2. Описание ...........................................................................................................................................5
13. Предписание FCC (Федеральной Комиссии по средствам связи)
(применимо в США)...................................................................................................................41
14. Декларация о соответствии требованиям ЕС ................................................................41
3
1. Информация общего характера
Type: PD 28
Made in Germany
319195
1. Информация общего характера
Расположение на корпусе дальномера
идентификационных данных
1.1 Обозначение важной информации
Обозначение модели и серийный номер указаны на
паспортной табличке, находящейся на поверхности
-ПРИМЕЧАНИЕ-
Это слово обозначает информацию, которая
помогает пользователю эффективно и технически
правильно использовать инструмент.
корпуса дальномера. Впишите эту информацию в
ваш экземпляр Руководства по эксплуатации и
всегда указывайте ее при обращении к вашему
уполномоченному представителю компании Hilti
или в сервисный центр.
1.2 Пиктограммы
Предупреждающие символы
Модель: _____________
Серийный номер: _____________
Предупреждения общего
характера
Лазер класса 2
(не смотрите на луч
лазера!)
Условные обозначения
Перед использованием
прочтите Руководство по
эксплуатации
Эти цифры указывают на соответствующие
иллюстрации. Эти иллюстрации помещены на
разворотах обложки. При изучении Руководства по
эксплуатации страницы с иллюстрациями должны
быть открыты. Лазерный измерительный прибор
PD 28 постоянно упоминается в настоящем
Руководства по эксплуатации как «дальномер».
4
2. Описание/ 3. Инструменты и принадлежности
/
4. Технические характеристики
2. Описание
2.1 Функционирование
Лазерное пятно красного цвета четко определяет цель, для которой проводится измерение. Дальность
измерения дальномера зависит от отражательной способности и покрытия целевой поверхности.
2.2 Комплект поставки
№Кол-воНаименование
11Чемодан
21Лазерный дальномер PD 28
3Мишень PA 412
42Батареи типа АА
51Чехол
61Руководство по эксплуатации
3. Инструменты и принадлежности
МишеньPA 412С двумя целевыми поверхностями разного цвета:
- Белая сторона, при слишком высокой отражательной способности
- Коричневая сторона, при слишком низкой отражательной
способности
Набор для компьютераКабель для передачи данных с интерфейсом RS232 и программным
обеспечением, требующимся для подключения дальномера к
персональному компьютеру для передачи данных
Адаптер для штативаPA 450С тонкой регулировкой для точной установки на штативе.
Оптическое устройство PA 421Для точного нацеливания на объекты, находящиеся на большом
расстоянии и вне помещения.
4. Технические характеристики
Источник питания3 V DC
ТипAA (LR6, AM3, Миньон)
Стандартный2 щелочных первичных элемента питания
ДополнительныйАкумуляторные батареи NiCd, NiMH
Индикатор уровня заряда батарей Предупреждающий символ при слишком низком напряжении в батарее
Диапазон измеренийОт 0.1 до 100 м и более
Стандартная дальность измерений при отсутствии мишени:
- Панель стены сухой кладки, белая 70 м
- Бетон, сухой 50 м
- Кирпич, сухой 50 м
5
4. Технические характеристики
Максимальное расстояние зависит от:
- Отражательной способности целевой поверхности
- Яркости освещения окружающей среды
Если при расстоянии более 30 – 40 метров выполнение измерений
невозможно, используйте мишень Hilti РА 412 компании Hilti.
Точность±2мм для стандартных отдельных измерений
±3мм максимум **
Наименьшая отображаемая на
дисплее единица измерения1мм
Диаметр луча< 6мм на 10м
< 30мм на 50м
< 60мм на 100м
Рабочие режимыОтдельное измерение непрерывные измерения вычисления
Индикатор рабочего состоянияЖидкокристаллический дисплей, показывающий отдельные рабочие
режимы и функциональное состояние
ЛазерВидимый, 620-690нм, лазер класса 2 (IEC825-1), класс II (FDA21CFR),
мощность на выходе:< 1мВт
Автоматическое прерываниеЛазер : 25 сек.Дальномер: 5 мин.
