Heidolph MR Hei-End User Manual [en, de, es, fr, it]

MR Hei-End
Betriebsanleitung Instruction Manual Mode d’Emploi Instrucciones de
Empleo Instruzioni per l’uso
2
D
DEUTSCH
Seite
3 - 25
E
ENGLISH
page
26 - 48
F
FRANCAISE
page
49 - 73
ES
ESPAÑOL
página
74 - 97
I
ITALIANO
pagina
98 - 121
D
INHALT
LIEFERUMFANG ................................................................................................................ 4
ALLGEMEINE HINWEISE ................................................................................................... 4
SICHERHEITSHINWEISE ................................................................................................... 5
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ....................................................................... 6
SICHERHEITSEINRICHTUNG AM GERÄT ........................................................................ 6
AUFBAU UND INBETRIEBNAHME.................................................................................... 6
1 Auspacken ................................................................................................................ 6
2 Aufstellen des Gerätes .............................................................................................. 6
3 Elektrischer Anschluß ............................................................................................... 7
4 Anschluß des externen Temperaturmessfühlers Pt1000 .......................................... 7
4.1 Anschlußbelegung Pt 1000 ....................................................................................... 8
5 Aufbau mit Badaufsatz .............................................................................................. 8
BETRIEB ............................................................................................................................. 9
6 Gerät einschalten ...................................................................................................... 9
7 Einstellen der Rührerdrehzahl ................................................................................. 10
8 Temperieren mit Temperaturmeßfühler .................................................................. 10
8.1 Set-Temperaturen einstellen ................................................................................... 11
8.2 Einstellen der Sicherheitstemperatur ...................................................................... 11
8.3 Heizung einschalten ................................................................................................ 12
9 Temperieren ohne Temperaturmeßfühler ............................................................... 12
9.1 Einstellen der Heizplattentemperatur ................................ ...................................... 12
9.2 Einstellen der Sicherheitstemperatur ...................................................................... 13
9.3 Heizung einschalten ................................................................................................ 13
10 Verhalten nach Stromunterbrechung ...................................................................... 14
11 Restwärmeanzeige ................................................................................................. 14
12 Anschluß der Schnittstellen ..................................................................................... 15
12.1 RS232-Schnittstelle ................................................................................................. 15
12.2 Analoge Schnittstelle 0-10V .................................................................................... 18
13 Fehlermeldungen .................................................................................................... 19
REINIGUNG UND WARTUNG .......................................................................................... 20
DEMONTAGE, TRANSPORT UND LAGERUNG ............................................................. 20
ENTSORGUNG ................................................................................................................. 21
STÖRUNGEN UND DEREN BESEITIGUNG .................................................................... 21
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR ....................................................................................... 21
TECHNISCHE DATEN ...................................................................................................... 22
GARANTIE, HAFTUNG UND URHEBERRECHTE........................................................... 23
FRAGEN REPARATUREN ............................................................................................... 24
ANGEWANDTE NORMEN UND VORSCHRIFTEN .......................................................... 25
3
D
Bezeichnung
Menge
Bestellnummer 230 V / 50/60 Hz
Bestellnummer 115 V / 60 Hz
MR Hei-End
1
505-50000-00
505-50000-01
Betriebsanleitung
1
01-005-004-59
01-005-004-59
Geräteanschlußleitung
1
14-007-003-81
14-007-003-89
Lesen Sie die Betriebsanleitung bitte gründlich und aufmerksam und sorgen Sie dafür, daß jeder Betreiber des Gerätes vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig gelesen hat.
Bitte bewahren Sie die Betriebsanleitung an einem für jedermann zugänglichen Ort auf.
Die Geräte sind standardmäßig mit einem EURO- Stecker (DIN 49441 CEE 7/VII 10/ 16 A 250 V) versehen. Für Nordamerika mit einem US.NORM Stecker (NEMA Pub.No.WDI.1961 ASA C 73.1 . 1961 Seite 8 15A 125V).
Falls Sie das Gerät in einem Land mit anderem Stecker-System betreiben möchten, müssen Sie einen zugelassenen Adapter verwenden oder der mitgelieferte Stecker muß durch einen Fachmann ausgewechselt und durch einen für dieses Netz passenden und zugelassenen Stecker ersetzt werden.
Bei Lieferung ist das Gerät geerdet. Beim Auswechseln des Originalsteckers achten Sie bitte unbedingt darauf, daß der Schutzleiter am neuen Stecker angeschlossen wird!
LIEFERUMFANG
ALLGEMEINE HINWEISE
4
D
Beachten Sie alle im Labor geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften!
Äußerste Vorsicht beim Umgang mit leicht entzündlichen Medien. Beachten Sie die Sicherheitsdatenblätter.
Achten Sie vor der Verbindung des Gerätes mit dem Stromnetz darauf, daß die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Schalten Sie den Netzschalter aus, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, bzw. bevor es vom Netz genommen wird.
Reparaturen dürfen nur von einem von Heidolph Instruments autorisierten Fachmann ausgeführt werden.
