HILTI DSHS80 User Manual [ru]

Page 1
DS HS64-30/35 DS HS80-30/35/40
*206872*
206872
Bedienungsanleitung de Operating instructions en Mode d’emploi fr Istruzioni d’uso it Инструкция по зксплуатации ru
00_Cover_DS HS64_80_P1_ru.qxd 27.4.2005 12:36 Seite 4
Page 2
1
00_Cover_DS HS64_80_P1_ru.qxd 27.4.2005 12:36 Seite 5
18
17
16
12
9
101112131415
3
4
5
6
7
8
DS HS80-40
27
26
25
24
19
31
29 30
28
20
21
22 / 23
Page 3
2
3
4
5
00_Cover_DS HS64_80_P1_ru.qxd 27.4.2005 12:36 Seite 7
5
1/9 310 2
3
2
9
1
2
4
746
5/7
180˚
4
10
9/10 8
1
3
7
6
2
8
3/4
10
1
9
3/4
5
Page 4
6
7
8
9
10
00_Cover_DS HS64_80_P1_ru.qxd 27.4.2005 12:36 Seite 8
9/10
2
1 4
5/11
8
76
3/13
1/13/14 6/12
3/4/5
2
2
4
7/11 8
9
10
11
6
7
8
5
1
3
1
13
5 - 7x
13
Page 5
11 12
13
14
15
00_Cover_DS HS64_80_P1_ru.qxd 27.4.2005 12:36 Seite 1
1/11/12 2/10
3 2/4 1/5
1/3 2
1 6/11 5/12
4/10/14
3 9
0.5 mm (
0.02"
)
5/6
4/8
3/9
9
13 2/15
H
T
8 7/8
L
Page 6
16
17
18
00_Cover_DS HS64_80_P1_ru.qxd 27.4.2005 12:36 Seite 2
4
5
7
3/6
2
13/14 10
7
8/11
9
12
3
2
1
2 / 4
9
9
7 / 8 / 12
13
8
6
5
4
3
9 11
10
Page 7
49
ru
Перед началом работы с машиной необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации.
Всегда храните данную инструкцию по эксплуатации вместе с машиной.
При передаче машины другим лицам убедитесь, что вместе с ней передана и инструкция по эксплуатации.
Бензиновые отрезные машины DS HS64-30/35 и DS HS80-30/35/40
1. Общая информация
1.1 Замечания по технике безопасности и их значение
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ -
Обращает внимание на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к серьезному ущербу для здоровья или несчастью.
- ОСТОРОЖНО -
Обращает внимание на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к
небольшому ущербу для здоровья или повредить оборудование или другую собственность.
- ПРИМЕЧАНИЕ -
Обращает внимание на инструкции и другую полезную информацию, которая помогает пользователю использовать изделие эффективно.
1.2 Пиктограммы
Содержание стр.
1. Общая информация 49
2. Описание 50
3. Инструменты и принадлежности 50
4. Технические данные 51
5. Меры предосторожности 51
6. Перед работой 52
7. Эксплуатация 54
8. Уход и техническое обслуживание 55
9. Устранение неисправностей 57
10. Утилизация 58
11. Гарантия 58
12. Декларация соответствия ЕC 58
Эти числа относятся к соответствующим иллюстрациям. Иллюстрации расположены на обложках. Держите эти страницы открытыми при изучении инструкций. В этих эксплуатационных инструкциях, бензиновая отрезная машина DS HS64-30/35 или DS HS80-30/35/40 упомянута как “машина”.
Местоположение опознавательных данных на машине
Обозначение типа и порядковый номер находятся на табличке с техническими данными на машине. Сделайте копию этих данных в ваших инструкциях по эксплуатации, и всегда ссылайтесь на них при направлении запроса вашему представителю или в центр обслуживания Hilti.
Предупреждающие знаки
Перед
использованием
прочитайте
инструкции по
эксплуатации.
Символы
Общее
предупреждение
Предупреждение:
горячая
поверхность
Предупреждение *)Предупреждение
**)
Запрещающие знаки
Использование инструмента без кожуха для
диска запрещено
Курение
запрещено
Использование
поврежденных
режущих дисков
запрещено
- Предупреждение - *)
Резка (особенно сухая резка) производит большое количество пыли, которая является
вредной для здоровья.
Оператор и люди поблизости должны носить подходящий противопылевой респиратор
в то время, как машина находится в работе.
Избегайте вдыхания паров бензина и выхлопных газов.
- Предупреждение - **)
Шлам, содержащий горячие искры и искры от резки, когда резание может стать
причиной возгорания и/или взрыва.
Убедитесь, что любые произведенные искры не могут попасть в огнеопасные материалы
(бензин, сухая трава, И т.д.) или взрывчатые вещества (газ, и т.д.).
Останов
Тип: Тип:
Серийный номер: Серийный номер:
Рабочие органы управления, компоненты и индикаторы
@ Передняя рукоятка ; Выхлопная труба/глушитель = Крепежный болт кожуха режущего диска % Передний кожух приводного ремня & Крепежное отверстие режущего диска ( Крепежные болты кожуха приводного ремня ) Натяжной рычаг приводного ремня + Стопорные гайки передней части руки машины (3 гайки)
§ Ролики или опоры / Стопорные гайки задней части руки машины (2 гайки) и болт с шестигранной
головкой под ключ
: Рука машины
· Декомпрессионный клапан $ Рычаг заслонки £ Клавиша газа | Задняя рукоятка ¡ Предохранительная клавиша Q Вспомогательная клавиша газа W Выключатель E Крышка воздушного фильтра R Крышка главного воздушного фильтра и свеча зажигания T Рукоятка стартера Z Крышка топливного бака U Топливный фильтр I Абразивный или алмазный диск O Крепежный болт режущего диска P Крепежный фланец режущего диска Ü Защитный кожух режущего диска
DS HS80-40
[ Крепеж ] Крепежные болты кожуха приводного ремня Æ Болт натяжки приводного ремня º Стопорные гайки передней части руки машины (2 гайки)
DS HS64-30
63.3cm
3
Max. 5100 U/min Max.Blade Ø 300mm Arbor Ø 20mm (0.787") or Ø 25.4mm (1")
Made in Italy Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI
286259
01
05
0000000000
Тип
Серийный номер
DS FS-12/14
Made in Italy Hilti= registered trademark of the Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein
Hand Held Gas Saw Model: Hilti - DS KC62-12”/14” Hilti - DS KC80-12”/14”
280025
01
03
1353490001
Тип
Серийный номер
05_BA_DS_HS64_80_ru_P1.qxd 27.4.2005 12:38 Seite 49
Page 8
50
ru
2. Описание
2.1 Использование машины по назначению
Машина предназначена для ручного использования или для работы с напольным адаптером для сухой или мокрой резки асфальта и минеральных или металлических строительных материалов посредством абразивных или алмазных режущих дисков. Рабочая среда соответствует типичной среде в зоне строительства. Модификация машины или принадлежностей не допускаются. Во избежание ущерба, используйте только оригинальные принадлежности и инструменты Hilti. Не используйте машину для резки огнеопасных материалов или материалов, которые представляют опасность для здоровья, например, асбеста, магния, древесины, и т.д. Чтобы уменьшить количество пыли, производимой при резке, мы рекомендуем использование мокрого метода. Соблюдайте требования, приведенные в инструкции по эксплуатации относительно эксплуатации, ухода и обслуживания. Соблюдайте меры предосторожности и инструкцию по эксплуатации для используемых принадлежностей.
Машина, ее принадлежности и диски могут представлять опасность при неправильном использовании, неподготовленным персоналом или не по назначению.
