Hilti R4DW-X S Operating Instructions Manual

Page 1
R4DW-X S
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 2
1
2
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 3
3
4
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 4
1
en
It is essential that the operating instructions are read before the tool is operated for the first time.
Always keep these operating instructions together with the tool.
Ensure that the operating instructions are with the tool when it is given to other per­sons.
R4DW-X S
1. Safety Rules
ALWAYS follow maintenance and operation instructions contained in this manual.
NEVER exceed the maximum rated pressure (175 PSI or 12 bar) for your tool.
NEVER leave a loaded tool unattended while it is con­nected to air.
NEVER remove or tamper with the operation of the trig­ger or the safety return spring on your air tool. Check the safety yoke and trigger daily to ensure they operate freely and correctly. DO NOT use a tool that is not oper­ating properly. Have the tool serviced periodically by a qualified technician to check for worn or damaged parts, and to keep the internal components clean.
NEVER load the tool until you are ready to use it. DO NOT depress the trigger during loading.
NEVER point the tool at yourself or anyone else.
AVOID unfavorable body positions.Work from a secure stance and stay in balance at all times.
NEVER carry the tool with the trigger depressed.
DO NOT use oxygen, combustible gases or high pres­sure compressed gas tanks as the air supply for the tool.
ALWAYS use authentic Hilti R4DW-X S fasteners and parts in your tool.
SAFETY equipment such as safety glasses, hearing pro­tection and hard hat should ALWAYS be worn by the operator and bystanders when the tool is in use.
ALWAYS disconnect the air supply and empty the mag­azine before:
work breaks
changing parts
servicing or inspecting tools or clearing a jammed fas-
tener
storing tool at the end of the day
when leaving the tool unattended
NEVER install female couplers on the tool since they may store air in the tool even after the air supply is dis­connected.
ALWAYS connect air supply to the tool before loading fasteners.
Contents Page
1. Safety Rules 1
2. Technical Data for the R4DW-X S 2
3. Tool Set-Up and Operation 2
4. Loading the magazine 2
5. Normal operation 2
6. Cold weather (40°F or colder) operation 3
7. Preventive Maintenance 3
8. Replacement Parts and Repair Service 3
9. R4DW-X S Troubleshooting Guide 4
10. Instructions for disassembly of R4DW-X S — Internal working parts 5
11. Instructions for reassembly of the R4DW-X S 6
12. R4DW-X S Spare Parts 7
13. Manufacturer’s warranty – tools 8
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 5
2. Technical Data for the R4DW-X S
Tool Height (with top handle) approx. 201/4" (515 mm) Tool Length approx. 173/4" (450 mm) Tool Width approx. 4" (100 mm) Tool Weight 11.9 pounds (5.4 kg) Magazine Capacity 20 nails Max. Operating Pressure 175 PSI (12 bar) Air Consumption approx. 0.23 cubic ft/fastener (6.5 l)
2
en
3. Tool Set-Up and Operation
3.1 SET-UP
Connect the air line to the regulator(see diagram to the right). Wrap all male threaded connections with “Teflon” tape prior to assembly to prevent leakage.
NOTE: Make sure that couplers are attached only to the compressor side of the air supply system, and all com­ponents are rated for the tool operating pressure.
3.2 Lubricate the tool
Use Hilti ATL (Air Tool Lubricant) or an equivalent light­weight acid-free, non-detergent oil (viscosity 3–4 Engler/20°C; aniline point 60°C).
During normal use, squirt 2–3drops of oil daily into the air connector fitting on the tool.
4. Loading the magazine
(Always connect air supply to the tool before loading fasteners into magazine)
1. Pull the pusher fully back wards until it is heldin place by the pusher latch pin. (1-a)
2. Insert the strips of nails into the magazine and slide all the way forward. The nail strips should be insert­ed parallel to the magazine. (1-b)
3. Holding the pusher firmly, release it from the maga­zine catch and guide the pusher forward until it rests against the fasteners. Do not allow the pusher to strike the nail strip with full spring force as it can break up the collation that holds the nails together and cause jamming. (There is a built-in firing detent on the push­er that will prevent the tool from operating when the magazine is empty.) (1-c)
5. Normal operation
5.1 Adjust the air pressure
To the minimum required to drive the fastener, making sure never to exceed the maximum rated pressure for the tool (175 PSI).
5.2 Single fire operation
For precision fastenings, place the tool nose in the cor­rect position and depress the safety yoke, then quickly pull and release the trigger. Repeat in a new location.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 6
3
en
6. Cold weather (40°F or colder) operation
6.1 Warm up the tool
If possible, store the tool overnight in a warm place.
OR-setthetoolinawarmspotsuchasinawarm
vehicle. NEVER expose the tool to an open flame.
OR - Free-fire the tool (shoot without fasteners) at a
pressure of 25 PSI to gradually warm up moving parts. NEVER free-fire the tool at high pressure.
6.2 Use a suitable lubricant
“Kilfrost”, a special lubricant that prevents moisture
buildup and ice formation in cold weather, is available from your Hilti Representative.
7. Preventive Maintenance
The maintenance schedule required for your tool will vary with such factors as amount of use, storage con­ditions, air quality, humidity, and outside temperature. It is important for each user to establish and maintain a schedule based upon his usage.
-CAUTION- when cleaning: Never use grease for the maintenance/lubrication of parts of the tool. This may lead to malfunctions. Use only Hilti lubricant spray or a product of comparable quality. The residues deposited inside tools contain substances that may be injurious to your health: – Do not inhale any dust or dirt while cleaning. – Keep the dust or dirt away from foodstuffs. – Wash your hands after cleaning the tool.
7.1 Cleaning
Disassemble the tool monthly and wash away sludge and dirt with kerosene to keep the tool operating effi­ciently; be certain to re-lubricate the 0-rings with spe­cial 0-ring lubricant (Hilti item no 12423) and re-oil the tool after eachclean ing. NEVER use Diesel fuel or flam­mable cleaning solvents to clean the tool.
7.2 Daily lubrication
Follow the “Lubricate The Tool” instructions underTool Set-up and Operation.
7.3 Bumper
Check for surface deterioration monthly. Discoloration is first sign of wear.
7.4 Inspection
Daily inspect screws and nuts on tool. Tighten any which may have loosened during operation.
7.5 0-ring
Check monthly for deterioration. If an 0-ring appears worn, replace it, along withthe others in that assembly. Lubricate the replacement 0-rings with special 0-ring grease (Hilti item 12423) before reassembling the tool.
7.6 Safety yoke
Inspect daily to ensure that the safety mechanism is operating properly and that it is not binding fromwood particles, sawdust and other debris.
7.7 Compressor
Maintain in accordance with manufacturer’s recom­mendations. NEVER operate a compressor at pressures or speeds in excess of thoserecommended by the man­ufacturer.
7.8 Compressor air filters
Clean or replace compressor air filtercartridge regularly.
7.9 Eliminate air line moisture
By draining the compressor storage tank daily in those areas with high relative humidity. By using an air line moisture filter and emptying it fre­quently. By avoiding the use ofan excessive number of connec­tions in long air lines.
8. Replacement Parts and Repair Service
YourHilti air tool is precision engineered for safety and durability. NEVER attempt to modify parts, since this can compromise the built-in safety and shorten the life of the tool.
When servicing, use only identical Hilti replacement parts. Replacement parts shown on the parts list are available through your local Hilti representative or by calling Customer Service at 1-800-879-8000.
Hilti operates a nationwide network of Repair Centers, and rapid service is a hallmark of the Hilti system. If your tool requires service or warranty repairs, contact your local Hilti Representativeor Customer Service at 1-800­879-8000.
8.1 Tools needed for R4DW-X S Service
4 mm AIIen Wrench
5 mm Allen Wrench
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 7
4
en
6 mm Allen Wrench
10 mm Open End Wrench
17 mm Open End Wrench
2 mm Pin Punch
Hammer
Flat blade screw driver
Hilti 0-ring grease (Item no 12423)
0-ring Pick or Scribe
8.2 Troubleshooting
(Check part numbers against exploded parts drawings)
If a problem arises, follow these steps before servicing the tool:
1. Make sure the compressor is operating at the correct pressure and all valves to the supply line are open.
2. Make sure moisture is not interfering with the free flow of air. To do this, drain the compressor storage
tank and moisture filter daily. (Storage tank drains are usually located on the bottomof the tank(s). The mois­ture filter is generally located next to the regulator.)
3. Check the regulator(s) for the correct airpressure and that all valves to the supply line are open.
4. Check the fittings and hoses for kinks, leaks, or block­ages and ensure they are
3
/8” diameter in size for best
operation.
5. If a tool known to bein working condition is available, connect it in place ofthe malfunctioning tool and test it to see ifthe problem disappears.If the problemcon­tinues, then the problem is probably not in the tool.
IMPORTANT NOTE: If servicing a tool is required, ALWAYS disconnect the tool from the air supply and empty the magazine before attempting to service the tool.
Symptom Posible Cause Remedy Fastener Skipping Air Pressure too low Increase air pressure to the minimum required
to eliminate skipping — Max 175 PSI
Incorrect lubrication Refer to setup instructions for proper
cleaning and lubrication
Obstruction in nosepiece (#8) Clear obstruction using nylon brush or
compressed air Contact your Hilti Representative
Pusher (#47) not moving freely or Check for easy movement. Clean or replace nails jamming in magazine (#48) magazine and/or pusher as necessary
Scroll spring (#51) damaged Replace scroll spring. Contact your Hilti
Representative
Driver/Blade Assy (#16) bent or Replace Driver/Blade Assy (#16) damaged
Piston Driver 0-ring (#17) worn Replace 0-ring (#17) Kit #12657 Bumper (#12) worn or damaged Replace bumper as necessary
Fastener Standoff Air pressure too low Increase pressure to minimum necessary
to drive the fastener — Max.175 PSI
Compressor too small Consult your local Hilti Representative
Fastener Standoff Defective regulator or gauge Repair or replace as necessary
Incorrect lubrication Refer to set-up instructions for proper
cleaning and lubrication Incorrect nail Consult your local Hilti Representative Driver blade broken Replace Driver/Blade Assy (#16) Piston Driver 0-ring (#17) worn or Replace 0-ring (#17) Kit #12657
damaged
Fastener Overdrive Air pressure too high Decrease to minimum pressure required to
just sink the fastener Incorrect nail Consult your local Hilti Representative Bumper (#12) worn Check and replace as necessary
9. R4DW-X S Troubleshooting Guide
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 8
5
en
Air Leaks
— at Valve Cap Assy (#23) Valve ring 0-ring (#24) damaged or Fit 0/H Kit #12552
worn Valve Cap 0-ring (#22) and/or (#18) Fit 0/H Kit #12553
damaged or worn
— from trigger valve 0-ring (#36) and/or (#38) worn or Fit 0/H Kit #12557
bushing assy (#35) damaged
— at Trigger Valve Piston 0-rings (#38) damaged or worn Replace 0-rings. Fit 0/H Kit #12557
(#37)
— between grip (#40) and Gaskets damaged Replace gaskets (#42)
grip cover (#45) Screws (#58) loose Tighten screws
— at Safety Valve (#54) 0-rings (#55) damaged or worn Fit 0/H Kit #12652
Piston Assy Trigger valve body 0-rings damaged Fit 0/H Kit #12554
Trigger valve body defective (#56) Replace trigger valve body assy.
