Thank you for your purchase of Fully Automatic
Washing Machine.
●
Please read this "USER MANUAL" carefully for proper operation.
●
Please to keep this manual for further reference.
承蒙您選購日立的全自動洗衣機,謹此致衷心謝意。
●
請仔細閱讀本說明書,以便您能正確使用。
●
閱讀完畢,請妥善保存本說明書,以備將來查閱。
Preface
前言
Stirring agitator 新式攪拌翼
Powerful washing effect
without damage to laundry
洗滌力強而不傷衣物
Stirring the laundry up and down
can achieve the same effect as
pressing, flapping, rubbing by
hands. This will control the damage to laundry under the minimum
level, gently and quickly removing
the dirt.
The number next to the sign is the page number for detailed description.
後面的數字表示具體說明的頁數。
Blades at the rear of
stirring agitator
背面葉片
攪拌翼
pressing 壓洗
Pushing action from
bottom to top
從下向上推壓的動作
flapping 拍洗
Dropping action from
top to bottom
從上向下摔落的動作
rubbing 搓洗
Action forcing laundry
to move up and down
讓衣物上下移動的動作
By inhaling clean air, instead of using any heater, the laundry is dehydrated with the wind dehydration and high speed spinning function, providing drying effect.
不使用加熱器,通過吸入清洁的空气,用強風和高速脫水功能甩掉衣物中的水分,達到乾燥的目的。
May be used to air-dry the heat-irresistible swimsuit or the underwear containing the heat-insulation materials.
可風乾不耐熱的泳衣或含隔熱材料的內衣。
Keep room free of mugginess for causing no temperature rise.
由於溫度不上升,房間不會悶熱。
Control the black mildew in washing spinning basket.
抑制洗衣·脫水筒中的黑色黴菌。
The drying capacity: The blending chemical fiber is below 3.0kg, chemical fiber is below 4.0kg
(Provide the same drying effect as the airing in the room)
The duration is irrelevant to the dryness level for applying the timer mode of drying.
採用定時器式乾燥方式,結束時間與乾燥程度無關。
Go on with the air-jet process in case of insufficient drying.
風乾程序不足時,請再運行一次風乾。
Please read "USER MANUAL" carefully for proper operation.
請仔細閱讀「使用說明書」,以便您能正確使用。
Equivalent to 3 times power of
dust collector.
相當於吸塵器的 3 倍的風力
Water-saving circulating water flow 節水型循環水流
With little water in high efficiency
高效使用少量的水
The circulating water flow will come into being when
stirring the water with the blades at the rear of stirring
agitator and combining sprinklers in three directions.
Only small quantity of water will be sufficient to
remove the dirt efficiently.
用攪拌翼的背面葉片攪動水流,通過上下 3 個方向的
噴頭形成循環水,只需少量用水即可高效去污。
Upper circle
sprinkler
上部循環噴頭
1
3
〔side view〕
〔側視圖〕
2
Lower circle sprinkler
下部循環噴頭
Blades at rear
背面葉片
1
2
3
〔top view〕
〔俯視圖〕
2
g
Nanometer titanium deodorization filter net 納米鈦除臭淨化網
The nanometer titanium can absorb and remove the peculiar smell, while the artificial oxygen
generation function can capture and remove the hypersensitivity causing substance like pollen.
納米鈦可吸收并去除异味,人工制氧功能可捕捉并去除花粉等過敏物質。
Inhaling hole
吸氣口
Air will blow from here.
從此處送風。
Be sure to open it when drying.
乾燥時請務必打開。
Nanometer titanium
deodorization filter net
納米鈦除臭淨化网
Unable to remove the smell or pollen on washing. 無法去除洗衣物上的氣味或花粉。
Unable to remove all smell and pollen. 無法去除所有的氣味和花粉。
Water stream dredge & Laundry rearrangement and spinning
疏鬆水流 & 理衣脫水
Through water stream dredge process to clean the entire washing · spinning basket and laundry rearrangement and
spinning process for easy taking out post-spinning laundry, so the laundry wrapping and dehydration corrugation can
be avoided.
With no respect to this mark, the misoperation may cause death or GBH.
表示如果無視此標記,誤操作後,可能引起死亡或重傷事故。
With no respect to this mark, the misoperation may cause body harm or object damage.
表示如果無視此標記,誤操作後,可能引起人身傷害或物體損壞事故。
This mark indicates the content of warning or attention.
表示敦促警告及需要注意的內容。
This mark indicates the prohibited action.
表示禁止行為。
This mark indicates the compulsory action to be carried out.
表示必須執行的強制行為。
Dismantle, repair or alterations should
only carried out by professional
technicians.
Dismantling
Prohibited
禁止拆卸
Avoid electric shock, fire, and body injury due to
improper activity.
避免因不恰當行為而導致觸電、火災及入身傷害。
除指定的專業維修人員外,應絕對禁止他
人拆卸、修理或改裝洗衣機。
Warning 警告
Please use the single socket with
220V, 10A specification.
