4 Informações de Segurança
4 Retirar da Embalagem
5 Terminologia
6 Funcionalidades
7 Controlos do Painel Frontal
8 Ecrã do Painel Frontal
9 Ligações do Painel Traseiro
11 Controlo Remoto
13 Informações Essenciais
13Acerca deste Manual
13Codificação Regional
Ligação do Sistema
14
Instalação e Ligações
14Ligações de Áudio
14Ligações de Vídeo
15Ligações de Áudio Opcionais
15Colocação das Colunas
16Ligação à Corrente
16Ligar pela Primeira Vez
Aspectos Básicos da Reprodução
16
Reprodução Básica
16 Características da Reprodução de Discos
16Saltar Faixas ou Títulos/Capítulos
16Reprodução em Movimento
16Rápido/Busca Rápida
17Paragem da Imagem e Avanço da Imagem
(apenas com discos DVD)
17Acerca dos Ficheiros de Filme DivX
17 Modo de Som Envolvente
Configuração do Sistema
18
Pré-definições do Sistema
18 Menu Configuração
18 Definições do Sistema
18Idioma do visor
18Idioma preferido das Legendas
18Temporização do Painel
18Temporização da Barra de Estado
18Controlo Parental
18Reconhecimento de Discos
19Suporte de CR
19Protector de Ecrã
19Mostrar Ícone do Ângulo
19 Definições de Áudio
19Idioma preferido do áudio
19Gama Dinâmica
19Unidade de Atraso
19Controlo de Tonalidade
19Nível de Graves
19Nível de Agudos
19Modo de Som do DVD
19 Ajustamento do Áudio
19Configuração Automática dos Altifalantes
Através do EzSet/EQ
21Configuração Manual
21Atraso
21Ajustamento do Nível de Saída
21 Definições do Vídeo
21Relação Horizontal/Vertical da Imagem
21TV Standard
21Tipo de Scan
21Saída de Vídeo
21Ficha Scart de Saída
21Modo Vídeo
21Resolução de Vídeo
21 Ajustamento do Vídeo
Ecrã Teste
23
Ecrã Teste
23 Ajustamento da Imagem da TV com o Ecrã Teste
Menus Player/Radio
24
Usar o Menu da Barra de Estado
24 Menu Leitor
24 Visores de Informação
24 Reprodução Programada
24 Menu Radio
25Reorganizar a Lista de Estações
25Seleccionar Pré-definições
25Remover Pré-definições
25 Função Auto Preset
25 ID RDS da Estação
25 Modo de Som Envolvente do Sintonizador de
Estações
Menu TV, Menu Aux, Menu Digital In
26
Menu TV
Menu USB
27 Menu USB
Controlo Remoto
29 Transferir Códigos de um Controlo Remoto
29 Apagar Códigos Transferidos
29 Programação de Macros
Códigos dos Idiomas dos Discos DVD
31 Códigos dos Idiomas
Resolução de Problemas
32 Resolução de Problemas
Glossário
34 Glossário
Especificações
35 Especificações
26 Menu AUX
26 Menu Digital
27 Tabela do Modo de Som Envolvente
Declaração de Conformidade
Nós, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château-du-Loir,
FRANÇA
Declaramos sob nossa responsabilidade que o produto
descrito neste manual está em conformidade com as
seguintes normas técnicas:
EN 55013:2001 + A1:2003
EN 55020:2002 + A1:2003
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
EN 60065:2002
Jurjen Amsterdam
Harman Consumer Group, Inc.
12/08
Convenções Tipográficas
Para o ajudar no uso deste manual com os controlos do telecomando, do painel frontal e ligações do
painel posterior, algumas convenções têm que ser usadas.
EXEMPLO – (Negrito) indica um botão específico do telecomando ou do painel frontal, ou ligação a
uma tomada do painel posterior
EXEMPLO – (tipo OCR ) indica uma mensagem que é visível no mostrador do painel frontal
– (numero dentro de um quadrado) indica um controlo especifico no Painel Frontal
0
– (numero dentro de um circulo) indica uma ligação no painel posterior
0
– (numero dentro de uma oval) indica um botão ou indicador do telecomando
A – (letra dentro de um quadrado) significa um indicador no ecrã do painel frontal
O texto ou o cursor nos menus de ecrã do seu receptor poderá variar ligeiramente das ilustrações neste manual.
Quer o texto apareça todo em caracteres maiúsculos, quer em letras maiúsculas e minúsculas, o desempenho e o
funcionamento mantêm-se exactamente os mesmos.
2 ÍNDICE
Introdução
2
Agradecemos a escolha de
Harman Kardon!
Com a compra do HS 350 da Harman Kardon vai
poder desfrutar de muitos anos de puro prazer
musical.
Concebido para oferecer toda a emoção e pormenor das bandas sonoras dos filmes e todas as
nuances das selecções musicais, o HS 350 é verdadeiramente um sistema multicanal do novo milénio.
O HS 350 foi concebido para que seja fácil tirar
partido de todo o poder da sua tecnologia digital.
Para poder apreciar ao máximo o seu novo sistema
pedimos-lhe que leia atentamente este manual.
Tirar alguns minutos para aprender as funções dos
vários controlos permitir-lhe-á tirar partido de toda
a potência que o HS 350 pode proporcionar.
Se tiver alguma dúvida sobre este produto, a sua
instalação ou funcionamento, contacte o seu
revendedor ou pessoal de instalação. Estas são as
suas melhores fontes locais de informação
Descrição e Características
O HS 350 encontra-se entre os mais versáteis sistemas de cinema em casa disponíveis no mercado, integrando um Controlador de Áudio Vídeo,
um leitor de DVD Áudio e um sistema completo
de colunas 5.1, numa única solução completa.
Além da descodificação Dolby Digital e DTS para
as fontes digitais, o modo Dolby Pro Logic II destinado às gravações estéreo ou com codificação
de som envolvente Matrix encontra-se disponível
para utilização com fontes como leitores de CD,
videogravadores, emissões de TV e o sintonizador
de FM do próprio sistema, bem como as versões
mais recentes de canais 5.1 da tecnologia Logic
®
da Harman Kardon.
7
Para que possa usufruir da máxima qualidade dos
discos DVD, o HS 350 vem equipado com as mais
recentes técnicas de concepção, incluindo conversores avançados de vídeo de digital para analógico
de 10-bit (DAC) e saídas de Vídeo (composto), SVídeo e vídeo RGB (RGB via SCART), para assegurar que obtém toda a qualidade inerente aos
suportes actuais em DVD. Para uma reprodução
óptima de DVDs NTSC e PAL em aparelhos de
visualização de alta definição compatíveis, o HS
350 está equipado com uma saída HDMI e saídas
de vídeo componente com varrimento progressivo.
Para além de discos Video e CD de som convencionais, o HS 350 é também compatível com
MP3, CD-R e CD-RW, bem como com discos
®
e VCD.
DivX
O HS 350 da Harman Kardon conta-se entre os
NOTA: Este leitor foi concebido apenas para a
reprodução de discos com o Código de Região 2,
ou de discos que não contenham informação de
Códigos de Região que está codificada em muitos dos discos DVD. Este leitor foi concebido ape-
primeiros sistemas integrados de cinema em casa
que permitem a interconectividade móvel, reproduzindo música compatível ou ficheiros de imagem a partir de dispositivos portáteis através de
duas entradas USB On-The-Go, num esforço para
corresponder ao aumento de popularidade dos
dispositivos USB portáteis.
Com uma simples ligação entre o HS 350 e o
Harman Kardon , consegue ouvir
ficheiros de áudio guardados num Apple
®
iPod®** compatível. O The Bridge™permite-lhe
inclusive carregar o iPod.
Um vasto leque de funções de programação facilita a programação de toda uma noite de entretenimento. Quando estiver a reproduzir DVD, os
menus e os símbolos no ecrã, de fácil compreensão, facilitam a alteração do idioma, das bandas
sonoras, das legendas ou do aspecto geral, ao
mesmo tempo que uma função de bloqueio
parental permite-lhe controlar que tipo de discos
é que podem ser vistos pelos membros mais
jovens da família.
Uma adição importante à já impressionante lista
de funcionalidades do HS 350 é o EzSet/EQ
™
, o
qual automatiza o processo de configuração para
torná-lo mais rápido, mais fácil e mais rigoroso.
Mediante o microfone especial fornecido com a
unidade, o EzSet/EQ acaba com o trabalho de
adivinhação do “tamanho” dos altifalantes e da
informação de transição, dos tempos de atraso
para todos os canais e dos níveis de saída. Além
das definições de configuração, o EzSet/EQ inclui
igualmente a equalização da sala para que os
sinais enviados a cada altifalante sejam adaptados de modo que forneçam uma qualidade acústica precisa de acordo com a combinação específica do tipo de altifalante, do tamanho da sala e
de outros factores que influenciam a acústica da
mesma. Com o EzSet/EQ, o sistema é configurado
de forma personalizada em poucos minutos com
uma precisão só possível antes por meio do
recurso a equipamento de teste caro e de difícil
utilização.
Os leitores de DVD estão entre os produtos electrónicos para o consumidor com o crescimento
mais acentuado, porém, este pode ser o seu primeiro DVD. Apesar de muitas das funções do
DVD se assemelharem aos dos normais alternadores ou leitores de CD, existem várias funções
que pode não conhecer. Para nos assegurarmos
de que irá tirar o máximo proveito de toda a flexibilidade e potência que o DVD tem para oferecer, aconselhamos o cliente a rever este manual.
Este pequeno investimento do seu tempo poderá
nas para a reprodução de discos com o Código
de Região 2, o de discos que não contenham
informação de Códigos de Região. Se existir
qualquer outro Código de Região um disco, esse
disco não será reproduzido no DVD.
**Compatível com todos os modelos de iPod equipa-
dos com um conector dock, incluindo os modelos de
3ª geração ('Click Wheel' e mais recentes). Não é
compatível com os modelos iPod shuffle.
resultar em enormes dividendos no prazer que
pode conseguir com a utilização correcta do DVD.
I Descodificação Dolby* Digital e Dolby
Pro Logic* II e todo o conjunto de
modos DTS
I O processamento Logic 7
®
.
®
exclusivo da
Harman Kardon.
™
I O avançado EzSet/EQ
da Harman
Kardon configura automaticamente as
definições dos altifalantes e ajusta a
equalização da sala para uma configuração rápida, fácil e rigorosa do sistema.
I Toca em escala larga dos formatos vídeo
e áudio incluindo filmes - DVD, VCD, discos CD Áudio, CD-R/RW, DVD-R/RW, DVD+R/RW, discos áudio e discos MP3.
I DVD – Áudio tocam com mais detalhe,
escala dinâmica expandida e realismo
melhorado.
I Saída HDMI com Dimensionamento para
720 p para Ligação de Áudio e Vídeo
Digital a um Ecrã Preparado para Alta
Definição.
I Opções de manuseamento de baixos
para DVD – Áudio com instalação de
colunas, nível de saída ajustam e
atrasam ajustes.
I Alta qualidade em reprodução de vídeo
10 – Bit, Dacs, Progressive Scan e
componentes com saída de vídeo.
I Fácil de usar no sistema de navegação.
®
I Reproduz MP3 e Windows
WMA discos
áudio e JPEG.
I Filas simultâneas de reproduçao de MP3
e JPEG.
I Ligações USB On-The-Go nos painéis
lateral e traseiro para reprodução de
ficheiros compatíveis de música ou imagens a partir de dispositivos portáteis.
