TIME TO SHINE
ELECTRIC NAIL POLISHER
INSTRUCTION MANUAL
MAN-600-EU
YEARGuarantee
READ ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNINGS
•For use on finger nails and toe nails only
•Do not use on infected or abnormal nails
•Do not use around damaged/ inflamed skin or warts
•Keep out of reach of children
•Not suitable for use on children under the age of 13
•Not suitable for use by diabetics due to increased risk of infection
•This is a personal care device and, for hygiene reasons, rollers should not be shared with other users
•Keep all hair and loose clothing well away from the rotating parts of the product
•Do not use rollers that have become worn or damaged
•Do not switch on the device unless a roller is fitted
•Do not apply pressure when using the device
•Only use the grey smoothing roller for a max of 2 seconds per nail and leave at least 2 weeks between subsequent uses. Excessive use of this roller can over-thin and damage the nail.
•Use of this product should be pain-free and easy. Some slight warmth when buffing the nail is normal. If you experience discomfort or an adverse reaction, discontinue use and consult your GP.
•Keep the device away from water. Replace the cap after use and store in a dry place.
PRODUCT FEATURES
Lid
Roller
Spindle
Fig. 1
Speed setting II
Speed setting I
Power Switch
Off
Battery directive
This symbol indicates that batteries must not be disposed of in the
domestic waste as they contain substances which can be damaging to the environment and health. Please dispose of batteries in designated collection points.
WEEE explanation
This marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
Battery cover responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
2 I GB
LONG LASTING SHINE IN SECONDS
Dull nails are a thing of the past. Beautiful healthy looking nails with a lasting natural sheen, that’s the future. If you’re after a pop of colour or a top coat finish, you’ll find a smooth and ridge free nail is the perfect setting for nail polish application.
With two speed settings and three graded rollers, the Time to Shine Nail Polisher means you can smooth, buff and shine in no time at all.
BEFORE FIRST USE
Remove the battery cover, open the battery door and insert two AA batteries into the base of the product as shown, ensuring the + and – are the correct way round. Close the battery door and replace the cover. See Fig 1.
Remove the plastic film wrapping from the roller.
Remove the lid from the product and fit the roller by pressing it down firmly and fully onto the spindle. [NB. If it’s a new roller the central core will be pushed out by the spindle as you fit it.]
Rollers |
|
|
|
Purpose |
Colour |
Grit |
Description |
SMOOTH |
Grey |
Medium |
Remove ridges, smooth surface (2 sec max per nail) |
BUFF |
Pink |
Fine |
Buff nails even smoother, ready for a final shine |
SHINE |
White |
Super Fine |
Shine nails to produce a lasting natural gloss |
Preparing your nails
Before using the nail polisher:
•Remove any nail varnish
•Wash and dry your nails
•Cut and file the ends of the nails into the desired shape
USING THE NAIL POLISHER
Step 1: SMOOTH
To remove ridges and smooth the nail surface, use the GREY roller on Speed Setting I.
Lightly glide the roller over the nail surface for 1 to 2 secs only per nail. Do not apply pressure and do not exceed 2 secs per nail.
Step 2: BUFF
Switch to the PINK roller and use Speed Setting II to buff the nail surface to an even finer finish. Guide lightly over the surface of the nail without applying pressure for approx. 3 secs per nail.
Step 3: SHINE
Switch to the WHITE roller and use Speed Setting II to polish the
nail to a shine. Guide lightly over the surface, checking the nail every 2-3 secs and continuing until even gloss has been achieved.
NOTE: It is normal for the nail to become a little warm during this part of the process as the circulation is stimulated.
Repeat Treatments
Once shined, your nails should stay glossy for at least two weeks. To top up the shine, just repeat steps 2 and 3 with the pink and white rollers as required.
To avoid weakening or over-thinning the nails, at least 2 weeks should be left before repeating step 1 with the grey roller. Always check rollers before each use and discard if they have become damaged or ineffective/ worn down.