Vorsicht bei der Anwendung in der Nähe von leicht entzündlichen und explosiven Stoffen. Das Gerät ist nicht explosionsgeschützt.
Bitte schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Netzsteckdose an.
Achtung! Verbrennungsgefahr beim Betrieb der Heizplatte über 50 °C. Heizplatte, Gefäß und Flüssigkeit nicht berühren.
Achtung! Stellen Sie beim Heizen von brennbaren Proben aus Sicherheitsgründen die Solltemperatur der Heizplatte mindestens 25°C niedriger als den Flammpunkt der Probe ein.
Achtung! Beachten sie die Auswirkungen durch das Magnetfeld auf z.B. Herzschrittmacher oder Datenträger
Bitte achten Sie auf sicheren Stand des Gerätes.
SICHERHEITSHINWEISE
5
D
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Der MR Hei-End ist ein Sicherheitsmagnetrührer mit Heizung, geeignet für den unüberwachten Betrieb. Sein bestimmungsgemäßer Einsatzort befindet sich z.B. in chemischen und biologischen Laboratorien der Industrie sowie den entsprechenden universitären Einrichtungen, als auch z.B. in Schulen oder Apotheken.
Das Gerät temperiert Substanzproben und/oder durchmischt diese durch die Bewegung eines mittels magnetischer Kopplung geführten Magnetrührstäbchens in einem Gefäß.
Die Grundvoraussetzung für den dauerhaften Einsatz des Hei-End ist die Einhaltung der maximal zulässigen Umgebungsbedingungen (Temperatur und Feuchtigkeit) sowie eine korrosionsfreie Atmosphäre.
SICHERHEITSEINRICHTUNG AM GERÄT
Funktion der Sicherheitsabschaltung: In der Heizplatte sind 2 unabhängige Temperaturmeßfühler. Einer dient der
prozessorgesteuerten Regelung der Heizplatte. Der Zweite dient dem analogen allpolig abschaltenden Sicherheitskreis.
Kriterien der Sicherheitsabschaltung (Heizen AUS):
Die eingestellte Heizplattentemperatur (Sollwert) wird um die eingestellte
Sicherheitstemperatur (max. 25°C) überschritten (s. Kap. 9.2).
Die gemessene Heizplattentemperatur (Istwert) ist größer 360°C Fühlerbruch oder -kurzschluss im Temperaturfühler des Sicherheitskreises Fühlerbruch oder -kurzschluss im Temperaturfühler des Regelkreises Der µController wird im Programmablauf gestört Fühlerbruch oder -kurzschluß im Sicherheitskreis externer Temperaturmeßfühler Fühlerbruch oder -kurzschluß im Regelkreis externer Temperaturmeßfühler
AUFBAU UND INBETRIEBNAHME
1 Auspacken
Bitte packen Sie das Gerät sorgfältig aus. Achten Sie auf mögliche Beschädigungen und melden Sie Schäden oder fehlende Teile unverzüglich dem Lieferanten.
2 Aufstellen des Gerätes
Bitte stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, waagerechten Oberfläche auf. Sorgen Sie für ausreichend Platz um das Gerät.
6
D
3 Elektrischer Anschluß
Stecken Sie die Geräteanschlußleitung an der Rückseite in die dafür vorgesehene Buchse (H). Stecken Sie dann die Leitung in die Stromsteckdose.
Prüfen Sie vor dem Anschluß an das Stromnetz, daß der Wippschalter (A) in der Position „OFF“ steht.
4 Anschluß des externen Temperaturmessfühlers Pt1000
Vor dem Anschluß des
Temperaturmeßfühlers Gerät mit Wippschalter (A) ausschalten.
Schließen Sie den Temperaturmeßfühler
mit Bajonettverschluß an die Flanschdose (I) auf der Geräterückseite an.
Dazu vor dem Aufstecken den Ring am
Stecker nach links drehen. Nach dem Aufstecken Ring zur Arretierung nach rechts drehen.
7
D
Beachten Sie eine Mindesteintauchtiefe des Temperaturmeßfühlers im Medium von 20mm um Fehlmessungen zu vermeiden.
In Ölbädern darauf achten, daß der Temperaturmeßfühler vom Öl frei angeströmt werden kann.
Es kann nur ein Temperaturmeßfühler Pt1000 angeschlossen werden (Best. Nr.: 509-67910-00 oder 509-67920-00) Pt100 Meßfühler sind nicht geeignet.
Die Anschlußbelegung des Temperaturmeßfühlers Pt1000 geht aus der nachfolgenden Zeichnung hervor.
4.1 Anschlußbelegung Pt 1000
5 Aufbau mit Badaufsatz
Wenn Sie das Gerät mit einem Badaufsatz (s. Zubehör) verwenden, achten Sie bitte darauf, daß der Fixierrand des Badaufsatzes sicher über die Heizplatte greift.