I Conecta-se ao Harman Kardon
para carregar a bateria (opcional), reproduzir os conteúdos e controlar qualquer
equipamento compatível da Apple
®
iPod
®
I Capacidade de programação extensiva
para discos áudio e vídeo.
I Controlos fechados para impedirem
visão de filmes não autorizados.
I Reprodução de ficheiros de vídeo
comprimido DivX.
I Opções múltiplas de selecção de idioma,
bandas sonoras e legendas.
I Potencialidades múltiplas de ângulos com
discos especialmente codificados de DVD.
I Controlo remoto com desenho
ergonómico.
I Entradas e saídas digitais múltiplas.
I Entradas e Saídas Analógicas Múltiplas.
I Sistema de menus no ecrã e visualização
de Alta Definição.
I Disparo de Subwoofer para Controlar a
função de Ligar/Desligar do Subwoofer.
INTRODUÇÃO 3
Introdução / Informação de Segurança
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (OU O PAINEL
POSTERIOR). NÃO HÁ PEÇAS REPARÁVEIS NO INTERIOR. MANDE REPARAR POR PESSONAL QUALIFICADO.
ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE
APARELHO À CHUVA OU À HUMIDADE.
CUIDADO: PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO, INTRODUZA O PINO MAIS LARGO DA FICHA NO
ORIFÍCIO CORRESPONDENTE DA TOMADA. INTRODUZA TOTALMENTE.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NÃO ABRA
O símbolo de um relâmpago com uma ponta de seta,
dentro de um triângulo equílátero, tem a intenção de
alertar o utilizador para a presença de “tensão
perigosa” não-isolada dentro da caixa do produto,
que pode ser de uma magnitude suficiente para
constituir um risco de choque eléctrico às pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um
triângulo equilátero tem a intenção de
alertar o utilizador para a presença de
instruções importantes de operação e
manutenção na literatura que acompanha o
aparelho.
NOTAS IMPORTANTES:
Este manual deverá ser lido a par do manual do
utilizador do sistema de altifalantes que o acompanha. As instruções que contém devem ser
seguidas no tocante ao funciona mento dos altifalantes e respectiva segurança.
Use o controlador HS 350 unicamente com o sistema de altifalantes fornecido. Se não o fizer,
corre o risco de causar danos no controlador ou
nos altifalantes, invalidando assim qualquer
garantia.
Todas as definições opcionais do sistema foram
pré-definidas na nossa fábrica para que funcione
correctamente. Tudo o que tem a fazer é inserir
um disco, sentar-se e desfrutar duma excelente
experiência de cinema em casa.
Pode querer alterar algumas das definições
opcionais. Na segunda parte do manual encontra
uma descrição de todas as definições opcionais e
instruções para alterá-las.
Este sistema foi concebido para lhe proporcionar
muitos anos de funcionamento fiável com um
mínimo de cuidados e manutenção. Cada componente no seu sistema estava em perfeitas condições de funcionamento quando deixou a nossa
fábrica. Se encontrar quaisquer problemas na
montagem ou operação deste sistema, por favor
reveja o Guia de Resolução de Problemas, no fim
deste manual, antes de contactar o seu revendedor Harman Kardon autorizado.
Informação de Segurança
Importante
Verifique a Voltagem da Tomada Antes
de Usar
O seu HS 350 foi concebido para uso com voltagem 220-240-Volt AC. A ligação a uma voltagem
diferente daquela para a qual está destinado
pode originar um risco de incêndio e destruição
do equipamento.
Se tiver alguma pergunta relativamente à voltagem adequada para o seu modelo específico, ou
sobre a voltagem na sua zona, contacte o seu
representante antes de ligar o equipamento a
uma tomada.
Não Utilize Cabos de Extensão
Por motivos de segurança, use apenas o cabo de
ligação fornecido com o seu equipamento. Não
recomendamos o uso de cabos de extensão com
este equipamento. Não coloque cabos de ligação
por baixo de alcatifas ou debaixo de objectos
pesados. Cabos de ligação danificados devem ser
substituídos imediatamente por um serviço qualificado.
Manuseie o Cabo de Ligação A/C com
Cuidado
Nunca puxe pelo cabo para o retirar da tomada.
Se não tencionar utilizar o equipamento durante
um período considerável, desligue-o da tomada.
Não Abra o aparelho
Não há peças para substituir dentro deste produto. A abertura da caixa apresenta um risco de
choque eléctrico, e qualquer modificação do produto anulará a sua garantia. Se água ou qualquer objecto metálico, como um clip ou um agrafe cair acidentalmente dentro da unidade, desligue-a imediatamente da tomada e consulte um
representante autorizado.
Instalação/Local
I Para assegurar uma operação adequada e evi-
tar potenciais riscos, coloque a unidade numa
superfície firme e nivelada. Se a colocar numa
estante, certifique-se de que a prateleira ou o
material de montagem pode suportar o peso
do equipamento.
I Certifique-se de que há espaço suficiente por
cima e por baixo do equipamento para ventilação. Se este produto for instalado dentro de
um armário ou outro espaço fechado, certifique-se de que há passagem de ar suficiente.
Em alguns casos, poderá ser necessária uma
ventoinha.
I Não coloque a unidade directamente sobre
uma superfície atapetada.
I Evite a instalação do equipamento em lugares
extremamente quentes ou frios, ou em áreas
expostas a luz do sol directa ou fontes de calor.
I Evite lugares húmidos.
I Não obstrua as saídas de ventilação no topo
da unidade.
4 INTRODUÇÃO / INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Limpeza
Quando a unidade estiver suja, limpe-a com uma
flanela seca. Se necessário, limpe-a com uma flanela humedecida em água com sabão, secando-a
imediatamente. NUNCA use benzina, detergentes em aerossol, diluente álcool ou outros produtos de limpeza voláteis. Não use produtos abrasivos, pois podem danificar o acabamento das
peças metálicas. Evite utilizar aerossóis perto da
unidade.
Transporte da Unidade
Antes de transportar a unidade, certifique-se de
que desligou todos os cabos de interligação a
outros aparelhos, bem como o cabo de alimentação.
Desempacotamento
Os materiais utilizados para proteger o seu
receptor durante o transporte foram concebidos
especialmente para resistir a choques e vibrações. Sugerimos que guarde o caixote e os materiais de protecção para o caso de ter de o transportar se mudar de casa ou o enviar para reparações.
Para reduzir o volume da caixa de cartão, poderá
desmanchá-lo e dobrá-lo. Poderá fazê-lo cortando cuidadosamente a fita adesiva.
Os materiais que não possam ser desmanchados
deverão ser guardados juntamente com o caixote
dentro de um saco de plástico.
Se não quiser guardar estes materiais, respeite o
meio ambiente colocando-os nos recipientes de
reciclagem adequados.
Direitos de Autor
O material audiovisual pode consistir em obras
protegidas por direitos de autor que não devem
ser gravadas sem a permissão do proprietário
dos direitos de autor. Por favor consulte as leis
relevantes cobrindo a protecção dos direitos de
autor.
Protecção Contra Cópia
Este leitor de DVD suporta a protecção contra
cópia da Macrovision. Nos discos DVD que
incluem um código de protecção contra cópias,
se o conteúdo do disco DVD for copiado usando
um VCR, o código de protecção contra cópia
impede que a videocassete que contém a cópia
seja reproduzida normalmente.
Para um Desempenho Óptimo
O controlador é um dispositivo de precisão que
foi construído mediante o recurso a tecnologia
avançada. A sujidade ou o atrito que afecte a
lente de captação ou a unidade do disco pode
prejudicar a qualidade da imagem. No pior dos
casos, não poderá ser reproduzido vídeo ou
áudio. De modo a obter uma qualidade óptima
da imagem, o leitor deve ser examinado (limpeza
e substituição dalgumas peças) em cada 1.000
horas. Note que este período varia em função do
ambiente (temperatura, humidade, pó) no qual o
leitor é usado.
Não tente limpar a lente de captação
pelos seus próprios meios.
Terminologia
Terminologia
Como partilham algumas das características e
tecnologia dos leitores de CD, muitos dos termos
e conceitos operacionais utilizados num leitor de
DVD são semelhantes aos que pode conhecer
devido aos leitores e alternadores de CD, ou de
formatos mais antigos de discos de vídeo, como
por exemplo o Disco Laser. Contudo, se este for o
seu primeiro produto de DVD, alguns dos termos
utilizados para descrever as funções de um leitor
de DVD poderão ser-lhe desconhecidos. As
explicações seguintes deverão resolver alguns
dos mistérios do DVD, e ajudá-lo a usufruir de
toda a potência e flexibilidade do formato DVD
e do DVD.
Com a chegada do DVD, a capacidade de dados
do disco aumentou drasticamente. Num DVD um
disco vídeo desta capacidade pode ser na
maioria examinado por MPEG 2 vídeo e multicanal bandas sonoras em Dolby Digital e ou DTS.
Esta informação é comprimida.
Média do aspecto: Esta é uma descrição da
largura de uma imagem de vídeo em relação à
sua altura. Um ecrã convencional de vídeo tem
uma largura de quatro unidades por três unidades de altura, por isso é que a média é chamada
“4.3”. As novas reproduções de vídeo da média
de aspecto alargado são de 16 unidades de
largura por cada nove unidades de altura,
tornando-as mais parecidas com o ecrã de uma
sala de cinema. O material de programa de um
DVD pode ser gravado em qualquer um dos formatos e, para além disso, pode configurar o DVD
para reproduzir em qualquer um dos formatos,
dependendo das funções gravadas num disco.
High Definition Multimedia Interface Interface Multimédia de Alta Definição
(HDMI): O HDMI surgiu como a norma digital
para ligação de dispositivos, ecrãs e componentes de Alta Definição e oferece uma transmissão
rápida de vídeo digital e áudio digital de alta
definição através de um único cabo. O HDMI é o
primeiro e único interface digital para aparelhos
de Electrónica de Consumo que tem a capacidade de transportar sinais de vídeo de alta
definição descomprimido, sinais de áudio multicanal comprimido ou descomprimido e dados de
controlo, permitindo aos clientes a obtenção de
imagem e som digital puro directamente a partir
da fonte (tal como foi concebido para ser
visualizado e ouvido).
USB On-The-Go: Devido à sua larga aceitação,
o USB está a tornar-se a norma do sector para a
ligação de periféricos aos computadores e portáteis. Muitos dos novos periféricos que utilizam
USB são também dispositivos portáteis.
À medida que a popularidade desses dispositivos
portáteis vai aumentando, existe uma necessidade crescente para que estes possam comunicar
directamente uns com os outros sem necessidade
de passar por um computador, por exemplo em
produtos de electrónica de consumo. A tecnologia USB On-The-Go responde a esta necessidade
de interconectividade móvel.
Título: No caso de um DVD, um título é definido
como um filme ou um programa completo.
O número de capítulos dentro de um título
depende da decisão dos produtores. Muitos dos
discos incluem apenas um título, mas alguns
podem ter mais que um, para dar uma apresentação de “Dupla função”.
Capítulo: Os programas DVD encontram-se
divididos em capítulos e títulos. Os Capítulos são
sub-secções programadas sob um único título
num disco. Os Capítulos podem ser comparados
às faixas individuais de um CD de som.
