HITACHI CPX430W User Manual [fr]

Liquid Crystal Projector
CPX430W
USER'S MANUAL
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJIZING
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
FRANÇAIS
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do usuário.
TECHNICAL REGULATORY NOTICES
TECHNICAL
Projecteur à cristaux liquides
MANUEL D'UTILISATION
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous remercions d'avoir choisi un projecteur à cristaux liquides.
AVERTISSEMENT • Nous vous recommandons de lire attentivement les
“CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et ce “MANUEL D'UTILISATION” pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil. Après les avoir lus, conservez-les en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
REMARQUES
Le fabricant n'assume aucune responsabilité quant aux erreurs qui pourraient figurer dans ce manuel.
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ces documents ou de leur contenu n'est pas permise sans autorisation expresse écrite.
RECONNAISSANCE DE MARQUE :
International Business Machines Corporation. Apple, Mac et ADB sont des marques déposées de Apple Computer, Inc. VESA et SVGA sont des marques déposées de Video Electronics Standard Association. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation. Observez attentivement les marques et les marques déposées de toutes les sociétés, même si elles ne sont pas mentionnées.
INDEX
INDEX
CARACTÉRISTIQUES......................2
AVANT L'UTILISATION....................2
Contenu de L'emballage.........................2
Nomenclature des pièces.......................3
Insertion de la piles.................................5
INSTALLATION ................................6
Installation du projecteur et de l'écran
Réglage de l'angle..................................6
Connexions.............................................7
Raccordement de l'alimentation .............8
Exemple de configuration système.........8
Prêt à jouer.............................................8
FONCTIONNEMENT.........................9
Mise sous ...............................................9
Mise hors................................................9
Opérations de base ..............................10
Menu de mise en oeuvre......................12
Menu d'entrée.......................................13
Menu Image..........................................14
Menu Options .......................................15
Menu No Signal....................................16
ENTRETIEN ....................................17
Lampe...................................................17
Filtre d'air..............................................19
Autre entretien......................................19
• Les informations de ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
PS/2, VGA et XGA sont des marques déposées de
Page
DÉPANNAGE..................................20
Messages affichés à l'écran .................20
Témoins................................................21
Symptômes...........................................22
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
.......6
.......................................................................................
TABLEAUX
Tableau 1. Référence d'installation ..........6
Tableau 2. Connexios...............................7
Tableau 3. Opérations de base ..............10
Tableau 4. Menu de mise en oeuvre......12
Tableau 5. Menu d'entrée.......................13
Tableau 6. Menu Image..........................14
Tableau 7. Menu Options .......................15
Tableau 8. Menu No Signal....................16
Tableau 9.
Tableau 10. Témoins..............................21
Tableau 11. Symptômes.........................22
Tableau 12.
.......................................................................................
Pour la notice technique [TECHNICAL] et réglementaue [REGULATORY NOTICE], référez-vous à la fin de ce manuel d'utilisation.
Messages affichés à l'écran
Caractéristiques techniques
Page
....23
..24
......20
.....23
FRANÇAIS
FRANÇAIS - 1
CARACTÉRISTIQUES
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
TECHNICAL
PORTGÊS
Liquid Crystal Projector
CP-X430W
USER'S MANUAL
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJIZNG
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do usuário.
TECHNICAL REGULATORY NOTICES
CARACTÉRISTIQUES
Ce projecteur à cristaux liquides sert à projeter sur écran différents signaux d’ordinateurs ainsi que les signaux vidéo NTSC/PAL/SECAM. Peu encombrant, il permet de projeter des images de grande taille.
Clarté exceptionnelle
Un niveau de clarté supérieur grâce à la lampe UHB et au système optique à rendement élevé.
Grossissement fragmentaire
Possibilité de grossir les parties intéressantes d’une image pour les visionner en plus gros plan.
Correction de la distorsion
Possibilité d’avoir des images dénuées de toute distorsion.
Fonction de bruits extra faibles
Le niveau de bruit acoustique provenant de l’appareil peut être réduit.
AVANT L'UTILISATION
AVANT L'UTILISATION
Contenu de L'emballage
Vérifiez que les éléments suivants se trouvent bien tous dans l'emballage. Contactez votre distributeur si vous constatez qu'une pièce manque.
