The circulating water fl ow will come into being when
stirring the water with the blades at the rear of stirring
fulsator and combining sprinklers in three directions.
Only small quantity of water will be sufficient to
remove the dirt effi ciently.
用葉輪的背面葉片攪動水流,通過上下 3 個方向的噴
頭形成循環水 , 只需少量用水即可高效去污。
Upper circle
sprinkler
上部循環噴頭
〔side view〕
〔側視圖〕
1
3
2
Lower circle sprinkler
下部循環噴頭
Blades at rear
背面葉片
1
2
3
〔top view〕
〔俯視圖〕
Nano Titanium filter ₗ›⹃ἇᖎ⳧ᡇℐ
Nanometer titanium can absorb and remove the
peculiar smell, while the artificial oxygen generation function can capture and remove substances
which cause hyper sensitivity like pollen.
ₗ›⹃רؚᄇʏぜᯌػŊːడӼᖒԼ⋱רྐྵྯ
ʏぜ␕⁆ᾀ⳧ᄖ⫨ȯ
Inhaling hole
ؚᖎם
Air will blow out from here.
ഺᔍ⚠Ⲷㆺ
Be sure to open it when TUB is drying.
ᾉㆺʯᆹ⦼Ֆൕ༌ȯ
Nano Titanium filter
ₗ›⹃ἇᖎ⳧ᡇℐ
Circular Motion Penetration 迴旋滲透
Infi ltrate the detergent inside the cloth to detach the dirt off the fi ber.
使洗衣劑滲入到衣料內部,使污垢從布料纖維上脫落。
The detergent dissolves suffi ciently to become the highly concentrated detergent that washes the laundry in infi ltration
mode for easier detachment of dirt off the cloth fi ber.
洗衣劑充分溶解,形成高濃度洗衣液,對衣物進行滲透清洗,使污垢更易從布料纖維上分離。
Put detergent in, adding some water
1
加入洗衣劑,供給少量水
The detergent put in at the injection
opening will fall below the fulsator.
從註入口加入的洗衣劑將落在
葉輪下方,並註入少量水。
Detergent injection
opening
洗衣劑註入口
Make the detergent
2
dissolves fast by
rotating the spinning
basket.
通過脫水桶旋轉加速
洗衣劑溶解。
The detergent dissolves inside
3
the cloth
溶解洗衣劑使其滲入衣物
The concentrated detergent dissolves with the agitating power of
fulsator, and infi ltrates suffi ciently
inside the cloth.
濃縮洗衣劑在葉輪強力攪拌下溶
解,充分滲透到衣物內部。
THREE-STEP washing
4
三步洗衣
Inject a little water, and the dirt will
detach with the highly concentrated
detergent; inject more water to the
normal water level for washing.
加入少量水,污垢在高濃度洗衣液下脫
落,再加水到通常水位處進行洗衣。
Outer basket
外槽
※ Please use concentrated powder detergent to wash.
請使用濃縮合成粉末洗衣劑進行洗衣。
The infi ltration washing cannot be performed for the programs of "WOOL", "BLANKET", "SPEEDY" and "TUB CLEAN". (Because of no detergent dissolution course in these programs)
「毛絨」、「被毯」、「快速」、「筒清洗」程序不能進行滲透清洗。(因為沒有溶解洗衣劑(粉末)的過程)
Fulsator
葉輪
Stainless-steel basket
不銹鋼槽
Loosening & spinning 疏鬆脫水
In the last phase of spinning, execute the "Loosening process", so that the laundry can be easily taken out.
在脫水的最後階段,執行衣物的“疏鬆程序”,以便衣物易於取出。
※ Some washing capacity may not be done.
有的洗衣量有可能無法進行疏鬆脫水。
※ The "Loosening process" does not perform in the case of manual setup of "RINSE", "SPIN" or "SPIN ONLY".
Wash away dirt in the invisible parts by high-speed rotation showers
ζՀ㋧ⳌᅩⱧ᱿ᾉމᚲŊᛤᘺ᳖ʃ⣲ⵒ᱿ᖸ࠲
Dirt (e.g., sebum stain, detergent scum, germs, black mold) adhered to the invisible parts of the machine, such as the inner side of the drum,
is washed away automatically each time by clean water. Note 1, Note 2.