Vídeo em RGB: Esta é uma nova forma de sinal
de vídeo que elimina muitos dos artefactos dos
sinais de vídeo compostos tradicionais, dividindo
o sinal em três cores fundamentais: Vermelho,
Verde e Azul (RGB). Com uma ligação RGB (através de SCART), obterá uma melhor resolução de
imagem e eliminará muitas imperfeições de
imagem, tais como os padrões ondulados muitas
vezes observados em telas de padrão axadrezado. No entanto, para beneficiar de vídeo em
RGB, terá que possuir um painel de vídeo com
uma entrada SCART compatível com RGB.
Digitalização Progressiva: O DVD oferece
saídas de vídeo com digitalização progressiva
para utilização com televisores e projectores
compatíveis de alta resolução. Antes do DVD,
nenhum suporte de consumo conseguia armazenar, transmitir ou exibir vídeo com toda a sua
resolução. Para conservar a largura de banda, é
utilizada uma compressão analógica (entrelaçamento): primeiro, as linhas ímpares de um quadro são visualizadas, seguidas pelas linhas pares.
O resultado é que somente metade da imagem
de vídeo é extraída de uma vez; o cérebro do
visor é obrigado a reagrupar toda a imagem. Isto
é aceitável, se o monitor não for muito grande e
se a imagem não incluir muita moção. Os visores
grandes e as imagens de movimentação rápida
revelam os limites deste sistema. Graças à imensa capacidade de dados do DVD, as imagens são
agora arquivadas de forma intacta (progressivamente), para que todas as linhas de cada um dos
quadros (ímpares e pares) sejam exibidas ao
mesmo tempo. Mas porque a maioria das TV's
não consegue tratar um sinal progressivo, todos
os leitores actuais de DVD geram uma saída
interlaçada para garantir compatibilidade. Agora,
o DVD da Harman Kardon encontram-se entre os
poucos leitores de DVD com verdadeira saída de
digitalização de vídeo progressiva (NTSC e PAL)
para utilização com TVs e projectores CRT compatíveis e com toda a plasma, visores LCD e DLP
através da saída do componente de vídeo. O
resultado é uma saída de luz 40% superior a
uma TV convencional e uma imagem detalhada
com uma alta definição impressionante, em
conjunto com a quase total ausência de linhas
digitalizadas visíveis e artefactos relacionados
com o movimento. Claro que as saídas dos
componentes de vídeo, SCART, S-Vídeo e vídeo
composto tradicionais Y/Pr/Pb se encontram
incluídas para utilização com televisores e
projectores convencionais.
Ângulo múltiplo: Os DVDs têm a capacidade
de mostrar até quatro perspectivas diferentes da
mesma cena num programa. Quando o disco
estiver codificado com informação de ângulos
múltiplos, se premir o botão ANGLE poderá
mudar entre estas diferentes perspectivas. Tenha
em atenção que actualmente são poucos os
discos a usufruírem desta capacidade e, quando
usufruem, a tecnologia de ângulos múltiplos
apenas ode ser apresentada durante períodos
curtos de tempo no disco.
Os fabricantes normalmente inserem algum tipo
de ícone ou gráfico na imagem para alertá-lo
sobre a disponibilidade de visualização de vários
ângulos.
Leitura: Esta é a imagem que observará depois
de introduzir o disco e do tabuleiro fechar.
Refere-se ao facto de que o leitor deverá
primeiro examinar o conteúdo do disco para ver
se é um CD ou DVD e, de seguida, extrair a
informação sobre o tipo de material no disco, tal
como os idiomas, as médias do aspecto,
legendas, número de títulos e mais. É normal um
pequeno atraso enquanto se procede à leitura do
conteúdo do disco.
Retomar: O funcionamento do botão Stop no
DVD difere do funcionamento a que está
habituado a ver num CD ou num leitor de CD.
Num leitor de CD tradicional, quando prime o
botão Stop, a unidade apenas faz isso: pára a
reprodução. Num leitor de CD, quando prime
novamente o botão para iniciar, o disco inicia a
partir do princípio. Com o DVD, contudo, tem
duas opções quando estiver a reproduzir discos
DVD. Se premir uma vez o botão Stop
interromperá a reprodução, mas colocará a
unidade no modo Retomar. Isto significa que
pode desligar a máquina e, quando premir
novamente o botão de reprodução, o disco
retomará ou continuará a parti do ponto em que
o disco estava quando foi premido o botão Stop.
Esta função é útil se estiver a ver um filme e tiver
de interromper a sua sessão mas a pretender
retomar a partir do ponto em que a deixou. Se
premir duas vezes o botão Stop, parará a
máquina de uma forma tradicional e, quando o
disco for reproduzido novamente, começará pelo
princípio.
DivX
DivX é o nome de um novo e revolucionário
codec de vídeo que se baseia no padrão de compressão MPEG-4 para vídeo. Este leitor de DVD
reproduz discos criados com software DivX. As
funcionalidades de reprodução de vídeo DivX do
leitor de DVD variam em função da versão de
software DivX que usou para criar os seus filmes.
Para obter mais informações acerca das
diferentes versões de software DivX, por favor vá
até www.divx.com
TERMINOLOGIA 5
Características
Vídeo de elevada qualidade
• High Definition Multimedia Interface Interface Multimédia de Alta Definição (HDMI)
para uma ligação digital através de um único
cabo ao seu ecrã com capacidade para Alta
Definição.
• Circuitos de descodificação de vídeo MPEG-2
de 10-bit avançados e sofisticados.
• Saídas de componente de vídeo de
Digitalização Progressiva (NTSC e PAL).
• Saída directa de RGB através de SCART
(seleccionável) para um desempenho de vídeo
optimizado quando não se encontram
disponíveis ligações HDMI ou de vídeo
componente. O conector SCART também é
configurável para saída de Vídeo Composto.
• Vídeos de teste do ecrã disponíveis para testar
o desempenho e configuração do vídeo.
• Pura qualidade PAL com discos NTSC devido
ao conversor NTSC/PAL.
• Compatibilidade de duas camadas para
reprodução extensa de DVD.
• Reprodução JPEG
Som digital de alta qualidade
• Som surround digital 5.1 de alta qualidade a
partir de discos DVD-Áudio, DTS ou Dolby
Digital.
• Com áudio PCM linear de 16-24 bits e
44-96 kHz, torna-se possível uma qualidade
de som superior à dos CDs.
• Saídas de som digital coaxial.
Muitas características
convenientes
• Ícones de Menus disponíveis no Ecrã para
informação sobre o disco ou leitor e acesso a
muitas das principais funções desta unidade.
• Separadores para procura fácil de ficheiros de
imagem.
• As legendas poderão ser visualizados em
vários idiomas *.
• A função de multi-ângulos permite escolher o
ângulo de visualização de cenas que foram
captadas em vários ângulos diferentes (Limitase a DVD’s filmados em vários ângulos.)
• Várias opções para selecção do idioma de
diálogo e de banda sonora (limita-se a DVD’s
gravados em vários idiomas de diálogo ou
banda sonora).
• Sistema de operação de menu intuitiva.
• Ampliação de 4 passos durante a reprodução
e pausa, selecção movível no ecrã em todas as
direcções.
• Controlo Remoto com luz de fundo,
ergonomicamente concebido.
• Futuras actualizações de software através da
Internet. ( veja informação em baixo )
* O número de idiomas gravados depende do
software.
Compatível com CDs bem como
DVDs
• O HS 350 reproduz qualquer CD Áudio, CD
gravável (CD-R) ou CD apagável (CD-RW)
convencional, MP3,WMA (v9) ou qualquer
DivX, VCD ou DVD-Áudio e DVD-Vídeo com o
código de região 0 ou 2.
Formatos de Discos sustentados
por este leitor
Esta unidade pode reproduzir discos com
qualquer dos seguintes formatos :
(8 cm e 12 cm):
• DVD
• DVD-AUDIO
• DVD-R
• DVD-RW
• DVD+R
• DVD+RW
• CD
• CD-R
• CD-RW
• VCD
• S-VCD
• WMA (v9)
NOTA: Devido a diferenças no formato de certos
discos, é possível que alguns discos possam
incluir uma mistura de funções que não seja
compatível com o DVD. De forma semel hante,
apesar do DVD ter capacidade para uma vasta
ama de funções, nem todos os discos incluem
toda a capacidade do sistema DVD. Por
exemplo, apesar do DVD ser compatível com
discos de ângulos múltiplos, essa função apenas
é possível quando o disco estiver especialmente
codificado para uma reprodução de ângulos
múltiplos. Para além disso, o DVD é capaz de
reproduzir tanto bandas sonoras Dolby Digital
como DTS, mas o número e tipos de faixas
disponíveis irá variar de disco para disco. Para se
certificar de que uma função ou banda sonora
específicas está disponível, verifique as opções
anotadas na capa do disco.
I As capacidades de reprodução para discos
CD-R, CD-RW, WMA, JPEG, MP3, DivX,
VCD/SVCD, DVD-R, DVD+R, DVD-RW e
DVD+RW poderão variar devido a variações
na qualidade do disco e do gravador utilizado
para criar o disco.
I O HS 350 é compatível com a maioria de
discos gravados com ficheiros codificados
utilizando MP3 ou Windows Media 9, bem
como imagens fixas JPEG. No entanto,
variações no codificador ou codificador/
descodificador utilizado e a taxa de bits da
codificação podem afectar a capacidade do
HS’s de reproduzir alguns discos. Assim
sendo, não podemos garantir uma total
compatibilidade com todas as codificações e
versões de codificadores/descodificadores.
Para obter melhores resultados recomendamos que os ficheiros sejam codificados
com uma taxa de bits entre 32kbps e
320kbps. Os ficheiros WMA devem ser
codificados com uma taxa de bits entre
64kbps e 320kbps. Apesar do HS system
poder reproduzir alguns ficheiros WMA 9,
nem todas as funcionalidades da versão 9
são suportadas. Os ficheiros JPEG não devem
conter mais de 5 megapixeis, e o tamanho do
ficheiro não deve ser superior a 5Mb.
Actualização por Internet
O ”firmware” que controla a funcionalidade do
HS SYstem da Harman Kardon é completamente
actualizavel. Para o caso de ser necessário
efectuar futuros melhoramentos nas operações e
características, é possível fazer downloads de
actualização de ”firmware” a partir da página
www.harankardon.com/International/.
Basta criar um CD-R com os dados e inseri-lo no
DVD para actualização automática.
Lista de Material Incluído
1 Leitor/Controlador de DVD HS 350 da
Harman Kardon
1 Sistema de Colunas de Cinema em Casa
HKTS 11 da Harman Kardon
1 Controlo Remoto
3 pilhas AAA
1 cabo A/V para estéreo de som analógico e
vídeo composto
1 cabo S-Vídeo
1 cabo de extensão remoto
1 manual do utilizador
6 CARACTERÍSTICAS
Comandos do Painel Frontal
Visor de Informação principal
1
Ligar/Desligar (Standby)
2
Abertura/Fecho
3
Entrada USB On-The-Go
4
Ficha de Entrada de Auscultadores
5
Controlo de Volume
6
Ranhura de Carregamento de Discos
Ecrã Principal de Informação: Este ecrã
apresenta mensagens e indicações do estado
para o ajudar a funcionar com o Controlador
HS 350.
1
Ligar/Desligar (Standby): Carregue uma
vez no botão para ligar o Controlador HS 350,
carregue outra vez para colocar a unidade em
modo Standby.
Note que quando o Controlador HS 350 está
ligado, o Indicador de Funcionamento à volta do
botão fica branco.