Powe r
電源
The share of the same socket with
other electric appliances may cause
fire due to excessive heat.
若與其他電器設備共用同一插座,可
能因異常發熱而導致火災事故。
請單獨使用額定值為交流 220V 、 10A
以上容量的電源插座。
~
This washing machine is equipped
with the electricity wire with bielectrode grounding plug, please use
Grounding
接地連接
the bi-electrode grounding socket.
The creepage protector shall be used
if possible.
本品採用二極接地插頭電源線,請使用二
極接地電源插座。可能的話,最好使用漏
電保護器。
To prevent electricity leak which may cause injuries.
避免因漏電故障引起傷害。
Electricity supply must be unplugged
with dry hands.
嚴禁使用濕手插拔電源插頭。
Wet hands
Prohibited
禁止濕手觸摸
Otherwise, this may cause electric shock.
否則可能導致觸電事故。
Washing machine should not be
installed in humid place or in places
exposed to wind and rain.
Humid places
prohibited
禁止潮濕地方
Otherwise, electricity leak causing electric shock or fire may occur.
避免觸電或因漏電而引發火災事故。
請勿將洗衣機安裝在潮濕或容易受到風吹
雨淋的地方。
Do not put water in direct contact with
the unit during maintenance and repair.
進行維護保養時,請勿直接將水淋灑在洗衣
Prohibited
禁止
This may cause short circuit or electric shock.
否則可能造成短路而導致觸電事故。
機的各個部位。
5
Safety Precautions (continued)
警告
安全方面的注意事項(續)
Warning 警告
Do not put your hand into the basket
until it has stopped completely.
在脫水槽完全停止轉動前,嚴禁將手伸進
Prohibited
禁止
Even when the spinning of the basket
is slow, there is still a danger of being
caught in the motion, resulting injuries.
Particular attention should be paid
when children are around.
即使旋轉緩慢,手部仍有被衣物纏繞
的危險。兒童尤需注意。
槽內拿取衣物。
Damaged or loosen wire or plug
should not be used.
嚴禁使用已損壞的電源線、插頭或鬆動
Prohibited
禁止
的插座。
Do not put your hands into the
washing • spinning basket during the
washing and rinsing process.
Prohibited
禁止
Even when the spinning is slow, hands may be trapped by
clothes. If necessarily, please press pause button, and put
your hands into the basket after it has stopped completely.
Electricity supply must be unplugged
with dry hands during maintenance
and repair.
維修保養時,請務必將電源插頭從插座拔
出。
Otherwise, electric leakage causing
injuries may occur.
避免因漏電而招致傷害。
Union nut
連接螺母
7
Safety Precautions (continued)
警告
安全方面的注意事項(續)
Attention 注意
Please turn off the water tap when not
using the unit.
不使用洗衣機時,必須關閉水龍頭。
water
leakage
漏水
To prevent damages caused by water
leakage.
以防產生漏水。
Do not incline installing the washing cap. Do not use the washing cap except SILK process, BLANKET process.
嚴禁傾斜安裝洗衣蓋,並絕對禁止在「絲絨」、「被毯」程序以外使用洗衣蓋。
Prohibited
禁止
Splash of water may occur or washing cap may be swung out of the basket.
可能會因水滴飛濺或洗衣蓋彈飛出造成洗衣機受損或人身傷害事故。
Installation Guide
安裝指南
Installation of Washing Machine 洗衣機的安裝
Do not wash, rinse and spin the water
proof fabric or cloth.
Prohibited
禁止
Otherwise may lead to injury by abnormal vibration during spinning
or damage the washing machine, wall, floor and clothes.
可能在脫水時產生異常振動而引起人身傷害,或者導致洗衣機、牆
壁、地板以及衣物的損壞。
請勿洗滌防水性的苫布或衣物。
sleeping bag, raincoat, cover of skiing, utilities,
bicycles, cars and motors
睡袋、雨衣、滑雪用具以及自行車、轎車、摩托車
( )
的車罩等。
Where to install 安裝地方
Please install on a solid horizontal
surface.
請安放在堅硬、平坦的地面上。
Installation on a slippy or irregular surface
may result in noise and shaking.
安放在易於滑動、柔軟的地面上,會容易產
生振動和噪音。
Solid, horizontal surface
堅硬、平坦的地面
Weak surface
柔軟的地面
Irregular surface
凹凸的地面
Avoid installing the unit too close to the
wall.
請勿靠近牆壁安放。
This is to prevent abnormal vibration and noise.
以防止異常振動和噪音。
How to install 安裝方法
The unit should be installed on a flat horizontal surface.
請水平安裝洗衣機。
Otherwise sudden stop or abnormal sound may result during the spinning cycle.
