Hitachi RAS-S28H2, RAC-S28H2 User Manual [it]

CONDIZIONATORE D’ARIA SPLIT A POMPA DI CALORE
UNITA’ INTERNA/UNITA’ ESTERNA
MODELLO
RAS-S28H2 / RAC-S28H2
ITALIANO
UNITA ESTERNA
RAC-S28H2
Instruction manual Page 1~24
Bedlenungsanleitung Suite 25~48
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Manuale di istruzioni Pag. 49~72
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga durataleggere attentamente e al completo le seguanti istruzioni.
UNITA INTERNA
RAS-S28H2
Manual de instrucciones gina 73~96
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
Инструкция по эксплуатации
Для обеспечения наилууших эксплуатационных характеристик и многолетней безотказной работы оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с данной Инструкцией по эксплуатации.
стр. 97~120
– 49 –
!
MARGINI DI SICUREZZA
Leggere attentamente i Margini di Sicurezza prima del funzionamento per accertarsi di usare il condizionatore in modo corretto.
Prestare particolare attenzione ai simboli di Avvertenza e di Cautela. La sezione “Avvertenza” contiene delle regole, che se non osservate rigorosamente si possono provocare gravi incidenti oppure la morte. La sezione “Cautela” contiene delle regole che se non osservate attentamente possono essere causa di gravi conseguenze. Osservare rigorosamente tutte le istruzioni per prevenire eventuali pericoli.
Significato dei simboli utilizzati.
Assicuratevi di aver collegato la messa a terra.
Seguire attentamente le istruzioni.
Conservare il manuale dopo averlo letto con cura.
PRECAUZIONI DURANTE L’INSTALLAZIONE
Non riporate/rimontate da soli il condizionatore. Ne potrebbero derivare perdite dacqua, malfunzionamenti, corti circuiti od incendi.
Si consiglia di fare installare il condizionatore dal rivenditore oppure da un tecnico
!
AVVERTENZA
!
CAUTELA
specializzato. Potrebbe accadere una perdita dacqua, un corto circuito oppure prender fuoco se linstallazione viene fatta di propria iniziativa.
Mettere a massa. Non collocare la messa a terra accanto ai tubi del gas e dellacqua, al parafulmine oppure vicino alla messa a terra del telefono. Linstallazione impropria della messa a terra potrebbe provocare una scossa elettrica.
Dovrebbe essere installato un interruttore automatico (per eventuali sovraccarichi) a secondo della posizione dell’unità. Senza il tale interruttore automatico si incorre in pericolo di una scossa elettrica.
Non installare lunità vicino a fonti di gas infiammabile. Lunità esterna può incendiarsi se avvengono della perdite di gas infiammabile.
Accertarsi che il flusso dellacqua sia scorrevole quando viene installato il tubo di drenaggio.
!
Il simbolo sopra la figura, significa proibito.
PRECAUZIONI DURANTE UNO SPOSTAMENTO OPPURE DURANTE LA MANUTENZIONE
In una situazione anormale (per esempio quando c’è odore di bruciato), spegnere il condizionatore e linterruttore automatico. Contattare il rivenditore. Se si fa funzionare l’unità in condizioni anormali si possono causare guasti, corto circuiti
!
AVVERTENZA
o incendi.
Una manutenzione sbagliata può causare una scossa elettrica e prender fuoco.
Contattare il rivenditore in caso di reinstallazione e eventuale spostamento dellunità. Se tale reinstallazione e spostamento vengono fatti di propria iniziativa in modo non corretto, si incorre in pericolo di una scossa elettrica e potrebbe prendere fuoco.
PRECAUZIONI DURANTE IL FUNZIONAMENTO
!
A V V E R T E N Z A
Evitare il contatto diretto con il flusso daria per un periodo prolungato, per ragioni di salute.
Non inserire oggetti appuntiti tipo filo di ferro nel pannello di aspirazione dellaria e del compressore poichè il ventilatore ad alta velocità può provocare danni.
Non utilizzare nessun tipo di filo conduttore come filo fusibile, questo potrebbe provocare danni inevitabili.
Spegnere il condizionatore e linterruttore automatico durante i temporali.
50
PRECAUZIONI DURANTE IL FUNZIONAMENTO
Il prodotto deve essere utilizzato secondo le specifiche del fabbricatore e per nessun altro motivo o scopo.
Evitare di mettere in funzione lapparecchio con le mani bagnate, questo potrebbe causare gravi danni.