— at nosepiece (#8) nail Damaged bumper (#12) Replace bumper (#12) as necessary
exit 0-ring (#14) damaged or worn Replace 0-ring. Fit 0/H Kit #12552
0-rings (#18, #19) damaged or worn Replace 0-ring. Fit 0/H Kit #12552
Tool will not fire Air pressure too low Check air source, regulator setting gauges,
hoses, fittings, etc. Safety yoke (#1) stuck in down Check for dirt or obstructions Replace
position safety if deformed
— Driver Blade Assy (#16) Nails jammed in nosepiece (#8) Clear jammed nail
stuck down Inspect Driver Blade and Nosepiece
Bent Driver Blade Replace Driver Blade Assy (#16) 0-rings (#17) damaged or worn Fit OH Kit #12657 Bumper (#12) severely damaged Replace bumper Defective trigger valve body (#56) Replace trigger valve body assy
10. Instructions for disassembly of R4DW-X S — Internal working parts
(Use with Exploded View Drawings (2-4) and Parts list)
NOTE: Before starting on the disassembly of the tool, disconnect the tool from the air supply and remove all fasteners from the magazine assembly. If handle grip (40), plate (46), flange (10), and valve bushings (52, 59) require service, contact your Hilti Representative.
10.1 Magazine assembly (48)
Release 2 nuts (66) using a 17 mm open end wrench and 5 mm Allen wrench. Remove hex socket screws (29) and washers (61). Position pusher (47) in forward position and remove magazine assembly (48) from nose­piece (8).
10.2 Pusher (47) and grip (63)
Usinga2mmpinpunch, drive out spring pin (62). Remove pusher (47)from magazine (48) by slidingfor-
ward and away from magazine. Pull back grip (63) slight­ly, align grip pin (65) with detents in magazine and tilt back portion of grip up. Once grip pin (65) is clear of magazine, tilt the grip (63) up and forward to clear the scroll spring. Ifnecessary, tap grip pin (65) outof bush­ing (64) and grip (63). If the scroll spring (51) requires replacement, contact your local Hilti Representative.
10.3 Safety yoke (1)
Remove 2 hex locknuts (3) using a 10 mm open end wrench and take off guide plate (2). Remove the safety return spring (4). Removethe hex socket screw (5) clos­est to Valve Piston Assembly (54) usinga5mmAllen wrench. It is not necessary to remove the nosepiece (8). Slide out safety yoke (1)from Safety Valve Piston Assem­bly (54).
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 9
6
en
10.4 Safety valve piston assembly
(54): (Safety yoke already removed, see 10.3) Remove this together with spring (67). Remove 0-rings (55) using a scribe or 0-ring pick.
10.5 Nosepiece(8)
Magazine removed, see 10.1) Use a 5 mm Allen wrench to remove 3 hex head screws (5) and spacing sleeves(7). Remove nosepiece (8).
10.6 Trigger valve plunger (37) and valve bushing assembly (35)
Remove 2 hex head socket screws (58) washers (57) using 3 mm Allen wrench. Remove Valve Body Assem­bly (56). Withdraw Trigger Valve Plunger Assembly (37) together with Trigger Valve Bushing Assembly (35). Take off 0-rings (36) and (38) using an 0-ring pick. Remove 0-rings (55) from Valve Body Assembly (56). (It may be necessary to use small needle nose pliers to remove the trigger plunger (37) from the trigger valve bushing (35). The plunger can then be used to remove the Valve Bush­ing Assembly.)
10.7 Valve cap assembly (23) and poppet valve (21)
Remove 4 hex socket screws (9) using 6 mm Allen wrench. Take off Grip Assembly (27), Exhaust Deflec­tor (26), and Valve Cap Assembly (23). Remove poppet (21) and spring (25). If necessary, remove 0-rings (18), (22) and (24).
10.8 Piston driver blade assembly (16)
(Valve capand poppetvalve already disassembled, see
10.7) Using a replacement driver blade or an 8 mm diam-
eter x 200 mm aluminum rod, push the Piston Driver Blade Assembly (16) carefully upwardsand out of tool. Remove 0-rings (17) using a scribe or an 0-ring pick.
10.9 Cylinder (13) and ring assembly (20)
((Valve cap, poppet valve and driver blade already removed, See 10.7 and 10.8) Remove the cylinder (13) and cylin­der ring (20) by inverting the tool and rapping the grip handle (46) on the edge of a 2x4 to release cylinder and ring assemblies. These assemblies can then be removed by hand once ring assembly is accessible.
10.10 Bumper (12)
(Valve cap, poppet valve, driver blade, cylinder and cylin­der ring already removed, see 10.7, 10.8 and 10.9) Remove bumper (12).
0-ring removal and replacement instructions
Before removing an 0-ring, wipe all oil and grease from the0-ringarea.Holdthepartinonehandandwiththe other hand, squeezethe 0-ring, across its outside diam­eter, between your thumb and index finger.
Now, push outward on the 0-ring with your thumb and index finger until the 0-ring forms a loop. Once the loop is formed, hold onto the 0-ring and part with one hand and then roll the 0-ring out of the groove with the oth­er hand. When working with small diameter 0-rings, using a pencil point or an 0-ring “pick” to get hold of the loop works quite well.
When replacing 0-rings “roll” them onto the part and always be sure to lubricatethem with the special 0-ring grease (Hilti #12423) prior to insertion.
11. Instructions for reassembly of the R4DW-X S
(Use with Exploded View Drawings(2-4) and Parts list)
NOTE: Clean all parts and check them for wear; if nec­essary replace them before reassembly. Check all 0­rings and lubricate them with Hilti 0-ring grease.
11.1 Bumper (12)
Insert bumper (12) intothe tool and set firmly into flange (10). Round side of bumper should be in an upwards position as shown in diagram.
11.2 Cylinder (13) and ring assembly (20)
(Bumper already inserted, see 11.1). Install0-rings (14), (18) and (19) onto Cylinder and Ring Assemblies. Lubri­cate all 0-rings and slide the Cylinder (13) and Ring Assembly (20) together according to the drawing and carefully press them, by hand, into the tool housing (15) as far as they will go (approximately one inch below top of housing).
11.3 Piston driver blade assembly (16)
(Bumper, cylinder and ring assembly already installed, see 11.1 and 11.2). Replace 2 0-rings (17). Set Piston Driver Blade Assembly (16) into the cylinder (13) and slide it forward into the cylinder.
11.4 Valve cap assembly (23) and poppet valve assembly (21)
(Bumper, cylinder, ring assembly, and piston driver blade already mounted, see 11.1, 11.2 and 11.3). Replace 0­rings (18), (22) and (24), if necessary. Important: Before installing 0-ring (22), expand it slightly by hand. Lubri­cate all 0-rings with Hilti 0-ring grease(#12423) before installing cap assembly. Set poppet (21) and poppet spring (25) into cap assembly (23). Compress poppet to ensure freedom of movement. Set cap and poppet assemblies into top of housing.Place exhaust deflector (26) on cap (23) and secure with two hex head screws (9). Install grip assembly (27) with two remaining hex
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 10
7
en
head screws (9) and tightenall screws with 6 mm Allen wrench.
11.5 Trigger valve plunger (37) and trigger valve bushing assembly (35)
Install 0-rings (36) and (38). Set the trigger valve plunger (37) into the trigger valve bushing (35) and insert them into the gripassembly (40). Insert 5 0-rings (55) in trig­ger valve body assembly (56), mount this in housing (15) and push upwards towards trigger valve plunger (37). Insert 2 each hex socket screws (58) with wash­ers (57) and secure with 3mm Allen Wrench. (torque wrench (to 4,4 ft-lbf / 6Nm.
11.6 Nosepiece (8)
Insert nosepiece (8) over driver blade assembly (16) and mount on the flange assembly (10). Slightly tight­en 3 hex socket screws (5) with spacing sleeve (7) by hand. Then tighten down with torque wrench (to 8,8 ft­lbf / 12Nm)
11.7 Safety valve piston assembly (54)
(Safety yoke disassembled, see 10.3) Mount 3 0-rings (55). Place spring (67) in housing bore. Slidesafety valve piston assembly (54) into housing (15).
11.8 Safety yoke (1)
(Valve piston andnosepiece already assembled, see 11.6 and 11.7) Mount spring (4) with safety yoke (1) onto nosepiece (8) and insert safety yoke arm in safety valve piston (54). Mount guide plate (2) and secure hex lock­nuts (3) with 10 mm fork wrench.
NOTE: Check forfree movement of the safetyyoke. It will be necessary to remove one hex head screw (5) in order to install safety yoke arm into safety valve piston (54).
11.9 Pusher (47) and grip (63)
Slide pusher (47) into magazine assembly (48) from the front. Pull back scroll spring (51) slightly. Slide grip (63) into pusher (47) and press down over scroll spring (51), aligning grip pin (65) with detents in magazine. Align holes in grip and pusher. Secure both pieces with spring pin(62)usinga2mmpinpunch.Makesurepin(62)is flush with top and bottom of pusher.
11.10 Magazine assembly (48)
(Safety valve piston, safety yoke, pusher and grip assem­bled, see 11.7, 11.8 and 11.9) Insert magazine assem­bly (48) as far as it will go in nosepiece (8). Secure 2 hex socket screws (29), washers (61) and locknuts (66) with 17 mm fork wrench and5 mm Allen wrench. Tight­en (to 14,8 ft-Ibf / 2ONm) with torque wrench.
11.11 Check tool for proper operation
11.12 Connect the tool to a 175 PSI (12 bar) air supply
Insert a nail strip. The tool must not fire by depressing the trigger aloneor by depressing the safetyyoke alone. Never point the tool at a person.
12. R4DW-X S Spare Parts
Ref # Hilti # Description Ref # Hilti # Description
1 11967 Safety yoke DW-X 44 12056 Plug coupling3/8” 2 11912 Guide plate 45 12534 Grip cover 3 51117 Prevail torque hex nut M6 46 14948 Plate 4 12547 Compression spring 1,4X10,6X38 47 11906 Pusher 5 72477 Hex skt hd cap screw M6X30 48 11940 Nail magazine MA/MX assy 7 11913 Spacing sleeve 49 12539 Blind rivet 8 380654 Nose R4DW-X assy 50 11907 Spring clip
9 12585 Hex skt hd cap screw M8x30 51 12452 Scroll spring 14X0,3X600 10 380551 Flange DW-X S assy 52 380647 Valve bushing lwr. assy 11 12503 O-ring 78,97X3,53 53 12495 O-ring 9,25X1,78 12 12440 Buffer 54 380648 Valve piston assy 13 380645 Cylinder assy 55 12088 O-ring 4,47X1,78 14 12497 O-ring 63,17X2,62 56 380649 Valve body assy 15 380466 Housing assy 57 8610 Retaining washer SCHNORR 5 16 380652 Driver blade S assy 58 9648 Hex skt hd cap screw M5X25 17 12501 O-ring 53,57X3,53 59 380646 Valve bushing upr. assy 18 12499 O-ring 80X3 60 380499 Dowel pin 3M6X18 19 12498 O-ring 64,77X2,62 61 66299 Washer 10,5
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 11
8
en
20 380655 Ring assy 62 12486 Dowel pin 3M6X22 21 12406 Poppet valve assy 63 12446 Grip 22 12502 O-ring 75,79X3,53 64 12467 Bushing 23 12214 Valve cap assy 65 12466 Pin 24 12500 O-ring 20,22X3,53 66 12487 Prevail torque hex nut M10 25 12471 Compression spring 2,25X15X35,3 67 12996 Compression spring 0,8X6,3X33 26 12669 Cap 68 11917 Adhesive label OIL 27 12997 Grip assy 69 11931 Adhesive label check 29 12483 Cap screw M10X25 73 380409 Bar 32 380581 Adhesive label CAUTION neutral 74 380296 Bearing bushing 33 380301 Seal R4-S 75 380410 Slider 34 9645 Hex skt hd cap screw M5X20 76 380404 Release lever 35 380650 Valve bushing assy 77 380408 Clevis pin 36 12496 O-ring 10,82X1,78 78 380407 Support strip 37 380651 Valve plunger assy 79 380473 Compression spring 0,3x2,2x13 38 12491 O-ring 2,9X1,78 80 380464 Catch 39 380297 Trigger 81 12109 Adhesive label Hilti 40 380467 Grip assy 903 59296 Adhesive LOCTITE 270 50CCM 41 380582 Nameplate R4DW-X S neutral 42 12465 Gasket 43 70470 Hex skt hd cap screw M6X25
13. Manufacturer’s warranty – tools
Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in material and workmanship. This warranty is valid so long as the tool is operated and handled correctly, cleaned and serviced properly and in accordance with the Hilti Operating Instructions, and the technical sys­tem is maintained. This means that only original Hilti consumables, components and spare parts may be used in the tool.
