The circulating water fl ow will come into being when
stirring the water with the blades at the rear of stirring
fulsator and combining sprinklers in three directions.
Only small quantity of water will be sufficient to
remove the dirt effi ciently.
用葉輪的背面葉片攪動水流,通過上下 3 個方向的噴
頭形成循環水 , 只需少量用水即可高效去污。
Upper circle
sprinkler
上部循環噴頭
〔side view〕
〔側視圖〕
1
3
2
Lower circle sprinkler
下部循環噴頭
Blades at rear
背面葉片
1
2
3
〔top view〕
〔俯視圖〕
Nano Titanium filter ₗ›⹃ἇᖎ⳧ᡇℐ
Nanometer titanium can absorb and remove the
peculiar smell, while the artificial oxygen generation function can capture and remove substances
which cause hyper sensitivity like pollen.
ₗ›⹃רؚᄇʏぜᯌػŊːడӼᖒԼ⋱רྐྵྯ
ʏぜ␕⁆ᾀ⳧ᄖ⫨ȯ
Inhaling hole
ؚᖎם
Air will blow out from here.
ഺᔍ⚠Ⲷㆺ
Be sure to open it when TUB is drying.
ᾉㆺʯᆹ⦼Ֆൕ༌ȯ
Nano Titanium filter
ₗ›⹃ἇᖎ⳧ᡇℐ
Circular Motion Penetration 迴旋滲透
Infi ltrate the detergent inside the cloth to detach the dirt off the fi ber.
使洗衣劑滲入到衣料內部,使污垢從布料纖維上脫落。
The detergent dissolves suffi ciently to become the highly concentrated detergent that washes the laundry in infi ltration
mode for easier detachment of dirt off the cloth fi ber.
洗衣劑充分溶解,形成高濃度洗衣液,對衣物進行滲透清洗,使污垢更易從布料纖維上分離。
Put detergent in, adding some water
1
加入洗衣劑,供給少量水
The detergent put in at the injection
opening will fall below the fulsator.
從註入口加入的洗衣劑將落在
葉輪下方,並註入少量水。
Detergent injection
opening
洗衣劑註入口
Make the detergent
2
dissolves fast by
rotating the spinning
basket.
通過脫水桶旋轉加速
洗衣劑溶解。
The detergent dissolves inside
3
the cloth
溶解洗衣劑使其滲入衣物
The concentrated detergent dissolves with the agitating power of
fulsator, and infi ltrates suffi ciently
inside the cloth.
濃縮洗衣劑在葉輪強力攪拌下溶
解,充分滲透到衣物內部。
THREE-STEP washing
4
三步洗衣
Inject a little water, and the dirt will
detach with the highly concentrated
detergent; inject more water to the
normal water level for washing.
加入少量水,污垢在高濃度洗衣液下脫
落,再加水到通常水位處進行洗衣。
Outer basket
外槽
※ Please use concentrated powder detergent to wash.
請使用濃縮合成粉末洗衣劑進行洗衣。
The infi ltration washing cannot be performed for the programs of "WOOL", "BLANKET", "SPEEDY" and "TUB CLEAN". (Because of no detergent dissolution course in these programs)
「毛絨」、「被毯」、「快速」、「筒清洗」程序不能進行滲透清洗。(因為沒有溶解洗衣劑(粉末)的過程)
Fulsator
葉輪
Stainless-steel basket
不銹鋼槽
Loosening & spinning 疏鬆脫水
In the last phase of spinning, execute the "Loosening process", so that the laundry can be easily taken out.
在脫水的最後階段,執行衣物的“疏鬆程序”,以便衣物易於取出。
※ Some washing capacity may not be done.
有的洗衣量有可能無法進行疏鬆脫水。
※ The "Loosening process" does not perform in the case of manual setup of "RINSE", "SPIN" or "SPIN ONLY".
Wash away dirt in the invisible parts by high-speed rotation showers
ζՀ㋧ⳌᅩⱧ᱿ᾉމᚲŊᛤᘺ᳖ʃ⣲ⵒ᱿ᖸ࠲
Dirt (e.g., sebum stain, detergent scum, germs, black mold) adhered to the invisible parts of the machine, such as the inner side of the drum,
is washed away automatically each time by clean water. Note 1, Note 2.
ᕓᓝᘺ⠥ᆹŊᮢᛤᖛᗢᘺえ┮߱ᘺ⠥Ď⌉ᖛᐥҙϳᾀ᳖ʃ⣲ⵒ᱿ᖸ࠲ņᲗ⋵ᖸ࠲Ȯᘺ⠥Եᰈ⭤Ȯ₳ⓋȮ㓺⏨㔓ⓋᾀŇȯ ⥘1Ȯ⥘2
Note 1:
ȢTest institution: Kitasato Research Center for Environmental ScienceSGS-CSTC Standard Technical Service (Shanghai) Co., Ltd.
ȢTest method: Measurement of the reduction rate of bacteria smeared on plates that are attached to the
We recommend using the <AUTO SELF CLEAN> function
whenever you wash laundry so that dirt adhered to the invisible
parts of the drum is washed away keeping the drum always clean.
為了將洗衣槽看不見的部分的髒污沖洗掉、更清爽地洗衣,推薦任何時
候都設定有「自動筒清洗」功能。
●
<AUTO SELF CLEAN> operates during spinning cycle of the following
functions. Water save, Normal, Heavy, Delicate, Soak, Favour.
Dismantle, repair or alterations should
only carried out by professional technicians.
Dismantling
Prohibited
禁止拆卸
• Avoid electric shock, fi re, and body injury due to improper activity.
避免因不恰當行為而導致觸電、火災及人身傷害。
除指定的專業維修人員外,應絕對禁止他人
拆卸、修理或改裝洗衣機。
This washing machine is equipped with
the electricity wire with bi- electrode
grounding plug, please use the bi-elec-
Grounding
接地連接
trode grounding socket.
The creepage protector shall be used
if possible.
本品採用二極接地插頭電源線,請使用二極
接地電源插座。可能的話,最好使用漏電保
護器。
• To prevent electricity leak which may cause injuries.
避免因漏電故障引起傷害。
Please use the single socket with
220V~,10A specifi cation.
請單獨使用額定值為交流220V~,10A以上
Powe r
電源
• The share of the same socket with
other electric appliances may cause
fi re due to excessive heat.
若與其它電器設備共用同一插座,可能
因異常發熱而導致火災事故。
容量的電源插座。
220V~
10A!
Washing machine should not be
installed in humid place or in places
exposed to wind and rain.
Humid places
prohibited
禁止潮濕的地方
• Otherwise, electricity leak causing electric shock or fi re may
occur.
避免觸電或因漏電而引發火災事故。
請勿將洗衣機安裝在潮濕或容易受到風吹
雨淋的地方。
Electricity supply must be unplugged /
plugged with dry hands.
嚴禁使用濕手插拔電源插頭。
Wet hands
Prohibited
禁止濕手觸摸
• Otherwise, this may cause electric shock.
否則可能導致觸電事故。
Do not put your hand into the basket
until it has stopped completely.
在脫水槽完全停止轉動前,
Prohibited
禁止
• Even when the spinning of the basket is
slow, there is still a danger of being caught
in the motion, resulting injuries. Particular
attention should be paid when children are
around.
即使旋轉緩慢,手部仍有被衣物纏繞的危
險。兒童尤需註意。
嚴禁將手伸進槽內拿取衣物。
Do not put water in direct contact with
the unit during maintenance and repair.
進行保養時,請勿直接
Prohibited
禁止
• This may cause short circuit or electric
shock.
否則可能造成短路而導致觸電事故。
將水淋灑在洗衣機的各個部位。
Do not put your hands into the washing • spinning basket during the washing and rinsing processes.
Prohibited
禁止
洗衣和沖洗過程中,嚴禁將手伸入洗衣 •
脫水槽內。
• Even when the spinning is slow, hands may be trapped by
clothes. If necessarily, please press pause button, and put
your hands into the basket after it has stopped completely.
Do not pull the wire from the socket
when unplugging the unit.
拔掉電源插頭時,切勿拉扯電源線,
Prohibited
禁止
• To avoid electric shock or fi re cause by short
ciruit may result.
避免觸電或因短路導致火災事故。
必須拿住插頭本體向外拉。
Do not connect to the hot water supply.And, water
of above 50
˚
C should not be used for washing.
請勿連接至熱水管,並且用溫水進行洗衣
Prohibited
禁止
• Electric shock or leakage may occur
due to deformation of plastic parts of
the unit.
可能因塑膠部件的變形受損而導致觸電
或漏電事故。
時,水溫嚴禁超過50 ˚C。
Please unplug the unit when not using
the unit for a long period of time.
不使用洗衣機時,必須將電源插頭拔出。
•
Electric shock or leakage due to aging of insulator may cause fi re.
可能因絕緣老化而引發觸電、漏電或火災事故。
Check water supply hose connection by
turning on the water tap before washing.
開始洗衣前,請先打開水龍頭,檢查供水
water leakage
漏水
•
To prevent damages caused by possible water leakage due to loosen screw.
如果螺釘鬆脫,會因漏水而招致不必要的損失。
管的連接狀況。
Do not stand on or put heavy object
on the top of the unit.
請勿站立在洗衣機上,
Prohibited
禁止
• Otherwise, deformation or damage
may result causing injuries.
可能因變形或損壞造成人身傷害。
或者在其上放置重物。
Keep hands and feet away from the
bottom of the washing machine when it
is in motion.
Prohibited
禁止
運轉過程中,請勿將手或
腳伸至洗衣機的下部。
• Ports in motion beneath the unit may
cause injuries.
旋轉部件可能會引起人身傷害。
Water supply hose should be tightly
screwed to the unit.
供水管連接機體的螺母必須擰緊。
water leakage
漏水
• Failure to do so may result in
water leakage.
可能導致漏水。
• After being used for a long period of
time, the unit may result in water leakage caused by loosen
union nut. So please check it in time and screw tightly again.
• Installation on a slippy or irregular surface may result in noise and shaking.
安放在易於滑動、柔軟的地面上,會容易產生振動和噪音。
Avoid installing the unit too close to the wall.
請勿靠近牆壁安放。
• This is to prevent abnormal vibration and noise.
以防止異常振動和噪音。
At least 1.5cm
1.5cm˫ʀ
How to install 安裝方法
The unit should be installed on a fl at horizontal surface.
請水平安裝洗衣機。
Otherwise sudden stop or abnormal sound may occur during the spinning cycle.
若安裝得不水平,會導致脫水時停機或產生異常聲音。
Solid, horizontal surface
堅硬、平坦的地面
At least 1.5cm
1.5cm˫ʀ
At least 9cm(Water drainage hose onside)
9cm
˫ʀ(ᖛᾷɺϳ)
Weak surface
柔軟的地面
Irregular surface
凹凸的地面
1
2
Put the washing machine at the installation place.
༴ᘺ⠥ᑨᄍ⇦߱મ⡶ࢍȯ
• Make adjustment according to the following steps if
the washing machine is not put on a flat horizontal
surface or there's gap under the leg:
ኞᘺ⠥ᑨᄍ⇦വʃ౹Ȯᑨ⌳ʁሷ⿵めŊרྈᤫʁⲩ
ᔎ㊾⦲ῃŘ
• Heighten the adjustable leg till no gap exists at its
ר⦲ᑨ⌳ɺϳሷ⿵めᆹ⦲㋧ר⦲ᑨ⌳Ŋᚉぜ⿵めȯ
If there's gap opposite to the adjustable leg, make the rear
•
leg stand closely on the ground, and insert proper plank
between the front leg and the ground to fill up the gap.
ר⦲ᑨ⌳᱿ଃㄇɺϳሷ⿵めᆹ⩕രϳ᱿⌳┮߸Ŋᮢ⳺
ᯍ᱿ኈቨ⻎ࣆ߱Ԋϳ᱿⌳⎞߸ㄇʠ⿵Ŋᚉぜ⿵めȯ
Check the bubble location on the horizontal indicator.
ᒑውᖛ౹я᱿ᖎᘗ⇦ȯ
• No leg adjustment is required if the bubble is right at
the circle center.
ኞᖎᘗᔌ߱ߥߞ᱿ʑŊ⌳ଔʃト⣬⦲ῃȯ
Circle
ߥ
• Adjust height with the adjustable leg if the bubble is
not in the circle.
ኞᖎᘗʃ߱ߥߞʑŊᮢר⦲ᑨ⌳⦲ῃ㋧ಙȯ
Bubble
ᖎᘗ
Observe the horizontal
indicator from above.
Ʃ⣬ഺʀᅞ᳖ᖛ౹яȯ
side.
3
4
Loosening
ᅩ㌂
5
According to the bubble location on the
horizontal indicator, rotate the adjustable leg to locate the bubble at the
circle center.