Se accade che qualcosa brucia nella stanza dove il condizionatore é in funzione, ventilare regolarmente la stanza per prevenire insufficienza di ossigeno.
Non spostare il flusso daria fredda del condizionatore daria in direzione di elettrodomestici tipo forno, bollitore ecc, oppure verso impianti di riscaldamento ciò può influire sulla funzionalità di tali apparecchi.
Accertarsi che il telaio di supporto esterno sia fissato saldamente e senza difetti. In caso contrario l’unità esterna può crollare e provocare danni.
Evitare di spruzzare oppure gettare acqua direttamente sulla cassetta del condizionatore daria quando si pulisce, poichè ciò può provocare un corto circuito.
ITALIANO
!
C A U
Non usi alcuni spruzzi di capelli o dellaerosol vicino allunità dellinterno. Questo prodotto chimico può aderirsi sullaletta dello scambiatore di calore ed ostruire il flusso dellacqua di evaporazione per vuotare la vaschetta. Lacqua cadrà sul ventilatore tangenziale e causerà lacqua che spruzza fuori dallunità dellinterno.
T
E L
Spegnere il condizionatore e linterruttore automatico durante le pulizie, in quanto la ventola interna ad alta velocità può essere pericolosa.
A
Spegnere linterruttore automatico se si prevede di non usare il condizionatore per un lungo periodo di tempo.
Evitare di salire sull’unità esterna e di appoggiare oggetti di ogni tipo.
Non mettere contenitori dacqua (tipo vasi da fiori) sullapparecchio esterno, per evitare che lacqua goccioli nella parte interna dell’unità. Lacqua gocciolando nella parte interna dell’unità danneggia lisolatore e provoca un corto circuito.
Evitare di esporre le piante direttamente al flusso daria, ciò le danneggerebbe.
Quando il condizionatore é in funzionamento con porta e finistre aperte (l’umidità della stanza é sempre superiore dell 80%) e con il deflettore dellaria spostato verso il basso oppure automaticamente in movimento per lungo tempo, laqua si condensa sul deflettore dellaria gocciolando di quando in quando, bagnando i mobili. Quindi evitare di farlo funzioneare in tali condizioni per un periodo prolungato.
Se il calore dell’ambiente è superiore alla portata di raffreddamento o riscaldamento del condizionatore (se, per esempio, un numero elevato di persone si trovano nella stanza, o se si utilizzano altre apparecchiature di riscaldamento ecc), non sarà possible raggiungere la temperatura ambiente impostata.
Questo apparecchio non è inteso ad uso dei bambini in giovane età o persone inferme a meno che siano adeguatamente sorvegliati da una persona responsabile per assicurarsi che usino l’apparecchio in modo sicuro.
I bambini in giovane età dovrebbero essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con lapparecchio.
51
IDENTIFICAZIONE E FUNZIONE DEI COMPONENTI
UNITA’ INTERNA
Filtro Dell’Aria
Impedisce alla polvere di entrare nell unità interna. (Vedi pag. 91)
Pannello Anteriore (Presa d’aria)
Indicatori Unità Interna
La spia dellindicatore segnale la messa in opera. (Vedi pag. 77)
Controllo A Distanza
Emette il segnale di comando allunità interna, in modo da far funzionare tutto l’apparecchio. (Vedi pag. 78)
UNITA’ ESTERNA
TUBO DI DRENAGGIO
Drenaggio di acqua condensata all’esterno.
CAVO DI COLLEGAMENTO
PRESA D’ARIA (LATO SINISTRO, RETRO)
GETTA FUORI ARIA CALDA
IDENTIFICAZIONE E DIMENSIIONI DEL MODELLO
LARGHEZZA (mm)MODELLO ALTEZZA (mm) RAS-S28H2
RAC-S28H2
1030
850
295
800
PROFONDITA (mm)
191
298
– 52 –
INDICATORI DELL’UNITÀ DI RAFFREDDAMENTO
SPIA DI FUNZIONAMENTO
Questa si illumina durante il funzionamento.
HITACHI
INDICATORE DI FUNZIONAMENTO
SPIA TIMER
Questa spia si illumina quando il timer é in funzion.
SPIA FILTRO
Quando l’unità ha funzionato per un totale di circa 200 ore, la spia FILTRO si illumina per indicare che è tempo di pulire il filtro. La luce si spenga quando l’interruttore alimentazione è stata regolato a estinguerre e accendere ancora.