若安裝得不水平,會導致脫水時停機或產生異常聲音。
8
Installation Guide (continued)
安裝指南(續)
Put the washing machine at the installa-
1
2
■ To install the machine on an inclined floor, leg caps in the attached accessory kit can be used
tion place.
把洗衣機放置在安裝場所。
• Make adjustment according to the following steps if
the washing machine is not put on a flat horizontal
surface or there's gap under the leg:
如果洗衣機放置得不平、機腳下有間隙,可按照下述
步驟調節:
• Heighten the adjustable leg till no gap exists at its
side.
可調機腳一側有間隙時調高可調機腳,消除間隙。
• If there's gap opposite to the adjustable leg, make the
rear leg stand closely on the ground, and insert
proper plank between the front leg and the ground to
fill up the gap.
可調機腳的對面一側有間隙時讓後側的腳著地,用適
當的板材鋪墊在前側的腳與地面之間,消除間隙。
Check the bubble location on the horizontal indicator.
檢查水平儀的氣泡位置。
• No leg adjustment is required if the bubble is right at
the circle center.
如果氣泡正好在圓圈的中央,腳就不需要調節。
Circle
圓
• Adjust height with the adjustable leg if the bubble is
not in the circle.
如果氣泡不在圓圈中,用可調機腳調節高度。
to adjust height by connecting them to the fixed leg.
安裝在傾斜的地面上時,請將附屬的腳套套在固定腳上進行調整。
(Three standards: 2mm, 4mm, 8mm, two of them.)
(附有 2mm 、 4mm 、 8mm 三種規格,各 2 個。)
Bubble
氣泡
Observe the horizontal
indicator from above.
※要從上方看水平儀。
3
4
According to the bubble location on the
horizontal indicator, rotate the adjustable leg to locate the bubble at the
circle center.
根據水平儀的氣泡位置,旋轉可調機腳,使
氣泡至於圓圈中央。
If the bubble is out of half of the
circle radius, the ground is too
sloppy to be regulated to flat with
only the adjustable leg.The plank
shall be properly inserted.
Lay the unit down on some corrugate paper to
prevent damage.
放倒機體時,請在地面上放置一些瓦楞紙纇的
襯墊,以免損傷機身。
Pull out the water drainage hose from
left side.
把排水管從左面引出。
1 Remove the water drainage hose cover at left side of
main unit.
將機體左側的排水管蓋拆下。
2 Align the black or purple mark of water drainage hose
into recessed part of main unit.
排水管黑色或紫色標記部應嵌入機體對應的凹槽內。
(There are 2 marks on water drainage hose. When
pulling out from right side, align the black mark into
with recessed part of main unit; when pulling out from
left side, align with the purple mark.)
(排水管上有 2 處標記。當從右面引出時,將黑色標記
部嵌入機體的凹槽內;當從左面引出時,則將紫色標記
部嵌入。)
3 When pulling out water drainage hose from left side,
pass the water drainage hose through soft hose
retaining clamp and then pull it out.
排水管從左面引出時,排水管應通過中部的軟管固定夾
後再引出。
The water drainage
hose cover
排水管蓋
Purple mark
紫色標記
軟管固定夾
Hose retainer
Attention
注意
The black or purple mark of the water
drainage hose should be inserted into the
corresponding groove of the unit.
安裝洗衣機時,請務必將排水管的黑色或
紫色標記部嵌入機體相對應的凹槽內。
Water drainage hose which inserts into the unit, can 't
touch other parts, to prevent the damage caused by
water leakage.
排水管在機體內的部分,不應與其他部件碰觸,以免因
破損產生漏水而導致不必要的損失。
Water drainage hose retainer must be tightened.
排水管固定夾必須夾緊。
The inner section of the water drainage hose must be
secured by the retainer before fetched out.
排水管機內部分必須經固定夾固定後再引出。
10
■ When fitting the water drainage hose to the
water drainage outlet
排水管插入排水口時
If the water drainage outlet is too shallow
or the end of the water drainage hose
touches the grounds, cut the end of the
water drainage hose in an oblique angle.
排水口較淺或排水管前端與地面碰觸時,可將
排水管的前端沿斜向切除一部分。
Failure to do so may cause
insufficient rinsing or unit
malfunction due to poor drainage
or too much subbles during
rinsing and spinning.
若不切除,在沖洗及脫水時,由於
排水狀況的不良,將會引起漂洗不
充分或因肥皂沫而影響電機運轉。
Water
drainage hose
排水管
Water
drainage outlet
排水口
Water Drainage Hose Related Parts
排水管的相關部品
Ensure that the water drainage hose will not separate from its outlet even if there is vibration
or the outlet is too big or too shallow.
當排水管因排水而引起振動,或排水口較大或排水口較淺時,應確保排水管不得脫出排水口。
■ Extended the water drainage hose
排水管的延長
Please use optional extension drainage tube for
lengthening the water drainage hose.
請使用另行銷售的延長軟管。
Follow the instructions below to improve drainage efficiency.