Replacement Rollers
Replacement rollers are available from www.homedics.co.uk/parts-and-accessories
3 I GB
LIRE TOUTES LES MISES EN GARDE ET LES CONSIGNES AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
MISES EN GARDE
•Utiliser sur les ongles des doigts et des orteils uniquement
•Ne pas utiliser sur des ongles infectés ou anormaux
•Ne pas utiliser autour d’une peau enflammée/endommagée ou comportant des verrues
•Conserver hors de portée des enfants.
•N’est pas adapté aux enfants de moins de 13 ans
•N’est pas adapté aux personnes diabétiques en raison du risque accru d’infection
•Il s’agit d’un dispositif de soins personnels et, pour des raisons d’hygiène, les rouleaux ne doivent pas être partagés avec d’autres utilisateurs
•Tenir les cheveux et les vêtements amples éloignés des pièces en rotation du produit
•Ne pas utiliser les rouleaux s’ils sont usés ou endommagés
•Ne pas mettre l’appareil en marche si aucun rouleau n’est fixé
•Ne pas appliquer de pression lors de l’utilisation de l’appareil
•Ne pas utiliser le rouleau de lissage gris plus de 2 secondes sur chaque ongle, et patienter 2 semaines entre les utilisations. Une utilisation trop répétitive du rouleau peut affiner l’ongle de manière excessive et l’abîmer.
•L’utilisation de ce produit doit être facile et agréable. Il est normal de ressentir une légère sensation de chaleur pendant le polissage. En cas d’inconfort ou d’effet indésirable, cesser d’utiliser l’appareil et consulter votre médecin.
•Tenir l’appareil éloigné de l’eau. Remettre le capuchon en place après toute utilisation et ranger le produit dans un endroit sec.
COMPOSANTS DU PRODUIT
Couvercle de la pile
Capuchon
Rouleau
Axe
Fig. 1
Réglage de vitesse II
Réglage de vitesse I Interrupteur
d’alimentation
Arrêt
Directive relative aux piles et aux accumulateurs
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être
jetés avec les déchets ménagers car ils contiennent des substances pouvant être préjudiciables pour la santé humaine et l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis à disposition pour vous débarrasser des piles et accumulateurs usagés. Avertissement : Toujours insérer les piles correctement concernant les polarités (+ et - ) marquées sur la pile et l’équipement. Ne pas laisser les enfants effectuer de remplacement de pile sans la surveillance d’un adulte. Maintenir les piles hors de portée des enfants. En cas d’ingestion d’un élément ou d’une pile, il convient que la personne concernée consulte rapidement un médecin. Ne pas mettre au rebut les piles dans le feu. Ne pas charger les piles. Ne pas court-circuiter les piles. Il convient d’enlever immédiatement les piles mortes de l’équipement et de les mettre convenablement au rebut. Ne pas déformer les piles. Information à conserver avec la notice.
4 I FR
UNE BRILLANCE DURABLE EN QUELQUES SECONDES
L’époque des ongles ternes est révolue. Désormais, vos ongles sont sains et naturellement brillants, à tout instant. L’appareil vous permet d’avoir des ongles lisses et sans stries pour une application parfaite de votre vernis coloré ou d’une couche de finition.
Grâce à ses deux réglages de vitesse et à ses trois rouleaux à grains différents, le Polissoir à ongle Time to Shine vous permet de lisser, polir et faire briller vos ongles en quelques secondes.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
Enlever le couvercle des piles et soulever le clapet pour insérer deux piles AA dans la base du produit comme indiqué, en respectant le sens des polarités. Refermer le clapet et remettre en place le couvercle. Voir Fig 1.
Enlever le rouleau de son emballage en plastique.
Retirer le capuchon du produit et enfoncer fermement le rouleau sur l’axe. [NB. Si le rouleau est neuf, la partie centrale sera repoussée et extraite par l’axe au moment de l’insérer.]