ᕓᓝᘺ⠥ᆹŊᮢᛤᖛᗢᘺえ┮߱ᘺ⠥Ď⌉ᖛᐥҙϳᾀ᳖ʃ⣲ⵒ᱿ᖸ࠲ņᲗ⋵ᖸ࠲Ȯᘺ⠥Եᰈ⭤Ȯ₳ⓋȮ㓺⏨㔓ⓋᾀŇȯ ⥘1Ȯ⥘2
Note 1:
ȢTest institution: Kitasato Research Center for Environmental ScienceSGS-CSTC Standard Technical Service (Shanghai) Co., Ltd.
ȢTest method: Measurement of the reduction rate of bacteria smeared on plates that are attached to the
We recommend using the <AUTO SELF CLEAN> function
whenever you wash laundry so that dirt adhered to the invisible
parts of the drum is washed away keeping the drum always clean.
為了將洗衣槽看不見的部分的髒污沖洗掉、更清爽地洗衣,推薦任何時
候都設定有「自動筒清洗」功能。
●
<AUTO SELF CLEAN> operates during spinning cycle of the following
functions. Water save, Normal, Heavy, Delicate, Soak, Favour.
Dismantle, repair or alterations should
only carried out by professional technicians.
Dismantling
Prohibited
禁止拆卸
• Avoid electric shock, fi re, and body injury due to improper activity.
避免因不恰當行為而導致觸電、火災及人身傷害。
除指定的專業維修人員外,應絕對禁止他人
拆卸、修理或改裝洗衣機。
This washing machine is equipped with
the electricity wire with bi- electrode
grounding plug, please use the bi-elec-
Grounding
接地連接
trode grounding socket.
The creepage protector shall be used
if possible.
本品採用二極接地插頭電源線,請使用二極
接地電源插座。可能的話,最好使用漏電保
護器。
• To prevent electricity leak which may cause injuries.
避免因漏電故障引起傷害。
Please use the single socket with
220V~,10A specifi cation.
請單獨使用額定值為交流220V~,10A以上
Powe r
電源
• The share of the same socket with
other electric appliances may cause
fi re due to excessive heat.
若與其它電器設備共用同一插座,可能
因異常發熱而導致火災事故。
容量的電源插座。
220V~
10A!
Washing machine should not be
installed in humid place or in places
exposed to wind and rain.
Humid places
prohibited
禁止潮濕的地方
• Otherwise, electricity leak causing electric shock or fi re may
occur.
避免觸電或因漏電而引發火災事故。
請勿將洗衣機安裝在潮濕或容易受到風吹
雨淋的地方。
Electricity supply must be unplugged /
plugged with dry hands.
嚴禁使用濕手插拔電源插頭。
Wet hands
Prohibited
禁止濕手觸摸
• Otherwise, this may cause electric shock.
否則可能導致觸電事故。
Do not put your hand into the basket
until it has stopped completely.
在脫水槽完全停止轉動前,
Prohibited
禁止
• Even when the spinning of the basket is
slow, there is still a danger of being caught
in the motion, resulting injuries. Particular
attention should be paid when children are
around.
即使旋轉緩慢,手部仍有被衣物纏繞的危
險。兒童尤需註意。
嚴禁將手伸進槽內拿取衣物。
Do not put water in direct contact with
the unit during maintenance and repair.
進行保養時,請勿直接
Prohibited
禁止
• This may cause short circuit or electric
shock.
否則可能造成短路而導致觸電事故。
將水淋灑在洗衣機的各個部位。
Do not put your hands into the washing • spinning basket during the washing and rinsing processes.
Prohibited
禁止
洗衣和沖洗過程中,嚴禁將手伸入洗衣 •
脫水槽內。
• Even when the spinning is slow, hands may be trapped by
clothes. If necessarily, please press pause button, and put
your hands into the basket after it has stopped completely.
Do not pull the wire from the socket
when unplugging the unit.
拔掉電源插頭時,切勿拉扯電源線,
Prohibited
禁止
• To avoid electric shock or fi re cause by short
ciruit may result.