為了有效地排水,請遵照下列的指示。
Height of water drainage hose should
not exceed 15cm and length should
not exceed 2m.
Length of water drainage hose
should not exceed 5m.
排水管全長不超過5m。
Extension drainage hose
延長軟管
Less than 5m
5m以下
When purchasing extension hose, make sure that the inner diameter of the hose is big enough, otherwise, poor
drainage may cause and result in the malfunction of the unit.
The method of pulling out the water drainage
hose as shown below should be avoided.
Otherwise, water leakage or abnormal
sound may occur.
下圖所示的排水管取出方式應絕對禁止。否則
會造成漏水或產生異音。
Water drainage hose should not be inserted
into the outlet directly from the inside.
排水管不得從內部直接插入排水口。
How to Install the Water Supply Hose
進水管的安裝
Connecting the water supply hose to the main unit
進水管與機體的連接
Firmly tighten the union nut when
connecting the water supply
hose to the main unit.
沿箭咀方向旋轉連接螺母,使其與
供水口緊緊相連。
Loosely tightened union nut will cause water leakage.
請務必擰緊供水管與機體的連接螺母。否則,將會漏
水。
When removing the hose, unscrew the union nut first.
拆卸供水管時,先鬆開連接螺母,再進行拆卸。
Union nut
連接螺母
Extended the water supply hose
進水管的延長
Please use the optional extended water
supply hose.
請使用另行銷售的延長進水管。
To extend the water supply hose, please purchase
it at HITACHI service center or special service
stations.
欲接長進水管,請到日立用戶咨詢服務中心或各特
約維修站去購買。
specifications are available for extended water
supply hose: 1m, 2m and 3m.
供購買的延長進水管有 1m 、 2m 、 3m 三種規格。
11
Installation Guide (continued)
安裝指南(續)
How to Install the One Touch Joint
便捷連接器的安裝
1
3
Confirm the diameter of the water tap.
確認水龍頭直徑。
If the diameter exceeds 2cm, remove
the joint ring.
若水龍頭的外徑超過 2cm ,可將連接環
取出。
Screw
螺釘
Joint ring
連接環
One touch joint
便捷連接器
Label
標貼
Press the sealed pad evenly against the
tap and tighten the four screws in a uniform
fashion.
將密封墊均勻地壓在水龍頭上,再將4個螺釘
均等地擰緊。
Water tap
水龍頭
Sealed pad
密封墊
Joint
接頭
2
4
Check the distance between
joints A and B.
確認接頭 A 、 B 之間的間隙。
Screw joint B in the arrow direction to
adjust the gap.
沿箭咀方向旋轉接頭 B 調整間隙。
Joint
接頭
Approximately
約
6
Joint
接頭
6
Tighten joint B in the arrow direction
to reduce the gap between joint A
and B to 4mm or less.
沿箭咀方向擰緊接頭B,使接頭A、B
之間的間隙在 4mm 以內。
Joint
接頭
(After tighten)
(擰緊後)
Less than 4mm
約4mm以下
Tighten screw in advance if it is
located close to the wall.
靠近牆壁的螺釘,可預先用手擰
進一些。
For water supply hose installation, please refer to "Installation" in the user manual.
供水管的安裝參閱使用說明書中「安裝」一章。
Loosening may occur with extended use. In such case, reinstall the joint following steps 2 to 4.
長時間使用後,可能會因鬆脫而引起漏水,此時請按 2 ~ 4 的步驟重新安裝。
(Carry out the same steps when reinstalling the one touch joint at a change of residence, etc.)
(搬家等需重新安裝便捷連接器時,請按照相同的步驟進行。)
Appropriate water tap
適用的水龍頭
Horizontal tap A
橫式 A 型水龍頭
Horizontal tap B
橫式 B 型水龍頭
Horizontal taps A and B as shown below.
橫式 A 、 B 型水龍頭最為適宜。
Square mouth tap
方口水龍頭
Distance must be over 1.6cm
in order to install correctly.
若無1.6cm以上的距離將無法
安裝。
Universal household tap
萬能水龍頭
May break off after install
the one touch joint.
便捷連接器安裝後,可能
會脫落。
Joint
接頭
Swivel tap
萬向水龍頭
Water leakage may
occur.
有可能會漏水。
12
Installation
注意
Attention
警告
安裝
Attention 注意
Please turn on the water tap to check to connecting condition of the water supply hose
before washing.
開始洗衣前,請先打開水龍頭,檢查供水管的連接狀況。
To prevent damages caused by water leakage due to loosen screw.
如果螺釘鬆脫,會因漏水而招致不必要的損失。
How to install and remove the water supply hose
進水管的安裝方法和拆卸方法
Water tap
水龍頭
Do not allow water tap, one touch joint and rubber
ring to touch the unit when installing them.
安裝水龍頭、便捷連接器以及滑環時,注意別讓它們碰到
洗衣機機體。
■ Installing
安裝方法
Push down the rubber ring
and insert the tap into the
1
one touch joint.