Rouleaux
Fonction |
Couleur |
Grain |
Description |
|
LISSER |
Gris |
Moyen |
Élimine les stries, lisse la surface (2 secondes max sur |
|
chaque ongle) |
||||
|
|
|
||
POLIR |
Rose |
Fin |
Polit l’ongle pour une surface encore plus lisse, prête pour le |
|
dernier soin de brillance finale. |
||||
|
|
|
||
FAIRE BRILLER |
Blanc |
Ultra fin |
Fait briller l’ongle et produit un éclat brillant naturel et |
|
durable |
||||
|
|
|
Pour préparer vos ongles
Avant d’utiliser le polissoir à ongles :
•Éliminer toute trace de vernis
•Nettoyer et sécher les ongles
•Couper et limer l’extrémité des ongles pour leur donner la forme souhaitée
MODE D’EMPLOI DU POLISSOIR À ONGLES
Étape 1 : LISSER
Pour éliminer les stries et lisser la surface de l’ongle, utiliser le rouleau GRIS sur le réglage de vitesse I.
Faire glisser doucement le rouleau à la surface de l’ongle pendant 1 à 2 secondes maximum sur chaque ongle. Ne pas appliquer de pression et ne pas dépasser 2 secondes par ongle.
Étape 2 : POLIR
Fixer le rouleau ROSE et appliquer le réglage de vitesse II pour polir la surface de l’ongle et lui donner un aspect encore plus lisse. Faire glisser doucement à la surface de l’ongle sans appliquer de pression, pendant environ 3 secondes sur chaque ongle.
Étape 3 : FAIRE BRILLER
Fixer le rouleau BLANC et appliquer le réglage de vitesse II pour polir l’ongle et lui donner un aspect brillant. Faire glisser doucement à la surface de l’ongle, en vérifiant l’ongle toutes les 2-3 secondes et poursuivre jusqu’à l’obtention d’une brillance uniforme.
REMARQUE : Il est normal que l’ongle chauffe un peu pendant cette partie du processus, car la circulation est stimulée.
Répétitions des soins
Après le soin de brillance finale, l’ongle devrait conserver son aspect éclatant pendant au moins deux semaines. Pour rehausser l’éclat, renouveler les étapes 2 et 3 avec les rouleaux rose et blanc, selon les besoins.
Pour éviter d’abîmer ou d’affiner les ongles de manière excessive, l’étape 1 avec le rouleau gris ne doit pas être renouvelée avant 2 semaines minimum.
Toujours vérifier les rouleaux avant chaque utilisation, et les jeter s’ils sont endommagés ou inefficaces/usés.
Rouleaux de rechange
Vous pouvez vous procurer des rouleaux de rechange sur www.homedics.co.uk/parts-and-accessories
Explication WEEE
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans toute l’Union
Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière d’utiliser le système de renvoi et collection ou contacter le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soir recyclé tout en respectant l’environnement.
5 I FR
BITTE LESEN SIE SICH VOR DER ANWENDUNG DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
WARNHINWEISE
•Nur für den Einsatz auf Fingerund und Fußnägeln
•Nicht auf entzündeten oder abnormen Nägeln verwenden
•Nicht in der Nähe von beschädigter/entzündeter Haut oder Warzen verwenden
•Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
•Für Kinder unter 13 Jahren nicht geeignet
•Aufgrund eines höheren Infektionsrisikos nicht für Diabetiker geeignet
•Dies ist ein Gerät für die persönliche Körperpflege, daher sollten die Rollen aus hygienischen Gründen nicht mit anderen Benutzern geteilt werden
•Halten Sie Haare und lose Kleidung in ausreichendem Abstand von den rotierenden Teilen des Gerätes
•Verwenden Sie keine abgenutzten oder beschädigen Rollen
•Schalten Sie das Gerät nicht vor dem Einsetzen der Rolle ein
•Üben Sie beim Gebrauch des Gerätes keinen Druck aus
•Verwenden Sie die graue Polierrolle maximal 2 Sekunden pro Nagel und warten Sie mindestens 2 Wochen bis zu nachfolgenden Anwendungen. Ein übermäßiger Gebrauch dieser Rolle kann den Nagel ausdünnen und ihn beschädigen.
