HONDA FES 125, FES 150 User Manual

MANUAL DEL PROPIETARIO
© Honda Motor Co., Ltd. 2003
Honda FES 125/150
Pantheon/Pantheon 150
INFORMACIÓN IMPORTANTE
• CONDUCTOR Y PASAJERO
Este escúter está diseñado para transportar al conductor y a un pasajero. Nunca exceda la capacidad de peso máximo indicada.
Este escúter ha sido diseñado para ser utilizado sólo en carretera.
• LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO
Preste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual. Estos mensajes se explican Detalladamente en la sección “Mensajes de seguridad” que aparecen en la página opuesta a la del índice.
Este manual debe considerarse como parte integrante del escúter y deberá permanecer con el vehículo si el conductor lo vende.
Honda FES 125/150 Pantheon/Pantheon 150 MANUAL DEL PROPIETARIO
Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Motor Co., Ltd se reserva el derecho de aportar cambios en cualquier momento y sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación. Ninguna parte de este manual puede reproducirse sin permiso por escrito.
BIENVENIDO
El escúter presenta el reto de ser dueño de la máquina, lo cual es toda una aventura. Para conducir a través del viento, unido a la carretera por un vehículo que responde a sus mandos como ningún otro. A diferencia de un automóvil, no hay estructura de metal a su alrededor. Al igual que en un avión, la inspección previa y el mantenimiento regular son esenciales para su seguridad. Su recompensa es la libertad.
Para hacer frente a todos los retos con seguridad y para gozar plenamente de la aventura, usted deberá familiarizar completamente con el contenido de este manual de instrucciones ANTES DE CONDUCIR EL ESCÚTER.
A medida que lea este manual encontrará información precedida por el símbolo . Esta información sirve para ayudarle a evitar daños al escúter, a otra propiedad o al medio ambiente.
Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que su concesionario Honda es el que mejor conoce su escúter. Si usted dispone de las herramientas y conocimientos mecánicos necesarios, su concesionario podrá entregarle el manual de servicio Honda para que pueda realizar muchos de los trabajos de reparación y mantenimiento.
¡Tenga usted una conducción agradable y gracias por haber elegido una Honda!
NOTA
E REINO UNIDO F FRANCIA ED (EUROPA)
ITALIA ALEMANIA ESPAÑA
BÉLGICA SUIZA PORTUGAL
AUSTRIA HOLANDA
En este manual, los códigos siguientes se refieren a cada país.
Las ilustraciones más abajo se basan en el tipo FES125.
Las especificaciones pueden variar según el país de destino.
UNAS PALABRAS ACERCA DE LA SEGURIDAD
Su seguridad y la de terceros es muy importante. El conducir un escúter es sin duda una responsabilidad importante.
Para ayudarle a tomar decisiones adecuadas sobre la seguridad, nosotros hemos colocado etiquetas de procedimientos operativos y otras informaciones en este manual. Esta información le pondrá alerta sobre los posibles peligros que pueden provocar lesiones a usted y a terceros.
Por supuesto, no es práctico ni posible advertirle acerca de todos los peligros asociados con la conducción y el mantenimiento de un escúter. Usted debe seguir su buen juicio.
Las informaciones de seguridad importantes aparecen en varias formas, incluyendo:
Etiquetas de seguridad - en el escúter.
Mensajes de seguridad - precedidos por un símbolo de advertencia de seguridad
n
y
una de las siguientes palabras: PELIGRO , ATENCIÓN o ADVERTENCIA.
Estas palabras de alerta significan:
n
ADVERTENCIA
n
ATENCIÓN
n
PELIGRO
Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones.
Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones.
Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones.
Títulos de seguridad - como Puntos importantes para la seguridad o precauciones de seguridad importantes.
Sección de seguridad - tales como seguridad en el escúter.
Instrucciones - cómo conducir este escúter correctamente y con seguridad.
Este manual contiene en su totalidad información importante de seguridad – léalo detenidamente.
Página
1 SEGURIDAD DEL ESCÚTER 1 Información importante de seguridad 2 Vestimenta de seguridad 5 Límites y consejos para la carga
10 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 13 Instrumentos e indicadores
25 COMPONENTES PRINCIPALES
(Información necesaria para
conducir este escúter) 25 Suspensión 26 Frenos 29 Refrigerante 31 Combustible 35 Aceite del motor 36 Neumáticos sin cámara de aire
Página
42 COMPONENTES ESENCIALES 42 Interruptor de encendido 43 Controles del manillar derecho 44 Controles del manillar izquierdo
CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER
Página
45 EQUIPOS AUXILIARES
(No necesarios para la conducción) 45 Bloqueo de la dirección 46 Cerradura del asiento 47 Portacasco 48 Compartimento Central 49 Bolsa portadocumentos 49 Luz maletero 50 Guantera 51 Gancho porta-bultos 52 Toma de corriente para los
accesorios
53 Ajuste vertical del enfoque del faro
Página
54 CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER 54 Inspección antes de conducir 56 Puesta en marcha del motor 58 Rodaje 59 Conducción 66 Estacionamiento 67 Sugerencias para evitar robos
Página
68 MANTENIMIENTO 68 Importancia del mantenimiento 69 Seguridad en el mantenimiento 70 Precauciones de seguridad 71 Programa de mantenimiento 74 Juego de herramientas 75 Números de serie 76 Etiqueta del color 77 Filtro del aire 78 Respiradero del cárter 79 Aceite del motor 83 Bujías 86 Funcionamiento del acelerador 87 Refrigerante 88 Inspección de la suspensión
delantera y trasera 89 Caballete lateral 90 Desgaste de las pastillas del freno 92 Batería 94 Sustitución de los fusibles 97 Sustitución de las bombillas
Página
104 LIMPIEZA
108 GUÍA PARA GUARDAR LA
MOTOCICLETA 108 Para guardarla 110 Para volver a utilizar la motocicleta
111 DATOS TÉCNICOS
115 CATALIZADOR
MANTENIMIENTO
INFORMACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Su escúter puede suministrarle muchos años de servicio y placer, si usted se responsabiliza, por su propia seguridad, y comprende los desafíos que puede encontrar en la carretera. Hay muchas cosas que usted puede hacer para protegerse cuando conduce. A lo largo de este manual encontrará muchas recomendaciones. A continuación se indican las que se consideran más importantes.
Conduzca siempre con el casco puesto
Es un hecho probado: Los cascos reducen de manera significativa el número y la gravedad de las lesiones en la cabeza. Por consiguiente, póngase siempre el casco y asegúrese de que el pasajero haga lo propio. También le recomendamos que utilice protección para los ojos, que se ponga botas robustas, guantes y otros atuendos de protección (página 2).
Hágase fácil de ver en carretera
Algunos conductores no ven a los escúter porque no están alertas de sus existencia. Para hacerse más visible, vista con ropas brillantes que reflejen la luz, sitúese de modo que los otros conductores le puedan ver, haga señales antes de girar o cambiar de dirección y use el claxon cuando sea necesario para que los demás noten su presencia.
Conduzca dentro de sus límites
El intentar traspasar los límites es una de las principales causas de accidentes de escúter. No conduzca nunca más allá de su habilidad personal o más rápido de lo permitido por las circunstancias. Recuerde que el alcohol, las drogas, el cansancio y la falta de atención pueden reducir en gran medida su habilidad para juzgar correctamente y para conducir con seguridad.
SEGURIDAD DEL ESCÚTER
1
2
No beba antes de conducir
No mezcle la conducción con el alcohol. Incluso una copa puede reducir su capacidad de reaccionar ante el cambio de situaciones, y su tiempo de reacción empeora con el aumentar de las copas. Así que no beba antes de conducir y tampoco deje que lo hagan sus amigos.
Mantenga la motocicleta en buenas condiciones
Para conducir con seguridad es importante inspeccionar su escúter antes de conducir y realizar todo el mantenimiento recomendado. No exceda nunca de los límites de carga y use sólo accesorios que hayan sido aprobados por Honda para este escúter. Véase página 5 para más detalles.
VESTIMENTA DE SEGURIDAD
Por su propia seguridad, le recomendamos encarecidamente que se ponga siempre que conduzca: un casco homologado, protección para los ojos, botas, guantes, pantalones largos y una camisa de manga larga o chaqueta. Aunque no puede obtenerse una protección completa, poniéndose la vestimenta adecuada podrá reducir las posibilidades de sufrir lesiones cuando conduzca. A continuación se ofrecen algunas sugerencias para ayudarle a escoger la vestimenta apropiada.
n
ATENCIÓN
La no utilización del casco aumenta la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o incluso de morir en caso de choque. Asegúrese de que cuando conduzca, tanto usted como el pasajero llevan siempre puesto el casco, protección para los ojos y otras indumentarias de protección.
3
Casco y protección de los ojos
El casco es la pieza más importante durante la conducción porque le ofrece la mejor protección posible contra las lesiones en la cabeza. El casco deberá encajar en su cabeza de forma confortable y segura. Un casco de color brillante puede hacerle más visible en el tráfico, al igual que las bandas reflectoras.
Los cascos de cara descubierta pueden ofrecerle cierta protección, pero uno que la cubra completamente le ofrecerá aún más. Póngase siempre una pantalla facial o gafas de seguridad para proteger sus ojos y ayudarle a ver mejor.
Vestimenta adicional para conducción
Además del casco y de la protección para los ojos, también le recomendamos usar:
• Botas robustas con suela antideslizante para ayudarle a proteger sus pies y tobillos.
• Guantes de cuero para mantener sus manos calientes y ayudarle a prevenir ampollas, cortes quemaduras y contusiones.