ዾჇᖛ౹я᱿ᖎᘗ⇦ŊᅩⱧר⦲ᑨ⌳Ŋ
ᖎᘗ⎏ᅠߥߞʑȯ
If the bubble is out of half of the
circle radius, the ground is too
sloppy to be regulated to flat with
only the adjustable leg.The plank
shall be properly inserted.
Align the hook on the bottom plate with the
square hole on the chassis and insert it, and
then tighten the screw.
將底板上的倒鉤對準底盤上的方孔插入,然後擰緊螺釘。
Page 9
How to Install the Water Drainage Hose 排水管的安裝
■ The water drainage hose is installed at the factory on the right side. It can be moved to the left
side if necessary.
產品出廠時,排水管安裝在機身右側,請視排水位置的具體情況將其換至左側。
1
2
Lay the unit down slowly.
請將機體輕輕地放倒。
Pull out the water drainage hose from the left side of the unit.
排水管從左面引出。
1 Remove the left water drainage hose cover.
將機體左面的排水管蓋拆下。
2 After pulling out the mark of the water drainage hose from the right
groove of the unit,
the corresponding groove of the left unit.
把排水管標記部從機體右側的凹槽內引出,標記部應嵌入機體左側對應的凹槽內。
3
The water drainage hose should be pulled out through the proper hose
clamps when the hose is pulled out on the left.
排水管從左面引出時,排水管應通過相應的軟管固定夾後再引出。
the mark of the water drainage should be inserted into
• Lay the unit down on some corrugate paper to prevent damage.
放倒機體時,請在地面上放置一些瓦楞紙類的襯墊,以免損傷機身。
Water drainage hose cover
ᖛᾷ╾
Hose clamps
Ⱆᾷߗહ
Mark
ᐻ⥆
Attention 註意
The mark of the water drainage hose should
be inserted into the corresponding groove
of the unit.
安裝洗衣機時,請務必將排水管的標
記部嵌入機體相對應的凹槽內。
• Water drainage hose which inserts into the unit,
cannot touch other parts, to prevent the damage
caused by water leakage.
排水管在機體內的部分,不應與其它部件碰觸,以
免因破損產生漏水而導致不必要的損失。
• Water drainage hose clamp must be tightened.
排水管固定夾必須夾緊。
• The inner section of the water drainage hose must be
secured by the clamp before being fetched out.
排水管機內部分必須經固定夾固定後再引出。
■ When fi tting the water drainage hose to the
water drainage outlet
排水管插入排水口時
If the water drainage outlet is too shallow or the end of the water drainage hose
touches the grounds, cut the end of the
water drainage hose in an oblique angle.
排水口較淺或排水管前端與地面碰觸時,可將
排水管的前端沿斜向切除一部分。
• Failure to do so may cause insuffi cient rinsing or unit mal-
function due to poor drainage
or too much bubbles during
rinsing and spinning.
若不切除,在沖洗及脫水
時,由於排水狀況的不良,
將會引起沖洗不充分或因肥
皂沫而影響電機運轉。
Water drainage hose
ᖛᾷ
Water drainage outlet
ᖛם
Water Drainage Hose Related Parts 排水管的相關部件
Ensure that the water drainage hose will not separate from its outlet even if there is vibration or
the outlet is too big or too shallow.
當排水管因排水而引起振動,或排水口較大或排水口較淺時,應確保排水管不得脫出排水口。
■ Extended hose
排水管的延長
Please use optional extension
drainage tube to extend the
length of the water drainage
hose.
Length of water drainage hose
should not exceed 5m.
ᖛᾷҚʃ⬢⳧
Extension drainage hose
ೖⰖᾷ
5m
請使用另售的延長軟管。
• Follow the instructions below to improve
drainage effi ciency.
為了有效地排水,請遵照下列的指示。
• When purchasing extension hose, make sure that the inner diameter of the hose is big enough, otherwise, poor drainage
may be caused and result in the malfunction of the unit.
If any of the following conditions or other abnormalities occur, immediately pull out the power plug
to prevent an accident and request help from an authorized dealer or agent.
• Never conduct repairs by yourself as it may be dangerous.
請勿自行維修,以免發生危險。
• If you have used the washing machine for 4 - 5 years,even if the following conditions and other abnormalities do not occur,
request for safety inspection of the machine is stilled required.
使用超過4 - 5年的洗衣機,即使沒有出現下列情況或其它異常現象,亦請進行安全檢查。
• If the power supply cord is damaged, Please repair it in a repair shop appointed by the manufacturer or its service agents in
order to avoid a hazard.
電源線破損時,請到廠商指定的店鋪修理,以免危險。
• The washing machine is not to be used by children or persons with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
兒童、殘疾人士、智障人士在沒有監管和指導的情況下請勿使用本品。
• The washing machine should have ventilation openings at the base.
The washing machine bottom must not be obstructed by carpet when the washing machine is installed on a carpet fl oor.
洗衣機的底部應保持通風。
安置洗衣機時,請勿因地毯而妨礙洗衣機的底面安置。
• When you turn on the switch, the machine sometimes does not operate.
若打開開關,洗衣機或會停止運作。
• The power cord has "cracks" or "fl aws".
電線出現損毀或裂痕。
• There are abnormal sounds and vibrations during operation.
運行過程中發出異常聲音或震動。
• The fulsator does not stop easily. ( It takes over 15 seconds for the
fulsator to stop )
葉輪不易停止。(停止葉輪需要15秒鐘以上)
• There is water leakage. (Basket,hose, joint,etc. )
漏水。(洗衣槽、水管、接頭等)
• There is a smell of burning.
有燒焦味。
• If you touch the machine, you may get an electric shock.
用手觸摸時,有電擊的感覺。
In case when the washing machine is used in places other than ordinary households.
在一般家庭以外使用時
• If the washing machine is in use for extremely long periods of time compared to ordinary household usage, such as in dormitories
and hospitals,it may be necessary to change parts(such as the clutch,belt or sealed pad) more frequently.In this case,consult with
the dealer from whom you purchased the washing machine and have the machine inspected periodically.
In case of malfunction of the washing machine, read the manual in detail before requesting repair
services. If the problem still cannot be solved, contact the authorized service centre and provide the
following information.
Model name: BW-80S.
Describe abnormal situations and damages in detail.
Your address and telephone number.
若洗衣機在使用期間發生故障,在請求維修前,請務必詳閱本說明書。若發生的故障或異常情況未能用本
明書的指示解決,請與認可的維修服務店聯絡。請向維修服務店提供下列資料:
產品型號:BW-80S。
盡可能詳細的說明故障狀況或異常情況的內容。
您的聯絡地址和電話號碼。
The indicators of washing, rinsing and spinning display
the ongoing process and its duration.
⠥
⠥
• During the washing machine operation, the display (lighting,
flashing, darkening) of indicator of each process describes
the operation status and the working process to the user.
ᘺ
Ș
After power on, press this button for 3 seconds to change setting.
ⳇヅരŊྈᔍྈ⸹3ấ֯רሩᄊ⥑હȯ
Change buzzer sound. ᄊ⩐✙㏦⊖ȯ 16
Press and hold for 3 seconds in "NORMAL"
process, the lid will be automatically locked after
water supply of WASH process. (safe mode)
ȵᐻȶỄʁྈ 3 ấരŊԅ߱ᘺ⠥⠗Ễ᱿Ⳗᖛ
⳧Ễታര⎊Ւ⽁ʀᑨ╾ȯ(મҚᑁೣ)
Finish beep can be cancelled
רᚉぜታㅷب⊖ȯ
"Loosening process" for rearrangement can be
cancelled.
רחᚉᯛ㌂⌉ᖛ᱿ȵᯛ㌂డȶȯ
16
16
15
Air Jet indicator
ㆺʯҙૌㆴḻ
Please select the proper air-jet duration
⠥
in compliance with the air-jet level
required to the laundry. The indicator
lights to describe the air-jet duration.
ዾჇଃ⠥᱿ㆺʯỄಙŊ⦼ⴆႹະ᱿ㆺ
ʯᆹ⿵ȯⳇ⳧׳྆ḻᥨᦗŊㆴḻӛㆺʯ
ᆹ⿵ȯ
Lid Lock indicator
ᑨ╾ℤ⽁ㆴḻ
Lid Lock indicator will
light when the lid is in
locked status.
ᑨ╾⽁ℤᆹŊ྆ḻᥨˌᥨȯ
ĄBefore spinning, the
lid will automatically
lock.
আ⌉ᖛԊŊᑨ╾⎊
Ւʀ⽁ȯ
WASHŌ RINSEŌ SPIN button
ᘺ⠥ŌᗢᘺŌ⌉ᖛྈ⸹
Used to set WASH, RINSE, SPIN
process or change setting.
߱ྈᤫ⎊నト⣬⥑હᘺ⠥ĄᗢᘺĄ
⌉ᖛ⠗Ễᆹሩᄊ⥑હ᱿ҙૌᆹ
ᮢȯ
ĄAfter the washing machine
starting, please press "PAUSE"
button temporarily.The setting
could not be changed after
washing completes.
(Some processes cannot be
changed. )
আ⳥ⱧരトሩᄊŊ⦼҅ྈ
ʁȵᇺϟȶྈ⸹ȯታᘺ⠥ര
֯ʃרҪሩᄊȯ
(ʬሷʃרሩᄊ᱿⠗Ễȯ)
■ Automatic power OFF
電源自動關閉功能
■ The power will be cut automatically at the end of
operation.
運轉結束後,電源開關將自動切斷。
■ The power will be automatically cut if the wash-
ing machine keeps one of the following status for
above 1 hour.
在下列情況中,若將洗衣機放置1小時以上,則電源開
關將自動切斷。
1) Pause
暫停狀態
2) Lid open
機蓋開啟的狀態
3) Abnormality alarm describer in page 49
■ With no pressing on "START/PAUSE" button in 5
如同49頁的異常警報狀態
minutes after the power on, the power will be cut
off automatically.
接通電源後,若不按下啟動按鈕,則5分鐘之後電源開
關將自動切斷。
AIR JET button
ㆺʯྈ⸹
Used to set air-jet.
⥑હㆺʯ᱿ҙૌᆹᮢȯ
PRESET button
ㅷዮྈ⸹
Used for operation with
PRESET time.
ㅷዮહᆹ⳥Ⱨᆹᮢȯ
35
35
START/PAUSE button
啟Ւ/ᇺϟྈ⸹
Used for start or pause
operation.
啟ՒȮᇺϟᆹᮢȯ
⥘
The washing machine sound "Hoola, hoola" after the power supply
is switched on. About 1 second later, the indicator lights.ۓヅരŊᱹӛȵܶܶȶ᱿ᄇㅠŊ₎1ấ⾝ര྆ḻᥨ㔄ˌȯ
Two sounds will be heard when selecting options like "60L" in WATER
LEVEL, "15 MIN" in WASH, "WATER STORAGE TWICE" in RINSE,
"6 MIN" in SPIN, "3 HR LATER " in PRESET, "30 MIN" in AIRJET,
"NORMAL" in WASH process etc. to inform you standard point.
Never press 2 or more buttons at the same timer to prevent misoperation.
⦼խᆹྈ2Τ˫ʀ᱿ྈ⸹ȯ˫҉ⳍໞ⦡Ⴝȯ
notes Ј
After the power supply is cut off, the power switch doesn't work within 5
Ʃ
⥘
seconds (until the indicator for processes turns off). If the power is to be
switched on again, please press the switch after the indicator turning off.
The remaining time will indicate at the
end of operation.
আ⳥ⱧരㆴḻԘㇷ᱿ᆹ⿵ȯ
ĄThe displayed remaining time will
automatically correct according to the
actual operation status.
ㆴḻ᱿Ԙㇷᆹ⿵ሳྈᤫ૪も⳥⠗ᨊᗼ⎊
ՒΔᔌȯ
PROGRAM indicator
Ễㆴḻ
The selected indicator for
processes lights.
ⴆỄ᱿྆ḻᥨ㔄ˌȯ
With each pressing on
the PROGRAM button,
the indicator for
processes will light in
sequence.
ᕓྈɺʁȵỄȶྈ⸹྆ḻ
ᥨሳᓝ㔄ˌȯ
AUTO SELF CLEAN indicator
⎊Ւᾉᛤᘺㆴḻ
AUTO SELF CLEAN
indicator will light when the
AUTO SELF CLEAN
function has been set.
⥑⇦ᣅ⎊ՒᾉᛤᘺԼ⋱ᆹŊ
⎊Ւᾉᛤᘺ྆ḻᥨ㔄ˌȯ
Used for power switch.
ᮢᅠ〦ヅȯ
ĄAutomatic power OFF
Buzzer beeps and the power of unit will be
switched off automatically at the end of operation.
The washing machine will be automatically
switched off after 5 minutes of no start operation
when power on.
