Heidolph LABOROTA 20 eco User Manual [en, de, es, fr, it]

LABOROTA 20 eco
Betriebsanleitung
Instruction Manual
Mode d’Emploi
Instrucciones
Istruzioni per l’uso
BEDIENFRONT / FRONT PANEL
PANNEAU FRONTAL DE COMMANDE / FRONTAL DE MANDO
PANNELLO FRONTALE DI COMANDO
2
DEUTSCH
Seite
4 - 37
ENGLISH
page
38 - 71
FRANCAISE
page
72 - 107
ESPAÑOL
página
108 - 142
ITALIANO
página
143 - 179
ES
I
F
D
E
3
D
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes. Sie haben ein Produkt erworben, das von der Firma Heidolph Instruments nach DIN EN ISO 61010 gefertigt und geprüft wurde. Mit diesem Gerät werden Sie Ihre Arbeit einwandfrei und problemlos durchführen können.
INHALT
INHALT ....................................................................................................................... 4
LIEFERUMFANG UND ZUBEHÖR ............................................................................. 6
ALLGEMEINE INFORMATION ................................................................................... 7
SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................................... 8
TECHNISCHE DATEN LABOROTA 20 ECO ............................................................ 9
INSTALLATION IM LABOR ...................................................................................... 10
AUFBAU TEIL 1 ................................................................................................ ....... 11
1. Aufstellung des Gerätes ................................................................................ 11
2. Einbau des Dampfleitrohres und der Dichtung - PTFE .................................. 12
3. Aufhängung der Kühler und des Expansionsgefäß........................................ 13
4. Montage des Auffangkolben in Kassette ....................................................... 14
5. Montage des Einleitrohr mit Ventil und Schraubkappe .................................. 15
GLASSATZ - R 15-300-006-21 ................................................................................ 17
GLASSATZ - RC 15-300-006-22 ............................................................................. 18
GLASSATZ - A 15-300-006-23 ................................................................................ 19
GLASSATZ - AC 15-300-006-24 ............................................................................. 20
GLASSATZ - A2 15-300-006-25 .............................................................................. 21
GLASSATZ -A2C 15-300-006-26 ............................................................................ 22
AUFBAU TEIL 2 ................................................................................................ ....... 23
6. Blockiervorrichtung ........................................................................................ 23
7. Verdampferkolben festziehen ........................................................................ 23
8. Kolbenentnahmevorrichtung ................................ ................................ .......... 24
9. Wassernachspeisung (nur bei Wasser als Badfüllung verwenden) ............... 24
10. Vakuum und Kühlwasseranschluss ............................................................... 25
11. Befüllen des Heizbades ................................................................................. 26
12. Entleerung des Heizbades ................................................................ ............. 26
13. Überhitzungsschutz Heizbad ......................................................................... 26
BETRIEB DES GERÄTES ........................................................................................ 27
BEDIENUNG ............................................................................................................. 27
14. Hauptschalter / Stop-Mode Schalter .............................................................. 27
15. Heizbadlift ................................................................................................ ...... 28
16. Drehzahleinstellung ....................................................................................... 28
17. Heizung ......................................................................................................... 29
18. Sicherheitsfunktionen .................................................................................... 29
BESCHREIBUNG ZUBEHÖR ................................................................................... 30
19. Vakuumregler VAC control automatic RS mit Vakuumventil .......................... 30
4
D
DESTILLATIONSEINSTELLUNG ............................................................................. 31
Wichtiger Hinweis
Hinweis zur Anschlussleitung / Netzanschluss
Achtung, unbedingt beachten
Achtung, Brand- oder Explosionsgefahr
Hinweis zur Reparatur / Wartung
Warnung vor Einzugsgefahr
Warnung vor heisser Oberfläche
Warnung vor Handverletzungen
20. Allgemeine Hinweise ..................................................................................... 31
21. Lösungsmitteldaten ........................................................................................ 31
VERDAMPFUNGSRATEN ........................................................................................ 33
REINIGUNG UND WARTUNG .................................................................................. 34
ABBAU, TRANSPORT UND LAGERUNG ............................................................... 34
ENTSORGUNG ......................................................................................................... 34
STÖRUNGEN ............................................................................................................ 35
GARANTIE, HAFTUNG UND URHEBERRECHTE .................................................. 36
FRAGEN / REPARATUREN ..................................................................................... 37
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ......................................................................... 37
5
D
Teil
Bestellnummer
Menge
Abbildung Seite/Teil
LABOROTA 20 eco
1
Glassatz - R
15-300-006-21
1
Seite 17
oder Glassatz - RC
15-300-006-22
1
Seite 18
oder Glassatz - A
15-300-006-23
1
Seite 19
oder Glassatz - AC
15-300-006-24
1
Seite 20
oder Glassatz - A2
15-300-006-25
1
Seite 21
oder Glassatz - A2C
15-300-006-26
1
Seite 22
Verschraubung groß
11-300-003-17
1
Seite 12, (1)
Haltestange Controller kpl.
11-300-003-97
1
Seite 30
Einlagering groß
23-30-01-02-31
1
Seite 12, (13)
PTFE-O-Ring
23-30-01-01-11
1
Seite 12, (5)
PTFE-Formstück kpl.