• Un traje o chaqueta de motociclista para su propia seguridad y buena protección. Las ropas de color brillante y reflectoras le ayudarán a destacar más en el tráfico. Asegúrese de evitar ropas holgadas que puedan engancharse en cualquier parte del escúter.
4
Las botas tienen que ser ajustadas, tener tacones bajos y ofrecer protección para los tobillos.
Conduzca SIEMPRE con el casco puesto. Póngase también una pantalla facial o gafas de seguridad
Póngase ropas de color brillante y reflectoras.
La ropa tiene que ser ajustada.
Póngase guantes.
5
LÍMITES Y CONSEJOS PARA LA CARGA
Su escúter ha sido diseñado para transportarlo a usted, a un pasajero y una cantidad limitada de equipaje. Cuando coloque equipaje o transporte a un pasajero, podrá sentir alguna diferencia en la aceleración y en el frenado. Pero mientras usted mantenga el escúter de modo adecuado, con neumáticos y frenos en buenas condiciones, podrá transportar con seguridad cargas dentro de los límites e indicaciones ofrecidas.
Sin embargo, el exceder el límite de peso o transportar un peso desequilibrado puede afectar la maniobrabilidad, el frenado y la estabilidad del escúter. Los accesorios que no sean Honda, las modificaciones incorrectas y el mantenimiento insuficiente también pueden reducir su margen de seguridad.
En las páginas siguientes se ofrece información más específica sobre la carga, accesorios y modificaciones.
CARGA
La cantidad de peso que coloque sobre el escúter y cómo lo coloque, son importantes para su seguridad. Siempre que usted conduzca con un pasajero o carga, deberá ser consciente de la siguiente información.
n
ATENCIÓN
Una carga excesiva o incorrecta puede dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Observe siempre los límites de carga I otros consejos sobre la carga ofrecidos en este manual.
6
Límites de carga
A continuación se indican los límites de carga del escúter:
Capacidad máxima de carga:
180 kg (397 lbs)
Incluye el peso del piloto, el del pasajero, el de toda la carga y accesorios.
Peso máximo de la carga:
19 kg (42 lbs)
El peso de los accesorios añadidos reducirá el peso de la carga máxima que puede llevar.
El colocar demasiado peso en compartimentos de almacenamiento individual también puede afectar la estabilidad y la maniobrabilidad. Por eso, asegúrese de mantenerlo dentro de los límites indicados a continuación:
Peso máximo:
En el compartimento central 10 kg (22 lbs) En la guantera 0.5 kg (1.0 lbs) Gancho porta-compra 1.5 kg (3.0 lbs)
Portabultos trasero
3.0 kg (6.6 lbs)
Glove box: weight limit:
0.5 kg (1.0 lbs)
Shopping hook: weight limit:
1.5 kg (3.0 lbs)
Rear carrier: weight limit:
3.0 kg (6.6 lbs)
Center compartment: weight limit: 10 kg (22 lbs)
7
Consejos sobre la carga
Su escúter sirve básicamente para transportarlo a usted y a un pasajero.
Si desea llevar más carga, pida consejo a su distribuidor Honda y no se olvide de leer la información relacionada con los accesorios en la página 8.
La carga incorrecta de su escúter puede afectar la estabilidad y maniobrabilidad del mismo. Aunque su escúter esté correctamente cargado, usted debe conducir a baja velocidad siempre que transporte carga.
Siga estos consejos siempre que lleve a un pasajero o carga:
• Compruebe que ambas ruedas estén debidamente infladas.
• Si cambia la carga normal, deberá ajustar la suspensión trasera (página 25).
• Para evitar que los objetos flojos puedan suponer un peligro, asegúrese de que el compartimento central, el compartimento derecho y el izquierdo estén cerrados y de que cualquier otra carga esté bien atada antes de empezar la marcha.
• Ponga el peso de la carga lo más cerca posible del centro del escúter.
• Equilibre el peso de la carga de forma uniforme en ambos lados.
8
Accesorios y modificaciones
Modificar su escúter o emplear accesorios que no sean Honda, puede afectar adversamente la seguridad de su escúter. Antes de considerar alguna modificación, o agregar un accesorio, asegúrese de leer las informaciones siguientes.
Accesorios
Nosotros le recomendamos que emplee exclusivamente accesorios Honda genuinos, ya que han sido diseñados y probados específicamente para su escúter. Como Honda no puede probar todos los demás accesorios, usted debe hacerse responsable de la selección correcta, instalación y empleo de accesorios que no sean de Honda. Consulte con su concesionario si necesita ayuda y siga siempre las indicaciones ofrecidas a continuación:
• Asegúrese de que el accesorio no interfiera con ninguna luz, de que no reduzca la distancia al suelo ni el ángulo de inclinación lateral, así como que no limite el recorrido de la suspensión, movimiento de la dirección, ni altere sus postura de conducción o interfiera con la operación de ninguno de los controles.
• Asegúrese de que el equipo eléctrico no exceda de la capacidad del sistema eléctrico del escúter (página 115). Un fusible quemado puede producir la pérdida de luz o de potencia del motor.
n
ATENCIÓN
Los accesorios o modificaciones impropias pueden dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Siga las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con los accesorios y las modificaciones.
9
No enganche un remolque ni un sidecar a su
escúter. Este escúter no ha sido diseñado para estos accesorios, empleándolos se puede afectar gravemente la manio­brabilidad de su escúter.
Modificaciones
Le recomendamos especialmente que no extraiga el equipo original ni modifique su escúter de ninguna manera que pueda cambiar su diseño o funcionamiento. Estos cambios pueden afectar seriamente la maniobrabilidad, estabilidad y frenado poniendo en peligro la seguridad de conducción.
Extraer o modificar las luces, silenciadores, sistemas de control de emisiones u otro equipo también puede hacer que su escúter no cumpla con la reglamentación legal.
10
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
Retrovisor
Palanca del freno trasero
Interruptor luz de adelantamiento
Conmutador del faro delantero
Interruptor de señal de dirección
Interruptor de la bocina
Interruptor de encendido
Botón de encendido
Puño acelerador
Palanca del freno delantero
Retrovisor
Depósito del líquido del freno delantero
Indicador de
velocidad
Depósito del líquido del freno trasero
Pantalla multifunción
11
Compartimento central
Tapón de llenado del aceite/varilla
Tapón de llenado del carburante
Interruptor de encendido Abre-asiento Abre-tapa carburante
Portadocumentos Juego de herramientas Caja de los fusibles Batería
Reposapiés pasajero
12
Gancho porta-compra
Guantera
Depósito de expansión del refrigerante
Caballete central
Caballete lateral
Reposapiés pasajero
Regulador de la precarga del resorte de la suspensión trasera
Portacasco
INSTRUMENTOS E INDICADORES
Los indicadores están incluidos en el tablero de instrumentos. Sus funciones se describen en las tablas de las páginas siguientes.
(1) Indicador de luz de carretera (2) Indicador de intermitente izquierdo (3) Indicador temperatura del refrigerante (4) Indicador de velocidad (5) Indicador del nivel de carburante (6) Indicador de intermitente derecho (7) Indicador del cambio de aceite (8) Indicador PGM-FI
(9) Interruptor RELOJ (10) Pantalla multifunción (11) Interruptor cuentakilómetros parciales
13
(4)
(8)
(5)
(6)
(9)
(10)
(7)
(3)
(2)
(11)
(1)
(Ref.No.) Descripción Función
(1) Indicador de luz de carretera (azul)
Se enciende cuando se utiliza la luz de carretera.
(2) Indicador de intermitente izquierdo (verde)
Hace intermitencia cuando se usa la señal de giro a la izquierda.
(3) Indicador temperatura del refrigerante Muestra la temperatura del refrigerante
(pág. 19).
(4) Indicador de velocidad
Muestra la velocidad de conducción en millas (Para el tipo E) o en kilómetros (Excepto el tipo E) por hora.
(5) Indicador del nivel de carburante Muestra aproximadamente el
combustible disponible (pág. 21).
(6) Indicador de intermitente derecho (verde)
Hace intermitencia cuando se usa la señal de giro a la derecha.
14
15
(Ref.No.) Descripción Función
(7) Indicador del cambio de aceite
Se enciende cuando ha llegado el momento de cambiar el aceite del motor para el mantenimiento específico (pág. 20).
(8) Indicador PGM-FI (rojo) Hace intermitencia cuando hay cualquier
anomalía en el sistema de PGM-FI (Inyección de Combustible Programada). Se encenderá durante algunos segundos también cuando se acciona el interruptor de encendido. Si tuviera que encenderse en otras circunstancias, reduzca la velocidad y lleve el escúter a su concesionario Honda lo antes posible.
(Ref.No.) Descripción Función
16
(9) Interruptor reloj
Este botón se utiliza también para ajustar la hora (pág. 24).
(10) Pantalla multifunción La pantalla incluye las siguientes funciones;
Esta pantalla muestra la pantalla inicial (pág. 18).
Cuentakilómetros total Muestra los kilómetros recorridos (pág. 22).
Cuentakilómetros parcial Muestra los kilómetros parciales (pág. 21).
Reloj digital Muestra las horas y los minutos (pág. 24).
(11) Interruptor cuentakilómetros parciales Este botón se utiliza para seleccionar el
cuentakilómetros parcial A, el cuentakilómetros parcial B o el cuentakilómetros total (pág. 22).
17
Pantalla inicial
Cuando se enciende el interruptor de encendido, la pantalla mostrará temporalmente todas las modalidades y los segmentos digitales así puede asegurarse de que la pantalla de cristales líquidos está funcionando correctamente.
La unidad ‘‘milla’’ (2) se visualizará solo para el tipo E.
