous area.
Failure to comply with these instructions could result in
death or serious injury.
ROUTINE MAINTENANCE
It is important to appreciate that the safe operation of your machine
will depend upon the safe efcient working of all components and
devices, which would include these switches. It is essential that a
regular maintenance routine for the machine is established and that
the routine should specically cover all components that interface
with these switches. It is imperative that any wear on the actuator
mechanism operating the switch, or on the switch itself, and also
any drift in the operating characteristics are identied at an early
stage and the necessary corrective actions implemented by the end
user, thus ensuring operator safety. The switch actuator must not be
traveled to the point where it reaches its physical end stop, or beyond, as damage could occur. It is good design practice not to hold
the switch actuator in the overtravel position for extended periods,
that the actuator moves freely without jamming during operation and
that the alignment of the machine actuator to the switch prevents
damage or excessive wear.
The cable gland is not designed to be removed from the enclosure.
Tampering with this connection will result in damage to the switch.
No spare parts are available.
mADVERTENCIA
LESIONES PERSONALES
NO UTILICE estos productos como dispositivos de seguridad
o de detención de emergencia, ni en otras aplicaciones
donde un fallo del producto podría causar lesiones
personales.
El no cumplir estas instrucciones puede causar la muerte
o lesiones graves.
mADVERTENCIA
PELIGRO AL ABRIR PRODUCTOS
NO ABRA estos productos cuando estén activados o cuando
se encuentren en una atmósfera que contenga polvo o gases
inflamables.
El no cumplir estas instrucciones puede causar la muerte
o lesiones graves.
mADVERTENCIA
CONDICIONES ESPECIALES
• El cable conector (de extremo abierto) del conmutador
de fin de carrera debe instalarse mediante cableado fijo y
debe estar protegido contra daño mecánico.
• El cable conector (de extremo abierto) del conmutador
de fin de carrera sólo puede utilizarse en un rango de
temperaturas de 0 °C a 70 °C.
• El cable conector (de extremo abierto) del conmutador
de fin de carrera debe instalarse en un cerramiento
que cumpla con los requisitos de un tipo de protección
reconocida según EN60079-0, sección 1, si es conectado
en una zona con peligro de explosión.
El no cumplir estas instrucciones puede causar la muerte
o lesiones graves.
MANTENIMIENTO RUTINARIO
Es importante comprender que el funcionamiento seguro de su
máquina dependerá del funcionamiento seguro y eciente de todos
sus componentes y dispositivos, entre los que se encuentran estos
interruptores. Es fundamental que se establezca una rutina regular
de mantenimiento de la máquina. Esta rutina debe cubrir de modo
especíco todos los componentes que funcionen en conjunto con
estos interruptores. Es imperativo que cualquier desgaste en el
mecanismo del actuador que hace funcionar el interruptor, o en el
interruptor mismo, así como cualquier desviación en las características de operación sea detectada en una etapa temprana y que el
usuario nal lleve a cabo las acciones correctivas apropiadas. Esto
Sensing and Productivity Solutions
MICRO SWITCH™ 14CE100 Series
ISSUE 550005007
garantizará la seguridad del operador. El actuador del interruptor no
debe llegar al punto en el que alcanza su límite físico, o sobrepasarlo, ya que éste podría resultar dañado. En un buen diseño, el
actuador del interruptor no permanecerá en la posición de sobrecarrera durante períodos prolongados, el actuador se moverá libremente durante el funcionamiento sin que se trabe y la alineación del
actuador de la máquina con el interruptor evitará que se produzcan
daños o desgaste excesivo.
El prensacable no está diseñado para ser eliminado del cerramiento. El alterar esta conexión causará daños en el interruptor. No hay
piezas de repuesto disponibles.
mWARNUNG
PERSONENSCHADEN
Diese Produkte dürfen weder als Sicherheits-oder NotAbschaltgeräte noch in anderen Anwendungen, bei denen
ein Fehler an diesem Produkt zu Personenschaden führen
könnte, eingesetzt werden.
Missachtung dieser Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
mWARNUNG
GEFAHR BEIM ÖFFNEN DIESER
PRODUKTE
Öffnen Sie diese Produkte NICHT, wenn eine statische
Ladung besteht oder Sie sich in einer Umgebung mit
entzündlichem Gas oder Staub in der Luft befinden..
Missachtung dieser Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
mWARNUNG
BESONDERE BEDINGUNGEN
• Die Anschlussleitung (Kabel mit offenem Ende) des
Endschalters muss als feste Verdrahtung installiert sein
und ausreichend gegen mechanische Schäden geschützt
werden.
• Die Anschlussleitung (Kabel mit offenem Ende)
des Endschalters ist nur für einen beschränkten
Temperaturbereich von 0 °C bis 70 °C geeignet.
• Die Anschlussleitung (Kabel mit offenem Ende) des
Endschalters muss in einem Gehäuse installiert sein, das
die Anforderungen einer anerkannten Schutzart gemäß
europäischer Norm EN60079-0, Abschnitt 1, erfüllt, wenn
sie in einer Umgebung mit Explosionsgefahr verbunden
wird.