避免觸電或因短路導致火災事故。
必須拿住插頭本體向外拉。
Do not connect to the hot water supply.And, water
of above 50
˚
C should not be used for washing.
請勿連接至熱水管,並且用溫水進行洗衣
Prohibited
禁止
• Electric shock or leakage may occur
due to deformation of plastic parts of
the unit.
可能因塑膠部件的變形受損而導致觸電
或漏電事故。
時,水溫嚴禁超過50 ˚C。
Please unplug the unit when not using
the unit for a long period of time.
不使用洗衣機時,必須將電源插頭拔出。
•
Electric shock or leakage due to aging of insulator may cause fi re.
可能因絕緣老化而引發觸電、漏電或火災事故。
Check water supply hose connection by
turning on the water tap before washing.
開始洗衣前,請先打開水龍頭,檢查供水
water leakage
漏水
•
To prevent damages caused by possible water leakage due to loosen screw.
如果螺釘鬆脫,會因漏水而招致不必要的損失。
管的連接狀況。
Do not stand on or put heavy object
on the top of the unit.
請勿站立在洗衣機上,
Prohibited
禁止
• Otherwise, deformation or damage
may result causing injuries.
可能因變形或損壞造成人身傷害。
或者在其上放置重物。
Keep hands and feet away from the
bottom of the washing machine when it
is in motion.
Prohibited
禁止
運轉過程中,請勿將手或
腳伸至洗衣機的下部。
• Ports in motion beneath the unit may
cause injuries.
旋轉部件可能會引起人身傷害。
Water supply hose should be tightly
screwed to the unit.
供水管連接機體的螺母必須擰緊。
water leakage
漏水
• Failure to do so may result in
water leakage.
可能導致漏水。
• After being used for a long period of
time, the unit may result in water leakage caused by loosen
union nut. So please check it in time and screw tightly again.
• Installation on a slippy or irregular surface may result in noise and shaking.
安放在易於滑動、柔軟的地面上,會容易產生振動和噪音。
Avoid installing the unit too close to the wall.
請勿靠近牆壁安放。
• This is to prevent abnormal vibration and noise.
以防止異常振動和噪音。
At least 1.5cm
1.5cm˫ʀ
How to install 安裝方法
The unit should be installed on a fl at horizontal surface.
請水平安裝洗衣機。
Otherwise sudden stop or abnormal sound may occur during the spinning cycle.
若安裝得不水平,會導致脫水時停機或產生異常聲音。
Solid, horizontal surface
堅硬、平坦的地面
At least 1.5cm
1.5cm˫ʀ
At least 9cm(Water drainage hose onside)
9cm
˫ʀ(ᖛᾷɺϳ)
Weak surface
柔軟的地面
Irregular surface
凹凸的地面
1
2
Put the washing machine at the installation place.
༴ᘺ⠥ᑨᄍ⇦߱મ⡶ࢍȯ
• Make adjustment according to the following steps if
the washing machine is not put on a flat horizontal
surface or there's gap under the leg:
ኞᘺ⠥ᑨᄍ⇦വʃ౹Ȯᑨ⌳ʁሷ⿵めŊרྈᤫʁⲩ
ᔎ㊾⦲ῃŘ
• Heighten the adjustable leg till no gap exists at its
ר⦲ᑨ⌳ɺϳሷ⿵めᆹ⦲㋧ר⦲ᑨ⌳Ŋᚉぜ⿵めȯ
If there's gap opposite to the adjustable leg, make the rear
•
leg stand closely on the ground, and insert proper plank
between the front leg and the ground to fill up the gap.
ר⦲ᑨ⌳᱿ଃㄇɺϳሷ⿵めᆹ⩕രϳ᱿⌳┮߸Ŋᮢ⳺
ᯍ᱿ኈቨ⻎ࣆ߱Ԋϳ᱿⌳⎞߸ㄇʠ⿵Ŋᚉぜ⿵めȯ
Check the bubble location on the horizontal indicator.
ᒑውᖛ౹я᱿ᖎᘗ⇦ȯ
• No leg adjustment is required if the bubble is right at
the circle center.
ኞᖎᘗᔌ߱ߥߞ᱿ʑŊ⌳ଔʃト⣬⦲ῃȯ
Circle
ߥ
• Adjust height with the adjustable leg if the bubble is
not in the circle.