Si se desconecta la batería, el reloj digital (3) y el cuentakilómetros parcial (4) se pondrán a cero.
(1) Pantalla multifunción (2) ‘‘milla’’ (3) Reloj digital (4) Cuentakilómetros parcial
(1)
(2)
(3)
(4)
(2)
(1)
Pantalla multifunción
La pantalla multifunción (1) incluye las siguientes funciones:
Cuentakilómetros total/Cuentakilómetros parcial Reloj digital
18
(1) Cuentakilómetros total/Cuentakilómetros
parcial
(2) Reloj digital
19
Indicador temperatura del refrigerante (1)
El motor estará lo suficientemente caliente para conducir la motocicleta cuando la aguja empiece a moverse sobre la marca “C” (frío). El margen de temperatura de funcionamiento normal se encuentra entre las marcas “H” y “C”. Si la aguja alcanza la marca “H” (caliente), pare el motor y compruebe el nivel del refrigerante en el depósito de reserva. Lea las páginas y no use la motocicleta hasta después de haber solucionado el problema.
Si se excede la temperatura máxima de funcionamiento podrían producirse serias averías en el motor.
(1) Indicador temperatura del
refrigerante
NOTA
(1)
20
Indicador del cambio de aceite
Cuando el kilometraje del escúter se aproxime al intervalo de mantenimiento especificado para el cambio del aceite motor, el indicador (1) de cambio de aceite se enciende.
Después de haber sustituido el aceite del motor, reponga el indicador con el interruptor
de encendido en la posición de activado (ON), pulsar y mantener pulsados los interruptores TRIP (2) y CLOCK (3) durante más de 2 segundos. El indicador desaparecerá.
Si se cambia el aceite antes de que aparezca el indicador de cambio de aceite, asegúrese de poner a cero el indicador del cambio de aceite después de cambiar el aceite. El indicador aparecerá durante 2 segundos y luego desaparecerá. Esto significa que el indicador está puesto a cero.
(1) Indicador de cambio de aceite (2) Interruptor CUENTAKILÓMETROS
PARCIAL
(3) Interruptor RELOJ
(1)
(2)
(3)
21
Indicador del nivel de combustible
Cuando la aguja del medidor entre en la banda roja (2), el combustible estará bajo nivel y deberá llenar el depósito lo antes posible. Cuando la aguja entra en la zona roja con el vehículo en posición vertical, significa que en el depósito quedan aproximadamente:
2.1 l (gal. EEUU , 0.46 gal. RU)
(1) Indicador del nivel de combustible (2) Banda roja
(1)
(2)
22
Cuentakilómetros total/Cuentakilómetros parcial
El cuentakilómetros total (1) muestra los kilómetros recorridos.
Muestra los kilómetros parciales. Hay dos cuentakilómetros parciales, el cuentakilómetros parcial A (2) y en cuentakilómetros parcial B (3). Para pasar de la pantalla A a la pantalla B pulse el interruptor CUENTAKILÓMETROS PARCIAL (TRIP) (4) varias veces. Para poner a cero el cuentakilómetros parcial, pulse y mantenga pulsado el interruptor CUENTAKILÓMETROS PARCIAL (TRIP) con la pantalla en la modalidad e cuentakilómetros parcial A o cuentakilómetros parcial B.
(1) Cuentakilómetros
total
(2) Cuentakilómetros
parcial A
(3) Cuentakilómetros
parcial B
(4) Interruptor
cuentakilómetros parcial (TRIP)
(1)
(2)
(3)
(4)
(4)
23
Cambio de la unidad de distancia recorrida (solo tipo E)
El cuentakilómetros total/ cuentakilómetros parcial muestra tanto los ‘‘km’’ como las ‘‘millas’’. Seleccione la modalidad TOTAL (1). Pulse y mantenga pulsado el interruptor CUENTAKILÓMETROS PARCIAL (TRIP) (2) durante más de 2 segundos para seleccionar ‘‘km’’ o ‘‘millas’’.
(1) Modalidad TOTAL (2) Interruptor CUENTAKILÓMETROS
PARCIAL (TRIP)
(1)
(2)
24
Reloj digital
Muestra las horas y los minutos. Para ajustar la hora, proceda de la siguiente manera:
1. Coloque el interruptor de encendido en ON.
2. Mantener pulsado el interruptor CLOCK (2) durante más de 2 segundos. El reloj se pondrá en la modalidad de ajuste y la pantalla parpadeará.
3. Para cambiar la hora, pulse el interruptor CLOCK hasta visualizar en la pantalla la hora deseada y AM/PM:
• La hora avanzará de un minuto, cada vez
que se pulse el botón.
• La hora avanzará de diez minutos, cuando
se deja pulsado el botón.
4. Para terminar el ajuste, pulse el interruptor CLOCK durante 5 segundos después del último ajuste, o apague el interruptor de encendido.
(1) Reloj digital (2) Interruptor
CLOCK
(1)
(2)
(1)
(2)
1 2 3 4 5
25
SUSPENSIÓN
Cada amortiguador (1) tiene 5 posiciones de ajuste para diferentes cargas y condiciones de conducción. Utilice una llave de gancho (2) para ajustar los amortiguadores traseros. Ajuste siempre la posición de los amortiguadores en secuencia(1-2-3-4-5 o 5-4­3-2-1). Si intenta ajustar directamente de 1 a 5 o de 5 a 1, el amortiguador puede quedar dañado. Las posiciones 1 y 2 son para cargas ligeras y condiciones suaves de la carretera. Las posiciones 3 y 4 aumentan la carga previa del muelle para que la suspensión trasera sea más dura y puede utilizarse cuando la motocicleta lleve cargas muy pesadas. Asegúrese de ajustar ambos amortiguadores en la misma posición. Posición estándar: 3
COMPONENTES PRINCIPALES
(Informaciones necesarias para el uso del escúter)
(1) Amortiguador (2) Llave de gancho
26
FRENOS Sistema de frenado combinado (CBS)
Este escúter está equipado con un sistema de frenado combinado. Accionando la palanca del freno trasero se activa el freno trasero y el delantero. Para conseguir la máxima efectividad del freno use simultáneamente las palancas de los frenos delantero y trasero, como lo haría con un escúter equipado con frenos corrientes.
Como ocurre con los sistemas de frenos corrientes para escúters, una aplicación excesiva del freno puede bloquear las ruedas, con lo que se perderá el control sobre el escúter.
Para frenar normalmente aplique simul­táneamente las palancas del freno delantero y trasero al tiempo que se reduce a una velocidad inferior para adaptarse a la velocidad de marcha. Para conseguir la máxima fuerza de frenado, cierre la mariposa del acelerador y aplique firmemente las palancas de los frenos delantero y trasero.
(1)
27
Tanto el freno delantero como el trasero son del tipo de disco hidráulico. Al desgastarse las pastillas de los frenos, el nivel del líquido de frenos disminuye, para poder compensar el desgaste. Usted no tiene que realizar ajuste alguno, sin embargo, el nivel del líquido y el desgaste de las pastillas debe inspeccionarse periódicamente. El sistema debe comprobarse frecuentemente, para asegurarse que no hayan fugas de líquido. Si el juego de la palanca puede ser excesivo y las pastillas del freno no estuviesen desgastadas (pág. 90) más allá del límite recomendado, existe probablemente aire en el sistema del freno, y éste deberá purgarse. Póngase en contacto con el concesionario de Honda autorizado para realizar este trabajo.
Nivel del líquido de los frenos delanteros Con el escúter en posición vertical, controle el nivel del líquido. Tiene que estar por encima de la marca del nivel mínimo (LOWER) (1). Si el nivel está en la marca del nivel mínimo (LOWER) (1) o más abajo de ella, controle que las pastillas del freno no estén desgastadas (pág. 91).
Las pastillas desgastadas tienen que ser sustituidas. Si las pastillas no están desgastadas, controle que su sistema de frenado no tenga pérdidas.
El líquido de frenos recomendado es Honda DOT 4 de una lata sellada, o equivalente. equivalente.
Delantero
(1) Marca de nivel mínimo (LOWER)
(1)
28
Nivel del líquido de los frenos traseros:
Con el escúter en posición vertical, controle el nivel del líquido. Tiene que estar por encima de la marca del nivel mínimo (LOWER) (1). Si el nivel está en la marca del nivel mínimo (LOWER) (1) o más abajo de ella, controle que las pastillas del freno no estén desgastadas (pág. 91).
Las pastillas desgastadas tienen que ser sustituidas. Si las pastillas no están desgastadas, controle que su sistema de frenado no tenga pérdidas.
El líquido de frenos recomendado es Honda DOT 4 de una lata sellada, o equivalente.
Otros controles: Asegúrese de que no haya fugas de líquido. Controle que no haya deterioro o grietas en los manguitos y en los accesorios.
Trasero
(1) Marca de nivel mínimo (LOWER)
29
LÍQUIDO REFRIGERANTE Recomendaciones sobre el refrigerante
El usuario debe mantener el nivel correcto del refrigerante para evitar la congelación, el sobrecalentamiento y la corrosión de las partes mecánicas. Utilice anticongelante de glicol etilénico de alta calidad que contenga inhibidores contra la corrosión especialmente recomendados para ser utilizados en los motores de aluminio. (CONSULTE LA ETIQUETA DE RECIPIENTE DEL ANTICONGELANTE).
Utilice agua potable de bajo contenido mineral o agua destilada como parte de la solución anticongelante. El agua con alto contenido de minerales o sal podría dañar el motor de aluminio.
La utilización de anticongelantes con inhibidores de silicato puede causar un desgaste prematuro de las juntas de sellado de la bomba del agua, o el bloqueo de los pasajes del radiador. La utilización del agua del grifo puede provocar daños al motor.