In figura sono mostrate le operazioni di apertura
del pannello anteriore. Far riferimento a pagina 90 per lapertura e chiusura del pannello anteriore.
ITALIANO
TEMPORARY
SWITCH
TEMPORARY
SWITCH
INTERRUTTORE DI SERVIZIO
Usare questo interruttore per lavvio e larresto quando il telecomando è guasto.
Quando si preme linterruttore di servizio, lapparecchio funziona secondo le modalità precedentemente
impostate.
– 53 –
NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI
TELECOMANDO
Questo telecomando serve per comandare il funzionamento del l’unità di raffreddamento. Il campo di lavoro del
telecomando è di circa 7 metri. Se lilluminazione fosse controllata elettronicamente, il campo di lavoro potrebbe essere inferiore. Questo telecomando può essere fissata al muro utilizzando laccessorio apposito in dotazione. Prima di fissare il telecomando, accertarsi che esso sia in grado di comandare l’unità di raffreddamento.
Maneggiare il telecomando con cura. Eventuali urti o contatti con lacqua possono comprometterne la capacità di
trasmissione dei segnali.
Dopo la sostituzione delle batterie del telecomando, lunità può impiegare circa 10 secondi per rispondere ai comandi.
Finestrella emissione segnali/simbolo trasmissione
Puntare questa finestrella verso lunità interna quando si desidera comandare il
CH
˚
CH
˚
RESET
AUTOMATICO
RISCALDAMENTO
DEUMIDIFICAZIONE
RAFFREDDAMENTO
VENTILATORE
VELOCITA VENTILATORE BASSA
MEDIA ALTA
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
ARRESTO (CANCELLAZIONE)
AVVIO (RISERVA)
AVVIO/ARRESTO
ORARIO
IMPOSTAZIONE TIMER
SELETTORE TIMER ACCENSIONE VIA TIMER SPEGNIMENTO VIA TIMER
OSCILLAZIONE AUTOMATICA
funzionamento di questultima. II marchio di trasmissione lampeggia quando viene trasmesso un segnale.
Display
Questo display indica la temperatura ambiente selezionata, lorario corrente, lo stato del timer, la funzione e l’intensità di circolazione selezionati.
Tasto AVVIO/ARRESTO
Premere questo tasto per avviare il funzionamento. Premerlo nuovamente per interrompere il funzionamento.
Tasto di spegnimento automatico
Controlla la funzione di spegnimento automatico.
Tasti controllo temperatura
Utilizzare questi tasti per aumentare o diminuire limpostazione della temperatura. (Tenere premuto per cambiare il valore più in fretta).
Tasto del tempo
Usare questo tasto per controllare e regolare lorario e la data.
Tasti di resettamento (RESET)
Tasto selezione di funzionamento
Utilizzare questo tasto per selezionare il modo di funzionamento. Ogni volta che il tasto viene premuto, il modo cambia da (AUTO) a (Riscaldamento) e quindi a (Deumidificazione), (Raffreddamento) e (Ventilatore) in sequenza.
Tasto velocità ventilatore
Questo tasto determina l’intensità della circolazione dellaria. Ogni volta che questo tasto viene premuto, l’intensità della circolazione cambia da (AUTO) a (ALTA) e quindi a (MEDIA) e (BASSA) (Questo pulsante permette di selezionare la velocità della ventola ottimale o preferita per ogni modalità di funzionamento.)
Tasto di oscillazione automatica
Controlla langolo di oscillazione del deflettore orizzontale dell’aria.
Comando del timer
Usare questo tasto per attivare il timer.
Tasto di spegnimento via timer Imposta lora di spegnimento via timer.
Tasto di accensione via timer Imposta lora di accensione via timer.
Tasto di memorizzazione Memorizzazione dellimpostazione del timer.
Tasto di cancellazione Cancellazione dellimpostazione del timer.
Precauzioni per l’uso
Non lasciare il telecomando nei luoghi seguenti.
Esposto alla luce solare diretta.
In prossimità di un dispositivo di riscaldamento.
Maneggiare lunità di telecomando con attenzione. Non farlo cadere e proteggerlo
dallacqua.
Una volta che l’unità esterna si è fermata, essa non si riavvia per circa 3 minuti (a
meno che non si disattivi e si riattivi lalimentazione con linterruttore di accensione o non si scolleghi e si ricolleghi il cavo di alimentazione).
Ciò serve per proteggere lunità e non indica un guasto.
Se si preme il tasto di selezione del modo di funzionamento durante il funzionamento,
lunità potrebbe fermarsi per circa 3 minuti per motivi di sicurezza.
