Hitachi CPX320W User Manual [es]

ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
TECHNICAL
Liquid Crystal Projector
CPX320W/CPX325W
USER'S MANUAL
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZNG
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do usuário.
TECHNICAL REGULATORY NOTICES
ESPAÑOL - 1
ESPAÑOL
Proyector de Cristal Líquido
MANUAL DE USUARIO
Gracias por adquirir el proyector de cristal líquido.
Para poder utilizar este producto de manera correcta, por favor lea completamente las “INSTRUCCIONES DE SEURIDAD” en el manual adjunto así como este “MANUAL DE USUARIO”. Después de leerlos, guárdelos en un sitio seguro para futuras consultas.
CONTENIDO
NOTAS:
La información de este manual se encuentra sujeta a cambios sin previo aviso.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los errores que podrían aparecer en este manual.
Se prohibe la reproducción, la transmisión o el uso de estos documentos o de las informaciones contenidas sin la autorización previa y por escrito.
RECONOCIMIENTO DE MARCAS COMERCIALES:
PS/2, VGA y XGA son marcas registradas de International Business Machines Corporation.
Apple, Mac y ADB son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
VESA y SVGA son marcas comerciales de Video Electronics Standard Association.
Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation.
Respete cuidadosamente las marcas comerciales y registradas de todas las compañías, aun cuando no estén explícitamente mencionadas.
CARACTERÍSTICAS.....................P.2
ANTES DEL USO..........................P.2
Contenido del paquete........................P.2
Nombres de las partes........................P.3
Instalación de la pila............................P.5
Fijación del asa ...................................P.5
INSTALACIÓN...............................P.6
Instalación del proyector y de la pantalla
..P.6
Ajuste del ángulo.................................P.6
Cableado.............................................P.7
Conexión de la alimentación...............P.8
Ejemplo de configuración del sistema
...P.8
Plug & Play..........................................P.8
OPERACIONES.............................P.9
Conexión/desconexión de la alimentación
..P.9
Operaciones básicas.........................P.10
Menú de ajust....................................P.12
Menú de entrada...............................P.13
Menú de imagen ...............................P.14
Menú de opciones.............................P.15
Menú sin señal..................................P.16
MANTENIMIENTO.......................P.17
Lámparas ..........................................P.17
Mantenimiento del filtro de aire.........P.19
Otras tareas de mantenimiento.........P.19
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS ..............................P.20
Mensajes en pantalla (OSD).............P.20
Mensajes indicadores .......................P.21
Síntoma.............................................P.22
ESPECFICACIONES...................P.23
GARANTÍA Y SERVICIO
...................P.24
Tablas:
Tabla 1.
Referencia para la instalació
.....P.6
Tabla 2. Operaciones básicas.............P.10
Tabla 3. Menú de ajust........................P.12
Tabla 4. Menú de entrada...................P.13
Tabla 5. Menú de imagen ...................P.14
Tabla 6. Menú de opciones.................P.15
Tabla 7. Menú sin señal......................P.16
Tabla 8.
Mensajes en pantalla (OSD)
...P.20
Tabla 9. Mensajes indicadores ...........P.21
Tabla 10. Síntomas.............................P.22
Tabla 11. Especificaciones .................P.23
Con respecto a [TECNICAL] (Infomación técnia) y [REGULATORY NOTICE] (Informe reglamentario), consulte la última parte de este manual.
ESPAÑOL - 2
CARACTERÍSTICAS
Este proyector de cristal líquido se utiliza para proyectar diversas señales de ordenador así como señales de vídeo NTSC/PAL/SECAM en una pantalla. Aunque su instalación requiere muy poco espacio, se consiguen imágenes grandes con toda facilidad.
Espectacular brillo
La lámpara UHB y el sistema óptico de alta eficiencia aseguran un alto nivel de brillo.
Función de ampliación parcial
Podrá ampliar las partes más interesantes de las imágenes y visualizarlas sobre la pantalla.
Función de corrección de distorsión
Podrá obtener rápidamente imágenes libres de distorsión.
ANTES DEL USO
Contenido del paquete
Asegúrese de que el paquete contenga todos los elementos siguientes. Si falta algo, póngase en contacto con su distribuidor.
Nota : Guarde el material de embalaje original para cuando necesite transportarlo en el futuro.
Proyector
Manual de usuario
(este documento)
Instrucciones de
seguridad
Cable de
alimentación
Tipo US
Cable de
alimentación
Tipo UK
Cable de
Alimentación
Tipo Europa
Cable RGB Cable de
vídeo/audio
Mando a distancia
Estuche para
transporte
Cable de ratón
(PS/2)
STANDBY/ON
LASER
VIDEO
BLANK
RGB
AUTO
MENU
MENU SELECT
POSITION
RESET
FREEZE
MAGNIFY
OFF
VOLUME
MUTE
TIMER
Pilas para el
mando a distancia
Asa
Liquid Crystal Projector
0000000000000
USER'S MANUAL
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce menuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
MANUAL D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZNG
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do usuário.
TECHNICAL REGULATORY NOTICES
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
PORTGÊS
TECHNICAL
ESPAÑOL - 3
ESPAÑOL
AANNTTEESS DDEELL UUSSOO ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
Nombres de las partes
PANEL DE TERMINALES
Panel de control (Página 9 "OPERACIONES")
Interruptor de alimentación
Entrada de CA
(al cable de alimentación)
Rendijas de ventilación
(Admisión)
Botón ZOOM Anillo FOCUS
Sensor del mando a distancia
Objetivo Puerta deslizante del objetivo Pata graduable
VISTA DELANTERA/IZQUIERDA DEL PROYECTOR
Altavoz
Gancho del asa
Botón STANDBY/ON
Botón MUTE
Botón de la pata
graduable
Filtro y admisión de aire
(para el ventilador de
enfriamiento)
Ajustador de la pata
trasera
Botón INPUT Indicador LAMP Indicador TEMP Indicador POWER Botón RESET Botón MENU
Ventilation Openings (exhaust)
VISTA TRASERA/DERECHA DEL PROYECTOR
Panel de terminales (Refiérase abajo)
Terminal S-VIDEO
Terminal VIDEO IN
Terminal
AUDIO IN L
Terminal
AUDIO IN R
Terminal
AUDIO IN 1
Terminal
AUDIO IN 2
Terminal
AUDIO OUT
Remote Control Sensor Terminal RGB IN 1 Terminal RGB IN 2
Terminal CONTROL Terminal RGB OUT Terminal USB
AUDIO IN VIDEO IN S-VIDEO IN
AUDIOINAUDIO OUT
1
12
2 USB
RGB IN
RGB OUT CONTROL
ESPAÑOL - 4
AANNTTEESS DDEELL UUSSOO ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
Nombres de las partes (continuación)
S
T
A
N
D
B
Y
/O
N
LASER
VIDEO
BLANK
RGB
AUTO
MENU
MENU SELECT
POSITION
R
ESET
FR
EEZE
M
A
G
N
IF
Y
OFF
VOLUME
MUTE
TIMER
Transmisor del mando a distancia
(Página 9 "OPERACIONES")
Botón STANDY/ON
Botón LASER
Botón BLANK
DISK PAD
Se utiliza para accionar la función de desplazamiento del ratón y la función de clic izquierdo.
Botón AUTO Botón MENU Botón MENU SELECT
Se utiliza para hacer clic en el botón izquierdo del ratón.
Botón ,,,
Se utiliza para accionar la función de desplazamiento del
Botón MAGNIFY
Botón VIDEO
Botón RGB Botón MOUSE / RIGHT
Se utiliza para hacer clic en el botón derecho del ratón.
Botón RESET
Se utiliza para hacer clic en el botón derecho del ratón.
Botón VOLUME
Botón
FREEZE
Botón
MUTE
Botón
POSITION
Botón TIMER
: Estas funciones actúan cuando se activa la función de control de ratón. Tenga en cuenta que las
funciones POSITION, BLACK ON y MENU ON desactivan la función de control de ratón.
ADVERTENCIA
EL puntero de láser del mando a distancia se utiliza para reemplazar al dedo o a la varilla indicadora. Nunca mire directamente hacia la salida del haz de láser ni dirija el haz de láser hacia otras personas. El haz de láser puede provocar trastornos visuales.
NOTA: Para evitar fallas de funcionamiento
No aplique golpes al mando a distancia. Preste atención para evitar las caídas.
No coloque objetos pesados sobre el mando a distancia.
No moje ni coloque objetos húmedos sobre el mando a distancia.
No ponga el mando a distancia cerca del ventilador de enfriamiento del proyector.
No desarme el mando a distancia en caso de falla de funcionamiento. Acuda siempre a un centro
de servicio.
CAUTION
LASER RADIATION­DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH: 650nm MAX . OUTPUT: 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER-STRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE2
MANUFACTURED
PLACE OF
MANUFACTURER:
A
  MADE IN JAPAN
IEC60825-1:1993+A1:1997
ESPAÑOL - 5
ESPAÑOL
Instalación de la pila
Instalación de las pilas AA en el mando a distancia.
1. Retire la tapa de las pilas. Presione el botón mientras levanta la tapa de las pilas.
2. Instale las pilas. Asegúrese de orientar correctamente las polaridades positiva y negativa.
3. Cierre la tapa de las pilas.
AANNTTEESS DDEELL UUSSOO ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
1
2
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente las pilas especificadas para este transmisor del mando a distancia. Asimismo, no mezcle pilas nuevas con pilas usadas, pues podrían agrietarse y tener pérdidas de electrólito, lo cual provocaría a su vez incendios o lesiones.
Cuando instale las pilas, asegúrese de que las polaridades positiva y negativa estén correctamente orientadas, tal como se indica en el transmisor del mando a distancia. La orientación incorrecta podrá producir agrietamiento y fugas de electrólito, lo cual podría provocar a su vez lesiones o contaminación ambiental.