This warranty provides the free-of-charge repair or replacement of defective parts only over the entire lifes­pan of the tool. Parts requiring repair or replacement as a result of normal wear and tear are not covered by this warranty.
Additional claims are excluded, unless stringent national rules prohibit such exclusion. In particular,
Hilti is not obligated for direct, indirect, incidental or consequential damages, losses or expenses in connection with, or by reason of, the use of, or inabil- ity to use the tool for any purpose. Implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose are specifically excluded.
For repair or replacement, send tool or related parts immediately upon discovery of the defect to the address of the local Hilti marketing organization provided.
This constitutes Hilti's entire obligation with regard to warranty and supersedes all prior or contemporane­ous comments and oral or written agreements con­cerning warranties.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 12
9
fr
Avant de mettre l’appareil en marche, il est impératif de lire d’abord son mode d’emploi.
Le présent mode d’emploi doit toujours accompagner l’appareil.
Ne prêter ou céder l’appareil à quelqu’un d’autre qu’en lui fournissant aussi le mode d’emploi.
R4DW-X S
1. Directives de sécurité
Suivez TOUJOURS les directives du mode d’emploi et d’entretien.
Ne dépassez JAMAIS la pression nominale maximum (175 PSI ou 12 bar) de l’outil.
Ne laissez JAMAIS l’outil chargé et sans surveillance lorsqu’il est encore raccordé sur l’air comprimé.
Ne retirez JAMAIS et ne modifiez JAMAIS la détente, le déclencheur de la détente ni le ressort de rappel de sûre­té de l’outil pneumatique. Vérifiez quotidiennement le levier de sécurité et la détenteafin de vous assurer qu’ils fonctionnent correctement. NE VOUS SERVEZ PAS de l’outil s’il ne fonctionne pas correctement. Faites ins­pecter l’outil périodiquement par un technicien qualifié pour y déceler les pièces usées ou endommagées et pour en faire nettoyer les composantes internes.
Ne chargez JAMAIS l’outil avant d’être prêt à vous en servir. N’APPUYEZ PAS sur la détente ni sur le déclen­cheur de la détente lorsque vous chargez l’outil.
Ne pointez JAMAIS l’outil vers une personne. EVITER toute posture anormale du corps. Veiller à tou-
jours rester stable et à garder l'équilibre. Le gardez JAMAIS le doigt sur la détente lorsque vous
transportez l’outil. Ne vous servez JAMAIS d’oxygène, de gaz inflammables
ni de réservoirs de gaz comprimé comme source d’air comprimé pour l’outil.
Servez-vous TOUJOURS de fixateurs et de pièces authen­tiques Hilti R4DW-X S avec l’outil.
L’utilisateur et les personnes autourdoivent TOUJOURS porter l’équipement de sécurité, tels que lunettes de sécurité, casque protecteur et casque antibruit, lorsque l’appareil est en marche.
Débranchez TOUJOURS l’air comprimé et videz TOU­JOURS le chargeur avant de:
faire la pause
changer des pièces
réviser ou d’inspecter les outils ou de retirer un fixa-
teur bloqué
ranger l’outil à la fin de la journée
laisser l’outil sans surveillance.
N’installez JAMAIS de manchons de raccordement femelles sur l’outil, puisqu’ils risquent d’emmagasiner de l’air dans l’outil même une fois que l’alimentation en air comprimé a été coupée.
Branchez TOUJOURS l’air comprimé surl’outil avant de charger les fixateurs.
Sommaire Page
1. Directives de sécurité 9
2. Fiche Technique du R4DW-X S 10
3. Préparation et mode d’emploi de l’outil 10
4. Chargement du chargeur 10
5. Mode d’emploi normal 10
6. Mode d’emploi par temps froid (40°F ou moins) 11
7. Entretien préventif 11
8. Pièces de rechange et service de réparation 11
9. R4DW-X S: Guide de dépannage 12
10. Directives pour le démontage des pièces mobiles internes du R4DW-X S 13
11. Directives pour le montage des pièces mobiles internes du R4DW-X S 14
12. R4DW-X S Spare Parts 16
13. Garantie constructeur des appareils 17
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 13
2. Fiche Technique du R4DW-X S
Hauteur de l’outil env. 201/4" (515 mm) Longueur de l’outil env. 173/4" (450 mm) Largeur de l’outil env. 4 (100 mm) Poids de l’outil 11,9 pounds (5.4 kg) Capacité du chargeur 20 clous Pression maximum de fonctionnement 175 PSI (12 bar) Consommation d’air env. 0,23 pi.cu./fixateur (6.5 l)
10
fr
3. Préparation et mode d’emploi de l’outil
3.1 Préparation
Raccordez la conduite d’air sur le régulateur (voirle dia­gramme ci-contre). Avant l’assemblage, recouvrez de ruban au téflon les raccords filetés mâles afin de pré­venir les fuites.
NOTE: Assurez-vous que les manchons sont raccordés du côté du compresseur du système d’alimentation en air comprimé.
3.2 Lubrification de l’outil
Servez-vous du lubrifiant Hilti ATL (lubrifiant pour outils pneumatiques) ou d’une huile équivalente fluide, sans acide et non détergente (viscosité de 3 à 4 degrés Englerà/20°C et point d’aniline de 60°C).
Lorsque l’outil est utilisé de façon normale,placez quo­tidiennement 2 ou 3 gouttes d’huile dans le manchon de raccordement de l’outil. Lorsque l’outil est utilisé continuellement, il devra peut-être être lubrifié plus fré­quemment. Ne le lubrifiez pas trop.
4. Chargement du chargeur
(Raccordez toujours l’outil sur l’air comprimé avant de remplir le chargeur de fixateurs)
1. Tirez le dispositif d’avance vers l’arrière et faites-le tenir à l’aide de la goupille de maintien du dispositif. Ouvrez complètement le volet du chargeur (1-a).
2. Insérez les bandes de fixateurs dans le chargeur et faites-les glisser complètement vers l’avant. Les bandes de fixateurs parallèlement au chargeur (1-b).
3. Fermez complètement le volant. Tenez solidement le dispositif d’avance, dégagez-le de la goupille et gui­dez-le vers l’avant jusqu’à ce qu’il repose contre les fixateurs. NE laissez PAS le dispositif d’avance frap­per la bande de clous avec toute la force du ressort, puisqu’il pourrait briser la bande qui tient les clous ensemble, entraînant un blocage. (Le dispositif de poussée est doté d’une détente qui empêchera l’ou­til de fonctionner lorsque le chargeur est vide.) (1-c)
5. Mode d’emploi normal
5.1 Réglage de la pression d’air
Réglez la pression au minimum qui estrequis pour enfon­cer le fixateur, tout en vous assurant de demeurer en dessous de la pression nominale maximum de l’outil (175 psi).
5.2 Déchargement unitaire
Pour les fixations de précision, placez le canon de l’ou­til à l’endroit voulu et appuyez le levier de sécurité contre la surface, puis appuyez sur la détente et relâchez- la immédiatement. Passez à la prochaine fixation.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 14
11
fr
6. Mode d’emploi par temps froid (40°F ou moins)
6.1 Réchauffez l’outil
Si possible, rangez l’outil au chaud pour la nuit.
OU déposez l’outil au chaud, dans un véhicule réchauf-
fé, par exemple.N’exposez JAMAIS l’outil à uneflam­me nue.
OU déchargez l’outil sans fixateur à une pression
de 25 PSI pour réchauffer petit à petit les pièces
mobiles. Ne déchargez JAMAIS l’outil à vide à hau­te pression.
6.2 Servez-vous d’un lubrifiant qui convient
Vous pouvez vous procurer de votre représentant Hilti
le lubrifiant «Kilfrost», un lubrifiant spécial qui empêche la formation d’humidité et de glace par temps froid.
7. Entretien préventif
L’horaire d’entretien de votre outil dépendra de facteurs tels que la fréquence d’utilisation, les conditions de ran­gement, la qualité de l’air, le taux d’humidité et la tem­pérature ambiante. Il est important que chaque utilisa­teur établisse un horaire d’entretien en fonction de l’usa­ge qu’il fait de l’outil.
-ATTENTION- lors du nettoyage: Ne jamais utiliser de graisse pour l'entretien / la lubrifi­cation des composants de l'appareil. Ceci peut entraî­ner des dysfonctionnements de l'appareil. Utiliserexclu­sivement le lubrifiant Hilti ou des produits de qualité équivalente. Les dépôts desalissures dans les appareils contiennent des substances pouvant nuire à votre santé: – Ne pas respirer les poussières / les salissures issues
du nettoyage.
– Eviter que la poussière / salissure n'entre en contact
avec de la nourriture.
– Se laver les mains après le nettoyage de l'appareil.
7.1 Nettoyage
Pour que l’outil continue de fonctionner de façon efficace, démontez-le souvent et nettoyez-le au kérosèneafin d’en­lever les dépôts et la saleté. N’oubliez pas, après chaque nettoyage, de lubrifier l’outil et de graisser les bagues d’étanchéité à l’aidede lagraisse spéciale (article Hilti no
12423). Ne vous servez JAMAIS de diesel ou de solvants de nettoyage inflammables pour nettoyer l’outil.
7.2 Graissage quotidien
Suivez les directives de la section «PRÉPARATION».
7.3 Butoir
Vérifiez périodiquement l’état de la surface. La perte de couleur est le premier signe d’usure.
7.4 Inspection
Inspectez périodiquement les vis et les écrous de l’ou­til. Serrez ceux qui se sont desserrés à l’usage.
7.5 Bagues d’etancheité
Inspectez-les périodiquement afin d’y déceler toutsigne de détérioration. Si une bague semble usée, remplacez­la, ainsi quetoutes les autres bagues del’ensemble. Avant d’assembler l’outil ànouveau, lubrifiez les bagues derem­placement avec lagraisse spéciale (article Hilti no 12423).
7.6 Levier de securité
Inspectez-le quotidiennement afin de vous assurer que le mécanisme desûreté fonctionne correctement et afin de prévenir tout blocage causé par une accumulation de bran de scie ou de particules de bois ou d’autres matières.
7.7 Compresseur
Assurez-en l’entretien conformé ment aux directives du fabricant. Ne faites JAMAIS fonctionner un compres­seur à des températures ou à des vitesses dépassant les recommandations du fabricant.
7.8 Filtres a air du compresseur
Nettoyez ou remplacezpériodique ment la cartouche du filtre à air du compresseur.
7.9 Eliminez l’humidité des conduites d’air
En vidant le réservoir du compresseur périodiquement dans des conditions normales et fréquemment lorsque le taux d’humidité relative de l’air ambiant et élevé. En plaçant dans la conduite d’air un filtre d’humidité que vous viderez souvent. En maintenant au minimum le nombre des raccorde­ments dans les longues conduites d’air.