23-30-01-02-29
1
Seite 12, (4)
PTFE-Dichtung 55
23-30-01-01-51
1
Seite 12, (6)
Auflagering
23-30-01-02-28
1
Seite 12, (7)
Einlagering klein
23-30-01-02-27
1
Seite 12, (11)
Verschraubung klein
11-300-003-18
1
Seite 12, (2)
Tragrohr
22-30-01-03-17
2
Seite 11
Abdeckkappe
11-300-003-28
4
Seite 11, (5)
Betriebsanleitung
01-005-004-68
1
LIEFERUMFANG UND ZUBEHÖR
Lieferumfang
Folgende Einzel- und Zubehörteile werden geliefert. Inhalt der Lieferung mit dieser Liste vergleichen, bevor das Verpackungsmaterial beseitigt wird.
Zum späteren Weitertransport oder einer Lagerung des Gerätes empfiehlt sich die grundsätzliche Aufbewahrung des Verpackungsmaterials.
6
D
Bezeichnung
Bestellnummer
Verdampferkolben 20 Liter
15-300-003-17
Verdampferkolben 10 Liter
15-300-003-16
Verdampferkolben 6 Liter
15-300-003-20
Pulverkolben 20 Liter
15-300-003-19
Pulverkolben 10 Liter
15-300-003-18
Unterbau zu LABOROTA 20 eco
591-23300-00
Vakuumregler VAC control automatic RS
591-00341-00
Vakuumventil
591-24000-00
Heizbadflüssigkeit
515-31000-00
Bitte packen Sie das Gerät sorgfältig aus. Achten Sie auf mögliche Beschädigungen und melden Sie Schäden oder fehlende Teile unverzüglich dem Lieferanten.
Lesen Sie die Betriebsanleitung bitte gründlich und aufmerksam und sorgen Sie dafür, daß jeder Betreiber des Gerätes vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig gelesen hat.
Bitte bewahren Sie die Betriebsanleitung an einem für jedermann zugänglichen Ort auf.
Bitte schließen Sie den LABOROTA 20 eco nur an eine geerdete Netzsteckdose an. (Siehe auch Installation im Labor)
Wird entionisiertes oder destilliertes Wasser als Wärmeträger verwendet, muß dieses mit 0,2% Borax (Na2B4O7*10H2O) versetzt werden (Korrosionsschutz) Es ist darauf zu achten,dass es bei der Verwendung von Leitungswasser als Wärmeträger zu Ablagerungen von Kalk kommt. Hierdurch kann es zu frühzeitiger Entstehung von Rost durch Spaltkorrosion kommen. Es wird daher empfohlen, das Bad in regelmäßigen Abständen mit einer entsprechenden Politur zu reinigen.
ZUBEHÖR (optional)
ALLGEMEINE INFORMATION
7
D
Bitte beachten Sie alle im Labor geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften!
Beim Betrieb von Rotationsverdampfern ist die erforderliche Sorgfaltspflicht anzuwenden
Während des Betriebes Augenschutz und geeignete Arbeitskleidung tragen
Äußerste Vorsicht beim Umgang mit leicht entzündlichen Medien. Beachten Sie die Sicherheitsdatenblätter.
Bitte achten Sie vor der Verbindung des Gerätes mit dem Stromnetz darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Auf eine leichte Zugänglichkeit des Netzanschlusses ist zu achten!
Schalten Sie den Netzschalter aus, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, bzw. bevor es vom Netz genommen wird.
Reparaturen dürfen nur von einem von Heidolph Instruments autorisierten Fachpersonal ausgeführt werden.
Vorsicht bei der Anwendung in der Nähe von leicht entzündlichen und explosiven Stoffen. Die Motoren arbeiten zwar funkenfrei, das Gerät ist jedoch nicht explosionsgeschützt.
Achtung! Verbrennungsgefahr beim Betrieb des Heizbades über 50°C. Heißen Metallrand des Badbehälters, Verdampfungskolben und Badflüssigkeit nicht berühren.
Heizbad nie ohne Flüssigkeit betreiben
Bitte achten Sie auf sicheren Stand des Gerätes.
Nie mit beschädigter oder verschlissener Dichtung - PTFE (6) arbeiten, der Rotationsverdampfer könnte dadurch Schaden nehmen bzw. das gewünschte Vakuum kann nicht erreicht werden. Dichtung - PTFE (6) regelmäßig überprüfen und gegebenenfalls austauschen.
Beim Destillieren von Lösungsmitteln mit niedrigem Siedepunkt darauf achten, dass sich im Glassatz kein Überdruck aufbaut. Gegebenenfalls für Belüftung des Glassatzes sorge tragen. Überdruck im Glassatz kann zur Beschädigung des Gerätes und zum bersten von Glasteilen führen
Die Sicherheit des Gerätes kann beeinträchtigt werden, wenn Sicherheits- und Installationshinweise missachtet werden.