2
Botão Eject: Prima este botão para retirar
um disco da ranhura de carregamento.
3
Entrada USB On-The-Go: Esta entrada
pode ser utilizada para ligar temporariamente
um dispositivo USB ou disco rígido portátil para
reprodução directa de ficheiros de áudio,
imagem ou vídeo ou um hub USB. As entradas
USB foram concebidas para alimentar um único
dispositivo USB de cada vez. Se forem ligados
discos rígidos adicionais através de um hub é
necessário utilizar fontes de alimentação
externas adicionais para alimentar o hub e os
discos rígidos.
4
Ficha de Entrada de Auscultadores:
Pode utilizar esta entrada para ouvir o som de
saída do sistema utilizando uns auscultadores.
Certifique-se de que os auscultadores dispõem
de uma ligação standard estéreo de 3,5mm.
Note que as colunas principais da sala se desligam automaticamente quando se utiliza a ligação dos auscultadores.
Quando configura o sistema através do
EzSet/EQ, deve ligar o microfone de calibragem
4
neste conector
5
Controlo de Volume: Rode este botão no
sentido do ponteiro do relógio para aumentar o
volume e em sentido contrário para reduzir o
volume. Se tiver colocado o sistema em modo
silencioso, ajustar o controlo de volume faz com
que o aparelho saia automaticamente deste
modo.
6
Ranhura de carregamento de discos:
Insira cuidadosamente um CD ou DVD nesta
ranhura, com o lado impresso do disco virado
para cima. Note que não há tabuleiro. Prima o
botão Eject
.
2
para retirar o disco.
COMANDOS DO PAINEL FRONTAL 7
Visor de informação do painel frontal
A Indicadores do tipo de disco
B Indicadores do modo de reprodução
C Indicador de Digitalização Progressiva
D Indicador do bloqueio parental
E Indicadores do tempo do programa
F Indicadores do Formato de Vídeo
A Indicadores do tipo de disco: O indica-
dor CD o DVD para indicar o tipo de disco a ser
actualmente reproduzido.
B Indicadores do modo de reprodução:
Estes indicadores acendem-se para mostrar a
modo actual de reprodução:
N
Acende-se quando um disco estiver a ser
reproduzido no modo normal
H
Este indicador acende-se quando o disco
está em modo de Fast Search Forward (Procura
Rápida para a Frente). A barra do écran indica a
velocidade seleccionada (2x, 8x, 16x, 100x).
1
Acende-se quando está em Pausa
G
Este indicador acende-se quando o disco
está em modo de Fast Search Reverse (Procura
Rápida para Trás). A barra do écran indica a
velocidade seleccionada (2x, 8x, 16x, 100x).
C Indicador de Digitalização Progressiva:
Acende-se quando a saída do componente de
vídeo com Digitalização Progressiva é seleccionada no meu de configuração.
D Indicador do bloqueio parental: Este
indicador acende-se quando o sistema de bloqueio parental for activado para evitar que
alguém altere o nível de avaliação sem um código.
G Indicadores da Fonte
H Indicadores de repetição
I Indicador de Controlo de Reprodução VCD
J Indicador Aleatório
K Indicador de Repetição A-B
L Indicador do programa
E Indicadores do tempo do programa:
Estas posições no indicador mostrarão o tempo
de leitura de um DVD a ser reproduzido. Quando
estiver a ser reproduzido um disco CD, estes
indicadores mostrarão o tempo da faixa actual,
o tempo restante na faixa actual ou o tempo
restante em todo o disco. Quando há um iPod
em reprodução, o visor mostra na linha superior
o tempo decorrido e o tempo restante. A linha
inferior apresenta informações sobre a canção, o
título, o álbum e o artista.
NOTA: Os indicadores NOE do tempo do
programa também exibirão mensagens de texto
sobre o estado do DVD, incluindo
Reading
quando estiver a se carregado um disco,
STANDBY quando a unidade for desligada e
DiscError quando for introduzido na posi-
ção de reprodução um disco incompatível com o
DVD.
F Indicadores do Formato de Vídeo: Estes
indicadores representam o formato de vídeo a
ser reproduzido na altura.
G Indicadores da Fonte: Estes indicadores
acendem-se para mostrar a fonte que estiver
seleccionada no momento.
H Indicadores de repetição: Estes indicado-
res acendem-se quando estiver a ser utilizada
uma das funções de Repetição.
M Indicador de ângulo
N Indicadores do título
O Indicadores do número do capítulo/faixa
P Indicadores de Saída de Vídeo
I Indicador de Controlo de Reprodução
VCD: Este indicador acende-se quando se liga a
função de controlo de reprodução com VCDs.
J Indicador Aleatório: Este indicador acen-
de-se quando a unidade estiver no modo
Random Play (Reprodução aleatória).
K Indicador de Repetição A-B: Este indica-
dor acende-se quando uma passagem especifica
para reprodução repetida tiver sido seleccionada.
L Indicador do programa: Este indicador
acende-se quando as funções de programação
estiverem a ser utilizadas.
M Indicador de ângulo: Este indicador pisca
quando existem ângulos de visualização alternativos disponíveis no DVD actualmente em reprodução.
N Indicadores do título: Estas duas posições
no visor mostrarão o número do título quando
estiver a ser reproduzido um disco DVD.
O Indicadores do número do capítulo/faixa: Quando estiver a ser reproduzido um
disco DVD, esta duas posições no visor mostrarão o capítulo actual. Quando estiver a ser
reproduzido um disco CD, mostrarão o número
da faixa actual.
P Indicadores de Saída de Vídeo: Estes
indicadores representam a saída de vídeo activa.
8 VISOR DE INFORMAÇÃO DO PAINEL FRONTAL
Ligações do Painel Posterior
0
Saída de Vídeo Composta
1
Saída de S-Vídeo
2
Saídas de Vídeo Componente
3
Ficha Scart de Saída de TV
4
Cabo de Ligação à corrente AC
5
Antena de FM
6
Entrada de Áudio
7
Saídas do Subwoofer
8
Entrada Coaxial Digital
9
Entrada Óptica Digital
A
Saídas Analógicas de Áudio
B
Saídas das Colunas Frontais
C
Saídas das Colunas Centrais
D
Saídas das Colunas de Surround
E
Saída Digital Coaxial
F
Saída de Disparo do Subwoofer
G
Entrada USB On-The-Go
H
Saída HDMI
I
Saída de IV do Controlo Remoto
J
Entrada de IV do Controlo Remoto
K
Entrada de Áudio de TV
L
Conector DMP
0
Saída de Vídeo Composta: Ligue esta
ficha à entrada de vídeo da televisão ou projector de vídeo.
1
Saída de S-Vídeo: Ligue esta ficha à entra-
da de S-Vídeo da televisão ou projector
de vídeo.
saídas enviam os sinais dos componentes de
vídeo para ligações a monitores com entradas
para componentes de vídeo. Para televisores ou
projectores padrão analógicos com entradas
marcadas com Y/Pr/Pb ou U/Cr/Cb, ligue estas
saídas às entradas correspondentes. Se possuir
um televisor ou projector de alta definição que é
compatível com vídeo progressivo com uma taxa
de digitalização elevada, ligue estas tomadas às
entradas ”HD Componente” (Componente HD).
Lembre-se que se estiver a utilizar um visor de
digitalização progressiva, deve então seleccionar
”Progressive” no Menu de Configuração de
Vídeo para tirar partido dos circuitos de digitalização progressiva. Ver página 22 para obter mais
informação sobre digitalização progressiva de
vídeo.
IMPORTANTE: Estas tomadas NÃO devem ser
ligadas às entradas de vídeo composto padrão.
3
Scart Out (TV): Se a sua televisão tiver uma
tomada SCART, poderá ligar um cabo SCART à
sua televisão e ao seu leitor de DVD, para melhorar a qualidade de vídeo. O cabo SCART transporta som e vídeo. Pode seleccionar Vídeo Composto
ou vídeo RGB para obter o sinal de saída de
vídeo dessa tomada SCART.
4
Fio eléctrico: Ligue esta tomada a uma
toma eléctrica. Se a tomada estiver controlada
por um interruptor, certifique-se de que está na
posição ON.
5
Antena FM: Ligue à antena FM fornecida.
6
Audio In: Ligue a uma fonte de áudio analó-
gica de nível de linha: TV, leitor de cassetes,
Minidisc, PC, etc.
7
Saída do Subwoofer: Conecte à entrada
SUB/LFE do subwoofer.
8
Entrada Digital Coaxial: Conecte neste
conector a saída coaxial digital dum leitor de
DVD, receptor de HDTV, leitor de LD, leitor de
MD, receptor de satélite ou leitor de CD. O sinal
pode ser Dolby Digital, DTS ou uma fonte digital
PCM padrão. Não conecte neste conector a saída
digital RF dum leitor de LD.
9
Entrada Óptica Digital: Conecte neste
conector a saída óptica digital dum leitor de
DVD, receptor de HDTV, leitor de LD, leitor de
MD, receptor de satélite ou leitor de CD. O sinal
pode ser Dolby Digital, DTS ou uma fonte digital
PCM padrão.
A
Saídas Analógicas de Áudio: Ligue estas
fichas à entrada analógica de áudio da televisão
ou sistema externo de áudio para reprodução
analógica de áudio ou às fichas RECORD/INPUT
(GRAVAÇÃO/ENTRADA) de um gravador de
áudio para gravar.
B
Saída de Altifalantes Frontais: Ligue
estas saídas aos terminais correspondentes + ou
– nos seus altifalantes esquerdo e direito. De
acordo com a nova especificação de código de
cores CEA, o terminal Branco é positivo, ou terminal + que deve ser ligado ao terminal vermelho (+) no altifalante frontal esquerdo com o
código antigo, enquanto terminal Vermelho é o
positivo, ou terminal "+" que deverá ser ligado
ao terminal Vermelho no altifalante Central
Direito. Ligue o terminal Preto (–) no HS ao terminal Preto (–) no altifalante (ver página 14 para
mais informação sobre a polaridade dos altifalantes).
C
Saída de Altifalante Central: Ligue estas
saídas aos terminais correspondentes + e – no
seu altifalante do canal central. Em conformidade
com as especificações do novo código CEAI, o
terminal Verde é o positivo ou terminal + que
deverá ser ligado ao terminal vermelho (+) do
altifalante com o código antigo. Ligue o terminal
Preto(–) no HS ao terminal negativo(–) no seu
altifalante (ver página 14 para mais informação
sobre as polaridades dos altifalantes).
LIGAÇÕES DO PAINEL POSTERIOR 9
Ligações do Painel Posterior
D
Saídas de Altifalantes Surround: Ligue
estas saídas aos terminais correspondentes + e
– no seu altifalante do canal surround. Em conformidade com as especificações do novo código
CEAI, o terminal Azul é o positivo, ou o terminal
+ que deverá ser ligado ao terminal vermelho
(+) no altifalante esquerdo do surround com o
código antigo, enquanto o terminal Cinzento
deverá ser ligado ao terminal vermelho (+) no
altifalante direito do surround com o código
antigo. Ligue o terminal Preto (–) no HS ao terminal negativo (–) nos seus altifalantes de surround (ver página 15 para mais informação
sobre as polaridades dos altifalantes).
Nota: encontrará mais pormenores sobre todas
as ligações de Som/Vídeo em Instalação e
Ligações nas páginas seguintes.