REMARQUES
réexpédier l'appareil.
Projecteur
Manuel d’utilisation (document présent)
Consignes de sécurité
Valise de transport
FRANÇAIS - 2
• Conservez les matériaux d'emballage d'origine pour le cas où vous devriez
Cordon
d'alimentation
(Type américain)
Câble RVB
Cordon
d'alimentation
(Type britannique)
Câble vidéo à composantes
Cordon
d'alimentation
(Type européen)
Câble de souris
(PS/2)
séparées
(avec un fil vert)
BLANK
STANDBY/ON
LASER
RGB
VIDEO
AUTO
MENU
KEYSTONE
MENU SELECT
RESET
POSITION
PinP
Capuchon à
objectif
Piles pour le boîtier
de télécommande
FREEZE
MAGNIFY
MUTE
OFF
VOLUME
Télécommande
AAAAVVVVAAAANNNNTTTT IIII''''UUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONN
NN
Nomenclature des pièces
((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Haut-parleur
Poignée
Arrivée secteur
(vers le cordon d'alimentation)
Interrupteur d'alimentation
Ajusteur de pied
Ouïes de ventilation
(arrivée d'air)
Vue de face/gauche du projecteur
Capuchon à
Panneau de commande (Consultez à P.9 "FONCTIONNEMENT".)
Touche STANDBY / ON
Touche KEYSTONE
Touche d'ajusteur de pied
Couvercle du filtre
Filtre et arrivée d'air
pour le ventilateur de
( )
refroidissement
Vue de dos/droite du projecteur
Bouton ZOOM Bague FOCUS Capteur de
télécommande Objectif Ajusteur de pied
objectif
FRANÇAIS
Touche INPUT Témoin LAMP Témoin TEMP Témoin POWER Touche RESET Touche MENU
Ouïes de ventilation (sortie d'air)
Panneau des connecteurs (Voir ci-dessous.)
Prise S-VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
Prise Y
Prise C
B/PB
Prise CR/PR
Prise VIDEO IN
AUDIO IN R
Prise
Prise
AUDIO IN L
Prise
AUDIO IN 1
Prise
AUDIO IN 2
Prise
AUDIO OUT
AUDIO IN
AUDIO IN
COMPONENTVIDEO
CR/P
R
CB/P
R
B
Y
S-VIDEOIN
L
VIDEOIN
AUDIOOUT USB1 2
DVI
RGBIN
12
RGBOUT CONTROL
Panneau des connecteurs
Capteur de télécommande Prise DVI Prise RGB IN 1 Prise RGB IN 2
Prise CONTROL Prise RGB OUT Port USB
FRANÇAIS - 3
AAAAVVVVAAAANNNNTTTT LLLL''''UUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONNNN ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
S
T
A
N
D
B
Y
/O
N
LASER
BLANK
RGB
VIDEO
AUTO
MENU
MENU SELECT
KEYSTONE
R
E
SET
FREEZE
PinP
MAGNIFY
POSITION
OFF
VOLUME
MUTE
))
Nomenclature des pièces (suite)
Touche STANDBY/ON Touche VIDEO
Orienteur à disque
(DISK PAD)
S'utilise pour exécuter la fonction de décalage et un clic gauche de la souris.
Touche AUTO Touche MENU Touche MENU SELECT
Dient zum Klicken der linken Maustaste.
Touche , , ,
S'utilisent pour exécuter la fonction de décalage de la souris.
Touche POSITION Touche MAGNIFY
(Consultez à P.9 "FONCTIONNEMENT".)
Ces fonctions fonctionnent quand la fonction de commande de la souris est en service. Rappelez-vous que les
fonctions POSITION, BLACK ON et MENU ON mettent hors service la fonction de commande de la souris.
AVERTISSEMENT • Le pointeur laser de la télécommande s’utilise à la place
du doigt ou d’une baguette. Ne regardez pas le sortie du faisceau laser et ne dirigez pas celui-ci vers une tierce personne. Le faisceau laser peut entraîner des troubles de la vue.
ATTENTION procédures autres que ceux qui sont spécifiés dans ce manuel risquent
d'entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
AVOID EXPOSURE-
LASER RADIATIONS IS
EMITTED FROM THIS
APERTURE
REMARQUES
animaux domestiques.