•Die Anwendung dieses Gerätes sollte schmerzfrei und einfach sein. Eine leichte Wärmeentwicklung beim Polieren des Nagels ist normal. Wenn Sie Beschwerden haben oder eine Nebenwirkung auftritt, das Gerät nicht weiter verwenden und den Hausarzt konsultieren.
•Halten Sie das Gerät von Wasser fern. Setzen Sie nach Gebrauch die Kappe wieder auf und bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.
PRODUKTFUNKTIONEN
Deckel
|
Rolle |
|
|
Spindel |
|
|
Abb 1 |
|
|
Geschwindigkeitsstufe II |
|
|
Geschwindigkeitsstufe I |
|
|
Netzschalter |
|
|
Aus |
|
|
Batterie-Richtlinie |
|
|
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Batterien nicht mit dem |
|
|
gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden dürfen, da sie Stoffe enthalten, |
|
|
die sich auf Umwelt und Gesundheit schädlich auswirken können. Entsorgen |
|
|
Sie die Batterien bitte an den hierfür vorgesehenen Sammelstellen. |
|
|
WEEE-Erklärung |
|
|
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der |
|
|
EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch |
|
|
unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche Umweltoder |
|
|
Gesundheitsschäden verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt |
|
|
bitte ordnungsgemäß und fördern Sie damit eine nachhaltige |
|
|
Wiederverwendung der Rohstoffe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres |
|
|
benutzten Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete Rückgabeund |
|
|
Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das |
|
Batteriefachdeckel |
Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres und umweltfreundliches |
|
Recycling gewährleistet werden. |
||
|
||
|
6 I DE |
LANGANHALTENDER GLANZ IN SEKUNDEN
Stumpfe Nägel gehören nun der Vergangenheit an. Wunderschöne, gesund aussehende Nägel mit einem dauerhaften natürlichen Glanz, das ist die Zukunft. Wenn Sie knallige Farben lieben oder nach einer Politur für Ihren Decklack suchen, werden Sie sehen, dass ein glatter Nagel ohne Rillen den perfekten Untergrund für das Auftragen Ihres Nagellacks ist.
Mit zwei Geschwindigkeitsstufen und drei Stufen von Rollen können Sie mit dem Time to ShineNagelpolierer Ihre Nägel in Rekordzeit glätten und ganz blank polieren.
VOR DER ERSTEN ANWENDUNG
Entfernen Sie die Batterieabdeckung, öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie zwei AA-Batterien wie gezeigt in das Gehäuse des Gerätes, achten Sie dabei bitte auf die richtige Polung von + und -. Schließen Sie das Batteriefach und setzen Sie die Abdeckung wieder auf. Siehe Abb. 1
Entfernen Sie die Plastikfolien-Verpackung von der Rolle.
Entfernen Sie den Deckel vom Gerät und setzen Sie die Rolle ein, indem Sie sie fest auf die Spindel drücken, bis sie einrastet. [NB. Wenn Sie eine neue Rolle einsetzen, wird der Innenkern beim Einsetzen von der Spindel herausgeschoben.]
Rollen
Einsatzzweck |
Farbe |
Körnung |
Beschreibung |
|
GLATT |
Grau |
Mittel |
Entfernt Rillen, für eine glatte Oberfläche (Max. 2 Sek. pro |
|
|
|
|
Nagel) |
|
POLIEREN |
Rosa |
Fein |
Poliert die Nägel noch glatter, bereit für einen endgültigen |
|
Glanz |
||||
|
|
|
||
GLANZ |
Weiß |
Superfein |
Nägel glänzend polieren, für einen dauerhaften natürlichen |
|
Glanz |
||||
|
|
|
Vorbereitung Ihrer Nägel
Vor der Verwendung des Nagel-Polierers:
•Entfernen Sie Ihren Nagellack
•Waschen und trocknen Sie Ihre Nägel
•Schneiden und feilen Sie die Spitzen der Nägel in die gewünschte Form
VERWENDUNG DES NAGELPOLIERERS
1. Schritt: GLÄTTEN
Zum Entfernen von Rillen und Glättung der Nageloberfläche verwenden Sie die GRAUE Rolle auf der Geschwindigkeitsstufe I. Gleiten Sie 1 bis 2 Sekunden pro Nagel sanft mit der Rolle über die Nageloberfläche. Üben Sie keinen Druck aus und wenden Sie das Gerät nicht länger als 2 Sekunden auf jeden Nagel an.