2.2 Комплектация поставки
– Бензиновая отрезная машина – Набор инструментов, включающий гаечный ключ, свечу зажигания, стопорный/торцовый
ключ – Запасной предварительный воздушный фильтр – Набор для подачи воды – Опоры – Инструкция по эксплуатации
3. Инструменты и принадлежности
3.1 Запасные части для машины DS HS
МОДЕЛИ DS HS64-30 И DS HS64-35
НОМЕР ПОЗИЦИИ
ПРЕДЛОЖЕННОЕ КОЛИЧЕСТВО ЗАКАЗА
ОПИСАНИЕ
279890 4 ПРИВОДНОЙ РЕМЕНЬ 279765 24 ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР –
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ФИЛЬТР DS KC62
279776 6 ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР – ГЛАВНЫЙ
ФИЛЬТР
279771 2 ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР - ФИЛЬТР 279844 6 СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ 342542 6 ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР 279906 1 СТАРТЕР В СБОРЕ 279897 12 СТАРТЕР - ШНУР 280026 3 КОМПЛЕКТ ИНСТРУМЕНТОВ
3.2 Принадлежности для машин DS HS
НОМЕР ПОЗИЦИИ
ПРЕДЛОЖЕННОЕ КОЛИЧЕСТВО ЗАКАЗА
ОПИСАНИЕ
280010 1 КОМПЛЕКТ ДЛЯ ПОДАЧИ ВОДЫ 9829 1 ЕМКОСТЬ АВТОНОМНОЙ ПОДАЧИ
ВОДЫ
279777 1 ГЛАВНЫЙ ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР –
ДЛЯ МОКРОГО ПРИМЕНЕНИЯ..
282235 1 НАПОЛЬНЫЙ АДАПТЕР DS FC-12/14
МОДЕЛИ DS HS80-30, DS HS80-35 И DS HS80-40
НОМЕР ПОЗИЦИИ
ПРЕДЛОЖЕННОЕ КОЛИЧЕСТВО ЗАКАЗА
ОПИСАНИЕ
280009 4 ПРИВОДНОЙ РЕМЕНЬ 279776 6 ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР – ГЛАВНЫЙ
ФИЛЬТР
279771 2 ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР - ФИЛЬТР 279844 6 СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ 342542 6 ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР 342543 1 СТАРТЕР В СБОРЕ 279897 12 СТАРТЕР - ШНУР 280026 3 КОМПЛЕКТ ИНСТРУМЕНТОВ
3.3 Режущие диски
3.3.1 Абразивные отрезные диски для ручных отрезных машин
Абразивные отрезные диски для отрезных машин состоят из абразивного гранулированного материала, изготовленного на основе связующего вещества из синтетических смол. Для улучшения их работы и повышения прочности данные отрезные диски включают армирующую ткань или волокна.
Используйте только отрезные диски для отрезных машин со связующим веществом
из синтетических смол, пригодные для ручных отрезных машин и удовлетворяющих требованиям EN 12413.
Не используйте отрезные диски толщиной менее 3 мм. Соблюдайте требования по
технике безопасности изготовителя отрезного диска.
Используйте только отрезные диски, пригодные для работы с частотой вращения
выше максимальной частоты вращения машины в холостом режиме.
Снимайте отрезные диски с машины после использования. Транспортировка машины
с отрезным диском может привести к повреждению диска.
Храните отрезные диски в соответствии с указаниями изготовителя диска. Неправильное
хранение может привести к повреждению отрезного диска.
Никогда не используйте поврежденные отрезные диски или диски неизвестного
происхождения.
Абразивные отрезные диски, использовавшиеся с отрезными машинами для мокрой
резки, необходимо использовать без воды, поскольку влияние длительного воздействия воды и влаги снижает прочность диска.
Следите за сроком годности отрезного диска и не используйте диски с истекшим
сроком годности.
Применения
- ПРИМЕЧАНИЕ -
Абразивные отрезные диски для отрезных пил используются в основном для резки
черных и цветных металлов.
В зависимости от материала разрезаемой конструкции могут быть диски с различными
типами зерен, например, оксид алюминия, карбид кремния, цирконий и т.п. с различным связующим материалом (матрицей).
3.3.2 Алмазные отрезные диски для ручных отрезных машин
Алмазные отрезные диски для ручных отрезных машин представляют собой стальной диск с алмазными сегментами.
Используйте только алмазные отрезные диски для бензиновых ручных отрезных
машин, удовлетворяющие требованиям EN 13236.
Используйте только отрезные диски, пригодные для работы с частотой вращения
выше максимальной частоты вращения машины в холостом режиме и соответствующие
требованиям по технике безопасности изготовителя алмазного диска и инструкции
по эксплуатации.
Следите, чтобы направление вращения соответствовало стрелке на алмазном диске.
Снимайте диски с машины после использования. Транспортировка машины с алмазным
диском может привести к его повреждению.
Затачивайте засаленные алмазные диски (когда алмазы не выступают из матрицы),
произведя разрез сильноабразивного материала, например, песчаника.
Никогда не используйте поврежденные алмазные диски (трещины стального полотна,
отломанные или поврежденные алмазные сегменты, затупленные сегменты, поврежденное
крепежное отверстие, изогнутый или деформированный стальной диск, сильное
потемнение вследствие перегрева, износ стального диска под алмазными сегментами,
отсутствие поперечного выступа алмазных сегментов и т.п.).
Применения
- ПРИМЕЧАНИЕ -
Сегментные алмазные диски или алмазные диски с непрерывной режущей кромкой
используются в основном для резки асфальта и минеральных строительных материалов.
Рекомендации по применению
Рекомендуем не резать заготовку за один проход. Углубляйтесь до необходимого
уровня, сделав несколько перемещений вперед и назад.
Во избежание повреждения алмазного отрезного диска в сухом режиме резки вынимайте
диск из линии реза на 10 секунд каждые 30-60 секунд, держа машину включенной.
С целью снижения количества пыли, выделяемой при резке минеральных строительных
материалов и асфальта рекомендуем мокрое резание.
05_BA_DS_HS64_80_ru_P1.qxd 27.4.2005 12:38 Seite 50
Page 9
51
ru
4. Технические данные
Машина DS HS64 DS HS64 DS HS80 DS HS80 DS HS80
30 cm / 12" 35 cm / 14" 30 cm / 12" 35 cm / 14" 40 cm / 16"
Тип двигателя Двухтактный одноцилиндровый с воздушным охлаждением Объем двигателя 63,3 см
3
80,7 см
3
Диаметр и ход цилиндра 48 мм / 35 мм 52 мм / 38 мм Масса без отрезного диска 10,2 кг 10,4 кг 11,2 кг 11,4 кг 13,6 кг Мощность 3,0 кВт 3,7 кВт Максимальная частота вращения вала 5100 об/мин 4700 об/мин Частота вращения двигателя 10000 ± 200 об/мин Частота вращения в холостом режиме 2500–3000 об/мин Размеры
- Длина 740 мм 800 мм 870 мм
- Ширина 400 мм 400 мм 440 мм
- Высота 210 мм 220 мм 220 мм
Зажигание (тип) Электронная регулировка частоты вращения Электродный зазор 0,35 мм Свеча зажигания
- Изготовитель Champion / NKG
- Тип RCJ7Y / BPR6A
Карбюратор
- Изготовитель Walbro Walbro
- Модель HDA 207 WJ85
- Walbro Мембранный / струйный Мембранный / струйный
Топливная смесь 2% (50:1) Объем топливного бака 700 см
3
880 см
3
Установка отрезного диска Реверсивная Диаметр вала (фланцевая часть для установки диска) 20 мм и 1" (25,4 мм) Диаметр отрезного диска 300 мм (12") 350 мм (14") 300 мм(12") 350 мм (14") 400 мм (16") Максимальная глубина реза 100 мм (4") 125 мм (5") 100 мм (4") 125 мм (5") 150 мм (6") Уровень шума (давление) LpA eq EN 1454 – EN ISO 11201 101 дБ (А)* 102 дБ (А)* Уровень шума (мощность) LwA eq EN 1454 – EN ISO 3744 109 дБ (А)* 111 дБ (А)*
Носите защитные наушники!
Типичная средневзвешенная вибрация EN 1454 – EN 28662-1 9,5(SX)-11,4(DX) м/с
2
10,1(SX)-12,0(DX) м/с
2
8,9(SX)-4,9(DX)
(холостой ход) (холостой ход) м/с
2
(холостой ход)
9,2(SX)-10,9(DX) м/с
2
11,0(SX)-11,7(DX) м/с
2
10,9(SX)-11,5(DX)
(максимальная частота вращения) (максимальная частота вращения)
(максимальная частота вращения)
* "средневзвешенный уровень шума (между значением холостого хода и максимальной скоростью вращения диска)”
5. Меры предосторожности
5.1 Базовые меры предосторожности
Помимо технической информации по технике безопасности, приводимой в отдельных частях данного руководства, необходимо постоянно строго соблюдать нижеследующие правила.
5.2 Меры предосторожности на рабочем месте
Убедитесь, что место работы достаточно хорошо освещено.
Убедитесь, что место работы достаточно хорошо проветривается.