8. Pièces de rechange et service de réparation
Votre outil pneumatique Hilti est un appareil de préci­sion conçu pour être sécuritaire et durable. N’essayez JAMAIS de modifier des pièces, puisque vous risquez ainsi de nuire aux dispositifs de sécurité et de raccour­cir la durée de service de l’outil. Pour l’entretien, servez-vous unique ment des pièces Hilti identiques. Vous pouvez obtenirles pièces qui figu­rent sur la liste des pièces de rechange en communi-
quant avec le représentant Hilti de votre région ou en téléphonant à 1-800-663-4458. Hilti exploite un réseau national de centres de répara­tion, et la rapidité du service est un des avantages du système Hilti. Si votre outil nécessite des réparations couvertes par la garantie ou une révision, communiquer avec le représentant Hilti de la région ou avec le servi­ce à la clientèle au 1-800-663-4458.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 15
12
fr
8.1 Outils necessairespour reviser le R4DW-XS
Clé hexagonale de 4 mm
Clé hexagonale de 5 mm
Clé hexagonale de 6 mm
Cléàfourche de 10 mm
Cléàfourche de 17 mm
Chasse-goupilles de 2 mm
Marteau
Tournevis à embout plat
Graisse à bagues d’étanchéité Hilti (article no 12423)
Crochet à bagues ou pointe de compas
8.2 Depannage
(Les numéros de pièces correspondent à l’éclaté) En cas de problème, effectuezles démarches suivantes avant de faire réviser l’outil:
1. Assurez-vous que le compresseur est à la bonne pres­sion et que tous les robinets menant à la conduite d’alimentation d’air sont ouverts.
2. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’humidité qui nuit à la
libre circulation de l’air. A cette fin, videz quotidien­nement le réservoir du compresseur et le filtre d’hu­midité. (Les orifices de vidange du réservoir sont habi­tuellement situés sous le réservoir. Le filtre d’humi­dité est habituellement situé près du régulateur.)
3. Vérifiez que la pression d’air au régulateur est adé­quate et que tous les robinets du circuit d’alimenta­tion sont ouverts.
4. Vérifiez les manchons et les boyaux afin d’y déceler les fuites, les bouchons et les noeuds. Assurez-vous que les manchons et les boyaux mesurent tous
3
/8” de dia-
mètre afin d’assurer le rendement optimal de l’outil.
5. Si un outil en bon état de marche est disponible, rem­placez l’outil défectueux par cet outil et effectuez des essais afin de déterminer si le problème persiste. Si c’est le cas, le problème n’est probablement pas dû à l’outil.
NOTE IMPORTANTE: Si l’outil doit être révisé, débran­chez-le TOUJOURS de la source d’air comprimé videz­en le chargeur avant de le réviser.r.
Symptôme Cause Possible Remedy Le fixateur saute La pression de l’air est trop basse Accroissez la pression de l’air jusqu’au
minimum requis pour éliminer le problème, jusqu’à un maximum de 175 PSI
La lubrification est inadéquate Consultez les directives du mode d’emploi
pour le nettoyage et la lubrification
Le canon (no 8) est obstrué Dégagez le canon à l’aide d’une brosse de
nylon ou d’un jet d’air comprimé. Commu­niquez avec votre représentant Hilti
La pièce d’advance (no 47) ne se Vérifiez si le mécanisme se déplace facile­déplace pas Librement ou les clous ment. Nettoyez ou remplacez au besoin le (no 48) sont coincés dans le chargeur dispositif d’avance ou le chargeur
Le ressort d’avance (no 51) est Remplacez le ressort d’avance. Communi­endommagé quez avec votre représentant Hilti
Le dispositif de poussée (no 16) est Remplacez le dispositif de poussée (no 16) endommagé
La bague d’étanchéité (no 17) du Remplacez la bague d’étanchéité (no 17), dispositif de poussée est usée trousse no 12657
Le butoir (no 12) est usé ou Remplacez le butoir si nécessaire endommagé
Le fixateur ne pénètre pas La pression de l’air est trop basse Accroissez la pression de l’air jusqu’au
minimum requis pour éliminer le problème, jusqu’à un maximum de 175 PSI
La capacité du compresseur est trop Consultez le représentant Hilti de votre petite région
Jauge ou régulateur défectueux Réparez ou remplacez au besoin La lubrification est inadéquate Consultez les directives du mode d’emploi
pour le nettoyage et la lubrification pour le nettoyage et la lubrification Vous utilisez le mauvais type de clou Consultez lereprésentant Hilti de votre région Le piston est brisé Remplacez le dispositif de poussée (no 16) La bague d’étanchéité du dispositif Remplacez la bague d’étanchéité (no 17),
de poussée (no 17) est usée ou trousse no 12657 endommagée
9. R4DW-X S: Guide de dépannage
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 16
13
fr
Le fixateur est enfoncé La pression de l’air est trop élevée Abaissez la pression de l’airjusqu’au mini- trop profondément mum requis pour enfoncer le fixateur
Vous utilisez le mauvais type de clou Consultez lereprésentant Hilti de votre région Le butoir (no12) estusé ouendommagé Vérifiez le butoir et remplacez-le si nécessaire
Fuites d’air La bague d’étanchéité de la valve Utilisez la trousse de remise en état no 12552 — de l’ens. du couvercle (no 24) est usée ou endommagée
de valve (no 23) La bagued’étanchéité du couvercle Utilisez la trousse de remise en état no 12553
(no18) et/ou (no 22) est usée ou endommagée
— de l’ens. du manchon La bague d’étanchéité (no 36) et/ou Utilisez latrousse de remiseen état no12557
du bouton de (no 38) est usée ou endommagée commande (no 35)
— du bouton de commande Les bagues d’étanchéité (no 38) sont Remplacez les bagues d’étanchéité Utilisez
piston (no 37) usées ou endommagées la trousse de remise en état no 12557
— entre la poignée (no 4O) Les garnitures d’étanchéité sont Remplacez lesgarnituresd’étanchéité (no42)
et la garniture de la endommagées poignée (no 45) Les vis (no 58) sont lâches Serrez les vis
— de la valve desûreté (no 54) Les bagues d’étanchéité (no 55) sont Utilisez la trousse de remise en état no 12652
l’ensemble de piston usées ou endommagées
Les bagues d’étanchéité du bouton de Utilisez la trousse de remise en état no 12554 commande sont endommagée
Le bouton de commande (no 56) est Remplacez l’ens. du bouton de commande endommagé
— du canon (no8) Amortisseur (no 12) endommagé Remplacez l’amortisseur (no 12) au besoin
La bague d’étanchéité (no 14) est usée Remplacez la bague d’étanchéité. Utilisez la ou endommagée trousse de remise en état no 12552
Les bagues d’étanchéité (no 18, no 19) Remplacez les bagues d’étanchéité Utilisez sont usées ou endommagées la trousse de remise en état no 12552
L’outil ne décharge pas La pression de l’air est trop basse Vérifiez la source d’alimentation, les
réglages du régulateur, les boyaux, les raccords, etc.r
Le levier de sûreté (no 1) est bloqué en Vérifiez si le blocage est causé par de la position inférieure le levier de sûreté saleté ou une obstruction. s’il a été déformé Remplacez
— Le dispositif de poussée Des clous sont coincés dans le canon Retirez le clou coincé, vérifiez le piston et le
(no l6) est bloqué en (no 8) canon position inférieure Le piston est endommagé Remplacez le dispositif de poussée (no 16)
La bague d’étanchéité (no 17) est usée Utilisez la trousse deremise en état no 12657 ou endommagée
L’amortisseur (no 12) esttrès Remplacez l’amortisseur endommagé
Le bouton de commande (no 6) est Remplacer l’ensemble du bouton de com­défectueux mande
10. Directives pour le démontage des pièces mobiles internes du R4DW-X S
(Référez-vous à l’éclaté (2-4) et à la liste de pièces)
NOTE: Avant de démonter l’outil, coupez d’abord l’ali­mentation en air et retirez les fixateurs du chargeur. Si la garniture de la poignée (40), la plaque (46), le collet (10) et les manchons de valve (52, 59) nécessitent des répara tions, veuillez communiquer avec votre repré­sentant Hilti.
10.1 Chargeur (48)
Desserrez les 2 écrous (66) à l’aide d’une clé à fourche de 17 mm et d’une clé hexagonale de 5mm. Retirez les vis à empreinte hexagonale (29) et les rondelles (61). Placez le dispositif de poussée (47) en position avan­cée et séparez le chargeur (48) du canon (8).
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 17
14
fr
10.2 Dispositif de poussée (47) et poignée (63)
Retirez à l’aide d’un chasse-goupilles de 2mm la gou­pille de ressort (62). Séparez le dipositif de poussée (47) du chargeur (48) en le glissant vers l’avant, à l’écart du chargeur. Reculez légèrement la poignée (63), alignez la goupille de la poignée (65) sur les détentes du char­geur et inclinez vers le haut l’arrière de la poignée. Une fois que la goupille de la poignée (65) adégagé le char­geur, soulevez la poignée (63)en l’inclinantvers l’avant afin de dégagerle ressort d’avance. Si nécessaire, faites glisser la goupille de la poignée (65) hors du manchon (64) et de la poignée (63) en cognant doucement. Si le ressort d’avance doit être remplacé, veuillez communi­quer avec votre représentant Hilti.
10.3 Levier de sûreté (1)
Dévissez les 2 écrous de blocage hexagonaux (3) à l’ai­de d’une clé à fourche de lOmm et retirez la plaque de guidage (2). Retirez le ressort de retour(4). Dévissez à l’aide d’une clé hexagonale de Smm la vis à empreinte hexagonale (5) qui est la plus proche du pistonde la val­ve (54). Il n’est pas nécessaire de démonter le canon (8). Ecartez le levier de sécurité (1) du piston de la val­ve de sûreté (54) en le faisant glisser.
10.4 Ensemble du piston de la valve de sûreté (54)
(Le levier de sûreté a déjà été enlevé, voir 10.3) Retirez l’ensemble avec le ressort (67). Retirez les bagues d’étan­chéité (55) à l’aide de l’instrument qui convient.
10.5 Canon (8)
(Le chargeur a été enlevé, voir 10.1)Servez-vous d’une clé hexagonale de Smm pour retirer les 3 vis à tête hexa­gonale (5) et les manchons d’espacement (7). Démon­tez le canon (8).
10.6 Piston (37) et manchon (35) du bouton de commande
Retirez les 2 vis à empreinte hexagonale (58) à l’aide d’une clé hexagonale de 3mm et enlevez les rondelles (57). Retirez l’ensemble de la valve(56). Retirez ensemble le piston (37) et le manchon (35) du bouton de com­mande. Retirez les bagues d’étanchéité(36 et 38) à l’ai­de de l’instrument qui con vient. Retirez les bagues d’étanchéité (55) de la valve (56). (Servez-vous, si néces­saire, de petites pinces à bec long pour dégager le pis­ton (37) du manchon (35). Le piston pourra ensuite ser­vir pour retirer l’ensemble du manchon.)
10.7 Ensemble du couvercle de valve (no23) et soupape à clapet (21)
Retirez les 4 vis à empreinte hexagonale (9) à l’aide d’une clé hexagonale de 6mm et enlevez les rondelles (57). Retirez l’ensemble de la poignée (27), le déflecteur d’échappement (26) et l’ensemble du couvercle de val­ve (no23). Retirez la soupape (21) et le ressort (25). Si nécessaire, enlevez les bagues d’étanchéité (18, 22 et
24).