2. Schritt: POLIEREN
Wechseln Sie zur rosa Rolle und stellen Sie die Geschwindigkeit auf Stufe II, um die Nageloberfläche noch feiner zu polieren. Gleiten Sie etwa 3 Sekunden pro Nagel sanft über die Oberfläche des Nagels und üben Sie dabei keinen Druck aus.
3. Schritt: GLANZ
Wechseln Sie zur WEISSEN Rolle und stellen Sie die Geschwindigkeit auf Stufe II, um die Nageloberfläche glänzend zu polieren. Gleiten Sie dabei sanft über die Oberfläche und überprüfen Sie den Nagel alle 2-3 Sekunden, fahren Sie fort, bis der Nagel gleichmäßig glänzt.
HINWEIS: Es ist normal, wenn der Nagel während dieses Teils der Behandlung leicht warm wird, da dieser die Durchblutung anregt.
Wiederholungsbehandlungen
Nach der Glanzpolitur sollten Ihre Nägel mindestens zwei Wochen lang ihren Glanz behalten. Um den Glanz aufzufrischen, wiederholen Sie nach Belieben einfach die Schritte 2 und 3 mit der rosafarbenen und der weißen Rolle. Um die Schwächung oder übermäßige Ausdünnung der Nägel zu vermeiden, sollten Sie vor der Wiederholung von Schritt 1 mit der grauen Rolle mindestens 2 Wochen warten.
Überprüfen Sie bitte vor jeder Anwendung immer die Rollen und entsorgen Sie sie, wenn sie abgenutzt, beschädigt oder unwirksam geworden sind.
Ersatz der Rollen
Ersatz-Rollen sind erhältlich über: www.homedics.co.uk/parts-and-accessories
7 I DE
ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO, LEA DETENIDAMENTE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
ADVERTENCIAS
•Uso únicamente indicado para uñas de la mano y de los pies.
•No use el pulidor en uñas infectadas o con aspecto anormal.
•No lo use alrededor de piel inflamada/dañada o verrugas.
•Manténgalo fuera del alcance de niños.
•No es apto para el uso de menores de 13 años.
•No es apto para diabéticos, ya que incrementa el riesgo de infección.
•Este es un dispositivo de cuidado personal, por motivos higiénicos, los rodillos no deben compartirse con otros usuarios.
•Mantenga el cabello o prendas holgadas alejados de las piezas giratorias del producto.
•No use rodillos que estén gastados o dañados.
•No lo ponga en marcha sin un rodillo acoplado.
•No ejerza presión cuando esté usando este dispositivo.
•Use únicamente el rodillo gris de efecto suavizante durante un máximo de 2 segundos por uña y deje que transcurran, por lo menos, 2 semanas entre usos. Un uso excesivo de este rodillo puede pulir la uña demasiado fina y dañarla.
•El uso de este producto debería ser placentero y confortable. Es normal experimentar una ligera sensación de calor al abrillantar la uña. Pero si experimenta molestias o le provoca alguna contraindicación, deje de usarlo y consulte a su médico.