ኞᖎᘗʃ߱ߥߞʑŊᮢר⦲ᑨ⌳⦲ῃ㋧ಙȯ
Bubble
ᖎᘗ
Observe the horizontal
indicator from above.
Ʃ⣬ഺʀᅞ᳖ᖛ౹яȯ
side.
3
4
Loosening
ᅩ㌂
5
According to the bubble location on the
horizontal indicator, rotate the adjustable leg to locate the bubble at the
circle center.
ዾჇᖛ౹я᱿ᖎᘗ⇦ŊᅩⱧר⦲ᑨ⌳Ŋ
ᖎᘗ⎏ᅠߥߞʑȯ
If the bubble is out of half of the
circle radius, the ground is too
sloppy to be regulated to flat with
only the adjustable leg.The plank
shall be properly inserted.
Align the hook on the bottom plate with the
square hole on the chassis and insert it, and
then tighten the screw.
將底板上的倒鉤對準底盤上的方孔插入,然後擰緊螺釘。
How to Install the Water Drainage Hose 排水管的安裝
■ The water drainage hose is installed at the factory on the right side. It can be moved to the left
side if necessary.
產品出廠時,排水管安裝在機身右側,請視排水位置的具體情況將其換至左側。
1
2
Lay the unit down slowly.
請將機體輕輕地放倒。
Pull out the water drainage hose from the left side of the unit.
排水管從左面引出。
1 Remove the left water drainage hose cover.
將機體左面的排水管蓋拆下。
2 After pulling out the mark of the water drainage hose from the right
groove of the unit,
the corresponding groove of the left unit.
把排水管標記部從機體右側的凹槽內引出,標記部應嵌入機體左側對應的凹槽內。
3
The water drainage hose should be pulled out through the proper hose
clamps when the hose is pulled out on the left.
排水管從左面引出時,排水管應通過相應的軟管固定夾後再引出。
the mark of the water drainage should be inserted into
• Lay the unit down on some corrugate paper to prevent damage.
放倒機體時,請在地面上放置一些瓦楞紙類的襯墊,以免損傷機身。
Water drainage hose cover
ᖛᾷ╾
Hose clamps
Ⱆᾷߗહ
Mark
ᐻ⥆
Attention 註意
The mark of the water drainage hose should
be inserted into the corresponding groove
of the unit.
安裝洗衣機時,請務必將排水管的標
記部嵌入機體相對應的凹槽內。
• Water drainage hose which inserts into the unit,
cannot touch other parts, to prevent the damage
caused by water leakage.
排水管在機體內的部分,不應與其它部件碰觸,以
免因破損產生漏水而導致不必要的損失。
• Water drainage hose clamp must be tightened.
排水管固定夾必須夾緊。
• The inner section of the water drainage hose must be
secured by the clamp before being fetched out.
排水管機內部分必須經固定夾固定後再引出。
■ When fi tting the water drainage hose to the
water drainage outlet
排水管插入排水口時
If the water drainage outlet is too shallow or the end of the water drainage hose
touches the grounds, cut the end of the
water drainage hose in an oblique angle.
排水口較淺或排水管前端與地面碰觸時,可將
排水管的前端沿斜向切除一部分。
• Failure to do so may cause insuffi cient rinsing or unit mal-
function due to poor drainage
or too much bubbles during
rinsing and spinning.
若不切除,在沖洗及脫水
時,由於排水狀況的不良,
將會引起沖洗不充分或因肥
皂沫而影響電機運轉。
Water drainage hose
ᖛᾷ
Water drainage outlet
ᖛם
Water Drainage Hose Related Parts 排水管的相關部件
Ensure that the water drainage hose will not separate from its outlet even if there is vibration or
the outlet is too big or too shallow.
當排水管因排水而引起振動,或排水口較大或排水口較淺時,應確保排水管不得脫出排水口。
■ Extended hose
排水管的延長
Please use optional extension
drainage tube to extend the
length of the water drainage
hose.
Length of water drainage hose
should not exceed 5m.