10.8 Dispositif de poussée (16)
(Le couvercle de valve et la soupape à clapet ont déjà été enlevés, voir 10.7) À l’aide d’un piston de rechange ou d’une tige d’aluminium de 8mm de diamètre sur 200mm de long, poussez doucement le dispositif de poussée (16) vers le haut et séparez-le de l’outil. Reti­rez les bagues d’étanchéité (17) à l’aide de l’instrument qui convient.
10.9 Ensemble du cylindre (13) et de la bague (20)
((Le couverclede valve, la soupape à clapet et le dispo­sitif de poussée ont déjà été enlevés, voir 10.7 et 10.8) Renversez l’outil et délogez le cylindre (13) et la bague (20) en cognant la poignée (46) sur l’arête d’un 2x4. Vous pouvez ensuite enlever ces pièces une fois que l’ensemble de la bague est accessible.e.
10.10 Amortisseur (12)
(Le couverclede valve, la soupape à clapet, le piston, le cylindre et la bague du cylindre ont été enlevés, voir 10.7,
10.8 et 10.9) Retirez l’amortisseur.
Démontage et remplacement des bagues d’étanchéité
Avant de retirer une bague d’étanchéité, essuyez l’en­droit où elle se trouve pour déloger l’huile et la graisse. Tenez la pièce d’une main et de l’autre, serrez la bague entre le pouce et l’index.
Avec le pouce et l’index, poussez ensuite la bague vers l’extérieur jusqu’è ce qu’elle formeune boucle. Une fois la boucle formée, tenez lapièce et la bague d’une seule main et servez-vous de l’autre pour faire roulerla bague hors de la rainure. Avec les bagues de petit diamètre, servez-vous de la pointe d’un crayon ou d’un crochet spécial pour saisir la boucle.
Pour remplacer une bague d’étanchéité, roulez-la en pla­ce sur lapièce en vous assurant de l’avoir d’abord lubri­fiée avec la graisse spéciale (article Hilti no 12423).
11. Directives pour le montage des pièces mobiles internes du R4DW-X S
(Référez-vous à l’éclaté (2-4) et à la liste de pièces)
NOTE: Nettoyez toutes les pièceset vérifiez si elles sont usées. Remplacez-les si nécessaire avant de remonter l’outil. Vérifiez toutes les bagues d’étanchéité et lubri­fiez-les à l’aide de la graisse spéciale Hilti.
11.1 Amortisseur (12)
Insérez l’amortisseur dans l’outil et logez-le solidement contre le collet (10). L’estrémité arrondie de l’amortis­seur doit être orientée vers le haut, comme l’indique le diagramme.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 18
15
fr
11.2 Ensemble du cylindre (13) et de la bague (20)
(L’amortisseur a déjà été inséré, voir 11.1) Installez les bagues d’étanchéité (14, 18 et 19) sur les ensembles du cylindre et de la bague. Lubrifiez lesbagues d’étanchéi­té, puis emboîtez le cylindre (13) et l’ensemble des bagues de la façon illustrée. Appuyez-les douce ment, à la main, au fond du boîtier de l’outil (15),le plus loin possible (à un pouce du dessus du boîtier).
11.3 Dispositif de poussée (16)
(L’amortisseur, lecylindre et l’ensemble des bagues ont déjà été installés, voir 1.1 et 11.2) Remplacez les deux bagues d’étanchéité (17). Placez le dispositif de pous­sée (16) dans le cylindre (13) et glissez-le vers l’avant.
11.4 Ensembles de couvercle de valve (23) et de soupape à clapet (21)
(L’amortisseur, le cylindre, l’ensemble des bagues et le dispositif de poussée ont déjà été installés, voir 11.1,
11.2 et 11.3) Se nécessaire, remplacez les bagues d’étan­chéité (18, 22 et 24).
Important: Avant d’installer la bague, étirez-la un peu avec les mains. Avant d’installer l’ensemble de couvercle, lubrifiez les bagues d’étanchéité à l’aide de la graisse spéciale Hilti (no 12423). Placez la soupape à ressort (21) et le ressort (25) dans l’ensemble de couvercle (23). Comprimez la soupape afin d’as surer qu’elle se dépla­ce librement. Placez les ensemble du couvercle etde la soupape à ressort dans la partie supérieure du carter. Placez le déflecteur d’échappement (26) sur le couvercle (23) et fixez-les à l’aide de deux vis à empreinte hexa­gonale (9). Installez la poignée (27) à l’aide des deux autres vis à empreinte hexagonale (9) et serrez toutes les vis à l’aide d’une clé hexago nale de 6 mm.
11.5 Piston (37) et manchon (35) du bouton de commande:
Installez les bagues d’étanchéité (36 et 38). Insérez le piston (37) dans le manchon (35) et glissez l’ensemble dans la poignée (40). Insérez les 5 bagues d’é tanchéi­té (55) dans l’ensemble de la valve (56), placez l’en­semble dans le carter et poussez-le vers le haut, en direc­tion du piston (37). Insérez les 2 vis à empreinte hexa­gonale (58) et les rondelles(57), puis vissez-les en pla­ce à l’aide d’une clé hexagonale de 3mm Retirez l’en­semble (56). Retirez ensemble le piston et le manchon du bouton de command. à l’aide de l’instrument qui convient. (clé dynamométrique (à 44 ft lb / 6Nm).
11.6 Canon(8):
Insérez le canon (8) sur le dispositif de poussée(16) et montez le tout sur l’ensemble du collet (10). Serrez dou­ce ment avec les doigts les 3 vis à empreinte hexago­nale (5) avec manchons d.espacement (7). Serrez-le ensuite à l’aide d’une clé dynamométrique (à 8,8 ft-lb / 12Nm).
11.7 Ensemble du piston de la valve de sûreté (54)
(Le levier de sûreté est démonté, voir10.3) Installez les 3 bagues d’étanchéité (55). Placez le ressort (67) dans le l’ouverture du carter. Glissez l’ensemble du piston (54) dans le carter (15).
11.8 Levier de sˆureté (1)
(L’ensemble du piston et le canon et déjà été réassem­blés, voir 11.6 et 11.7) Montez le ressort (4) avec le levier de sûreté (1) sur le canon (8) et insérez le bras du levier dans le piston (54). Montez la plaque de guidage (2) et serrez les écrous de blocage hexagonaux (3) avec une clé à fourche de 10 mm.
NOTE: Vérifiez que le levier de sûreté se déplace libre­ment. Il sera nécessaire, pour insérer le levier dans le piston de la valve de sûreté (54), d’enlever une des vis à empreinte hexagonale (5).
11.9 Dispositif de poussée (47) et poignée (63)
De l’avant, glissez le dispositif de poussée (47) dans l’ensemble du chargeur (48). Tirez un peu le ressort d’avance (51). Glissez la poignée (63) dans le disposi­tif de poussée (47) et appuyez sur le ressort d’avance (51) en prenant soin d’aligner la goupille (65) sur la détente du chargeur. Alignez les trous de la poignée et du dispositif de poussée. Servez-vous d’un chasse- gou­pilles de 2mm pour fixer les deux pièces à l’aide de la goupille à ressort (62). Assurez-vous que la goupille (62) est à ras avec le dessus et le dessous du disposi­tif de poussée.
11.10 Ensemble du chargeur (48):
(Le piston, le levier de sécurité, le dispositif de poussée et la poignée ont étéassemblés, voir 11.7, 11.8 et 11.9) Insérez le chargeur (48) le plus loin possible dans le canon (8). Posez les 2 vis à empreinte hexagonale(29) avec les rondelles (61) et les écrous de blocage (66) à l’aide d’une clé à fourche de 17mm ou d’une clé hexa­gonale de 5mm. Serrez à l’aide d’une clé dynamomé­trique (à 14,8 ft-lb / 2ONm).
11.11 Vérifiez que l’outil fonctionne normalement.
11.12 Raccordez l’outil sur un circuit d’air à 175PSI (12bar).
Insérez une bande de fixateurs. Il ne doit pas être pos­sible de décharger l’outil en appuyant seulement sur la détente ou sur le levierde sécurité. Ne pointez jamais le canon de l’outil en direction d’une personne.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 19
16
fr
12. R4DW-X S Spare Parts
Ref # Hilti # Description Ref # Hilti # Description
1 11967 Broche de sécurité DW-X 41 380582 Plaquette indicatrice R4DW-X S neutre 2 11912 Plaque de guidage 42 12465 Joint plat 3 51117 Ecrou hex. frein. int. M6 43 70470 Vis cyl. 6-pans creux M6X25 4 12547 Ressort de compression 1,4X10,6X38 44 12056 Raccort enfichable3/8” 5 72477 Vis. cyl. 6-pans creux M6X30 45 12534 Couvercle de poignée 7 11913 Douille d’ecartement 46 14948 Plaque 8 380654 Taquet R4DW-X 47 11906 Poussoir à ressort
9 12585 Vis. cyl. 6-pans creux M8X30 48 11940 Chargeur de clous MA/MX ens 10 380551 Flasque DW-X S ens 49 12539 Rivet aveugle 11 12503 Joint torique 78,97X3,53 50 11907 Etrier de ressort 12 12440 Element amortisseur 51 12452 Ressort a crosse 14X0,3X600 13 380645 Cylindre ens 52 380647 Douille de soupape ens. inf. 14 12497 Joint torique 63,17X2,62 53 12495 Joint torique 9,25X1,78 15 380466 Boitier ens 54 380648 Tige de soupape ens 16 380652 Tige poussoir S ens 55 12088 Joint torique 4,47X1,78 17 12501 Joint torique 53,57X3,53 56 380649 Corps de soupape ens 18 12499 Joint torique 80X3 57 8610 Rondelle de blocage SCHNORR 5 19 12498 Joint torique 64,77X2,62 58 9648 Vis. cyl. 6-pans creux M5X25 20 380655 Anneau ens 59 380646 Douille de soupape ens. sup. 21 12406 Soupape en disque ens 60 380499 Goupille cylindrique 3M6X18 22 12502 Joint torique 75,79X3,53 61 66299 Rondelle 10,5 23 12214 Couvercle de soupape ens 62 12486 Goupille cylindrique 3M6X25 24 12500 Joint torique 20,22X3,53 63 12446 Poignée 25 12471 Ressort de compression 2,25X15X35,3 64 12467 Douille 26 12669 Capuchon 65 12466 Groupille 27 12997 Poignée ens 66 12487 Ecrou hex. frein. int. M10 29 12483 Vis tête cyl. M10X25 67 12996 Ressortde compression 0,8X6,3X33 32 380581 Etiquette autocollante CAUTION 68 11917 Etiquette autocollante OIL
neutre 33 380301 Joint R4-S 69 11931 Etiquette autocollante check 34 9645 Vis cyl. 6-pans creux M5X20 73 380409 Barre 35 380650 Douille de soupape ens 74 380296 Coussinet 36 12496 Joint torique 10,82X1,78 75 380410 Element coulissant 37 380651 Poussoir de soupape ens 76 380404 Levier basculant 38 12491 Joint torique 2,9X1,78 77 380408 Axe d’articulation 39 380297 Détente 78 380407 Bande-support 40 380467 Poignée ens 79 380473 Ressort decompression 0,3x2,2x13
80 380464 Verrou 81 12109 Etiquette autocollante Hilti
903 59296 Adhesive LOCTITE 270 50CCM
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 20
17
fr
13. Garantie constructeur des appareils
Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et de fabrication. Cette garantie s'applique à condition que l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entre­tenu correctement, en conformité avec le mode d'em­ploi Hilti, et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables, accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.
Cette garantie se limite strictement à la réparation gra­tuite ou au remplacement gracieux des pièces défec­tueuses pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle ne couvre pas les pièces soumises à une usure nor­male.