Cuando tenga que desechar la pila, observe los reglamentos vigentes en su localidad o en su país.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños.
Saque las pilas del mando a distancia cuando no tenga la intención de usarlo por un
tiempo prolongado.
NOTA:
Cambie las pilas cuando la operación del mando a distancia se vuelva irregular.
Fijación del asa
Fijación del asa adjunto, de requerirse
1. Levante el gancho del asa y pase un extremo del asa a través del orificio del gancho.
2. Abroche el extremo del asa, tal como se indica a la derecha.
3. De la misma manera, fije el extremo opuesto del asa en el otro gancho.
1
2
PRECAUCIÓN
Antes de transportar el proyector mediante el asa, asegúrese de que haya quedado firmemente asegurada. Si se llegara a caer el proyector debido a flojedad del asa, se podrían producir lesiones y el continuar usándolo podría provocar incendio o descargas eléctricas. Evite mecer el proyector sujetándolo por el asa.
ESPAÑOL - 6
INSTALACIÓN
Instalación del proyector y de la pantalla
Refiérase al dibujo y a la tabla de abajo para determinar el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección.
VISTA SUPERIOR
VISTA LATERAL
a: Distancia desde el proyector LCD a la pantalla. La
distancia de proyección indicada en la tabla de abajo es para tamaño completo (1024 x 768 puntos).
Tabla 1. Referencia para la instalación
Tamaño de pantalla (m)
a (m)
Mínimo Máximo 1,0 1,7 2,0 1,5 2,5 3,0 2,0 3,3 4,0 2,5 4,1 5,0 3,0 5,0 6,0 3,8 6,2 7,5 5,0 8,3 10,0
a
Ajuste del ángulo
Para ajustar el ángulo de proyección, utilice la pata graduable de la parte inferior del proyector. Puede graduarse entre 0 a 9˚ aproximadamente.
1. Levante la parte delantera del proyector. Presionando el botón de la pata graduable, ajuste el ángulo de proyección.
2. Suelte el botón para que quede bloqueado en el ángulo deseado.
3.
Gire la el ajustador de la pata trasera para ajustar la inclinación izquierda-derecha.
PRECAUCIÓN
No suelte el botón de la pata graduable sin sostener el proyector, de lo contrario, podría producirse el vuelco del proyector o lastimaduras en sus dedos en caso de que quedaran aprisionados.
Pata graduable
Presione el botón de la pata graduable
Ajustador de la pata trasera
PRECAUCIÓN
Instale el proyector en un sitio apropiado, de conformidad con las INSTRUCCIONES DE SEURIDAD en el manual adjunto y este manual.
Utilice básicamente el proyector de cristal líquido en la posición horizontal. Si emplea el proyector de cristal líquido con el objetivo en la posición superior, con el objetivo en la posición inferior y el lado en posición superior, podría ocasionar la acumulación de calor en el interior ya causar algún daño. Tenga cuidado especial de no instalarlo con los orificios de ventilación obstruidos.
ESPAÑOL - 7
ESPAÑOL
IINNSSTTAALLAACCIIÓÓNN ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
Cableado
Entrada de señal RGB:
Conecte el terminal RGB IN 1 ó 2 del proyector en la salida de la señal RGB del ordenador mediante el cable RGB adjunto. Para algunos modos, se requiere el uso del adaptador Mac. Para la conexión con el ordenador Mac, consulte con su distribuidor. Algunos ordenadores podrían tener múltiples modos de visualización en pantalla. El uso de algunos de estos modos no será posible con este proyector.
Entrada de la señal de audio (desde el ordenador):
Conecte el terminal AUDIO IN 1 ó 2 del proyector en la salida de la señal de audio del ordenador mediante el cable de audio opcional.
Entrada de la señal de vídeo:
Conecte el terminal VIDEO IN del proyector en la salida de la señal de vídeo del grabador de videocintas mediante el cable de vídeo/audio adjunto, excepto para la señal S-Vídeo. Para la señal S-Vídeo, utilice el terminal S-VIDEO IN del proyector y el cable S-Vídeo opcional con minijack DIN de 4 patillas.
Entrada de la señal de audio (desde el grabador de videocintas):
Conecte los terminales AUDIO IN R y L del proyector en la salida de audio del grabador de videocintas utilizando el cable de vídeo/audio adjunto con jack RCA.
Salida de la señal RGB:
Conecte el terminal RGB OUT del proyector al terminal de entrada de la señal RGB del monitor mediante el cable RGB opcional con jack D-sub de 15 patillas shrink e inch-tornillos.
Salida de la señal de audio:
Conecte los terminales AUDIO OUT del proyector al terminal de entrada de la señal de audio del altavoz mediante el cable de audio opcional con minijack estéreo.
Comunicación PS/2, ADB, Serie o RS-232C:
Conecte el terminal CONTROL del proyector al ordenador por medio de un cable apropiado. Para el control de ratón PS/2 (para IBM y compatible) utilice el cable de ratón adjunto. Consulte con su distribuidor para los otros casos.
Comunicación USB:(control por ratón solamente)
Conecte el jack USB (tipo B) del proyector al jack USB (tipo A) del ordenador mediante el cable USB opcional.
PRECAUCIÓN
La conexión incorrecta puede producir incendio o descargas seétricas. Por favor lea este manual y las
INSTRUCCIONES DE SEURIDAD”.
Antes de la conexión, apague todos los dispositivos
que se van a conectar, excepto el del cable USB.
Puede ser que los cables (cordón de alimentación, cable RGB y otros cables) se deban utilizar con el núcleo colocado hacia el lado del proyector. Utilice los cables incluidos con el proyector o especificados.
Núcleo
NOTA:
Antes de la conexión, lea los manuales de instrucciones de los dispositivos que se van a conectar, y asegúrese de que el proyector sea compatible con el dispositivo.
Asegure los tornillos en los conectores D-sub y apriételos.
Con respecto a la asignación de las patillas de los conectores y los datos de comunicación RS- 232C, refiérase a la sección TECHNICAL.
ESPAÑOL - 8
AAUUFFSSTTEELLLLUUNNGG ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
Ejemplo de configuración del sistema
Ejemplo de configuración del sistema
Seleccione el cable de alimentación correcto de entre los cables entregados, según el tomacorriente que se va a usar. Por medio del cable de alimentación, conecte firmemente la entrada de CA del proyector al tomacorriente.
ADVERTENCIA
El cable de alimentación deberá manipularse de acuerdo con las instrucciones del manual adjunto
INSTRUCCIONES DE SEURIDAD y este manual.
Conecte firmemente el cable de alimentación. Tenga
cuidado con flojedad, la falla de contacto o el empleo de un tomacorriente inadecuado.
Entrada de CA
Cable de alimentación
Tomacorriente
AUDIO IN VIDEO IN S-VIDEO IN
AUDIOINAUDIO OUT
1
12
2USB
RGB IN
RGB OUT CONTROL
Videorecorder mit
S-Buchse
Videorecorder
Computer (Desktop)
Computer
(Notebook)
Cable RGB
Cable RS-232C
Altavoz
Monitor de visualización
NOTA:
Cuando conecte con un ordenador notebook, ajuste la salida de la imagen exterior RGB a válida (ajuste de pantalla CRT o visualización simultánea de LCD y CRT). Para mayor información, tenga a bien leer el manual de instrucciones del ordenador notebook.
Plug & Play
Este proyecor es compatible con VESA DDC 1/2B. Podrá utilizar Plug & Play conectándolo a un ordenador compatible con VESA DDC (Canal de datos de visualización). ("Plug & Play" es un sistema configurado con el equipo periférico incluyendo ordenaaador y pantalla y un sistema operativo). NOTA :
Utilice el cable RGB incluido con este proyecto cuando utilice "Plug & Play". Con otros cables, podría suceder que las patillas (12), (15) no se conecten.
"Plug & play" (Enchufar y listo) estará disponible sólo cuando el cable RGB esté conectado al terminal RGB IN 1.
ESPAÑOL - 9
ESPAÑOL
OPERACIONES
Conexión/desconexión de la alimentación
Conexión de la alimentación
1. Verifique que el cable de alimentación esté correctamente conectado.
2. Ajuste el interruptor de alimentación a [
| ]. Se selecciona el modo de espera, y el color del
indicador de alimentación cambia a naranja.
3. Oprima el botón STANDBY/ON en el panel de mando o en el mando a distancia. Se inicia el
calentamiento y el indicador de alimentación parpadea en verde.
4. Al conectarse la alimentación, el indicador de alimentación deja de parpadear y cambia a color
verde. Abra la puerta del objetivo.
5. Gire el botón ZOOM para ajustar el tamaño de la pantalla.
6. Gire el anillo FOCUS para ajustar el enfoque.
Desconexión de la alimentación
1. Oprima el botón STANDBY/ON en el panel de mando o en el mando a distancia durante
aproximadamente dos segundos. La lámpara del proyector se apaga y la lámpara comienza a enfriarse. El indicador de alimentación parpadeará en naranja durante el enfriamiento de la lámpara. La pulsación del botón STANDBY/ON no tendrá ningún efecto mientras está parpadeando el indicador de alimentación.
2. El sistema entra en el modo de espera al finalizar el enfriamiento, y el indicador de alimentación
dejará de parpadear y cambiará a naranja. Verifique que el indicador esté de color naranja y ajuste el interruptor de alimentación a [
O
].
3. Al desconectarse la alimentación, el indicador de alimentación se apaga. No olvide de cerrar la puerta del objetivo.
ADVERTENCIA
Antes de usar este equipo, por favor lea completamente este manual y las INSTRUCCIONES DE SEURIDAD separadas. Siempre asegúrese de utilizar este equipo en condiciones de seguridad.