ᖛᾷҚʃ⬢⳧
Extension drainage hose
ೖⰖᾷ
5m
請使用另售的延長軟管。
• Follow the instructions below to improve
drainage effi ciency.
為了有效地排水,請遵照下列的指示。
• When purchasing extension hose, make sure that the inner diameter of the hose is big enough, otherwise, poor drainage
may be caused and result in the malfunction of the unit.
If any of the following conditions or other abnormalities occur, immediately pull out the power plug
to prevent an accident and request help from an authorized dealer or agent.
• Never conduct repairs by yourself as it may be dangerous.
請勿自行維修,以免發生危險。
• If you have used the washing machine for 4 - 5 years,even if the following conditions and other abnormalities do not occur,
request for safety inspection of the machine is stilled required.
使用超過4 - 5年的洗衣機,即使沒有出現下列情況或其它異常現象,亦請進行安全檢查。
• If the power supply cord is damaged, Please repair it in a repair shop appointed by the manufacturer or its service agents in
order to avoid a hazard.
電源線破損時,請到廠商指定的店鋪修理,以免危險。
• The washing machine is not to be used by children or persons with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
兒童、殘疾人士、智障人士在沒有監管和指導的情況下請勿使用本品。
• The washing machine should have ventilation openings at the base.
The washing machine bottom must not be obstructed by carpet when the washing machine is installed on a carpet fl oor.
洗衣機的底部應保持通風。
安置洗衣機時,請勿因地毯而妨礙洗衣機的底面安置。
• When you turn on the switch, the machine sometimes does not operate.
若打開開關,洗衣機或會停止運作。
• The power cord has "cracks" or "fl aws".
電線出現損毀或裂痕。
• There are abnormal sounds and vibrations during operation.
運行過程中發出異常聲音或震動。
• The fulsator does not stop easily. ( It takes over 15 seconds for the
fulsator to stop )
葉輪不易停止。(停止葉輪需要15秒鐘以上)
• There is water leakage. (Basket,hose, joint,etc. )
漏水。(洗衣槽、水管、接頭等)
• There is a smell of burning.
有燒焦味。
• If you touch the machine, you may get an electric shock.
用手觸摸時,有電擊的感覺。
In case when the washing machine is used in places other than ordinary households.
在一般家庭以外使用時
• If the washing machine is in use for extremely long periods of time compared to ordinary household usage, such as in dormitories
and hospitals,it may be necessary to change parts(such as the clutch,belt or sealed pad) more frequently.In this case,consult with
the dealer from whom you purchased the washing machine and have the machine inspected periodically.
In case of malfunction of the washing machine, read the manual in detail before requesting repair
services. If the problem still cannot be solved, contact the authorized service centre and provide the
following information.
Model name: BW-80S.
Describe abnormal situations and damages in detail.
Your address and telephone number.
若洗衣機在使用期間發生故障,在請求維修前,請務必詳閱本說明書。若發生的故障或異常情況未能用本
明書的指示解決,請與認可的維修服務店聯絡。請向維修服務店提供下列資料:
產品型號:BW-80S。
盡可能詳細的說明故障狀況或異常情況的內容。
您的聯絡地址和電話號碼。
The indicators of washing, rinsing and spinning display
the ongoing process and its duration.
⠥
⠥
• During the washing machine operation, the display (lighting,
flashing, darkening) of indicator of each process describes
the operation status and the working process to the user.
ᘺ
Ș
After power on, press this button for 3 seconds to change setting.
ⳇヅരŊྈᔍྈ⸹3ấ֯רሩᄊ⥑હȯ
Change buzzer sound. ᄊ⩐✙㏦⊖ȯ 16
Press and hold for 3 seconds in "NORMAL"
process, the lid will be automatically locked after
water supply of WASH process. (safe mode)
ȵᐻȶỄʁྈ 3 ấരŊԅ߱ᘺ⠥⠗Ễ᱿Ⳗᖛ
⳧Ễታര⎊Ւ⽁ʀᑨ╾ȯ(મҚᑁೣ)
Finish beep can be cancelled
רᚉぜታㅷب⊖ȯ
"Loosening process" for rearrangement can be
cancelled.