Не работайте в закрытых помещениях. Выхлопной газ (СО) может вызвать удушение.
Держите рабочее место в чистоте. Уберите лишние предметы, которые могут привести
к травмам. Беспорядок на рабочем месте приводит к чрезвычайным происшествиям.
Убедитесь, что при резке заготовки хорошо закреплены. Никогда не держите деталь
руками. При необходимости используйте тиски для прочной фиксации детали.
Оператор и находящиеся рядом люди должны носить защитные наушники при
работающей машине.
Оператор и находящиеся рядом люди должны носить респираторы, если при резке
выделяется много пыли.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите длиннополую одежду, длинные волосы
и украшения, поскольку они могут попасть в подвижные детали. Если у вас длинные волосы, собирайте их в хвост или используйте сетку для волос.
При работе рекомендуется носить защитные перчатки и нескользящую обувь с
подошвой, имеющей хорошее сцепление.
Не допускайте детей и посторонних лиц к месту работы.
Не работайте в неудобном положении. Стойте твердо и постоянно держите равновесие.
Скрытые электрические кабели или газо- и трубопроводы могут представлять опасность
в случае их повреждения при проведении работ по резанию. В связи с этим необходимо проверять область предполагаемых работ на наличие таких объектов заранее (например, при помощи металлодетектора). Внешние детали машины могут оказаться под напряжением, например, в случае повреждения электрического кабеля при резке.
Не работайте на стремянках.
Не работайте на высоте выше плеч.
При мокрой резке убедитесь, что охлаждающая вода удалялась под контролем и не
наносила вред окружающим конструкциям.
Примите меры безопасности в зоне под местом выполнения работ (оградите место
работы).
5.3 Общие меры безопасности
Для выполнения работ используйте машину с подходящими техническими
характеристиками. Не используйте машину в целях, для которых она не предназначена. Используйте машину исключительно по назначению и в исправном состоянии.
Не прикасайтесь к вращающимся деталям.
Используйте только комплектующие и дополнительное оборудование, перечисленные
в инструкции по эксплуатации. Использование других комплектующих и дополнительного оборудования, не перечисленного в инструкциях по эксплуатации, может быть опасным.
Следуйте инструкциям изготовителя при использовании абразивных и алмазных
дисков.
Убедитесь, что размеры и характеристики отрезного диска соответствуют параметрам
машины.
Храните отрезные диски аккуратно и в соответствии с инструкциями изготовителя.
Убедитесь, что отрезные диски устанавливаются в соответствии с инструкциями
изготовителя.
Учитывайте влияние окружающей среды. Не используйте машину в местах, где
существует опасность возгорания или взрыва.
Содержите рукоятки в чистоте, не допускайте их загрязнения маслом и смазкой.
Не перегружайте машину. В номинальном диапазоне нагрузок она будет работать
более эффективно и безопасно.
Используйте только отрезные диски, рекомендованные для данной машины.
Используйте только отрезные диски, пригодные для работы с частотой вращения
выше максимальной частоты вращения машины в холостом режиме.
Не используйте отрезные диски с повреждениями или с деформацией, а также
вызывающие вибрацию.
Используйте машину только с правильно установленным и находящимся в хорошем
состоянии защитным кожухом диска.
05_BA_DS_HS64_80_ru_P1.qxd 27.4.2005 12:38 Seite 51
Page 10
52
ru
Ни при каких обстоятельствах не используйте машину без защитного кожуха диска.
Правильно работайте диском, чтобы защитить себя от обломков и искр.
Всегда держите машину прочно обеими руками.
Если машина не используется, храните ее в безопасном месте. Хранилище должно
быть сухим, закрытым и без возможности доступа туда детей.
Если машина подлежит транспортировке, выключайте зажигание.
При смене отрезного диска отключайте зажигание.
Отключайте зажигание при смене отрезного диска или регулировке защитного кожуха
диска.
Если машина не используется, отключайте зажигание.
Не оставляйте работающую машину без присмотра.
Оставляя машину, убедитесь, что она лежит устойчиво.
Правильно регулируйте защитный кожух.
В зависимости от типа работы установите машину на колеса или опоры.
Проверяйте корректность работы подвижных деталей и отсутствие заедания и
повреждений. Все детали должны быть правильно установлены и удовлетворять всем требованиям для обеспечения эффективной работы машины.
Резку выполняйте всегда с полностью открытой дроссельной заслонкой (на «полном
газу»).
Подавайте машину вперед равномерно, не прилагая поперечного усилия к отрезному
диску.
При резке прилагайте ровно такое усилие, которое необходимо для равномерной
подачи машины, и чтобы скорость не падала резко.
Никогда не используйте машину или отрезной диск для шлифовки и не прилагайте
поперечного усилия к отрезному диску.
Проверяйте машину, отрезные диски и комплектующие на работоспособность перед
использованием. Не используйте машину, если она повреждена, работает неисправно, не укомплектована, если детали не установлены надлежащим образом или рабочие или регулировочные компоненты не могут использоваться правильно.
Функциональные неисправности и/или повреждения должен исправлять только
квалифицированный персонал с использованием оригинальных запасных частей и расходных материалов.
Не используйте отрезные диски для циркулярных машин.
Не пытайтесь остановить или затормозить отрезной диск рукой.
5.3.1 Меры предосторожности, связанные с механическими частями
Следуйте инструкциям по уходу и техническому обслуживанию машины.
Убедитесь, что отрезные диски снабжены необходимыми крепежными отверстиями
и имеют толщину полотна, подходящую для данной машины, а также установлены правильно и безопасно между крепежными фланцами.
При установке отрезного диска всегда следите, чтобы направление вращения машины
соответствовало указанному на диске.
Используйте крепежные и прижимные фланцы установленного для данной машины
образца.
5.3.2 Меры предосторожности, связанные с высокими температурами
Предупреж- Носите
дение: защитные
горячая перчатки
поверхность
Отрезной диск во время работы может нагреваться. Всегда при резке носите защитные перчатки.
Выхлопная труба и двигатель сильно нагреваются. Держите машину только за рукоятки.
5.3.3 Жидкости (бензин и масло)
Храните бензин и масло в хорошо проветриваемом помещении в емкостях,
соответствующих нормативам.
Перед заправкой топлива дайте машине остыть. Не заливайте топливо в горячую
машину.
При заливке топлива используйте подходящую воронку.
Не используйте бензин и иные легковоспламеняющиеся жидкости для очистки.
Не заливайте топливо рядом с местом работы.
Не проливайте бензин при заправке.
5.3.4 Отвод воды при мокрой резке
Не прикасайтесь к шламу.
5.3.5 Пары
Не курите во время заправки.
Не вдыхайте пары бензина и выхлопные газы.
5.3.6 Пыль
Носите респиратор
Оператор и находящиеся рядом люди должны носить респираторы, если при резке
выделяется много пыли.
При резке неизвестных материалов могут выделяться пыль и газы с химикатами. Такие
веществ могут серьезно навредить здоровью. Перед работой получите информацию
об уровне опасности материалов у заказчика или иных ответственных лиц. Оператор
и находящиеся рядом люди должны носить респираторы утвержденного образца.
Чтобы уменьшить количество пыли, произведенной при резке, например, минеральных
материалов и асфальта, мы рекомендуем использование мокрого метода.
5.4 Требования для соблюдения пользователями
Машина предназначена для профессиональной работы.
Машину должен использовать, обслуживать и ремонтировать только уполномоченный
и подготовленный персонал, ознакомленный с особыми условиями по технике
безопасности.
Всегда внимательно следите за выполнением работы. Работайте осторожно. Если вы
не можете сконцентрироваться на выполняемой работе, отложите ее.
В перерывах между работой разминайте пальцы для обеспечения циркуляции крови.
Носите защитные перчатки. Соответствуйте национальным и местным требованиям
по гигиене труда.
Не работайте с машиной, будучи под воздействием наркотических средств и алкоголя.
5.5 Индивидуальные средства защиты
Оператор и другие лица, находящиеся около машины, должны носить защитную каску,
защитные наушники и очки, а также перчатки и обувь.
Носите защитную
каску, защитные наушники и очки
6. Перед работой
6.1 Смешивание и хранение топлива
- ОСТОРОЖНО -
Двухтактный двигатель работает на смеси бензина и масла. Качество топлива резко влияет на работу двигателя и его срок службы.
Избегайте попадания бензина на кожу.