Interruptor de alimentación
Puerta deslizante del objetivo
Botón STANDBY/ON
Indicator POWER
STANDBY/ON
LASER
VIDEO
BLANK
RGB
AUTO
MENU
MENU SELECT
POSITION
RESET
FREEZE
MAGNIFY
OFF
VOLUME
MUTE
Botón STANDBY/ON
Botón ZOOM
Anillo FOCUS
NOTA:
Excepto en emergencias, no desconecte la alimentación a menos que el indicador Power (alimentación) esté naranja, ya que se reducirá la vida útil de la lámpara del proyector.
Para evitar cualquier problema, encienda/apague el proyector cuando el ordenador o la grabadora de videocintas esté en apagado. Siempre que utilice un cable RS-232C, encienda el ordenador antes que el proyector.
ESPAÑOL - 10
OOPPEERRAACCIIOONNEESS ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
Operaciones básicas
Las operaciones básicas indicadas en la Tabla 2 se realizan desde el panel de mando del proyector o desde el mando a distancia suministrado. (los elementos indicados mediante * se pueden utilizar desde el panel de mando)
NOTA:
Utilice el mando a distancia a una distancia de aproximadamente 3 metros del sensor de la parte delantera del proyector, y dentro de un margen de 30˚ a izquierda-derecha. La luz potente y los obstáculos podrán interferir en la operación del mando a distancia.
Tabla 2. Operaciones básicas
Item Descripción
INPUT SELECT (Selector de entrada)
Cambio en la secuencia de la señal de entrada: Oprima el botón INPUT .*
RGB1 RGB2 → VIDEO → S-VIDEO (RGB1)
Selección de entrada RGB: Oprima el botón RGB.
VIDEO/S-VIDEO RGB1/RGB2 RGB2 RGB1
Selección de entrada de VIDEO/S-VIDEO: Oprima el botón VIDEO.
RGB1/RGB2 VIDEO/S-VIDEO S-VIDEO VIDEO
El nombre de la señal seleccionada se visualiza durante aproximadamente tres segundos cuando se cambia la señal de entrada.
POSITION (Posición)
Ajuste/cancelación del modo de ajuste de posición: Oprima el botón POSITION. El icono [ ] se visualiza en el modo POSITION.
Ajuste de la posición de la imagen: Oprima los botones , , y en el modo de ajuste de posición.
solamente en el modo de AMPLIACION con entrada de VIDEO/S-VIDEO.
El icono
[]
se apaga, y el modo de ajuste de posición se cancela automáticamente
tras un período de inactividad de aproximadamente diez segundos.
Los botones
,, y
podrían funcionar como botón de control de ratón.
Consulte la página 4.
RESET *
(Reinicialización)
Inicialización de las opciones de menú: Seleccione una opción y oprima el botón RESET . Inicialización del ajuste de posición: Oprima el botón RESET en el modo de POSICION. Válido solamente cuando se introduce señal RGB.
lido excepto para VOLUMEN, IDIOMA y FASE H.
El botón RESET podría funcionar como botón de control de ratón.
Consulte la página 4.
MAGNIFY (Ampliación)
Ajuste del modo de AMPLIACION: Oprima el botón MAGNIFY . Desplazamiento del área ampliada: Efectúe el ajuste de posición en el
modo de AMPLIACION. Ajuste de la ampliación: Oprima MAGNIFY / en el modo de AMPLIACION. Cancelación del modo de AMPLIACION: Oprima el botón MAGNIFY .
MAGNIFY se cancela mediante la ejecución o el ajuste de AUTO, ASPECTO
INPUT SELECT o VIDEO, o cambiando la señal de entrada.
OFF
FREEZE
(Congelamiento)
Ajuste/cancelación del modo FREEZE: Oprima el botón FREEZE. En el modo de CONGELAMIENTO, se visualiza el icono [II] y la imagen se congela.
FREEZE se cancela mediante la ejecución o el ajuste de POSITION, VOLUME, MUTE, AUTO, BLANK ON/OFF, o MENU ON/OFF, o cambiando la señal de entrada.
No olvide de cancelar las imágenes estáticas congeladas.
ESPAÑOL - 11
ESPAÑOL
OOPPEERRAACCIIOONNEESS ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
Tabla 2. Operaciones básicas (continuación)
Item Descripción
VOLUME (Volumen)
Ajuste de volumen:
Reduce el VOLUMEN Aumenta el VOLUMEN
MUTE *
(Enmudecimiento)
Ajuste/cancelación del modo de enmudecimiento:
Pulse el botón MUTE . En el modo de ENMUDECIMIENTO, el sonido no se escucha.
AUTO (Automático)
Ajuste automático en entrada RGB : Pulse el botón AUTO. La posición horizontal, la posición vertical, la fase del reloj, y el tamaño horizontal se ajustan automáticamente. Proceda con la aplicación visualizada al tamaño máximo.
Ajuste automático en entrada de VIDEO/S-VIDEO:
Pulse el botón AUTO. Se selecciona automáticamente el tipo de señal apropiado para la señal de entrada. Válido solamente cuando AUTO está ajustado a VIDEO en el menú de entrada.
Esta operación tarda aproximadamente diez segundos. Puede suceder
que no funcione correctamente con algunas señales de entrada.
TIMER ON/OFF
(Activación/de sactivación del temporizador)
Inicio/parada del temporizador: Pulse el botón TIMER. La cuenta descendente se visualiza a intervalos de un minuto desde el valor inicial (1-99) definido en "TIMER" del menú de opciones hasta llegar a cero.
El temporizador no se visualiza en el MODO EN BLANCO o en el MODO
FREEZE.
BLANK ON/OFF
(Activación/de sactivación de pantalla en blanco)
Ajuste/cancelación del modo en blanco: Pulse el botón BLANK. En el modo en blanco no se visualiza ninguna imagen. Toda la pantalla queda en el color definido en EN BLANCO en el menú de imagen.
MENU ON/OFF
*
(Activación/de sactivación del menú)
Inicio/parada de la visualización del menú: Pulse el botón MENU.
La visualización del menú finaliza automáticamente tras un período de
inactividad de aproximadamente diez segundos.
MENU SELECT (Selección de menú)
Selección del tipo de menú: Pulse el botón MENU SELECT. Permite al usuario seleccionar entre menú normal o menú individual. En el menú individual sólo se visualiza la opción que se encuentra seleccionada, pero las demás opciones se pueden visualizar con los botones y como con el menú normal.
Válido solamente cuando se utiliza Menú de ajust. Oprima el botón MENU SELECT después de seleccionar los elementos tales como "BRILLO".
El botón MENU SELECT podría funcionar como ebotón de control de
ratón. Consulte la página 4.
Menú normal Menú individual
CONTRAST
-2
BRIGHT
CONTRAST
V POSIT H POSIT H PHASE
H SIZE COLOR BAL R COLOR BAL B
ASPECT
0
-2
+1
0 0
100 100
800
SETUP INPUT OPT.IMAGE
(MENU SELECT)
ESPAÑOL - 12
OOPPEERRAACCIIOONNEESS ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
Menú de ajust
Los siguientes ajustes y reglajes se pueden realizar cuando se ha seleccionado AJUST en la parte superior del menú. Parte del menú de configuración difiere entre entrada RGB y entrada VIDEO/S-VIDEO. Seleccione una opción con los botones y , e inicie la operación. Utilice el menú individual para reducir el tamaño del menú (consulte la tabla 2, MENU SELECT).
Tabla 3. Menú de ajust
VIDEO/S-VIDEO
RGB
BRILLO
CONTRASTE
POSI. V POSI. H FASE H
AMPLI H COL EQUIL R COL EQUIL A
ASPECTO
0
-2
+1
0 0
100 100
800
AJUST ENTR. OPC.IMAGE
BRILLO
CONTRASTE
NITIDEZ COLOR
MATIZ COL EQUIL R COL EQUIL A
ASPECTO
0 +1 +1
0
0
0
0
AJUST ENTR. OPC.IMAGE
Opción Descripción
RGB
VIDEO
S-VIDEO
BRILLO
Ajuste: Oscuro Claro
CONTRASTE
Ajuste: Débil Fuerte
POSI. V
Ajuste: Abajo Arriba
-
POSI. H
Ajuste: Izquierdo Derecho
-
FASE H
Ajuste: Izquierdo Derecho
Ajústelo para eliminar el parpadeo.
-
AMPLI H
Ajuste: Pequeño Grande
Puede suceder que la imagen no se visualice correctamente si el
tamaño horizontal es excesivo. En tal caso, oprima el botón RESET , e inicialice el tamaño original.
-
NITIDEZ
Ajuste: Suave Nítido
-
COLOR
Ajuste: Claro Oscuro
-
MATIZ
Ajuste: Rojo Verde
Válido solamente cuando se reciben señales NTSC o NTSC 4.43.
-
COL EQUIL R
Ajuste: Claro Oscuro
COL EQUIL A
Ajuste: Claro Oscuro
ASPECTO
Selección de la relación de aspecto de la imagen:
4:3[ ] 16:9[ ]
Seleccione la posición de visualización:
Pulse el botón mientras 16:9[ ] está seleccionado. Centro
Abajo Arriba ( Centro)
-
Selección de la relación de aspecto de la imagen:
4:3[ ] 16:9[ ] 4:3 small[ ]
Seleccione la posición de visualización:
Pulse el botón mientras 16:9[ ]/4:3 small[ ] está seleccionado. Centro
Abajo Arriba ( Centro)
Puede suceder que 4:3small no se visualice correctamente con algunas señales de entrada.
-
ESPAÑOL - 13
ESPAÑOL
OOPPEERRAACCIIOONNEESS ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
Menú de entrada
Cuando se selecciona ENTR. en el menú, se encuentran disponibles las funciones siguientes. Seleccione una opción con los botones y , e inicie o detenga la operación con los botones y .