Warnung vor Einzugsgefahr
Warnung vor heisser Oberfläche
Warnung vor Handverletzungen
SICHERHEITSHINWEISE
8
D
TECHNISCHE DATEN LABOROTA 20 eco
Anschlussspannung 3 x 400 V 50/60 Hz oder 3 x 230 V 50/60 Hz oder 1 x 230V 50/60Hz Anschlussleistung 4 300 VA Rotationsdrehzahl (elektronisch geregelt) 6 - 160 1/min Heizbadbehälter Durchmesser 400 mm V2A Niveauregulierung Wasserbad über Wassernachspeisung nach dem
Überlaufprinzip Temperaturbereich Heizbad 25 - 180 ° C Heizleistung 4 000 W Heizbadlift motorisch Übertemperaturschutz
und Trockengehschutz mit getrenntem Überwachungskreis Verdampferkolben 20 Liter, als Zubehör 10 Liter und 6 Liter Auffangkolben 10 Liter, mit Bodenablassventil Erforderliche Pumpleistung Vakuumpumpe 2,5 - 5 cbm/h ( Vakuumpumpe nicht im Lieferumfang ) Kühlwasserverbrauch 150 - 250 l / h ( je nach Version ) Abmessungen ( Breite x Tiefe x Höhe ) 970 mm x 620 mm x 1600 mm
(mit überstehender Bedienfront 690mm) Zulässige Umgebungsbedingungen 0 – 40°C bei max. 80% rel. Luftfeuchtigkeit Gewicht ca. 100 kg ( ohne Glassatz )
Darstellung inklusive Unterbau 591-23300-00
9
D
INSTALLATION IM LABOR
SICHERHEITSHINWEIS:
DAS GERÄT IST NICHT EXPLOSIONSGESCHÜTZT. VORSICHT BEI DER ANWENDUNG IN DER NÄHE VON LEICHT ENTZÜNDLICHEN UND EXPLOSIVEN STOFFEN.
DIE SPANNUNG DES GERÄTES (zusammen mit der Seriennummer auf der Rückseite des Gerätes zu finden) MUß MIT DER NETZSPANNUNG ÜBEREINSTIMMEN.
Das Gerät muß von einem Fachmann an Ihr Drehstromnetz angeschlossen werden.
Farbcode für die Anschlussleitung: GRÜN/GELB = Schutzleiter (Erde) (PE) BLAU = Nulleiter (N) BRAUN = Phase (L)
SCHWARZ = Phase (L) GRAU = Phase (L)
10
D
6
8
7
4
5
1
AUFBAU TEIL 1
Nachdem alle Teile ausgepackt sind, sollte zunächst eine Überprüfung an Hand der Packliste erfolgen.
1. Aufstellung des Gerätes
Der LABOROTA 20 eco ist mit Transportrohren auf
der Transportpalette verschraubt. Lösen Sie die Verschraubung und befördern Sie das Gerät an den Tragrohren (4) mit 2 Personen zum Aufstellungsort. Achtung, das Gerät wiegt in diesem Zustand ca. 100 kg.
Der Aufstellungsort sollte stabil sein um das
Gerätegewicht von 140 kg (betriebsbereit) sicher aufnehmen zu können. Die ideale Höhe des Aufstellungsortes beträgt 60 cm. Diese Höhe gewährleistet gute Zugänglichkeit aller Bedienelemente. Es ist vorteilhaft den als Zubehör lieferbaren Unterbau zu LABOROTA 20 eco (Bestell-Nummer 591-23300-00 (1)) zu nutzen.
Die Tragrohre (4) aus dem Gerät entfernen und für
einen eventuellen späteren Transport aufbewahren.
Die Durchstecköffnungen der Tragrohre werden mit
den mitgelieferten Verschlusskappen (5) verschlossen.
Nun den Schutzschrank (6) auf den Auflagetisch (7)
mit der Öffnung zur Bedienseite weisend montieren. Die Schrauben (8) befinden sich in den Befestigungsgewinden.
11
D
Dichtung - PTFE (6) mit nach innen weisender Dichtlippe auf Dampfleitrohr (8) aufschieben.
Nie mit beschädigter oder verschlissener Dichtung - PTFE (6) arbeiten, der Rotationsverdampfer könnte dadurch Schaden nehmen bzw. das gewünschte Vakuum kann nicht erreicht werden. Dichtung - PTFE (6) regelmäßig überprüfen und gegebenenfalls austauschen.
3
1
2
4 5 6
7
8 9 10
11
12
13
14
15
16
2. Einbau des Dampfleitrohres und der Dichtung - PTFE
Verschraubungen groß (1) und klein (2) abschrauben. Durch Drehen des Verriegelungsknopfes (3) auf Linksanschlag wird der Antrieb blockiert und das Lösen und Festziehen der Verschraubung groß (1) bequem ermöglicht.
PTFE-Formstück (4) mit integriertem PTFE-O-Ring (5)
und Dichtung - PTFE (6) herausnehmen.
Auflagering (7) und Dampfleitrohr (8) in Antriebskopf einführen. Sandwich - Dichtung (9)
auf Planflansch des Dampfleitrohres legen.
Verschraubung klein (2) über den Planflansch des Verteilstückes (10) aufschieben.
Geschlitzten Einlagering klein (11) aufweiten und mit dem Absatz voran über den Planflansch des Verteilstückes (10) schieben.
Gesamte Einheit (10, 2, 11) mit Verschraubung klein (2) festziehen.
PTFE-Formstück (4) mit integriertem PTFE-O-Ring (5) in Antriebseinheit schieben.  Verschraubung groß (1) über den Planflansch des Verdampferkolbens (12) aufschieben.
Geschlitzten Einlagering groß (13) aufweiten und mit dem Absatz voran über den Planflansch des Verdampferkolbens (12) schieben.
12
D
Auflagerohre der Kolbenentnahmevorrichtung in die markierten Raststellungen für 10
Verschraubung groß (1) festziehen. Nach Anlage von Vakuum Festsitz der Verschraubung überprüfen.
3
1
5 2 4
3
6
Liter oder 20 Liter bringen und durch Rechtsdrehung der Griffschrauben (14) fixieren. Markierung I = 10 Lit. ; II = 20 Lit.
Verdampferkolben auf die Auflagerohre (15) der Kolbenentnahmevorrichtung setzen,
Kolbenhals zum Antriebskopf hin schwenken, Planflansch genau in den Antriebskopf zentrieren, so dass der Planflansch auf dem PTFE-O-Ring (5) des PTFE-Formstückes (4) zu liegen kommt.