Missachtung dieser Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
ROUTINEWARTUNG
Es muß betont werden, daß der sichere Betrieb ihrer Maschine vom
sicheren und wirksamen Betrieb aller Komponenten und Vorrichtungen abhängt, zu denen auch diese Schalter gehören. Besonders
wichtig ist es, eine regelmäßige Wartungsroutine für die Maschine
einzurichten, die insbesondere alle Komponenten mit berücksichtigt,
die in Verbindung mit diesen Schaltern verwendet werden. Verschleißerscheinungen am Betätigungsmechanismus des Schalters
oder am Schalter selbst, sowie jede Veränderung der Schaltbetätigungs-Kenndaten, müssen unbedingt bereits im Anfangsstadium
erkannt und vom Endnutzer behoben werden, um die Sicherheit
des Bedienenden zu gewährleisten. Um Schäden zu vermeiden,
darf der Schalterbetätiger nicht bis zum Endanschlag oder darüber
2 sensing.honeywell.com
hinaus ausgefahren werden. Bei guter Konstruktionsleitung darf
der Schalterbetätiger nicht über einen längeren Zeitraum hinweg in
Nachlaufwegsposition betätigt werden und sollte sich leicht bewegen lassen, ohne beim Betätigen zu klemmen. Die Ausrichtung des
Maschinenbetätigers mit dem Schalter soll der Vorbeugung gegen
Schäden oder übermäßiger Abnutzung dienen.
Die Kabelverschraubung ist nicht so ausgelegt, dass sie sich vom
Gehäuse entfernen lässt. Unbefugte Eingriffe an dieser Verbindung
führen zu einer Beschädigung des Schalters. Es sind keine Ersatzteile erhältlich.
mATTENTION
BLESSURES CORPORELLES
NE PAS UTILISER ces produits en tant que dispositifs d’arrêt
d’urgence ou de sécurité, ni dans aucune autre application
où la défaillance du produit pourrait entraîner des blessures
corporelles.
L’inobservation de ces instructions peut entraîner la mort
ou de graves blessures.
mATTENTION
RISQUES ASSOCIES A L’OUVERTURE DES
PRODUITS
N’OUVREZ PAS ces produits lorsqu’ils sont sous tension
ou s’ils se trouvent dans un endroit où il y a un risque
d’explosion.
L’inobservation de ces instructions peut entraîner la mort
ou de graves blessures.
mATTENTION
CONDITIONS SPECIALES
• Le câble de connexion (câble extensible) de l’interrupteur
de fin de course doit être installé de façon permanente
tout en étant suffisamment protégé contre les risques
d’endommagement mécanique.
• Le câble de connexion (câble extensible) de l’interrupteur
de fin de course convient à l’usage sous une gamme de
température limitée variant entre 0 °C et 70 °C.
• Si le câble de connexion (câble extensible) de l’interrupteur
de fin de course est connecté dans un endroit présentant
des risques d’explosion, il doit être installé dans un
boîtier répondant aux exigences d’un type de protection
admissible conformément à la norme EN60079-0, section 1.
L’inobservation de ces instructions peut entraîner la mort
ou de graves blessures.
RENTRETIEN COURANT
IIl est important de se rappeler que le bon fonctionnement de votre
machine dépendra de l’usage correct de tous les composants et
dispositifs y compris des interrupteurs de n de course. Un entretien
régulier de la machine est essentiel et doit être établi, cet entretien
doit couvrir tous les composants qui interactent avec ces interrupteurs. Il est impératif que toute usure du mécanisme de l’actionneur
opérant l’interrupteur, ou l’usure de l’interrupteur lui-même, ou
encore toute variation des caractéristiques de fonctionnement,
soit identiée le plus tôt possible et que les mesures correctives
nécessaires soient prises par l’utilisateur, assurant ainsi la sécurité de l’opérateur. L’actionneur de l’interrupteur ne doit pas être
déplacé au-delà du point où il atteint sa propre butée pour éviter
de l’endommager. Il est préférable de ne pas maintenir l’actionneur
de l’interrupteur en position de surcourse pendant des périodes
MICRO SWITCH™ 14CE100 Series
ISSUE 550005007
prolongées. Durant le fonctionnement, l’actionneur doit pouvoir
se déplacer librement sans se coincer et son alignement avec
l’interrupteur empêche les risques d’endommagement ou d’usure
excessive.
Le presse-étoupe n’est pas conçu pour être retiré du coffret.
L’altération de cette connexion endommagera l’interrupteur. Les
pièces de rechange ne sont pas disponibles.
mATTENZIONE
DANNI ALLA PERSONA
NON USARE questi prodotti come dispositivi di sicurezza o di
arresto d’emergenza, o per altre applicazioni dove un difetto
del prodotto potrebbe causare lesioni a persone.
Il mancato rispetto di queste istruzioni potrebbe provocare
lesioni gravi o mortali.
mATTENZIONE
PERICOLO DI APERTURA PRODOTTI
NON APRIRE questi prodotti quando sono in stato di
eccitazione o in presenza di polveri o gas infiammabili
nell’aria.