Tabla 4. Menú de entrada
fH:38kHz fV:60Hz
RGB VIDEO AUTO
AJUST ENTR. OPC.IMAGE
Opción Descripción
RGB
Visualización de la frecuencia de entrada de RGB:
Visualiza la frecuencia de la señal de sincronismo horizontal y vertical para la entrada RGB.
Válido solamente en entrada RGB.
VIDEO
Selección del tipo de señal de vídeo:
Seleccione el tipo de señal con los botones y . Seleccione NTSC, PAL SECAM, NTSC4.43, M-PAL, o N-PAL según el que sea apropiado para la señal de entrada. El ajuste automático es válido en entrada de VIDEO/S-VIDEO cuando se ha seleccionado AUTO, y se utiliza luego para seleccionar automáticamente el tipo de señal.
Utilice esta función cuando la imagen se vuelva inestable (por ej., la imagen se vuelve irregular o con insuficiencia de color).
El ajuste automático requiere aproximadamente diez segundos. Puede suceder que no funcione correctamente con algunas señales de entrada. En este caso, la pulsación del botón AUTO podría corregir este problema.
AUTO
Ajuste automático en entrada RGB:
Seleccione EJECUTAR con el botón . Cuando se selecciona EJECUTAR, las opciones de posición horizontal, posición vertical, fase del reloj y tamaño horizontal se seleccionan automáticamente. Proceda con la aplicación visualizada en tamaño máximo.
Ajuste automático en entrada de VIDEO/S-VIDEO:
Seleccione EJECUTAR con el botón . Al seleccionar EJECUTAR, se selecciona automáticamente un tipo de señal apropiado para la señal de entrada. Válido solamente si se ha seleccionado AUTO en VIDEO (véase arriba).
Esta operación tarda aproximadamente diez segundos. Puede suceder que no funcione correctamente con algunas señales de entrada. En este caso, la pulsación del botón AUTO podría corregir este problema.
Esta función es la misma que para el ajuste automático en Operaciones básicas.
ESPAÑOL - 14
OOPPEERRAACCIIOONNEESS ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
Menú de imagen
Los siguientes ajustes y reglajes se encuentran disponibles cuando se ha seleccionado IMAGE en el menú. Seleccione una opción con los botones
y , e inicie la operación.
Tabla 5. Menú de imagen
KEYSTONE
EN BLANCO
ESPEJO
ARRANQUE
+1
AJUST ENTR. OPC.IMAGE
Opción Descripción
KEYSTONE
Ajuste:
Reduce el tamaño de la parte inferior de la imagen Reduce el tamaño de la parte superior de la imagen
Cuando se active esta función, es posible que la imagen no pueda
visualizarse correctamente con algunas señales de entrada.
EN BLANCO
Selección del color de la pantalla en blanco:
Seleccione el color con los botones y .
Cuando se ajusta al modo en BLANCO con el BLANCO ACTIVADO, o
cuando no hay señal la imagen desaparece, y toda la pantalla se visualiza en el color seleccionado.
ESPEJO
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón o . Selección del estado del espejo:
Seleccione el estado del espejo con los botones y .
ARRANQUE
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón o . Configuración inicial de la visualización en pantalla:
Seleccione ENCEND. con el botón .
Cancelación de la visualización inicial en pantalla:
Seleccione APAGADO con el botón .
Tenga en cuenta que si selecciona APAGADO, la pantalla en blanco se
visualiza en azul en ausencia de señal.
ESPAÑOL - 15
ESPAÑOL
OOPPEERRAACCIIOONNEESS ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
Menú de opciones
Los siguientes ajustes y reglajes se pueden realizar cuando se ha seleccionado OPT. en el menú. Seleccione una opción con los botones y , e inicie la operación.
Tabla 6. Menú de opciones
VOLUMEN
COLOR MENU
TEMPORIZ.
IDIOMA
AUTO OFF
SYNC ON G
128
AJUST ENTR. OPC.IMAGE
Opción Descripción
VOLUMEN
Ajuste de volumen:
Reduce el VOLUMEN Aumenta el VOLUMEN
COLOR MENU
Selección del color de fondo del menú:
Seleccione con los botones y .
TEMPORIZ.
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón o . Ajuste del valor inicial del temporizador:
Ajuste entre 1-99 minutos con los botones y .
IDIOMA
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón o . Selección del idioma de visualización del menú:
Seleccione con los botones y .
AUTO OFF
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón o . Ajuste de DESACTIVADO AUTOMATICO:
Ajuste entre 1~99 minutos con los botones y . El sistema entra automáticamente en el modo de espera cuando no se recibe ninguna señal por un tiempo establecido.
Cancelación de DESACTIVADO AUTOMATICO:
Seleccione CANCEL (0 min.) con el botón . Cuando se selecciona "CANCEL", el sistema no entrará en el modo de espera aunque no se reciba la señal.
SYNC ON G
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón o . SYNC ON G válido: Seleccione ENCEND. con el botón .
SYNC ON G inválido: Seleccione APAGADO con el botón .
Puede suceder que no se visualice correctamente con algunas señales de entrada cuando SYNC ON G esté activado. En tales casos, saque el conector de señal para que se reciban señales conocidas, ajuste SYNC ON G a inválido, y vuelva a conectar la señal.
ESPAÑOL - 16
OOPPEERRAACCIIOONNEESS ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
Menú sin señal
Cuando se oprime el botón MENU mientras se está visualizando ENTRADA NO DETECTADA EN ***”y SINCRO FUERA ALCANCEEN ***”estarán disponibles los mismos ajustes y reglajes que con los menús de imagen y de opciones.
Tabla 7. Menú sin señal
VOLUMEN
KEYSTONE
EN BLANCO
ESPEJO
ARRANQUE
COLOR MENU
TEMPORIZ.
IDIOMA
AUTO OFF
SYNC ON G
40 +1
Opción Descripción
VOLUMEN
Ajuste de volumen: Reduce el VOLUMEN Aumenta el VOLUMEN
KEYSTONE
Ajuste: Reduce el tamaño de la parte inferior de la imagen Reduce el tamaño de la parte superior de la imagen
EN BLANCO
Selección del color de la pantalla en blanco: Seleccione el color con los botones y .
Cuando se ajusta al MODO EN BLANCO con el BLANCO ACTIVADO, cuando
no hay señal o cuando se introduce una señal no estándar, la imagen desaparece, y toda la pantalla se visualiza en el color seleccionado.
ESPEJO
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón o . Selección del estado del espejo:
Seleccione el estado del espejo con los botones y .
ARRANQUE
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón o . Configuración inicial de la visualización en pantalla:
Seleccione ENCEND. con el botón .
Cancelación de la visualización inicial en pantalla:
Seleccione APAGADO con el botón .
Tenga en cuenta que si selecciona APAGADO, la pantalla en blanco se
visualiza en azul en ausencia de señal.
COLOR MENU
Selección del color de fondo del menú: Seleccione con los botones y .
TEMPORIZ.
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón o . Ajuste del valor inicial del temporizador:
Ajuste entre 1-99 minutos con los botones y .
IDIOMA
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón o . Selección del idioma de visualización del menú: Seleccione con los botones y .
AUTO OFF
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón o . Ajuste de DESACTIVADO AUTOMATICO:
Ajuste entre 1~99 minutos con los botones y .
El sistema entra automáticamente en el modo de espera cuando no se recibe ninguna señal por un tiempo establecido.
Cancelación de DESACTIVADO AUTOMATICO:
Seleccione CANCEL (0 min.) con el botón .
Cuando se selecciona "CANCEL", el sistema no entrará en el modo de espera aunque no se reciba la señal.
SYNC ON G
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón o . SYNC ON G válido: Seleccione ENCEND. con el botón .
SYNC ON G inválido: Seleccione APAGADO con el botón .
Puede suceder que no se visualice correctamente con algunas señales de entrada
cuando SYNC ON G esté activado. En tales casos, saque el conector de señal para que se reciban señales conocidas, ajuste SYNC ON G a inválido, y vuelva a conectar la señal.
ESPAÑOL - 17
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Lámparas
ALTA TENSIÓN ALTA TEMPERATURA ALTA PRESIÓN
Antes de reemplazar la lámpara, póngase en contacto con su distribuidor. (Lámpara opcional: DT00331) Antes de reemplazar la lámpara, apague el proyector, extraiga el cable del tomacorriente, y espere aproximadamente 45 minutos hasta que la lámpara se enfríe. La manipulación a altas temperaturas podrá producir la explosión de la lámpara.
Vida útil de la lámpara
Las lámparas del proyector tienen una vida útil limitada. Después de usar la lámpara durante un tiempo prolongado, la imagen podría volverse oscura y los matices débiles. Reemplace la lámpara si el indicador LAMP está rojo o si aparece el mensaje CAMBIE LA LÁMPARA (consulte la tabla 8) al encender el proyector.
NOTA:
El indicador LAMP también se vuelve rojo cuando la lámpara alcanza altas temperaturas. Antes de reemplazar la lámpara, apague el proyector, espere aproximadamente 20 minutos, y vuélvalo a encender. Si el indicador LAMP sigue estando rojo, reemplace la lámpara.
ADVERTENCIA
Descarte las lámparas usadas de acuerdo con los reglamentos vigentes en su localidad.
Debido a que las lámparas están hechas de vidrio, no deben ser sometidos a golpes mecánicos ni a rayaduras.
No utilice lámparas usadas - podrían explotar.
Si sospecha que ha explotado la lámpara (se escucha el ruido de
explosión) extraiga el cable de alimentación del tomacorriente y solicite a su distribuidor que le reemplace la lámpara.