Срок службы батарей приМаксимальное количество измерений при лазере, находящемся во
включенном
температуре 25Љ Cсостоянии в течение 10 секунд
Щелочная : 8000 – 9000
NiCd: 4000
NiMH: 6000
Рабочая температура-10° C ... +50° C
Температура при хранении-30° C ... +70° C
Класс защитыЗащита от пыли и брызг, IP 54 согласно стандарту IEC529
1
Установка на штативВнутренняя резьба Витворта
/4”, 1 точка на верхней части и 1 точка на
нижней части (стандартная резьба на штативе)
Масса320 г (без батарей)
Размеры165 x 67x 47мм
** Из-за атмосферных воздействий точность измерений дальномера может составлять ± (2мм + 30
промилле) приблизительно ± 5мм для больших расстояний (100 м).
6
●
5. Указания по мерам безопасности
Проведение измерений для поверхностей с
низкой отражательной способностью,
5.1 Основная информация по мерам
безопасности
Дополнительно к мерам безопасности, указанным
в соответствующих разделах данного Руководства
по эксплуатации, следует постоянно и строго
соблюдать следующие меры безопасности.
5.2 Использование по назначению
Этот дальномер предназначен для использования в
следующих целях:
●
Измерение расстояний
●
Вычисление площадей, объемов и длин
●
Сложение и вычитание длин
●
Должны соблюдаться установленные рабочие
температуры и температуры хранения
окруженных областями с высокой
отражательной способностью может привести к
ошибкам измерений.
●
Измерения, проведенные для поверхностей с
высокой отражательной способностью, могут
быть неточными.
●
Быстрое изменение обстоятельств, при
которых проводятся измерения, например,
пересечение лазерного луча людьми, может
привести к ошибкам измерений.
●
Измерения, проведенные для пенопластовых
материалов, таких как пенополистирол, могут
быть неточными.
●
Измерения, проведенные при попадании луча
на снег, могут быть неточными.
5. Указания по мерам безопасности
5.3 Неправильное использование
●
Используйте дальномер только по назначению
5.4 Инновации
●
5.5 Правильная организация рабочего места
и в исправном состоянии.
●
Не применяйте неэффективные
предохранительные устройства и не снимайте
предупреждающие таблички и знаки.
●
Соблюдайте указания по эксплуатации, уходу и
●
техническому обслуживанию, приведенные в
настоящем Руководстве по эксплуатации.
●
Для очистки пользуйтесь только куском чистой
●
мягкой ткани. При необходимости, слегка
смочите ткань чистым спиртом. Не применяйте
другие жидкости, так как они могут повредить
пластиковые компоненты.
●
Ремонт дальномера может выполняться только
●
в сервисном центре Hilti. Лазерное излучение
может превысить уровень класса 2, если
●
неосторожно открыть его кожух или не
соблюдать соответствующих мер
предосторожности.
●
Не пользуйтесь дальномером во
взрывоопасных средах.
●
Не направляйте дальномер на солнце или
другие источники яркого света.
●
Храните дальномер в недоступном для детей
месте.
Дальномер разработан и изготовлен на самом
современном техническом уровне.
Соблюдайте меры безопасности в месте
проведения измерений (например, при
проведении измерений в придорожной полосе,
и т.п.).
Избегайте неудобного положения тела при
работе на лестницах или строительных лесах.
Во время работы всегда принимайте
безопасную позу и сохраняйте равновесие.
Измерения, выполненные сквозь оконное
стекло или другие предметы, могут оказаться
неточными.
При настройке дальномера не направляйте луч
на других людей или на себя.
7
5. Указания по мерам безопасности
5.5.1 Электромагнитная совместимость
Несмотря на то, что дальномер отвечает жестким
требованиям соответствующих правил и
стандартов, компания Hilti не может полностью
исключить вероятность того, что:
●
Дальномер не создаст помехи другому
оборудованию (например,
аэронавигационному)
●
Дальномер не подвергнется воздействию
интенсивного электромагнитного излучения,
что может привести к неправильному
выполнению измерений.
При таких условиях измерений или если вы не
уверены в правильности результатов, выполните
контрольное измерение.
5.6 Основные меры безопасности
●
Перед использованием проверьте дальномер
на наличие возможных повреждений. При
обнаружении повреждений отправьте
инструмент в сервисный центр компании Hilti
для выполнения ремонта.