La fábrica suministra una solución de 50/ 50 de anticongelante y agua destilada en este escúter. Esta solución de refrigerante se recomienda para la mayoría de las temperaturas operativas y suministra una buena protección contra la corrosión. Una concentración más alta de anticongelante reduce las prestaciones del sistema de enfriamiento y se recomienda sólo cuando resulte necesario una protección anticongelante adicional. Una concentración de menos del 40/ 60 (40% anticongelante) no suministra una protección suficiente contra la corrosión. En temperaturas por debajo de los 0º, controle frecuentemente el circuito de refrigeración y agregue mayor cantidad de anticongelante (hasta un máximo del 60%), si es necesario.
30
Inspección
El tanque de reserva se encuentra en el lado delantero derecho. Compruebe el nivel del refrigerante en el tanque de expansión (1) mientras el motor esté a la temperatura de funcionamiento normal con el escúter en posición vertical. Si el nivel del refrigerante está por debajo de la marca de nivel “LOWER” (3), levante la alfombrilla de goma (4), quite la tapa de la caja del refrigerante (5) y quite el tapón del tanque de reserva (6) y añada mezcla refrigerante hasta la marca “UPPER” (2).
Añada siempre el refrigerante al tanque de reserva. No intente añadirlo quitando el tapón del radiador. Si el depósito de reserva está vacío, o si la pérdida de refrigerante es excesiva, compruebe si existen fugas y póngase en contacto con su concesionario Honda para realizar reparaciones.
(1) Depósito de reserva (2) Marca de nivel
mínimo (Low)
(3) Marca de nivel
máximo (Up)
(4) Alfombrilla de goma (5) Tapa de la caja del refrigerante (6) Tapón del depósito de reserva
(2)
(3)
(6)
(5)
(4)
(1)
(1)
COMBUSTIBLE
Depósito del combustible
El depósito de combustible está situado encima del peldaño de estribo. El depósito de combustible, incluida la reserva, tiene una capacidad de:
9,4 l (2,48 gal. EEUU , 2.07 gal. RU). Para abrir la tapa del depósito de combustible (1), introduzca la llave de encendido, póngala en posición OFF y gírela hacia la izquierda.
31
(1) Tapa de llenado
de combustible
(A) Empuje (B) Gire para abrir
(A)
(1)
(B)
32
Para abrir el tapón de llenado del combustible (2), gírelo hacia la izquierda. No llenar demasiado el depósito. No tiene que haber combustible en el orificio de llenado (3). Después de haber puesto gasolina, asegúrese de apretar firmemente el tapón de llenado de combustible girándolo hacia la izquierda. Cierre la tapa del depósito de combustible.
n
ATENCIÓN
La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva. Podría sufrir quemaduras o graves heridas cuando maneja la gasolina.
• Pare el motor y se ponga lejos del calor, de chispas y de llamas.
• Ponga la gasolina solo se encuentra al aire libre.
• Limpie inmediatamente los derrames.
(2) Tapón de llenado de combustible (3) Orificio de llenado
(2)
(3)
33
Use gasolina sin o con poca cantidad de plomo con un octanaje de investigación de 91 o más. La utilización de la gasolina con plomo causará el envejecimiento prematuro del catalizador.
Si se produjesen golpes del encendido o detonaciones a velocidades estables del motor bajo cargas normales, cambie a otra marca de gasolina. Si los golpes del encendido o las detonaciones persisten, póngase en contacto con su concesionario Honda autorizado. De lo contrario esto lo consideraremos como una mala utilización y los daños causados por una mala utilización no están cubiertos por la garantía de Honda.
NOTA
34
Gasolina con alcohol
Si decide utilizar gasolina con alcohol (gasohol), asegúrese que el octanaje sea por lo menos tan alto como el recomendado por Honda. Existen dos tipos de gasolina con alcohol (gasohol): uno que contiene etanol, y otro que contiene metanol. No utilice gasohol con más del 10% de etanol. No utilice tampoco gasolina que contenga metanol (alcohol metílico) sin tener disolventes e inhibidores contra la corrosión. No utilice nunca gasolina con más de 5% de metanol, incluso cuando ésta tenga disolventes e inhibidores contra la corrosión.
Los daños en el sistema de combustible o los problemas de rendimiento del motor debido a la utilización de combustibles que contengan alcohol no están cubiertos por la garantía. Honda no puede aprobar la utilización de combustibles con metanol porque no dispone de pruebas que demuestren su idoneidad. Antes de adquirir combustible de una gasolinera desconocida compruebe si el combustible lleva alcohol, si lo tuviese asegúrese del tipo y porcentaje de alcohol utilizado. Si notase algún síntoma de funcionamiento inapropiado cuando utilice gasolina con alcohol o una gasolina que usted cree que lleva alcohol, cambie de gasolina.
35
ACEITE DEL MOTOR Comprobación del nivel de aceite del motor
Compruebe diariamente el nivel de aceite del motor antes de conducir la motocicleta. El nivel debe mantenerse entre las marcas de nivel superior (1) e inferior (2) de la varilla del nivel de aceite (3).
1. Encendido el motor y déjelo al ralentí algunos minutos.
2. Pare el motor y apoye el escúter en su caballete central sobre una superficie plana y nivelada.
3. Después de algunos minutos saque la tapa de la varilla de medición (3), frótela para limpiarla y vuelva a insertarla sin enroscar. Extraiga la varilla de medición. El nivel de aceite debe estar entre las marcas inferior (1) y superior (2) de la varilla de medición.
4. Si fuese necesario añada el aceite especificado (pág.80) hasta alcanzar la marca de nivel superior. No llene excesivamente.
5. Vuelva a instalar el tapón de llenado / de la varilla del nivel de aceite. Compruebe que no hayan fugas de aceite.
El funcionamiento del motor sin suficiente aceite puede causar serias averías en él.
NOTA
(1) Marca de nivel superior (UPPER) (2) Marca de nivel inferior (LOWER) (3) Tapón de llenado del aceite/varilla
(1)
(2)
(3)
NEUMATICOS SIN CAMARA DE AIRE
Para conducir con seguridad su escúter, los neumáticos deben ser del tipo y del tamaño adecuados, estar en buenas condiciones, ranurados y correctamente inflados para la carga que usted transporta. Las siguientes páginas ofrecen información más detallada sobre cómo y cuando controlar la presión del aire, cómo inspeccionar los neumáticos por daños y qué hacer cuando las cubiertas deben ser reparadas o reemplazadas.
Presión del aire
Mantener los neumáticos correctamente inflados suministra la mejor combinación de maniobrabilidad, vida del dibujo y comodidad de conducción. Generalmente, los neumáticos poco inflados se desgastan de forma desigual, afectando adversamente la maniobrabilidad y pueden fallar cuando se recalientan. Los neumáticos demasiado inflados pueden provocar una conducción áspera, pueden dañarse con mayor facilidad en la carretera y se desgastan de forma desigual. Se recomienda controlar visualmente los neumáticos antes de conducir y emplear un manómetro para medir la presión del aire por lo menos una vez al mes cuando piense que los neumáticos puedan estar desinflados. Los neumáticos sin cámara de aire tienen la capacidad de sellarse automáticamente en caso de pinchazo. Sin embargo, como la pérdida es lenta, usted debe inspeccionar detalladamente y asegurarse de que no haya pinchazos cuando detecte un neumático no completamente inflado.
36
n
ATENCIÓN
Si utiliza neumáticos excesivamente gastados o incorrectamente inflados podrá dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Siga las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con el inflado y el mantenimiento de los neumáticos.
37
No se olvide de inspeccionar la presión del aire cuando los neumáticos estén “fríos”, cuando el escúter haya estado estacionado durante tres horas por lo menos. Si usted inspecciona la presión del aire de los neumáticos cuando están “calientes”, es decir cuando haya conducido el escúter incluso por unos pocos kilómetros, las lecturas serán superiores a las de los neumáticos “fríos”. Lo cual es normal, por eso no debe sacar aire de los neumáticos, para que correspondan a las presiones del aire abajo indicadas. En caso contrario los neumáticos no se inflarán lo suficiente.
Las presiones aconsejadas para los neumáticos “fríos” son:
kPa (kgf/cm2, psi)
Inspección
Cada vez que compruebe la presión de los neumáticos, deberá examinar también sus estrías y paredes laterales para ver si están desgastados, dañados o tienen objetos extraños incrustados:
Observe si hay:
• Golpes o bultos en los laterales del neumático o en sus estrías. Sustituya el neumático si encuentra golpes o bultos.
• Cortes, rajas o grietas en el neumático. Sustituya el neumático si puede ver tejido o cable.
• Desgaste excesivo de las estrías.
Si golpea contra un obstáculo duro, completamente inflados deténgase a un lado de la carretera, en un lugar seguro para inspeccionar el neumático.
Solo
conductor
Conductor y
pasajero
Delantero Trasero
175 (1.75,25) 200 (2.00,29)
175 (1.75,25) 250 (2.50,36)
Delantero Trasero
(2)
(1)
38
Desgaste de las estrías de los neumáticos
Cambie los neumáticos antes de que el resalto en el centro del neumático alcance el límite siguiente:
Profundidad mínima del resalto
Delantero: 1,5 mm (0.06 pulg.)
Trasero: 2,0 mm (0.08 pulg.)
<Para Alemania> La ley alemana prohibe la utilización de neumáticos cuya profundidad de las estrías es inferior a 1,6 mm.
(1) Indicador del desgaste (2) Marca de desgaste
39
Reparación de los neumáticos
Si un neumático está pinchado o dañado, deberá sustituirlo, no repararlo. Como se puede ver más abajo, un neumático que haya sido reparado, ya sea temporal o de forma permanente, tendrá unos límites de velocidad y de rendimiento más bajos que los de uno nuevo.