The lid will be locked automatically after water supply for children's safety.
為防止意外傷害及保護兒童的安全,洗衣過程中供水開始後,洗衣機會自動將機蓋鎖緊。
Remove safe mode 解除安全保護模式
Press “POWER ON/OFF” button .
1
按下「電源開/關」按鈕
Press and hold the "WASH" button for at least three seconds, then the safe mode can be removed.
2
。
When setting
設定時
Indicator
lighted
點燈亮
When unlocking
持續按住「洗衣」按鈕 3秒鐘以上,可解除安全保護模式。
• Press and hold the "WASH" button for at least three seconds again to set the safe mode.
再持續按住「洗衣」按鈕 3秒種以上,可設定安全保護模式。
Cut off the power supply.
3
切斷電源。
When you want to open the lid 想打開機蓋時
Press "START/PAUSE" button Lock will
be removed automatically when tub stops rotating.
Lid can be opened.
按下「啟動/暫停」按鈕
旋轉結束,鎖緊解
除,可打開機蓋。
When beginning again 再啟動時
With the set of safe mode, the lid will be
locked as the washing machine restarts.
Without the set of safe mode, the lid will be
locked automatically during spinning.
The sound alert can be turned into common electronic buzzer sound.
⊖ㅠ⨸ࢊר˫Ⱨ⩐ᣅᇒⳇヅઈ✙㏦⊖ȯ
In addition, the buzzer sound can be cancelled at end of cancellation. Please execute the following process.
ʬר˫חᚉታᆹ᱿✙㏦⊖ȯ⦼ྈ˫ʁỄⳖ⠗ȯ
When want to turn rhythm sound into buzzer sound
บ૽ᅩയ⊖Ⱨ⩐ໞ✙㏦⊖ᆹ
1
Press the "POWER" button to power on.
ྈʁヅ〦ྈ⸹Ŋⳇヅȯ
2
Press and hold "RINSE" button for over three seconds.
Ⳑ↲ྈȵᗢᘺȶྈ⸹ 3 ấ⾝˫ʀȯ
• To return to rhythm sound, press and hold "RINSE" button for over three seconds again.
บⲙⲪᅩയ⊖ᆹҪɺᓝⳐ↲ྈȵᗢᘺȶྈ⸹ 3 ấ⾝˫ʀȯ
• Various rhythms emit after setting. It will inform of the following signal after setting completes: "prolonged P" when muted (with
button clicking sound), "short and discontinuous P" when button clicking sound is muted.
ȘThe completion sound (within 10 minutes) can be cancelled by pressing and holding START button
for 3 seconds after power on. To return original rhythm, please execute with the same procedure. The sound
after setting should be "P, P, P-". The sound after canceling setting should be "P, P, P".
(During spinning, the buzzer will not sound if caused by safe switch operation and spinning correction due to the uneven laundry
arrangement.)
ņ⌉ᖛʑŊߌ⠥ʃ౹⠣೧⬚મҚ〦Ւᆹ⌉ᖛ₉ᔌര✙㏦ݽʃפȯŇ
"
P Ŋ P Ŋ P ŋ"ȯ⤟ぜര㏦פ⊖ㅠᣅ"P Ŋ P Ŋ P"ȯ
Mixing sound 1
(initial setting)
ᛜ㆒1
(Ӯቅ⥑હ)
Mixing
sound 2
ᛜ㆒2
Mixing
sound 3
ᛜ㆒3
Mono
sound
track
܈⊖ⳬ
Mute (with
button
clicking
sound)
ㅠ(ሷྈྈ
⸹⊖)
Mute
ㅠ
16
Page 17
Before Using Your Machine
開始洗衣前
Preparation for washing machine
洗衣機的準備
Using for the fi rst time 第一次使用時
The washing machine can be used only after the proper installation in compliance
with the "Installation Guide".
按照「安裝指南」,確定將洗衣機安裝好後才可使用。
Daily use 日常的使用
The front of the water drainage hose must insert in the water drainage outlet.
1
排水管的前端應牢固地插入排水口內。
Connect the water supply hose and turn on the water tap.
2
接好供水管並緩慢打開水龍頭。
Insert the power plug into the socket.
3
將電源插入插座。
How to open the lid 機蓋的開啟方法
• When opening the lid, be careful to prevent it from
being bended and pulled up. It may be hard to open
the lid.
打開機蓋時,應避免機蓋彎折並將其拉起。機蓋有可
能較難打開。
Preparation for laundry
洗衣前的衣物準備
Secure strings and pull zips
up before putting laundry
into the washing machine.
(benefi cial suggestion)
洗衣帶有帶子或拉鍊的衣物
時,請先系好帶子或將拉鍊完
全拉上。(有益的提示)
The laundry from which the
hair or silk is inclined to run
shall have its inner side turn
to external before washing.
易起球或脫絲的衣物,請先翻
至內面再進行洗衣。
Please remove soil or dirt
from laundry before washing.
洗衣前,請先將衣物上的泥
沙除去。
Drainage
outlet
排水口
One touch joint
便捷連接器
Remove anything from the
laundry before washing. (Do
not forget anything in pocket)
洗衣前,請先取出衣服中的異
物。(不要忘記口袋中的東
西)
Turn on
打開
Water supply hose
供水管
220V~
交流220V
Remove matches, hairpins or
coins etc. from laundry.
חӛᢜዛȮ㋱Ȯᶶ౬ᾀᶶȯ
• This is to prevent damage to
clothes and zips.
防止損傷衣物和拉鍊。
Clothes of easily-fadeaway
colors must be separated.
易褪色的衣物應分開洗衣。
The jeans and alike
如牛仔褲等衣物
• The jeans that are inclined
to fade may decolor during
washing.
洗衣易褪色的牛仔褲可能會
引起褪色現象。
The vulnerable laundry shall
be put into the washing bag
before washing.
洗衣容易損傷的衣物時,請放
入洗衣袋中進行洗衣。
To be cautious, please put
the laundry with lace or the
woman underwear with steel
wire into the optional wash
string bag before washing.
慎重起見,請將帶蕾絲的衣物
或帶鋼絲的女性內衣放入市面
出售的洗衣袋中清洗。
• Prevent the laundry from
damaging by accident.
防止衣物意外受損。
The laundry from which the
silk is inclined to run shall
be put into the washing
bag before washing.
絲絨的衣物請放入洗衣袋中
清洗。
The laundry made of corduroy or
other particular cloth, and the black
hose or other clothing sensitive to
silk-running shall be put into the
optional anti-silk-running string bag
before washing.
像燈芯絨等特殊布料或黑色長
筒襪等容易脫絲的衣物,請放
入市面出售的防脫絲洗衣袋
中清洗。
• To avoid damaging the clothes and unit malfunction.
以免損傷衣物或導致洗衣機
出現故障。
Please handle the dirt as
early as possible.
請盡早處理污垢。
As it's hard to remove the dirt
after adhering to laundry for
long, the dirt shall be under
cleanout and hadling with
detergent before washing,
which brings better washing
effect.
污垢長時間附在衣物上會很難
脫落,在洗衣前先清洗污垢並
用洗衣劑處理,洗衣時效果會
更加明顯。
17
Page 18
Before Using Your Machine (continued)
開始洗衣前(續)
How to put laundry in
衣物的放入方法
Put in the laundry as
evenly as possible.
盡可能均勻地放入待洗
衣物。
Put bulky or fl oating laundry in basket fi rst.
大件衣物或易浮起的衣物應先放入洗衣槽。
Jean
牛仔褲
• It smoothes rotation of the laundry.
有利於衣物的良好旋轉。
• Splash of water must be prevented.
防止水滴飛濺。
Sheet
床單
The jeans and other thick clothes should be evenly distributed in the washing basket before washing. (Prevent
the laundry from overfl owing during washing)
將牛仔褲等厚布料衣物均勻地放入洗衣槽內再進行清
洗。(防止脫水時衣物溢出)
• Press the laundry with hand during
water supply, and make the water
infi ltrate the cloth suffi ciently.
供水時用手壓住衣物,讓水充分滲入
布料。
• Splash of water must be prevented.
防止水滴飛濺。
Checking Amount of Laundry and Displaying Water Level
檢測洗衣量和水位顯示
Checking amount of laundry
洗衣量的檢測
Select the program required for washing after putting in the laundry, and press the “START” button. The sensors begin to detect the weight
of washing, displaying the water level correspondently. (The detection is not included in the processes of “DELICATE”, “BLANKET”,
“WOOL”, “SPEEDY”, “TUB CLEAN”, “TUB DRY”.)
ON, choose the appropriate
program, and press the “START”
button.
放入衣物,按下電源開關按鈕。選擇
洗衣所需程序,按下「啟動」按鈕。
• The fulsator rotates with absence
of water to check the washing load
(no damage to clothes)
葉輪在無水狀態下旋轉,檢測洗衣
量。(不會損傷衣物)
Display the correspondent to washing load
2
water level.
顯示與洗衣量相應的水位。
The remaining time displays "---" during washing load
detection and returns to the display after detection is
completed.
ᘺ⠥⸇ᒑᛵ⳧ỄʑԘㇷᆹ⿵ㆴḻⵒㆴḻĘljljljęLj检测结ታӡ换ߊ显ḻԘㇷ时间ȯ
Checking washing load
ᘺ⠥⸇ᒑᛵʑ
Display Water Level
ㆴḻᖛ
Put the detergent in (
3
放入洗衣劑。( 19~20)
• Put in detergent, fabric softener,
bleach, and close the lid.
放入洗衣劑、柔軟劑、漂白劑後,請
關閉洗衣機機蓋。
•
After the display of the detergent amount and water
level, please add in detergent in one minute, and close
the lid, otherwise it will give alarm. (at that time, if
the "WATER LEVEL" button is pressed, the washing
machine will not wait any more and start rotating)
begins operating, to replenish detergent, please
thrown it into the basket directly.
洗衣槽中有水或運轉開始後,如要增加洗衣劑,
請將洗衣劑直接倒入洗衣槽中。
19~20)
18
Page 19
How to Use Liquid Detergent, Bleach and Fabric Softener
洗衣劑、漂白劑、柔軟劑的使用方法
If you start the washing machine with water in the washing basket, and the Circular Motion Penetration cannot perform
then. Please put the detergent in the washing • spinning basket.
在洗衣槽有水時啟動洗衣機,不能進行迴旋滲透。請將洗衣劑放入洗衣 • 脫水槽內。
■ Put the detergent in the detergent • bleach feeding case.
將洗衣劑放入洗衣劑
• 漂白劑投入盒內。
Ą
About 30
Ą
₎ 30
1
Open the detergent
ƣbleach feeding case
༌ᘺ⠥ԵƣឍᱺԵ
༼ҘᲬ
2 Put in detergent ԽҘᘺ⠥Ե
3 Close the detergent
ƣbleach feeding case
〦ʀᘺ⠥ԵƣឍᱺԵ
༼ҘᲬ
Lint filter
ፕ⳧ᡇݽ
DetergentƣBleach feed port
ᘺ⠥Ե • ឍᱺԵ༼Ҙם
Notes 備註
• When water adheres to the detergent • bleach feeding case, please wipe it fi rst.
洗衣劑 • 漂白劑投入盒有水滴時,請擦乾水滴後註入洗衣劑。
• When the detergent adheres to the feeding case, it remains even the feeding case is closed. If the detergent
still adheres to the feeding case after 2 or 3 times of repetitive opening and closing, please remove the feeding case for cleaning up. (
• Please do not put detergent into the feeding case of fabric softener, so as to avoid malfunction.
請註意避免將洗衣劑註入柔軟劑投入口內,以免引起故障。
• Some types of detergent may be hard to dissolve.
In this case, please port the detergent into the washing basket directly after it dissolves suffi ciently.
有些種類的洗衣劑可能較難溶解。
此時,待洗衣劑充分溶解後請直接將其註入洗衣槽內。
• In the case of bulky laundry, sometimes it may be hard to open the detergent feeding case.
In this case, please move the laundry to the opposite side of injection opening, and then open the feeding
case.
洗衣量太多時,有可能難以打開洗衣劑 • 漂白劑投入盒。
此時,請將衣物撥向投入口的對面一側,再打開投入盒。
• Please start the machine operation only after closing the detergent feeding case. The laundry may be damaged
with the feeding case open during operation.
請務必關閉洗衣劑投入盒後才可進行運轉。在投入盒開啟狀態下運轉,很可能會損傷衣物。
• The detergent feeding case can be opened as much as about 50 degrees. Any action of opening by force
may cause damage.
洗衣劑 • 漂白劑投入盒只能打開約30°的角度。強行打開可能會造成損壞。
44)
44)
19
Page 20
How to Use Liquid Detergent, Bleach and Fabric Softener
洗衣劑、漂白劑、柔軟劑的使用方法(續)
Fabric softener 柔軟劑
■ Put softener in the fabric softener feeding port at the beginning of washing.
