Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes. Sie haben ein Produkt erworben, dass
nach DIN EN ISO 61010 gefertigt und geprüft wurde.
Mit diesem Gerät werden Sie Ihre Arbeit
einwandfrei und problemlos durchführen
können.
Thank you for buying this appliance. You
have acquired a product that was manufactured and tested in accordance with DIN EN
ISO 61010.
We are confident it will enable you to carry
out your work easily and to your complete
satisfaction.
Bitte überzeugen Sie sich, dass die
Packung folgende Teile enthält:
Please make sure that the consignment
contains the following parts:
Erzeugnisnummer/
Product No.
Lieferumfang /
Items supplied
Reagenzglasschüttler REAX top /
Test tube shaker REAX top
inklusive Aufnahmeteller klein /
including tray, small
Reagenzglasschüttler REAX control /
Test tube shaker REAX control
inklusive Aufnahmeteller klein/
including tray, small
lose beigefügt: / supplied loose:
Geräteanschlussleitung /
Main lead
Betriebsanleitung /
Instruction manual
Zubehör nur bei gesonderter
Bestellung / Accessories only
if ordered
Aufnahmeteller groß /
Tray, large
Inhaltsverzeichnis / List of contents:
Deutsch/German .......................................................................................................... 7-13
Englisch/English ......................................................................................................... 14-20
Französisch/French .................................................................................................... 21-27
Spanisch/Spanish ....................................................................................................... 28-34
Italienisch/Italian ......................................................................................................... 35-41
PACKLISTE
PACKLISTE / PACKING LIST
PACKING LIST
2
Nous vous remercions pour l’achat de cetappareil. Vous avez acquis un produit
fabriqué et contrôlé conformément à
DIN EN ISO 61010.
Grâce à cet appareil, vous serez en mesure
de réaliser votre travail sans problème et
impeccablement.
Le agrade le mos la compra de este aparato.
Usted ha adquirido un producto fabricado y
controlado conforme a la norma DIN EN ISO
61010.
Con este aparato usted podrá realizar su
trabajo más fácilmente y sin problemas.
Veuillez vous assurer que le paquet
comprenne bien les éléments suivants:
Por favor, asegúrese de que el embalaje
contenga las siguientes piezas:
Désignation/
Identificación
No. de produit/
No. pedido
Volume de livraison /
Volumen de suministro
Secoueur de tubes à réaction REAX top /
Sacudidor de probetas REAX top
y compris disque de logement petit /
Incluyendo disco de alojamiento pequeño
Secoueur de tubes à réaction REAX control/
Sacudidor de probetas REAX control
y compris disque de logement petit /
Incluyendo disco de alojamiento pequeño
joint sous forme détachée: / adjunto suelto:
Ligne de raccordement de l´appareil /
Cable de conexión
Mode de emploi /
Manual de instrucciones
Accessoires uniquement
avec commande à part
Accessories en option /
Accesorios sólo bajo
pedido
Disque de logement grand /
Disco de alojamiento grande
Tables des matières / Tabla de materias
Allemand / Alemán ....................................................................................................... 7-13
Anglais / Inglés ........................................................................................................... 14-20
Français / Francés ...................................................................................................... 21-27
Espagnol / Español ..................................................................................................... 28-34
Italien / Italiano ........................................................................................................... 35-41
LISTE DE COLISAGE
LISTE DE COLISAGE / LISTA DE EMBALJE
LISTA DE EMBALJE
3
Vi ringraziamo per aver acquistato questo
apparecchio. Avete acquistato un articolo
prodotto e controllato secondo DIN EN ISO
61010.
Con questo apparecchio potrete risolvere il
vostro lavoro a vostra completa
soddisfazione.