Una reparación temporal, tal como la puesta de un parche externo en un neumático sin cámara, podrá no resultar seguro para velocidades y condiciones de conducción normales. Si hace en un neumático una reparación temporal o de emergencia deberá conducir lentamente y con mucha precaución hasta un distribuidor y hacer sustituir el neumático. A ser posible, deberá no transportar pasajero ni carga hasta haber sustituido el neumático.
Aún en el caso de que el neumático haya sido reparado profesionalmente con un parche interior permanente, nunca será tan bueno como uno nuevo. A partir de la reparación, durante las primeras 24 horas no deberá exceder los 80 km/h o los 130 km/h después de que hayan transcurrido esas 24 horas. Tampoco podrá transportar con seguridad una carga del mismo peso como si el neumático fuera nuevo. Le recomendamos encarecidamente que sustituya el neumático dañado. Si opta por repararlo, asegúrese de que la rueda esté equilibrada antes de conducir.
40
Cambio de la rueda
Los neumáticos que vienen con su escúter fueron diseñados para adecuarse a la capacidad de prestación de su escúter y suministran la mejor combinación de maniobrabilidad, frenado, durabilidad y confort.
Los neumáticos recomendados para el escúter son:
Delantero: 110/90-13M/C 56L
BRIDGESTONE
HOOP B03F
IRC
MB99
Trasero: 130/70 - 12 62L
BRIDGESTONE
HOOP B02F
IRC
MB99
Siempre que sustituya un neumático, use uno equivalente al original y asegúrese de que la rueda esté equilibrada después de instalar un neumático nuevo.
n
ATENCIÓN
Instalar neumáticos inadecuados en su escúter puede afectar la maniobrabilidad y la estabilidad. Esto puede causar choques en los cuales usted puede resultar gravemente herido o muerto. Utilice siempre neumáticos del tamaño y del tipo recomendado en este manual.
41
Notas importantes de seguridad
• No instale una cámara de aire en el interior de un neumático sin cámara de aire en este escúter. El sobrecalentamiento excesivo puede hacer que la cámara explote.
• Use sólo neumáticos sin cámara de aire en este escúter. Las llantas han sido proyectadas para neumáticos sin cámara de aire. Durante aceleraciones o frenazos bruscos los neumáticos con cámara de aire podrían deslizar sobre la llanta y desinflarse rápidamente.
Lock
(1)
OFF
ON
42
COMPONENTES ESENCIALES INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
El interruptor de encendido (1) está situado debajo del vástago de la dirección. Las luces traseras se encenderán cada vez que ponga en ON el interruptor de encendido. Si su escúter está parado con el interruptor de encendido en ON y el motor no está funcionando, las luces traseras estarán encendidas, y producirán la descarga de la batería.
Posición llave
Función Remoción llave
LOCK La dirección está bloqueada. La llave puede (bloqueo de la dirección)
El motor y las luces no funcionan. extraerse.
OFF El motor y las luces no pueden funcionar. La llave puede
extraerse.
ON El motor y las luces pueden funcionar. La llave no puede
extraerse.
(1) Interruptor de encendido
(1)
43
MANDOS LADO DERECHO MANILLAR
Interruptor de encendido
El interruptor de encendido (1) se encuentra al lado de la empuñadura del acelerador. El botón del estárter se utiliza para accionar el motor. Pulsando el botón el motor se enciende. Véase “Puesta en marcha del motor” en la pág.
57.
Cuando se pulsa el interruptor de encendido, el motor de encendido hace que encendido el motor, la luz delantera se apagará automáticamente, pero las luces traseras se quedarán encendidas.
(1) Interruptor de encendido
(1)
(3)
(2)
(4)
44
MANDOS LADO IZQUIERDO DEL MANILLAR
Conmutador faros (1)
Presione el conmutador de faros poniéndolo en
(HI) para seleccionar la luz de carretera o
en (LO) para seleccionar la luz corta.
Interruptor de la luz de adelantamiento (2)
Cuando presiona este interruptor, el faro parpadea para avisar a los vehículos que se aproximan o al realizar adelantamientos.
Interruptor de los intermitentes (3)
Muévalo hacia la izquierda (L) para señalar el giro a la izquierda , y desplácelo a la derecha
(R) para señalar el giro a la derecha. Presiónelo para desactivar el indicador de dirección.
Botón de la bocina (4)
La bocina suena mientras se mantiene pulsado el botón.
(1) Conmutador faros (2) Interruptor luces de adelantamiento (3) Interruptor intermitentes de dirección (4) Botón de la bocina
(1)
(A)
(B)
45
MANDOS AUXILIARES
(No esenciales para el funcionamiento)
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
Para bloquear la dirección, gire el manillar completamente hacia la izquierda y gire la llave (1) en posición “LOCK”. Quite la llave. Para desbloquear la dirección, gire la llave en posición OFF.
No gire la llave hacia LOCK mientras conduce el escúter, porque perdería el control del vehículo.
(1) Interruptor de encendido (A) Gire hacia LOCK (B) Gire hacia OFF
Para bloquear
Para desbloquear
(1)
(2)
(A)
(B)
(3)
(4)
46
BLOQUEO DEL ASIENTO
El bloqueo del asiento (1) se encuentra en el interruptor de encendido (1). Para levantar el asiento, introduzca la llave de encendido (2), póngala en la posición (OFF) y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj. Levante el asiento. Para bloquear el asiento, bájelo y haga presión en el lado opuesto del gancho (3) hasta que quede bloqueado.
No colocar equipaje o ropa cerca del cierre del asiento (4). Podría hacer que sea difícil abrir el asiento si se quedan enganchados entre el gancho del asiento y el cierre mientras se cierra el asiento.
(1) Interruptor de
encendido (2) Llave de encendido (3) Gancho (4) Cierre del asiento (A) Empuje
(B) Para desbloquear
(1)
(2)
(3)
47
PORTACASCO
El portacasco elimina la necesidad de llevar consigo el casco después de estacionar. Introduzca la llave de encendido en el bloque del asiento y abra el asiento girándola hacia la izquierda. Cuelgue el casco haciendo pasar una extremidad del cable de cierre del casco (1) a través de la anilla D (2) del casco. Enganche los pasadores del cable al portacasco (3) y baje el sillín para bloquear. El cable de cierre del casco está incluido en la bolsa de las herramientas.
n
ATENCIÓN
Conducir con un casco aplicado en el portacasco puede interferir con la rueda o con la suspensión trasera y puede provocar un accidente en el que puede quedar seriamente herido o incluso perder la vida. Usar el portacasco sólo durante los estacionamientos. No conduzca con un casco colgado del portacasco.
(1) Hilo de cierre del
casco
(2) Anilla D (3) Portacasco
(1)
(2)
(3)
48
COMPARTIMENTO CENTRAL
El compartimento central (1) está debajo del asiento. Para abrir y cerrar: Véase la pág. 46, el apartado “BLOQUEO DEL ASIENTO”.
Límite de peso máximo:
10 kg (22 libras)
No debe superarse nunca el límite máximo de peso, en caso contrario se podría comprometer la maniobrabilidad y la estabilidad del medio.
El compartimento central puede calentarse con el calor del motor. No guarde en este compartimento comida ni otros artículos que se sean inflamables o que puedan deteriorarse con el calor.
No dirija agua a presión directamente contra el compartimento central, porque el agua entraría en el compartimento.
La posición de la tabla de división (2) se puede cambiar como indicado en la siguiente figura.
Doble hacia atrás la alfombra en la muesca delantera (3) e instale la tabla de división en la ranura.
• Se podrán guardar los objetos sucios sin ensuciar la alfombra.
(1) Compartimento central (2) Tabla de división (3) Muesca
(1)
(2)
(3)
(1)
49
BOLSA PORTADOCUMENTOS
La bolsa portadocumantos (1) se encuentra en el compartimento de documentos (2) en la parte opuesta del asiento (3). Este manual del propietario y otros documentos deberán guardarse en esta bolsa portadocumentos. Cuando lave el escúter tenga cuidado de no inundar esta zona con agua.
LUZ MALETERO
La luz del maletero (1) se encenderá automáticamente al abrir el asiento. Se mantendrá encendida durante todo el tiempo en que el asiento quedará abierto sin tener en cuenta la posición del interruptor principal.
(1) Bolsa portadocumentos (2) Compartimento de documentos (3) Asiento
(1) Luz maletero
(1)
(2)
50
GUANTERA
La guantera (1) se encuentra está en la parte delantera izquierda del manillar. Para abrir la guantera (1), gire la perilla (2) hacia la derecha. Para cerrar la guantera, gire la perilla para bloquear la guantera. Asegúrese que la tapa esté bien cerrada.
LÍMITE DE PESO MÁXIMO:
0.5 kg (1.0 libras)
No debe superarse nunca el límite máximo de peso, en caso contrario se podría comprometer la maniobrabilidad y la estabilidad del medio. Asegúrese de que la guantera esté cerrada antes de conducir. Cuando lave el escúter tenga cuidado de no inundar esta zona con agua.
No dirija agua a presión directamente contra la guantera, porque el agua entraría en el compartimento de la guantera.
(1) Guantera (2) Perilla
51
GANCHO PORTA-BULTOS
El gancho porta-bultos (1) se encuentra debajo del manillar.
LÍMITE DE PESO MÁXIMO:
1.5 kg (3.0 libras) No cuelgue un equipaje demasiado grande en el gancho porque podría colgar fuera del escúter y/o interferir con los movimientos de sus pies.