Auflagerohre der Kolbenentnahmevorrichtung wieder in die Grundposition (16) bringen.
Achtung: Die Grundposition der Auflagerohre ist elektronisch überwacht. Außerhalb der Grundposition sind alle elektrischen Funktionen des LABOROTA 20 eco blockiert. Am Bedienpanel wird dies durch eine leuchtende LED angezeigt (Flask - Support).
3. Aufhängung der Kühler und des
Expansionsgefäß
Konsole (1) durch Lösen der
Flügelschraube (2) ganz nach oben schieben und vorläufig Flügelschraube (2) wieder festziehen.
Scheibe (3) mit der gummierten Seite auf
Konsole (4) legen, so dass sich die Bohrungen decken. Weitere Scheibe (3) mit der gummierten Seite nach oben über den oberen Hals des Kühlers oder des Expansionsgefäßes (5) legen.
Kühler oder Expansionsgefäß (5) mit
dem unteren Hals durch die Bohrung der Konsole (4) und die Scheibe (3) einführen und danach senkrecht stellen.
Anschließend Konsole (1) durch Lösen
der Flügelschraube (2) über den oberen Hals des Kühlers oder des Expansionsgefäßes führen. Die richtige Höhenposition wird mit der Konsole (4) eingestellt.
Nach senkrechter Ausrichtung des
Kühlers oder Expansionsgefäßes werden beide Flügelschrauben (2) festgezogen.
13
D
8
8
4. Montage des Auffangkolben in Kassette
4 x Rändelschrauben (1) lösen und abschrauben.  Oberteil (2) abnehmen.  Auffangkolben (6) in Konsole (3) setzen. Achten
Sie darauf, dass der Belüftungsstutzen (4) dabei nach vorne weist.
Oberteil (2) wieder aufsetzen und mit den 4
Rändelschrauben (1) verschrauben.
Kassettensatz mit Auffangkolben auf den
Aufhängebügel (8) aufsetzen
Konsole (3) an Griffstange (7) halten und durch
Lösen der Flügelschraube (5) ganz absenken. Kassette bis zum Anschlag in angegebener Richtung schieben.
Griffstange (7) anheben, bis sich der Kugelschliff
des Auffangkolbens in der Höhe im Gegenstück des Kühlers findet und Flügelschraube (5) fixieren.
Auffangkolben mit der Schliffklemme S40 mit dem
Destillatkühler sichern.
14
D
1 2 3 4 5 6 7
8
5. Montage des Einleitrohr mit Ventil und Schraubkappe
1. Die Vakuumdichtigkeit des Ventils kann durch Rechtsdrehen der Einstellschraube mit
einem Imbusschlüssel (4) eingestellt werden.
2. Lochschraubkappe (5) und Dichtungssatz (5) =Bola-Verschraubung in gezeichneter Lage
über das Einleitschlauch PTFE (1) schieben. Einleitrohr (2) mit Lochschraubkappe (5) auf Verteilstück (6) schrauben und festziehen.
3. Olive (7) mit Schraubverbindungskappe (8) auf Einleitrohr (2) schrauben. Auf die Olive
kann ein Schlauch Di= 6,6 mm zum Einleiten aufgeschoben werden.
15
D
Achtung: Niemals im Kühlwasserrücklauf ein Ventil einbauen. Ein geschlossenes Ventil im Rücklauf baut in den Glaswendeln der Kühler hohe Drücke auf, die das Glas bersten lassen.
16
D
GLASSATZ - R 15-300-006-21
B
R,S
T,T1
O
I,I1,N,X
P,Q
Z
V
H,H1
U A C1 T C,E,W F
Einzelteile des Glassatzes - R
A 15-300-001-11 Kühler T auto (R) B 15-300-002-31 Vakuumstutzen C 15-300-002-58 Verteilstück m. Ventil (control) C1 15-300-002-57 Ventil GL25/165 E 15-300-002-29 Dampfleitrohr geschliffen F 15-300-003-17 Verdampferkolben 20 Lit. H 15-300-004-11 Auffangkolben 10 Lit. mit Bodenablass H1 15-300-002-56 Ventil GL25/125 lg. I 15-300-002-54 Einleitrohr I1 04-03-01-06-02 Schlauch - PTFE 6,5x0,5 N 11-300-003-25 Bola-Verschraubung GL25 O 15-300-002-45 Ventil GL18 P 11-300-005-22 Olive für GL14 Q 23-09-03-01-27 Schraubverb. - Kappe GL14 R 23-30-01-02-64 Olive für GL18 S 23-09-03-01-23 Schraubverb. - Kappe GL18 T 23-09-03-01-24 Schraubverschlusskappe GL18 U 11-300-002-94 Verschraubung KS 64 beschichtet V 11-300-002-95 Schliffklemme für S40/S41 W 23-30-01-01-09 Sandwich - Dichtung 50 / 69 / 3 X 23-30-01-03-31 Distanzhülse Z 15-300-001-08 Destillatkühler
Inhalt der Lieferung mit dieser Liste vergleichen.