Во избежание вдыхания паров бензина работайте в хорошо проветриваемом помещении.
Храните бензин и масло в емкостях, соответствующих нормативам.
6.1.1 Масло двигателя
Используйте масло для двухтактных воздухоохлаждаемых двигателей Hilti или качественное масло для двухтактных двигателей по классификации ТС.
6.1.2 Бензин
Используйте неэтилированный бензин или бензин класса «Супер» с октановым числом
не мене 92 ROZ.
Содержание спирта в используемом топливе не должно превышать 10%. Несоблюдение
данного правила сокращает срок службы двигателя.
6.1.3 Смешивание топлива
- ОСТОРОЖНО -
Двигатель будет поврежден, если использовать неправильную пропорцию смеси топлива или неподходящее масло. Смешивайте масло для двухтактных двигателей Hilti в пропорции 1 часть масла на 50 частей бензина. Смешивайте высококачественное масло для двухтактных двигателей по классификации ТС в пропорции 1 часть масла на 25 частей бензина.
1. Налейте масло в емкость.
2. Долейте бензин.
3. Закройте емкость.
4. Перемешайте топливо, встряхивая емкость.
6.1.4 Хранение топливной смеси
Смешивайте топливо в расчете на несколько дней работы.
Открывайте крышку бака осторожно: в баке может возрасти давление.
Храните топливо в сухом, хорошо проветриваемом помещении.
Очищайте топливный бак.
6.2 Заливка и смена топлива
-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ-
Не заливайте топливо рядом с местом работы (менее 3 м от него).
Носите
респиратор
Носите
защитные
перчатки
Носите
защитную
обувь
05_BA_DS_HS64_80_ru_P1.qxd 27.4.2005 12:38 Seite 52
Page 11
53
ru
Не курите во время заправки.
Не заливайте топливо в помещении, где пары бензина могут воспламениться от искр
или пламени.
Не заливайте топливо при работающей машине.
Не заливайте топливо при горячем двигателе.
Носите защитные перчатки при заливке.
Не проливайте бензин при заправке.
Залитую топливом при заправке одежду необходимо сменить.
1. Перемешайте топливо (масло двигателя с бензином), встряхивая емкость.
2. Установите машину устойчиво на бок. (крышка заливной горловины вверх.)
3. Откройте крышку заливной горловины против часовой стрелки.
4. Залейте смесь медленно через воронку.
5. Закройте крышку заливной горловины по часовой стрелке.
6. Закройте топливную емкость.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ -
После заливки топлива очистите его с машины и оборудования.
Проверьте машину на наличие утечек. Не включайте двигатель, если топливо вытекает.
6.3 Установка и смена отрезного диска
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ -
Не используйте поврежденные отрезные диски.
Не устанавливайте отрезные диски, не предназначенные для данного вида работы.
Используйте только отрезные диски с диаметром крепежного отверстия 20 или 25,4
мм.
Проверьте крепежный и центрующий фланцы и приводной вал для обеспечения
качественного вращения без биения и проверьте, подходящий ли тип фланца установлен.
Не используйте отрезные диски с истекшим сроком годности.
Регулярно проверяйте отрезные диски на наличие следов неравномерного износа
или повреждений.
1. Вставьте стопорный ключ в отверстие кожуха приводного ремня и поверните диск
до зацепления ключа.
2. Поверните крепежный болт отрезного диска против часовой стрелки.
3. Снимите крепежный фланец и диск.
4. Убедитесь в том, что крепежное отверстие устанавливаемого диска соответствует по размеру центрующему месту крепежного фланца. Крепежный фланец имеет центрующую выемку диаметром 20 мм на одной стороне и диаметром 25,4 мм на другой.
5. Очистите крепежную и центрующую поверхности крепежного и центрующего фланцев, а также отрезного диска.
6. Установите крепежный фланец на приводной вал.
7. Установите диск на центрующее место крепежного фланца. (Убедитесь, что направление вращения соответствует стрелке на диске.)
8. Установите прижимной фланец на приводной вал и затяните прижимной болт диска против часовой стрелки.
9. Вставьте стопорный ключ в отверстие кожуха приводного ремня и поверните пильный диск до зацепления ключа.
10. Затяните прижимной болт диска с моментом затяжки 25 Н.м.
6.4 Регулировка защитного кожуха диска
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ -
Правильно отрегулируйте защитный кожух диска (он должен отводить частицы в
сторону от оператора и машины).
Ни при каких обстоятельствах не работайте без кожуха отрезного диска.
1. Ослабьте прижимной болт диска.
2. Поверните кожух в нужное положение.
3. Затяните прижимной болт.
4. Убедитесь, что кожух надежно закреплен.
6.4 Регулировка защитного кожуха модели DS HS80-40
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ -
Правильно отрегулируйте кожух отрезного диска (он должен отводить частицы в
сторону от оператора и машины).
Ни при каких обстоятельствах не работайте без защитного кожуха.
1. Нажмите на крепежный рычаг и поверните защитный кожух в нужное положение.
6.5 Изменение положения передней части руки машины при обычной
резке / резке заподлицо
- ПРИМЕЧАНИЕ -
При необходимости выполнения реза близко к стене (около 30 мм), переднюю часть
руки машины можно перевернуть на 180° для перевода диска в положение, удобное для такой резки.
После изменения положения убедитесь в легком вращении диска рукой. Если он
вращается с трудом, значит приводной ремень не был установлен правильно.
- ОСТОРОЖНО -
Правильно отрегулируйте защитный кожух (он должен отводить частицы в сторону от
оператора и машины).
Ни при каких обстоятельствах не работайте без защитного кожуха.
После выполнения резки заподлицо соберите детали машины в исходном положении,
поскольку распределение массы при резке заподлицо не оптимальное.
1. Ослабьте два болта и снимите внешний защитный кожух.
2. Поверните натяжной рычаг против часовой стрелки. (прямая сторона рычага вертикально.)
3. Снимите три гайки и шайбы, снимите ремень и выньте переднюю часть руки машины.
4. Переверните переднюю часть руки машины на 180°, наденьте ремень на передний шкив и вставьте три фиксирующих шпильки передней части руки машины в пазы задней части руки.
5. Установите крепежные шайбы и гайки (не затягивая их).
6. Натяните ремень, повернув натяжной рычаг по часовой стрелке (натяжка правильная, когда ремень можно продавить примерно на 1 см рукой).
7. Затяните три шестигранные гайки.
8. Установите передний кожух ремня и затяните его болтами.
9. Снимите крепежный болт защитного кожуха.
10. Поверните защитный кожух вперед и затяните крепежный болт в противоположном положении фиксации.
6.5 Изменение положения передней части руки машины DS HS80-40 при
переходе от обычной резки к резке заподлицо 
- ПРИМЕЧАНИЕ -
При необходимости выполнения реза близко к стене (около 30 мм), переднюю часть
руки машины можно перевернуть на 180° для перевода диска в положение, удобное для такой резки.
После изменения положения убедитесь в легком вращении диска рукой. Если он
вращается с трудом, значит приводной ремень не был установлен правильно.
- ОСТОРОЖНО -
Правильно отрегулируйте защитный кожух (он должен отводить частицы в сторону от
оператора и машины).
Ни при каких обстоятельствах не работайте без защитного кожуха.
После выполнения резки заподлицо соберите детали машины в исходном положении,
поскольку распределение массы при резке заподлицо не оптимальное.
1. Установите машину на ровную поверхность.
2. Ослабьте три болта с головкой под ключ (4 мм) и гайки и выньте пластиковый кожух приводного ремня.
3. Ослабьте две шестигранные гайки (13 мм) на передней части руки машины (не снимайте гайки).
4. Ослабьте стопорную гайку (10 мм) натяжного рычага ремня и поверните натяжной болт до полного ослабления натяжки ремня.
5. Снимите ремень со шкива (вставьте небольшую отвертку между ремнем и шкивом, после чего проверните шкив вперед рукой).
6. Отверните две шестигранные гайки (13 мм) и снимите переднюю часть руки машины.
7. Снимите пластину и закрепите переднюю часть руки на задней части руки в обратном положении (перевернутую на 180°).
8. Установите пластину и две шестигранные гайки (затяните гайки рукой).
9. Наденьте ремень на шкив (уложите ремень в желоб и проверните шкив вперед рукой).
10. Поверните натяжной болт, пока прижимная шпилька не установится примерно в центре индикаторного проема. Закрепите натяжной болт стопорной гайкой.