(1) Gancho porta-bultos
(1)
(1)
(2)
52
TOMA DE CORRIENTE PARA LOS ACCESORIOS
La toma de corriente para los accesorios (1) está en el compartimento central. Abra el asiento (2) para acceder a la toma de corriente para los accesorios. Capacidad nominal 12 vatios (12 voltios, 1 amperios).
Para evitar que la batería se descargue o se debilite, tenga el motor encendido mientras toma la corriente desde este enchufe. Ponga el faro delantero el posición LO (luz corta). La toma de corriente para los accesorios puede hacer que la batería se descargue o quede dañada. Para evitar que entren partículas extrañas, asegúrese de cerrar la tapa cuando no se utiliza la toma de corriente para los accesorios.
(1) Toma de corriente para los accesorios (2) Tapa
(3)
(2)
(1)
53
AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO
Quite el gancho (1) (pág. 54) y el seguro del bolsillo (2). El ajuste vertical del faro se puede efectuar girando el tornillo (3) de un lado o de otro lado, si necesario. Tenga en cuenta las leyes y las normas locales.
(1) Gancho
(2) Seguro del bolsillo
(3) Tornillo
(A) Arriba (B) Abajo
54
Desmontaje e instalación de la presilla:
Desmontaje
Empuje hacia abajo el pasador central para soltar el seguro.
Saque la presilla del agujero.
Instalación
Abra ligeramente la uña de retención y luego empleas hacia afuera.
Inserte la presilla en el agujero.Empuje ligeramente hacia abajo el pasador
central para cerrar la presilla.
55
CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR
Por su propia seguridad es muy importante que dedique unos momentos a mirar su escúter cada vez que vaya a conducirlo para comprobar su condición. Si detecta algún problema, asegúrese de solucionarlo, o de pedirle a su distribuidor Honda que lo solucione.
1. Nivel de aceite del motor - Controlar el nivel y, si resulta necesario, llenar (pág. 35). Controle que no haya fugas.
2. Nivel del combustible – Llene el depósito cuando sea necesario (pág. 31). Controle que no haya fugas.
3. Nivel de refrigerante – Añada refrigerante si fuese necesario. Controle que no haya fugas (pág. 29 - 30).
4. Frenos (delantero y trasero) – Compruebe su funcionamiento y cerciórese de que no haya fugas del líquido de frenos (pág. 26 -28).
n
ATENCIÓN
No dispensar un mantenimiento adecuado a este escúter o no corregir un problema antes de conducir, podrá dar lugar a un accidente en el que usted podrá resultar seriamente herido o morir. Realice siempre una inspección antes de conducir y corrija cualquier problema.
56
5. Neumáticos – Compruebe las condiciones y la presión (pág. 36 - 41).
6. Acelerador – Compruebe que se pueda abrir y cerrar completa y suavemente en todas las posiciones del manillar.
7. Luces y bocina – Compruebe si los faros (delantero y trasero), luz de cola/ frenos, de los intermitentes de dirección y de la bocina funcionan correctamente.
8. Sistema de desconexión del encendido del caballete lateral – Compruebe que funcione correctamente (pág. 90).
57
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
Siga siempre el procedimiento de arranque correcto descrito a continuación.
Este escúter está equipado con un sistema de desconexión del encendido del caballete lateral. El motor no podrá ponerse en marcha si el caballete lateral está bajado. Si baja el caballete lateral estando el motor en marcha, el motor se parará.
Para proteger el catalizador en el tubo de escape de su escúter, evite las paradas prolongadas y la utilización de gasolina con plomo.
Los humos de escape de su escúter contienen gas de monóxido de carbono venenoso. En lugares cerrados tales como en un garaje se pueden acumular rápidamente altos niveles de monóxido de carbono. No ponga el motor en marcha con la puerta del garaje cerrada. Aunque la puerta esté abierta ponga en marcha el motor solamente el tiempo suficiente para sacar su escúter del garaje.
No utilice el estárter de puesta en marcha automática durante más de 5 segundos seguidos. Suelte el botón del estárter durante aproximadamente 10 segundos antes de volverlo a presionar.
(1)
(2)
58
1. Apoye el escúter en su caballete central.
2. Gire el interruptor de encendido (2) en la posición “ON”.
Compruebe lo siguiente:
• Que el indicador PGM-FI esté en posición OFF.
3. Bloquee la rueda trasera accionando la palanca del freno de estacionamiento trasero (2). El estárter de puesta en marcha automática funcionará solo si el freno de estacionamiento trasero está accionada y el escúter está sobre el caballete central.
(1) Interruptor de encendido (2) Palanca del freno de estacionamiento
trasero
59
4. Con el acelerador cerrado presione el botón de arranque (3). Libere el botón de arranque tan pronto como se ponga en marcha el motor. El motor no arrancará si el acelerador está completamente abierto (porque el módulo de control electrónico corta el suministro de combustible).
5. A
segúrese de mantener cerrado el acelerador mientras el motor se está calentando.
6. Deje que se caliente el motor antes de
conducir. (Véase párrafo “CONDUCCIÓN” en la pág. 60)
No abra y cierre rápidamente el acelerador, porque el escúter avanzará repentinamente. No deje sin atender el escúter mientras se calienta el motor.
(3) Botón de arranque
CERRAR
(3)
60
RODAJE
Contribuya a garantizar la fiabilidad y el rendimiento futuros de su escúter prestando atención especial a la forma en que conduce durante los primeros 500 km (300 millas). Durante este periodo, evite las salidas a todo gas y las aceleraciones rápidas.
CONDUCCIÓN
Revise el párrafo “Seguridad del escúter” (pág. 1- 9) antes de conducir. Cuando conduzca, esté en ralentí o aparque su escúter asegúrese de que no entren en contacto con el sistema de escape, materiales inflamables tales como hierba u hojas secas.
61
1. Póngase en el lado izquierdo del escútere
y empújelo hacia delante para dejar de apoyarlo sobre el caballete.
2. Suba al escúter por el lado izquierdo,
manteniendo por lo menos un pie en el suelo para no perder el equilibrio.
(1)
62
3. Antes de empezar a moverse, indique la
dirección que va a tomar con los intermitentes y compruebe si las condiciones del tráfico ofrecen seguridad. Sujete firmemente el manillar con ambas manos.
Nunca trate de conducir con una mano porque podría perder el control del vehículo.
4. Para acelerar abra el acelerador (1)
gradualmente; el escúter avanzará. No abra y cierre rápidamente el acelerador, porque el escúter se movería repentinamente hacia delante causando la pérdida del control.
5. Para decelerar cierre el acelerador.
CERRAR ABRIR
(1) Acelerador
(2)
(2)
(1)
63
6. Al frenar el escúter, será muy importante la
coordinación del acelerador (1) y de los frenos delantero y trasero (2). El freno delantero y el trasero deben accionarse al mismo tiempo. El uso independiente de uno de ellos reduce el frenado. El frenado excesivo puede bloquear las ruedas y reducir el control del escúter.
(1) Acelerador (2) Freno delantero y trasero
(1)
(2)
(2)
7. Al acercarse a una curva, cierre el
acelerador (1) completamente y frene el escúter accionando contemporáneamente tanto el freno delantero como el trasero (2).
8. Después de haber completado la curva, abra gradualmente el acelerador para acelerar el escúter.
64
(1) Acelerador (2) Freno delantero y trasero
(2)
(2)
(1)
65
9. Cuando descienda por una pendiente muy pronunciada, cierre completamente el acelerador (1) y accione ambos frenos (2) para que el escúter vaya más despacio.
Evite utilizar continuamente los frenos, ya que podrían sobrecalentarse y reducir la eficacia de frenado.
(1) Acelerador (2) Freno delantero y trasero
6666
10. Cuando conduzca sobre superficies
húmedas o pavimento poco compacto,
preste especial atención.
Cuando conduzca sobre terreno mojado, bajo la lluvia o sobre superficies blandas, las prestaciones de maniobrabilidad y frenado se reducen. Por motivos de seguridad:
• Tenga sumo cuidado al frenar, acelerar o
tomar curvas.
• Conduzca a velocidades bajas y deje
mayores distancias para frenar.
• Mantenga el escúter lo más vertical posi-
ble.
• Tenga mucho cuidado cuando conduzca
sobre superficies deslizantes como por ejemplo, vías del tren, chapas de hierro, tapas de registros, líneas pintadas, etc.
67
ESTACIONAMIENTO
1. Después de parar el escúter, ponga el inter-
ruptor de encendido en la posición “OFF” y quite la llave de contacto.
2. Utilice el caballete central para apoyar el
escúter mientras está estacionado. Aparque el escúter sobre suelo firme y nive­lado para evitar que vuelque. Si tiene que aparcarlo en pendiente, ponga la parte delantera del escúter hacia arriba para reducir la posibilidad de que el caballe­te central pueda plegarse o volcarse.
3. Bloquee la dirección para evitar robos (pág. 45).
El tubo de escape y el silenciador se calien­tan considerablemente durante el funciona­miento y permanecen suficientemente calientes como para causar quemaduras si se tocan, incluso después de haber parado el motor. Cuando aparque su escúter asegúrese de que no entren en contacto con el sistema de escape materiales inflamables tales como hierba u hojas secas.
CÓMO USAR EL CABALLETE CENTRAL
(1)
(A)
6868
SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS
1. Utilice siempre el bloqueo de la dirección y no deje nunca la llave en el interruptor de encendido. Esto parece sencillo, pero muchas personas se olvidan de hacerlo.