E
Saída Digital Coaxial: Ligue esta ficha à
ligação de entrada digital correspondente de
um gravador digital tal como um gravador de
CD-R ou Mini Discos.
F
Saída de Disparo do Subwoofer: Ligue
esta saída de disparo à entrada de disparo do
subwoofer Harman Kardon, para que o subwoofer se ligue e desligue ao mesmo tempo que
o resto do sistema.
G
Entrada USB On-The-Go: Esta entrada
pode ser utilizada para ligar temporariamente
um dispositivo USB ou disco rígido portátil para
reprodução directa de ficheiros de áudio,
imagem ou vídeo, ou ligar uma câmara
fotográfica digital ou um hub USB.
H
Saída HDMI: Ligue esta saída à entrada
HDMI de um LCD, Plasma ou projector de vídeo
de alta definição para obter a melhor qualidade
possível de imagem.
I
Saída de IV do Controlo Remoto: Esta
ligação permite que o sensor de IV do receptor.
J
Entrada de IV do Controlo Remoto:
HS 350 pode ser utilizado um sensor de IV
externo. Ligue a saída do sensor a esta ficha.
K
Entrada de Áudio de TV: Se o seu ecrã
estiver ligado ao HS através de um cabo HDMI,
Componente, S-Vídeo ou Composto, ligue a
saída analógica do seu televisor a esta entrada.
Se o seu televisor estiver ligado ao HS com um
cabo Scart, não é necessária ligação áudio à
entrada de TV.
J
Player): Mantendo o HS 350 desligado, ligue
uma saída do The Bridgeao conector
deste aparelho, e a outra ao seu Apple iPod
compatível. Quando a fonte do DMP estiver
seleccionada, poderá visualizar as mensagens de
controlo e navegação do seu iPod (isto se o
mesmo estiver ligado a uma saída do monitor
de vídeo
pelas opções do iPod, seleccionar faixas para
reprodução, utilizando os
9
Conector DMP (Digital Media
0123H
ou Enter (Inserir) 6.
). Poderá ainda navegar
K/L/M/N
botões
10 LIGAÇÕES DO PAINEL POSTERIOR
Funções do Telecomando Principal
C
J
G
F
P
4
M
8
6
B
5
Q
A
1
0
L
2
8
9
D
O
N
K
7
E
H
3
I
G
0
Botão de Ligar/ Seleccionar Fonte
1
Power Off (DESLIGAR)
2
Subtitle (LEGENDA)
3
Title (TÍTULO)
4
Angle (ÂNGULO)
5
Audio
6
Enter (Inserir)
7
Botão Eject
8
Botão de Ajuste/Apresentação no Ecrã
9
Botão de Setas (
A
Info
B
Menu
C
Pause (PAUSA)
D
Status
E
Saltar para frente (PARA TRÁS)
F
Saltar para trás (PARA A FRENTE)
G
Play
H
Procura para trás
I
Stop
J
Procura para a frente
K
Botões de Macro
L
Pic+ Pic-
M
Zoom (AMPLIAÇÃO)
N
Reproduzir lista
O
Random (ALEATÓRIA)
P
A-B
Q
Botão subir/descer Volume
Light (Luz)
Botão Mode
Repeat (REPETIR)
Clear (REMOVER)
Video output
Video format
Botão de Transferência
Botões de Ligação do Ecrã
Botão de Informação
Botões de Teletexto
Botão Imagem a Imagem
Botão de Formatação do Ecrã
Janela de Transmissão de IV
Indicador de Programa
M/ N/K/L
)
FUNÇÕES DO TELECOMANDO PRINCIPAL 11
Funções do Telecomando Principal
0
Botões de Ligar/ Seleccionar Fonte:
Carregando num destes botões vai efectuar três
acções em simultâneo. Em primeiro lugar, se o
Sistema HS estiver desligado, a unidade vai ligarse. Seguidamente vai seleccionar a fonte mostrada no botão como entrada do Sistema HS.
Finalmente vai alterar o controlo remoto para
que este controle o dispositivo seleccionado.
1
POWER OFF (Botão de Desligar):
Desliga o sistema HS, colocando-o em modo
standby.
2
SUBTITLE (LEGENDA): Durante o
visionamento de um DVD, prima para seleccionar
um idioma de legendagem, ou para desligar a
função de legendagem.
3
TITLE (TÍTULO): Durante a reprodução do
disco, prima para passar ao titulo subsequente
(com o número de título seguinte) nesse mesmo
disco.
4
ANGLE (ÂNGULO): Prima este botão para
aceder aos vários ângulos da câmara num DVD
(se o DVD contiver diversos ângulos da câmara),
ou rodar imagens JPEG.
5
AUDIO: Prima este botão para aceder a
vários idiomas audio num DVD. (Se o DVD
contiver múltiplas correntes audio)
6
Enter (inserir): Prima este botão para acti-
var o ajuste ou opção
7
Botão Eject: Prima este botão para retirar
o disco da ranhura de carregamento.
8
Set-up/OSD (Ajuste/Apresentação no
Ecrã): Prima para ter acesso ao écran do visor
do menu
9
Botão ARROW (SETA) (M/ N/ K/ L):
Use para mover cursor para OSD.
A
Mute: Coloca o aparelho em modo silen-
cioso
B
MENU: Exibe no ecrã da televisão o Menu
do Disco DVD actual, no modo de reprodução.
Quando tocar discos com imagens JPEG, pressionando esta tecla alcançará os thumb nails.
Quando reproduzir ficheiros a partir do iPod via
(), prima este botão para fazer aparecer
o menu do iPod.
C
PAUSE (PAUSA): Congela a imagem
(DVD/VCD) e pausa o sinal de reprodução (CD)
quando um disco está a ser reproduzido. Prima
novamente para voltar a uma reprodução
normal.
D
STATUS: Prima enquanto um disco está a
ser reproduzido para exibir o visor principal.
Utilize os botões das setas para se movimentar
por entre as diferentes características do Visor
Principal. Quando um símbolo for acentuado,
prima ENTER no remoto para o seleccionar.
E
SKIP/STEP (Saltar Para Trás): Prima para
voltar ao inicio da faixa actual. Prima novamente
rapidamente para voltar ao inicio da faixa anterior. Depois de pressionar o botão pausa, prima
cada um destes botões para mudarem a imagem
frame a frame.
F
SKIP/STEP (Saltar Para a Frente): Prima
para ir para o inicio da próxima faixa. Depois de
pressionar o botão Pausa, prima cada um destes
botões para mudarem a imagem frame a frame.
G
PLAY: Inicia a reprodução do disco (feche
primeiro o compartimento do disco no caso de
este estar aberto.)
H
SEARCH/SLOW (Procura para trás):
Permite-lhe procurar no sentido inverso através
de um disco enquanto ele estiver no modo de
reprodução. Cada vez que pressionar este botão,
a velocidade da procura muda conforme indicado com o numero de setas no topo do lado direito do écran. Depois de pressionar o botão
Pausa, prima cada um deles ele muda a velocidade para baixo conforme indicado com o
numero de setas no topo do lado direito do
écran.
I
STOP: Pára a reprodução de um disco.
Quando um disco estiver a ser reproduzido, se
premir o botão STOP e o botão PLAY, o disco
retoma a reprodução, i.e. reiniciará a partir do
ponto do disco em que a unidade foi parada. Se
premir duas vezes Stop e o botão Play, o disco
começará a ser reproduzido desde o início.
J
SEARCH/SLOW (Procura para a frente):
Permite-lhe avançar a procura através de um
disco enquanto ele estiver no modo de reprodução. Cada vez que pressionar este botão a velocidade da procura muda conforme indicado com
o numero de setas no topo do lado direito do
écran. Depois de pressionar o botão Pausa,
prima cada um deles ele muda a velocidade para
baixo conforme indicado com o numero de setas
no topo do lado direito do écran.
K
Botões de Macro: Carregue nestes botões
para gravar ou editar uma “Macro”, que é uma
sequência pré-programada de comandos
guardada no controlo remoto. (Ver página 29
para mais informações sobre a gravação e
edição de macros).
L
Pic +/ Pic -: Pressionando estes botões no
modo JPEG movem-se para imagem precedente
ou seguinte.
M
ZOOM (AMPLIAÇÃO): Quando um DVD
ou VCD estiver a ser reproduzido, prima este
botão para ampliar a imagem. A função ZOOM
inclui 4 passos, cada um progressivamente
maior. Vá premindo o botão, passando por todas
as etapas, para voltar à imagem normal. A função de Zoom não se encontra disponível ao
visualizar material de Alta Definição.
N
Reproduzir lista: Pressione este botão
para mudar a ordem de reprodução das músicas
do disco.
O
RANDOM (ALEATÓRIA): Prima este botão
para ter uma reprodução RANDOM
(ALEATÓRIA).
P
A-B: Prima este botão para reproduzir con-
tinuamente a secção A-B.
Q
Subir/Descer Volume:Aumente/
diminua o nível do volume principal.
Botão Mode: Este botão permite mudar o
modo do comando à distância para que opere
outro dispositivo sem ser preciso seleccioná-lo
como fonte. Prima o botão Mode para alterar o
modo do comando à distância pela seguinte
ordem: TV, DVD, CD, RADIO, AUX, D-IN, USB,
DMP e novamente TV. O Selector de Fonte
correspondente ilumina-se para indicar o modo.
Teclas numéricas: Permite-lhe seleccionar
números premindo estes botões.
REPEAT (REPETIR): Prima este botão para
ir para o menu Repetir. Pode repetir um capítulo,
faixa ou um ou todos os discos.
CLEAR (REMOVER): Prima para remover o
menu de Banner do ecrã.
VIDEO OUTPUT: Prima este botão para
alternar entre as saídas de vídeo S-Vídeo, vídeo
componente e SCART RGB do leitor de HS System.
Note que as saídas de vídeo composto e SCARTComposto do leitor estão sempre activas, o que
pode ajudá-lo a fazer a configuração inicial.
VIDEO FORMAT: Prima este botão para
alternar a resolução da saída de vídeo composto
entre a definição padrão e a definição
progressiva (PAL entrelaçado e PAL progressivo;
NTSC entrelaçado e NTSC progressivo).
Learn Button (Botão de Transferência):
Carregue neste botão para iniciar o processo de
“transferência” de códigos do controlo remoto
de outro equipamento para o controlo remoto
do Sistema HS. (Ver página 29 para mais
informações sobre a utilização da função de
transferência do controlo remoto).
to Estes botões não têm funções
directas sobre o HS 350 mas podem ser
programados para controlar algumas das
funções do seu televisor utilizando a função de
Transferência do controlo remoto.
IR Transmitter Window (Janela de
Transmissão de IV): Aponte esta janela na
direcção do HS ao carregar nos botões do
controlo remoto para se certificar de que os
comandos por infra-vermelhos são bem
recebidos por este.
Program Indicator (Indicador de
Programação): Este indicador com três cores é
utilizado para o guiar através do processo de
transferência de comandos de um controlo
remoto para a memória de códigos do controlo
remoto do HS. (Ver página 29 para mais
informações sobre a programação do controlo
remoto).
12 FUNÇÕES DO TELECOMANDO PRINCIPAL
Informações Básicas
Acerca Deste Manual
• Os tipos de funções e operações que podem
ser usados para um disco específico variam de
acordo com as características desse disco.
Nalguns casos, estas funções e operações
podem diferir das descrições fornecidas neste
manual. Nessa eventualidade, siga as instruções apresentadas no ecrã. Este manual cobre
apenas as operações básicas dos discos.