La lámpara está cubierta por el vidrio delantero, pero en casos extremos, puede suceder que el reflector y el interior del proyector resulten dañados por los trozos de vidrio rotos, los cuales podrían causar a su vez lesiones durante su manipulación.
No utilice el proyector con la cubierta de la lámpara removida.
Lámpara
Vidrio frontal
Reflector
ESPAÑOL - 18
MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
Reemplazo de la lámpara
1. Apague el proyector, extraiga el cable de alimentación del tomacorriente y espere por lo menos 45 minutos hasta que la unidad se enfríe.
2. Prepare una lámpara nueva.
3. Tras comprobar que el proyector se ha enfriado lo suficiente, póngalo suavemente boca abajo.
4. Afloje los dos tornillos tal como se indica en la ilustración, y retire la cubierta de la lámpara.
5. Afloje los tres tornillos, y extraiga la lámpara con cuidado sujetando los retenedores. No toque el interior de la caja de la lámpara, pues se producirían irregularidades en el color.
6. Instale la lámpara nueva y apriete firmemente los tres tornillos. Asimismo, empuje uniformemente el lado opuesto de la lampara enroscada dentro de la unidad.
7. Vuelva a instalar la cubierta de la lámpara en su lugar y apriete firmemente los dos tornillos.
8. Vuelva a poner el proyector en su posición original.
Reinicialización del temporizador de la lámpara
Reinicialice el temporizador de la lámpara después de reemplazarla. Cuando reemplace la lámpara después que el indicador LAMP se vuelva rojo o que aparezca el mensaje CAMBIE LA LÁMPARA, finalice la siguiente operación antes que transcurran diez minutos después de haber conectado la alimentación. La alimentación se desconectará automáticamente después de los 10 minutos.
1. Conecte la alimentación y pulse el botón TIMER en el mando a distancia o el botón RESET en el panel de mando durante aproximadamente tres segundos. En la indicación del temporizador de lámpara en la parte inferior de la pantalla aparecerá el mensaje "LAMP xxx hr".
2. Pulse el botón MENU en el mando a distancia, o el botón RESET en el panel de mando mientras está visualizado el temporizador de lámpara. Entonces aparecerá el mensaje LAMP xxxx
0 CANCEL.
3. Pulse el botón y seleccione 0, y espere hasta que desaparezca la indicación del temporizador.
NOTA:
No reinicialice el temporizador de lámpara si no ha reemplazado la lámpara. Asimismo, asegúrese de reinicializar el temporizador de lámpara cada vez que reemplace la lámpara. Las funciones de los mensajes no operarán correctamente si no se efectúa correctamente la reinicialización del temporizador de lámpara.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de apretar los tornillos firmemente. La flojedad de los tornillos puede ser causa de lesiones o accidentes.
No utilice el proyector con la cubierta de la lámpara removida.
ESPAÑOL - 19
ESPAÑOL
MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
Mantenimiento del filtro de aire
El filtro de aire se debe limpiar de la manera descrita abajo a intervalos de aproximadamente 100 horas.
1. Apague el proyector y extraiga el cable de alimentación del tomacorriente.
2. Limpie el filtro de aire con una aspiradora.
Otras tareas de mantenimiento
Mantenimiento en el interior del equipo
Por motivos de seguridad, asegúrese de solicitar la limpieza y la inspección del equipo a su distribuidor, una vez cada dos años. El mantenimiento del equipo por sí mismo puede resultar peligroso.
Limpieza del objetivo
Suavemente, limpie el objetivo con papel para limpiar objetivos. No toque el objetivo con sus manos.
Limpieza de la carcasa y del mando a distancia
Limpie con cuidado con un paño suave. Si no consigue eliminar la suciedad y las manchas, utilice un paño suave humedecido con agua, o con una mezcla de agua y detergente neutro, y limpie con un paño suave y seco.
PRECAUCIÓN
Desconecte la alimentación y extraiga el cable de alimentación del tomacorriente. Para poder realizar correctamente el mantenimiento, por favor lea atentamente las
INSTRUCCIONES DE SEURIDAD”.
Reemplace el filtro de aire si no consigue eliminar la contaminación o si presenta daños. Póngase en contacto con su distribuidor. (Utilice el filtro de aire separado MU01262).
No utilice el equipo con el filtro de aire removido.
Cuando el filtro de aire esté obstruido por el polvo, etc., aparecerá el mensaje
CHEQUEAR FLUJO DE AIRE en la pantalla. El proyector se apagará automáticamente para evitar el aumento de la temperatura interior.
PRECAUCIÓN
Antes de empezar la tarea de mantenimiento, desconecte la alimentación y extraiga el cable de alimentación del tomacorriente. Para poder realizar correctamente el mantenimiento, por favor lea atentamente las INSTRUCCIONES DE SEURIDAD”.
No utilice detergentes ni sustancias químicas distintas de las indicadas arriba (por ej., bencina o diluyentes).
No utilice limpiadores en aerosol.
No frote con materiales duros, ni golpee el equipo.
ESPAÑOL - 20
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mensajes en pantalla (OSD)
Los mensajes descritos abajo pueden aparecer en la pantalla al conectar la alimentación. Cuando aparezcan tales mensajes, tome las medidas pertinentes.
Tabla 8. Mensajes en pantalla (OSD)
Mensaje Descripción
CAMBIE LA LÁMPARA DESPUÉS DE REEMPLAZAR LÁMPARA, PONGA TEMPOR. LÁMPARA A CERO.
*1)
El mensaje mostrado a la izquierda aparece después de haber usado la lámpara durante más de 1700 horas. La lámpara está por llegar al final de su vida de servicio. La alimentación se desconecta automáticamente cuando la lámpara esté por llegar al final de su vida útil. Prepare una lámpara nueva para la instalación. Siempre reinicialice el temporizador de la lámpara después del reemplazo.
CAMBIE LA LÁMPARA DESPUÉS DE REEMPLAZAR LÁMPARA, PONGA TEMPOR. LÁMPARA A CERO. ENERGÍA SE DESCONECT DESPURÉS DE ** HORAS.
*1)
La lámpara llegará al final de su vida de servicio en ** horas. La alimentación se desconectará automáticamente después de
** horas. Reemplace la lámpara de la manera indicada en P.17 "Lámparas". Siempre reinicialice el temporizador de la lámpara después de reemplazar la lámpara.
CAMBIE LA LÁMPARA DESPUÉS DE REEMPLAZAR LÁMPARA, PONGA TEMPOR. LÁMPARA A CERO. ENERGÍA SE DESCONECT DESPURÉS DE 0 HORAS.
La lámpara ha llegado al final de su vida de servicio. La alimentación se desconectará después de unos minutos. Desconecte inmediatamente la alimentación y reemplace la lámpara de la manera indicada en P.17 "Lámparas". Siempre reinicialice el temporizador de la lámpara después de reemplazar la lámpara.
ENTRADA NO DETECTADA EN ***
No se encontró la señal de entrada. Verifique las conexiones de entrada de señal y las fuentes de señal.
SINCRO FUERA ALCANCE EN ***
La frecuencia horizontal o vertical de la señal de entrada no está dentro del margen especificado. Verifique las especificaciones del equipo y de la fuente de señal.
CHEQUEAR FLUJO DE AIRE
Ha aumentado la temperatura interna. Desconecte la alimentación y espere 20 minutos hasta que el equipo se enfríe. Verifique lo siguiente y vuelva a conectar la alimentación.
• ¿Está la entrada de aire o el escape bloqueado?
• ¿Está el filtro de aire sucio?
• ¿La temperatura ambiente excede de 35˚C?
*1) Este mensaje se cancelará automáticamente después de aproximadamente tres minutos, y aparecerá cada vez que se conecta la alimentación.
ESPAÑOL - 21
ESPAÑOL
LLOOCCAALLIIZZAACCIIÓÓNN YY SSOOLLUUCCIIÓÓNN DDEE PPRROOBBLLEEMMAASS ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
Mensajes indicadores
El indicador POWER, el indicador LAMP, y el indicador TEMP se encenderán o parpadearán de la siguiente manera. Tome las medidas apropiadas.
Tabla 9. Mensajes indicadores
*1) Cuando la temperatura interior sea excesiva, la alimentación se desconectará automáticamente por motivos de seguridad, y el indicador se apagará. Ajuste el interruptor de alimentación a [
O
] y espere 20 minutos hasta que el equipo se haya enfriado
suficientemente.
Indicador POWER
Indicador LAMP
Indicador TEMP
Descripción
Se enciende en naranja
Se apaga Se apaga
Se ha ajustado al modo de espera.
Parpadea en verde
Se apaga Se apaga
Calentando. Por favor espere.
Se enciende en verde
Se apaga Se apaga
ON. Posible la operación normal.
Parpadea en naranja
Se apaga Se apaga
Enfriando. Por favor espere.
Se enciende en rojo
Se enciende en rojo
Se apaga
La lámpara no está encendida. El interior del equipo puede estar muy caliente. Desconecte la alimentación, espere 20 minutos hasta que el equipo se enfríe, y conecte la alimentación otra vez. Reemplace la lámpara si se produce el mismo problema.
Se enciende en rojo
Parpadea en rojo
Se apaga
La lámpara o la cubierta de la lámpara no está instalada o no lo está de manera correcta. Desconecte la alimentación, y espere 45 minutos hasta que el equipo se enfríe. Verifique la instalación de la lámpara y de la cubierta de la lámpara, y vuelva a conectar la alimentación. Si el problema se repite, póngase en contacto con su distribuidor.
Se enciende en rojo
Se apaga
Parpadea en rojo
El ventilador de enfriamiento no está funcionando. Desconecte la alimentación, y espere 20 minutos hasta que el equipo se enfríe. Revise si hay cuerpos extraños en el ventilador, y vuelva a conectar la alimentación. Si el problema se repite, póngase en contacto con su distribuidor.