Bei Betrieb mit dem Badaufsatz 4 Liter können Sie den Temperaturmeßfühler mit dem speziellen Haltestab für Badaufsatz 4 Liter (Best. Nr. 509­97000-00) wie im Bild dargestellt (X) befestigen.
8
D
BETRIEB
6 Gerät einschalten
Schalten Sie das Gerät am Wippschalter (A) an der rechten Seite des Gehäuses ein. Die grüne Power­LED (G) am Frontpanel leuchtet. Das Gerät durchläuft eine Einschaltroutine. Dabei wird automatisch erkannt, ob ein externer Pt1000 Temperaturmeßfühler angeschlossen ist. Abhängig hiervon wählt das Gerät den entsprechenden Modus automatisch.
Bei angeschlossenem Temperaturmeßfühler wird folgende Anzeige im Display dargestellt (Beispiel):
In der oberen Zeile wird die Ist-Temperatur des Temperaturmeßfühlers dargestellt. In der Mitte der Anzeige wird der zur Zeit aktuelle Drehzahl Setwert gezeigt. In der untersten Zeile ist die tatsächliche Drehzahl angezeigt. Diese ist nach dem Anschalten mit dem Wippschalter immer „0 rpm“.
Ist kein externer Temperaturmeßfühler angeschlossen zeigt das Display (C) für ca. 3 Sek folgende Meldung:
und schaltet dann auf die entsprechende Anzeige für die Heizplattenregelung um (s. Kap. BETRIEB „Temperieren ohne Temperaturmeßfühler “).
9
D
Hinweis:
Heiz- und Rührfunktion sind nach dem Einschalten mit dem Wippschalter (A) nicht aktiv!
Hinweis: Beim Herunterregeln der Drehzahl verharrt sie zunächst bei 30 rpm. Erneutes Drehen nach links schaltet die Rührfunktion aus.
7 Einstellen der Rührerdrehzahl
Die gewünschte Drehzahl wird mit Hilfe des Drehzahlregelknopfes (B) eingestellt. Die Solldrehzahl wird im Display (C) in der unteren Zeile angezeigt. Je nach Geschwindigkeit in der der Drehzahlregelknopf gedreht wird ändert sich der Setwert langsam oder schnell.
Der Rührer regelt sofort auf die Solldrehzahl hoch.
8 Temperieren mit Temperaturmeßfühler
In diesem Modus wird mit Hilfe des Temperaturmeßfühlers die Temperatur in dem beheizten Medium geregelt. Der MR Hei-End schaltet bei eingestecktem Temperaturmeßfühler automatisch in diesen Modus.
10
D
8.1 Set-Temperaturen einstellen
Durch kurzen Druck auf die Select-Taste (F) springt die Anzeige in den Set-Modus.
Vor „Set-Probe“ ist ein Cursor zu sehen. Mit den Pfeiltasten (D) kann nun die gewünschte Temperatur (0°C – 250°C) verändert werden. Der eingestellte Wert wird sofort übernommen. Durch zweimaliges Drücken der Select-Taste (F) kehren Sie wieder in den Anzeigemodus zurück. Nach 4 Sekunden geschieht dies auch automatisch.
8.2 Einstellen der Sicherheitstemperatur
Die Sicherheitstemperatur beschreibt eine Temperaturdifferenz über den Setwert. Beim Überschreiten dieser Temperaturdifferenz schaltet das Gerät mit entsprechender Fehlermeldung ab.
Wenn Sie sich im Anzeigemodus befinden müssen Sie zweimal die Select-Taste (F) drücken. Wenn vor der unteren Zeile ein Cursor steht kann die Sicherheitstemperatur (10 – 25°C) mit den Pfeiltasten (D) eingestellt werden. Der eingestellte Wert wird sofort übernommen. Durch erneutes Drücken der Select-Taste kehren Sie in den Anzeigemodus zurück. Nach 4 Sekunden geschieht dies auch automatisch.
11
D
Funktionsweise set safety t
Wird die Set-Temperatur am Fühler um den Betrag set safety t überschritten schaltet die Heizung aus.
8.3 Heizung einschalten
Vor dem Einschalten der Heizung:
Überprüfen Sie, ob der Temperaturmeßfühler sich korrekt im Medium befindet.
Drücken Sie die Taste Heater ON/OFF (E) um die Heizfunktion zu starten. Die eingeschaltete Heizfunktion wird durch einen grün leuchtenden Kranz um Taste (E) angezeigt. Während des Heizbetriebs kann die Temperatur wie in unter „Set­Temperaturen einstellen“ beschrieben verändert werden.
Die Heizfunktion wird durch ein pulsendes Heizzeichen im Display (C) dargestellt.
9 Temperieren ohne Temperaturmeßfühler
In diesem Modus wird die Heizplattentemperatur geregelt. Er wird automatisch aktiviert, wenn beim Einschalten der Temperaturmeßfühler nicht gesteckt ist.
9.1 Einstellen der Heizplattentemperatur
Durch kurzen Druck auf die Select-Taste (F) springt die Anzeige in den Set-Modus.