Accertatevi che la confezione contenga i
seguenti pezzi:
Scuotitore di provette REAX top
Scuotitore di provette REAX control
Accessori da ordinare a parte
Tedesco ........................................................................................................................ 7-13
Inglese ........................................................................................................................ 14-21
Francese .................................................................................................................... 21-27
Spagnolo .................................................................................................................... 28-34
Italiano ........................................................................................................................ 35-41
LISTA CONTENUTO
4
Bild 1
Fig. 1
Illu. 1
Ilus. 1
Fig. 1
Bild 2
Fig. 2
Illu. 2
Ilus. 2
Fig. 2
1: Netzschalter / ON/OFF switch / interrupteur du réseau / interruptor de red /
Interruttore di rete
2: Drehzahleinstellknopf / speed setting knob / vitesse de rotation / botón de ajuste /
Bottone per la regolazione del numero di giri
3: Befestigungsgewinde / attachment thread / filet de fixation / rosca de sujeción /
Filetto per fissaggio
5: Skala / Dial / échelle / escala / Scala
6: Schiebeschalter / slide switch / interrupteur à coulisse / interruptor deslizable /
Interruttore a scorrimento
7: Symbol / symbol / symbole / símbolo / simbolo
8: Symbol / symbol / symbole / símbolo / simbolo
9: Aufnahmeteller / tray / disque de logement / disco de alojamiento / vasoio
5
Bild 4
Fig. 4
Illu. 4
Ilus. 4
Fig. 4
Bild 7 Bild 8
Fig. 7 Fig. 8
Illu. 7 Illu. 8
Ilus. 7 Ilus. 8
Fig. 7 Fig. 8
6
INHALT
Abbildung ............................................................................................................................ 5-6
Packliste ................................................................................................................................. 2
Kurzbeschreibung / Allgemeine Hinweise .............................................................................. 8
Sicherheitshinweise ................................................................................................................ 9
A. Aufbau............................................................................................................................... 9
1. Aufstellen des Gerätes ............................................................................................. 9
2. Elektrischer Anschluss ............................................................................................. 9
3. Montage und Zubehör .............................................................................................. 9
3.1. Aufnahmeteller klein und Aufnahmeteller groß .................................................... 9
B. Bedienung und Betrieb.................................................................................................. 10
4. Netzschalter und Drehzahleinstellung .................................................................... 10
5. Schütteln im Tippbetrieb ......................................................................................... 10
6. Schütteln im Dauerbetrieb ...................................................................................... 10
Routinereinigung und Wartung ............................................................................................. 10
Abbau, Transport und Lagerung ........................................................................................... 11
Entsorgung ........................................................................................................................... 11
Störungen und deren Beseitung ........................................................................................... 11
Technsiche Daten ................................................................................................................. 12
Garantie, Haftung und Urheberrechte .................................................................................. 13
CE-Konformitätserklärung .................................................................................................... 13
7
KURZBESCHREIBUNG / ALLGEMEINE HINWEISE
REAX top und REAX control sind die Nachfolgemodelle des bekannten und bestens
bewährten Reagenzglasschüttlers REAX 2000.
REAX top ist mit einer Drehzahlsteuerung ausgestattet.
REAX control mit einer Drehzahlregelung für stabile Drehzahl - auch im niedrigen
Drehzahlbereich.
Die Schüttelbewegung wird durch den Druck des Reagenzglases auf den Aufnahmetel-
ler gestartet. Neu ist der praktische Umschalter für Dauerbetrieb.
Gerät und Geräteteile sorgfältig auspacken. Den Inhalt mit der Pack-liste
vergleichen. Auf Beschädigun-gen
achten und Schäden bzw. Abweichungen von der Packliste unverzüglich dem Lieferanten melden.
Falls die Verbindung mit einem anderen
Stromnetz erforderlich ist, muss ein zugelassener Adapter verwendet werden,
oder der mitgelieferte Stecker von einem
Fachmann ausgewechselt und durch einen für dieses Netz passenden und zugelassenen 3-Stift-Stecker ersetzt werden.
Bei Lieferung ist das Gerät geerdet!
Beim Auswechseln des Originalsteckers
ist unbedingt darauf zu achten, dass der
Schutzleiter des Gerätes am neuen Stecker angeschlossen wird.
Betriebsanleitung gründlich und aufmerksam lesen und dafür sorgen,
dass jeder Betreiber des Gerätes vor
Inbetriebnahme die Anleitung sorgfältig gelesen hat.
Betriebsanleitung an einem für jedermann zugänglichen Ort aufbewahren.
Die Geräte sind standardmäßig mit
einem Euro-Stecker (DIN 49441 CEE
7/VIl 10/16 A 250 V) versehen; für
Nordamerika mit einem US-NormStecker (NEMAPub.No.WDI-1961
ASA C 73.1-1961 Seite 8 15A 125V).