將滑環下壓,然後插入便捷連
接器內。
Release the rubber ring and
push up the water supply
hose until it clicks.
2
放開滑環,向上推壓供水管,
直至發出“叭”的鎖緊聲為
止。
Pull the water supply hose to
check that it does not come
off easily.
拉一拉供水管,確認供水管
不會脫落。
One touch joint
便捷連接器
Latch
搭扣
Rubber ring
滑環
Water supply hose
供水管
Turn off
關
Latch
搭扣
Rubber ring
滑環
Main unit
機體
Turn the union nut in the direction as shown
by the arrow and firmly. Connect it to the
water supply opening.
沿箭咀方向旋轉連接螺母,使其與供水口緊緊
相連。
Attention
Firmly tighten the union nut when connecting the water supply hose to the main
unit.
請務必旋緊供水管與機體的連接螺母。
Failure to do so may result in water
leakage.
螺母鬆脫的話,可能會漏水。
注意
Union nut
連接螺母
■ Removing
拆卸方法
Turn off the water tap.
關閉水龍頭。
1
Press the start button and let the unit run for about
ten seconds.
動按鈕,運轉 10 秒鐘。
按下
2
3
This is to prevent water splash when removing the tap.
為了防止拆卸時水花四濺。
Remove the latch and the water supply hose while
pushing down the rubber ring.
鬆開搭扣,拉下滑環,同時將供水管拔下。
Loosely tightened union nut will cause water
leakage.
連接螺母如不擰緊,可能產生漏水現象。
When removing the hose, unscrew the union
nut first.
拆卸時,擰下連接螺母,即可拆除。
Please note that water supply hose and one
touch joint should be used.
請使用隨機配套的供水管和便捷連接器。
The appliance is to be connected to the water
mains using new hose-sets and that old hosesets should not be reused.
應使用附帶的新的連接水管進行連接,舊的連
接水管不得再次使用。
13
Safety Check
安全檢查
If any of the following conditions or other abnormalities occur, immediately pull out the power plug
to prevent an accident and request help from an authorized dealer or agent.
• Never conduct repairs by yourself as it may be dangerous.
請勿自行維修, 以免發生危險。
• If you have used the washing machine for 4 - 5 years,even if the following conditions and other abnormalities do not occur, request
for safety inspection of the machine is stilled required.
使用超過 4 ~ 5 年的洗衣机, 即使沒有出現下列情況或其他異常現象, 亦請進行安全檢查。
• If the power supply cord is damaged, Please repair it in a repair shop appointed by the manufacturer or its service agents in order
to avoid a hazard.
電源線破損時,請到厂商指定的店鋪修理,以免危險。
• The washing machine is not to be used by children or persons with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
兒童、殘疾人士、智障人士在沒有監管和指導的情況下請勿使用本品。
• The washing machine having ventilation openings in the base.
The washing machine bottom must not be obstructed by carpeting when the washing machine is installed on a carpet floor.
洗衣機的底部應保持通風。
安置洗衣機時,請勿因地毯而妨礙洗衣機的底面安置。
• When you turn on the switch, the machine sometimes does not operate.
若打開開關,洗衣机或會停止運作。
• The power cord has "cracks" or "flaws".
電線出現損毀或裂痕。
• There are abnormal sounds and vibrations during operation.
運行過程中發出異常聲音或震動。
• The agitator does not stop easily. (It takes over 15 seconds for the agitator to stop )
洗衣槽不易停止。(停止洗衣槽需要 15 秒鐘以上)
• There is water leakage. (Basket,hose, joint,etc.)
漏水。(洗衣槽、水管、接頭等)
• There is a smell of burning.
有燒焦味。
• If you touch the machine, you may get an electric shock.
用手触摸時, 有電擊的感覺。
In case when the washing machine is used in places other than ordinary households.
在一般家庭以外使用時
• If the washing machine is in use for extremely long periods of time compared to ordinary household usage, such as in dormitories
and hospitals,it may be necessary to change parts (such as the clutch,belt or sealed pad) more frequently.In this case,consult with
the dealer from whom you purchased the washing machine and have the machine inspected periodically.
In case of malfunction of the washing machine, read the manual in detail before requesting repair
services. If the problem still cannot be solved, contact an authorized service dealer or a service agent
and provide the following information.
1 Model name: BW-S70G.
2 Describe abnormal situations and damages in detail.
3 Your address and telephone number.
10 minutes before operation stops, the buzzer
will beep.
運轉停止10分鐘前會發出停止預告。
76
76
19
19
START/PAUSE button (One touch button)
啟動/暫停按鈕「一按通」
Used for start or pause
operation.
啟動、暫停時使用。
PROGRAM button
程序按鈕
There are seven options available,
you can choose the right one
based on the types and dirty
levels of the washing.
根據洗衣物和污髒的程度,可從7
種不同的程序進行選擇。
¡The selected indicator for
processes lights.