17
D
B U A C1 T C ,E,W F
R,S
T,T1
O
I,I1,N,X
P,Q
G1
G
V
H,H1
GLASSATZ - RC 15-300-006-22
Einzelteile des Glassatzes - RC
A 15-300-001-11 Kühler T auto (R) B 15-300-002-31 Vakuumstutzen C 15-300-002-58 Verteilstück m. Ventil (control) C1 15-300-002-57 Ventil GL25/165 E 15-300-002-29 Dampfleitrohr geschliffen F 15-300-003-17 Verdampferkolben 20 Lit. G 15-300-002-59 Verteiler mit Ventil G1 15-300-002-56 Ventil GL25/125 lg. H 15-300-004-11 Auffangkolben 10 Lit. mit Bodenablass H1 15-300-002-56 Ventil GL25/125 lg. I 15-300-002-54 Einleitrohr I1 04-03-01-06-02 Schlauch - PTFE 6,5x0,5 N 11-300-003-25 Bola-Verschraubung GL25 O 15-300-002-45 Ventil GL18 P 11-300-005-22 Olive für GL14 Q 23-09-03-01-27 Schraubverb. - Kappe GL14 R 23-30-01-02-64 Olive für GL18 S 23-09-03-01-23 Schraubverb. - Kappe GL18 T 23-09-03-01-24 Schraubverschlusskappe GL18 U 11-300-002-94 Verschraubung KS 64 beschichtet V 11-300-002-95 Schliffklemme für S40/S41 W 23-30-01-01-09 Sandwich - Dichtung 50 / 69 / 3 X 23-30-01-03-31 Distanzhülse
Inhalt der Lieferung mit dieser Liste vergleichen.
18
D
GLASSATZ - A 15-300-006-23
U
A
O
I,I1,N,X
B
G
P,Q
Y,Y1
V
H,H1
D R,S C T E,K,W F
Einzelteile des Glassatzes - A
A 15-300-001-12 Kühler T auto (A) B 15-300-002-31 Vakuumstutzen C 15-300-001-09 Expansionsgefäß D 15-300-002-39 Bogenverbindung E 15-300-002-29 Dampfleitrohr geschliffen F 15-300-003-17 Verdampferkolben 20 Lit. G 15-300-002-40 Y-Verbindung H 15-300-004-11 Auffangkolben 10 Lit. mit Bodenablass H1 15-300-002-56 Ventil GL25/125 lg. I 15-300-002-54 Einleitrohr I1 04-03-01-06-02 Schlauch - PTFE 6,5x0,5 K 15-300-002-41 Verteilstück zu Expansionsgefäß N 11-300-003-25 Bola-Verschraubung GL25 O 15-300-002-45 Ventil GL18 P 11-300-005-22 Olive für GL14 Q 23-09-03-01-27 Schraubverb. - Kappe GL14 R 23-30-01-02-64 Olive für GL18 S 23-09-03-01-23 Schraubverb. - Kappe GL18 T 23-09-03-01-24 Schraubverschlusskappe GL18 U 11-300-002-94 Verschraubung KS 64 beschichtet V 11-300-002-95 Schliffklemme für S40/S41 W 23-30-01-01-09 Sandwich - Dichtung 50 / 69 / 3 X 23-30-01-03-31 Distanzhülse Y 15-300-002-60 Ventilkörper mit Ventil Y1 15-300-002-56 Ventil GL25 / 125 lg.
Inhalt der Lieferung mit dieser Liste vergleichen.
19
D
U
A
O
B
I,I1,N,X
G
P,Q
V
H,H1
D R,S C T,T1 E,K,W F L,L1
GLASSATZ - AC 15-300-006-24
Einzelteile des Glassatzes-AC
A 15-300-001-12 Kühler T auto (A) B 15-300-002-31 Vakuumstutzen C 15-300-001-09 Expansionsgefäß D 15-300-002-39 Bogenverbindung E 15-300-002-29 Dampfleitrohr geschliffen F 15-300-003-17 Verdampferkolben 20 Lit. G 15-300-002-40 Y-Verbindung H 15-300-004-11 Auffangkolben 10 Lit. mit Bodenablass H1 15-300-002-56 Ventil GL25/125 lg. I 15-300-002-54 Einleitrohr I1 04-03-01-06-02 Schlauch - PTFE 6,5x0,5 K 15-300-002-41 Verteilstück zum Expansionsgefäß L 15-300-002-59 Verteiler mit Ventil L1 15-300-002-56 Ventil GL25 / 125lg. N 11-300-003-25 Bola-Verschraubung GL25 O 15-300-002-45 Ventil GL18 P 11-300-005-22 Olive für GL14 Q 23-09-03-01-27 Schraubverb. - Kappe GL14 R 23-30-01-02-64 Olive für GL18 S 23-09-03-01-23 Schraubverb. - Kappe GL18 T 23-09-03-01-24 Schraubverschlusskappe GL18 U 11-300-002-94 Verschraubung KS 64 beschichtet V 11-300-002-95 Schliffklemme für S40/S41 W 23-30-01-01-09 Sandwich - Dichtung 50 / 69 / 3 X 23-30-01-03-31 Distanzhülse
Inhalt der Lieferung mit dieser Liste vergleichen.