•Mantenga el dispositivo alejado del agua. Cuando acabe de usarlo, póngale la tapa y guárdelo en un lugar seco.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Tapa
|
Rodillo |
|
|
Eje |
|
|
Fig. 1 |
|
|
Modo de velocidad II |
|
|
Modo de velocidad I |
|
|
Interruptor de |
|
|
encendido |
|
|
Apagado |
|
|
Directiva relativa a las pilas |
|
|
Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la basura |
|
|
doméstica ya que contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para |
|
|
el medio ambiente y la salud. Deshágase de las pilas en los puntos de recogida |
|
|
que existen para ese fin. |
|
|
Explicación RAEE |
|
|
Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con |
|
|
otros residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los |
|
|
efectos perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede tener |
|
|
sobre el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle |
|
|
de forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos |
|
|
materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de |
|
|
devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a la que le |
|
Tapa para la pila |
compró el artículo, la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura |
|
para el medio ambiente. |
||
|
||
|
8 I ES |
BRILLO DURADERO EN POCOS SEGUNDOS
Las uñas aburridas ya no se llevan. Uñas bonitas de aspecto sano y con brillo duradero y natural: esa es la nueva moda. Si quiere reavivar el tono de sus uñas o darles un acabado semiprofesional, verá como una uña suave y sin irregularidades es el mejor marco para aplicar el pulidor.
Con dos ajustes de velocidad y tres rodillos escalonados, con el pulidor Time to Shine Nail Polisher dejará sus uñas suaves, pulidas y brillantes en un suspiro.
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
Extraiga la tapa de las pilas, abra la compuerta e inserte dos pilas AA en la base del producto tal y como se muestra. Asegúrese de que las polaridades * y - casen correctamente. Cierre la compuerta y vuelva a poner la tapa. Véase la Fig. 1. Extraiga la película de plástico que envuelve el rodillo.
Extraiga la tapa del producto y acople el rodillo presionando firme y completamente en el eje. Aclaración: Si se trata de un nuevo rodillo, el eje empujará el núcleo central hacia fuera al presionar.]
Rodillos
Propósito |
Color |
Efecto pulido |
Descripción |
|
SUAVE |
Gris |
Medio |
Elimina irregularidades, superficie suave (2 seg. máx. por |
|
uña) |
||||
|
|
|
||
PULIDO |
Rosa |
Fino |
Pule las uñas aún más suaves y las deja listas para el |
|
abrillantado final |
||||
|
|
|
||
BRILLO |
Blanco |
Súper fino |
Abrillante sus uñas para darles un brillo duradero y natural |
Preparación de las uñas
Antes de usar el pulidor de uñas:
•Quite el esmalte, si las tiene pintadas.
•Lávelas y séquelas.
•Corte y lime los bordes de las uñas a la medida deseada
MODO DE EMPLEO DEL PULIDOR DE UÑAS
Paso 1: SUAVE
Para eliminar las irregularidades y suavizar la superficie de la uña, use el rodillo GRIS en el Modo de velocidad I.
Deslice ligeramente el rodillo por la superficie de la uña de 1 a 2 segundos para cada uña. No ejerza presión ni pase más de 2 segundos por uña.
Paso 2: PULIDO
Cambie al rodillo ROSA y el Modo de velocidad II para limar la superficie de la uña y conseguir un acabado aún más fino. Páselo ligeramente por la superficie de la uña sin aplicar presión durante aprox. 3 segundos por uña.
Paso 3: BRILLO
Cambie al rodillo BLANCO y use el Modo de velocidad II para pulir la uña y darle brillo. Páselo ligeramente por la superficie de cada uña durante 2-3 segundos y siga hasta que salga brillo.
NOTA: Es normal que la uña se caliente ligeramente al hacerlo, ya que se estimula la circulación.
Repetición de los tratamientos
Acabado el tratamiento, las uñas se mantendrán pulidas y abrillantadas durante, por lo menos, dos semanas. Para darles un pulido de recordatorio, repita los pasos 2 y 3 con los rodillos rosa y blanco según necesite.
Debe dejar que transcurran al menos dos semanas antes de repetir el paso 1 con el rodillo gris, así evitará pulirlas demasiado finas o que se debiliten.
Compruebe siempre el estado de los rodillos antes de cada uso y deseche los que estén dañados/desgastados o inutilizables.