所選程序的指示燈點亮。
"NORMAL", "HEAVY",
¡
"FAVOUR" process is with
memory function, and last
selected program will be
displayed after power on.
「標準」、「強力」、「個人
設定」程序帶有記憶功能,接
通電源後將顯示上一次的所選
的程序。
WIND DEH button
風脫水按鈕
Used to make laundry wind
dehydration and shorten
drying time.
這是將衣物風乾,從而縮短晾乾時
間的功能
。
AIR JET button
風乾按鈕
Used to set air-jet.
設定風乾的內容時使用。
17
Control Panel (continued)
控制面板(續)
The washing machine sound "Hoola, hoola" after the power supply is switched on. About 1 second later,
the indicator lights.
開啟電源後,發出「嗶嗶」的接收音,約 1 秒鐘後指示燈點亮。
Two sounds will be heard when selecting options like "57L" in WATER LEVEL, "8 MIN" in WASH,
"WATER STORAGE TWICE" in RINSE, "7 MIN" in SPIN, "3 HR LATER " in PRESET, "30 MIN" in AIR
JET,"NORMAL" in WASH process etc. to inform you standard point.
"Loosening process" for rearrangement can be
cancelled.
可取消疏鬆脫水的「疏鬆工序」。
19
18
About loosening & spinning (In the last phase of spinning, execute the "Loosening process", so that the laundry can be easily got out.)
關于疏松脫水(在脫水的最后階段,執行衣物的“疏松程序 " ,以便衣物更容易取出)
疏松脫水的解除方法 Cancellation for loosening & spinning
• This machine has been set with loosening & spinning process before delivering from factory.
產品出厂前,已經設定好疏松脫水程序。
1Switch on the power supply.
接通電源。
2Press "PROGRAM" button for 3 seconds.
按住「程序」按鈕 3 秒鐘。
※ If the above settings have been executed, during the last phase for spinning, the "Loosening process" will not
be executed.
To set the loosening & spinning process, please repeat the above procedures.
※ 若進行上述設定,則在脫水的最后階段,不執行衣物的“疏松程序 " 。
要設定疏松脫水程序時,請重复上述設定。(當蜂鳴器發出“嗶 - " 的一聲后,表示已經設定。)
3After buzzer sounds "Hoola", loosening & spinning will
be cancelled.
蜂鳴器發出“嗶 -" 的一聲后,疏松脫水即被解除。
Canceling the loosening & spinning
疏松脫水解除
Setting the loosening & spinning
疏松脫水設定
18
About the Lid Lock Hold
關於童鎖機構
To prevent exceptional damage and protect safety of children, the lid will be automatically locked before the first
spinning.
為了防止萬一的損傷和確保兒童的安全,自第一次脫水前機蓋自動鎖上。
When you want to open the lid
想打開蓋子時
Press "START" button 按 按鈕 Washing operation stops and lid unlocks.洗衣動作停止後鎖解除。
Press "START" button 按 按鈕 Irrelevant to washing process. Lid can be locked automatically.與洗衣程序無關,機蓋能自鎖。
■ Lid is locked after setting water supply.(Safe mode)
可以設定在洗衣進水後機蓋鎖上。(安全模式)
1 Close the lid and press "POWER SWITCH" button .
關上機蓋,按電源開關。
2 Press and hold "WASH" button for over three seconds.
• When unlocking setting, press and hold WASH button for over
• The setting for Safe Mode can be memorized until next time.
3 Cut off the power supply.
切斷電源。
When restart
再一次啟動時
連續按 3 秒鐘以上。
three seconds.
解除設定時,連續按 3 秒鐘以上。
安全模式的設定內容可記憶至下次。
When setting
設定時
Indicator
lighted
燈點亮
When unlocking
解除時
Indicator
turns off
燈熄滅
When want to change buzzer sound
希望改變蜂鳴聲時
The sound alert can be turned into common electronic buzzer sound.
聲音警報可以轉變為普通電子蜂鳴聲。
In addition, the buzzer sound can be cancelled at end of cancellation.Please execute the following process.
也可以取消結束時的蜂鳴聲。請按以下程序進行。
When want to turn rhythm sound into buzzer sound
想將旋律聲轉變成蜂鳴聲時
1 Press the "POWER" button to power on.
按下電源開關按鈕,接通電源。
Mixing sound 1
(initial setting)
混頻1
(初期設定)
Mixing
sound 2
混頻2
Mixing
sound 3
混頻3
Mono
sound
track
單聲道
Mute (with
button
clicking
sound)
靜音(有按按
鈕聲)
Mute
靜音
2 Press and hold "WATER LEVEL" button for over three seconds.
連續按「水位」按鈕 3 秒鐘以上。
• To return to rhythm sound, press and hold "WATER LEVEL" button for over three seconds again.