20
D
GLASSATZ - A2 15-300-006-25
D U A C O E,K,W F
B
R,S
A1
T,T1
I,I1,N,X
G
P,Q
Y,Y1
V
H,H1
Einzelteile des Glassatzes-A2
A 15-300-001-11 Kühler T auto (R) A1 15-300-001-12 Kühler T auto (A2) B 15-300-002-31 Vakuumstutzen C 15-300-001-09 Expansionsgefäß D 15-300-002-39 Bogenverbindung E 15-300-002-29 Dampfleitrohr geschliffen F 15-300-003-17 Verdampferkolben 20 Lit. G 15-300-002-40 Y-Verbindung H 15-300-004-11 Auffangkolben 10 Lit. mit Bodenablass H1 15-300-002-56 Ventil GL25/125 lg. I 15-300-002-54 Einleitrohr I1 04-03-01-06-02 Schlauch - PTFE 6,5x0,5 K 15-300-002-41 Verteilstück zum Expansionsgefäß N 11-300-003-25 Bola-Verschraubung GL25 O 15-300-002-45 Ventil GL18 P 11-300-005-22 Olive für GL14 Q 23-09-03-01-27 Schraubverb. - Kappe GL14 R 23-30-01-02-64 Olive für GL18 S 23-09-03-01-23 Schraubverb. - Kappe GL18 T 23-09-03-01-24 Schraubverschlusskappe GL18 U 11-300-002-94 Verschraubung KS 64 beschichtet V 11-300-002-95 Schliffklemme für S40/S41 W 23-30-01-01-09 Sandwich - Dichtung 50 / 69 / 3 X 23-30-01-03-31 Distanzhülse Y 15-300-002-60 Ventilkörper mit Ventil Y1 15-300-002-56 Ventil GL25 / 125 lg.
Inhalt der Lieferung mit dieser Liste vergleichen.
21
D
B
R,S
A1
T,T1
O G
I,I1,N,X
P,O
V
H,H1
D U A C E,K,W F Y,Y1
GLASSATZ -A2C 15-300-006-26
Einzelteile des Glassatzes-A2C
A 15-300-001-11 Kühler T auto (R) A1 15-300-001-12 Kühler T auto (A2) B 15-300-002-31 Vakuumstutzen C 15-300-001-09 Expansionsgefäß D 15-300-002-39 Bogenverbindung E 15-300-002-29 Dampfleitrohr geschliffen F 15-300-003-17 Verdampferkolben 20 Lit. G 15-300-002-40 Y-Verbindung H 15-300-004-11 Auffangkolben 10 Lit. mit Bodenablass H1 15-300-002-56 Ventil GL25/125 lg. I 15-300-002-54 Einleitrohr I1 04-03-01-06-02 Schlauch - PTFE 6,5x0,5 K 15-300-002-41 Verteilstück zum Expansionsgefäß N 11-300-003-25 Bola-Verschraubung GL25 O 15-300-002-45 Ventil GL18 P 11-300-005-22 Olive für GL14 Q 23-09-03-01-27 Schraubverb. - Kappe GL14 R 23-30-01-02-64 Olive für GL18 S 23-09-03-01-23 Schraubverb. - Kappe GL18 T 23-09-03-01-24 Schraubverschlusskappe GL18 U 11-300-002-94 Verschraubung KS 64 beschichtet V 11-300-002-95 Schliffklemme für S40/S41 W 23-30-01-01-09 Sandwich - Dichtung 50 / 69 / 3 X 23-30-01-03-31 Distanzhülse Y 15-300-002-59 Verteiler mit Ventil Y1 15-300-002-56 Ventil GL25 / 125 lg.
Inhalt der Lieferung mit dieser Liste vergleichen.
22
D
Festsitz der Verschraubung prüfen, nicht ausreichend festgezogene Überwurfmuttern führen zu Undichtigkeiten und Funktionsstörungen!
3 4
5 6
3
6. Blockiervorrichtung
AUFBAU TEIL 2
Die Blockiervorrichtung erleichtert das Öffnen und Festziehen der Verschraubung groß (3) zum Rotationskolben (4).
Blockiervorrichtung einrücken: Verriegelungsknopf (5) auf Rechtsanschlag drehen.
Aufschrift lock ist lesbar. Antriebskopf verdrehen, bis Blockierung einrastet. LED Rotation Stop (6) an der Bedienfront leuchtet.
Blockiervorrichtung ausrücken: Verriegelungsknopf (5) auf Linksanschlag drehen.
Aufschrift unlock ist lesbar.
LED Rotation Stop (6) an der Bedienfront erlischt.
7. Verdampferkolben festziehen
Der Verdampferkolben muss mit der Verschraubung groß (3) ausreichend festgezogen werden.
23
D
Vor Start der Rotation Blockiervorrichtung ausrücken.
1 4 5
7
8. Kolbenentnahmevorrichtung
Die Kolbenentnahmevorrichtung erlaubt es auch, gefüllte Rotationskolben (1) bequem von einer Person entnehmen oder montieren zu lassen.
1. Kolbenentnahme: Blockiervorrichtung (3) einrücken. Auflagerohre (4) der Kolbenentnahmevorrichtung von links und rechts an den Rotationskolben (1) führen, bis diese anliegen. Beide Auflagerohre durch Rechtsdrehen der Griffschrauben (5) fixieren (auf Festsitz der Griffschrauben achten). Verschraubung groß (6, nicht dargestellt) durch Linksdrehen öffnen.
Kolbenhals mit Verschraubung groß (6) nach vorne schwenken. Rotationskolben mit Verschraubung und notwendiger Sorgfalt aus dem Gerät nehmen.