Se enciende en rojo
Se apagaSeenciende
en rojo
El interior del equipo está muy caliente. *1) Desconecte la alimentación, y espere 20 minutos hasta que el equipo se enfríe. Revise si está bloqueada la entrada o la salida, si el filtro de aire está sucio, o si la temperatura ambiente excede de 35˚C. Vuelva a conectar la alimentación. Si el problema se repite, póngase en contacto con su distribuidor.
ESPAÑOL - 22 ESPAÑOL - 22
LLOOCCAALLIIZZAACCIIÓÓNN YY SSOOLLUUCCIIÓÓNN DDEE PPRROOBBLLEEMMAASS ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
Síntoma
Los siguientes fenómenos pueden aparecer frecuentemente como anomalías. Puede suceder que los siguientes fenómenos no sean anomalías. Verifique de acuerdo con la tabla de abajo.
Tabla 10. Síntoma
Fenómeno
Ejemplos de fenómenos que no son anomalías
Punto de comprobación
Página
La alimentación no está conectada.
El interruptor de alimentación principal no está conectado.
Conecte el interruptor de alimentación.
8,9
El cable de alimentación está desconectado.
Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente de CA.
No hay imagen ni sonido.
La entrada no está correctamente ajustada.
Ajuste utilizando el proyector o el mando a distancia.
10
No hay entrada de señal. Conecte correctamente.
7,8
Hay imágenes pero no hay sonido.
El proyector no está correctamente conectado.
Conecte correctamente.
7,8
El volumen está ajustado al mínimo.
Pulse VOLUME en el mando a distancia o visualice la pantalla de menú para ajustar el volumen.
11,15
Se ha activado el enmudecimiento.
Pulse el botón MUTE .
11
Hay imagen pero no hay sonido.
El proyector no está correctamente conectado.
Conecte correctamente.
7,8
La perilla de ajuste del brillo está completamente girada hacia la derecha.
Seleccione BRILLO con el botón MENU y luego oprima la tecla .
12
No se ha sacado la tapa deslizante del objetivo.
Abra la tapa deslizante del objetivo.
9
Los colores son pálidos y el equilibrio colorimétrico es deficiente.
La densidad de color y el equilibrio colorimétrico no están correctamente ajustados.
Ajuste la imagen.
12
Las imágenes son oscuras.
El brillo y el contraste no están correctamente ajustados.
Ajuste la imagen.
12
La lámpara está por llegar al final de su vida de servicio.
Reemplace por una lámpara nueva.
17
La imagen aparece borrosa.
El enfoque o FASE H. está desajustado.
Ajuste el enfoque o la FASE H.
9,12
ESPAÑOL - 23
ESPAÑOL
ESPECFICACIONES
NOTA: Estas especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Tabla 11. Especificaciones
Item
Especificación
Nombre del producto Proyector de cristal líquido
Panel de cristal líquido
Tamaño del panel
2,3 cm (tipo 0,9)
Sistema de mando
Matriz activa TFT
Pixeles 789.432 pixeles (1024 horizontal x 768 vertical) Objetivo Objetivo zoom F=1,7 – 2,0 f=37,5 – 45,1 mm Lámpara 160 W UHB Altavoz 1,0 W + 1,0W (Estéreo) Fuente de alimentación 100-120V CA, 2,8A / 220-240V CA, 1,2A Consumo 250W Margen de temperaturas 0 – 35˚C (En funcionamiento) Tamaño 298 (An) x 94,6 (AI) x 228 (Pr) mm Peso 3,25 kg
Entrada de señal RGB
RGB IN 1/2
Vídeo: Analógico 0,7Vp-p, terminador 75 (positivo) Sincronismo H/V: nivel TTL (positivo/negativo) Sincronismo compuesto: nivel TTL Jack D-sub de 15 patillas "shrink"
AUDIO IN
1/2
200mVrms, 50 k(máx. 3,0V p-p) Minijack estéreo
Entrada de señal de vídeo
VIDEO IN
1,0Vp-p, terminador 75 Jack RCA
S-VIDEO IN
Señal de brillo: 1,0Vp-p Terminador 75 Señal de color: 0,286Vp-p (señal de estallido), terminador 75 Minijack DIN de 4 patillas
AUDIO IN
R/L
200mVrms, 50 k(máx. 3,0V p-p) Jack RCA
Salida de señal
RGB OUT
Vídeo: Analógico 0,7Vp-p, impedancia de salida 75 (positiva)
Sincronismo H/V: nivel TTL (positivo/negativo) Sincronismo compuesto: nivel TTL Jack D-sub de 15 patillas "shrink"
AUDIO OUT
200 mVrms, impedancia de salida 1 k(máx. 3,0 Vp-p)
Minijack estéreo
Funciones de control
CONTROL Jack D-sub de 15 patillas "shrink"
USB Jack USB (tipo B)
ESPAÑOL - 24
GARANTÍA Y SERVICIO
Cuando tenga algún problema con el equipo, primero consulte la sección LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (P.20) y realice las inspecciones recomendadas. Si no consigue resolver el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio. El costo de las reparaciones, de requerirse, correrá por cuenta del usuario.
TECHNICAL - 1
TECHNICAL
TECHNICAL
Dimension Diagram
298
94.6
54
76.5
228
76
AC N
Unit : mm
RGB Signal Pin Assignment
Pin
No
Signal
Pin
No
Signal
1 Video input Red 11 -
2 Video input Green
12
RGB IN 1: SDA(DDC)
3 Video input Blue RGB IN 2: -
4 - RGB OUT: -
5 Ground
13
H. sync./ Composite sync.
6 Ground Red
7 Ground Green 14 Vertical sync
8 Ground Blue
15
RGB IN 1: SCL(DDC)
9 - RGB IN 2: -
10 Ground RGB OUT: -
S-Video Signal Pin Assignment
Pin No Signal
1 Color:0.286Vp-p (burst signal),75terminator
2 Brightness:1.0Vp-p, 75terminator
3 Ground
4 Ground
1
23
4
5
6
7
89
10
11
1213
1415
D-sub 15-pin shrink jack
mini DIN 4-pin
TECHNICAL - 2
TECHNICAL
Example of computer signal
Resolution
H × V
fH (kHz) fV (Hz) Rating Signal mode
Display
mode
720 × 400
37.9 85.0 VESA TEXT Zoom in
640 × 480
31.5 59.9 VESA VGA (60Hz) Zoom in
640 × 480
35.0 66.7 Mac13"mode Zoom in
640 × 480
37.9 72.8 VESA VGA (72Hz) Zoom in
640 × 480
37.5 75.0 VESA VGA (75Hz) Zoom in
640 × 480
43.3 85.0 VESA VGA (85Hz) Zoom in
800 × 600
35.2 56.3 VESA SVGA (56Hz) Zoom in
800 × 600
37.9 60.3 VESA SVGA (60Hz) Zoom in
800 × 600
48.1 72.2 VESA SVGA (72Hz) Zoom in
800 × 600
46.9 75.0 VESA SVGA (75Hz) Zoom in
800 × 600
53.7 85.1 VESA SVGA (85Hz) Zoom in
832 × 624
49.7 74.5 Mac16"mode Zoom in
1024 × 768
48.4 60.0 VESA XGA (60Hz)
1024 × 768
56.5 70.1 VESA XGA (70Hz)
1024 × 768
60.0 75.0 VESA XGA (75Hz)
1024 × 768
68.7 85.0 VESA XGA (85Hz)
1152 × 864
67.5 75.0 VESA SXGA (75Hz) Zoom out
1280 × 960
60.0 60.0 VESA SXGA (60Hz) Zoom out
1280 × 1024
64.0 60.0 VESA SXGA (60Hz) Zoom out
1280 × 1024
80.0 75.0 VESA SXGA (75Hz) Zoom out
NOTE:
• Some computers may have multiple display screen modes. Use of some of these modes will not be possible with this projector.
• Be sure to check jack type, signal level, timing and resolution before connecting this projector to a computer.
• Depending on the input signal, full-size display may not be possible in some cases. Refer to the number of display pixels above.
TECHNICAL - 3
TECHNICAL
TTEECCHHNNIICCAALL
((ccoonnttiinnuueedd))
Initial set signals
The following signals are used for the initial settings. The signal timing of some computer models may be different. In such case, refer to adjust the V.POSIT and H.POSIT of the menu.