Toutes autres revendications sont exclues pour autant que des dispositions légales nationales impératives
ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne saurait être tenu pour responsable de toutes détériorations, pertes ou dépenses directes, indirectes, acciden­telles ou consécutives, en rapport avec l'utilisation ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier les garanties implicites concernant l'utilisation et l'aptitude dans un but bien précis.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'ap­pareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hil­ti compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hil­ti et annule et remplace toutes les déclarations anté­rieures ou actuelles, de même que tous accords oraux ou écrits concernant des garanties.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 21
18
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 22
19
es
Leer detenidamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio de la herramienta.
Conservar siempre este manual de instrucciones cerca de la herramienta.
No entregar nunca la herramienta a otras personas sin el manual de instrucciones.
Manual de instrucciones
R4DW-X S
1. Medidas de Seguridad
SIEMPRE seguir las instrucciones de operación y man­tenimiento en este manual.
NUNCA exceder la presión máxima asignada (175 PSI or 12 bar) para su herramienta.
NUNCA dejar desatendida una herramienta cargada mientras está conectada al suministro de aire.
NUNCA quitar o modificar la operación del gatillo, el resorte de retroceso de seguridado la seguridad de doble acción de su herramienta de aire. Inspeccionar diaria­mente la culata de seguridad y gatillo para asegurarse que éstos operen libre y correctamente. NO usar una herramienta que no esté funcionando apropiadamente. La herramienta debe recibir mantenimiento periódico proporcionado por un técnico calificado, para detectar desgaste o piezas dañadas y para mantener los com­ponentes internos limpios.
NUNCA cargar la herramienta hasta estar listo para usarla. NO oprimir el gatillo o el botón de seguridad durante su carga.
NUNCA apuntar la herramienta hacia una persona. EVITE posturas corporales anormales. Procure que la
postura sea estable y manténgase siempreen equilibrio. NUNCA transportar la herramienta con el gatillo oprimido. NO usar tanques de oxígeno, gases combustibles o gases
comprimidos a alta presión como suministro de aire para la herramienta.
SIEMPRE usar en su herramienta piezas y fijadores auténticos de Hilti AG R4DW-X S.
EQUIPO DE SEGURIDAD tal como gafas protectoras, protector para oídos y casco de seguridad deberán ser usados SIEMPRE por el usuario y personas que se encuentren en el área donde la herramienta está en uso.
SIEMPRE desconectar el suministro de aire y vaciar el cartucho antes de:
descansos de trabajo
cambiar piezas
inspeccionar o hacer
mantenimiento a herramientas o desalojar un fijador
atascado
guardar la herramienta después de un día de trabajo
NUNCA instalar acoples hembras en la herramienta ya que éstos pueden almacenar aire en la herramienta aun después que el suministro de aire haya sido desconectado.
SIEMPRE conectar el suministro de aire a la herramienta antes de cargar los fijadores.
dejar la herramienta desatendida
Índice Página
1. Medidas de Seguridad 19
2. Datos Técnicos R4DW-X S 20
3. Montaje y Operación de la Herramienta 20
4. Carga del cartucho 20
5. Operación normal 20
6. Operación a temperaturas bajas (40°F o más frío) 21
7. Mantenimiento Preventivo 21
8. Piezas de Repuesto y Servicio de Reparación 22
9. R4DW-X S Guía de Búsqueda y Solución de Fallas 22
10. Instrucciones para desensamblaje de R4DW-X S 24
11. Instrucciones para el reensamblaje de las piezas funcionales internas del R4DW-X S 25
12. R4DW-X S Spare Parts 27
13. Garantía del fabricante de las herramientas 28
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 23
2. Datos Técnicos R4DW-X S
Altura de la herramienta (con manija superior) 201/4pulgadas aprox. (515 mm) Longitud de la herramienta 173/4pulgadas aprox. (450 mm) Ancho de la herramienta 4 pulgadas aprox. (100 mm) Peso de la herramienta 11,9 libras (5.4 kg) Capacidad del cartucho 20 clavos Presión máxima de operación 175 PSI (12 bar) Consumo de aire 0,23 pies cúbicos por herramienta (6.5 l)
20
es
3. Montaje y Operación de la Herramienta
3.1 Preparación
Conecte la línea de aire al regulador (ver el diagrama a la derecha). Antes de armar, envolver todos las cone­xiones macho de hilos con cinta “Teflón” para prevenir fugas.
NOTA: asegurar que los acoples están sujetos sók) al lado del compresor del sistema de suministro de aire.
3.2 Lubricación de la herramienta
Usar Hilti ATL (Air Tool Lubricant)(Lubricante para Herra­mientas de Aire) o el equivalente de un aceite no ácido de peso liviano sin detergente (viscosidad 3-4 EngIer/20° punto de anilina 60°C)
Durante uso normal, echar diariamente 2-3 gotas de aceite dentro del ajustador del conector de aire en la herramienta. Uso continuo y/o ciertas condiciones ambientales del área de trabajo pueden requerir de lubri­cadón más frecuente. No lubricar en exceso.
4. Carga del cartucho
(Siempre conectar el suministro de aire a la herramien­ta antes de cargar los fijadores dentro del cartucho)
1. Halar el empujador totalmente hacia atrás hasta que esté sujeto solamente por el pm de amarre del empu­jador. Abrir la tapa del cartucho completamente.
2.Insertarlastirasdeclavosenelcartuchoyempujar­las totalmente hacia adelante. Se deben insertar las tiras de clavos en sentido paralelo al cartucho.
3. Cerrar totalmente la tapa. Manteniendo firme el empujador, soltarlo del retén delcartucho y guiarel empujador hacia adelante hasta que quede apoyado contra los clavos. NO PERMITIR queel empujador golpeela tirade clavos con toda la fuerza delresorte porquepodría quebrarel adhesivo que mantiene juntos los clavosy la herramienta se podría atorar. (Hay un seguro de disparo que es par­te integral del vástago y que previene la operación de la herramienta cuando el almacén de tiros está vacío).
5. Operación normal
5.1 Ajustar la presión del aire
Al mínimo requerido para el fijador, cerciorándose de no pasar de la presión máxima asignada para la herra­mienta (175 psi).
5.2 Operación de disparo por golpe
Para trabajo en general, oprimir el gatillo y saltar o "gol-
pear” la culata de seguridad contra la superficie del tra­bajo.
5.3 Operación de disparo unico (optimo)
Para fijaciones de precisión, colocar la nariz de la herra­mienta en la posición deseada y presionar la culata de seguridad, luego apretar y soltar el gatillo rápidamente. Repetir la operación en un nuevo lugar.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 24
21
es
6. Operación temperaturas bajas (40°F o más frío)
6.1 Calentamiento de la herramienta
Si es posible, almacenar la herramienta lanoche ante-
rior en un lugar tibio.
O colocar la herramienta en un lugar templado como
en un auto tibio. NUNCA exponer la herramienta a una llama.
O Disparar la herramienta vacía (sin los fijadores) a
una presión de25 PSI para calentar gradualmente las partes móviles. NUNCA disparar laherramienta vacía a afta presión.
6.2 Usar un lubricante conveniente
“Kilfrost”, un lubricante especial que previene la acu-
mulación de humedad y formaciónde hielo en tiem­po frío está disponible a través de su Representante de Hilti.
7. Mantenimiento Preventivo
El programa de mantenimiento requerido para su herra­mienta varía de acuerdo a factores talescomo cantidad de uso, condiciones de almacenamiento, calidad del aire, humedad y temperatura externa. Es importante para cada usuario establecer y mantenerun programa basa­do en el uso de la herramienta.
-PRECAUCIÓN- al limpiar: No utilice nunca grasa para el mantenimiento/lubrica­ción de loscomponentes de la herramienta. Podríapro­vocar fallos enel funcionamiento de la herramienta. Uti­lice exclusivamente spray Hilti o productos de calidad similar. Los residuos depositados en las herramientas contie­nen sustancias que pueden perjudicar la salud: – Evite aspirar polvoo suciedad mientras realice la lim-
pieza de la herramienta.
– Mantenga todo tipo de alimentos alejados del polvo
y la suciedad.
– Lávese las manos después de limpiar la herramienta.
7.1 Limpieza
Desensamblar la herramienta con frecuencia y lave el barro y la suciedad con kerosénpara mantener la eficiente operación de la herramienta; asegurarse de relubricar los anillos “O” con lubricante especial para anillos “O” (Producto Hilti #12423) yreengrasar la herramientades­pués de cada limpieza. NUNCAusar aceite diesel o lim­piadores solventes flamables para limpiar la herramienta.
7.2 Lubricación diaria
Seguir las instrucciones de “MONTAJE”.
7.3 Amortiguador
Inspeccionar periódicamente para detectar deterioro en la superficie. La descoloración es el primer indicio de desgaste.
7.4 Inspección
Inspeccionar periódicamente pemos y tuercas en la herramienta. Apretar los que puedan haberse aflojado durante su uso.
7.5 Anillos en “O”
Inspeccionar periódicamente para detectar cualquier deterioro. Si un anillo “O” parece estar desgastado, reem­plazarlo, al igual que los otros en el mismo ensambla­je. Lubricar los anillos "O” de repuesto con aceiteespe­cial para anillos “O” (Producto Hilti #12423) antes de reensamblar la herramienta.
7.6 Culata de seguridad
Inspeccionar diariamente para cerciorarse que el meca­nismo de seguridad está operandolibremente y que no hay obstáculos tales como partículas de madera, ase­rrín u otros residuos.
7.7 Compresor
Efectuar mantenimiento de acuerdo con las recomen­daciones del fabricante. NUNCA operar un compresor a presión o velocidad que excedan aquéllas recomen dadas por el fabricante.
7.8 Filtros de aire para compresor
Limpiar o reemplazar periódica mente el cartucho fil­trante de aire para el compresor.
7.9 Eliminar la de humedad de la linea de aire
Vaciando con regularidad el tanque de almacenamien­to del compresor y más frecuentemente en áreas con humedad relativa mente alta.
Usando un filtro de humedad en la línea del aire y vacián­dolo con frecuencia.
Evitando el uso de un número excesivo de conexiones en líneas de aire largas.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 25
22
es
Síntoma Posible Causa Solucion Fijaciones Salteadas Presión del aire muy baja Aumentarlapresión del aire al mínimoreque-
rido para eliminarel salteo— 175 PSI Máx
Lubricación incorrecta Ver las instrucciones de montaje para
limpieza y lubricación apropiadas
Obstrucción en la pieza frontal (#8) Quitar la obstrucción con un cepillo de
nilón o con aire comprimido Contactar al representante de Hilti
El empujador (#47) no se está Verificar que haya movimiento sin impedi­moviendo libremente o los clavos mentos Limpiar el cartucho y/o el empuja­se están atorando en el cartucho dor, como sea necesario
El resorte (#51) está dañado Reemplazar el resorte (#51). Contactar al
vendedor de Hilti
El conjunto de hoja/motriz (#16) está Reemplazarel conjunto (#16) de hoja/motriz doblando o dañado
Anillo “O” del pistón conductor (#17) Reemplazar los anillos en “O” (#17) Juego desgastado de Anillos 12657
Amortiguador (#12) desgastado o Reemplazar el amortiguador según sea dañado necesario
9. R4DW-X S Guía de Búsqueda y Solución de Fallas
8. Piezas de Repuesto y Servicio de Reparación
Su herramienta de aire Hilti está diseñada con precisión para proveer durabilidad y seguridad. NUNCA tratar de modificar piezas, ya que esto puede comprometer la segundad incorporada y reducir la vida de la herramienta. Para servicio, usar sólo piezas originales de repuesto Hilti. Piezas de repuesto indicadas en la lista de piezas están disponibles a través de su representante local de Hilti o llamando a las oficinas de Servicios al Consumi­dor al 1-800-879-8000.