Vor „Set-hotplate“ ist ein Cursor zu sehen. Mit den Pfeiltasten (D) kann nun die gewünschte Temperatur (20°C - 300°C) verändert werden. Der eingestellte Wert wird sofort übernommen. Durch zweimaliges Drücken der Select-Taste (F) kehren Sie wieder in den Anzeigemodus zurück. Nach 4 Sekunden geschieht dies auch automatisch.
12
D
Funktionsweise set safety t
Wird die Set-Temperatur am Fühler um den Betrag set safety t überschritten, schaltet die Heizung aus.
9.2 Einstellen der Sicherheitstemperatur
Die Sicherheitstemperatur beschreibt eine Temperaturdifferenz über den Setwert. Beim Überschreiten dieser Temperaturdifferenz schaltet das Gerät mit entsprechender Fehlermeldung ab.
Wenn Sie sich im Anzeigemodus befinden müssen Sie zweimal die Select-Taste (F) drücken. Wenn vor der unteren Zeile ein Cursor steht kann die Sicherheitstemperatur mit den Pfeiltasten (D) eingestellt werden. Der eingestellte Wert wird sofort übernommen. Durch erneutes Drücken der Select-Taste kehren Sie in den Anzeigemodus zurück. Nach 4 Sekunden geschieht dies auch automatisch.
9.3 Heizung einschalten
Drücken Sie die Taste Heater ON/OFF (E) um die Heizfunktion zu starten. Die eingeschaltete Heizfunktion wird durch einen grün leuchtenden Kranz um Taste (E) angezeigt. Während des Heizbetriebs kann die Temperatur wie in unter „Set­Temperaturen einstellen“ beschrieben verändert werden.
Die Heizfunktion wird durch ein pulsendes Heizzeichen im Display (C) dargestellt.
13
D
Hinweis zur Einstellung der Heizplattentemperatur:
Bedingt durch den Wärmeübertragungswiderstand der
unterschiedlichen Rührgefäße, der zu erhitzenden Menge und dem
Wärmeverlust durch Abstrahlung, wird sich im Rührgefäß immer eine
niedrigere Temperatur einstellen, als die eingestellte Heizplatten-
temperatur.
Als Faustregel kann gelten: die eingestellte Temperatur sollte etwa das
1½ bis 4-fache der gewünschten Temperatur des Mediums betragen.
Dabei sollte dieser Wert um so höher liegen, je größer die spezifische
Wärmekapazität, das Volumen und die gewünschte Temperatur des
Mediums sind.
10 Verhalten nach Stromunterbrechung
Nach einer Stromunterbrechung, hervorgerufen durch z.B. einem Stromausfall oder einer absichtlich geschalteten Steckdose (z.B. mit Timer) bleibt der Magnetrührer im Stand-By­Modus (kein ein “o” dargestellt ist.
11 Restwärmeanzeige
Der MR Hei-End ist zum Schutz vor Verbrennungen an der heißen Heizplatte mit einer Restwärmeanzeige ausgestattet. Wenn die Heizplatte eine Temperatur von mehr als 50 °C hat, wird Ihnen dies bei ausgeschaltetem Wippschalter (A) durch nebenstehende Warnanzeige im Display dargestellt. Nach Unterschreitung der 50 °C schaltet das Gerät ab.
Hinweis
Hinweis zur Aufheizgeschwindigkeit:
Je höher die Heizplattentemperatur eingestellt wird,
um so kürzer ist die Aufheizzeit.
Heizen, kein Rühren). Diese Funktion ist aktiv, wenn rechts unten im Display
14
D
12 Anschluß der Schnittstellen
Anschluß MR Hei-End
Anschluß PC ( COM x )
Stecker SUB-HDD 15
Buchse SUB-D 9
z. B. Typ Mc Murdo HDE15PTD
z. B. Typ Mc Murdo SDE9ST
1 TXD
2 RXD
2 RXD
3 TXD
5 GND
5 GND
Schalten Sie vor dem Anschluß des Schnittstellenkabels das Gerät aus.
Zum Anschluß der Schnittstelle verwenden Sie bitte ein Schnittstellenkabel mit SUB-HDD 15 Stecker und schließen es an die Buchse (K) an der Geräterückseite an.
12.1 RS232-Schnittstelle
Mit der RS232 Schnittstelle können Sie mit Hilfe eines Computers und einem geeigneten Programm (z.B. Microsoft© Hyperterminal), oder eines entsprechend programmierten Interfaces die in Kap. 12.1.1 beschriebenen Parameter ein- bzw. auslesen. Die Schnittstelle so programmieren, daß die Eingangsdaten im 7bit ASCII Format empfangen werden können. Beim Senden und Empfangen muß ein Zeilenvorschub angehängt werden.
Zubehör Artikelnummer: 14-007-045-17-0 Schnittstellenleitung RS232- St15/Bu9
15
D
Wenn die Schnittstelle aktiv ist, blinkt im Display „*REMOTE*“.
Achtung!