2. Asegúrese de que la información de registro y su impuesto de circulación sean precisos.
3. Aparque el escúter en un garaje cerrado, siempre que sea posible.
4. Utilice un dispositivo adicional antirrobo de buena calidad.
5. Anote su nombre, dirección y número de teléfono en este manual del propietario y guárdelo siempre en su escúter. Muchas veces los escúter robados pueden identificarse por la información anotada en el manual del propietario.
NOMBRE: ______________________________ DIRECCIÓN: ____________________________ ________________________________________ N. TELÉFONO: __________________________
SEGURO DE LA DIRECCIÓN
(1) Llave de contacto (A) Gire para
BLOQUEAR
69
MANTENIMIENTO IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO
El buen mantenimiento del escúter es esencial para una conducción segura, económica y sin problemas. También ayudará a reducir la con­taminación del aire.
Para ayudarle a cuidar de su escúter, las pági­nas siguientes incluyen un programa y un registro de mantenimiento para lograr una manutención periódica correcta.
Estas instrucciones han sido elaboradas supo­niendo que el escúter va a ser utilizado exclusi­vamente para el fin para el cual que ha sido fabricado. Si se utiliza continuamente a alta velocidad o en condiciones inusualmente húmedas o polvorientas, requerirá un servicio más frecuente que el especificado en el progra­ma de mantenimiento. Consulte a su distribui­dor Honda para que le recomiende un servicio aplicable a sus necesidades de uso particula­res.
Si su escúter se vuelca o se ve envuelto en un accidente, asegúrese de pedirle a su distribui­dor Honda que le inspeccione todas las partes principales, aunque usted pueda hacer algunas reparaciones.
n
ATENCIÓN
No realizar el mantenimiento adecuado a este escúter o no corregir un problema antes de conducir, podrá dar lugar a un accidente en el que usted podrá resultar seriamente herido o morir. Siga siempre las instrucciones de inspección y mantenimiento y los programas de este manual del propietario.
7070
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
Esta sección incluye instrucciones sobre algu­nas tareas de mantenimiento importantes. Con las herramientas previstas usted podrá realizar algunas de estas tareas – si tiene conocimien­tos mecánicos básicos.
Las tareas que resultan más difíciles y que pre­cisan herramientas especiales es mejor dejar­las en manos de profesionales. El desmontaje de las ruedas deberá ser realizado general­mente por un técnico de Honda u otro mecáni­co calificado; las instrucciones incluidas en este manual solamente son para asistirle en caso de emergencia.
A continuación se ofrecen algunas de las pre­cauciones de seguridad más importantes. Sin embargo, nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos que pueden surgir al realizar el mantenimiento. Sólo usted podrá decidir si deberá o no, realizar una tarea personalmente.
n
ATENCIÓN
Si no sigue debidamente las instrucciones y precauciones de mantenimiento podrá dar lugar a un accidente en el que usted podrá resultar seriamente herido o morir. Siga siempre los procedimientos y precau­ciones indicados en este manual.
71
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de que el motor está apagado antes de realizar cualquier tarea de manteni­miento o reparación. Esto le ayudará a elimi­nar varios peligros potenciales;
Intoxicación por monóxido de carbono
del escape del escúter.
Asegúrese de que la ventilación sea ade­cuada siempre que ponga en marcha el motor.
Quemaduras con piezas caliente.
Deje que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de tocarlos.
Heridas por piezas en movimiento
No tenga encendido el motor a menos que lo indiquen las instrucciones.
• Lea las instrucciones antes de comenzar y asegúrese de que tiene todas las herramien­tas y conocimientos necesarios.
• Para evitar que el escúter caiga, apárquelo sobre una superficie firme y nivelada, utili­zando el caballete central para apoyarla.
• Asegúrese de que el bloqueo del freno de la rueda está accionado antes de poner en marcha el motor cuando el escúter está apoyado sobre el caballete central. Esto evi­tará que la rueda trasera pueda girar y la posibilidad de herir a alguien en caso de tocarla.
• Para reducir la posibilidad de provocar un incendio o explosión, tenga cuidado al tra­bajar cerca de gasolina o baterías. Para lim­piar las partes del escúter utilice solo sol­ventes no inflamables, evitar el uso de gaso­lina. Mantenga los cigarrillos, las chispas y las llamas alejados de la batería y de las partes relacionadas con el combustible.
Recuerde que su distribuidor Honda conoce su escúter mejor que nadie y que está completa­mente equipado para hacerle el mantenimiento y repararlo.
Para garantizar la mejor calidad y fiabilidad, uti­lice sólo repuestos originales de Honda o sus equivalentes para reparaciones y sustituciones.
7272
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice los “Controles precedentes a la puesta en marcha” (pág. 54) al cumplirse cada uno de los periodos de mantenimiento programado. I: INSPECCIONE Y LIMPIE, AJUSTE, LUBRIQUE O SUSTITUYA SI RESULTA NECESARIO C: LIMPIE - R: SUSTITUYA - A: AJUSTE - L: LUBRIFIQUE El siguiente programa de mantenimiento especifica todo el mantenimiento requerido para mantener su escúter en óptimas condiciones. Las tareas de mantenimiento deben ser realizadas de acuerdo con los estándares y especificaciones de Honda por técnicos debidamente preparados y equipa­dos. Su distribuidor Honda cumple todos los requisitos.
* Deberán ser atendidos por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de los
datos de servicio de mantenimiento y herramientas apropiadas y esté cualificado mecánicamen­te. Consulte el manual oficial de los concesionarios Honda.
* Por motivos de seguridad se recomienda que estos elementos sean atendidos solamente por un
concesionario Honda. Honda recomienda que su concesionario autorizado efectúe una prueba en carretera después de realizar los controles de mantenimiento periódico.
Notas:
1. Cuando las indicaciones del cuentalikómetros sean mayores, repita el trabajo de mantenimien­to al cumplirse los intervalos aquí indicados.
2. Atienda más frecuentemente cuando conduzca la motocicleta con frecuencia a la máxima ace­leración o bajo la lluvia.
3. Haga un servicio más frecuente si conduce en áreas húmedas o polvorientas.
4. Cambie cada 2 años. El trabajo de cambio exige conocimientos técnicos.
73
LECTURA CUENTAKILÓMETROS [NOTA (1)]
FRECUENCIA
SEGÚN LA CONDICIÓN QUE SE VERIFIQUE
x 1000 km 1 4 8 12
x 1000 mi
MES
NOTA
(NOTA 3)
(NOTA 4)
ELEMENTO
* TUBO COMBUSTIBLE
*
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR
FILTRO DEL AIRE
RESPIRADERO DEL CÁRTER DE LA BASE
BUJÍAS
* HOLGURA DE VÁLVULAS
ACEITE DEL MOTOR
*
TAMIZ DEL FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR
* VELOCIDAD AL RALENTÍ DEL MOTOR
REFRIGERANTE DEL RADIADOR
* SISTEMA DE REFRIGERAMIENTO
I
0.6 2.5 5 7.5 6
12
18
I
III
R C
R
CCC
III
R
(NOTA 2)
I
RR R
I
I
I
II I I
I
Véase
pág.
-
78 79 84
­80 81
-
­89
87
7474
LECTURA CUENTAKILÓMETROS [NOTA (1)]
FRECUENCIA
x 1000 km 1
4
8
12
x 1000 mi
Véase
pág.
-
-
-
27 91
27,91
­53
-
90 89
-
-
-
MESNOTA
ELEMENTO
* CORREA DE TRANSMISIÓN
*
FILTRO DEL AIRE DEL ALOJAMIENTO DE LA CORREA
* ACEITE DE TRANSMISIÓN FINAL
LÍQUIDO DE FRENOS
DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE LOS FRENOS
SISTEMA DE FRENADO * INTERRUPTOR LUZ DE FRENOS * ORIENTACIÓN DE LOS FAROS **
DESGASTE DE LA ZAPATA DEL EMBRAGUE
CABALLETE LATERAL * SUSPENSIÓN *
TUERCAS, PERNOS, FIJADORES
** RUEDAS/NEUMÁTICOS
** COJINETES DEL CABEZAL DE DIRECCIÓN
0.6
2.5
5
7.5
6
12
18
III I
I
I
I
I
III III
I
I
I
CADA 8.000 km (5000 miles) I
CADA 24.000 km (15.000 miles) R
II IIII
CCC
III
(NOTA 4) (NOTA 4)
I
-
I
II
SEGÚN LA CONDICIÓN QUE SE VERIFIQUE
(1)
75
JUEGO DE HERRAMIENTAS
El juego de herramientas (1) está en el compar­timento central (pág. 48). Con las herramientas de este juego puede rea­lizar algunas reparaciones en carretera, ajustes menores y cambios de piezas.
•Llave de boca de 8 x 10 mm
•Llave de boca de 10 x 14 mm
• Llave hexagonal de 5 mm
• Llave para bujías
• Destornillador n. 2
• Mango para destornillador
• Llave con saliente cilíndrico para tuercas
• Destornillador Phillips n. 2
• Cable portacasco
• Fusible tipo lámina de 30 A
• Bolsa de herramientas
(1) Juego de herramientas
(1)
(2)
7676
NÚMEROS DE SERIE
Para matricular el escúter necesitará los núme­ros de serie del chasis y del motor. También podrá necesitarlos su concesionario para pedir repuestos. Anote los números para conservarlos como referencia.
N. DEL BASTIDOR_______________________
El número del bastidor (1) está grabado en lado derecho del cuerpo del bastidor.
El número del motor (2) está grabado en el lado izquierdo del cárter.
N. DEL MOTOR
__________________________
(2) Número del motor(1) Número del bastidor
(1)
77
ETIQUETA DEL COLOR
La etiqueta del color (1) está pegada en el compartimento central (véase pág. 48). Sirve para pedir piezas de recambio. Anote en los espacios de abajo el color y el código para que le sirvan como referencia.