(Please dilute with 2 times amount of water and then put in (maximum amount: 120 ml))
請在洗衣的初期向柔軟劑投入口中加入柔軟劑。(請稀釋 2 倍後加入(最多 120ml))
• Fabric softener will be dispensed automatically before the fi nal rinsing cycle. 柔軟劑會在最後一次沖洗前自動加入。
Fabric softener feeding case
软劑༼ҘᲬ
Open the box
1
༌Წઈ
Put in fabric softener
2
ԽҘⰖԵ
Fabric softener feeding port
ⰖԵ༼Ҙם
Close the case
3
• Do not splash the fabric softener around.
請註意不要將柔軟劑濺落在周圍。
〦Წઈ
• Do not put detergent into the fabric softener feeding case.
(Otherwise, it may cause malfunction.)
請註意不要將洗衣劑加入到柔軟劑投入盒。(否則可能會導致故障)
• Do not leave the fabric softener for a long period (over 12 hours) after putting it into the fabric softener feeding case, otherwise it may be caked.
將柔軟劑加入到柔軟劑投入盒後請不要長期放置(12 小時以上),否則可能會結塊。
•
Fabric softener may sometimes stick to the
case
在柔軟劑投入口有時可能會有柔軟劑粘結。請卸下柔軟劑投入盒進行清洗。
• Do not replenish excessive fabric softener. Otherwise, fabric softener attached may cause to
clothings discoloring.
請不要加入過多的柔軟劑。否則,萬一流出而直接濺到洗衣物上可能會導致衣物變色。
•
The fabric softener
cause damage if lid is closed by force while fabric softener
• Please refer to the description given by the detergent manufacturer for the usage amount and the details of detergent.
洗衣劑的使用量,詳細情況請參照洗衣劑生產廠家的說明。
• The list of detergent amount (approximate amount) in this table takes the measuring spoon in the package of concentrated synthetic
detergent as benchmark. (20g detergent for 30L water)
本表中洗衣劑量(大致用量)的表示,以濃縮合成洗衣劑包裝中的計算匙為基準。(水位30L使用20g洗衣劑)
• If laundry is only lightly stained, use only half of the amount of detergent indicated above.
如果衣物只是輕微有些髒,則洗衣劑量為上表所示值的一半為宜。
• The excessive usage of detergent cannot clean the clothes further, instead it can lead to insuffi cient rinsing.
使用過多的洗衣劑並不能增加洗衣的潔淨度,相反會引起沖洗不充分而導致弊端。
60L
55L
45L
40L
35L
30L
25L
20L
Concentrated detergent
濃縮型洗衣劑
20g for 30L of water
(Powder)
水位30L需20g(粉末)
Approx. 40g
約40g
Approx. 37g
約37g
Approx. 30g
約30g
Approx. 27g
約27g
Approx. 23g
約23g
Approx. 20g
約20g
Approx. 17g
約17g
Approx. 13g
約13g
25mL for 30L of water
(Liquid)
水位30L需25mL
(液體)
Approx. 50mL
約50mL
Approx. 46mL
約46mL
Approx. 38mL
約38mL
Approx. 33mL
約33mL
Approx. 30mL
約30mL
Approx. 25mL
約25mL
Approx. 21mL
約21mL
Approx. 17mL
約17mL
Regular detergent
一般洗衣劑
40g or 40mL for 30L of water
(Powder, Liquid)
水位30L需40g或40mL
(粉末、液體)
Approx. 80g(80mL)
約83g(83mL)
Approx. 67g(73mL)
約67g(73mL)
Approx. 60g(60mL)
約60g(60mL)
Approx. 53g(53mL)
約53g(53mL)
Approx. 47g(47mL)
約47g(47mL)
Approx. 40g(40mL)
約40g(40mL)
Approx. 33g(33mL)
約33g(33mL)
Approx. 27g(27mL)
約27g(27mL)
■ Amount of Laundry
洗衣量
• Laundry load varies according to different types, sizes and thickness of the clothes. Approximate weight of laundry is shown in ( ).
• When washing normal clothes, the appropriate amount of washing load is about 70 to 80 percent of the amount indicated. In case the
fulsator stops, it indicates overload, please check and if necessary, adjust the load.
如為一般衣物,其洗衣量為表中所示值70%~80%最為恰當。若葉輪停止,表示放入的衣物過多,請檢視衣物旋轉情況並予以調整。
Approximate weight of laundry
Briefs (Cotton 50g)
男用內褲(棉約50g)
Socks (Cotton 50g)
襪子(棉約50g)
Towel (Cotton 70g)
毛巾(棉約70g)
衣物大致重量
Long-sleeve vest (Cotton 150g)
長袖內衣(棉約150g)
Blouse (Blended materials 200g)
女式襯衣(混棉約200g)
Shirt (Blended materials 200g)
男式襯衣(混棉約200g)
Bath towel (Cotton 300g)
浴巾(棉約350g)
Pajama(Top and bottom)
(Cotton 500g)
睡衣(上、下)(棉約500g)
Bedsheet (Cotton 500g)
床單(棉約500g)
21
Page 22
Selection of Laundry Program
洗衣程序的選擇方法
The washing machine have ten laundry programs.
Please select the appropriate program according to the table below.
洗衣機備有10種洗衣程序:
請參照下表,根據衣物種類和髒污程度選擇適合的洗衣程序。
Type of laundry
衣物種類
Regular laundry
一般衣物
Delicate laundry
絲柔衣物
Recommended Automatic Program
建議的全自動程序
NORMAL 標準
Automatically wash in a way
that's suitable for the laundry.
以適當洗衣物的方式, 進行自
動洗衣。
MINI 輕量
For washing small clothes.
對小件衣物進行洗衣。
HEAVY 強力
Use powerful water to wash
clothes.
使用強力水流進行衣物洗衣。
FAVOUR 個人設定
Set your favorite washing
process.
設定自己喜愛的洗衣程序。
DELICATE 絲柔
Delicately wash with
soft water current.
利用柔和水流精心洗衣。
Recommended Detergent
推薦的洗衣劑
Power synthetic
detergent
粉末合成洗衣
劑
Liquid detergent
液體洗衣劑
Control Panel Display
控制面板顯示
Bulky laundry
大件衣物
Clothes with dry-clean or
dry-clean and hand wash label
Ă
有標誌的衣物
Clothes wearing for short pe-
riod of time and without dirt
短時間穿著且無污漬的衣物
Delicately wash with
rotating water current.
利用旋洗水流柔和洗衣。
Gently wash with rotating
water fl ow.
通過回轉水流柔和地清洗。
Wash laundry with fastest
mode.
以最快速的方式來清洗衣物。
WATER SAVE 慳水洗
When wash slightly stained
laundry with saving water and
electricity
慳水、省電的洗衣輕度髒污衣物時。
Heavily stained laundry
嚴重污垢的衣物
Wash with special soaking
current.
運用特設的運動浸泡水流進
行洗衣。
BLANKET 被毯
WOOL 毛絨
SPEEDY 快速
.
SOAK 浸洗
Neutral liquid
detergent
中性液體洗衣劑
Laundry with dry-clean lable
special detergent Neutral
liquid detergent
乾洗標志衣物
專用洗衣劑
中性液體洗衣劑
-
Power synthetic
detergent
粉末合成洗衣劑
Liquid detergent
液體洗衣劑
22
Page 23
Press “START” button
按下啟動按鈕
Washing
洗衣
First Rinsing
第一次沖洗
Second Rinsing
第二次沖洗
Spinning
脫水
Dissolving detergent
溶解洗衣劑
Agitating
攪拌
Rotating water+soaking
旋轉水流+浸洗
Shower rinsing 噴淋沖洗
Shower after
draining
排水後進行脫水
Shower after
draining
排水後進行脫水
When the spinning of the basket is
slow, the water supply is beginning
洗衣槽緩慢旋轉的同時,開始供水
Shower rinsing 噴淋沖洗
When the spinning of the basket is
slow, the water supply is beginning
洗衣槽緩慢旋轉的同時,開始供水
Spinning after draining
排水後進行脫水
Shower rinsing
Shower after
draining
排水後進行脫水
Water-storage rinsing (twice)
Shower rinsing
Shower after
draining
排水後進行脫水
(twice)
When the spinning of the basket is slow,
洗衣槽緩慢旋轉的同時,開始供水
儲水沖洗(2次)
Supply water to the required
level and perform agitating
供水到規定水位並進行攪拌
(twice)
When the spinning of the basket is slow,
洗衣槽緩慢旋轉的同時,開始供水
Water-injection rinsing (twice)
註水沖洗(2次)
Water-storage rinsing 儲水沖洗
Spinning after
draining
排水後進行脫水
噴淋沖洗(2次)
the water supply is beginning
Spinning after
draining
排水後進行脫水
噴淋沖洗(2次)
the water supply is beginning
Supply water to the required
level and perform agitating
供水到規定水位
並進行攪拌
Water-storage rinsing 儲水沖洗
Supply water to the required
level and perform agitating
供水到規定水位
並進行攪拌
Balanced agitating
平衡攪拌
Balanced
agitating
平衡攪拌
Balanced
agitating
平衡攪拌
Spinning after
draining
排水後進
行脫水
Draining → spinning
排水→脫水
Washing
洗衣
Rotating water+soaking
旋轉水流+浸洗
Washing
洗衣
Agitating
攪拌
Dissolving detergent
溶解洗衣劑
Agitating+soaking
攪拌+浸洗
Spinning after draining
排水後進行脫水
Spinning after
排水後進行脫水
Shower rinsing 噴淋沖洗
Shower after
draining
排水後進行脫水
When the spinning of the basket is
slow, the water supply is beginning
洗衣槽緩慢旋轉的同時,開始供水
Supply water to the required level, then sup-
ply water and perform agitating and spinning
供水到規定水位,再進行供水並攪拌並脫水
Water-storage rinsing (twice) 儲水沖洗(2次)
draining
Supply water to the required
level and perform agitating
供水到規定水位並進行攪拌
No Rinsing
Shower rinsing
Shower after
draining
排水後進行脫水
(twice)
When the spinning of the basket is slow,
無沖洗
噴淋沖洗(2次)
the water supply is beginning
洗衣槽緩慢旋轉的同時,開始供水
Water-storage rinsing 儲水沖洗
Spinning after
draining
排水後進行脫水
Balanced agitating
平衡攪拌
Balanced
agitating
平衡攪拌
Supply water to the required
level and perform agitating
供水到規定水位
並進行攪拌
Balanced
agitating
平衡攪拌
spinning
脫水
Draining → spinning
排水→脫水
spinning
脫水
Spinning after
draining
排水後進行脫水
Spinning after
draining
排水後進行脫水
23
Page 24
Content of Laundry Program
洗衣程序的內容
■ This part describes the process of each program.
本部分對各洗衣程序的過程進行說明。
■ ( ) indicates it may be manually switched within the range contained in the bracket by
pressing the buttons. No ( ) means no switch is allowed.