11. Затяните две шестигранные гайки (13 мм) на передней части руки машины.
12. Установите пластиковый кожух приводного ремня и три болта с головкой под ключ (4 мм) с шайбами.
13. Выньте стопорную шпильку (10 мм) с направляющей отрезного диска и поверните направляющую отрезного диска, пока ранее использовавшееся резьбовое отверстие не окажется над рукой машины.
14. Установите стопорную шпильку в верхнее из двух резьбовых отверстий.
15. Снова убедитесь, что все болты затянуты и ремень правильно натянут.
6.6 Замена колес опорами
Для работы на крышах и/или поверхностях с небольшим уклоном колеса можно заменить на опоры. Это обеспечит повышенную устойчивость машины.
- ОСТОРОЖНО -
Всегда используйте фиксированные опоры на крышах и/или поверхностях с небольшим
уклоном во избежание соскальзывания или падения машины.
1. Ослабьте три крепежных болта колес и снимите колеса.
2. Установите опоры и затяните их болтами.
3. Убедитесь в прочности установки опор.
6.7 Установка подачи воды
- ПРИМЕЧАНИЕ -
Мокрый режим резки продлевает срок службы и снижает требования по замене
воздушного фильтра.
Вода подается через шланг из емкости для воды (дополнительное оборудование) или
водяного бака на напольном адаптере (дополнительное оборудование).
Для мокрой резки с большими нагрузками рекомендуем использовать емкость для
воды (дополнительное оборудование) и главный воздушный фильтр с меньшей чувствительностью к воде (дополнительное оборудование).
- ОСТОРОЖНО -
С целью снижения количества пыли, выделяемой при резке минеральных строительных
материалов и асфальта рекомендуем мокрую резку.
Во избежание повреждения диска обеспечьте равномерную подачу воды на диск (на
обе стороны).
1. Вставьте водяные сопла в отверстия на защитном кожухе.
2. Закрепите шланг кабельными хомутами, как показано на рисунке.
3. Подключите установку подачи воды к шлангу или водяному баку.
4. Отрегулируйте подачу воды клапаном во время резки.
6.8 Напольный адаптер (дополнительное оборудование)
- ПРИМЕЧАНИЕ -
Для резки полов мы рекомендуем использовать напольный адаптер.
05_BA_DS_HS64_80_ru_P1.qxd 27.4.2005 12:38 Seite 53
Page 12
54
ru
7. Эксплуатация
7.1 Запуск машины
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ -
Не подпускайте посторонних лиц ближе 15 м к месту проведения работ. Следите за
рабочим местом около вас.
Не работайте в закрытых помещениях. Выхлопной газ (СО2) может привести к удушью.
- ОСТОРОЖНО -
После отключения машины необходимо дождаться полной остановки диска. При
необходимости частоту вращения холостого хода можно отрегулировать. Если это невозможно или не приносит ожидаемого результата, машину необходимо направить в ремонт.
Проверьте нормальную работу выключателя.
Если рычаг дроссельной заслонки заедает, немедленно остановите машину выключателем.
После установки нового диска дайте машине поработать на полной частоте вращения
без нагрузки в течение приблизительно 1 минуты.
1. Переведите выключатель в положение On (включено).
2. Нажмите декомпрессионный клапан.
3. Нажмите вспомогательную клавишу газа, удерживайте ее и нажмите рычаг заслонки. Удерживайте клавишу и рычаг в данном положении.
4. Для удержания рычага заслонки в положении половинной частоты вращения используйте вспомогательную клавишу газа, после чего отпустите клавишу и рычаг заслонки.
5. Вытяните рычаг заслонки.
6. Установите машину в устойчивом положении на полу.
7. Проверьте, насколько свободно вращается отрезной диск.
8. Крепко удерживайте переднюю рукоятку машины левой рукой и поставьте правую ногу на нижнюю часть задней рукоятки машины.
9. Правой рукой медленно потяните рукоятку стартера до появления сопротивления.
10. Резко дерните за шнур стартера.
11. Верните рычаг заслонки в исходное положение после 2-3 попыток запуска машины.
12. Повторите данную процедуру с убранным рычагом заслонки до тех пор, пока двигатель не запустится.
13. После того, как двигатель запустился, на короткое время нажмите на рычаг заслонки. Это приведет к его снятию со стопора половины хода, после чего привод начнет работать в режиме холостого хода. При заслонке в положении холостого хода отрезной диск не должен вращаться.
7.2 Технология резки
-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ-
Всегда крепко держите машину обеими руками за рукоятки.
Определите направление реза.
Убедитесь, что в месте проведения работ нет посторонних, особенно по направлению
реза.
Всегда подводите диск к разрезаемой детали под прямым углом.
Всегда выполняйте резку на полной мощности.
Для чистого реза диск должен быть опущен в материал, если это возможно, или им
необходимо проделать линию по направлению реза (не ударяйте диском о материал).
Убедитесь, что в месте проведения работ нет посторонних, особенно по направлению
реза.
При резке не изменяйте ее направление, прилагая поперечное усилие или сгибая
отрезной диск (риск излома или повреждения диска).
Закрепите деталь и отрезаемый фрагмент, чтобы они не могли двигаться
неконтролируемым образом.
7.2.1 Избегайте заклинивания
Избегайте заклинивания отрезного диска в материалах. Заклинивание диска может
привести к неконтролируемым движениям машины.
Держите деталь так, чтобы рез оставался открытым во время и после резки.
7.2.2 Избегайте отдачи
Всегда приводите машину в контакт с деталью сверху. Отрезной диск должен приводиться
в контакт с деталью только в точке, расположенной вертикально под центром вращения.
Особую осторожность проявляйте, приводя диск в контакт с уже проделанным резом.
7.3 Отключение привода
1. Отпустите рычаг заслонки.
2. Переведите выключатель в положение Off (отключено).
- ОСТОРОЖНО -
Отрезной диск и детали машины (выхлопная труба, привод) нагреваются
при работе.
Берегите руки от ожогов.
Носите защитные перчатки. Держите машину только за рукоятки.
Следите за тем, чтобы машина не прикасалась к воспламеняющимся материалам при транспортировке и хранении.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ -
При резке материалы могут крошиться и разлетаться.
Разлетающиеся осколки могут нанести травмы тела и глаз.
Носите защиту для глаз, защитные перчатки и респиратор при резке
материалов, выделяющих пыль.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ -
При резке машина издает шум.
Чрезмерный уровень шума опасен для органов слуха.
Носите наушники.
Перед установкой машины на тележку убедитесь, что отрезной диск установлен, а
машина заправлена топливом.
Перед первой эксплуатацией машины убедитесь, что трос дроссельной заслонки
правильно отрегулирован. При полном нажатии рычага заслонки отрезная машина должна работать на полной мощности. При необходимости трос можно отрегулировать натяжным устройством.
1. Раскрепите верхние и нижние крепления машины на тележке.
2. Вставьте фланцевую часть машины в крепежную вилку тележки и поместите заднюю рукоятку машины на виброгаситель.
3. Продвиньте нижние крепления машины вперед и зафиксируйте его.
4. Закрепите машину, затянув верхние и нижние крепления машины.
5. Установите трос дроссельной заслонки на тележку, обернув его вокруг рычага заслонки, как показано на рисунке, и закрепите резиновой втулкой.
6. Установите заполненный водой бак на держатель и убедитесь, что система подачи воды правильно встала на противоположной стороне.
7. Подача воды включается и отключается нажатием крана на водяном баке. Необходимую величину подачи воды можно отрегулировать регулировочным краном на машине.
8. Установите рукоятку напольного адаптера на удобной для вас высоте.
9. Установите глубину реза на необходимую величину при помощи рычага, предварительно ослабив его.
10. Отрегулируйте положение защитного кожуха (убедитесь, что кожух не касается пола при достижении полной глубины реза.)
05_BA_DS_HS64_80_ru_P1.qxd 27.4.2005 12:38 Seite 54
Page 13
55
ru
8.2 Техническое обслуживание и ремонт
8.2.1 Очистка или замена предварительного воздушного фильтра
Для оптимальной работы машины фильтры должны быть чистыми. Забитые или плохо обслуживаемые фильтры снижают мощность привода, увеличивают потребление топлива, ухудшают характеристики запуска и увеличивают износ привода.