COLOR ________________
____________________
CÓDIGO_____________________________________
(1) Etiqueta del color
(1)
(2)
(5)
(3)
(4)
7878
FILTRO DEL AIRE
(Véase párrafo “Precauciones para la seguri­dad” en la pág. 71)
El filtro del aire debe atenderse a intervalos regulares (pág. 73), y con más frecuencia cuan­do conduzca en zonas con mucho polvo o agua.
1. Quite la tapa del filtro del aire (1) quitando los tornillos A (2) y los tornillos B (3).
2. Quite los tornillos C (4).
3. Quite el filtro del aire (5).
4. Deseche el filtro del aire.
5. Instale un filtro del aire nuevo. Utilice filtros del aire originales Honda, o en cualquier caso equivalentes, específicos para este modelo. El uso de filtros de tipo distinto al especificado, o filtros de calidad no equiva­lente, puede causar el desgaste precoz del motor o la reducción de las prestaciones.
6. Reinstalar las partes retiradas siguiendo el orden inverso al de la remoción.
(1) Tapa del filtro del
aire
(2) Tornillos A (3) Tornillos B
(4) Tornillos C (5) Filtro del aire
(1)
79
RESPIRADERO DEL CÁRTER
(Véase párrafo “Precauciones para la seguri­dad” en la pág. 71).
1. Quite el tapón del tubo del respiradero del cárter (1) del tubo y drene el depósito en un recipiente adecuado.
2. Vuelva a colocar el tapón del tubo del respi­radero del cárter.
Realice un mantenimiento más frecuente cuan­do conduzca bajo la lluvia, a toda marcha o después de lavar o si se ha volcado el escúter. Realice el mantenimiento si los depósitos acu­mulados pueden verse en la sección transpa­rente del tubo de drenaje.
(1) Tapón del tubo del respiradero del cárter
8080
ACEITE DEL MOTOR
(Véase párrafo “Precauciones para la seguri­dad” en la pág. 71).
Aceite del motor:
Un buen aceite del motor tiene muchas propie­dades. Utilice sólo aceite de motor de buena calidad y altamente detergente cuyo recipiente certifique que es conforme o supe­rior a las categorías SE, SF o SG de la clasifi­cación estadounidense API.
Viscosidad:
El grado de viscosidad del aceite del motor debe basarse en la temperatura atmosférica media de la zona dónde conduce. Lo que sigue es una guía para seleccionar el grado de visco­sidad más adecuado del aceite que va a utili­zarse a diferentes temperaturas atmosféricas.
(1) Monogrado (2) Multigrado
81
Aceite del motor /Tamiz del filtro del aceite
La calidad del aceite del motor es el factor que más directamente influye en la duración del motor. Cambie el aceite motor tal y como se especifica en el programa de mantenimiento (pág. 73).
Cuando conduzca en condiciones de mucho polvo, los cambios del aceite deberán realizar­se a intervalos más cortos que los especifica­dos en el programa de mantenimiento.
Le rogamos que tire el aceite de motor usado, respetando el medio ambiente. Le sugerimos que lo recoja en una lata cerrada y lo lleve a un centro de reciclaje o estación de servicio para reciclarlo. No lo tire a la basura ni lo derrame por el suelo ni en un sumidero.
El aceite de motor usado puede causar cáncer en la piel si se deja en contacto con ella duran­te largos periodos de tiempo. A pesar de que esto es improbable a menos que usted utilice aceite diariamente, le recomendamos que se lave perfectamente las manos con agua y jabón, tan pronto como sea posible, después de haber manipulado aceite usado.
Si no ha utilizado una llave de apriete para esta instalación, consulte a su concesionario Honda lo antes posible para que compruebe que el montaje sea correcto.
Cambie el aceite del motor a temperatura de funcionamiento normal y con el escúter apoya­do sobre el caballete central para asegurar un drenaje completo y rápido.
(1)
(5)
(2)
(3)
(4)
8282
1. Quite el tapón de llenado del aceite/varilla (1) de la tapa derecha del cárter.
2. Ponga un recipiente para recoger el aceite debajo del cárter y quite el tapón de vaciado del aceite (2).
El resorte (3) y el tamiz del filtro del aceite (4) salen cuando se quita el tapón de drenaje.
3. Limpie el tamiz del filtro del aceite.
4. Compruebe que el tamiz del filtro del acei­te, la junta de goma y la junta tórica del tapón de drenaje (5) estén en buen estado.
(1) Tapón de llenado del aceite/varilla
(2) Tapón de drenaje
del aceite
(3) Resorte
(4) Pantalla del colador
de aceite
(5) Junta tórica
83
5. Instale la pantalla del colador de aceite, el resorte y el tapón de drenaje. Par de torsión del tapón de drenaje del acei­te:
20 N•m (2.0 kgf•m, 14 lbf•ft)
6. Llene el cárter con el aceite del grado reco­mendado; aproximadamente:
0,9 l (US qt , 0.8 Imp qt)
7. Coloque el tapón de llenado del aceite/varil­la.
8. Encendido el motor y déjelo al ralentí duran­te 2- 3 minutos.
9. Pare el motor y compruebe que el nivel de aceite se encuentra en la marca de nivel superior de la varilla, con el escúter en posi­ción vertical y sobre terreno plano. Asegúrese que no haya pérdidas de aceite.
(1)
(2)
(3)
8484
BUJÍAS
(Véase párrafo “Precauciones para la seguridad” en la pág. 71). Bujías recomendadas: Estándar:
CR8EH - 9 (NGK) o U24FER9 (DENSO)
Para una conducción a velocidad elevada:
CR9EH - 9 (NGK) o U27FER9 (DENSO)
No utilice nunca bujías de gama térmica inapro­piada porque de lo contrario podría causar serias averías en el motor.
1. Quite la alfombrilla (1) del suelo.
2. Quite el tornillo (2) y la tapa de mantenimien­to de la bujía (3).
(1) Alfombrilla del suelo (2) Tornillo (3) Tapa de mantenimiento de la bujía
NOTA
(4)
85
3. Quite el tapón de la bujía de las bujías. Elimine la suciedad que hay alrededor de la base de las bujías.
4. Quite la bujía usando la llave para bujías (4) del kit herramientas.
(4) Llave para bujías
8686
5. Tire la bujía usada.
6. Con la arandela aplicada, enroscar a mano la bujía para evitar que se introduzcan tran­sversalmente.
7. Apriete la bujía nueva de 1/2 vuelta con la llave para bujías de modo que se comprima la arandela.
La bujía debe apretarse firmemente. Una bujía mal apretada puede calentarse mucho y posiblemente dañar el motor.
8. Vuelva a colocar el tapón de la bujía.
9. Vuelva a instalar las partes restantes en el orden inverso a cuando han sido quitadas.
NOTA
(1)
(2)
87
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR
(Véase párrafo “Precauciones para la seguri­dad” en la pág. 71).
1. Compruebe si la empuñadura del acelerador
gira suavemente desde la posición de aber­tura completa a la de cierre completo, giran­do completamente la dirección en las dos direcciones.
2. Mida el juego libre de la empuñadura del
acelerador en la brida de la empuñadura.
El juego libre estándar debe ser de:
2- 6 mm(0.08 0.24in)
Para ajustar el juego libre, afloje la contratuerca (1) y gire el regulador (2).
(1) Contratuerca (2) Regulador
8888
REFRIGERANTE
(Véase párrafo “Precauciones para la seguri­dad” en la pág. 71).
Cambio del refrigerante
El refrigerante deberá ser cambiado por un concesionario Honda, a menos que el propie­tario tenga las herramientas y los datos de ser­vicio apropiados así como los conocimientos mecánicos. Hágase referencia al Manual de servicio Honda Oficial. Añada siempre refrigerante al depósito de reserva. No intente añadirlo abriendo el tapón del radiador.
n
ATENCIÓN
Si se retira el tapón del radiador estando el motor caliente, podrá dar lugar a que el refri­gerante salga despedido a presión y quemar­se seriamente. Deje enfriar siempre el motor y el radiador antes de quitar el tapón del radiador.
89
INSPECCIÓN DE LAS SUSPENSIONES DELANTERA Y TRASERA
(Véase párrafo “Precauciones para la seguri­dad” en la pág. 71).
1. Compruebe el grupo de la horquilla accio­nando el freno delantero y moviendo la hor­quilla arriba y abajo enérgicamente. El movi­miento de la suspensión tiene que ser suave y no tiene que haber pérdidas de aceite.
2. Los cojinetes de la horquilla deben contro­larse empujando fuerte contra el lateral de la rueda trasera, mientras el escúter está apoyado sobre el caballete central. Si tiene juego significa que los cojinetes están gastados.
3. Inspeccione cuidadosamente todos los dispositivos de fijación de la suspensión delantera y trasera para verificar si están bien prietos.
(1)
90
CABALLETE LATERAL
(Véase párrafo “Precauciones para la seguri­dad” en la pág. 71).
Lleve a cabo las siguientes operaciones de mantenimiento según el programa de manteni­miento.
Control funcional:
• Compruebe que el muelle no esté dañado o haya perdido tensión y que el ensamblaje del caballete lateral se mueva libremente.
• Compruebe el sistema de desconexión del encendido del caballete lateral:
1. Apoye el escúter en su caballete central.
2. Suba el caballete lateral y encendido el
motor.
3. Baje el caballete lateral. El motor deberá
pararse al bajar el caballete lateral. Si el sistema del caballete lateral no funciona tal y como se describe, acuda a su concesionario Honda autorizado para que éste se lo arregle.
(1) Muelle del caballete lateral
Loading...