KURZBESCHREIBUNG
ALLGEMEINE HINWEISE
8
Alle im Labor geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften beachten!
Der Motor arbeitet funkenfrei. Es
kann jedoch keine Garantie dafür
übernommen werden, dass das
Gerät explosions-sicher ist.
Während des Arbeitens mit dem
Schüttler Augenschutz und geeignete Arbeitskleidung tragen.
Reparaturen dürfen nur von einem
autorisierten Fachmann ausgeführt werden.
Äußerste Vorsicht beim Umgang
mit toxischen oder anderen gesundheitsgefährdenden Stoffen.
Auf sichere Haftung der Füße mit
der Tischfläche achten, damit das
Abgleiten des Schüttlers von der
Tischoberfläche durch die betriebsbedingte Vibration vermieden wird.
1. Aufstellen des Gerätes
Den Reagenzglasschüttler auf eine glat-
te und massive Tischfläche stellen. Ein
sicherer Stand ist durch das hohe Gewicht und die 4 parabolisch geformten
Füße gewährleistet.
Sicheres Haften der Füße ist nur dann
gewährleistet, wenn die Füße und die
Tischfläche sauber sind. Füße gegebenenfalls mit einem feuchten Tuch und
Ethanol reinigen.
2. Elektrischer Anschluss (Bild 1, 2)
Vor dem Anschluss an das Stromnetz
prüfen, dass:
Den Schüttler mit der Geräteanschluss-
leitung an das Stromnetz anschließen.
Der Stecker für die Geräteanschlussleitung ist auf der Rückseite des Gerätes.
3. Montage und Zubehör
3.1. Aufnahmeteller klein (Zubehör
23.07.06.05.01) und Aufnahmeteller groß (Zubehör 549.19000.00)
(Bilder 1, 2, 4)
Der Aufnahmeteller (9) ist einfach von
Hand abzuziehen und aufzustecken.
Beim Aufstecken des Aufnahmetellers
muss die Nut im Kupplungsbereich des
Aufnahmetellers mit der Nase am geräteseitigen Exzenter übereinstimmen.
die Netzspannung mit den Anga-
ben auf dem Typenschild übereinstimmt (bei abweichender Ste-
ckernorm siehe „Allgemeine Hin-
weise“ Seite 8).
der Netzschalter (1) ausgeschaltet
ist (Stellung „0“).
der Drehzahleinstellknopf (2) auf
Linksanschlag steht.
SICHERHEITSHINWEISE
A. AUFBAU
9
4. Netzschalter und Drehzahleinstellung
(Bild 1, 2)
Mit dem Netzschalter (1) wird das Gerät
eingeschaltet. Die grüne Kontrollleuchte
im Netzschalter (1) signalisiert die Betriebsbereitschaft.
Die Drehzahl (Schüttelintensität) wird mit
dem Drehzahleinstellknopf (2) gewählt.
Drehen nach rechts erhöht die Drehzahl.
Der REAX top hat eine Skala (5) mit
Merk-punkten, der REAX control eine
Skala (5) mit genauer Drehzahlangabe
in 1/min.
5. Schütteln im Tippbetrieb
(Bilder 1, 2, 8)
Mit dem Schiebeschalter (6) wird die
Betriebsart gewählt. Schiebeschalter auf
Linksanschlag wählt den Dauerbetrieb.
Das Symbol (8) rechts neben dem
Schiebeschalter (6) signalisiert die Betriebsart Dauerbetrieb.
Der Aufnahmeteller wird in dieser Stel-
lung dauernd geschüttelt.
ROUTINEREINIGUNG U. WA RTUNG
Zur Reinigung Gehäuse und Oberfläche
des Gerätes mit einem feuchten Tuch
(milde Seifenlauge) abwischen.
Hinweis: Auf keinen Fall Chlorbleiche,
auf Chlorbasis aufbauende Putzmittel,
Scheuermittel, Ammoniak, Putzwolle
oder Reinigungsmittel mit metallischen
Bestandteilen verwenden. Die Oberfläche des Gerätes würde dadurch beschädigt.