• Ne heurtez pas le boîtier de télécommande. Veillez à ne pas le laisser tomber.
• Ne posez aucun objet lourd sur le boîtier de télécommande.
• Ne mouillez pas le boîtier de télécommande; veillez à ne pas le poser sur des objets humides. Ne conservez pas le boîtier de télécommande près de la bouche de sortie du ventilateur du projecteur.
• L'utilisation de commandes ou de réglages ou l'exécution de
CAUTION
LASER RADIATION­DO NOT STARE INTO BEAM MAX. OUTPUT: 1mW WAVE LENGTH
: 650nm
CLASS2 LASER PRODUCT
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS2 LASER PRODUCT MAX. OUTPUT: 1mW WAVE LENGTH: 650nm
IEC60825-1 :1993+A1:1997
Complies with 21 CFR 1040. 10 and 1040. 11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated 2001.7.26 SMK CORPORATION 6-5-5 Togoshi Shinagawa-ku, Tokyo, JAPAN 142-8511 MANUFACTURED
Novemver 2001
• Conservez le boîtier de télécommande hors de la portée des enfants et des
PLACE OF MANUFACTURER: A
• Ne démontez pas l'émetteur de télécommande.
FRANÇAIS - 4
Touche BLANK Touche LASER
Touche RGB Touche SOURIS/DROITE
Exécute un clic droit de la souris.
Touche KEYSTONE Touche RESET
Exécute un clic droit de la souris.
Touche PinP Touche FREEZE Touche MUTE Touche VOLUME
Emetteur à télécommande
AAAAVVVVAAAANNNNTTTT LLLL''''UUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONNNN ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Insertion de la piles
Insérez des piles AA dans la télécommande.
1. Retirez le couvercle des piles. Appuyez sur le bouton tout en soulevant le couvercle des piles.
2. Mise en place des piles. Vérifiez que les pôles plus et moins des piles sont dans le bon sens.
3. Refermez le couvercle des piles.
ATTENTION Utilisez exclusivement les piles recommandées. Ne mélangez pas des piles neuves et les piles usagées pour ne pas provoquer de fissures
ou de fuites sur les piles et entraîner un incendie ou des blessures.
Lorsque vous mettez les piles, vérifiez que les pôles plus et moins sont correctement alignés d'après les repères indiqués sur le projecteur. Mal mises, les piles risquent de se fissurer ou de fuir et de provoquer des blessures ou de contaminer l'environnement.
Débarrassez-vous de la pile conformément à la réglementation en vigueur dans le pays.
Conservez la pile hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Si vous envisagez de ne pas vous servir du boîtier de télécommande pendant
une longue période, retirez les piles qu'il contient.
1
2
FRANÇAIS
REMARQUES
Remplacez les piles lorsque la commande à distance devient difficile.
FRANÇAIS - 5
INSTALLATION
INSTALLATION
Installation du projecteur et de l'écran
Déterminez la taille de l'écran et la distance de projection en vous reportant au schéma et au tableau ci-dessous.
Les distances de projection indiqués dans la table ci­dessous sont pour iun plein écran (1024 x 768 points). a: Distance entre le projecteur et l’écran. (±10%)
Tableau 1. Référence d'installation
Taille de l’écran
[m] 1,0 1,6 2,1
1,5 2,4 3,1 2,0 3,2 4,2 2,5 4,1 5,2 3,0 4,9 6,3 3,8 6,1 7,8 5,0 8,2 10,4
ATTENTION Installez le projecteur dans un endroit approprié, suivant les instructions du manuel "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" joint et du présent manuel.
Lorsque vous installez cet appareil avec un outil métallique ou un objet analogue, vous devez le raccorder avec le fil de terre afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution. Raccordez la borne de terre de la prise secteur de cet appareil à la borne de terre, prévue pour l'immeuble, en utilisant un cordon d'alimentation à trois âmes en option.
Posez le projecteur à cristaux liquides sur une surface horizontale. Si vous installez le projecteur à cristaux liquides de telle sorte que l'objectif soit dirigé vers le haut, vers le bas ou vers le côté, la température intérieure peut s'élever et provoquer une anomalie. Veillez par ailleurs tout spécialement à ce que les ouïes de ventilation ne soient pas obstruées.