想返迴旋律聲時再一次連續按「水位」按鈕 3 秒鐘以上。
• Various rhythms emit after setting.It will inform of the following signal after setting completes: "prolonged P" when muted (with
button clicking sound), "short and discontinuous P" when button clicking sound is muted.
■The completion sound (within 10 minutes) can be cancelled by pressing and holding START button
for 3 seconds after power on.To return original rhythm, please execute with the same procedure.The sound
after setting should be "P, P, P-".The sound after canceling setting should be "P, P, P".
結束預告聲(在 10 分鐘內)在電源開關接通後連續按 按鈕 3 秒鐘以上可以消除。返回原有旋律時,請按相
同方法操作。設定後鳴叫聲音為 "P , P , P - " 。解除後鳴叫聲音為 "P , P , P" 。
(During spinning, the buzzer will not sound if caused by safe switch operation and spinning correction due to the uneven laundry
arrangement.)
(脫水中,因衣物不平衡引起安全開關動作時脫水糾正後蜂鳴器不叫。)
19
Before Using Your Machine
開始洗衣前
Preparation for washing machine
洗衣機的準備
When the first using 第一次使用時
The washing machine can be used only after the proper installation in compliance
with the "Installation Guide".
按照「安裝指南」,確定將洗衣機安裝好後才可使用。
Daily using 日常的使用
The front of the water drainage hose must insert in the water drainage
1
outlet.
排水管的前端應牢固地插入排水口內。
Connect the water supply hose and turn on the water tap.
2
接好供水管並緩慢打開水龍頭。
Insert the power plug into the socket.
3
將電源插頭插入插座。
Preparation for the washing
洗衣物的準備
Please secure strings, zips
and fasteners
請繫好帶子、拉上拉鏈合上鈕
扣。
The laundry from which the
hair or silk is inclined to run
shall have its inner side turn
to external before washing.
易起球或脫絲的衣物,請先翻
至內面再進行洗滌。
Please remove soil or dirt
from laundry before
washing.
洗衣前,請先將衣物上的泥沙
除去。
220V~
3
交流220V
Water
supply hose
進水軟管
Turn on
擰開
2
One touch joint
便捷連接器
Drainage
outlet
排水口
1
Remove anything from the
laundry before washing.
(Do not forget anything in
pocket)
洗衣前,請先取出衣服中的異
物。(不要忘記口袋中的東西)
• This is to prevent damage to
clothes and zips.
防止損傷衣物和拉鏈。
Clothes of easily-fadeaway
colors must be separated.
易褪色的衣物應分開洗滌。
The jeans and alike
如牛仔褲等衣物
• The bluejeans that are inclined
to fade may decolor during
washing.
洗滌易褪色的藍色牛仔褲可能
會引起褪色現象。
The vulnerable laundry shall
be put into the wash string
bag before washing.
洗滌容易損傷的衣物時,請放
入洗衣袋中進行洗滌。
To be cautious, please put the laundry with lace or the woman underwear with steel wire into the optional
wash string bag before washing.
慎重起見,請將帶蕾絲的衣物或帶
鋼絲的女性內衣放入市面出售的洗
衣袋中清洗。
• Prevent the laundry from damaging by accident.
防止衣物意外受損。
The laundry from which the
silk is inclined to run shall
be put into the string bag
before washing.
易抽絲的衣物請放入洗衣袋中
清洗。
The laundry made of corduroy or
other particular cloth, and the black
hose or other clothing sensitive to
silk-running shall be put into the
optional anti-silk-running string bag
before washing.
像燈芯絨等特殊布料或黑色長統襪
等容易脫絲的衣物,請放入市面出
售的防脫絲洗衣袋中清洗。
Remove matches, hairpins
or coins etc. from laundry.
取出火柴枝、髮夾、硬幣等硬物。
• To avoid damaging the clothes
and unit malfunction.
以免損傷衣物或導致洗衣機出
現故障。
Please handle the dirt as
early as possible.
請盡早處理污垢。
As it's hard to remove the dirt after
adhering to laundry for long, the
dirt shall be under cleanout and
handling with detergent before
washing, which brings better washing effect.
污垢長時間附在衣物上會很難脫
落,在洗衣前先清洗污垢並用洗衣
粉處理,洗衣時效果會更加明顯。
20
How to put laundry in
洗衣物的放入方法
Put in the laundry as
evenly distributed as
possible.
盡可能均勻地放入待洗衣
物。
Put bulky or floating laundry in basket first.
大件衣物或易浮起的衣物應先放入洗衣槽。
Jean
• It smoothes rotation of the laundry.
• Splash of water must be prevented.
牛仔褲
有利於衣物的良好旋轉。
防止水滴飛濺。
Sheet
床單
The bluejeans and other thick cloth shall be evenly
distributed in the washing basket before washing.
(Prevent the laundry from overflowing during
washing)
將牛仔褲等厚布料衣物均勻地放入洗衣槽內再進行清
洗。(防止脫水時衣物溢出)
• Press the laundry into basket with
hand when filling water, and make the
water infiltrate the cloth sufficiently.