Hilti maneja una red nacional de Centros de Reparación, y el servicio rápidoes el sello del sistemaHilti. Sisu herra­mienta necesita servicio o reparacionesde garantía, comu­níquese con su Representante local deHilti ocon lasofi­cinas de Servicios al Consumidor al 1-800-879-8000.
8.1 Herramientas necesarias para facilitarle servicio a R4DW-X S
Llave Allen de 4 mm
Llave Allen de 5 mm
Llave Allen de 6 mm
Llave de tuerca de 10 mm
Llave de tuerca de 17 mm
Perforadora de aguja, 2 mm
Martillo
Destornillador de hoja plana
Grasa para anillos en “O”, de Hilti (item 12423)
Levantador o punzón para anillos en “O”
8.2 Búsqueda y Solución de Fallas
(Comparar el número de cada pieza con el dibujo amplia­do de la pieza) Si surge un problema, seguir estos pasos antes de efec­tuar servicio a la herramienta:
1. Asegurarse que el compresor esté operando a la pre­sión correcta y que todas las válvulas a la línea de suministro estén abiertas.
2. Asegurarse que la humedad noesté interfiriendo con el paso libre del aire. Para hacer esto, drenar diaria mente el tanque de almacenamiento del compresor y el filtro de humedad. (Los drenajes del tanque de almacenamiento están ubicados en el fondo del tan­que o los tanques. Por lo general, el filtro de hume­dad está ubicado al lado del regulador.)
3. Verificar que los reguladores estén suministrando la presión de aire cor recta y que estén abiertas todas las válvulas hacia la línea de suministro.
4. Inspeccionar los ajustes y mangueraspara dobleces, goteos o bloqueos; y para mejor operación, cercio­rarse que el diámetro de éstas sea de
3
/8".
5. Si está disponible otra herramienta en buenascondi­ciones, conectarla en lugar de la queestá funcionan­do mal y probarla para ver si el problema desapare­ce. Si el problema continúa, entonces es probable que el problema no sea la herramienta.
NOTA IMPORTANTE: Si necesita efectuar servicio a la herramienta, SIEMPRE desconectar la herramienta del suministro de aire y vaciar el cartucho antes de proce­der a efectuar servicio a la herramienta.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 26
23
es
Fijaciones Sobresalidas Presión del aire muy baja Aumentar la presión del aire al mínimo
necesario para el fijador — 175 PSI Máx Compresor muy pequeño Consultar con su Representantelocal de Hilti Regulador o calibrador defectuoso Reparar o reemplazar según sea necesario Lubricación incorrecta Ver las instrucciones de montaje para lim-
pieza y lubricación apropiadas Clavo incorrecto Consultar con su Representante local de Hilti Hoja conductora quebrada Reemplazar el conjunto de hoja/motriz (#16) El anillo en “O” (#17) del pistón Reemplazar los anillos en “O” (#17)
motriz esta gastado o dañado Juego de Anillos 12657
Fijaciones Presión del aire muy alta Disminuir al mínimo la presión requerida
para hundir el fijando Clavo incorrecto Consultar con su Representante local de Hilti Amortiguador (#12) desgastado Inspeccionary reemplazar segúnseanecesario
Escapes de Aire Anillo en "O” de la válvula (#24) está Usar el juego de separación general — En el conjunto de lapa dañado o gastado #12552
de válvula (#23) Anillo en “O” de la tapa de válvula(#22) Usar el juego de separación general #12553
y/o (#18) están dañados o gastados
— del conjunto de buje de la El anillo en “O” (#36) y/o el (#38) está Usar el juego de mantenimiento #12557
válvula del gatillo (#35) gastado o dañado
— en la válvula de gatillo Los anillos en “O” (#38) están dañadosUsar el juego de mantenimiento #12557
pistón (#37) o gastados
— Entre la culata (#40) y la Las empaquetaduras están dañadas Reemplazar las empaquetaduras (#42)
cubierta de laculata (#45)Los tornillos (#58) están sueltos Apretar los tornillos
— En la válvulade seguridad Los anillos en “O” (#55) están Usar el juego de mantenimiento #12652
(#54) el motriz de pistón gastados o dañados
Los anillos en “O” del cuerpo de la Usar el juego de mantenimiento #12554 válvula de gatillo están dañados
El cuerpo de la válvula de gatillo está Reemplace el conjunto del cuerpo de la con defectos (#56) válvula de gatillo
— En la pieza frontal (#8), Parachoques (#12) dañado Reemplazar el parachoques (#12) como
salida de clavos sea necesario
Anillo en “O” (#14) dañado o gastado Reemplazar el anillo en “O”. Usar eljuego
de mantenimiento #12552 Anillos en “O” (#18 y #19) gastados o Reemplazar el anillo en “O”. Usar el juego
dañados de mantenimiento #12552
La herramienta no Presión del aire muy baja Verificar la fuente de aire comprimido, el dispara punto del regulador, los indicadores, las
mangueras, los accesorios, etc. Horquilla de seguridad (#1) está Buscar si hay suciedad u obstrucciones
trancada en posición hacia abajo Reemplazar la horquilla de seguridad si
está deformadaestá deformad
— La hoja del motriz está Los clavos están trancados en pieza Quitar el clavo atorado; revisar la hoja del
atrapada hacia abajo frontal (#8) motriz y la pieza fromtal
La hoja del motriz están doblada Reemplazar el conjunto de la hoja del
motriz (#16) El parachoques (#12) está muy dañado Reemplazar el parachoques Anillo en “O” (#17) dañado o gastado Usar eljuego de mantenimiento #12552 Cuerpo defectivo de la válvula del Reemplazar el conjunto del cuerpo de la
gatillo (#56) válvula del gatillo
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 27
24
es
10. Instrucciones para desensamblaje de R4DW-X S
(Usar con Los Dibujos Ampliados (2-4) y Lista de Piezas)
NOTA: Antes de comenzar a desarmar la herramienta, desconectar la herramienta de la fuente de aire compri­mido y sacar todos los clavos del cartucho. Sies nece­sario hacer mantenimiento en el mango (40), la placa (46), la brida (10) o los bujes de la válvula (52 y 59), contactar al representante de Hilti.
10.1 Para armar el cartucho (48)
Soltar las dos tuercas (66) usando una llave de tuerca de 17 mm y una llave Allen de 5 mm. Sacar los tornillos hexagonales de cabeza hueca (29)y las arandelas (61). Colocar el empujador(47) en posición adelantada yreti­rar el cartucho (48) de la pieza frontal (8).
10.2 Empujador (47) y culata (63)
Con un perforador de punta de 2 mm sacar el pm (62) del resorte. Sacar el empujador (47) del cartucho (48), em pujándolo hacia adelante y hacia afuera del cartu­cho. Halar la culata suavemente hacia atrás (63), aline­ar el pm de la culata (65) con las detenciones del car­tucho e inclinar hacia arriba la parte trasera de la cula­ta. Una vez que el pm de la culata(65) esté fuera del car­tucho, inclinar la culata (63) hacia arriba y hacia ade­lante para pasar sobre el resorte. Si es nece-sano, gol­pear el pm de la culata (65) suavemente para sacarlo del buje (64) y de la culata (63). Si se necesita reem­plazar el resorte (51), contactar al representante de Hilti.
10.3 Horquilla de seguridad (1)
Retirar dos tuercas fijadoras hexagonales (3)usando una llave de tuerca y quitar la placa-guía (2). Sacar el resor­te del retorno de seguridad (4). Sacar el tornillo hexa­gonal de cabeza hueca (5)que está más cercano al Con­junto de Pistón de Válvula (54) usando una llave Allen de 5 mm.No esnecesario sacar la pieza frontal (8). Des­lizar la horquilla de seguridad (1) de donde está en el Conjunto del Pistón de la Válvula de Seguridad (54).
10.4 Conjunto del pistón de la válvula de seguri­dad (54)
(La horquilla de seguridad ya ha sido retirada, ver el pun­to 10.3) Sacar ésto junto con el resorte (67). Sacar los anillos en “O” (55) usando un punzón o un Levantador saca-anillos en “O”.
10.5 Pieza frontal (8)
((El cartucho ya ha sido removido, ver 10.1) Con una llave Allen de 5 mm, sacar los tres tornillos de cabeza hexagonal (5) y los manguitos espaciadores (7). Reti­rar la pieza frontal (8).
10.6 Embolo de la válvula gatillo (37) y conjunto del buje de la válvula (35)
Sacar los 2 tornillos hexagonales de cabeza hueca (58)
y las arandelas (57) usando una llave Allen de 3 mm. Retirar el conjunto del cuerpo de la válvula (56). Sacar el conjunto del émbolo de la válvula gatillo (37) junto con el conjunto del buje de laválvula gatillo (35). Sacar los anillos en “O”(36) y (38)usando un levantadorsaca­anillos. Retirar del cuerpo de la válvula (56) los anillos en “O” (55). (Puede que se necesite usar pinzas de pun­ta pequeña parasacar el émbolo del gatillo (37) del buje de la válvula degatillo (35). Ahorase puede sacar el con­junto de buje de válvula usando el émbolo).
10.7 Conjunto de la tapa de válvula (23) y válvula de disco con movimiento vertical (21)
Sacar los cuatro tornillos hexagonales de cabeza hue­ca (9) con una llave Allen de 6 mm. Retirar el conjun­to de la culata (27), el deflector del escape (26) y el conjunto de la tapa de válvula (23). Retirar la válvula de disco con movimiento vertical (21 ) y el resorte (25). Si es necesario, retirar los anillos en “O” (18), (22) y (24).
10.8 Conjunto de hoja del motriz del pistón (16)
(La tapa de la válvula y la válvula de disco con movi­miento vertical ya hansido desarmadas; ver punto 10.7). Usando una hoja de repuestodel motriz o una varilla de aluminio de 8 mm de diámetro x 200 mmde largo, empu­jar con cuidado el conjunto de Hoja del Motriz del Pis­tón (16) hacia arriba y hacia afuera de la herramienta. Sacar los anillos en “O” (17) usando un punzón espe­cial o un levantador saca-anillos,
10.9 Conjunto de cilindro (13) y anillo (20)
(Yase han sacado la tapa de la válvula, la válvula de dis­co con movimiento vertical y la hoja del motriz; ver pun­tos 10.7 y 10.8). Sacar el cilindro (13) y elanillo del cilin­dro (20) invirtiendo la herramienta y golpeando la mani­ja (46) sobre el borde de un 2x4 para aflojar los con­juntos de cilindro y anillo. Estos conjuntos pueden ser removidos con la mano después de que el conjunto de anillo es accesible.
10.10 Amortiguador (12)
(Tapa de válvula, válvula de disco con movimiento ver­tical, hoja del motriz, el cilindro y anillo del cilindro han sido removidos, ver 10.7, 10.8 y 10.9) Remover el amor­tiguador (12).
Instrucciones para retirar y reemplazar los anillos “O”
Antes de retirar un anillo “O”, limpiar todo el aceite y la grasa del área de los anillos "O”. Sostener la pieza con una mano y con la otra, apretar el anillo “O”, en su perí­metro exterior entre los dedos pulgar e índice.
Ahora, empujar hacia afuera sobre el anillo “O” con los dedos pulgar e índice hasta que el anillo forme una ondulación. Una vez que la ondulación esté formada, tomar el anillo y la pieza con una mano y luego rodar
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 28
25
es
el anillo fuera de la ranura con la otra mano. Cuando trabaje con los anillos “O” de diámetros pequeños, es bastante fácil usar la punta de un lápiz o un "recoge­dor’ para anillos para retirarlos.