2. Kolbenmontage: Blockiervorrichtung (3) einrücken. Auflagerohre (4) der
Kolbenentnahmevorrichtung von links und rechts zu den Markierungen führen (Mitte Griffschraube = Mitte Markierung). Markierung I = 10 Liter Kolben; Markierung II = 20 Liter Kolben. Beide Auflagerohre durch Rechtsdrehen der Griffschrauben (5) fixieren (auf Festsitz der Griffschrauben achten). Rotationskolben (1) mit Verschraubung groß (6) mit der notwendigen Sorgfalt auf die Auflagerohre setzen. Kolbenhals mit Verschraubung in die Rotationsachse schwenken, bis der Flansch zentrisch in den Antriebskopf passt (PTFE-Formstück (nicht dargestellt) mit PTFE-O-Ring. Verschraubung groß durch Rechtsdrehen festziehen. Festsitz überprüfen. Auflagerohre wieder in Ausgangsposition bringen (7). Blockiervorrichtung (3) ausrücken. Achtung: Die Grundposition der Auflagerohre (7) ist elektronisch überwacht, außerhalb der Grundstellung sind alle elektrischen Funktionen des Gerätes blockiert. An der Bedienfront wird dies durch die LED Flask Support angezeigt.
9. Wassernachspeisung (nur bei Wasser als Badfüllung verwenden)
Der LABOROTA 20 eco ist mit einer Wassernachspeisung ausgestattet. Die Wassernachspeisung besteht aus 2 Komponenten:
Überlaufrohr mit Abflusseinrichtung (10)  Wassernachspeiseventil mit Wasseranschluss und Einspeiserohr (11)
Geeigneten Schlauch (Di = 8 mm, Temperaturbeständig bis 100°C) an der Schlauchwelle der Abflusseinrichtung (12) mit Schlauchschelle sicher befestigen. Ende des Schlauches in einen genügend großen Auffangbehälter (13) oder ein Wasserablaufbecken geben. Dabei unbedingt darauf achten, dass zwischen Schlauchwelle und Schlauchende ein Gefälle existiert, damit das überschüssige Wasser ablaufen kann.
24
D
Das Wassernachspeiseventil mit einem Druckfesten Wasserschlauch mit der Wasserleitung
Achtung: um Wasser zu sparen, das Wassernachspeiseventil zur Destillation öffnen und nach der Destillation wieder schließen.
Die Kühlschlangen des Kühlers dürfen einem Kühlwasserdruck von maximal 2 bar ausgesetzt werden. Damit sich nie ein höherer Druck einstellen kann, darf im Kühlwasserrücklauf kein Ventil und auch keine Drossel eingebaut werden.
14 11 10
12 13
16 15 18 17
verbinden und den Schlauch an der Schlauchwelle (14) mit einer Schlauchschelle sichern.
Das Wassernachspeiseventil (11) zu Beginn der Destillation gerade soweit öffnen, dass das verdunstete Wasser ersetzt wird. Eventuell überschüssiges Wasser wird durch das Überlaufrohr (10) in den Auffangbehälter (13) abgeführt.
10. Vakuum und Kühlwasseranschluss
Die notwendigen Vakuum- und Kühlwasserschläuche werden mit den Schlaucholiven (15) und Schraubkappen (16) am Kühler befestigt. Die Kühlwasserschläuche (17) unbedingt mit Schlauchschellen (18) sichern!
25
D
1
Wird entionisiertes oder destilliertes Wasser als Wärmeträger verwendet, muss dieses mit 0,2% Borax (Na2B4O7x10H2O) versetzt werden (Korrosionsschutz) Es ist darauf zu achten, dass es bei der Verwendung von Leitungswasser als Wärmeträger zu Ablagerungen von Kalk kommt. Hierdurch kann es zu frühzeitiger Entstehung von Rost durch Spaltkorrosion kommen. Es wird daher empfohlen, das Bad in regelmäßigen Abständen mit einer entsprechenden Politur zu reinigen.
Die Füllmenge muss während des Füllvorganges überprüft werden. Bei montiertem Kolben und nach oben gefahrenem Heizbadlift ist der ideale Füllstand ca. 3 cm unterhalb des Heizbadrandes. Es ist immer die Volumenverdrängung des Verdampferkolbens zu beachten.
Achtung: Die Badflüssigkeit muss vor dem Entleeren auf Raumtemperatur abgekühlt sein, sonst droht Gefahr durch Verbrühungen und Materialschäden durch die heiße Badflüssigkeit.
11. Befüllen des Heizbades
Das Heizbad kann entweder mit Wasser oder mit einem geeigneten Wärmeträgeröl befüllt werden.
12. Entleerung des Heizbades
Auf der Rückseite des Gerätes ist beim LABOROTA 20 eco ein Ablasshahn (1). Das Ventil ist bei Querstellung des schwarzen Hebels geschlossen.
Mit diesem Ventil kann die Badflüssigkeit abgelassen werden (für geeignete Auffangvorrichtung sorgen).
13. Überhitzungsschutz Heizbad
Hat der Überhitzungsschutz des Heizbades angesprochen (LED Overheat Prot. leuchtet), ist das Bad abzukühlen und die Ursache zu beseitigen. Mögliche Ursache: Mangel an Heizbadflüssigkeit. Der Heizbadlift ist in die untere Endstellung zu fahren. Der Hauptschalter ist auszuschalten. Der ÜHS kann mit einem isolierten Schraubenzieher durch das Loch rechts unten in der Verkleidung eingerückt werden.
26
D
Hauptschalter
Stop-Mode Schalter
BETRIEB DES GERÄTES
Der Einsatz von Rotationsverdampfern ist mit der erforderlichen Sorgfalt durchzuführen. Die im Labor geltenden Sicherheitsvorschriften sind zu beachten.
Äußerste Vorsicht beim Umgang mit leichtentzündlichen Lösungsmitteln ist geboten. Die Motoren und Endschalter sind funkenfrei, doch wird keine Garantie dafür übernommen, dass das Gerät explosionssicher ist.