()中表示用各按鈕可切換的範圍。無()表示不能進行切換。
Process
程序
NORMAL
標準
Automatic setup
of water level
自動設定的水位
60~20L
(60~20L)
Rated washing
capacity
額定洗衣量
8.0kg
以下
Washing
洗衣
16~15min
(15~3min)
Rinsing
沖洗
Round 1
第一次
Shower rinsing
噴淋沖洗
(Water-storage or water-
injection rinsing 1~3 times)
(儲水或註水沖洗1~3次)
Round 2
第二次
Water-storage
rinsing
儲水沖洗
Spinning
脫水
3~6min
(9~1min)
Required duration
(approximate)
52~48min
(88~25min)
所需時間
(大約)
MINI
輕量
HEAVY
強力
FAVOU R
個人設定
DELICATE
絲柔
BLANKET
被毯
35L
(60~20L)
60~20L
(60~20L)
※ 1
60L
(60~20L)
40L
(60~20L)
60L
(60~20L)
1.5kg
以下
8.0kg
以下
8.0kg
以下
4.0kg
以下
8.0kg
以下
9min
(15~3min)
20min
(20~3min)
※ 1
16~12min
(16~3min)
9,6min
(15~3min)
25min
Shower rinsing
噴淋沖洗
(Water-storage or water-
injection rinsing 1~3 times)
(儲水或註水沖洗1~3次)
Shower rinsing
噴淋沖洗
(Water-storage or water-
injection rinsing 1~3 times)
(儲水或註水沖洗1~3次)
Water-storage
rinsing
儲水沖洗
(Water-storage or water-
injection rinsing 1~3 times)
(儲水或註水沖洗1~3次)
Shower rinsing
噴淋沖洗
(Water-storage or water-
injection rinsing 1~3 times)
(儲水或註水沖洗1~3次)
Water-
injection
rinsing
註水沖洗
Shower rinsing
噴淋沖洗
Water-storage
rinsing
儲水沖洗
Water-storage
※ 1
rinsing
儲水沖洗
Shower rinsing
噴淋沖洗
Water-
injection
rinsing
註水沖洗
6min
(9~1min)
6min
(9~1min)
6min
(9~1min)
6min
(9~1min)
6min
(9~1min)
49min
(81~25min)
63min
(88~25min)
63~59min
(88~25min)
56, 46min
(81~25min)
67min
(70~51min)
24
WOOL
毛絨
SPEEDY
快速
WATER
SAVE
慳水洗
SOAK
浸洗
30L
(30~20L)
25L
(35~20L)
60~20L
(60~20L)
60~20L
(60~20L)
1.5kg
以下
2.0kg
以下
8.0kg
以下
8.0kg
以下
9min
3min
(15~3min)
16~12min
(15~3min)
60min
Water-
storage
rinsing
儲水沖洗
no rinsing
無沖洗
(Water-storage or water-
injection rinsing 1~3 times)
(儲水或註水沖洗1~3次)
Shower rinsing
噴淋沖洗
(Water-storage or water-
injection rinsing 1~3 times)
(儲水或註水沖洗1~3次)
Shower rinsing
噴淋沖洗
(Water-storage or water-
injection rinsing 1~3 times)
(儲水或註水沖洗1~3次)
Waterstorage
rinsing
儲水沖洗
no rinsing
無沖洗
Shower rinsing
噴淋沖洗
Water-storage
rinsing
儲水沖洗
1min
3min
(9~1min)
6min
(9~1min)
6min
(9~1min)
30min
12min
(61~25min)
48~47min
(88~25min)
103min
(126~82min)
Page 25
■ Time required for washing
洗衣所需時間
• The washing time includes the time of water supplying (volume of 15L per minute) and draining (standard condition).
洗衣時間包括供水時間(供水量每分鐘15L)和排水時間(標準狀態)。
• The washing time depends on the water pressure, laundry amount and drainage condition etc.
所需時間隨水壓、洗衣量和排水條件等因素變化而變化。
•
In the "NORMAL" , "HEAVY" , "SOAK" , "SAVE WATER" programs, the washing machine determines the optimum washing
mode by checking the load and texture of the laundry. The time shown in the left table are ones in standard condition.
• For some programs, the washing machine will stir the clothes after fi nal spinning for easy taking out. (stirring is not possible
for some washing loads.)
有些程序在最終脫水結束後,會進行攪拌以理順衣物,達到疏鬆效果。(有的洗衣量不能進行此攪拌)
■ Change of the options in the processes
關於更改程序內容
• Once pressing the button, the rinsing content will switch in sequence. (It will not switch in "BLANKET" or "WOOL"
process)
關于沖洗內容,每按一次按鈕,會依次切換內容。(在「被毯」、「毛絨」程序下不能切換)
No display
ᤀㆴḻ
• ( ) indicates it may be manually switched within the range contained in the bracket by pressing the buttons.
()中表示用各按鈕可手動切換的範圍。
• Options in modes
不能在“洗衣”過程結束後更改程序內容。
• Changes cannot be made during water supplying.
從供水開始到水位達到規定水位的過程中,也不能進行更改。
Water-storage
rinsing 1 time
Ѳᖛᗢᘺ 1 ᓝ
can
Water-injection
rinsing 1 time
⥘ᖛᗢᘺ 1 ᓝ
not be changed after the completion of the "washing" process.
Water-storage
2 times
Ѳᖛ 2 ᓝ
Water-injection
2 times
⥘ᖛ 2 ᓝ
Water-storage
3 times
Ѳᖛ 3 ᓝ
Water-injection
3 times
⥘ᖛ 3 ᓝ
■ Switch of processes
關於切換程序
• Processes can
fi rst, and then proceed with the switch.
不能在啟動後切換程序。如需更改,請切斷電源後再進行程序切換。
not
be switched after the starting of washing machine. If it is necessary to switch, please cut off the power supply
25
Page 26
Use Guidelines
使用中的註意事項
Do not remove the plug of power supply during
the operation.
運轉過程中,請勿拔掉電源插頭。
• Lest the washing machine will be in trouble. Make sure the
operation is suspended or the power supply is cut off before
removing the plug.
以免引起洗衣機故障。請務必暫停運轉或切斷電源開關後,再
拔掉電源插頭。
Do not add excessive amount of detergent.
請勿投入過量洗衣劑。
• Excessive detergent will not improve the washing effect much.
投入過量洗衣劑,洗衣效果並無多大改變。
• Instead, it will cause insuffi cient rinsing and lead to some
problems due to excessive foams.
相反會造成沖洗不充分,以及因泡沫過多而引起某些問題。
Do not install the washing machine close to
television or radio.
請勿靠近電視機或收音機。
• It may interfere with the television or radio.
可能會對電視機或收音機構成干擾。
Don't open the lid while the inhaling window is
open.
吸氣窗打開狀態下請不要開閉機蓋。
• Otherwise, the buttons could be damaged.
是造成破損的原因。
Attention on dewfall.
結露時應註意。
• Since the humidity is high in summer, there may be dew
outside the washing machine when washing with cool water,
which may damp the fl oor. Please pay attention to it.
• It may cause overfl ow of the clothes during washing.
Amount of Laundry, please see page 21.
有可能會造成衣物在洗衣過程中溢出。
關於洗衣量。
21
After fi nal spinning, the lock-in function of the
lid is unlocked, but the washing basket will remain rotating for over 15 seconds.
最終脫水結束後,機蓋緊鎖功能被解除,但洗衣槽
還會旋轉15秒以上。
• Stop use immediately and please request repair.
立即停止使用並請人維修。
Do not use sharp article to press the buttons.
請勿使用鋒利的物品來按按鈕。
• Lest the buttons be damaged or in trouble.
以免造成破損或故障。
After spinning completes, even if the lid auto
lock has been cancelled, the washing·spinning
basket is still rotating.
脫水結束時,機蓋自鎖即使已經解除,洗衣·脫水槽
還在旋轉時。
• Please directly stop operation and contact an authorized
service station.
請直接停止使用,委託進行修理。
When washing the thick laundry such as corduroy, the oblique of the clothes in the basket is
liable to cause the safety switch working.
只洗衣燈芯絨等厚衣物時,由於衣物在槽內偏斜,
較易導致安全開關動作。
26
Page 27
Program Description
各程序的說明
DELICATE Process
絲柔程序
■ Laundries not suitable for washing:
不宜洗衣下列衣物:
Laundries with Dry clean label and no hand wash label.
僅有
Laundries with fur material except for sweaters of wool .(high-quality
cashmere , Angora , mohair and alike )
羊毛以外的獸毛材料的衣物。(高級羊絨、安哥拉兔毛、馬海毛等)
Laundries with lace embroidery knitted by special method.
蕾絲繡花等特殊編織方法製成的衣物。
■ If laundry is only lightly stained , use only half of the amount of
detergent (50%~60%).
污漬較輕的情況下,洗衣劑的使用量為通常的一半(5-6成)即可。
■ In case of laundries with too many wrinkles of heavily dried by spin-
ning, please set shorter spinning time by pressing "SPIN"
擔心衣物因脫水出現褶皺或被過度絞乾時,請按「脫水」
定較短的脫水時間。
標誌而無標誌的衣物。
button.
按鈕設
After washing
洗衣結束後
Prevent the shape of the knitted sweater and alike
from distorting please pay attention when drying.
羊毛衫等毛織品衣物,為防止其變形,晾曬時應特別
註意。
• Woolen sweater can be fl attened out on a level
board for drying and sunning.
可將羊毛衫攤平在平整的木板上晾曬,以防止其變
形。
BLANKET Process
被毯程序
Before using your machine
開始洗衣前
■
The basket rotates and creates “Blanket washing current” to gently wash comforters, blanket and bed spread.
洗衣槽旋轉產生洗被毯水流,使被褥等物不會遭受過大的力,從而對床罩、被縟、被毯進行柔和洗衣。
■ Please use washing cap in BLANKET program.
「被毯」程序洗衣時,請使用洗衣蓋。
• Washing without the cap may cause damage to the clothes and the washing machine.
不用洗衣蓋,可能會造成衣物損傷及洗衣機損壞。
For installation and dismantlement of the washing cap, please see page
洗衣蓋的安裝和拆卸方法
29~30
29~30
■ Washable Comforter
能洗衣的被子
• Comforters fi lled with synthetic (polyester) fi bre.
Quilt (single, less than width 150cm X length 210cm, the
weight of the batting in the quilt less than 1.8kg)
Body-contact light quilt (dual, less than width 190cm X length
210cm, the weight of the batting in the quilt less than 1.8kg
內部棉絮材質為化學纖維(聚酯纖維)的被子
被子(單人寬150cm x長210cm以下,內部棉絮重量不超過
1.8kg)
貼身輕被(雙人寬190cm x長210cm以下,內部棉絮重量不超
過1.8kg)
• Quilt with the interior batting of feather,
and with a sign of 、 .
(For example: The batt inside the close
fi tting comforter is 0.5kg)
內部棉絮材質為羽毛,有
被子(例:貼身輕被內部棉絮重量為0.5kg)
Attention 註意
• Do not wash the comforter with the wool as its batt material
inside or the silk as its cover material.
請勿洗衣內部棉絮材質為羊毛或被套材質為絲綢的被子。
、 標誌的
■ Washable Blanket
能洗衣的被毯
• Blankets with label
有標誌的被毯
• Acryl or Polyester fi ber double breadth elastic
blanket, looped pile carpet and woven carpet
(less than 180cm(W) x 230cm(L) and single
weight not over than 4.2kg)
Dry the blanket
in " " shape
so that it can
be dried easily.
將被毯呈
晾曬,可使之
很快晾乾。
形
Page 29
Using the Washing Cap
使用洗衣蓋
Make sure to use the washing cap in "BLANKET", "WOOL" program.
進行「被毯」、「毛絨」程序時,請使用洗衣蓋。
Installation of the washing cap
洗衣蓋的安裝方法
Bend the cap as shown in the fi gure and then put it in the basket with the side with letter faced up.
1
洗衣蓋內有文字一面朝上,如圖所示將其彎曲並先放入洗衣槽內側。
washing cap
ᘺ⠥╾
Fit the concave of the
washing cap into the
convexity of the basket and
flatten it up.
૽ᘺ⠥╾᱿ӚⵒைҘᘺ⠥ᐥ᱿
әⵒʏࣱᄍ౹ᄮȯ
Attention 註意
• Please install the washing cap in the right way to avoid unnecessary injury.
請正確安裝洗衣蓋,避免造成不必要的傷害。
1 Press the washing cap close to your side, squeeze the whole cap into the basket.
2
壓下身旁的洗衣蓋,將洗衣蓋整個壓入洗衣槽內。
2 Press hard the whole washing cap down and fl atten it up.
用力將洗衣蓋整個向下壓,擺放平整。
Push down the whole cover
Push down the cover
close to your body.
Basket
29
Page 30
Using the Washing Cap (continued)
使用洗衣蓋(續)
Adjustment of the position and height of the washing cap
調整洗衣蓋的位置高度
In "WOOL" program ȵᕜȶỄᆹ
• The installation position (height) of the washing cap is to be determined by the types, sizes, and thickness of the laundry.Please install
the washing cap at a height where it could press against the laundry slightly.
ᘺ⠥╾᱿મ⡶⇦(㋧ಙ)ະዾჇᘺ⠥᱿ỚㆩȮଅȮׂಙᗉહŊ⦼૽ᘺ⠥╾મ⡶߱רⱀࣱᘺ⠥᱿㋧ಙȯ
• There is a sign of protrusion on the interior wall of the washing
which can be used as reference at the time of installation
ᘺ⠥ƣ⌉ᖛᐥҙࣦʀሷ⠧ḻમ⡶⇦᱿Ἄ⬚ᐻ⦒Ŋમ⡶ᆹרא≙ȯ
For light and thin laundry such as blouses, towels can be put into the
•
washing
&
prevent unbalanced laundry.
ᘺᝬ⇡⠪ᾀⱀ☃⠥ᆹŊר߱ᘺ⠥ƣ⌉ᖛᐥҙᄍҘᕜయᾀŊ˫⦲ῃᘺ
⠥㋧ಙŊⴍ҉⌉ᖛᆹ⠥Ϙᅈȯ
In "BLANKET" programȵ⡕ᕧȶỄᆹ
Put the washing cap into washing & spinning basket, hold the center circle, and pull it right beneath the
1
balance ring.