- ПРИМЕЧАНИЕ -
Через каждые 8 часов работы проверяйте состояние фильтра. В случае работы в
сильно запыленном месте главный фильтр необходимо также заменить при замене предварительного воздушного фильтра.
Не очищайте фильтры сжатым воздухом, поскольку это может создать отверстия,
через которые неочищенный воздух будет попадать в карбюратор и цилиндр.
По возможности используйте мокрый способ резки для снижения количества пыли.
1. Откройте и снимите крышку, в которой встроен предварительный воздушный фильтр, отвернув рукоятку.
2. Снимите предварительный воздушный фильтр с крышки.
3. Очистите предварительный воздушный фильтр мыльной водой.
4. Высушите предварительный воздушный фильтр.
5. Вотрите небольшое количество (12 г) масла для двухтактных двигателей в поверхность
предварительного воздушного фильтра рукой.
8.2.2 Очистка или замена главного воздушного фильтра
- ПРИМЕЧАНИЕ -
Крышку, в которой встроен предварительный воздушный фильтр (см. п. 8.2.1), необходимо снять перед снятием главного воздушного фильтра.
6. Отверните болты крышки главного воздушного фильтра.
7. Отверните болт главного воздушного фильтра и снимите крышку.
8. Выньте главный воздушный фильтр движением вверх (следите, чтобы фильтр оставался вертикальным, чтобы пыль не попала в карбюратор или привод.
9. Очистите главный воздушный фильтр мягкой щеткой.
10. Вставьте главный воздушный фильтр на место.
11. Установите главный воздушный фильтр и затяните крепежные болты.
12. Установите крышку главного воздушного фильтра и затяните крепежные болты.
13. Установите крышку, в которой встроен предварительный воздушный фильтр.
14. Закрепите крышку, в которой встроен предварительный воздушный фильтр, затянув рукоятку.
8.2.3 Замена поврежденного шнура стартера 
- ПРИМЕЧАНИЕ -
Никогда не укорачивайте изношенные участки шнура стартера, т.к. это может повредить корпус стартера.
1. Отверните четыре крепежных болта с блока стартера.
2. Отверните 5 болтов с крестовой насечкой и снимите крышку.
3. Отверните три болта с крестовой насечкой, а также крепежный болт, и снимите бобину с корпусом пружины.
4. Снимите остающуюся часть шнура с бобины и рукоятки стартера.
5. Вставьте новый шнур в бобину.
6. Удерживая бобину относительно муфты, туго намотайте шнур стартера на бобину движением против часовой стрелки, пропустив конец шнура через отверстие в бобине.
7. Вставьте корпус пружины с пружиной в бобину движением вверх.
8. Закрепите конец пружины за прорезь на бобине и аккуратно намотайте пружину (примерно 2 витка).
9. Удерживайте бобину с корпусом пружины вертикально (пружина должна оставаться натянутой) и установите корпус стартера (следите за тем, чтобы три язычка на корпусе стартера вошли в три паза на корпусе стартера).
10. Удерживая бобину относительно муфты (пружина должна оставаться натянутой), закрепите ее тремя болтами с крестовой насечкой и средним болтом.
11. Проденьте свободный конец через отверстие в корпусе стартера и снизу через
рукоятку стартера.
12. Закрепите крышку при помощи 5 болтов с крестовой насечкой.
13. Установите блок стартера в машину и прижмите. (Потяните за шнур стартера, чтобы произошло сцепление муфты, и тогда блок стартера будет полностью установлен.)
8.2.4 Осмотр и замена топливного фильтра 
- ПРИМЕЧАНИЕ -
Проверяйте топливный фильтр ежемесячно.
При заправке топлива в машину следите за тем, чтобы грязь не попала в топливный
бак.
1. Откройте топливный бак.
2. Снимите топливный фильтр с топливного бака.
3. Проверьте топливный фильтр (при сильном загрязнении его необходимо заменить).
4. Установите топливный фильтр обратно в топливный бак.
5. Закройте топливный бак.
8. Уход и техническое обслуживание
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ -
Отключайте машину перед проведением обслуживания, ремонта или очистки.
8.1
Осмотр машины Х Х Х Функциональная проверка: предохранительная клавиша, клавиша газа и
вспомогательная клавиша газа Х Х Х Х Х Функциональная проверка клавиши газа Х Х Х Х Функциональная проверка выключателя Х Х Х Х Х Функциональная проверка декомпрессионного клапана Х Осмотр шнура стартера на наличие износа Х Х Проверка бака и крышки заливной горловины на наличие утечек Х Х Х Х Осмотр и функциональная проверка защитного кожуха диска Х Осмотр чистоты топливного фильтра Х ежегодно Осмотр и функциональная проверка натяжения и состояния приводного ремня Х Х Х Х Х Осмотр чистоты предварительного воздушного фильтра Х Х Х Х Осмотр чистоты главного воздушного фильтра Х Х Х Осмотр чистоты отверстий сапуна на корпусах стартера и фильтра Х Х Х Осмотр чистоты ребер охлаждения цилиндра Х Х Осмотр свечи зажигания на наличие зазора, соответствие зазора электродов и функциональность Х Х Х Каждые 100 ч Осмотр и функциональная проверка диска на отсутствие вращения в режиме холостого хода Х Х Х Функциональная проверка элементов виброгасителя Х Х Х Каждые 100 ч Осмотр и функциональная проверка прочности затяжки болтов Х Функциональная проверка возвратной пружины стартера Х Х Х Х Осмотр выхлопной трубы и глушителя Х Х Х Х Осмотр и функциональная проверка центробежной муфты и шкива приводного ремня ХХХХ Осмотр чистоты топливного бака ХХ Х
Перед началом работы
Ежедневно после работы
Еженедельно
Ежемесячно
Очистка при повышенном
загрязнении места работы
Регулировка или ремонт в
случае неисправности или
повреждения
Замена при невозможности
очистки или ремонтаr
05_BA_DS_HS64_80_ru_P1.qxd 27.4.2005 12:38 Seite 55
Page 14
56
ru
8.2.5 Очистка свечи зажигания, установка электродного зазора и очистка
свечи зажигания 
- ПРИМЕЧАНИЕ -
Для доступа к свече зажигания необходимо снять крышки предварительного и главного
воздушного фильтра.
Используйте только свечи типа Champion RCJ-7Y или аналогичные с теми же термическими
характеристиками.
1. Откройте и снимите крышку, в которой встроен предварительный воздушный фильтр, отвернув рукоятку.
2. Снимите крышку главного воздушного фильтра.
3. Отсоедините провод свечи зажигания.
4. Отверните свечу свечным ключом.
5. При необходимости очистите электрод щеткой из мягкой проволоки.
6. Проверьте электродный зазор (0,5 мм) и отрегулируйте его, измерив его щупом или штангенциркулем.
7. Подсоедините провод свечи зажигания к свече, удерживайте свечу зажигания резьбовой частью относительно цилиндра и натяните шнур стартера (нажмите разгрузочный клапан). Искра зажигания должна быть хорошо видна.
-ОСТОРОЖНО- Не прикасайтесь к электроду свечи.
8. Установите+ свечу свечным ключом.
9. Подсоедините провод свечи зажигания.
10. Закрепите крышку главного воздушного фильтра.
11. Установите крышку, в которой встроен предварительный воздушный фильтр.
12. Закрепите крышку, в которой встроен предварительный воздушный фильтр, повернув болт.
8.2.6 Натяжка приводного ремня 
- ПРИМЕЧАНИЕ -
Проверяйте натяжку приводного ремня через каждые 3-4 часа работы и ежедневно
после работы.
1. Отверните три крепежные гайки.
2. Натяните приводной ремень натяжным рычагом, вращая его по часовой стрелке
(натяжка правильная, когда ремень можно продавить примерно на 1 см рукой).
3. Затяните три крепежные гайки.
8.2.6 Натяжка приводного ремня машины DS HS80-40 
- ПРИМЕЧАНИЕ -
Проверяйте натяжку приводного ремня через первые 5 заправок топливом и затем
ежедневно после работы.
1. Ослабьте две шестигранные гайки (13 мм) передней части руки машины (не снимайте
гайки).
2. Ослабьте крепежную гайку натяжного механизма ремня.
3. Поверните болт натяжки ремня (10 мм), пока конец прижимной шпильки не будет
располагаться примерно в центре отверстия индикатора.
4. Надежно затяните крепежную гайку (10 мм) и две шестигранные гайки (13 мм).