Ninstallez pas le projecteur LCD dans un environnement enfumé. Des résidus provenant de la fumée pourraient se déposer sur les pièces internes importantes du projecteur (panneau LCD, ensemble dobjectif, etc.).
Minimum Maximum
a [m]
Vue de dessus
a
Vue de côté
Réglage de l'angle
Pour régler l'angle de projection, utilisez les ajusteurs de pied. Il se règle entre 0° et 9° environ.
Ajusteur de pied
1. Relevez la face avant du projecteur. Réglez l'angle de projection en appuyant sur la touche d'ajusteur de pied.
2. Relâchez la touche pour verrouiller l'angle ainsi réglé.
3. Utilisez la vis de réglage des pieds pour effectuer un réglage précis. Ne forcez pas sur les ajusteurs. Cela risque de les endommager ou de faire tomber le verrou.
ATTENTION Ne relâchez pas la touche d'ajusteur de pied sans tenir le projecteur ; le projecteur risque de se renverser, ou vous pourriez vous coincer les doigts ou vous
blesser.
FRANÇAIS - 6
Appuyez sur la touche d'ajusteur de pied.
IIIINNNNSSSSTTTTAAAALLLLLLLLAAAATTTTIIIIOOOONNNN ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Connexions
Référez-vous à la table ci-dessous pour relier chaque terminal du projecteur chaque à dispositif.
Tableau 2. Connexions
Fonction Prise Câble
Entrée RGB
Sortie RGB RGB OUT Entrée DVI DVI
Entrée audio (à partir de l'ordinateur)
Commande de la souris PS/2 Commande de la souris ADB Câble de souris ADB en option Commande de la souris série Câble de souris série en option Communication RS-232C Câble RS-232C Commande de la souris USB USB Câble USB en option
Entrée S-Video S-VIDEO IN
Entrée vidéo VIDEO IN ble vidéo/audio en option
Entrée vidéo à composantes séparées
Entrée audio (à partir d'un équipement vidéo)
Sortie audio AUDIO OUT Câble audio en option, avec mini-prise stéréo
RGB IN 1 RGB IN 2
AUDIO IN 1
(interverrouillage avec RGB IN 1 ou DVI)
AUDIO IN 2
(interverrouillage avec RGB IN 2)
CONTROL
COMPONENT VIDEO Y COMPONENT VIDEO CB/PB COMPONENT VIDEO CR/PR AUDIO IN L AUDIO IN R
Câble RGB fourni comme accessoire ou câble RGB en option avec prise rétrécie 15 broches D-sub et vis de filetage en pouces
Câble DVI en option, avec vis de filetage en pouces
Câble audio en option, avec mini-prise stéréo
Câble de souris PS/2 fourni comme accessoire
Câble S-Video en option, avec mini-prise DIN 4 broches
Câble vidéo en composantes fourni comme accessoire
Câble vidéo/audio en option ou câble audio en option avec prise Cinch
FRANÇAIS
ATTENTION Tout branchement incorrect risqué de proviquer un incendie ou un choc électrique. Veuillez lire attentivement ce mode demploi et les CONSIGNES DE
SÉCURITÉ” séparées.
Avant la connexion, mettez hors tension tous les appareils à connecter sauf pour le câble USB.
Les câbles peuvent devoir être utilisés avec l'ensemble tore sur le côté projecteur. Utiliser les câbles fournis avec le projecteur ou spécifiés pour le projecteur.
REMARQUES
• Avant d'effectuer les raccordements, lisez le mode d'emploi des appareils concernés et
assurez-vous que le projecteur et les appareils sont compatibles.
• Vissez soigneusement les vis des connecteurs.
• Pour certains modes, l’adaptateur optionnel Mac doit être utilisé.
• Pour choisir l’entrée DVI, l’ordinateur peut nécessiter certains réglages. Reportez-vous au mode d’emploi de
l’ordinateur pour plus d’informations.
• Certains ordinateurs possèdent plusieurs modes d’affichage d’écran. L’utilisation de certains de ces modes peut
ne pas être possible avec ce projecteur.