Das Gerät ist wartungsfrei. Eine eventu-
ell notwendige Reparatur ist unbe-dingt
durch einen autorisierten Fachmann
auszuführen. Wenden Sie sich hierzu an
Ihren Heidolph-Händler oder eine
Heidolph-Vertretung (siehe
Seite 13).
Vor dem Starten des Schüttlers
eine niedrige Drehzahleinstellung
wählen, damit beim Anlaufen keine
Flüssigkeit verspritzt wird.
Mit dem Schiebeschalter (6) wird die
Betriebsart gewählt. Schiebeschalter auf
Rechtsanschlag wählt den Tippbetrieb.
Das Symbol (7) links neben dem
Schiebeschalter (6) zeigt die Betriebsart
Tippbetrieb an.
Die Schüttelbewegung wird durch Druck
mit dem Reagenzglas auf den Aufnahmeteller eingeschaltet und beim Abheben des Reagenzglases wieder ausgeschaltet.
Um eine sichere Haftung der
Füße mit der Tischfläche zu erhalten, Füße und Tischfläche in regelmäßigen Abständen mit einem
feuchten Tuch und Ethanol reinigen.
6. Schütteln im Dauerbetrieb
(Bilder 1, 2, 7)
Vor dem Starten des Schüttlers eine
niedrige Drehzahleinstellung wählen,
damit beim Anlaufen keine Flüssigkeit
verspritzt wird.
10
ABBAU, TRANSPORT U. LAGERUNG
STÖRUNGEN U. DEREN BESEITUNG
Abbau
1. Gerät abschalten und Netzstecker aus
der Steckdose ziehen (abkühlen lassen).
2. Gerätschaften um den Schüttler herum
entfernen, damit das Gerät problemlos
abgebaut werden kann. Gerät und Geräteteile in umgekehrter Reihenfolge wie
beim Aufbau demontieren.
Transport und Lagerung
1. Das Gerät und seine Teile in der Originalverpackung lagern, oder in einem anderen geeigneten Behälter, um Schäden
während eines Transportes zu vermeiden. Die Verpackung mit Klebestreifen
verschließen.
2. Das Gerät ist an einem trockenen Ort
aufzubewahren.
Vorsicht: Beim Transport des Gerätes ist
darauf zu achten, dass Stöße und Erschütterungen vermieden werden.
Keine Schüttelbewegung:
Netzleitung und Stromversorgung über-
prüfen
Netzschalter nicht eingeschaltet
(siehe Betrieb Seite 10)
Schiebeschalter nicht in richtiger Stellung
(siehe Betrieb Seite 10)
Drehzahleinstellung zu niedrig (Drehzahl
erhöhen)
bei Tippbetrieb nicht genügend Druck auf
Aufnahmeteller (Druck mit Hand erhöhen)
bei Tippbetrieb Reaktionsgefäß schief auf
Aufnahmeteller gedrückt (gegebenenfalls
auf Dauerbetrieb schalten) (siehe Betrieb
Seite 10)
Motor defekt (Servicefall)
Schalter defekt (Servicefall)
Regelelektronik defekt (Servicefall).
Wir bitten Sie, darauf zu achten, Altgeräte
bzw. defekte Geräteteile bei einer Sammelstelle fachgerecht entsorgen zu lassen.
Trennen Sie bitte auch das Altmaterial in
Metall, Glas, Kunststoff usw.
Entsorgen Sie bitte auch das Verpackungsmaterial umweltgerecht (Materialtrennung).
11
f. Kurzzeit- u. Dauer-betrieb
f. Kurzzeit- u. Dauerbetrieb
Abmessungen (B x H x T) [mm]
230 V/50 Hz (auch andere)
Motor schaltet nach längerer Überlastung ab,
selbstrücksetzend
Zulässige Umgebungstemperatur
5-40 °C bei 85% rel. Luftfeuchtigkeit, nicht betauend
TECHNSICHE DATEN
12
GARANTIE, HAFTUNG UND
URHEBERRECHTE
Hinweis
Bitte senden Sie Geräte ausschließlich
nach vorheriger Rücksprache an diese
Anschrift:
Garantie
Die Firma Heidolph Instruments gewährt
Ihnen auf die hier beschriebenen Produkte
(ausgenommen Verschleißteile) eine Garantie von drei Jahren, gerechnet ab Auslieferung vom Hersteller-Lager. Diese Garantie
umfasst Material- und Herstellungsfehler.