רחᚉᯛ㌂⌉ᖛ᱿ȵᯛ㌂డȶȯ
16
16
15
Air Jet indicator
ㆺʯҙૌㆴḻ
Please select the proper air-jet duration
⠥
in compliance with the air-jet level
required to the laundry. The indicator
lights to describe the air-jet duration.
ዾჇଃ⠥᱿ㆺʯỄಙŊ⦼ⴆႹະ᱿ㆺ
ʯᆹ⿵ȯⳇ⳧׳྆ḻᥨᦗŊㆴḻӛㆺʯ
ᆹ⿵ȯ
Lid Lock indicator
ᑨ╾ℤ⽁ㆴḻ
Lid Lock indicator will
light when the lid is in
locked status.
ᑨ╾⽁ℤᆹŊ྆ḻᥨˌᥨȯ
ĄBefore spinning, the
lid will automatically
lock.
আ⌉ᖛԊŊᑨ╾⎊
Ւʀ⽁ȯ
WASHŌ RINSEŌ SPIN button
ᘺ⠥ŌᗢᘺŌ⌉ᖛྈ⸹
Used to set WASH, RINSE, SPIN
process or change setting.
߱ྈᤫ⎊నト⣬⥑હᘺ⠥ĄᗢᘺĄ
⌉ᖛ⠗Ễᆹሩᄊ⥑હ᱿ҙૌᆹ
ᮢȯ
ĄAfter the washing machine
starting, please press "PAUSE"
button temporarily.The setting
could not be changed after
washing completes.
(Some processes cannot be
changed. )
আ⳥ⱧരトሩᄊŊ⦼҅ྈ
ʁȵᇺϟȶྈ⸹ȯታᘺ⠥ര
֯ʃרҪሩᄊȯ
(ʬሷʃרሩᄊ᱿⠗Ễȯ)
■ Automatic power OFF
電源自動關閉功能
■ The power will be cut automatically at the end of
operation.
運轉結束後,電源開關將自動切斷。
■ The power will be automatically cut if the wash-
ing machine keeps one of the following status for
above 1 hour.
在下列情況中,若將洗衣機放置1小時以上,則電源開
關將自動切斷。
1) Pause
暫停狀態
2) Lid open
機蓋開啟的狀態
3) Abnormality alarm describer in page 49
■ With no pressing on "START/PAUSE" button in 5
如同49頁的異常警報狀態
minutes after the power on, the power will be cut
off automatically.
接通電源後,若不按下啟動按鈕,則5分鐘之後電源開
關將自動切斷。
AIR JET button
ㆺʯྈ⸹
Used to set air-jet.
⥑હㆺʯ᱿ҙૌᆹᮢȯ
PRESET button
ㅷዮྈ⸹
Used for operation with
PRESET time.
ㅷዮહᆹ⳥Ⱨᆹᮢȯ
35
35
START/PAUSE button
啟Ւ/ᇺϟྈ⸹
Used for start or pause
operation.
啟ՒȮᇺϟᆹᮢȯ
⥘
The washing machine sound "Hoola, hoola" after the power supply
is switched on. About 1 second later, the indicator lights.ۓヅരŊᱹӛȵܶܶȶ᱿ᄇㅠŊ₎1ấ⾝ര྆ḻᥨ㔄ˌȯ
Two sounds will be heard when selecting options like "60L" in WATER
LEVEL, "15 MIN" in WASH, "WATER STORAGE TWICE" in RINSE,
"6 MIN" in SPIN, "3 HR LATER " in PRESET, "30 MIN" in AIRJET,
"NORMAL" in WASH process etc. to inform you standard point.
Never press 2 or more buttons at the same timer to prevent misoperation.
⦼խᆹྈ2Τ˫ʀ᱿ྈ⸹ȯ˫҉ⳍໞ⦡Ⴝȯ
notes Ј
After the power supply is cut off, the power switch doesn't work within 5
Ʃ
⥘
seconds (until the indicator for processes turns off). If the power is to be
switched on again, please press the switch after the indicator turning off.
The remaining time will indicate at the
end of operation.
আ⳥ⱧരㆴḻԘㇷ᱿ᆹ⿵ȯ
ĄThe displayed remaining time will
automatically correct according to the
actual operation status.