• Pour connaître le bornage des connecteurs et les données échangées sur la communication RS-232C, reportez-
vous à la section TECHNICAL.
• Lorsque la prise DVI est utilisée, la prise RGB OUT risque de ne pas fonctionner.
FRANÇAIS - 7
IIIINNNNSSSSTTTTAAAALLLLLLLLAAAATTTTIIIIOOOONNNN ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Raccordement de l'alimentation
Utilisez celui des cordons d'alimentation joints qui convient pour la prise secteur. Raccordez l'entrée CA du projecteur à la prise secteur en branchant le cordon d'alimentation à fond.
ATTENTION • Veillez à employer le cordon
Prise secteur
d'alimentation conformément aux instructions du document CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et de ce mode d'emploi.
Branchez soigneusement la fiche du cordon d'alimentation. Veillez à ce que la prise secteur soit en bon état et correctement raccordée.
Entrée secteur
Cordon d'alimentation
Exemple de configuration système
Ecran d'affichage
COMPONENT VIDEO
CR/PR
Lecteur DVD
Magnétophon
CB/PB Y
RL
AUDIO IN
AUDIOINAUDIO OUT
1
2USB
VIDEO IN
S-VIDEO IN
12
RGB OUT
DVI
RGB IN
CONTROL
e S-Video
Ordinateur
(portable)
REMARQUES
Haut-parleur
(avec ampli intégré)
• Lors de la connexion avec un ordinateur portatif, réglez pour valider la sortie
Ordinateur
(de bureau)
vidéo RVB extérieure (réglage sur l’écran à tube cathodique ou simultanément sur l’écran LCD et à tube cathodique).Veuillez vous reportez au mode d’emploi de l’ordinateur portatif pour plus d’informations.
Prêt à jouer
Ce projecteur est compatible avec les canaux de visualisation VESA B. Il est prêt à fonctionner dès lors qu’il est connecté à un ordinateur compatible avec les canaux de visualisation VESA. Veuillez utiliser cette fonction en branchant le câble RGB fourni comme accessoire sur la prise RGB IN (compatible DCC 1/2B) ou en branchant un câble DVI, vendu séparément, sur la prise DVI (compatible DCC 2B). Le "Plug and Play" risque de ne pas fonctionner avec d'autres connexions.
REMARQUES
système d’exploitation et des périphériques tels que l’ordinateur et l’affichage.
Ce projecteur est reconnu comme moniteur "Plug and Play". Utilisez les pilotes d'affichage standard.
• Le "Plug & Play" risque de ne pas fonctionner avec un ordinateur. Utilisez le RGB IN 2 terminal si "Plug & Play" n'opére pas correctement.
• Le prêt à jouer (plug and play) répond à une configuration comprenant un
FRANÇAIS - 8
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
POWER Tèmoin
Touche STANDBY/ON
Touche
STANDBY/ON
STANDBY/ON
VIDEO
LASER
BLANK
RGB
Bouton ZOOM
Interrupteur d'alimentation
Bague FOCUS
Capuchon à objectif
AUTO
MENU
MENU SELECT
POSITION
MAGNIFY
FREEZE
OFF
KEYSTONE
RESET
PinP
MUTE
VOLUME
Mise sous
1. Assurez-vous que la fiche du cordon d'alimentation est correctement branchée sur la prise secteur.
2. Placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [ | ]. L'appareil passe en veille et le témoin POWER devient orange.
3. Appuyez sur la touche STANDBY/ON du panneau de commande, ou du boîtier de télécommande. Le préchauffage de l'appareil commence et le témoin POWER clignote et devient vert.
4. Le témoin POWER cesse de clignoter mais demeure de couleur verte indiquant ainsi que l'appareil est sous tension. Retirer le capuchon d’objectif.
5. Tournez le bouton du zoom pour régler la taille de l'écran.
6. Tournez la bague de mise au point pour régler la netteté de l'image.
Mise hors
1. Appuyez sur la touche STANDBY/ON sur le panneau de commande ou sur la télécommande.Le message "Power off?" apparaît alors sur l'écran, puis disparaît à la première opération ou après 5 secondes sans opération. Pendant que ce message est affiché, appuyez de nouveau sur la touche STANDBY/ON . La lampe du projecteur s'éteint et commence à refroidir. Le témoin POWER clignote et devient orange pendant tout le temps que dure le refroidissement de la lampe. La touche STANDBY/ON est sans effet lorsque le témoin POWER clignote.