●
В случае падения дальномера или воздействия
на него иных механических напряжений
необходимо проверить его точность.
●
В целях безопасности следует проверять
точность измерительного прибора перед
каждым его использованием.
●
В случае помещения дальномера в среду с
более высокой температурой из среды с очень
низкой температурой, или наоборот, дайте ему
перед эксплуатацией принять температуру
5.5.2 Классификация лазера
Дальномер соответствует лазеру класса 2 на
основе стандарта IEC825-1 / EN60825, и класса II
на основе стандарта FDA 21CFR. Рефлекторное
закрытие глаза позволяет защитить глаза при
случайном кратковременном взгляде в
направлении источника лазерного луча. Однако
прием лекарств, спиртных напитков или
наркотиков может негативно повлиять на такой
рефлекс. Настоящий дальномер можно
использовать без дополнительных защитных мер.
Тем не менее, также как и на солнце, не следует
смотреть прямо на источники яркого света.
окружающей среды.
●
При установке дальномера на адаптер,
проверьте надежность его крепления.
●
Для того чтобы избежать неточности
измерений, постоянно следите за чистотой
выходных отверстий лазерного луча.
●
Несмотря на то, что дальномер сконструирован
для использования в сложных условиях на
строительных площадках, с ним, как и с
другими типами оптического оборудования
(бинокли, очки, фотоаппараты) следует
обращаться с осторожностью.
●
Несмотря на то, что конструкция дальномера не
допускает проникновения в него влаги, его
Таблички с информацией о лазере на основе
стандарта IEC825 / EN60825
следует вытирать досуха перед тем, как
положить в чехол.
●
Перед началом выполнения измерений при
помощи дальномера, обязательно проверьте
установленные вами значения.
Таблички с информацией о лазере,
предназначенного для использования в США,
на основе стандарта FDA 21CFR
5.6.1 Опасности, связанные с электрической
частью
●
Перед отгрузкой обязательно извлеките или
изолируйте батареи.
●
Во избежание нанесения ущерба окружающей
среде, утилизируйте дальномер и батареи в
Это лазерное изделие при использовании
совместимо с 21 CFR 1040.
соответствии с местными нормами. В случае
возникновения сомнений свяжитесь с
изготовителем.
8
6. Работа
6. Работа
Низкое напряжение в батарее – вставьте новые батареи:
2 батареи типа AA (LR6 / AM3 / Миньон)
P
D
2
8
6.1 Установка новых батарей
7
4
8
1
5
0
2
6
.
3
=
2
I
3
-ПРИМЕЧАНИЕВсегда заменяйте весь комплект батарей!
- Не смешивайте использованные и новые батареи.
- Не смешивайте батареи различных изготовителей или различных типов.
- Пользуйтесь только проверенными и не имеющими повреждений батареями.
При пользовании аккумуляторными батареями пара батарей должна быть
- одной торговой марки и одной модели,
- одинакового срока изготовления и уровня зарядки.
6.2 Специальные функции измерений
1
?!
+
x
C
9
rd
Косвенное измерение расстояний
Измерение полной длины стороны
Gesamtstrecke eines Dreiecks
треугольника Например, измерение
ermitteln z.B. Breite einer
ширины фасада, к которому нет доступа
unzugänglichen Fassade
Измерение части длины стороны
Teilstrecke eines Dreiecks
треугольника Например, измерение
ermitteln z.B. Stockwerkhöhen
высоты уровня пола здания
ermitteln
Использование функции Пифагора для
Gegenkathete eines Dreiecks
определения длины противолежащей
mittels Pythagoras ermitteln z.B.
стороны треугольника Например,
Gebäudehöhe ermitteln
измерение высоты здания
Функция MIN / MAX
Для определения максимального
Zum Ermitteln der
расстояния
maximalen Distanz z.B.
Например, измерение диагоналей для
Diagonale für das Überprüfen
контроля прямоугольности помещения
von rechtwinkligen RäumenZum Ermitteln der kürzesten
Для определения кратчайшего
Distanz z.B. Normaldistanz
расстояния
(= rechtwinklig zur Messfläche)
Например, при прямых углах к
zum Überprüfen von z.B.
поверхности, например, для контроля
parallelen Wänden
параллельности стен
9
Loading...
+ 34 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.