༴ᘺ⠥╾ᄍҘᘺ⠥
• Do not clip the laundry when installing the washing cap.
spinning basket to adjust the height of the laundry to
•
⌉ᖛᐥҙŊဝʑߞ૽Ңཚӷ౹⠣᭔ᔌʁᅞȯ
મ⡶ᘺ⠥╾ᆹŊ⦼խ⠥ȯ
&
spinning basket, indicating where the installation position shall be,
Protrusion mark
Ἄ⬚ᐻ⦒
washing cap
ᘺ⠥╾
balance ring
washing cap
౹⠣᭔
ᘺ⠥╾
⡕ᕧ
Washing
water level
ᮢᖛ
30L
20L
central circle
ʑߞ
washing
capacity
רᘺ⠥⸇
Less than 1.5kg
1.5kg˫ʁ
Less than 0.5kg
0.5kg˫ʁ
Attention 註意
It is prohibited to install the washing cap aslant. In addition, the washing cap is
prohibited from being used in programs other than the “BLANKET”“WOOL” program.
Prohibited
禁止
• When keeping the washing cap, please prevent it from deforming.
保管洗衣蓋時,請註意防止其變形。
• The washing cap is a consumable good. You can purchase it at authorized dealers.
Refer to page 56 for the optional parts.
洗衣蓋屬於消耗品,若有損壞請到指定的商鋪購買。
另售部品 56
Taking out the washing cap
洗衣蓋的取出方法
12
嚴禁傾斜安裝洗衣蓋。另外,除「被毯」、「毛絨」程序外,嚴禁在其它程序中使用洗衣蓋。
• Otherwise the splashed water drop or the washing cap bounced out may cause body injury or
damage of the washing machine.
以免水滴飛濺或洗衣蓋飛出造成人身傷害或洗衣機損壞。
Push the washing cap
down.
將洗衣蓋向下壓。
As shown in the fi gure hold
on to the center part and
bend it to the arrow direction.
如圖抓住中圈,將洗衣蓋向
箭頭方向彎曲
Push
ʁࣱ
Bend
ഈሧ
Pull the washing cap out.
3
然後順勢將洗衣蓋拉起,取出。
Pull the washing
cap out
૽ᘺ⠥╾ཚ⬚
30
Page 31
WOOL Program
毛絨程序
Before using your machine
Washing laundry with "Dry clean" label
洗衣帶乾洗標誌的衣物
開始洗衣前
■ Please note that the washing cap must
be used in"WOOL" program.
用「毛絨」程序洗衣衣物時,請務必使用洗衣蓋
•
Washing without the cap may cause dam-
age to the laundry washing machine failure.
不用洗衣蓋進行洗衣時,可能會造成衣物
損傷及洗衣機損壞。
How to install and uninstall the washing cap 29~30
洗衣蓋的安裝和拆卸方法
Please refer to "Laundries that can not be washed"
at
the right side.
即使有 請參照右邊的“不能洗衣的衣物”。
標誌的衣物也可能不能洗衣。
With Hand wash label
有標誌的或
With Dry clean label
有
標誌的
■ The "WOOL" program will not rotate, the fulsa-
tor, but applies the mode of washing & spinning
basket rotation, which uses the rotating water in
the basket to wash the fi ne clothes with
and the laundry with
Some laundries can not be washed due to their materials.
•
也有因布料原因而不能進行洗衣的衣物。
Because this program imitates the dry cleaning that han-
•
dles the laundry without external force, please remove the
oil contamination, dirt and color spots off the laundry, fi rst.
由於本程序模仿乾洗,不使用外力對衣物進行洗衣,因此
請事先除掉衣物上的油污、泥垢及色斑等。
標誌的衣物進行柔和的洗衣。
label gently.
label
標誌的
Laundries that cannot be washed
不能洗衣的衣物
•
Leather craft or Leather decoration
皮革製品和皮革裝飾品
•
Laundries with decoration (feather, fur and alike)
帶裝飾品(羽毛、皮毛等)的衣物
•
Rayon, the amino-copper fi ber and their mixture
人造絲、銅氨纖維及其混紡物
•
Laundries inclined to decoloration
易脫色衣物
•
Kimono, kimono decorations.
和服、和式飾物
•
Necktie, suit and overcoat
領帶、西裝和大衣
•
Laundries handled with coating program, the resin
program (with bond), or the grain-rolling program (with
the raised or sunken patterns)
進行了塗層加工、樹脂加工(使用黏合劑)、軋紋加
工(有凹凸花紋)的衣物
•
Laundries applied with forcefully-contorted fiber
(forcefully-twisted wire) such as silk and wool (especially the jacquard and alike)
採用絲綢、羊毛等強力扭曲纖維(強擰線)的衣物(尤
其是提花等)
•
Silk, corduroy and wools alike
天鵝絨、燈芯絨等毛料
•
Laundries with no washing label
沒有洗衣標籤的衣物
⥘า
•
If the laundry is not included in the above list, please wash it with reference
to the detergent specifi cation.
除上述衣物之外的洗衣物,請參考洗衣劑說明書進行洗衣。
31
Page 32
WOOL Program (continued)
毛絨程序(續)
Preparation for washing
洗衣物的準備
Preparation for the laundry
衣物的準備
•
Remove color spots or severe stains before washing. As it's hard to remove stains which has been stick on laundry
for a long period of time before washing, it will bring better washing effect.
For the laundries with fastener or broider, turn its if inside out before washing.
對帶鈕扣或有刺繡的衣物,請先翻至內面再進行洗衣。
•
Please fasten the fasteners or the zip of laundry completely.
請將衣物鈕扣扣上並將拉鍊完全拉上。
Verify if the laundry will decolor
確認有否脫色
•
To check if the laundry decolors, Dip white towel with detergents, use it to wipe the inconspicuous part of the laundry, and observe whether the towel turns color. Do not wash the laundry that decolors.
Press the "TIMER" button to set the washing content.
ྈʁㅷዮྈ⸹Ŋ⥑હᘺ⠥ҙૌȯ
3 hours later
3 ଅᆹര
4 hours later
4 ଅᆹര
5 hours later
5 ଅᆹര
6 hours later
6 ଅᆹര
11 hours later
11 ଅᆹര
12 hours later
12 ଅᆹര
no set up
ᤀ⥑હ
In the following cases
߱˫ʁᗼʁ
■ Fix the preset duration: press the “PRESET” button .
(With the button pressed and held, the preset duration will be displayed)
確認預校內容:按下
(持續按下期間,顯示預校內容)
■ Cancel the preset duration: switch off the power by pressing “ON/OFF” button
取消預校內容:切斷電源開關
■ Change the preset duration: switch off the power by pressing "ON/OFF" button
更改預校內容:切斷電源開關
按鈕。
.
。
, and then reset.
後,重新設定。
Attention 註意
• In timer operation, do not mix the clothes liable to discolo.
預校運轉時,請勿將容易脫色的衣物混在一起洗衣。
• With the power unplugged or cut off, the preset process will be cancelled.
拔掉電源插頭或停電時,預校程序將被取消。
• The washing time varies with the change of the washing, load texture of the laundry and the volume of the charged water.
洗衣時間隨洗衣量和質地及供水量的變化而改變。
• To prevent the laundry from wrinkling, take it out for drying as early as possible after washing completes.
為防止衣物起皺,洗衣結束後應盡早取出晾乾。
36
Page 37
AIR-JET Program
風乾程序
⥘า
Please do not use the washing cap.
•
Otherwise, lid may bounce out to cause injury or damage to the machine.
Ṯᔋ
●
Air Jet function helps to shorten the time for laundry airing by combination of strong wind and high-speed spinning.
It prevents shrinkage and deformation caused by heating.
風乾功能是採用強風和高速脫水,縮短衣物晾乾時間,可免除傳統熱烘式乾衣引致縮水變形的問題。
• It can be used to dry the heat-irresistible swimsuit or the underwear containing the amino heat-insulation materials.
可對不耐熱的泳衣或含隔熱材料的內衣進行風乾。
• As there's no temperature increase, it is not muggy in the room.
由於溫度不上升房間不會悶熱。
● Provide the same drying effect as the airing in the room.
可以達到和房間內晾乾同等的乾燥效果。
• Maximal 2kg of blending chemical fi ber can be dried in 3 hours.
可在3小時內風乾2kg化學纖維混紡等衣物。
● Control the black mildew in the washing basket. (The program of "TUB DRY" that only
dries the washing basket may be applied to prevent the mildew.)
可抑制洗衣槽中的黑色霉菌。(可利用僅風乾洗衣槽的「筒風乾」程序來防止霉菌。) 43
⦼ʃ⣬ᮢᘺ⠥╾ȯ
ሷר⋱ߌ╾ઈ㇓ӛЛેː㋤ံેᑨݽȯ
Preparing for AIR-JET
開始風乾前
43
■ The drying capacity can be as high as 3kg.
(Blending chemical fiber)
衣物最大風乾量為3kg 。(化學纖維混紡)
■ Laundries not applicable to air-jet
不適宜風乾的衣物
• Comforter and blanket
被子、被毯
• Shoes
鞋子
About 3kg of laundries
₎3kgᘺ⠥⸇
Hair above the filter net (Well
rearrange the post- spinning wet
laundries and put them into the
washing basket)
ፕ⳧ᡇݽʠʀņ૽⌉ᖛᠪ⠥
ㅯരʏᄍҘᘺ⠥ᐥҙŇ
Excessive use of detergent may cause insuffi cient airjet or unexpected wrinkles.
洗衣量過多時會造成風乾不充分或出現較多皺紋。
■ Approximate weight of air-jet laundries
風乾物的大致重量
White shirt
(blending, about 200g)
白襯衫
(混紡約200克)
Close-fi tting trousers (with the amino
heat-insulation materials)
(chemical fi ber, about 200g)
緊身褲(含隔熱材料)
(化學纖維約200克)
Lady's shirt vest (with the amino
heat- insulation materials)
(chemical fi ber, about 200g)
女用襯衣背心(含隔熱材料)
(化學纖維約 200 克)
• The fi gure in ( ) means the approximate weight of one piece of clothes. The weight varies according to the type, size
and thickness of laundries.
( )中的數值表示一件衣物的大致重量。該重量隨衣物種類、大小、厚度等因素的變化而有所不同。
• Laundries inclined to decolor
易脫色衣物
• Laundries with thelabel for washing
洗衣標籤中有標誌的衣物
• Laundries inclined to be deform
容易變開形的衣物
Please never air-jet the waterproof paper or laundries.
請勿風乾具防水性的紙張或衣物。
Overall
(blending, about 200g)
罩衫
(混紡約 200 克)
Washable silk
(silk, about 200g)
可洗的絲綢
(絲綢約200 克)
Night-suit (jacket and
trousers)
(blending, about 500g)
睡衣(上下)
(混紡約500克)
Sweater
(chemical fi ber, about 500g)
絨布衫
(化學纖維約 500 克)
sports suit (jacket and
trousers)
(chemical fi ber, about 700g)
運動衫(上下)
(化學纖維約700克)
working uniforms
(blending, about 800g)
工作服
(混紡約800克)
37
Page 38
AIR-JET Program (continued)
風乾程序(續)
Air-jet Program
風乾方法
Take out the laundries after washing process, rearrange them and then put them into the washing
basket evenly.
洗衣結束後,取出衣物,理順後將其平整放入洗衣槽。
• The air-jet capacity can be as high as 3kg.
最大風乾量為3kg 。
Close the lid and open inhaling windows.
關閉機蓋,打開吸氣窗。
Press the “POWER SWITCH” button
按下電源按鈕 ,接通電源。
Inhaling window
ؚᖎἜ
Ș Open the inhaling window to about 45Ą
ؚᖎἜ༌⎏₎ 45Ą
you will feel a click.
ܠƢᑂ᱿⤌ȯ
ሷơDo not open the inhaling window to over 45Ą
ؚᖎἜʃ⣬ӷ₎ 45Ą˫ʀȯ
Any action to open it by force may cause damage.
⳧Ӡ༌ሷר⋱ⳍໞံࣺȯ
Press the “AIR-JET” button to set the air- jet
duration.
按下「風乾」按鈕
■ The air-jet duration is irrelevant to the air-jet
level for applying the timer mode. The amount
and type of laundries, the temperature and humidity, the season, or the installation environment may cause insuffi cient air-jet.
Go on with the air-jet process in case of insuffi cient drying.
• Refer to the following table for approximate air-jet
duration.
大致的風乾時間參照下表。
設定風乾時間。
39
About 45Ą₎45Ą
39
.
• The preset during is only for air-jet process, and the
actual operation duration is 5 to 30 minutes longer including the duration of rearrangement of the laundries.
(Depending on the preset duration)
Please directly put cleaning detergent in washing Ć spinning basket.