54
FUNZIONI VARIE
Funzione di riavvio automatico
In caso di interruzione di corrente, lunità si riavvia automaticamente nella modalità e con la direzione del flusso daria
precedenti. (L’unità non è stata spenta con il telecomando.)
Per spegnere l’unità al ripristino della corrente, disinserire linterruttore di rete.
Quando si reinserisce linterruttore di rete, l’unità si riavvia automaticamente nella modalità e con la direzione del flusso daria precedenti. Nota: 1. Se non richiedete il controllo auto di riavviamento, consulti prego il vostro agente di vendite o OFF tramite
telecomando.
2. La funzione di riavvio automatico non è disponibile quando sono impostati il Timer oppure la modalità Sleep Timer.
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
Lunità determina automaticamente il modo di funzionamento, RISCALDAMENTO, RAFFREDDAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE a seconda della temperatura ambiente attuale. La funzione selezionata combierà a seconda della temperatura ambiente. Tuttavia il cambiamento del wll di modo di funzionamento non quando l’unità dellinterno ha collegato multi a tipo unità esterna.
Premere il tasto di selezione dÍelle operazioni in modo che il display indichi il modo
(AUTOMATIO).
1
RESET
Quando il modo AUTO è stato selezionato, l’unità determina automaticamente il
modo di funzionamento tra RISCALDAMENTO, RAFFREDDAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE a seconda della temperatura ambiente attuale. Tuttavia il cambiamento del wll di modo di funzionamento non quando l’unità dellinterno ha collegato multi a tipo unità esterna.
Se la funzione selezionata automaticamente dal condizionatore non fosse
soddisfacente, è possibile cambiarla manualmente (riscaldamento, deumidificatore, raffreddamento o ventola).
ITALIANO
AVVIO
ARRESTO
Dato che le impostazioni sono memorizzate nel telecomando, la volta successiva sarà
Premere il tasto (AVVIO/ARRESTO). II funzionamento viene attivato con un segnale acustico. Premere nuovamete il tasto per interrompere il funzionamento.
sufficiente premere il solo tasto (AVVIO/ARRESTO).
Epossibile aumentare o diminuire limpostazione della temperatura quando necessario per un massimo di 3°C.
°C
La temperatura preimpostata e la temperatura ambiente reale potrebbero essere
leggermente diverse a seconda delle condizioni.
Nel modo AUTO, il display non indica la temperatura preimpostata. Se si cambia
limpostazione, lunità interna produce un segnale acustico.
Premere il tasto (velocità della ventola). Sono disponibili i modi di selezione automatica e quello di bassa velocità.
Premere il tasto temperatura e la stessa cambierà di 1°C ella volta.
– 55 –
RISCALDAMENT
Utilizzare l’unità per il riscaldamento quando la temperatura esterna scende sotto i 21°C. Quando fa caldo
(sopra i 21°C), il riscaldamento potrebbe non funzionare per motivi di sicurezza dell’unità.
In ingiungere a trattenere affidabilità degli dispositivo, accontentano adoperano questa dispositivo above
-15°C degli ailaperta temperatura.
Premere il tasto di selezione delle operazioni in modo che il display
RESET
C
˚
1
2
indichi il modo (RISCALDAMENTO).
Impostare lintensità di circolazione desiderata per mezzo del tasto della velocità del ventilatore (il display indica l’impostazione).
(AUTO) : Lintensità della circolazione è ALTA allinizio
e diviene automaticamente MEDIA o BASSA quando la temperatura preimpostata viene raggiunta.
(ALTA) : Un modo economico in quanto la temperatura
ambiente aumenta rapidamente.
Eperò possibile sentire freddo allinizio. (MEDIA) : Modo silenzioso. (BASSA): Ancora più silenzioso.
Impostare la temperatura ambiente desiderata per mezzo dei tasti di controllo della temperatura (il display indica le impostazioni).
C
˚
3
AVVIO
ARRESTO
Limpostazione della temperatura e la temperatura ambiente reale possono differire leggermente a seconda delle condizioni.
Premere il tasto (AVVIO/ARRESTO). II riscaldamento inzia con un segnale acustico. Premere nuovamente il tasto per interrompere il funzionamento.
Dato che le impostazioni sono memorizzate nel telecomando, la
volta successiva sarà sufficiente premere il solo tasto (AVVIO/ ARRESTO).
– 56 –
Loading...
+ 16 hidden pages