DATA
HSYNC
DATA
VSYNC
Display interval c
Back porch b
Sync a
Front porch d
Display interval c
Back porch b
Sync a
Front porch d
Computer /
Signal
Horizontal signal timing (µs)
a b c d
TEXT 2.0 3.0 20.3 1.0
VGA (60Hz) 3.8 1.9 25.4 0.6
Mac 13"mode 2.1 3.2 21.2 2.1
VGA (72Hz) 1.3 3.8 20.3 1.0
VGA (75Hz) 2.0 3.8 20.3 0.5
VGA (85Hz) 1.6 2.2 17.8 1.6
SVGA (56Hz) 2.0 3.6 22.2 0.7
SVGA (60Hz) 3.2 2.2 20.0 1.0
SVGA (72Hz) 2.4 1.3 16.0 1.1
SVGA (75Hz) 1.6 3.2 16.2 0.3
SVGA (85Hz) 1.1 2.7 14.2 0.6
Mac 16"mode 1.1 3.9 14.5 0.6
XGA (60Hz) 2.1 2.5 15.8 0.4
XGA (70Hz) 1.8 1.9 13.7 0.3
XGA (75Hz) 1.2 2.2 13.0 0.2
XGA (85Hz) 1.0 2.2 10.8 0.5
1152×864 (75Hz)
1.2 2.4 10.7 0.6
1280×960 (60Hz)
1.0 2.9 11.9 0.9
1280×1024 (60Hz)
1.0 2.3 11.9 0.4
1280×1024 (75Hz)
1.1 1.8 9.5 0.1
Computer /
Signal
Vertical signal timimg (lines)
a b c d
TEXT 3 42 480 1
VGA (60Hz) 2 33 480 10
Mac 13"mode 3 39 480 3
VGA (72Hz) 3 28 480 9
VGA (75Hz) 3 16 480 1
VGA (85Hz) 3 25 480 1
SVGA (56Hz) 2 22 600 1
SVGA (60Hz) 4 23 600 1
SVGA (72Hz) 6 23 600 37
SVGA (75Hz) 3 21 600 1
SVGA (85Hz) 3 27 600 1
Mac 16"mode 3 39 624 1
XGA (60Hz) 6 29 768 3
XGA (70Hz) 6 29 768 3
XGA (75Hz) 3 28 768 1
XGA (85Hz) 3 36 768 1
1152×864 (75Hz)
3 32 864 1
1280×960 (60Hz)
3 36 960 1
1280×1024 (60Hz)
3 38 1024 1
1280×1024 (75Hz)
3 38 1024 1
TECHNICAL - 4
TTEECCHHNNIICCAALL
((ccoonnttiinnuueedd))
Connection to the Mouse Control
1. PS/2, ADB or Serial Mouse
(1) Turn off the projector and computer, and connect the two units with the appropriate cable. For
PS/2 mouse control (for IBM and compatible), use the enclosed mouse cable. For others, consult
your dealer. (2) Disconnect the USB cable from the projector if it is connected. Then turn on the projector. (3) Turn on the computer. (4)
Start the mouse function. If the mouse has not been started, reboot the computer (soft reboot or
reboot buttons). Refer to the descriptions of DISC PAD and MOUSE/RIGHT button of page 4.
2. USB Mouse
(1) Connect the projector and computer with a suitable commercially available USB cable. Consult
your dealer to get the cable, if you need. (2) Start the mouse function. Refer to the descriptions of DISC PAD and MOUSE/RIGHT
button of page 4.
NOTE:
Before connecting, read the instruction manuals of the devices to be connected.
In the case of notebook type computers with an internal pointing device, the mouse control
function will not work unless the internal pointing device is disabled. In such case, disable the internal pointing device and change the BIOS setting to select an external mouse before the
operations described in (1) to (5) above. Also, some computers may not have a utility program to operate a mouse. Refer to the computer hardware manual for detail.
PS/2 Mouse
2
1
4
3
6
5
2
1
4
3
6
5
8
7
10
9
12
11
14
13
15
CLK
DATA
SEL0
RTS
GND
+5V
DATA
GND +5V
CLK
2
1
4
3
6
5
Mouse jack
Mini DIN 6-pin
Projector
Computer
1
2
3
4
5
678
9
10
11 12
13
14
15
CONTROL Terminal
D-sub 15-pin shrink jack
TECHNICAL - 5
TTEECCHHNNIICCAALL
((ccoonnttiinnuueedd))
TECHNICAL
1
2
3
4
1
2
3
4
+
5V
DATA
+
DATA
GND
+
5V
DATA
+
DATA
GND
1
234
2
1
3
4
USB jack
(B type)
USB jack
(A type)
Projector
USB cable
Computer
ADB Mouse
2
1
4
3
6
5
2
1
4
3
8
7
10
9
12
11
14
13
15
RTS
GND
+5V
ADB
GND
+5V
(
POWER ON
)
DATA
2
1
4
3
Mouse jack
Mini DIN 4-pin
Projector
Computer
1
2
3
4
5
678
9
10
11 12 13
14
15
CONTROL Terminal
D-sub 15-pin shrink jack
Serial Mouse
2
1
4
3
6
5
2
1
4
3
6
5
8
7
10
9
8
7
9
12
11
14
13
15
RI
CD RD TD
DTR GND DSR
CTS
RTS
RTS
GND
SEL0
TD
21
4
3
6
5
8
9
7
Mouse jack D-sub 9-pin
Projector
Computer
1
2
3
4
5
678
9
10
11 12 13
14
15
CONTROL Terminal
D-sub 15-pin shrink jack
USB Mouse
TECHNICAL - 6
TTEECCHHNNIICCAALL
((ccoonnttiinnuueedd))
RS-232C communication
(1) Turn off the projector and computer power supplies and connect with the RS-232C cable. (2) Turn on the computer power supply and, after the computer has started up, turn on the projector
power supply.
1
23
4
5
6
7
89
10
11
1213
1415
Control jack
D-sub 15-pin shrink jack
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13 14 15
RD
TD
GND
SELO
RTS
1 2 3 4 5 6 7 8 9
CD RD TD DTR GND DSR RTS DTS RI
1
2345
67
8
9
RS-232C jack
D-sub 9-pin
Projector Computer
Communications setting
19200bps, 8N1
1 Protocol
Consist of header (7 bytes) + command data (6 bytes).
2 Header
BE + EF + 03 + 06 + 00 + CRC_low + CRC_high CRC_low : Lower byte of CRC flag for command data. CRC_high : Upper byte of CRC flag for command data.
3 Command data
byte_0 byte_1 byte_2 byte_3 byte_4 byte_5
Action Type Setting code
low high low high low high
Command data chart
Action (byte_0 - 1)
Action Classification Content
1 SET Change setting to desired value.
2 GET Read projector internal setup value.
4 INCREMENT Increment setup value by 1.
5 DECREMENT Decrement setup value by 1.
6 EXECUTE Run a command.
TECHNICAL - 7
TTEECCHHNNIICCAALL
((ccoonnttiinnuueedd))
TECHNICAL
Requesting projector status (Get command)
(1) Send the request code Header + Command data (02H’+‘00H+ type (2 bytes) +00H’+‘00H’)
from the computer to the projector.
(2) The projector returns the response code 1DH+ data (2 bytes) to the computer.
Changing the projector settings (Set command)
(1) Send the setting code Header + Command data (01H’+‘00H+ type (2 bytes) + setting code (2
bytes)) from the computer to the projector. (2) The projector changes the setting based on the above setting code. (3) The projector returns the response code 06H to the computer.
Using the projector default settings (Reset Command)
(1) The computer sends the default setting code Header + Command data (06H’+‘00H+ type (2
bytes) +00H’+‘00H) to the projector. (2) The projector changes the specified setting to the default value. (3) The projector returns the response code 06H to the computer.
Increasing the projector setting value (Increment command)
(1) The computer sends the increment code Header + Command data (04H’+‘00H+ type (2 bytes)
+00H+00H) to the projector. (2) The projector in creases the setting value on the above setting code. (3) The projector returns the response code 06H to the computer.
Decreasing the projector setting value (Decrement command)
(1) The computer sends the decrement code Header + Command data (05H’+‘00H+ type (2 bytes)
+00H + 00H) to the projector. (2) The projector decreases the setting value on the above setting code. (3) The projector returns the response code 06H to the computer.
When a command sent by the projector cannot be understood by the computer
When the command sent by the projector cannot be understood, the error command 15H is returned by the computer. Some times, the projector ignores RS-232C commands during other works. If the error command 15H is returned, please send the same command again.
When data sent by the projector cannot be practice
When the command sent by the projector cannot be practiced, the the error code 1cH +xxxxH is returned. When the data length is greater than indicated by the data length code, the projector will ignore the excess data code. Conversely, when the data length is shorter than indicated by the data length code, an error code will be returned to the projector.
NOTE:
Operation cannot be guaranteed when the projector receives an undefined command or data.
Provide an interval of at least 40ms between the response code and any other code.
The projector outputs test data when the power supply is switched ON, and when the lamp is lit.
Ignore this data.
Commands are not accepted during warm-up.