進水時用手將衣物壓入水槽,讓水充分
滲入布料。
• Splash of water must be prevented.
防止水滴飛濺。
Checking Amount of Laundry and displaying water level
洗衣量的檢測和水位顯示
Checking amount of laundry
洗衣量的檢測
Select the process required for washing after putting in laundry, and press the "START" button. The sensors begin
to detect the weight of washing, displaying the water level correspondently. (The detection is not included in the
processes of "FAVOUR", "SPEEDY", "BLANKET" , "SILK" , "AIR JET" ,"BASKET CLEAN", "BASKET AIR JET".)
※ For the detergent amount required under normal water level, please refer to the normal value indicated on
detergent container or the related stipulations in section "washing load, amount of detergent" on Page 24.
關于標準水量所必需的洗衣粉量,請參考標在洗衣粉容器上的標準值或“洗衣量与洗衣粉量”上的規定(P24)。
Put the laundry in and press the
1
power switch.
Select the process required for
washing, and press "START"
button.
放入衣物,按下電源開關按鈕。
選擇洗衣所需程序,按下「啟動」按
鈕。
• The pulsator rotates with absence
of water to check the washing load.
(cause no damage to clothies)
攪拌翼在無水狀態下旋轉,檢測洗
衣量。(不會損傷衣物)
Display the water level correspondent to
2
washing load.
顯示與洗衣量相應的水位。
The remaining time displays "-" during washing load
detection and returns to the display for remaining time
after detection completing.
洗衣量檢測過程中剩餘時間顯示部位顯示「--」,檢
測結束後切換回顯示剩餘時間。
Checking washing load
洗衣量檢測中
Display remaining time
顯示剩餘時間
Put detergent in(
3
放入洗衣粉。(
•
Close washing lid after putting detergent in.
放入洗衣粉後關閉洗衣機機蓋。
•
When the water has been supplied to
status over the required level with water basket in advance, put the detergent directly into the washing & spinning basket when the operation starts.
Do not add excessive amount of detergent 請勿加入過多的洗衣紛
As the washing capacity for a spoon of detergent differs according to its category, so be sure to refer to the "Standard
using amount" described on package box of detergent and do not put too much detergent comparing to water display
level (L). If too much detergent has been put, it may not dissolve completely, generates excessive foams causing
mulfunction of the washing machine, water leakage or electric shock.
Be sure to operate the washing machine after closing detergent dispenser
請關閉洗衣粉加入盤后再運轉洗衣机
If the washing machine is operated while the detergent dispenser is open, the laundry may be damaged.
若在打開狀態運轉洗衣机,可能會損傷衣物。
If the washing machine is operated while the detergent dispenser is open, the dispenser may break off during washing,
causing deformation or damage.
若在打開狀態運轉洗衣机,在洗衣過程中,加入盤可能會脫落,導致變形或損坏。
■ Put detergent (Powder synthetic detergent or liquid detergent) into the injection opening of detergent
將洗衣粉(粉末合成洗衣粉或液體洗衣劑)加入洗衣粉•漂白劑投入口。
Put in detergent 加入洗衣粉
The injection for
About 30 °約 30 °
Open the detergent
1
dispenser
打開洗衣粉加入盤
• When water is adhering to the detergent dispenser, please wipe it first.
洗衣粉加入盤有水滴時,請擦乾水滴后注入洗衣粉。
• When the detergent adheres to the dispenser, it remains even the dispenser is closed. If the detergent still adheres to the dispenser after
2 or 3 times of repetitive open and close, please remove the dispenser for cleaning up.
• Please dissolve natural soap and composite soap etc. completely and then directly put in washing spinning basket.
天然肥皂、复合肥皂等,請在充分溶解后直接投入洗衣•脫水槽中。
• If the caked detergent puts into detergent dispenser, it may remain in dispenser. Please smash it and then put in.
結塊的洗衣粉如進入洗衣粉加入盤則可能會殘留在盤中,所以請粉碎后加入。
• For the liquid detergent, gently pour it into the injection opening after diluting with water, to reduce remaining detergent.
對于液體洗衣劑,為了減少洗衣劑殘留,請用水稀釋后從投入口慢慢地倒入。
• When using pill-shape, plate-shape or lump-shape etc. solid detergent, please directly put into washing • spinning basket.
當使用丸狀、片狀、方塊狀洗衣劑時,請直接加入洗衣•脫水槽中。
• When the detergent dispenser is in a location hard to put in the detergent, please rotate the washing•spinning basket and move to where
can be easily put in.
當洗衣粉加入盤正處于很難加入洗衣粉的位置時,請轉動洗衣• 脫水槽,移動到容易加入的位置。
• The detergent dispenser may be sometimes hard to open according to the laundry load. At this time, collect all the laundry to side of
detergent dispenser, and then open the dispenser again.