2. Lorsque le refroidissement est terminé, l'appareil passe en veille, et le témoin POWER cesse de clignoter mais demeure de couleur orange. Assurez-vous que le témoin est de couleur orange puis placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [O].
3. Le témoin POWER s'éteint quand l'appareil est hors tension. Posez le capuchon sur l’objectif.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et les CONSIGNES DE SÉCURITÉ” séparées. Veillez à utiliser
en permanence l'appareil en toute sécurité. REMARQUES
• Sauf dans les cas d'urgence, respectez les démarches mentionnées ci-dessus pour la mise hors tension. Une démarche inadéquate réduira la durée de vie de la lampe du projecteur et du panneau à cristaux liquides.
• Pour éviter tout problème, mettez le projecteur sous/hors tension quand l’ordinateur ou magnétoscope est hors tension. Si un câble RS-232C est connecté, mettez l’ordinateur sous tension avant le projecteur.
• Si le projecteur projette la même image pendant longtemps, il va se former une image rémanente. Veillez à ne pas projeter la même image pendant longtemps.
FRANÇAIS - 9
FFFFOOOONNNNCCCCTTTTIIIIOOOONNNNNNNNEEEEMMMMEEEENNNNTTTT ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
OFF
))
Opérations de base
Les opérations de base qui sont mentionnées dans le tableau 3, sont à réaliser à partir du sont boîtier de télécommande ou de panneau de commande du projecteur. Les postes repérés par (*) peuvent être employés à partir du panneau de commande.
Tableau 3. Opérations de base
Poste Description
Pour choisir
RGB IN 1 RGB IN 2 DVI VIDEO IN S-VIDEO IN COMPONENT VIDEO (RGB IN 1)
Pour choisir l'entrée RGB: Appuyez sur la touche RGBO.
INPUT SELECT
POSITION
RESET
(*)
MAGNIFY
FREEZE
VIDEO IN / S-VIDEO IN / COMPONENT VIDEO RGB IN 1 / RGB IN 2 / DVI RGB IN 1 RGB IN 2 DVI (RGB IN 1)
Pour choisir l'entrée VIDEO/S-VIDEO: Appuyez sur la touche VIDEOO.
RGB IN 1 / RGB IN 2 / DVI VIDEO IN / S-VIDEO IN / COMPONENT VIDEO VIDEO IN S-VIDEO IN COMPONENT VIDEO (VIDEO IN )
Le signal d'entrée choisi est affiché pendant environ 3 secondes au moment d'un changement de signal.
Mise en/hors service du mode permettant le réglage de la position:
Appuyez sur la touche POSITION. En mode POSITION, l'icône [ ] s'affiche.
Réglage de la position de l'image:
Utilisez les touches , , et après avoir adopté le mode permettant le réglage de la position.
Quand un signal vidéo est entré, cette fonction est valide seulement en mode MAGNIFY.
Au bout d'environ 10 secondes d'inactivité, l'icône [ ] disparaît et le mode POSITION est annulé automatiquement.
• Les touches , , et peuvent fonctionner comme touche de commande de la souris. Reportez-vous à la page 4.
Pour rétablir les conditions par l’élément:
Choisissez un poste et appuyez sur la touche RESET.
Pour rétablir le réglage de position:
Appyez sur la touché RESET en mode POSITION. Cette fonction est valide seulement quand le signal de RVB est entré.
Valide sauf pour VOLUME, LANGUE et PHASE.H.
La touche RESET peut fonctionner comme touche de commande de la souris. Reportez-vous à la
page 4.
Pour utiliser le mode MAGNIFY: Appuyez sur la touche MAGNIFY . Pour déplacer la zone agrandie: Effectuez un réglage de position en mode MAGNIFY. Réglage de l'agrandissement: Appuyez sur la touche MAGNIFY / en mode
MAGNIFY. Pour abandonner le mode MAGNIFY: Appuyez sur la touche MAGNIFY .