Transportschäden sind ausgeschlossen.
Im Falle eines Garantieanspruchs benachrichtigen Sie bitte Heidolph Instruments (Tel.:
(+49) 9122-9920-69) oder Ihren Heidolph
Instruments Händler. Wenn es sich um einen
Material- oder Herstellungsfehler handelt,
wird Ihnen im Rahmen der Garantie das
Gerät kostenfrei repariert oder ersetzt.
Für Schäden durch unsachgemäße Behandlung kann von der Firma Heidolph Instruments keine Garantie übernommen werden.
Eine Änderung dieser Garantieerklärung
bedarf in jedem Fall einer schriftlichen Bestätigung durch die Firma Heidolph Instruments.
Haftungsausschluß
Für Schäden durch unsachgemäße Behandlung und Verwendung kann von der Firma
Heidolph Instruments keine Haftung übernommen werden. Folgeschäden sind von der
Haftung ausgeschlossen.
Urheberrecht
Das Urheberrecht (Copyright) für alle Bilder
und Texte in dieser Betriebsanleitung liegt bei
Heidolph Instruments.
Heidolph Instruments GmbH & Co. KG
Vertrieb Labortechnik
Walpersdorfer Str. 12
D-91126 Schwabach / Deutschland
Tel.: +49 – 9122 - 9920-69
Fax: +49 – 9122 - 9920-65
E-Mail: sales@heidolph.de
Sicherheitshinweis
Bitte sorgen Sie bei der Anlieferung von
Reparaturgeräten, die mit gefährlichen
Arbeitsstoffen in Berührung gekommen sind
für:
möglichst genaue Stoffangaben des
entsprechenden Mediums
Schutzmaßnahmen zum sicheren Um-
gang für unser Annahme- und Wartungspersonal.
Kennzeichnung der Verpackung gemäß
der Gefahrenstoffverordnung
Wir erklären, dass dieses Produkt mit folgenden
Normen und normativen Dokumenten übereinstimmt:
EMV-Richtlinie:
EN 61326: 1997 + A1:1998 + A2:2001+ A3 2003
EN 61000-3-2: 2000
EN 61000-3-3: 1995 + 1997 + A1:2001
EN 61326: 1997 + A1:1998 + A2: 2001+ A3 2003
EN 61000-4-3:2002 +A1:2002
EN 61000-4-5:1995 +A1:2001
EN 61000-4-6:1996 +A1:2001
EN 61000-4-8: 1993
EN 61000-4-11:1994 + A1:2001
Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG):
EN 61010-1 + EN 61010-2-051
Haben Sie nach dem Lesen der Betriebsanleitung noch Fragen zu Installation, Betrieb
oder Wartung, wenden Sie sich bitte an die
im Folgenden genannte Adresse. Reparaturen wenden Sie sich bitte vorab telefonisch
an Heidolph Instruments direkt (Tel.: (+49)
9122-9920-69) oder an Ihren autorisierten
Heidolph Instruments Händler.
13
CONTENTS
Illustrations .......................................................................................................................... 5-6
Packing list ............................................................................................................................. 2
Brief description/General information ................................................................................... 15
Safety instructions ................................................................................................................ 16
A. Setting up ....................................................................................................................... 16
1. Setting up the appliance ......................................................................................... 16
2. Electrical connection ............................................................................................... 16
3. Assembly and accessories ..................................................................................... 16
3.1. Tray, small and tray, large ................................................................................. 16
B. Control and operation.................................................................................................... 17
4. ON/OFF switch and setting speed .......................................................................... 17
5. Shaking with tilt operation ....................................................................................... 17
6. Shaking in continuous operation............................................................................. 17
Routine cleaning and maintenance ...................................................................................... 17
Dismantling, Transport and storage ...................................................................................... 18
Disposal ................................................................................................................................ 18
Faults and how to remedy them ........................................................................................... 18
Technical Data ...................................................................................................................... 19
Warranty, Liability & Copyright ............................................................................................. 20
CE-Declaration of conformit.................................................................................................. 20
14