ㆴḻ᱿Ԙㇷᆹ⿵ሳྈᤫ૪も⳥⠗ᨊᗼ⎊
ՒΔᔌȯ
PROGRAM indicator
Ễㆴḻ
The selected indicator for
processes lights.
ⴆỄ᱿྆ḻᥨ㔄ˌȯ
With each pressing on
the PROGRAM button,
the indicator for
processes will light in
sequence.
ᕓྈɺʁȵỄȶྈ⸹྆ḻ
ᥨሳᓝ㔄ˌȯ
AUTO SELF CLEAN indicator
⎊Ւᾉᛤᘺㆴḻ
AUTO SELF CLEAN
indicator will light when the
AUTO SELF CLEAN
function has been set.
⥑⇦ᣅ⎊ՒᾉᛤᘺԼ⋱ᆹŊ
⎊Ւᾉᛤᘺ྆ḻᥨ㔄ˌȯ
Used for power switch.
ᮢᅠ〦ヅȯ
ĄAutomatic power OFF
Buzzer beeps and the power of unit will be
switched off automatically at the end of operation.
The washing machine will be automatically
switched off after 5 minutes of no start operation
when power on.
The lid will be locked automatically after water supply for children's safety.
為防止意外傷害及保護兒童的安全,洗衣過程中供水開始後,洗衣機會自動將機蓋鎖緊。
Remove safe mode 解除安全保護模式
Press “POWER ON/OFF” button .
1
按下「電源開/關」按鈕
Press and hold the "WASH" button for at least three seconds, then the safe mode can be removed.
2
。
When setting
設定時
Indicator
lighted
點燈亮
When unlocking
持續按住「洗衣」按鈕 3秒鐘以上,可解除安全保護模式。
• Press and hold the "WASH" button for at least three seconds again to set the safe mode.
再持續按住「洗衣」按鈕 3秒種以上,可設定安全保護模式。
Cut off the power supply.
3
切斷電源。
When you want to open the lid 想打開機蓋時
Press "START/PAUSE" button Lock will
be removed automatically when tub stops rotating.
Lid can be opened.
按下「啟動/暫停」按鈕
旋轉結束,鎖緊解
除,可打開機蓋。
When beginning again 再啟動時
With the set of safe mode, the lid will be
locked as the washing machine restarts.
Without the set of safe mode, the lid will be
locked automatically during spinning.
The sound alert can be turned into common electronic buzzer sound.
⊖ㅠ⨸ࢊר˫Ⱨ⩐ᣅᇒⳇヅઈ✙㏦⊖ȯ
In addition, the buzzer sound can be cancelled at end of cancellation. Please execute the following process.
ʬר˫חᚉታᆹ᱿✙㏦⊖ȯ⦼ྈ˫ʁỄⳖ⠗ȯ
When want to turn rhythm sound into buzzer sound
บ૽ᅩയ⊖Ⱨ⩐ໞ✙㏦⊖ᆹ
1
Press the "POWER" button to power on.
ྈʁヅ〦ྈ⸹Ŋⳇヅȯ
2
Press and hold "RINSE" button for over three seconds.
Ⳑ↲ྈȵᗢᘺȶྈ⸹ 3 ấ⾝˫ʀȯ
• To return to rhythm sound, press and hold "RINSE" button for over three seconds again.
บⲙⲪᅩയ⊖ᆹҪɺᓝⳐ↲ྈȵᗢᘺȶྈ⸹ 3 ấ⾝˫ʀȯ
• Various rhythms emit after setting. It will inform of the following signal after setting completes: "prolonged P" when muted (with
button clicking sound), "short and discontinuous P" when button clicking sound is muted.
ȘThe completion sound (within 10 minutes) can be cancelled by pressing and holding START button
for 3 seconds after power on. To return original rhythm, please execute with the same procedure. The sound
after setting should be "P, P, P-". The sound after canceling setting should be "P, P, P".
(During spinning, the buzzer will not sound if caused by safe switch operation and spinning correction due to the uneven laundry
arrangement.)