SICHERHEITSHINWEIS:
ACHTEN SIE DARAUF, DASS GERÄTE- UND NETZSPANNUNG ÜBEREINSTIMMEN. DAS TYPENSCHILD AUF DER RÜCKSEITE DES GERÄTES WEIST DIE GERÄTESPANNUNG AUS.
DEN ROTATIONSVERDAMPFER NUR AN EINER GEERDETEN NETZANSCHLUSSDOSE ANSCHLIEßEN.
BEDIENUNG
14. Hauptschalter / Stop-Mode Schalter
Der Hauptschalter dient zur allpoligen Netztrennung des Gerätes und zum Reset des Gerätes nach Stop-Mode. Der Stop-Mode Schalter setzt bei Betätigung den Rotationsverdampfer still. Rotation stoppt Heizbad wird gesenkt Heizung wird abgeschaltet LED Stop-Mode leuchtet
Die Stop-Mode Funktion kann nur durch Reset verlassen werden. Vor Reset unbedingt Fehler suchen; gegebenenfalls Fachmann zu Rate ziehen. Reset erfolgt durch Aus- und Einschalten des Hauptschalters.
27
D
15. Heizbadlift
Der Heizbadlift läuft nach oben, solange die Taste Lift auf gedrückt wird; Heizbadlift läuft nach unten, solange die Taste Lift ab gedrückt wird. Bei Erreichen der Endlagen wird die Liftbewegung automatisch gestoppt.
16. Drehzahleinstellung
Die Rotation wird mit dem Drehknopf „Speed“ eingestellt. Im Display „Speed rpm“ wird die
Drehzahl in rpm (Umdrehungen pro Minute) angezeigt. Mit drücken der Taste Start Stop wird die Rotation gestartet. Die LED neben dem Taster
Start Stop signalisiert den Einschaltzustand. Erneutes drücken stoppt die Rotation. Achtung: aus Sicherheitsgründen ist bei Beginn immer eine kleine Drehzahl zu wählen.
Diese kann bei Bedarf während der Rotation erhöht werden. Wählen Sie bei 20 Liter-Verdampfungskolben niemals eine höhere Drehzahl als 100 1/min. Sollte nach drücken der Taste Start Stop die Rotation nicht starten, so überprüfen Sie bitte zuerst ob die LED Flask Support oder Rotation Stop leuchtet. In diesen Fällen ist die Kolbenentnahme nicht in den äußeren Endstellungen oder die Blockiervorrichtung eingerückt. Siehe auch Abschnitt Störungen.
28
D
Achtung: Das Heizbad hat einen Temperaturbereich von 20 – 180°C. Darauf achten, dass Öl im Heizbadbehälter ist, wenn Temperaturen größer 100°C eingestellt werden. Als Warnanzeige erscheint im Display beim Überschreiten der 100°C für 2
sec die Information „OIL“
17. Heizung
Die Heizbadtemperatur wird mit dem Drehknopf „Bath Temp“ eingestellt. Im Display „Bath Temp °C“ wird die Temperatur in °C angezeigt. Es wird immer die Ist-Temperatur der
Heizbadflüssigkeit angezeigt. Beim Einstellen der Solltemperatur springt das Display auf Solltemperaturanzeige um und die Anzeige blinkt.
Mit Drücken der Taste Start Stop wird die Heizung eingeschaltet. Die LED neben der Taste Start Stop signalisiert den Einschaltzustand. Erneutes Drücken schaltet die Heizung aus.
18. Sicherheitsfunktionen
Leuchtet LED Flask Support ist die Kolbenentnahmevorrichtung auf einer oder beiden
Seiten nicht in den Endlagen. Die Rotation kann nicht gestartet werden bzw. die Rotation stoppt, der Lift kann nicht betätigt werden. Die Kolbenentnahmevorrichtung ist auf beiden Seiten in die Endlagen zu verschieben und mit den Griffschrauben (5 Seite 24) zu sichern.
Leuchtet die LED Rotation Stop ist die
Blockiervorrichtung noch eingerückt, dadurch startet die Rotation nicht. Die Blockiervorrichtung ist durch Linksdrehen auszurücken.
Leuchtet die LED Overheat Prot. hat der
Überhitzungsschutz der Heizung angesprochen. Die Funktion Stop - Mode wird eingeleitet. (Heizbadlift fährt nach unten, Heizung und Rotation stoppen). Die Heizung kann nicht gestartet werden bzw. die Heizung wird abgeschaltet. Ursachen: zu wenig oder keine Badflüssigkeit im Heizbadbehälter. Badflüssigkeit nachfüllen.
Nach Behebung des Fehlers Bad abkühlen lassen und ÜHS mit Schraubendreher einrücken. (siehe auch Seite 26)
29
D
20 21
Leuchtet die LED Stop - Mode wurde der Schalter Stop - Mode gedrückt oder der
Überhitzungsschutz hat angesprochen (siehe vorherigen Absatz). Der Heizbadlift fährt automatisch nach unten, Die Heizung und Rotation stoppen. Reset über Netzschalter aus und ein.
BESCHREIBUNG ZUBEHÖR
19. Vakuumregler VAC control automatic RS mit Vakuumventil
Um das Vakuum regeln zu können, sind der Vakuumregler Nr.: 591 00341 00 und das Vakuumventil 591 24000 00 lieferbar.
Die folgende Abbildung zeigt, wie der Vakuumregler VAC control automatic (20) und das Vakuumventil (21) am Laborota 20 eco befestigt werden können.
30
Loading...
+ 150 hidden pages