• Relativamente a algumas operações, pode
aparecer no ecrã o ícone Isto indica que a
operação descrita neste manual não está disponível no disco inserido no leitor.
• As ilustrações no ecrã e no visor do painel
frontal presentes neste manual destinam-se
puramente a fins de explicação. As imagens
verdadeiras podem diferir ligeiramente destas
ilustrações.
Precauções de manuseio do disco
• Para manter o disco limpo, segure-o pela
borda. Não toque na superfície.
• Não cole papel ou fita adesiva no disco.
Se houver cola (ou uma substância semelhante) no disco, remova-a completamente antes
de utilizá-lo.
Precauções de limpeza do disco
• Antes da reprodução, limpe o disco com um
pano de limpeza. Limpe-o disco do centro para
fora.
• Não use solventes, tais como benzina, diluente, produtos de limpeza disponíveis comercialmente ou spray anti-estática destinado aos LP
de vinil.
Precauções de instalação do disco
• Não coloque mais do que um disco na respectiva bandeja.
• Não coloque o disco na bandeja virado ao
contrário.
• Não tente fechar a bandeja quando o disco
não estiver correctamente colocado e centrado.
Codificação Regional
Os leitores e discos DVD são concebidos com
restrições regionais, as quais ditam as regiões na
qual um disco pode ser reproduzido. Se o número da região presente no disco que pretende
reproduzir não corresponder ao número da
região do seu leitor de DVD, não poderá reproduzi-lo. A mensagem “ERR REGIÃO” surgirá no
visor do painel frontal. O código da região deste
leitor é indicado na retaguarda e no exterior da
embalagem.
• Não exponha o disco à luz solar directa ou a
fontes de ar quente, tais como condutas de ar
quente, nem o deixe num carro estacionado
directa mente sob a luz do Sol, pois poderá
haver uma aumento considerável da temperatura no interior da viatura.
• Depois de reproduzir o disco, guarde-o na respectiva caixa.
• Não escreva no lado da etiqueta com uma
caneta esferográfica ou outros utensílios de
escrita.
• Tenha cuidado para não deixar cair o disco ou
dobrá-lo.
INFORMAÇÕES BÁSICAS 13
Instalação e Ligações
COMPONENTS IN
TV SET
AUDIO OUT
S-VIDEO IN
DIGITAL OUT
TV SET
AUDIO OUT
HDMI IN
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
Depois de desempacotar a unidade e a colocar
sobre uma superfície capaz de suportar o seu
peso, terá de proceder às ligações ao seu equipamento áudio e vídeo.
Ligações ao Equipamento Áudio
Recomendamos a utilização de cabos de interligação de boa qualidade para fazer ligações a
equipamento-fonte e gravadores para preservar
a integridade dos sinais.
Ao fazer ligações a equipamento-fonte de áudio
ou altifalantes, é sempre aconselhável desligar a
unidade da tomada, para prevenir qualquer possibilidade de enviar acidentalmente sinais transientes para os altifalantes, o que poderia danificá-los.
1. Ligue as saídas frontal, central e altifalantes
surround
BCD
Os cabos instalados dentro de paredes deverão
ter as marcações adequadas para indicar a qualidade de acordo com os padrões adequados de
qualquer agência de testes. Questões sobre a
instalação de cabos dentro das paredes deverão
ser colocadas ao seu instalador ou a um electricista qualificado que conheça os códigos de
construção locais aplicáveis na sua área.
Quando ligar fios aos altifalantes, certifique-se
de que respeita as polaridades. Note que o termina positivo (+) da ligação de cada altifalante
tem agora um código de cores específico. No
entanto, a maior parte dos altifalantes ainda têm
um terminal vermelho para a ligação positiva
(+). Ligue o fio “negativo” ou “preto” ao mesmo
terminal no receptor e no altifalante.
Também recomendamos que o comprimento do
cabo usado para ligar pares de altifalantes seja
idêntico. Por exemplo, use o mesmo comprimento de cabo para ligar os altifalantes frenteesquerda e frente-direita ou surround-esquerda e
surround-direita, mesmo que as altifalantes se
encontrem a distâncias diferentes do HS.
2. As ligações ao subwoofer são feitas através de
uma ligação de áudio de nível de linha da Saída
do Subwoofer
SUB (roxa) do subwoofer. Ligue em simultâneo a
Saída de Disparo do Subwoofer
Entrada de Disparo do subwoofer.
3. Ligue a antena FM fornecida à ligação FM
(75 ohm)
uma antena externa de telhado, uma antena
interior alimentada ou antena de fio ou uma
ligação de um sistema por cabo. Note que, se a
antena ou ligação usar um cabo de 300-ohm de
dois fios, deverá usar um adaptador 300-ohmpara 75-ohm para fazer a ligação.
aos altifalantes respectivos.
7
à entrada de nível de linha
F
5
. A antena FM antena poderá ser
à
Ligações ao Equipamento Vídeo
O equipamento de vídeo é ligado da mesma
forma que as componentes de áudio. Mais uma
vez, recomendamos o uso de cabos de interligação de boa qualidade para preservar a qualidade
do sinal.
Conectar os componentes de TV e
opcionais
NOTA: De modo a poder ouvir o som dum pro-
grama de TV ao vivo através dos altifalantes do
seu sistema HS, precisa duma ligação entre a
saída de áudio do televisor e o controlador HS.
Para conseguir isto quando emprega o cabo
SCART fornecido, não necessita de conectar
cabos adicionais - o cabo SCART transporta os
sinais de áudio e vídeo em ambas as direcções.
Mas ao utilizar as fichas de HDMI, Componente,
S-Video ou composto é necessário ligar a saída de
áudio do seu televisor à ENTRADA DE ÁUDIO TV
K na parte de trás do seu controlador HS. Se o
seu televisor dispuser de uma saída de áudio digital, recomendamos que utilize esta em vez da
saída de áudio analógica. Ligue a saída digital do
seu televisor à ENTRADA DIGITAL 89, na parte
de trás do seu Controlador HS:
Ligação HDMI
Se o seu televisor estiver equipado com uma
entrada HDMI, sugerimos que utilize a ligação
HDMI para ligar o seu sistema HS e o seu
televisor. Isto vai permitir-lhe ver os seus DVDs
com a mais alta qualidade de imagem possível.
A maioria dos LCDs, Plasmas e projectores de
vídeo já dispõem deste tipo de entrada HDMI.
Ligue a Saída HDMI H à Entrada HDMI do seu
aparelho de vídeo.
O cabo HDMI não transporta sinais áudio do
televisor para o HS, pelo que necessita de uma
ligação áudio adicional (ver nota abaixo).
No caso do seu televisor não dispor de uma
Entrada HDMI, siga um dos passos a seguir apresentados para proceder à ligação do seu sistema
HS ou outros componentes de vídeo.
Ligação da TV (método 1) - através do
cabo SCART (incluído)
Para ver o vídeo de discos DVD no seu televisor,
3
conecte o conector SCART TV Out
HS no conector SCART In do televisor. A ligação
de áudio utiliza o mesmo cabo (ver nota acima).
do sistema
Ligação da TV (método 2) - através do
cabo de S-Vídeo (não incluído)
Se o seu televisor possui um conector de entrada
de S-Vídeo, pode conectá-lo no conector de
saída de
1
S-Vídeo
situado na retaguarda do con trola dor HS. Os cabos de S-Vídeo não transportam os
sinais de áudio, por isso precisa duma ligação de
áudio adicional (ver nota acima).
Ligação da TV (método 3) - através do
cabo de vídeo composto (cabo não incluído)
Se o seu televisor não tiver conectores de entrada de S-Vídeo ou SCART, conecte o conector
0
Video Out
do controlador HS no conector
Video In do televisor. O cabo de vídeo composto
também não transporta os sinais de áudio, por
isso terá de criar ligações adicionais (ver nota
acima)."
Às ligações dos Componentes (método 4)
Se o visor do vídeo possuir entradas para o componente de vídeo, ligue as Saídas de
2
Componente de Vídeo
no HS às tomadas de
entrada corres pondentes no seu televisor. Se
estiver a utilizar um televisor ou projector de
digitalização progressiva, deve ainda mudar o
Tipo de Digitalização no Menu de Configuração
de Vídeo do leitor de DVD de ”Interlaced”
para”Progressive”.
14 INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES
DIGITAL OUT
VCRSATELLITE DECODER
TV SET
AUDIO OUTAUDIO OUT
Instalação e Ligações
Right Front
Left Front
No more than
60cm
Center Front
Speaker
Optional Rear-Wall Mounting
TV or Projection Screen
Right Front
Speaker
Left Front
Speaker
No more than 2m
when rear-mounted
speakers are used
Ligar o VCR e o Descodificador de Satélite
(métodos 5 e 6)
Os diagramas 5 e 6 mostram métodos de ligação
possíveis para configu ra ções comuns do sistema.
Estas servem apenas como linhas de orientação.
Devido às diferenças nas especifica ções do equipamento, o método de ligação do seu equipa mento pode ser diferente do apre sentado. Por
favor consulte o Manual do Utilizador do seu
equipamento para obter mais informações.
Conectar uma Set-top Box ou um Receptor
de Satélite Digital (método 7) – usar o
cabo digital coaxial
Para ouvir o sinal multicanal digital ou downmix
de caixas de descodificação ou receptores
digitais de satélite, ligue a Saída Digital Coaxial
do seu aparelho à Entrada Digital Coaxial
8
controlador HS.
Ligações Áudio Opcionais
Entrada Aux para Fonte Externa
Pode ligar uma fonte de áudio analógica estéreo,
tal como um receptor de satélite, leitor de cas setes, dum gira-discos, etc., às tomadas de entra da AUDIO IN
dor para tirar partido das vantagens do seu sistema HS com componentes doutras fontes.
• Ligação do VCR – Áudio (Cabos Não Incluí dos). Para ouvir o som a partir do seu VCR
estéreo através dos altifalantes do sistema,
ligue os conectores de saída de áudio
Esquerdo/Direito do seu VCR estéreo aos
conectores de entrada de áudio Esquerdo/
Direito AUDIO IN
Saída Auxiliar para Gravação
Para gravar o som do sistema HS com o seu VCR
ou qualquer outro dispositivo de gravação (leitor
de casse tes, MD, CDR e vários outros), os conectores da saída de áudio
aos conectores Record In analógicos do dispositi-
6
do painel traseiro do controla -
6
do sistema.
A
devem estar ligados
vo adequado. Também podem ser conectados a
qualquer entrada de áudio da sua TV para ouvir
o som do seu controlador HS unicamente através
dos alti falantes do televisor, quando o amplifica dor no seu subwoofer estiver desligado e o volume do controlador HS se encontrar no mínimo.
Caso os altifalantes do seu sistema
Harman Kardon HS estejam activos, deve reduzir
para o mínimo o volume da TV.
Entradas e Saídas Digitais
Ligue a saída digital de qualquer fonte digital,
como um leitor de CD ou DVD, jogo de vídeo
avançado, receptor digital de satélite, sintoniza dor HDTV ou caixa de TV-cabo, ou a saída de um
sound card de computador compatível, às
Entradas Digitais Ópticas e Coaxiais
Ligue a Saída Digital Coaxial
painel traseiro do HS às ligações de entrada
digital correspondentes do CD-R ou gravador de
Mini Discos.