Il mancato rispetto di queste istruzioni potrebbe provocare
lesioni gravi o mortali.
mATTENZIONE
CONDIZIONI SPECIALI
• L’estremità di connessione (parte aperta del cavo)
dell’interruttore di fine corsa deve essere installata come
cablaggio fisso e adeguatamente protetta da guasti
meccanici.
• L’estremità di connessione (parte aperta del cavo)
dell’interruttore di fine corsa è adatta solo per una ristretta
gamma di temperature comprese tra 0 °C e 70 °C.
• L’estremità di connessione (parte aperta del cavo)
dell’interruttore di fine corsa deve essere installata in ogni
involucro che risulta conforme ai requisiti di protezione,
per il tipo riconosciuto secondo la normativa EN60079-0,
paragrafo 1, in caso sia collegato in un’area a rischio di
esplosioni.
Il mancato rispetto di queste istruzioni potrebbe provocare
lesioni gravi o mortali.
MANUTENZIONE PERIODICA
È bene tener presente che le operazioni di sicurezza della macchina dipendono dal sicuro ed efciente funzionamento di tutti i
componenti e dispositivi, tra cui vanno inclusi anche gli interruttori.
Una regolare manutenzione periodica della macchina è essenziale e
deve comprendere nello specico tutti i componenti che interagiscono con questi interruttori. È fondamentale cercare di identicare
ogni traccia di usura sul meccanismo dell’attuatore che aziona
l’interruttore ( o sull’interruttore stesso), così come ogni variazione nelle caratteristiche operative, allo stadio iniziale in modo che
l’utente nale possa intervenire con le opportune azioni correttive,
garantendo così una maggior sicurezza per l’operatore. L’attuatore
dell’interruttore non deve essere percorso no al punto in cui
questo termina sicamente o addirittura oltre; ciò potrebbe causare
danni. È buona pratica non mantenere l’attuatore dell’interruttore in
posizione di extracorsa per periodi prolungati; assicurarsi, inoltre,
che l’attuatore si muova liberamente senza incastrarsi durante il
funzionamento e che l’allineamento dell’attuatore della macchina
all’interruttore non provochi danni o usura eccessiva.
Il pressacavo non è stato progettato per essere rimosso
dall’involucro. La manomissione di questo collegamento potrebbe
provocare danni all’interruttore. Non sono disponibili parti di ricambio.
mADVERTÊNCIA
RISCO DE LESÕES PESSOAIS
NÃO UTILIZE estes produtos como dispositivos de segurança
ou emergência, ou para qualquer aplicação em que a falha
dos mesmos possa causar lesões pessoais.
O não cumprimento dessas instruções pode resultar em
ferimentos graves ou morte.
mADVERTÊNCIA
PERIGO AO ABRIR PRODUTO
NÃO ABRA esses produtos quando estiverem eletricamente
carregados ou em uma atmosfera de gás ou partículas
inflamáveis.
O não cumprimento dessas instruções pode resultar em
ferimentos graves ou morte.
mADVERTÊNCIA
CONDIÇÕES ESPECIAIS
• O fio de conexão (cabo de extremidade aberta) da chave
de fim de curso deverá ser instalado de forma fixa e
suficientemente protegido contra danos mecânicos.
• O fio de conexão (cabo de extremidade aberta) da chave
de fim de curso é adequado apenas para a faixa de
temperatura entre 0 °C e 70 °C.
• Caso o fio de conexão (cabo de extremidade aberta) da
chave de fim de curso esteja conectado a uma área onde
haja risco de explosão, ele deverá ser instalado em um
invólucro que atenda aos requisitos de um tipo de proteção
reconhecido pela norma EN60079-0, seção 1.
O não cumprimento dessas instruções pode resultar em
ferimentos graves ou morte.
MANUTENÇÃO ROTINEIRA
É importante observar que a operação segura de seu equipamento
dependerá do funcionamento eciente e seguro de todos os seus
componentes e dispositivos,entre eles este interruptor. É essencial
que se estabeleça uma rotina de manutenção do equipamento que
abranja especicamente todos os componentes que estao relacionados com este interruptor. É imperativo que qualquer desgaste do
interruptor ou do mecanismo atuador que opera o interruptor, assim
como qualquer desvio de suas características de funcionamento,
seja identicado o quanto antes e que as ações corretivas necessárias sejam tomadas pelo propriatario de modo a assegurar a
segurança do operador. O atuador da chave não deve ser deslocado ao extremo ou forçado, pois poderá ser danicado. Convém não
manter o atuador da chave forçado além do limite por um período
prolongado; o atuador deve mover-se livremente sem emperrar; e o
atuador deve ser corretamente alinhado à chave de modo a evitar
danos ou desgaste excessivo.
A junta do cabo não foi projetada para ser removida do invólucro.
Violar essa conexão danicará a chave. Não há partes avulsas
disponíveis.
Sensing and Productivity Solutions 3
Loading...
+ 5 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.