Es dürfen nur die gezeichneten Leitungen verbunden werden, da sonst Fehlfunktionen der Schnittstelle die Folge sind.
Befehlstring
Bedeutung
Ausgabe
Lesebefehle
IN_PV_1
Abfrage Ist-Temperatur Mediumstemperatur in °C
IN_PV_2
Abfrage Ist-Temperatur Sicherheitsfühler Medium in °C
IN_PV_3
Abfrage Ist-Temperatur Heizplattentemperatur in °C
IN_PV_4
Abfrage Ist-Temperatur Sicherheitsfühler Heizplatte in °C
IN_PV_5
Abfrage Ist-Drehzahl Motor in rpm
IN_SP_1
Abfrage Sollwert Solltemperatur Medium / Heizplatte in °C
IN_SP_2
Abfrage Sollwert Sicherheits- „deltaT“ in °C
IN_SP_3
Abfrage Sollwert Drehzahl Motor
IN_MODE_2
Verhalten nach Stromunterbrechung
Schreibbefehle
OUT_SP_1 y
Setze Sollwert Solltemperatur Medium / Heizplatte in °C
OUT_SP_2 y
Setze Sollwert Sicherheits- „deltaT“ in °C
OUT_SP_3 y
Setze Sollwert Drehzahl Motor
OUT_MODE_2 y
0 = Alles AUS nach Netzwiederkehr 1 = Heizung / Motor EIN nach Netzwiederkehr (Setwerte bleiben erhalten)
„o“ „*“
12.1.1 Schnittstellenparameter
9600 Baud, Parity: 1 even, 7 Bit, 1 Stopbit,
12.1.2 Schnittstellenbefehle RS232
16
D
Allgemeine Befehle
START_1
Starte Heizungsregelung Remote aktivieren – wechselnde Anzeige *Remote*
Hinweis: im Remote-Betrieb ist die Tastatur abgeschaltet
START_2
Starte Motor Remote aktivieren – wechselnde Anzeige *Remote*
STOP_1
Beende Heizungsregelung
STOP_2
Motordrehzahl=0 MotorStopp
RESET
Rücksetzen in den Einschaltzustand Heizung aus Motor aus Verlassen des Remote-Zustands
STATUS
Statusabfrage
0 = ManuellerBetrieb 1 = RemoteBetrieb Start
(START_1 ODER START_2)
2 = remoteBetrieb Stop (STOP_1 UND STOP_2)
<0 Fehlercode im Störungsfall
17
D
12.1.3 Remote-Betrieb Beispiele
Heizung soll auf 150 °C regeln
OUT_SP_1 150 Heizung regelt erst auf 150 °C, wenn START_1 eingegeben wird
Heizung soll anschließend auf 250 ° C regeln
OUT_SP_1 250
Heizung regelt sofort nach der Eingabe auf 250 °C
Motor soll auf 1000 rpm regeln
OUT_SP_3 1000
Motor regelt erst auf 1000 rpm, wenn START_2 eingegeben wird
Motor soll anschließend auf 500 rpm regeln
OUT_SP_3 500
Motor regelt erst auf 500 rpm, wenn
START_2 eingegeben wird
Anschluß MR Hei-End
Stecker SUB-HDD 15
z. B. Typ Mc Murdo HDE15PTD
9 GND
7 Probentemperaturausgang 0 – 10V
Heizung:
Motor:
Hinweis: Jeder Befehl muß mit der Enter-Taste (  ) abgeschlossen werden.
12.2 Analoge Schnittstelle 0-10V
Mit der analogen Schnittstelle kann die Proben-Ist-Temperatur ausgegeben werden. Belegung der SUB-D Buchse wie in der nebenstehenden Zeichnung beschrieben. Ausgabewerte: 0 °C = 0 V; pro 100 °C = 3,5 V
18
D
13 Fehlermeldungen
Hinweis
Bei Fehlermeldungen auf dem Display empfiehlt es sich zunächst einen Reset durchzuführen: Schalten Sie das Gerät aus und trennen sie es vollständig vom Netz (Netzstecker ziehen). Nach ein paar Sekunden können Sie den Stecker wieder einstecken und das Gerät einschalten.