5. Снова проверьте затяжку болтов и натяжку ремня.
8.2.7 Замена приводного ремня 
1. Установите машину на боковую сторону (рукой вверх).
2. Отверните два крепежных болта и снимите внешний кожух приводного ремня.
3. Поверните натяжной механизм приводного ремня по часовой стрелке.
4. Отверните три крепежные гайки и втулки и снимите переднюю часть руки машины.
5. Отверните три крепежных болта руки машины.
6. Поднимите заднюю часть руки машины.
7. Отверните два крепежных болта внутреннего кожуха приводного ремня и снимите внутренний кожух приводного ремня.
8. Установите новый приводной ремень в заднюю часть руки машины и установите внутренний кожух приводного ремня.
9. Наденьте приводной ремень на передний шкив и вставьте три фиксирующих шпильки в отверстия задней части руки машины.
10. Установите втулки и крепежные гайки.
11. Наденьте приводной ремень на задний шкив и вставьте две шпильки в отверстия руки машины.
12. Установите болт с цилиндрической головкой и две шестигранные гайки с шайбами.
13. Натяните ремень, натяжным рычагом, вращая его по часовой стрелке (натяжка правильная, когда ремень можно продавить примерно на 1 см рукой).
14. Затяните три шестигранные гайки.
15. Установите передний кожух ремня и закрепите его болтами с круглыми головками.
8.2.7 Замена приводного ремня машины DS HS80-40 
- ПРИМЕЧАНИЕ -
После выполнения данной процедуры убедитесь, что отрезной диск легко поворачивается
рукой и болты надежно затянуты.
1. Установите машину на боковую сторону (рукой вверх).
2. Ослабьте три болта с головкой под ключ (4 мм) и гайки и выньте пластиковый кожух приводного ремня.
3. Ослабьте две шестигранные гайки (13 мм) на передней части руки машины (не снимайте гайки).
4. Ослабьте стопорную гайку (10 мм) натяжного рычага ремня и поверните натяжной болт до полного ослабления натяжки ремня.
5. Снимите ремень со шкива (вставьте небольшую отвертку между ремнем и шкивом, после чего проверните шкив вперед рукой).
6. Отверните две шестигранные гайки (13 мм) и болт с шестигранной головкой (4 мм) с задней части руки машины и поверните шкив вперед рукой.
7. Отверните две шестигранные гайки с передней части руки машины, разделите две части руки машины и снимите старый приводной ремень.
8. Вставьте новый приводной ремень и соедините две части руки машины, закрепив две шестигранные гайки (затяните гайки рукой).
9. Наденьте приводной ремень на задний шкив и закрепите руку машины двумя шестигранными шайками (13 мм) и шестигранный болт (не забудьте прокладку из металлического листа и шайбы).
10. Наденьте приводной ремень на передний шкив (уложите ремень в желоб и проверните шкив вперед рукой).
11. Поверните натяжной болт, пока натяжная шпилька не установится примерно в центре индикаторного окошка. Закрепите натяжной болт стопорной гайкой.
12. Затяните две шестигранные гайки (13 мм) на передней части руки машины.
13. Установите пластиковый кожух приводного ремня и три болта с головкой под ключ (4 мм) с шайбами.
14. Снова убедитесь, что все болты затянуты и ремень правильно натянут.
8.2.8 Регулировка карбюратора 
Привод разработан и изготовлен в соответствии со стандартами на допустимый уровень выхлопных газов. Система контроля выхлопных газов включает в себя систему питания, в первую очередь, карбюратор. На данном приводе карбюратор имеет такую конструкцию, что болты L и Н можно завернуть только до половины.
- ПРИМЕЧАНИЕ -
Поверните регулировочный болт в пределах допустимого диапазона без усилия.
Машина оснащена устройством, которое поддерживает частоту вращения двигателя
и, следовательно, отрезного диска, на максимальном уровне.
Перед регулировкой карбюратора необходимо очистить отверстия воздухозаборника
и воздушные фильтры. Кроме того, двигатель необходимо запустить и прогреть.
Регулировка холостого хода (Т) быстрее · медленнее
Установите частоту вращения холостого хода с достаточным запасом между частотой вращения холостого хода и частотой вращения при сцеплении муфты.
Регулировка впрыска топлива (L) (болт качества) больше · меньше
Отрегулируйте впрыск топлива таким образом, чтобы привод немедленно реагировал на резкое открывание заслонки и плавно работал на холостом ходу.
Регулировка максимальной частоты вращения (Н) (болт количества)
больше/быстрее · меньше/медленнее
Отрегулируйте максимальную частоту вращения так, чтобы на максимальной частоте вращения колебания частоты вращения были в допустимых пределах.
8.3 Чистка
- ПРИМЕЧАНИЕ -
Толстые отложения грязи на двигателе и в отверстиях подачи охлаждающего воздуха
могут привести к опасному перегреву.
Тщательная очистка машины – лучшая гарантия надежной работы.
Не допускайте попадания внутрь машины инородных материалов.
Не используйте системы очистки под напором или проточную воду для очистки привода.
Не используйте силиконосодержащие очистители.
1. После работы очистите ребра охлаждения цилиндра и отверстия воздухозаборника
(блок стартера и корпус воздушного фильтра) при помощи щетки или сжатого воздуха (следите, чтобы работа декомпрессионного клапана не ухудшалась от грязи).
2. Очистите остальные части машины мягкой щеткой и влажной тканью, следя за тем,
чтобы все детали работали качественно и двигались свободно.
3. Следите за чистотой всех рукояток и отсутствием на них масла и смазки.
8.4 Техническое обслуживание
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ -
После чистки и технического обслуживания проверьте правильность установки и
закрепления всех защитных приспособлений.
Регулярно проверяйте все внешние части машины на наличие повреждений и все
рабочие компоненты на нормальное функционирование. Не включайте машину, если какие-либо детали повреждены или отсутствуют, либо если рабочие компоненты не работают нормально. Отправьте машину на ремонт в сервисный центр Hilti или в другие специализированные организации.
8.5 Транспортировка в транспортном средстве
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ -
Перед транспортировкой машины дайте ей полностью остыть во избежание воспламенения.
При транспортировке машины почтой топливный бак необходимо полностью слить.
Для транспортировки рекомендуем использовать заводскую упаковку, если это возможно.
1. Снимите отрезной диск.
2. Закрепите машину во избежание падения, повреждения или проливания топлива.
8.6 Хранение машины в течение длительного периода времени
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ -
Бережно храните машину, когда она не используется. Машину необходимо хранить
в сухом, запираемом помещении, вне доступа туда детей.
1. Слейте топливо из бака и закройте бак крышкой.
2. Тщательно очистите машину и смажьте металлические детали.
3. Храните отрезной диск в прохладном, сухом месте на ровной горизонтальной поверхности.
05_BA_DS_HS64_80_ru_P1.qxd 27.4.2005 12:38 Seite 56
Page 15
57
ru
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Отрезной диск при резке Чрезмерное давление на диск или поперечное усилие (диск застревает замедляется или в резе). Уменьшите давление на диск и выровняйте его положение.
останавливается Приводной ремень ослаблен или порван. Натяните или замените приводной ремень. полностью. Отрезной диск неправильно установлен или плохо затянут. Проверьте установку и момент затяжки.
Неправильное направление вращения отрезного диска (в случае
алмазных дисков) Проверьте направление вращения и при необходимости замените. Чрезмерная вибрация с Отрезной диск неправильно установлен или плохо затянут. Проверьте установку и момент затяжки. уходом диска с линии Отрезной диск поврежден (неподходящие параметры диска, трещины,
реза отсутствующие сегменты, деформация, перегрев и т.п.). Замените отрезной диск.
Резиновый виброгаситель изношен или плохо закреплен Замените резиновый виброгаситель. Машина не запускается Нет топлива в баке (топливо не поступает в карбюратор). Залейте топливо в бак. или запускается с трудом Залита свеча зажигания. Закройте рычаг заслонки и повторите процедуру запуска несколько раз.
Загрязнен воздушный фильтр. Высушите свечу зажигания и камеру цилиндра (вынув свечу зажигания).
Неправильный тип топлива, вода или грязь в баке. Очистите или замените фильтр.