Al reemplazar los anillos “O”, "rodarlos” sobre la pieza y siempre asegurarse de lubricarloscon aceite especial para anillos “O” (ProductoHilti #12423) antesde la colo­cación.
11. Instruccionespara el reensamblaje de las piezasfuncionales internasdel R4DW-XS
(Usar con Los Dibujos Ampliados (2-4) y Lista de Piezas) NOTA: Limpiar todas las partes y revisar si estan gas­tadas; reemplazarlas si es necesario antes de volver a armar. Revisar todos los anillos en “O” y lubricar- los con grasa para anillos en “O” de Hilti.
11.1 Amortiguador (12)
Insertar el amortiguador (12) dentro de la herramienta y ponerlo firmemente dentro del conjunto de buda (10). El lado redondo del amortiguador debe estar en posi­ción hacia arriba asi como se muestra en el diagrama.
11.2 Cilindro (13) y conjunto de anillo (20)
(El amortiguador ya esta insertado, ver 11.1). Instalar los anillos en “O” (14), (18) y (19) al cilindro y conjun­to de anillo. Lubricar todos los anillos en “O” y deslizar el cilindro (13) y el conjunto de anillo (20) juntos de acuerdo con el diagrama y cuidadosa- mente presiona­dos, con las manos, hacia dentro de la caja (14) tan lejos como sea posible (una pulgada debajo de la parte supe­rior de la caja).
11.3 Conjunto de hoja del motriz (16)
(Amortiguador, cilindro y conjunto de anillo ya estan instalados, ver 11.1 y 11.2) Reemplazar dos anillos en “O” (17). Ponerel conjunto de hoja del motriz (16) den­tro del conjunto de cilindro (13) y deslizarlo hacia ade­lante dentro del cilindro.
11.4 Conjunto de tapa de válvula (23) y válvula de disco con movimiento vertical (21)
(Amortiguador, cilindro, conjunto de anillo, y el conjunto de hoja delmotriz ya han sido montados, ver 11.1, 11.2 y 11.3) Reemplazar los anillos en “O” (18), (22), y (24) si es necesario. Importante: antes de instalar el anillo en “O” (22), agrandelo un poco con la mano. Lubricar todos los anillos en “O” con grasa Hilti para anillos en “O” (#12423) antes de instalar el conjunto de tapa. Poner la válvula de disco con movimiento vertical (21) y resorte (25) dentro del conjunto de tapa (23). Comprimir la vál­vula de disco con movimiento vertical para asegurar movimiento libre. Poner los conjuntosde tapa y de vál­vula de disco con movimiento vertical dentro de la par­te superior del encaje. Poner el deflector del escape (26) sobre la tapa (23) y apretar con dos tomillos hexago­nales de cabeza hueca (9). Instalar el conjunto de la cula­ta (27) con los dos tornillos hexagonales de cabezahue­ca (9) restan-tes y apretar todos los tomillos con una llave Allen de 6 mm.
11.5 Embolo de la válvula del gatillo (37) y conjunto del buje de la válvula del gatillo (35)
Instalar los anillos en “O” (36) y(38). Colocar el émbo­lo de la válvula del gatillo (37) en el buje de la válvula del gatillo (35) einsertarlos en el conjunto de la culata (40). Insertar los 5 anillos en “O” (55) en el conjunto del cuer­po de la válvula del gatillo (56), montar ésto en la caja (15) y empujar hacia arriba hacia el émbolo de la vál­vula del gatillo (37). Insertar 2 tornillos hexagonales de cabeza hueca (58) con sus arandelas (57) y apretarlas con una llave Allen de 3 mm. (Si usa una llave de tor­que, apretar hasta 4,4 pies-lbf / 6 Nm).
11.6 Pieza frontal (8)
Inserte la pieza frontal (8) sobre el conjunto de la hoja del motriz (16) y montarlo en el conjunto de la brida (10). Apretar a mano ligeramente los 3 tornillos hexa­gonales de cabeza hueca (5) con el manguito espacia­dor (7). Después apretar con una llave de torque (has­ta 8,8 pies-Ibf / 12 Nm).
11.7 Conjunto del pistón de la válvula de seguri­dad (54):
(La horquilla de seguridad ya está desarmada, ver pun­to 10.3). Montar los 3 anillos en “O” (55). Poner el resorte (67) en el agujero de la caja. Deslizar el pistón (54) de la válvula de seguridad hacia adentro de la caja (15).
11.8 Horquilla de seguridad (1)
Yaestán armados el pistón de la válvula y la pieza fron­tal; ver los puntos 11.6 y 11.7). Montar el resorte (4) con la horquilla de seguridad (1) en la pieza frontal (8) e insertarlo dentro del pistón de laválvula de seguridad (54). Montar la placa de guía (2) y apretar las tuercas fijadoras hexagonales (3) usando una llave de horqui­lla de 10 mm.
NOTA: Asegurarse que la horquilla de seguridad se mue­va libremente. Será necesario remover uno de los tor­nillos hexagonales de cabeza hueca (5) para poder ins­talar la horquilla de seguridad dentro del pistón de la válvula (54).
11.9 Empujador (47) y culata (63)
Insertar el empujador (47) en el cartucho (48) desde el lado frontal. Halar levemente haciaatrás el resorte (51). Insertar la culata (63) en el empujador (47) y apretarlo sobre el resorte (51) alineando el pin de culata (65)con
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 29
26
es
los retenes del cartucho. Alinear los huecos del empu­jador y la culata. Asegurar las dos piezas con el pin del resorte (62) usando una perforadora de aguja de 2 mm. Asegurarse que el pin del resorte esta nivelado con la parte superior e inferior del empujador.
11.10 Conjunto del cartucho (48)
(Yaestán armados el pistón de la válvula de seguridad, la horquilla de seguridad, el empujador y la culata; ver puntos 11.7, 11.8 y 11.9) Insertar el conjunto del car­tucho (48) lo más posible dentro de la pieza frontal (8). Usando llaves de horquilla de 17 mm y AIIen de 5 mm, apretar 2 tornillos hexagonales de cabeza hueca (29), las arandelas (61) y las tuercas de sujeción (66). Apre­tar usando una llave detorque (hasta 14,8 pies-lbf / 20 Nm).
11.11 Verificar que la herramienta esté trabajando correctamente.
11.12 Conectar le herramienta a una presión de aire de 175 PSI (12 BAR).
Insertar una tira de clavos. La herramientano debe dis­parar si sólo se aprieta el gatillo o si sólo se aprieta el conjunto de seguridad. Nunca apuntar la herramienta a las personas.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 30
27
es
12. R4DW-X S Spare Parts
Ref # Hilti # Description Ref # Hilti # Description
1 11967 Estribo de seguridad DW-X 44 12056 Racor enchufable3/8” 2 11912 Placa de guia 45 12534 Tapa de empunadura 3 51117 Tuerca hex. freno int. M6 46 14948 Placa 4 12547 Resorte de compresión 1,4X10,6X38 47 11906 Empujador de resorte 5 72477 Torn.cil.c.hueco hex. M6X30 48 11940 Cargador de clavos MA/MX cpl 7 11913 Casquillo distanciador 49 12539 Remache ciego 8 380654 Parte delantera R4DW-X cpl 50 11907 Estribo de resorte
9 12585 Torn.cil.c.hueco hex. M8X30 51 12452 Resorte arrollado 14X0,3X600 10 380551 Brida DW-X S cpl 52 380647 Casquillo de valvula inf. cpl 11 12503 Junta tórica 78,97X3,53 53 12495 Junta tórica 9,25X1,78 12 12440 Amortiguador 54 380648 Barra de valvula cpl 13 380645 Cilindro cpl 55 12088 Junta tórica 4,47X1,78 14 12497 Junta tórica 63,17X2,62 56 380649 Cuerpo de válvula cpl 15 380466 Carcasa cpl 57 8610 Arandela de retencion
SCHNORR 5 16 380652 Lamina empujadora S cpl 58 9648 Torn.cil.c.hueco hex. M5X25 17 12501 Junta tórica 53,57X3,53 59 380646 Casquillo de válvula sup.cpl 18 12499 Junta tórica 80X3 60 380499 Pasador cilindrico 3M6X18 19 12498 Junta tórica 64,77X2,62 61 66299 Arandela 10,5 20 380655 Anillo cpl 62 12486 Pasador cilindrico 3M6X22 21 12406 Valvula de disco cpl 63 12446 Empunadura 22 12502 Junta tórica 75,79X3,53 64 12467 Casquillo 23 12214 Tapa de valvula cpl 65 12466 Pasador 24 12500 Junta tórica 20,22X3,53 66 12487 Tuerca hex.freno int. M10 25 12471 Resorte de compresión 67 12996 Resorte de compresión
2,25X15X35,3 0,8X6,3X33 26 12669 Tapa 68 11917 Rotulo adhesivo OIL 27 12997 Empunadura cpl 69 11931 Rotulo adhesivo check 29 12483 Torn.cab.cilindr. M10X25 73 380409 Vara 32 380581 Rotulo adhesivo CAUTION 74 380296 Buje de cojinte
neutro 33 380301 Junta R4-S 75 380410 Deslizante 34 9645 Torn.cil.c.hueco hex. M5X20 76 380404 Palanca basculadora 35 380650 Casquillo de valvula cpl 77 380408 Pivote de articulacion 36 12496 Junta tórica 10,82X1,78 78 380407 Tira soporte 37 380651 Levanta-valvulas cpl 79 380473 Resorte de compresion
0,3x2,2x13 38 12491 Junta tórica 2,9X1,78 80 380464 Bloqueo 39 380297 Gatillo 81 12109 Rotulo adhesivo Hilti 40 380467 Empunadura cpl 903 59296 Adhesivo LOCTITE 270 50CCM 41 380582 Placa de tipo R4DW-X S neutro 42 12465 Empaquetadura 43 70470 Torn.cil.c.hueco hex. M6X25
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 31
28
es
13. Garantía del fabricante de las herramientas
Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otor­ga a condición de que la herramienta sea utilizada, manejada, limpiada y revisada en conformidad con el manual de instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnico sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herramienta exclusivamente consumibles, acceso­rios y piezas de recambio originales de Hilti o otros productos de la misma calidad.
Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substi­tución sin cargo de las piezas defectuosas durante toda la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal. Hilti será quien defina cuál es el periodo de vida útil de la herramien­ta, fijando este plazo siempre por encima de lo que marque la ley vigente.
Quedan excluidas otras condiciones que no sean las expuestas, siempre que esta condición no sea con-
traria a las prescripciones nacionales vigentes. Hilti no acepta la responsabilidad especialmente en rela­ción con deterioros, pérdidas o gastos directos, indi­rectos, accidentales o consecutivos, en relación con la utilización o a causa de la imposibilidad de utili­zación de la herramienta para cualquiera de sus fina­lidades. Quedan excluidas en particular todas las garantías tácitas relacionadas con la utilización y la idoneidad para una finalidad precisa.
Para toda reparación o recambio, les rogamos que enví­en la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de su organización de venta Hilti más cercana inme­diatamente después de la constatación del defecto.
Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia de garantía, las cuales anulan toda declaración anterior o contemporánea, del mismo modo que todos los acuer­dos orales o escritos en relación con las garantías.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 32
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 33
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 34
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 35
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Page 36
*285203*
285203
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan Tel.: +423/234 2111 Fax: +423 /234 2965 www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3006 0408 00-Pos.1 1 Printed in Liechtenstein © 2008 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.
285203 / B
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070502 / 000 / 00
Loading...