Fehlermeldung
Bedeutung
Behebung
hot plate sensor break
Fühlerbruch im Heizplattensensor
Servicefall, bitte wenden Sie sich an ihren Laborfachhändler
hot plate sensor shorted
Fühlerkurzschluß im Heizplattensensor
Servicefall, bitte wenden Sie sich an ihren Laborfachhändler
safety sensor break
Fühlerbruch Heizplattensicherheitssensor Heizplatte
Servicefall, bitte wenden Sie sich an ihren Laborfachhändler
hot plate safety sensor shorted
Fühlerkurzschluß Heizplattensicherheitssensor
Servicefall, bitte wenden Sie sich an ihren Laborfachhändler
hot plate sensor difference >15°C
Fühlerdifferenz zu groß Heizplatte
Servicefall, bitte wenden Sie sich an ihren Laborfachhändler
external sensor break
Fühlerbruch externer Sensor
Tauschen Sie den externen Sensor aus
external sensor shorted
Fühlerkurzschluß externer Sensor
Tauschen Sie den externen Sensor aus
external safety sensor break
Fühlerbruch externer
Tauschen Sie den externen Sensor aus
external safety sensor shorted
Fühlerkurzschluß externer Sicherheitssensor
Tauschen Sie den externen Sensor aus
external sensor difference >15°C
Fühlerdifferenz zu groß externe Sensoren
Tauschen Sie den externen Sensor aus
set safety T
Sicherheitstemperatur ist überschritten
Bei Messung in Reaktion: Hinweis auf exotherme Reaktion Regelstrecke zu träge: Erhöhen Sie den Wert für die Sicherheitstemperatur
triac IDxx
Triacfehler
Servicefall, bitte wenden
19
D
Sie sich an ihren Laborfachhändler
motor
Motorfehler keine Drehzahl
Servicefall, bitte wenden Sie sich an ihren Laborfachhändler
communication fault IDxx
Kommunikationsfehler zwischen Triacansteuerung und/oder Überwachungseinheit
Servicefall, bitte wenden Sie sich an ihren Laborfachhändler
Kernel error IDxx
Kernelfehler (Betriebsystem)
Servicefall, bitte wenden Sie sich an ihren Laborfachhändler
external probe outside media
Fühler nicht im Medium eingetaucht
Fühler eintauchen
Hinweis
Verwenden Sie auf keinen Fall Chlorbleiche, auf Chlorbasis aufbauende Putzmittel, Scheuermittel, Ammoniak, Putzwolle oder Reinigungsmittel mit metallischen Bestandteilen. Die Oberfläche des Gerätes kann dadurch beschädigt werden.
Vorsicht
Vor dem Öffnen des Gerätes unbedingt Netzstecker ziehen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Zur Reinigung können Sie das Gehäuse und die Oberfläche des Gerätes mit einem feuchten Tuch (milde Seifenlauge) abwischen.
Das Gerät ist wartungsfrei. Eine eventuell notwendige Reparatur ist unbedingt durch einen von Heidolph Instruments autorisierten Fachmann auszuführen. Wenden Sie sich hierzu an Ihren Heidolph Instruments Händler oder eine Vertretung von Heidolph Instruments (siehe Seite 24).
DEMONTAGE, TRANSPORT UND LAGERUNG
Abbau
Bitte schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Transport und Lagerung
20
D
1. Das Gerät und seine Teile lagern Sie am besten in der Originalverpackung, oder
Vorsicht
Bitte vermeiden Sie beim Transport des Gerätes Stöße und Erschütterungen
Bezeichnung
Bestellnummer
Temperaturmeßfühler Pt1000 Chromstahl
509-67910-00
Temperaturmeßfühler Pt1000 glasummantelt
509-67920-00
Badaufsatz 1 Liter - für Öl bis 250 °C
504-93000-00
Badaufsatz 1 Liter PTFE beschichtet - für Wasser bis 100 °C
504-93100-00
Badaufsatz 2 Liter - für Öl bis 250 °C
504-92000-00
Badaufsatz 2 Liter PTFE beschichtet - für Wasser bis 100 °C
504-92100-00
Badaufsatz 4 Liter - für Öl bis 250 °C
504-91000-00
Badaufsatz 4 Liter PTFE beschichtet - für Wasser bis 100 °C
504-91100-00
Kalottenaufsatz für 1 Liter Rundkolben
504-94000-00
in einem anderen geeigneten Behälter, um Schäden während eines Transportes zu vermeiden. Die Verpackung verschließen Sie am besten mit Klebestreifen.
2. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.
ENTSORGUNG
Bitte entsorgen Sie Altgeräte bzw. defekte Geräteteile fachgerecht bei einer Sammelstelle. Trennen Sie bitte auch das Altmaterial in Metall, Glas, Kunststoff usw. Auch das Verpackungsmaterial sollte umweltgerecht (Materialtrennung) entsorgt werden.
STÖRUNGEN UND DEREN BESEITIGUNG
1. Power-LED (G) leuchtet nicht: Stromversorgung und Netzleitung überprüfen
2. Keine Rührfunktion:
– Kein Magnetrührstäbchen im Rührbehälter – Drehzahlregelknopf (B) steht auf „0“
3. Keine Heizfunktion: – Maximaltemperaturbegrenzer der Heizplatte hat angesprochen (Heizplatte
abkühlen lassen)
4. Bei aktiver Heizplattenregelung kann Mediumstemperatur nicht erreicht werden: Heizplattentemperatur nicht hoch genug eingestellt.