TECHNICAL - 8
Names Operation type Header
Command data
CRC Action Type Setting code
Blank Color
Set
Red BE EF 03 06 00 3B D3 01 00 00 30 00 00
Orange BE EF 03 06 00 AB D2 01 00 00 30 01 00
Green BE EF 03 06 00 5B D2 01 00 00 30 02 00
Blue BE EF 03 06 00 CB D3 01 00 00 30 03 00
Purple BE EF 03 06 00 FB D1 01 00 00 30 04 00
White BE EF 03 06 00 6B D0 01 00 00 30 05 00
Black BE EF 03 06 00 9B D0 01 00 00 30 06 00
Get BE EF 03 06 00 08 D3 02 00 00 30 00 00
Mirror
Set
Normal BE EF 03 06 00 C7 D2 01 00 01 30 00 00
H Inverse BE EF 03 06 00 57 D3 01 00 01 30 01 00
V lnverse BE EF 03 06 00 A7 D3 01 00 01 30 02 00
H&V Inverse BE EF 03 06 00 37 D2 01 00 01 30 03 00
Get BE EF 03 06 00 F4 D2 02 00 01 30 00 00
Freeze
Set
Normal BE EF 03 06 00 83 D2 01 00 02 30 00 00
Freeze BE EF 03 06 00 13 D3 01 00 02 30 01 00
Get BE EF 03 06 00 B0 D2 02 00 02 30 00 00
Menu Color
Set
Red BE EF 03 06 00 7F D3 01 00 03 30 00 00
Orange BE EF 03 06 00 EF D2 01 00 03 30 01 00
Green BE EF 03 06 00 1F D2 01 00 03 30 02 00
BLUE BE EF 03 06 00 8F D3 01 00 03 30 03 00
Purple BE EF 03 06 00 BF D1 01 00 03 30 04 00
Transparent BE EF 03 06 00 2F D0 01 00 03 30 05 00
Gray BE EF 03 06 00 DF D0 01 00 03 30 06 00
Get BE EF 03 06 00 4C D3 02 00 03 30 00 00
Startup
Set
Turn ON BE EF 03 06 00 0B D2 01 00 04 30 00 00
Turn OFF BE EF 03 06 00 9B D3 01 00 04 30 01 00
Get BE EF 03 06 00 38 D2 02 00 04 30 00 00
Language
Set
English BE EF 03 06 00 F7 D3 01 00 05 30 00 00
Français BE EF 03 06 00 67 D2 01 00 05 30 01 00
Deutsch BE EF 03 06 00 97 D2 01 00 05 30 02 00
Español BE EF 03 06 00 07 D3 01 00 05 30 03 00
Italiano BE EF 03 06 00 37 D1 01 00 05 30 04 00
Norsk BE EF 03 06 00 A7 D0 01 00 05 30 05 00
Nederlands BE EF 03 06 00 57 D0 01 00 05 30 06 00
Português BE EF 03 06 00 C7 D1 01 00 05 30 07 00
Japanese BE EF 03 06 00 37 D4 01 00 05 30 08 00
Get BE EF 03 06 00 C4 D3 02 00 05 30 00 00
Command data chart
TTEECCHHNNIICCAALL
((ccoonnttiinnuueedd))
TECHNICAL - 9
TECHNICAL
Names Operation type Header
Command data
CRC Action Type Setting code
Magnify
Get BE EF 03 06 00 7C D2 02 00 07 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 1A D2 04 00 07 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 CB D3 05 00 07 30 00 00
Timer
Get BE EF 03 06 00 08 86 02 00 10 31 00 00
Increment BE EF 03 06 00 CE 86 04 00 10 31 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 BF 87 05 00 10 31 00 00
Auto off
Get BE EF 03 06 00 08 86 02 00 10 31 00 00
Increment BE EF 03 06 00 6E 86 04 00 10 31 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 BF 87 05 00 10 31 00 00
Brightness Reset Execute BE EF 03 06 00 58 D3 06 00 00 70 00 00
Contrast Reset Execute BE EF 03 06 00 A4 D2 06 00 01 70 00 00
V.Position Reset Execute BE EF 03 06 00 E0 D2 06 00 02 70 00 00
H.Position Reset Execute BE EF 03 06 00 IC D3 06 00 03 70 00 00
H.Size Reset Execute BE EF 03 06 00 68 D2 06 00 04 70 00 00
Color Balance R Reset Execute BE EF 03 06 00 94 D3 06 00 05 70 00 00
Color Balance B Reset Execute BE EF 03 06 00 D0 D3 06 00 06 70 00 00
Aspect Reset Execute BE EF 03 06 00 2C D2 06 00 07 70 00 00
Video Format Reset Execute BE EF 03 06 00 38 D1 06 00 08 70 00 00
Sharpness Reset Execute BE EF 03 06 00 C4 D0 06 00 09 70 00 00
Color Reset Execute BE EF 03 06 00 80 D0 06 00 0A 70 00 00
Tint Reset Execute BE EF 03 06 00 7C D1 06 00 0B 70 00 00
Keystone Reset Execute BE EF 03 06 00 08 D0 06 00 0C 70 00 00
Mirror Reset Execute BE EF 03 06 00 F4 D1 06 00 0D 70 00 00
Blank Color Reset Execute BE EF 03 06 00 B0 D1 06 00 0E 70 00 00
Startup Reset Execute BE EF 03 06 00 4C D0 06 00 0F 70 00 00
Auto Execute BE EF 03 06 00 91 D0 06 00 0A 20 00 00
Blank on/off
Set
off BE EF 03 06 00 FB D8 01 00 20 30 00 00
on BE EF 03 06 00 6B D9 01 00 20 30 01 00
Get BE EF 03 06 00 C8 D8 02 00 20 30 00 00
Timer on/off
Set
off BE EF 03 06 00 07 D9 01 00 21 30 00 00
on BE EF 03 06 00 97 D8 01 00 21 30 01 00
Get BE EF 03 06 00 34 D9 02 00 21 30 00 00
Error Status Get
BE EF 03 06 00 D9 D8 02 00 20 60 00 00
(Example of Return) 00 00 01 00 02 00 03 00 (Normal) (Cover-error) (Fan-error) (Lamp-error)
04 00 05 00 06 00 (Temp-error) (Air flow-error) (Lamp-Time-over)
Command data chart
TTEECCHHNNIICCAALL
((ccoonnttiinnuueedd))
TECHNICAL - 10
TTEECCHHNNIICCAALL
((ccoonnttiinnuueedd))
Names Operation type Header
Command data
CRC Action Type Setting code
Power
Set
OFF BE EF 03 06 00 2A D3 01 00 00 60 00 00
ON BE EF 03 06 00 BA D2 01 00 00 60 01 00
Get BE EF 03 06 00 19 D3 02 00 00 60 00 00
Input Source
Set
RGB1 BE EF 03 06 00 FE D2 01 00 00 20 00 00
RGB2 BE EF 03 06 00 3E D0 01 00 00 20 04 00
Video BE EF 03 06 00 6E D3 01 00 00 20 01 00
SVideo BE EF 03 06 00 9E D3 01 00 00 20 02 00
Get BE EF 03 06 00 CD D2 02 00 00 20 00 00
Volume
Get BE EF 03 06 00 31 D3 02 00 01 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 57 D3 04 00 01 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 86 D2 05 00 01 20 00 00
Mute
Set
Normal BE EF 03 06 00 46 D3 01 00 02 20 00 00
Mute BE EF 03 06 00 D6 D2 01 00 02 20 01 00
Get BE EF 03 06 00 75 D3 02 00 02 20 00 00
Brightness
Get BE EF 03 06 00 89 D2 02 00 03 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 EF D2 04 00 03 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 3E D3 05 00 03 20 00 00
Contrast
Get BE EF 03 06 00 FD D3 02 00 04 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 9B D3 04 00 04 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 4A D2 05 00 04 20 00 00
Color
Balance R
Get BE EF 03 06 00 01 D2 02 00 05 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 67 D2 04 00 05 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 B6 D3 05 00 05 20 00 00
Color
Balance B
Get BE EF 03 06 00 45 D2 02 00 06 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 23 D2 04 00 06 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 F2 D3 05 00 06 20 00 00
Keystone
Get BE EF 03 06 00 B9 D3 02 00 07 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 DF D3 04 00 07 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 0E D2 05 00 07 20 00 00
Aspect
Set
4:3 BE EF 03 06 00 9E D0 01 00 08 20 00 00
16:9 BE EF 03 06 00 0E D1 01 00 08 20 01 00
Small BE EF 03 06 00 FE D1 01 00 08 20 02 00
Get BE EF 03 06 00 AD D0 02 00 08 20 00 00
Display
Position at
16 : 9 or Small
Set
Default BE EF 03 06 00 62 D1 01 00 09 20 00 00
Bottom BE EF 03 06 00 F2 D0 01 00 09 20 01 00
Top BE EF 03 06 00 02 D0 01 00 09 20 02 00
Get BE EF 03 06 00 51 D1 02 00 09 20 00 00
Command data chart
TECHNICAL - 11
TECHNICAL
Names Operation type Header
Command data
CRC Action Type Setting code
V.Position
Get BE EF 03 06 00 0D 83 02 00 00 21 00 00
Increment BE EF 03 06 00 6B 83 04 00 00 21 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 BA 82 05 00 00 21 00 00
H.Position
Get BE EF 03 06 00 F1 82 02 00 01 21 00 00
Increment BE EF 03 06 00 97 82 04 00 01 21 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 46 83 05 00 01 21 00 00
H.Size
Get BE EF 03 06 00 B5 82 02 00 02 21 00 00
Increment BE EF 03 06 00 D3 82 04 00 02 21 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 02 83 05 00 02 21 00 00
H.Phase
Get BE EF 03 06 00 49 83 02 00 03 21 00 00
Increment BE EF 03 06 00 2F 83 04 00 03 21 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 FE 82 05 00 03 21 00 00
Sharpness
Get BE EF 03 06 00 F1 72 02 00 01 22 00 00
Increment BE EF 03 06 00 97 72 04 00 01 22 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 46 73 05 00 01 22 00 00
Color
Get BE EF 03 06 00 B5 72 02 00 02 22 00 00
Increment BE EF 03 06 00 D3 72 04 00 02 22 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 02 73 05 00 02 22 00 00
Tint
Get BE EF 03 06 00 49 73 02 00 03 22 00 00
Increment BE EF 03 06 00 2F 73 04 00 03 22 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 FE 72 05 00 03 22 00 00
Video Format
Set
Auto BE EF 03 06 00 9E 75 01 00 00 22 0A 00
NTSC BE EF 03 06 00 FE 71 01 00 00 22 04 00
PAL BE EF 03 06 00 6E 70 01 00 00 22 05 00
SECAM BE EF 03 06 00 6E 75 01 00 00 22 09 00
NTSC 4.43 BE EF 03 06 00 5E 72 01 00 00 22 02 00
M-PAL BE EF 03 06 00 FE 74 01 00 00 22 08 00
N-PAL BE EF 03 06 00 0E 71 01 00 00 22 07 00
Get BE EF 03 06 00 0D 73 02 00 00 22 00 00
Command data chart
TTEECCHHNNIICCAALL
((ccoonnttiinnuueedd))
REGULATORY NOTICES - 1
REGULATORY NOTICES
WARNING: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
INSTRUCTIONS TO USERS: This equipment complies with the requirements
of FCC (Federal Communication Commission) equipment provided that the following conditions are met. The cables (Power cord, RGB cable and other cables) may have to be used with the core set to the projector side. Use the cables which are included with the projector or specified.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users authority to operate the equipment.
FCC Statement Warning
For the Customers in CANADA
NOTICE: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
AVIS: Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Core
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49-89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE-DUS.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACH EUROPE AB
Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421 1600 Sint-Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 86, planta 5 Edificios Trade - Torre Este 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8 101 27 Pr aha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Loading...