Le mode MAGNIFY est abandonné lorsque vous adoptez ou utilisez le AUTO, ASPECT ou VIDEO, INPUT SELECT ou encore lorsque vous changez le signal d'entrée.
Pour mettre en/hors service le mode FREEZE: Appuyez sur la touche FREEZE. En mode FREEZE, l'icône [II] s'affiche et l'image est gelée.
Le mode FREEZE est abandonné lorsque vous adoptez ou utilisez POSITION, VOLUME, MUTE, AUTO, BLANK ON/OFF ou MENU ON/OFF, ou encore lorsque vous changez le signal d'entrée.
N'oubliez pas d'effacer les images fixes gelées.
REMARQUES
fonctionnement du boîtier de télécommande.
signal d'entrée
• Un éclairage puissant ou des obstacles placés sur trajet du faisceau peuvent perturber le
(*)
: Appuyez sur la touche INPUT
.
FRANÇAIS - 10
FFFFOOOONNNNCCCCTTTTIIIIOOOONNNNNNNNEEEEMMMMEEEENNNNTTTT ((((ssssuuuuiiiitttteeee))
))
Les postes repérés par (*) peuvent être employés à partir du panneau de commande.
Tableau 3. Opérations de base (suite)
Postes Description
VOLUME
MUTE
AUTO
BLANK ON/OFF
MENU ON/OFF (
MENU SELECT
Réglage du niveau d'écoute: Appuyez sur la touche VOLUME / . Mise en/hors service du silencieux: Appuyez sur la touche MUTE.
Aucune son ne se fait entendre quand le silencieux est en service. Réglage automatique de l'entrée RGB: Appuyez sur la touche AUTO.
La position horizontale (POSIT.H), la position verticale(POSIT.V), la phase de l'horloge(PHASE.H) et la taille horizontale (TAIL.H) sont automatiquement réglées. A utiliser avec la fenêtre de taille maximale sur la page de l'application.
Réglage automatique au niveau de l'entrée video:
Appuyez sur la touche AUTO.Un type de signal, convenant au signal d'entrée, est automatiquement sélectionné. Cela n'est valide que si AUTO est réglé sur VIDEO sur le menu d'entrée.
Cette opération exige environ 10 secondes. Elle peut ne pas fonctionner correctement avec certains signaux d'entrée.
Mise en/hors service du mode sans image:
Appuyez sur la touche BLANK. En mode sans image, aucune image n'est affichée. La couleur de l'écran est alors celle définie pour SUPPR. sur le menu Image.
Arrêt/marche de l'affichage du menu:
Appuyez sur la touche MENU.
L'affichage du menu cesse automatiquement après environ 10 secondes
*)
d'inactivité.
Choix du type de menu:
Appuyez sur la touche MENU SELECT. Cela permet à l'utilisateur de choisir le menu normal ou le menu unique. Sur le menu unique, seul le poste choisi est affiché, les autres postes s'affichant à l'aide des touches et comme dans le cas du menu normal.
Valide uniquement si le Menu de mise en oeuve (CONF.) est utilisé. Appuyez sur la touche MENU SELECT après avoir choisi un poste tel que "LUMIN.".
La touche MENU SELECT peut fonctionner comme touche de commande de la souris. Reportez-vous à la page 4.
Menu normal Menu unique
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
LUMIN.
CONTRASTE
POSIT. V POSIT. H PHASE. H
TAIL. H
COUL BAL R
COUL BAL B
ASPECT
0
-2 100 100
+1
800
0 0
(MENU SELECT)
CONTRASTE
FRANÇAIS
-2
P.IN P. MODE
KEYSTONE
Affichage de sélection du mode P.IN.P: Appuyez sur la touche PinP.
Grand P.IN P. hors service (→Petit)
Petit
Possible uniquement au niveau de l'entrée RGB IN 1, RGB IN 2 ou DVI.
Réglage / Annulation du mode KEYSTONE (*): Appuyez sur la touche KEYSTONE . Sélection du mode KEYSTONE: Appuyez sur la touche / en mode KEYSTONE. Vertical
Horizontal
Ajustement de KEYSTONE: Appuyez sur la touche / .
FRANÇAIS - 11
Loading...
+ 28 hidden pages