ņ⌉ᖛʑŊߌ⠥ʃ౹⠣೧⬚મҚ〦Ւᆹ⌉ᖛ₉ᔌര✙㏦ݽʃפȯŇ
"
P Ŋ P Ŋ P ŋ"ȯ⤟ぜര㏦פ⊖ㅠᣅ"P Ŋ P Ŋ P"ȯ
Mixing sound 1
(initial setting)
ᛜ㆒1
(Ӯቅ⥑હ)
Mixing
sound 2
ᛜ㆒2
Mixing
sound 3
ᛜ㆒3
Mono
sound
track
܈⊖ⳬ
Mute (with
button
clicking
sound)
ㅠ(ሷྈྈ
⸹⊖)
Mute
ㅠ
16
Before Using Your Machine
開始洗衣前
Preparation for washing machine
洗衣機的準備
Using for the fi rst time 第一次使用時
The washing machine can be used only after the proper installation in compliance
with the "Installation Guide".
按照「安裝指南」,確定將洗衣機安裝好後才可使用。
Daily use 日常的使用
The front of the water drainage hose must insert in the water drainage outlet.
1
排水管的前端應牢固地插入排水口內。
Connect the water supply hose and turn on the water tap.
2
接好供水管並緩慢打開水龍頭。
Insert the power plug into the socket.
3
將電源插入插座。
How to open the lid 機蓋的開啟方法
• When opening the lid, be careful to prevent it from
being bended and pulled up. It may be hard to open
the lid.
打開機蓋時,應避免機蓋彎折並將其拉起。機蓋有可
能較難打開。
Preparation for laundry
洗衣前的衣物準備
Secure strings and pull zips
up before putting laundry
into the washing machine.
(benefi cial suggestion)
洗衣帶有帶子或拉鍊的衣物
時,請先系好帶子或將拉鍊完
全拉上。(有益的提示)
The laundry from which the
hair or silk is inclined to run
shall have its inner side turn
to external before washing.
易起球或脫絲的衣物,請先翻
至內面再進行洗衣。
Please remove soil or dirt
from laundry before washing.
洗衣前,請先將衣物上的泥
沙除去。
Drainage
outlet
排水口
One touch joint
便捷連接器
Remove anything from the
laundry before washing. (Do
not forget anything in pocket)
洗衣前,請先取出衣服中的異
物。(不要忘記口袋中的東
西)
Turn on
打開
Water supply hose
供水管
220V~
交流220V
Remove matches, hairpins or
coins etc. from laundry.
חӛᢜዛȮ㋱Ȯᶶ౬ᾀᶶȯ
• This is to prevent damage to
clothes and zips.
防止損傷衣物和拉鍊。
Clothes of easily-fadeaway
colors must be separated.
易褪色的衣物應分開洗衣。
The jeans and alike
如牛仔褲等衣物
• The jeans that are inclined
to fade may decolor during
washing.
洗衣易褪色的牛仔褲可能會
引起褪色現象。
The vulnerable laundry shall
be put into the washing bag
before washing.
洗衣容易損傷的衣物時,請放
入洗衣袋中進行洗衣。
To be cautious, please put
the laundry with lace or the
woman underwear with steel
wire into the optional wash
string bag before washing.
慎重起見,請將帶蕾絲的衣物
或帶鋼絲的女性內衣放入市面
出售的洗衣袋中清洗。
• Prevent the laundry from
damaging by accident.
防止衣物意外受損。
The laundry from which the
silk is inclined to run shall
be put into the washing
bag before washing.
絲絨的衣物請放入洗衣袋中
清洗。
The laundry made of corduroy or
other particular cloth, and the black
hose or other clothing sensitive to
silk-running shall be put into the
optional anti-silk-running string bag
before washing.
像燈芯絨等特殊布料或黑色長
筒襪等容易脫絲的衣物,請放
入市面出售的防脫絲洗衣袋
中清洗。
• To avoid damaging the clothes and unit malfunction.
以免損傷衣物或導致洗衣機
出現故障。
Please handle the dirt as
early as possible.
請盡早處理污垢。
As it's hard to remove the dirt
after adhering to laundry for
long, the dirt shall be under
cleanout and hadling with
detergent before washing,
which brings better washing
effect.
污垢長時間附在衣物上會很難
脫落,在洗衣前先清洗污垢並
用洗衣劑處理,洗衣時效果會
更加明顯。
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.