Rodillos de repuesto
Puede pedir rodillos de repuesto en la página www.homedics.co.uk/parts-and-accessories
9 I ES
LEGGERE TUTTE LE AVVERTENZE E ISTRUZIONI ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
AVVERTENZE
•Esclusivamente destinato all’uso sulle unghie di dita e piedi
•Non usare su unghie che presentano infezioni o importanti irregolarità
•Non usare in prossimità di zone della pelle danneggiate/infiammate né di verruche
•Tenere fuori dalla portata dei bambini
•Non indicato per l’uso su bambini di età inferiore a 13 anni
•Non indicato per l’uso da parte di persone affette da diabete per via del maggior rischio di infezione
•Dispositivo per la cura personale: per ragioni di igiene, i rulli non devono essere usati da più utilizzatori
•Tenere i capelli e gli indumenti morbidi lontani dalle parti rotanti del prodotto.
•Non utilizzare rulli usurati o danneggiati
•Non accendere il dispositivo senza aver prima posizionato il rullo
•Non applicare pressione durante l’uso
•Utilizzare il rullo levigante grigio per max 2 secondi su ogni unghia e lasciar trascorrere almeno 2 settimane tra un uso e l’altro.L’uso eccessivo del rullo può assottigliare eccessivamente e danneggiare l’unghia.
•L’uso del prodotto deve risultare facile e indolore. Durante l’operazione di lucidatura, è normale percepire una leggera sensazione di calore in corrispondenza dell’unghia.Se si prova una sensazione di fastidio o si verifica una reazione avversa, interrompere l’uso e consultare il medico curante.
•Tenere il dispositivo lontano dall’acqua.Dopo l’uso, riposizionare il coperchio e custodire in un luogo asciutto.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Coperchio della batteria
Coperchio
Rullo
Perno
Fig. 1
Velocità II
Velocità I Pulsante di
accensione
Spento
Direttiva relativa alle batterie
Questo simbolo indica che le batterie devono essere smaltite
separatamente dai rifiuti domestici poiché contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente e la salute umana. Smaltire le batterie negli appositi centri di raccolta.
Spiegazione direttiva RAEE
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme
agli altri rifiuti domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale danno ambientale e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato, che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.
10 I IT
BRILLANTEZZA DI LUNGA DURATA IN POCHI SECONDI
Le unghie opache sono un ricordo del passato. Unghie sane e splendenti con una lucentezza naturale di lunga durata: questo è il futuro.Se sei in cerca di un tocco di colore o di una finitura perfetta, scoprirai che un’unghia levigata e priva di solchi sarà perfetta per applicare lo smalto.
Grazie alle due velocità e ai tre roller ad azione diversa, il Lucidatore per unghie “Time to Shine” ti permetterà di levigare, lucidare e donare brillanteza in un istante.
PRIMO UTILIZZO
Rimuovere il coperchio delle batterie, aprire il portellino e inserire due batterie AA nella base del prodotto come mostrato, assicurandosi di rispettare le polarità (+/-). Richiudere il portellino della batteria e risposizionare il coperchio.Vedi Fig 1. Rimuovere la pellicola di plastica che avvolge il rullo.
Rimuovere il coperchio dalla testa del prodotto e posizionare il rullo premendo a fondo sul perno. [N.B.:In caso di rullo nuovo, la parte centrale verrà espulsa dal perno durante il posizionamento].
Rulli
Funzione |
Colore |
Grit |
Descrizione |
|
LEVIGANTE |
Grigio |
Media |
Rimuove i solchi, leviga la superficie (2 sec max a unghia) |
|
LUCIDANTE |
Rosa |
Fine |
Lucida le unghie rendendole ancor più lisce, pronte per il |
|
tocco finale |
||||
|
|
|
||
BRILLANTANTE |
Bianco |
Extra-fine |
Dona brillantezza alle unghie per una lucentezza naturale |
|
di lunga durata |
||||
|
|
|
Preparazione delle unghie
Prima di usare il lucidatore per unghie:
•Rimuovere l’eventuale smalto presente
•Lavare e asciugare le unghie
•Tagliare e limare le estremità delle unghie nella forma desiderata
USO DEL LUCIDATORE PER UNGHIE
Fase 1:LEVIGARE
Per rimuovere solchi e levigare la superficie dell’unghia, usare il rullo GRIGIO alla Velocità I.