Notas sobre a ligação de cabo de
audio digital óptico (opcional)
I Empurre cuidadosamente a ficha do cabo
através da cobertura incorporada que tapa a
saída óptica de áudio digital e ligue o cabo
firmemente por forma a que a configuração do
cabo e do conector fiquem bem ajustadas.
do
Colocação dos altifalantes
A colocação dos altifalantes num sistema de
home-theater multicanal pode ter um impacto
notório na qualidade do som reproduzido.
Consoante o seu aparelho de visualização, coloque a coluna central directamente acima ou
abaixo da TV, ou ao centro, por detrás de um ecrã
de projecção frontal perfurado.
Uma vez instalada o altifalante de canal central,
posicione os altifalantes esquerda-frente e direita-frente de forma a ficarem com uma distân cia
entre si igual à distância entre a altifalante de
canal central e a posição de audição. Idealmente,
os altifalantes de canal frontal deverão ser colocados de forma a que os seus tweeters não estejam a mais de 60 cm acima ou abaixo do tweeter
do altifalante de canal central.
Consoante as condições acústicas especificas da
sala, pode acontecer que a imagem melhore ao
mover as colunas frontal esquerda e frontal direita para uma posição ligeiramente mais à frente
da coluna do canal central. Se possível, ajuste
todos os altifalantes frontais de forma a estarem
ao nível dos ouvidos quando se está sentado em
posição de audição.
Usando estas directrizes, verá que é precisa alguma experimentação para encontrar a localização
correcta para as altifalantes frontais na sua instalação. Não receie mudar as coisas de lugar até o
sistema ter o som correcto. Optimize os seus altifalantes de forma a que as transições de áudio na
parte da frente da sala sejam suaves.
E
existente no
89
Altifalante Frente-Centro
Não mais de
60 cm
Altifalante
Frente-Esquerda
A) Instalação de Altifalantes de Canal Frontal
com Televisores de Visão Directa ou Projectores
Posteriores com Ecrã.
Televisor ou Ecrã de Projecção
.
Altifalante
Frente-Esquerda
Não mais de 2 m
quando altifalantes
posteriores são usados
Altifalantes Posteriores na Parede Opcionais
Altifalante
Frente-Centro
Altifalante
Frente-Direita
B) A distância entre os altifalantes esquerda e
direita deverá ser igual à distância da posição
sentada ao ecrã. Pode também fazer experiên cias posicionando as altifalantes esquerda e
direita ligeiramente para a frente do altifalante
central. A montagem de altifalantes posteriores
é uma localização alternativa para sistemas 5.1.
Quando o HS é usado numa operação de 5.1
canais, a localização preferida para altifalantes
surround é nas paredes laterais da sala, junto ou
ligeiramente atrás da posição de audição.
As colunas de surround traseiras também podem
ser utilizadas em modo canal 5.1 como posição
de montagem alternativa quando não for prático
colocar as colunas principais de surround nos
lados da sala. Os altifalantes poderão ser colo cadas numa parede posterior, atrás da posição
de audição. Tal como com os altifalantes laterais,
o centro dos altifalantes surround posteriores
deverá estar virado para si. As altifalantes não
deverão estar a mais de 2 metros atrás da parte
posterior da área de audição.
As subwoofers produzem em grande parte som
não-direccional, de forma que podem ser colo cadas em qualquer ponto da sala. A colocação
deverá basear-se na dimensão da sala. Um
método para encontrar a localização perfeita
para um subwoofer é começar por colocá-lo na
INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES 15
Altifalante
Frente-Direita
Instalação e Ligações
parte da frente da sala, a cerca de 15 cm da
parede, ou perto do canto frontal da sala. Outro
método é colocar temporariamente o subwoofer
no local onde normalmente se senta e depois
andar pela sala até encontrar um ponto onde o
subwoofer tem um som melhor. Coloque o subwoofer nesse ponto.
Ligação à Corrente AC
Notas
• Os requisitos de energia são: AC 230 V, 50 Hz.
• A ligação a outro tipo de corrente que não o
acima indicado poderá danificar o sistema ou
causar um funcionamento anormal.
• Antes de ligar o cabo de alimentação AC do
sistema a uma tomada eléctrica, ligue ao sistema os cabos dos altifalantes doutros componentes.
• Ligue o cabo de alimentação AC ao subwoofer
activo.
• Ligue os cabos de alimentação da sua TV e de
quaisquer componentes opcionais a uma
tomada eléctrica.
Após colocar as colunas nos locais adequados
da sala e as ligar, o passo seguinte é programar
as memórias de configuração do sistema.
Ligar pela Primeira Vez
Está agora pronto para ligar o Controlador
HS 350 e começar a fazer os ajustes finais.
4
1. Ligue o Cabo de Alimentação
uma tomada de AC.
Note que o Indicador de Funcionamento
1
fica cor-de-laranja, indicando que o apare-
lho se encontra em modo Standby.
2. Remova a película plástica de protecção da
lente do painel frontal do aparelho. Se não
remover a película esta pode afectar o funcionamento do controlo remoto.
3. Coloque as três pilhas AAA fornecidas no con-
trolo remoto conforme se mostra. Certifi quese de que a sua posição coincide com os indicadores de polaridade (+) e (-) que se encontram no cimo do compartimento das pilhas.
a
Reprodução básica
Preparação
1. Carregue no interruptor “ON” da televisão e
seleccione a entrada de vídeo ligada ao controlador de HS.
2. Quando se liga o controlador HS, aparece no
ecrã a mensagem de boas-vindas do HS da
Harman Kardon. Se essa imagem aparecer distorcida ou sem cor, altere as definições respectivas no Sub-menu de Ajuste de Vídeo, de
acordo com a sua televisão e a ligação usada
entre o Controlador HS e a televisão.
3. Se não vir nenhum tipo de vídeo, nem mesmo
o ecrã Harman Kardon, nem sequer o menu
de Harman Kardon, verifique a definição de
entrada de vídeo utilizada para sua televisão
(a maioria das entradas SCART das televisões
podem ser configuradas através do menu da
televisão). Se não for bem sucedido, ligue o
seu televisor ao controlador de HS com outros
cabos, e.g. através de cabos Compostos
(tomadas amarelas) ou de S-Video em vez de
por SCART para ver os menus de configuração
até que toda a configuração correcta do
“Video” tenha sido devidamente efectuada.
4. Insira um disco na Ranhura de Carregamento
6
de Discos
Segure no disco sem tocar em qualquer uma
das suas superfícies, coloque-o com a face
com o título impresso virada para cima, alinhe-o com as guias e coloque-o na sua posição adequada.
• Disco de 3" (8cm) ou discos de 5" (12cm)
também podem ser utilizados.
5. O disco, depois de deslizar para dentro da
ranhura de carregamento, será reproduzido
automaticamente.
• Com a maioria dos DVDs, um menu de Disco
aparece no ecrã. Seleccione o item do menu
específico utilizando os botões ARROW
(SETA) do comando, depois prima ENTER 6.
.
9
Funções de reprodução do disco
Saltar faixas ou títulos/capítulos
Para saltar para a frente ou para trás pelas faixas
do CD ou dos títulos ou capítulos de um DVD,
EF
prima Previous/Next
Reprodução Rápida/Procura Rápida
1. Para saltar para a frente ou para trás num
disco DVD ou CD que está a ser reproduzido a
uma velocidade rápida, prima SEARCH
HJ
no comando. Uma vez premido um
destes botões, a busca rápida continuará até
que o PLAY seja premido.
Existem quatro velocidades de reprodução rápida. Cada vez que se prime os Botões SEARCH
seguirá para a próxima velocidade na seguinte
ordem: 2x, 4x, 16x, 100x, indicado com o numero de setas no topo do lado direito do écran.
G
2. Prima PLAY
mar a reprodução normal.
Tenha em atenção que não existirá reprodução
de som durante a reprodução rápida para a frente ou para trás dos discos DVD. Isto é normal nos
DVD, uma vez que os processadores de som
envolvente, nos modos de reprodução rápida,
não conseguem tratar os fluxos de áudio digital;
durante a reprodução rápida será ouvido o som
de CD convencionais.
Congelar Imagem e Avançar Imagem
(só com DVD)
1. Prima PAUSE
ser reproduzido, para congelar a imagem.
2. Cada vez que premir um dos botões, STEP
(FWD ou REV
imagem na direcção seleccionada.
3. Prima PLAY
mar a reprodução normal.
a qualquer altura para reto-
C
EF
G
a qualquer altura para reto-
.
quando um DVD estiver a
) a imagem avança uma
4. Ligue o HS 350 carregando no botão
1
Ligar/Desligar
Fonte de Entrada
O Indicador de Funcionamento
branco, confirmando que o aparelho se encontra ligado, e o Ecrã Principal de
Informação
16 INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES
ou nos Selectores de
0
do controlo remoto.
também se ilumina.
1
fica
Instalação e Ligações
Reprodução Lenta (só com DVD)
1. Quando um disco DVD está no modo de
pausa, pode avançar ou recuar lentamente
através do programa em reprodução usando
uma das quatro velocidades se premir os
HJ
Botões SEARCH
tância. Cada pressão nos botões passará para
a velocidade seguinte, indicada pelo número
de setas visíveis no canto superior direito do
ecrã.
2. Prima PLAY
a reprodução normal.
Tenha em atenção que não existirá reprodução
de som durante a reprodução lenta para a frente
ou para trás dos discos DVD. Isto é normal nos
DVD, pois os processadores de som envolvente,
nos modos de reprodução lenta, não conseguem
processar os fluxos de áudio digital. A reprodução lenta não está disponível para os CD.
Notas: As funções de Reprodução podem não
se encontrar disponíveis durante o início do
filme. Esta situação é pretendida pelo autor do
disco e não indica uma falha do controlador de
HS.
A Reprodução de um DVD com som de
96kHz/24-bit requer a utilização de circuitos normalmente utilizados para outras funções. Por
consequência, as funções de Reprodução Lenta
para Trás e de Avançar Passos não se encontram
disponíveis com estes discos.
Dependendo da estrutura do disco VCD, as funções de Reprodução Lenta para Trás e de
Avançar Passos podem ser proibidas ou não funcionar e Reprodução Rápida (Procura) 4x/8x
também pode não funcionar.
A Reprodução Rápida (Procurar) não funciona
com CDs que contenham dados MP3.
Acerca dos Ficheiros de Vídeo DivX
A compatibilidade do disco DivX com este leitor
de DVD está limitada pelo seguinte:
• o tamanho da resolução disponível do ficheiro
DivX deve ser inferior a 720x576 pixels (L x A).
• o número total de ficheiros e pastas no disco
deve ser menos do que 999.
• o número de imagens por segundo não deve
ultrapassar as 29,97 ips.
• a estrutura de vídeo e áudio do ficheiro
gravado deve ser intercalada.
O leitor é capaz de reproduzir ficheiros DivX com
as extensões “.avi”.
O leitor reproduz ficheiros de legendas com as
extensões “.smi”, “.srt”, “.sub" (apenas no formato Micro DVD) ou "ssa". Os outros ficheiros
de legendas não são exibidos. O ficheiro de
legendas deve ter o mesmo nome do que o
ficheiro de vídeo (mas com qualquer uma das
extensões acima indicadas) e estar localizado no
mesmo directório.
G
no comando à dis-
(REPRODUZIR) para retomar
Reproduzir um Disco de Vídeo DivX
Antes de reproduzir discos de vídeo DivX, por
favor tenha em consideração o seguinte:
• os DVD multi-sessões que contêm ficheiros
Windows Media Audio podem não ser suportados.