ᘺ⠥Ć⌉ᖛᐥᛤᘺԵ⦼᳅ᄍҘᘺ⠥Ć⌉ᖛᐥʑȯ
The stainless steel basket is not liable to attach soap foam and mildew, and the soap foam may be remained
on it after using for a long period.Generally, MAINTENANCE (3 HR) and CLEAN (11 HR) processes can be
selected to clean the washing Ć spinning basket.
The stainless basket is rustproof, but it may rust in the following cases.
雖然不銹鋼槽具有難以生銹的性質,但在以下場合還是有可能會生銹。
1
The rust-inclined ironwork such as the barrette or the needle remains in the basket and touches the stainless steel inner wall.
髮夾或針等容易生銹的鐵製品留在槽內,與不銹鋼內壁接觸時。
2
The water containing the impurities such as rust or iron power fl ows into the washing basket, and the impurities adhere to the stainless steel inner wall.
混有紅銹或鐵粉等雜質的水流進洗衣槽內,從而附著在不銹鋼內壁上。
When rusting of the basket occurs, use a sponge socked with liquid cleanser to remove the rust.
(See instruction label on liquid cleanser for details)
• Please do not use metal brush to clean the washing basket lest it will damage or rust the washing basket.
請勿使用金屬刷清洗洗衣槽,以免損傷洗衣槽或使之生銹。
To avoid rust, the followings must be ensured.
為防止生銹,必須註意以下要點。
• Avoid water and chlorine bleach in the basket for long time.
嚴禁水或氯類漂白劑長時間停留在洗衣槽內。
Maintenance of the detergent • bleach feeding case (it is liable to damage
during dismantlement, please pay attention to it during the operation)
洗衣劑
•
漂白劑投入盒的保養(拆下時易損壞,操作時請加以註意)
Remove the detergent · bleach feeding case for maintenance. 19
拆下洗衣劑•漂白劑投入盒進行保養。 19
• If there is detergent or softener residue, please wipe it off or fl ush it away with water.
有洗衣劑或柔軟劑等物殘留時,請擦拭乾淨並用水沖洗。
• If there is severe dirt, warm water of around 40 C can be used to immerse it for fi ve
minutes, and then use the tools such as toothbrush to clean it up.
有嚴重污垢時,可用40度左右的溫水浸泡5分鐘,然後用牙刷等工具清洗乾淨。
• Before installing the detergent • bleach feeding case, please wipe off the water attached on it.
安裝洗衣劑•漂白劑投入盒前,請擦乾上面附著的水分。
Detergent • bleach
feeding case
ᘺ⠥ԵƣឍᱺԵ༼ҘᲬ
Maintenance of the lint fi lter. (It shall be performed after each time of use)
棉絮過濾器的保養(每次使用後都必須進行)
Press the hasp and pull it out,
1
take out lint fi lter.
按住搭扣並順勢將其拉出,取下
棉絮過濾器。
Fit the angle hole of the fi lter net over
4
the convexity of the encasing, then
match the hasps on left and right
sides. (push the protrusion of the
angle hole into the encasing.)
將網袋角孔套進外殼凸部,然後對好
左右兩邊搭扣。(將網袋的角孔突起
部分推進外殼內部。)
Angle hole
⤑ઋ
Net pull down
ℐⵒཚʁ
Hasp
ၒ༗
2
3
lint filter
ፕ⳧ᡇݽ
Convexity
әⵒ
Hasp
ၒ༗
Protrusion
Ἄ⬚ⵒӠ
44
Remove the fi lter net from the
2
encasing.
將過濾網從外殼上拆下。
Encasing
ᕄ
Install the lint fi lter.
5
安裝棉絮過濾器。
filter net
⳧ᡇℐ
Click
咔ܠ
3
Hasp
ၒ༗
2
1
Insert the lower hasp of the encasing in.
將外殼下部搭扣塞入。
2 Press the enchasing until hearing the
sound of "Click".
將外殼壓入,直到聽到咔嗒的聲音。
Remove the fi lter net and clean the
3
net. If the net is severely blocked,
toothbrush can be used to eliminate the fl oss.
除掉棉絮並清洗網孔。若網孔被嚴重堵
塞,可用牙刷等物將棉絮清除乾淨。
Notes
備註
• The lint fi lter is a consumable item.
When it is damaged net, please buy a new
one at authorized service centre.
棉絮過濾器屬於消耗品。
網袋破損時,請往指定商鋪購買。
Attention 註意
•
When the lint fi lter is fetched out, please do not let the coin
or barrette fall in the bottom of the washing basket.
取出棉絮過濾器時,請勿讓髮夾或硬幣等物掉
入洗衣槽底部。
• Please do not wash clothes after removing the
lint fi lter otherwise it will damage the clothes.
請勿將在棉絮過濾器拆下時洗衣衣物,以免損傷衣物。
• If lint fi lter is wrongly installed, the clothes or
fi lter may be damaged during washing.
click), and remove the deodorization filter net.
ؚᖎἜ༌⎏45Ą᱿⇦ņሷ"咔ܠ "᱿⤯ŇŊחʁᛍջℐᄄከȯ
ȢThe stains remained on Inhaling window and Inhaling net can
be removed with a soft cloth.
ؚᖎἜȮؚᖎℐሷᖸ࠲ᆹרᮢⰖలᛤះȯ
Inhaling window
ؚᖎἜ
If there are stains on nano titanium filter,
2
please remove them with a cleaner.
ₗ›⹃ἇᖎ⳧ᡇℐʀሷᖸ࠲ᆹŊ
⦼ᮢؚࢴݽഺ⳧ᡇℐᄄከʀぜȯ
Ȣ If there are too stains much, please replace with a new
nano titanium filter.
ᖸ࠲ബŊ⩀ሩဘᅘ᱿ₗ›⹃ἇᖎ⳧ᡇℐȯ
Hold the nano titanium filter
3
and release it from holder (with 6 latches)
༺ₗ›⹃ἇᖎ⳧ᡇℐ⌉サ⳧ᡇℐᄄከņ6Τၒ༗Ň
Ȣ Use a soft cloth to clean the stains on filter net holder.
⳧ᡇℐᄄከሷᖸ࠲ᆹרᮢⰖలᛤះȯ
Latch
ၒ༗
Inhaling net
Latch
ၒ༗
ؚᖎℐ
Nano titanium filter
ₗ›⹃ἇᖎ⳧ᡇℐ
Filter net holder
⳧ᡇℐᄄከ
Filter net holder
⳧ᡇℐᄄከ
Nano titanium filter
ₗ›⹃ἇᖎ⳧ᡇℐ
Install the nano titanium filter onto its holder.
4
༴ₗ›⹃ἇᖎ⳧ᡇℐમ⡶ӷ᱿ᄄከʀȯ
Latch
ၒ༗
Latch
ၒ༗
pins
⺨ઈ
Filter net
⳧ᡇℐ
⥘า
Ȣ When installing, insert the nano titanium filter
into its holder latches (6 places) and pins
(4 places).
મ⡶ᆹŊₗ›⹃ἇᖎ⳧ᡇℐ⣬တҘӷ᱿ᄄከ᱿ၒ༗
ņ6 ΤŇŊ⺨ઈņ4 ⚠Ňʀȯ
Install the nano titanium filter onto the Inhaling net.
5
૽ₗ›⹃ἇᖎ⳧ᡇℐ⡶ؚ߱ᖎℐʀȯ
⥘า
Ȣ If
nano titanium filter
reduce the deodorization effect when drying.
ₗ›⹃ἇᖎ⳧ᡇℐ
Close the Inhaling window.
6
〦ؚᖎἜȯ
Note Ј⥘
The nano titanium filter assy is a replacable
part.
ₗ›⹃ἇᖎ⳧ᡇℐҀ˴ᆯɺỚרሩဘೣⵒ˴ȯ
If loss, damage, or severely stains occur, please
purchase at service center.
ᯍӛʎȮᶝံȮᖸ࠲ް⸅ᆹ⦼ӷℋΔἿ⫵⫀ȯ
is incorrectly installed, it may
મ⡶ʃᔌŊሳがㆺʯᆹ᱿ぜ⎌ᄓኞȯ
How to maintain the water feed port
⥘ᖛם᱿Ύ
A hole has been opened on the water feed port, to prevent water sprinkling
when injecting water from water feed port. Stains and detergent may be
resided on water feed port over a long period, which may cause bad water
outflow, for example, water may overflow from the part other than sprinkling
outlet. Be sure to make periodical maintenance.
Maintenance of the fabric softener feeding case (it is likely to be damaged if fallen,
please pay attention to such cases during operation)
ⰖԵ༼ҘᲬ᱿Ύņ⭒┛ሳᶝံŊ⦼ᘜาᮢŇ
If there is fabric softener in residue, please flush it away with water.
ᯍሷⰖԵᔬᮽᆹŊ⦼ֲʁⰖԵ༼ҘᲬᤋരᮢᖛᗢᘺȯ
• If there is severe stains, steep it with warm water at 40 ƫ for 5
Use toothbrush for
disgusting stains
ㅸߗ᱿ᖸ࠲ᮢᧃӽ
Maintenance of water supply box ᖛᲬ᱿Ύ
minutes and then clean with a toothbrush.
ᖸ࠲ް⸅ᆹŊᮢ 40 ƫ᱿ᝐᖛᙺᘗ₎ 5 Ӡ⾝ŊҪᮢᧃӽᾀᛤぜȯ
• Before installing onto washing machine, please wipe off the attached water.
߱મ⡶ӷᘺ⠥ᑨʀᆹŊ⦼҅ჍᲬ᱿ᖛᖎȯ
•
When icing, please put the detergent feeding case into warm water at 40 ƫ.
ҺᆹŊ⦼૽ᘺ⠥Ե༼ҘᲬᄍҘ 40 ƫ᱿ᝐᖛʑȯ
Be sure to periodically check whether there is undissolved fabric softener in water supply box. Manually remove if there is
any remained. Besides, in the following situations, maintenance and repair must be carried out.
The contamination accumulated at the water inlet will
worsen the supply effect.
供水口積有髒物會影響供水效果。
Turn off the tap, and disassemble the water supply
1
hose.
(Refer to page 11 for proper disassembly)
關閉水龍頭,卸下供水管。
(拆卸方法
Clean up the contamination accumulated at the
2
fi ltering net of water inlet.
清除供水口濾網處積留的污物。
• If it's hard to clean up the contamination, disassemble
the fi ltering net for east cleanout.
若污物不易清除時,可將濾網拆下以便清洗。
11)
water inlet
ᖛם
Attention 註意
• The fi ltering net of water inlet shall be recovered to the
original shape after cleanout, so as to avoid the failure of
water supply valve.
供水口濾網清洗後,請務必恢復原狀,以免引起供水閥的
故障。
Please use the soft cloth to wipe and clean the dirt on
the washing machine body and the control panel.
請用軟布將機體和控制面板上的污垢擦拭乾淨。
Warning 警告
During the course of maintenance and repair,
do not spray water directly to any part of the
washing machine body.
進行保養時,請勿直接將水淋灑在洗衣機的各個
部位。
• To avoid the happening of short circuit or electric shock.
以免造成短路或觸電。
Attention 註意
• Please do not use gasoline,
thinner, detergent,alkali or weakalkali detergent and wax to wipe
the washing machine body, and
please don't use brusher to wipe
the body either.
• When using the chemical duster
cloth, please refer to its user
manual.
使用化學抹布時請遵照其使用說
明。
• Remove any detergent adhered to the lid or other plastic
components, otherwise it will damage the washing machine body after long time.
清潔劑沾至機蓋等塑膠部件時,應立即擦除,否則長時間
會損傷機身。
Warning 警告
Tap shall be turned off fi rst before remounting the charging hose. Select "BLANKET" program, slowly turn on the
tap after pressing the start button. (it shall be treated the same in case of long-term idleness.)
• If there is residue air in the water supply hose and water drainage hose, the washing machine could be damaged by
compressed air, leading to leakage or injury accident.
Turn off the tap, and disassemble the water supply
1
hose.
(Refer to page 11 for proper
disassembly)
〦ᖛ㕻ㆊŊֲʁᖛᾷȯ
(བྷֲᅞᘍ
11)
Turn off
〦
When icing happens ኞҺᆹ
Disassemble the water supply hose, and
1
1
put it into the warm water at 40
ֲʁᖛᾷŊᄍҘ 40
o
C ఢ᱿ᝐᖛʑȯ
o
C.
Select "TUB CLEAN" process, and
2
press "START" button to begin
operation.
ⴆႹȵᾉᛤᘺȶỄŊྈȵ啟Ւȶྈ⸹Ŋ
⳥Ⱨȯ
Remove the water supply hose, with
3
hose outlet facing down.
ֲʁᖛᾷŊםቄʁȯ
• Place water basket under the water supply hose to supply
water.
ᖛᾷʁᄍ⇦ᖛጝŊᖛȯ
Operation stops after 30 seconds.