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
Zubehör (optional)
21
D
Haltestab, rostfreier Stahl 1.4305 (V2A)
509-81000-00
Haltestab, rostfreier Stahl 1.4305 (V2A) (für 4 Liter Badaufsatz)
509-98000-00
Halterung für Temperaturmeßfühler
509-67000-00
Magnetrührstäbchen-Set (3 Stück), zylindrisch mit PTFE-ummantelt
509-56000-00
Heizbadflüssigkeit RT - 240°C
515-31000-00
DrySyn MULTI Komplettset 3 x 25/50/100ml Einsätze
505-91900-00
DrySyn MULTI-M Komplettset 3x 100/250ml Einsätze
505-92600-00
DrySyn 3-fach-Klemme für MULTI
505-91090-00
DrySyn 3-fach-Klemme für MULTI-M
505-92090-00
Silikonabdeckung MR-Hei
23-07-06-05-59
Stecker SUB-HDD 15 mit Gehäuse
14-010-009-24
Halterung MR
509-96000-00
Schnittstellenleitung
14-007-045-17
MR Hei-End
Heizungsregelung
Elektronisch
Heizplattenmaterial
Siluminkeramik
Abmaße Platte
Ø145mm
Heizleistung
800W (*)
Temperaturbereich Heizplatte
20 - 300°C
Temperaturbereich Medium
bis zu 250°C
Einstellgenauigkeit Temperatur
+/- 1K
Einstellgenauigkeit Drehzahl
30 – 300 min
-1
: 2 min-1
300 – 1400 min
-1
: 20 min
-1
Sensoranschluss
Pt 1000
Regelgenauigkeit Medium mit
Sensor
+/- 0,2K
Regelgenauigkeit Heizplatte
+/- 5K
Drehzahl 1/min
30 - 1.400
Drehzahlgenauigkeit
+/- 1%
Max. Rührmenge (Wasser)
20 l
Digitaldisplay
digital
Leistungsaufnahme
825 W (**)
Zul. Umgebungstemperatur
0 - 40°C
Zul. relative Feuchtigkeit
80%
Gewicht
2,6 kg
Abmessungen
277x173x94
TECHNISCHE DATEN
22
D
Schutzart
IP32
Schnittstelle
analog / RS 232
Sicherheitskreis (Heizplatte)
10 – 25° über Solltemperatur einstellbar
115 Volt-Geräte: (*) 600W, (**) 620W
GARANTIE, HAFTUNG UND URHEBERRECHTE
Garantie
Die Firma Heidolph Instruments gewährt Ihnen auf die hier beschriebenen Produkte (ausgenommen Glas- und Verschleißteile) eine Garantie von drei Jahren, wenn Sie sich mit beiliegender Garantiekarte oder per Internet registrieren (www.heidolph.com). Die Garantie beginnt mit der Registrierung. Ohne Registrierung hat die Seriennummer des Gerätes Gültigkeit.
Diese Garantie umfasst Material- und Herstellungsfehler. Transportschäden sind ausgeschlossen.
Im Falle eines Garantieanspruchs benachrichtigen Sie bitte Heidolph Instruments (Tel.: (+49) 9122 - 9920-69) oder Ihren Heidolph Instruments Händler. Wenn es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt, wird Ihnen im Rahmen der Garantie das Gerät kostenfrei repariert oder ersetzt.
Für Schäden durch unsachgemäße Behandlung kann von der Firma Heidolph Instruments keine Garantie übernommen werden.
Eine Änderung dieser Garantieerklärung bedarf in jedem Fall einer schriftlichen Bestätigung durch die Firma Heidolph Instruments.
Haftungsausschluß
Für Schäden durch unsachgemäße Behandlung und Verwendung kann von der Firma Heidolph Instruments keine Haftung übernommen werden. Folgeschäden sind von der Haftung ausgeschlossen.
Urheberrecht
Das Urheberrecht (Copyright) für alle Bilder und Texte in dieser Betriebsanleitung liegt bei Heidolph Instruments.
23
D
Hinweis:
Bitte senden Sie Geräte ausschließlich nach vorheriger Rücksprache an diese Anschrift:
Sicherheitshinweis
Bitte sorgen Sie bei der Anlieferung von Reparaturgeräten, die mit gefährlichen Arbeitsstoffen in Berührung gekommen sind für:
- Möglichst genaue Stoffangaben des entsprechenden Mediums
- Schutzmaßnahmen zum sicheren Umgang für unser Annahme­und Wartungspersonal.
- Kennzeichnung der Verpackung gemäß der Gefahrenstoffverordnung
FRAGEN REPARATUREN
Haben Sie nach dem Lesen der Betriebsanleitung noch Fragen zu Installation, Betrieb oder Wartung, wenden Sie sich bitte an die im folgenden genannte Adresse.
Bei Reparaturen wenden Sie sich bitte vorab telefonisch an Heidolph Instruments direkt (Tel.: (+49) 9122 - 9920-69) oder an Ihren autorisierten Heidolph Instruments Händler.