Воздух в топливопроводе (топливо не поступает в карбюратор). Промойте топливную систему, замените топливный фильтр, залейте
новое топливо. Загрязнен фильтр компенсации давления. Слейте топливо из топливопровода. Загрязнен топливный фильтр (топливо не поступает в карбюратор или
поступает в недостаточном количестве). Очистите или замените фильтр. Отсутствует или слабая искра (при снятой свече зажигания). Очистите электроды свечи зажигания.
Проверьте и отрегулируйте электродный зазор.
Замените свечу зажигания.
Проверьте катушку зажигания, провод, контакты и реле, при
необходимости замените. Недостаточное сжатие. Повторите процедуру запуска с закрытым декомпрессионным клапаном.
Проверьте сжатие в двигателе и, при необходимости, замените
изношенные компоненты (поршневые кольца, поршень, цилиндр и т.п.). Чрезмерно низкая температура. Нагрейте машину до комнатной температуры и повторите процедуру
запуска.
Привод перегревается Неправильный тип топлива, недостаточный уровень масла или Слейте топливо, промойте топливопровод и бак, залейте в бак нужное
неправильный тип в двигателе. топливо. Неправильный тип свечи зажигания. Замените свечу зажигания (в соответствии с требованиями). Загрязнение отверстий воздухозаборника и ребер охлаждения. Очистите отверстия воздухозаборника и ребер охлаждения.
Недостаточная мощность Загрязнение воздушного фильтра. Очистите воздушный фильтр и при необходимости замените. двигателя / низкая Слабая искра свечи (при снятой свече зажигания). Удалите нагар со свечи. производительность Проверьте и отрегулируйте электродный зазор. резки Замените свечу зажигания.
Проверьте катушку зажигания, провод, контакты и реле, при
необходимости замените. Неправильное или загрязненное топливо. Промойте систему, замените фильтры и залейте в бак нужное топливо. Неправильные параметры отрезного диска для данного материала. Проверьте параметры или обратитесь в отдел по обслуживанию
клиентов Hilti. Проскальзывание приводного ремня или отрезного диска. Проверьте натяжение приводного ремня и отрезного диска и устраните
неисправности. Недостаточное сжатие. Проверьте сжатие в двигателе и, при необходимости, замените
изношенные компоненты. Неправильная работа с машиной (чрезмерное давление на диск, Используйте машину в соответствии с инструкциями по эксплуатации
перегрев диска, поперечное давление, застревание, неправильный тип или обратитесь в отдел по обслуживанию клиентов Hilti. отрезного диска и т.п.).
Недостаточная частота вращения двигателя. Проверьте максимальную частоту вращения и отрегулируйте ее
(колебания частоты вращения на максимальной частоте вращения,
ограничение частоты вращения). Машина работает на высоте более 1 км над уровнем моря. Отрегулируйте карбюратор. Неправильное соотношение топливо-воздушной смеси. Проверьте соотношение топливо-воздушной смеси и отрегулируйте его
(плавный холостой ход и немедленная реакции на клавишу газа).
Отрезной диск Чрезмерная частота вращения холостого хода. Проверьте частоту вращения холостого хода и при необходимости вращается на холостом отрегулируйте.
ходу машины Неисправная муфта сцепления. Замените муфту сцепления.
9. Неисправности и способы их устранения
4. Снимите свечу зажигания.
5. Налейте небольшое количество масла в цилиндр.
6. Налейте небольшое количество масла (типа ТС) в цилиндр.
7. Установите свечу зажигания.
8. Оберните машину пластиковой пленкой.
9. Поместите машину в помещение для хранения.
05_BA_DS_HS64_80_ru_P1.qxd 27.4.2005 12:38 Seite 57
Page 16
58
ru
10. Утилизация
Большинство материалов, из которых изготовлены инструменты и машины Hilti, пригодны для вторичного использования. Материалы необходимо правильно рассортировать перед утилизацией. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения относительно возврата использованных машин и инструментов для вторичного использования. Обратитесь в сервисный центр Hilti или к Вашему техническому консультанту Hilti за дополнительной информацией. При необходимости возврата машины или инструмента самостоятельно в центр утилизации выполните следующие действия. Разберите машину или инструмент насколько это возможно без специальных инструментов. Вытрите впитывающей бумагой отработанное масло или смазку с деталей. Бумагу также необходимо правильно утилизировать.
Ни при каких обстоятельствах не допускается слив топлива, масла или смазки в канализацию или иным образом в окружающую среду.
Рассортируйте отдельные детали следующим образом: Деталь/ узел Основные материалы Утилизация
Крышки Пластик* Переработка пластика Корпус двигателя Магниевый сплав Металлолом Цилиндр и поршень Алюминиевый сплав Металлолом Защитный кожух Алюминиевый сплав Металлолом Рука машины Магниевый сплав Металлолом Приводной ремень Пластик* Переработка пластика Передняя рукоятка Алюминиевый сплав Металлолом Топливный бак Пластик* Переработка пластика Коленчатый вал и подшипники Сталь Металлолом Болты и мелкие детали Сталь Металлолом Вода после резки **
** Пластиковые детали снабжены знаками, указывающими материал изготовления.
** Слив воды после резки в реки, озера или канализацию без предварительной очистки является опасным для окружающей среды. Запросите необходимую информацию о применимых правилах.
Рекомендуем следующую предварительную очистку:
Соберите воду после резки (например, при помощи промышленного пылесоса). Дайте воде осесть и утилизируйте твердую фракцию на свалке (добавление реагента для образования хлопьев может ускорить процесс осаждения). Воду после резки без твердой фракции (щелочная, рН > 7) необходимо нейтрализовать добавлением кислотного нейтрализатора или большого количества воды, после чего ее можно будет сливать в канализацию.
11. Гарантия
Hilti гарантирует отсутствие в инструментах дефектов, связанных с материалами и изготовлением. Данная гарантия действительна при правильной установке и эксплуатации инструмента, очистке и адекватном техническом обслуживании в соответствии с инструкциями по эксплуатации Hilti, претензии по гарантии подаются в течение 12 месяцев (если национальные законодательства не предусматривают более длительного минимального срока) с даты продажи (даты выставления счета), а система проходит гарантийное техническое обслуживание, т.е. для его проведения используются только оригинальные расходные материалы, компоненты и запасные части.
Данная гарантия обеспечивает только бесплатную замену или ремонт дефектных деталей. Детали, подверженные естественному износу (например, фильтры, приводные ремни, свечи зажигания, шнур стартера), а также ремонт или замена, ставшие необходимыми в результате падения машины, неправильной эксплуатации или подобных условий, не подлежат гарантийному обслуживанию.
Если национальные законодательства не запрещают исключения дополнительных претензий, то дополнительные претензии не принимаются. В частности, Hil­ti не будет нести ответственности за прямой, непрямой, случайный или вторичный ущерб, потери или затраты, связанные с из эксплуатацией инструмента либо с невозможностью использования инструмента для каких­либо целей. В частности, исключаются гарантии коммерческого успеха и пригодности для каких-либо определенных целей.
Для ремонта или замены направляйте инструмент и/или его детали немедленно после обнаружения дефекта в местное представительство Hilti.
12. Декларация соответствия ЕC
Настоящим с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует следующим директивам или стандартам: 98/37/ЕG, 89/336/ЕWG, 2001/14/EG, CISPR 12, EN 1454.
Обозначение: Бензиновая отрезная машина Тип: DS HS64-30 / DS HS64-35 /
DS HS80-30 / DS HS80-35 /
DS HS80-40
Год разработки: 2004
Корпорация Hilti
Иво Сели Др. Хайнц-Иоахим Шнейдер
Первый Вице-Президент Исполнительный Вице-Президент компании Отделение алмазных инструментов Направление электроинструмента и комплектующих октябрь 2004 октябрь 2004
Расчетный уровень шума LWA:
DS HS64-30/35 108 dB (A) DS HS80-30/35/40 110 dB (A)
Гарантированный уровень шума L
WAd:
DS HS64-30/35 109 dB (A) DS HS80-30/35/40 111 dB (A)
Процедура оценки соответствия: 2000/14/EG
Приложение V
05_BA_DS_HS64_80_ru_P1.qxd 27.4.2005 12:38 Seite 58
Page 17
Hilti Corporation
FL-9494 Schaan Tel.: +423/ 2342111 Fax: +423 /234 2965 www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3082 0405 10-Pos. 1 1 Printed in Liechtenstein © 2005 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.
206872 / B
*206872*
00_Cover_DS HS64_80_P1_ru.qxd 27.4.2005 12:36 Seite 3
Loading...