4
⳥Ⱨ 30 ấ⾝രϟᔋȯ
• Remove the remaining water in water supply hose.
ぜᖛᾷҙ᱿ᔬᖛȯ
Put down the water drainage hose.
5
ᄍʁᖛⰖᾷȯ
Set "SPIN" to operate for 30 seconds. 40
6
⥑હȵ⌉ᖛȶŊ⳥Ⱨ30 ấ⾝ȯ 40
Cut off the power supply.
7
ӡᅜヅ
• To drain the water remained in the washing Ć spinning
basket, the water draining valve shall be kept open.
ӛᘺ⠥Ć⌉ᖛᐥُᖛⰖᾷҙᔬᮽ᱿ᖛŊᖛΎྃ
ۓȯ
Water supply
hose
ᖛᾷ
Pour the warm water at about 40oC into the
2
basket.
߱ᾉҙΪҘ 40oC ఢ᱿ᝐᖛȯ
Connect the water supply hose to the tap, and check
3
the washing machine to be sure the water supply and
drainage are in normal operation.
Ҫ૽ᖛᾷ⎏ᖛ㕻ㆊŊᒑውᘺ⠥ᑨᆯ؋ᔌⳖ⠗ᖛȮ
ᖛՒȯ
⥘
When reassembling the disassembled water supply
hose in case of out of water supply, please turn off the
tap, select "TUB CLEAN" process, press "START"
button, and slowly open the tap.
In the following cases, the fl ash of indicator and the sound of buzzer will announce the abnormality.
If the washing machine generates unexpected error alarm, the washing machine shall be temporarily suspended for a while,
and then restarted. If the same error alarm occurs again, please follow the following steps.
• Or is the washing machine placed
straight? See page 8
洗衣機是否水平放置?
• Press "PAUSE" button, and then
restart it.
按下暫停按鈕,然後重新開機。
8
Solution
處理方法
Troubleshooting
排除異常
Restart operation
再次啟動運轉
Please press the
"START/PAUSE"
button to pause
the operation,
rearrange the
laundry evenly,
and restart with
the lid closed.
請按下暫停按鈕暫
停運轉,調整衣物
平衡後,關閉機蓋
重新啟動。
If there is still trouble,
stop using the unit
and contact autho-
rized service centre.
若仍出錯,請停止
使用並聯絡日立維
修服務中心。
The rearranging of
laundry is abnormal
衣物抖開異常
(Laundries mixed together
cannot separate)
(衣物攪在一起抖不開)
• If the above abnormal alarms occur, they may be caused by outside interference.
若出現上述之外的異常警報,有可能是由外來干擾導致。
• At that time, please press the PAUSE button to suspend the washing machine, then restart it. If the same alarms occur,
please stop the use and contact authorized service centre.
Failure to supply water 不供水
No spinning, washing basket
cannot rotate
不脫水、洗衣槽無法旋轉
No stirring 不攪拌
Unable to air-jet dry
無法風乾
It does not work after setting of
air-jet dry
設定風乾後無法工作
Can not open the lid
機蓋打不開
Abnormal sound occurs
發出異常聲音
No buzz at the end of washing
洗衣結束後無蜂鳴聲
The lid cannot be opened during
the operation.
運轉過程中,機蓋無法打開
Water leakage
漏水
Water can not be reserved
不能儲水
(when pouring the water with water basket)
(用水桶等灌水)
The indication for Auto Self Clean disappears
自動筒清洗的顯示消失
Please refer to "Part to check" in "About abnormality
alarm". 49
請參照關於異常警報中的「檢查部位」。
•
Please refer to "The Approximate air-jet duration of laundry". 39
請參照衣物的大致風乾時間。 39
• if there is water remained in the dehydrating basket, Start button
can not be pressed. And it can only be pressed after draining all
of the water.
脫水槽中有水積存時,就不能按“啟動”鍵,要先進行排水,把水排
光後再按“啟動”。
• If there is outage and shutdown during the operation, the washing machine will generate alarms and cut off the power supply.
The lid is still locked. When power supply is switched on again,
the lid lock will be unlocked.
電源開關是否打開?
(運轉過程中出現斷電或停電時,洗衣機將發出異常警報並自動切斷
電源,機蓋仍處於鎖定狀態。再次接通電源後,機蓋緊鎖將解除。)
•
Is the washing machine declining or shaky? 8 Installation Guide
洗衣機是否有傾斜或搖晃? 8 安裝指南
• Is any barrette or metal item mixed in the washing basket?
有無髮夾或金屬物體混入洗衣槽內?
• Is the buzz at the end of washing set as cancelled? 16
是否已設定取消洗衣結束蜂鳴聲? 16
• The washing machine has been set the safety protection
mode during the operation. If opening the lid, please press the
"START/PAUSE" button. 16
本機在運轉過程中就已經設定了安全保護模式,如要打開機蓋請按
“啟動/暫停”鍵。 16
• Is the tap of proper shape? 10
水龍頭的形狀是否合適?
•
Are the one touch joint and the connection nut unfastened? 10
便捷連接器和連接螺母是否出現鬆動? 10
• Is the power switched on?
電源開關接通了沒有?
If the power supply is switched off or failed during drainage, the
drainage valve will be in open position. After power on,valve closes.
排水中途切斷電源或停電時,排水閥處於打開狀態。接通電源,閥關閉。
• Can Auto Self Clean be set for the selected program?
是否選擇了不能設定自動筒清洗的程序?
• Is the function set to "no spin"?
是否設定為不脫水?
If it has been set to "spin for 1 minute", "spin only" or "no spin" manu-
•
ally, the [Auto Self Clean] function will be released automatically.
手動設定為脫水1分鐘或僅脫水、不脫水的話,「自動筒清洗」功能會自動解除。
10
49
Cannot set Auto Self Clean
無法設定自動筒清洗
Auto Self Clean function setting, but no action
即便設定了自動筒清洗也不動作
• If the choice of Auto Self Clean program cannot be set automatically.
是否選擇了不能設定自動筒清洗的程序。
• If the washing is one side imbalance?
洗衣物是否偏向一邊不平衡?
• Except the failures mentioned above, the lid lock protector may cause cases such as stopping during operation or lid being unable to be
opened. In such a case, please unplug the power supply unit. Plug it back after 5 minutes, and then reset operation.
The water can no be charged
when starting washing form
rinse.
從沖洗開始洗衣時,無法供水。
After connecting the water supply pipe, water will come in from
the water inlet if turning on the
tap.
供水管連接後,打開水龍頭,有水
從供水口處流出。
The fulsator stop rotating during
the charging for about 1 minutes.
供水過程中葉輪停止旋轉,供水停止
約1分鐘。
The rotary water supply takes a
longer time.
旋轉供水時間變長。
Squeezing sound is heard when
rotating washing·spinning basket
by hand.
用手轉動洗衣·脫水槽時有“吱吱”聲。
• Supply water automatically if the water level drops during the
washing process.
洗衣過程中若水位下降,便會自動補水。
• The rinse water can only be supplied after drainage and spinning.
排水和脫水之後才開始進沖洗用水。
• With the application of decompression valve, it takes some time
to close the valve.
由於採用了減壓閥,閥門關閉需要一定的時間。
• It may be infl uenced by interference outside, and it takes some
time for the sensor to detect the interference.
可能受到了外來干擾的影響,而傳感器檢測干擾需要一定時間。
• As the water level of washing machine is too low.
這是由於洗衣機的供水量太小所引起的。
• This is the sound of balance ring which is used for reduce the
shock during spinning.
為了減少脫水時的震動所用平衡環的聲音。
About the
sound
關於聲音
About
rinsing
關於沖洗
When washing and basket rotation washing starts, clicking sound
is heard when starts spinning.
In addition, the clicking sound for
stirring operation is heard before
rearrangement of laundry.
Discontinued cracking sound
from motor is heard during high
speed rotation of spinning.
脫水的高速旋轉中有“卡拉卡拉”的
這樣的聲音。
A whir sound will be heard during
the washing process.
A "kaka" sound will be heard after
the dehydration.
洗衣過程中有“嗚嗚”聲。
脫水結束後有“卡卡卡”聲。
Water-storage rinsing can be
turned into water-injection rinsing.
儲水沖洗可轉變為註水沖洗。
• That's the sound generated during modes switching by clutch.
是離合器進行模式切換的聲音。
(The volume differs according to time)
(聲音的大小因時而異)
• This is the sound generated from the connection part of motor
and washing·spinning basket when the spinning rotation speed
is under control. It will continuously generate from certain
place when there is huge laundry load or there is oblique.
During rinsing, water-storage
rinsing will automatically change
to water-injection rinsing, and the
rinsing time and spinning time
will become longer.
沖洗過程中,由儲水沖洗自動變為
註水沖洗,並且沖洗時間與脫水時
間都變長。
• The detergent has caused too much foam, so the washing machine will automatically adjust.
這是由於使用的洗衣劑泡沫過多,造成洗衣機自動進行調整。
About the
spinning
關於脫水
About
the water
level
關於水位
Supply water during spinning.
脫水過程中供水。
Supply water and start rinsing
during spinning.
脫水過程中開始供水並沖洗。
Spin intermittently after
spinning starts.
脫水開始後,間歇性地脫水。
The lid cannot be opened even
when the PAUSE button is
pressed during spinning.
脫水過程中,即使按下暫停按鈕也
無法立即打開機蓋。
The power supply switch will
not work right away even when
the ON/OFF button is pressed
during spinning.
脫水過程中即使按下電源開關按
鈕,電源開關也不會立即起作用。
Relatively low water level compared with the washings load.
水位相對於洗衣量較低。
Relatively high water level compared with the washings load.
水位相對於洗衣量較高。
• The security switch acts as the laundry declines.
Change automatically to the "Water-storage rinse" for the next
rinsing.
由於衣物偏斜導致安全開關動作的緣故。
下次沖洗將自動變為儲水沖洗。
• The security switch acts as the laundry declines.
Start spinning and agitating after rinsing, and the spinning will
go on after clearing the laundry declination.
由於衣物偏斜導致安全開關動作的緣故。
沖洗後進行脫水和攪拌運轉,消除衣物偏斜後還會繼續脫水。
• It is because the sensor control the spinning times to improve
the effi ciency of spinning.
這是為提高脫水效率,由於傳感器控制脫水次數的緣故。
• When the power supply is cut off, the basket stops completely,
and the lid lock will be unlocked.
當斷開電源,脫水槽完全停止下來後,機蓋緊鎖將被解除。
• The power supply switch won't work until the basket stops the
inertial rotation.
直到脫水槽的慣性旋轉停止後,電源開關才會起作用。
• The setting of the water level is based on the extent of the laundry emerging out the water surface and the ability of the clothes
volling up and down in the washing tub.
洗衣機以衣物稍微露出水面為依據設定水位,由葉輪攪拌衣物可以上下翻動。
• Since the clothes of chemical fi ber is comparatively light, the
water level is set accordingly low.
由於化學纖維、聚脂纖維等衣物較輕,因此水位設定也較低。
• The water level will rise during washing if the clothes being
washed have been drenched or water has been charged in
advance.
洗衣已濕透的衣物或洗衣槽中事先放了水時,洗衣時水位會較高。
About the
lint fi lter
關於棉絮
過濾器
Midway water drainage during
washing.
洗衣的中途排水。
There is much fl oss.
棉絮較多時
• It will start operation when there is still accumulated water. To
prevent water splashing due to too much water, it may sometimes drain water.
在積水的狀態下開始運轉時,為了防止水量過多而飛濺,有時會排水。
• If there is much fl oss in "NORMAL" process, the effi ciency of
the fl oss fi ltering can be improved by increasing the water consumption, extending washing time and setting rinse for more
times.
Washing doesn't fi nish beyond
the predefi ned time.
超過設定時間洗衣仍未結束。
duration
關於洗衣
時間
About the
air jet duration time
Plus or minus remaining time.
加減所剩時間。
Spinning does not complete
within the preset.
超過設定時間乾燥仍未結束。
關於風乾
時間
About the Inhaling processing
It is not dried.
未乾。
關於風乾
程度
The power supply switch may
not work right away when
switching from "OFF" to "ON".
電源開關由“斷開”轉換到“接
About the
通”時,可能不會立即起作用。
power
switch
關於電源
開關
The indicating LED won't light
right away when the power supply switch is switched on.
電源開關“接通”後,指示燈不會
立即點亮。
• The washing time may exceed predefi ned time in case of extremely small amount of charged water.
供水量很少的情況下,洗衣時間有可能超過設定時間。
• Correct the remaining duration according to water supply.
按照供水狀態,修正殘留時間。
• The preset time is the time for spinning, and the actual operation time includes the time of clothes rearrangement and
clothes balancing, which, will be longer than the preset time by
5~30 minutes.