Heidolph Instruments GmbH & Co. KG
Vertrieb Labortechnik
Walpersdorfer Str. 12
D-91126 Schwabach / Deutschland
Tel.: +49 – 9122 - 9920-69 Fax: +49 – 9122 - 9920-65
E-Mail: sales@heidolph.de
24
D
ANGEWANDTE NORMEN UND VORSCHRIFTEN
Wir erklären, daß dieses Produkt mit folgenden Normen und normativen Dokumenten übereinstimmt:
EMV-Richtlinie (89/336/EWG): EN 61326: 1997 + A1:1998 + A2:2001+ A3 2003 EN 61000-3-2: 2000 EN 61000-3-3: 1995 + 1997 + A1:2001 EN 61326: 1997 + A1:1998 + A2: 2001+ A3 2003 EN 61000-4-3:2002 +A1:2002 EN 61000-4-5:1995 +A1:2001 EN 61000-4-6:1996 +A1:2001 EN 61000-4-11:1994 + A1:2001
Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG): EN 61010-1 + EN 61010-2-010
+ EN 61010-2-051
25
E
SUMMARY
SCOPE OF DELIVERY ..................................................................................................... 27
GENERAL INFORMATION ............................................................................................... 27
SAFETY INFORMATION .................................................................................................. 28
INTENDED USE ................................................................................................................ 29
SAFETY INSTALLATION ON THE DEVICE ..................................................................... 29
SET-UP .............................................................................................................................. 29
1 Unpacking ............................................................................................................... 29
2 Setting up the instrument ........................................................................................ 29
3 Electrical connection ............................................................................................... 30
4 Connecting the external Pt1000 temperature sensor .............................................. 30
4.1 Pt 1000 pin assignment ........................................................................................... 31
5 Using a heating bath ............................................................................................... 31
OPERATION ..................................................................................................................... 32
6 Switching the instrument on .................................................................................... 32
7 Setting the stirring speed ........................................................................................ 33
8 Heating with temperature sensor ............................................................................ 33
8.1 Adjusting the set temperatures ............................................................................... 33
8.2 Setting the safety temperature ................................................................................ 34
8.3 Switching on the heater ........................................................................................... 35
9 Heating without temperature sensor ....................................................................... 35
9.1 Setting the hotplate temperature ............................................................................. 35
9.2 Setting the safety temperature ................................................................................ 36
9.3 Switching on the heater ........................................................................................... 36
10 Behaviour after power cut ....................................................................................... 37
11 Residual heat display .............................................................................................. 37
12 Connecting the interfaces ....................................................................................... 37
12.1 RS232 interface ...................................................................................................... 37
12.2 Analog interface 0-10V ............................................................................................ 40
13 Error messages ....................................................................................................... 41
CLEANING AND MAINTENANCE .................................................................................... 42
TRANSPORT AND STORAGE ......................................................................................... 43
DISPOSAL ........................................................................................................................ 43
TROUBLESHOOTING ...................................................................................................... 43
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES ............................................................... 44
SPECIFICATIONS ............................................................................................................. 45
WARRANTY, LIABILITY & COPYRIGHT ......................................................................... 46
QUESTIONS, REPAIRS .................................................................................................... 47
APPLICABLE STANDARDS AND DIRECTIVES ............................................................. 48
26
E
Product
Quantity
P/N 230 V / 50/60 Hz
P/N 115 V / 60 Hz
MR Hei-End
1
505-50000-00
505-50000-01
Instruction manual
1
01-005-004-59
01-005-004-59
AC power cord
1
14-007-003-81
14-007-003-89
Read the instruction manual with care and ensure that all users read it with care prior to using the instrument.
Please store the instruction manual in a place easily accessible to every user.
A EURO AC plug (DIN 49441 CEE 7/VII 10/ 16 A 250 V) is standard on all instruments. For North America, instruments feature standard US plugs (NEMA Pub. No. WDI.1961 ASA C 73.1 . 1961 page 8 15A 125V).
When operating the instrument in countries with different AC plug systems, use an approved adapter or have a qualified electrician replace the AC plug with an approved model suitable for the country of operation.
The instrument is earthed as supplied. When replacing the original AC plug, ensure that the earth conductor is connected to the new plug.
SCOPE OF DELIVERY
GENERAL INFORMATION
27
E
Please comply with all safety and accident-prevention regulations applicable to laboratory work.
Use great caution when working with flammable substances. Observe the relevant safety data sheets.
When connecting the instrument to an AC power outlet, ensure that your local supply voltage matches that indicated on the instrument's rating plate.
Turn the power switch off when not using the instrument and before disconnecting it from its AC power outlet.
Repairs may only be performed by technicians authorised by Heidolph Instruments.
Use great caution when working in the vicinity of highly flammable or explosive substances. The instrument is not explosion-proof.
Always connect the instrument to an earthed AC power outlet.
Caution! Hazard of serious burns when running with hotplate over 50°C. Avoid contact with the hotplate, heating bath and liquid.
Caution! When heating flammable substances, ensure that the nominal temperature of the hotplate is at least 25°C lower than the substance's flashpoint.
Caution! Beware of the effect of the magnetic field on cardiac pacemakers and data media.
Ensure that the instrument is standing on a solid surface.
SAFETY INFORMATION
28
Loading...
+ 94 hidden pages