Far scorrere leggermente il rullo sulla superficie dell’unghia per max 1 o 2 sec a unghia.Non applicare pressione e non superare il limite di 2 secondi a unghia.
Fase 2:LUCIDARE
Passare al rullo ROSA e usare la Velocità II per lucidare la superficie dell’unghia ottenendo una finitura ancor più bella.Far scorrere leggermente sulla superficie dell’unghia senza applicare pressione per circa 3 sec. a unghia.
Fase 3:FAR BRILLARE
Passare al rullo BIANCO e usare la Velocità II per donare all’unghia lucentezza.Far scorrere leggermente sulla superficie, avendo cura di controllare l’unghia ogni 2-3 sec e continuare fino a raggiungere una lucentezza uniforme.
NOTA: Durante questa fase, la circolazione viene stimolata ed è quindi normale percepire una sensazione di calore.
Trattamenti ripetuti
Una volta completato il trattamento, le unghie dovrebbero mantenere la lucentezza ottenuta per almeno due settimane. Per un tocco perfetto, ripetere le fasi 2 e 3 con i rulli rosa e bianco come descritto.
Per evitare l’indebolimento o l’assottigliamento eccessivo delle unghie, devono passare almeno 2 settimane prima di ripetere la fase 1 con il rullo grigio.
Controllare sempre i rulli prima di ogni uso e gettarli se danneggiati, non efficaci o logori.
Rulli di ricambio
I rulli di ricambio sono disponibili collegandosi a www.homedics.co.uk/parts-and-accessories
11 I IT
LEIA TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR E MANTENHA-OS PARA REFERÊNCIA FUTURA.
AVISOS
•Para utilização apenas nas unhas das mãos e dos pés
•Não utilizar em unhas infetadas ou anormais
•Não utilizar em pele danificada ou inflamadas ou em verrugas
•Mantenha fora do alcance das crianças
•Não adequado para utilização em crianças abaixo dos 13 anos de idade
•Não é adequado para uso por diabéticos, devido ao aumento do risco de infeção
•Este é um dispositivo de cuidado pessoal e, por razões de higiene, os rolos não devem ser partilhados com outros utilizadores
•Mantenha todos os cabelos e roupas largas bem distantes das partes rotativas do produto
•Não use rolos gastos ou danificados
•Não ligue o dispositivo a menos que um rolo esteja equipado
•Não aplique pressão ao usar o dispositivo
•Apenas use o rolo de alisamento cinzento por um máximo de 2 segundos por unha e deixar pelo menos 2 semanas entre usos subsequentes. Uso excessivo deste rolo pode colocar a unha demasiado fina e danificar a unha.
•O uso deste produto deve ser fácil e indolor. Algum calor ligeiro quando do desbaste da unha é normal. Se sentir desconforto ou reação adversa, interrompa o uso e consulte o seu GP.
•Mantenha o aparelho longe da água. Recoloque a tampa após o uso e armazene em local seco.
FUNCIONALIDADES DO PRODUTO
Tampa
Rolo
Eixo
Fig. 1
Definição de velocidade II
Definição de velocidade I Interruptor de
potência
Desligado
Instruções relativamente às pilhas
Este símbolo indica que as pilhas não podem ser eliminadas juntamente
com o lixo doméstico, dado que contêm substâncias que podem ser
prejudiciais para o meio ambiente e a saúde. As pilhas devem ser eliminadas
nos pontos de recolha designados.
Explicação da REEE
Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente
com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos ambientais ou à saúde humana resultantes de uma eliminação não controlada dos resíduos, este produto deverá ser reciclado de forma responsável de modo a promover a reutilização sustentável dos recursos
Tampa da bateria materiais. Para fazer a devolução do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu o
produto. A loja poderá entregar este produto para que seja reciclado de forma segura em termos ambientais.
12 I PT