• os discos com sessões abertas não são suportados.
• o leitor de DVD não suporta dados do PC.
• este leitor de DVD não suporta um disco nãofinalizado com uma sessão encerrada.
1. Insira um disco na Ranhura de Carregamento
6
de Discos
2. Prima o botão OSD do comando à distância e
seleccione uma pasta com o cursor usando os
botões para subir/descer, e em seguida prima
ENTER. Surge uma lista de ficheiros na pasta.
Se estiver numa lista de ficheiros e quiser
regressar à lista Folder, utilize os botões de
subir/descer do comando à distância para pôla em evidência e prima ENTER.
3. Se quiser ver um determinado ficheiro, prima
os botões de subir/descer para pô-lo em
evidência e depois PLAY.
Quando reproduz um vídeo DivX, pode usar
funções de reprodução variáveis como recuo e
avanço rápido e lento, bem como avanço e recuo
por passos.
4. Prima STOP para parar a reprodução.
As funcionalidades de reprodução de vídeo DivX
do leitor de DVD variam em função da versão do
DivX que usou para criar os seus filmes.
.
Modo de Som Envolvente
Uma das características mais importantes do
controlador HS 350 é a sua capacidade para
reproduzir um campo completo multicanal de
som surround a partir de fontes digitais, programas codificados surround de matriz analógica e
programas estéreo normais.
A selecção dum modo de som envolvente é feita
com base no gosto pessoal, bem como no tipo
de material do programa de fonte que está a ser
usado. Por exemplo, filmes, CD ou programas de
televisão que ostentem o logótipo dum dos principais processos de codificação de som envolvente, tais como o Dolby Surround, devem ser
reproduzidos no modo de som envolvente Dolby
Pro Logic II Movie ou Logic 7 Movie (com filmes)
ou Music (com música).
Os modos surround e os formatos de áudio são
seleccionados através do comando à distância.
5
Prima o botão AUDIO
modos surround/formatos de áudio disponíveis
no disco DVD. Quando prime o botão, o nome
do modo surround/formato de áudio aparece no
ecrã.
Sempre que uma fonte digital está presente, o
controlador HS selecciona e muda automaticamente para o modo correcto (Dolby Digital ou
DTS), independentemente do modo que foi escolhido previamente.
Para ouvir um programa de DVD em estéreo tradicional de dois canais, usando unicamente os
altifalantes frontais esquerdo e direito (mais o
subwoofer, se estiver instalado e configurado),
siga as instruções apresentadas no capítulo
Modo de Som do DVD, no menu Definições de
Áudio.
para alternar entre os
INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES 17
Configuração do sistema
(B)
(A)
(C)
(E)
(D)
(B)
(A)
(E)
(D)
(C)
Pré-definições do sistema
A etapa final da instalação é estabelecer as préde finições do sistema. Poderá ser útil demorar
alguns minutos para se familiarizar com estas
definições, pois podem ter de ser mudadas antes
da primeira utilização e, mais tarde, ocasional mente.
Funcionalidade geral do menu de OSD
A instalação e o controlo completos do HS 350
ocorre em um avançado usuário-guiado sobre
Seleccione o sistema do menu do visor (OSD). O
OSD pode ser activado pressionando a tecla de
8
OSD
tecla desativa outra vez o OSD. O menu principal
consiste nos menus LEITOR, RÁDIO, TV, AUX,
DIGITAL e CONFIGURAÇÃO. O menu reprodução mostra-lhe todas as informa ções e opções disponíveis para o corrente disco que está a tocar. O
menu RÁDIO mostra as op ções do rádio e do
RDS. Os menus TV, AUX e DIGITAL exibem as
opções de som envolvente para estas entradas de
áudio específicas. O Menu USB vai apresentar
todas as informações e opções disponíveis quando forem ligados dispositivos USB ou discos rígidos portáteis. O menu configuração ajuda-o a
configurar todos os ajustes de audio e vídeo que
são normais ajustar apenas uma vez.
Consoante a forma como o sistema HS tiver sido
ligado ao seu televisor, ficam disponíveis dois
tipos de Apresentação no Ecrã. Quando o HS
estiver ligado através de qualquer das ligações de
definição standard (SCART, S-Video, Vídeo
Composto ou Vídeo Componente standard) a
Apresentação no Ecrã será baseado em ícones.
Quando o HS estiver ligado através de qualquer
uma das ligações de alta definição (HDMI ou
Vídeo Componente de alta definição) a
Apresentação no Ecrã será baseada em texto.
Nos capítulos seguintes iremos mostrar unicamente a versão de alta definição para tornar a
configuração inicial o mais fácil possível.
Muitos Menus contêm Submenus ou linhas de
texto que são mostrados como ícones no lado
esquerdo do menu, consoante estiver a visualizar
a Apresentação no Ecrã de definição standard ou
a Apresentação no Ecrã de alta definição. Podem
ser destacados com um quadrado branco à volta
do ícone ou do texto movendo o cursor com os
botões com SETAS
podem ser activados carregando em ENTER
quando se encontram destacados. Quando se
carrega em ENTER
círculo por detrás do texto vai mudar para azulescuro e vai ver que os ajustes actuais desse
submenu vão aparecer no lado direito do menu.
Apesar de alguns Menus terem diversos
Submenus e Definições, navegar através dos
menus, submenus e os ajustes vão a mesma
maneira. Todo o sub menus, os ajustes e as
opções podem ser alcançados com ajuda da SETA
(
remoto.
Para mudar um ajuste, mova simples mente o cursor para o ajuste que você deseja mudar. Esta
no controlo remoto. Pressionar esta
9
. Os ícones ou o texto
6
, a cor do ícone ou do
KLNM
9
) e ENTER 6botões no controlo
6
definição ficará evidenciada um quadrado branco, apare cendo uma breve explicação na Linha
Superior do Menu situada no fundo do ecrã, juntamente com as opções disponíveis para esta
definição na Linha Inferior do Menu.
Quando o ajuste estiver destacado, carregar em
ENTER vai apresentar um ícone
ajuste actual, indicando que o ajuste pode ser
alterado carregando no botão com SETA para a
esquerda ou direita
com SETAS
dido e confirme o ajuste carregando em ENTER
6
. Note que quando percorre as opções desse
ajuste, o cursor percorre as opções da Linha
Inferior do Menu, e o resto do ecrã fica esbatido.
Figura 1 - Exemplo do menu na definição padrão.
Figura 2 - Exemplo do menu em alta definição
(720 p).
A) Linha menu Principal
B) Submenus
C) Ajustes actuais
D) Linha de menu em cima com breve explicação
E) Linha de menu em baixo com opções possíveis
9
9
até ser mostrado o ajuste preten -
Me N
ao lado do
. Carregue nos Botões
Menu de Definição
A primeira etapa na verificação ou alteração das
pré-definições do siste ma é aceder ao Menu de
Instalação. Primeiro, certifique-se de que o con trolador de HS está correctamente ligado a um
visor de vídeo e que a corrente está ligada.
Contudo, para este processo, não precisa de carregar quaisquer discos na unidade. Durante o
modo de STOP ou REPRODUÇÃO (Play), se premir OSD no comando, o menu Principal de
Configuração aparece no écran.
Este Menu Principal e todos os menus seguintes
podem ter um aspecto diferente, indicando as
definições com idiomas diferentes, dependendo
das definições já programadas. Com a pré-defini ção de fábrica todos os idiomas estão configura dos em ”Inglês”, por essa razão, a versão Inglesa
é utilizada no manual para ilustrar todos os
menus. No menu de instalação você en contrará o
submenus para fazer ou mudar todos os ajustes e
ajustes para a manipulação audio e video do seu
HS 350. Para alcançar o menu de instalação,
pressione o botão OSD
para a direita até a instalação ser destacada.
Pressione ENTER
TEMA:
Ajustes do sistema
Figura 3
O sistema de ajuste Submenu contém os seguin tes ajustes. Siga as explicações na linha de cima
do menu no botão do seu écran para mudar os
ajustes.
Idioma do visor: Ajusta o idioma em que os
menus de OSD são mostrados no ecrã.
Idioma Preferido Do Subtítulo: Define o idioma preferido do subtítulo. Cada vez que um disco
seja tocado que contem este idioma do subtítulo,
ele será mostrado automaticamente. Se não encontrar o seu idioma preferido na lista das opções,
pode escolher o idioma da sua preferência seleccionado OUTRO, e introduzindo o respectivo código
de 4 dígitos que se encontra na lista de códigos na
página 31. Você pode ajustar também o idioma
preferido do subtítulo a FORA DE. Nesse caso
nenhum subtítulo será mostrado.
Intervalo de parada Do Painel:Ajusta o
intervalo de parada para o visor de informação
do painel dianteiro. Após tempo seleccionado, o
visor escurecerá completamente.
Intervalo de parada Da Barra De Status:
Ajusta o intervalo do intervalo de parada para a
barra de status, depois do qual a barra de status
desapareça do écran.
Controlo parental: Define a palavra password
para controlar a visualização de programas restritos. Como pré- definição a palavra-chave é
“8888”. Depois de pressionar a password, qualquer ajuste de controlo parental pode ser escolhido, ou uma nova password. O ajuste pode ser
escolhido, ou uma senha nova. Americanos são
”G” (General - Level 1 – Geral Nível 2), ”PG”
(Parental Guidance - Level 3 – Orientação
Parental - Nível 4), ”PG 13” (Parental Guidance
and 13 years old Level 4 – Orientação Parental e
13 anos - Nível 4), ”R” (Restricted -Level6 –
Restrito - Nível 6) e ”NC17” (foram 17 years old
–Level 7 - maiores de 17 - Nível 7). O DVD fornece um total de oito níveis de classificação conforme programados pelos fabricantes do DVD 31.
Estes níveis adicionais permitem um controlo da
reprodução dos programas mais crítico e adequado para todas as audiências.
8
, e mova o cursor
6
para activar Ajustes do SIS-
18 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Configuração do sistema
Reconhecimento de Discos: Quando ajustado
e ligado, da próxima vez que um disco é introduzido, aparecerá uma mensagem, que pergunta
se quer ouvir o disco do início ou recomeçar de
onde parou por último o disco. A memória pode
conter a informação dos últimos 100 discos
tocados.
Sustentação de PBC: Activa a sustentação de
PBC (controle traseiro do jogo) para discos de VCD.
Protector de Ecrã: Activa uma protecção de
ecrã para impedir uma imagem ao “burn” de um
dispositivo de exposição vídeo. Se conectar o controlador de HS a um projector do ecrã ou do
vídeo do plasma, nós recomendamo-lo activar a
protecção de ecrã em todas as vezes.
Mostre O Ícone Do Ângulo: Determina se o
ícone do ângulo aparecerá na tela quando houver
uns ângulos diferentes disponíveis em um disco
de DVD.
Ajustes de áudio
Figura 4
O Submenu de ajuste áudio contem os seguintes
ajustes. Siga as explicações na linha superior do
menu no fundo da sua tela para mudar os ajustes.
Idioma Áudio Preferido: Define o seu idioma
áudio preferido. Cada vez que um disco que contenha este idioma áudio seja reproduzido, será
activado automaticamente. Se não encontrar sua
idioma preferido na lista das opções, pode escolher o idioma da sua preferência seleccionando
OUTRO, e introduzindo o respectivo código de 4
dígitos que se encontra na lista de códigos na
página 31.
Dynamic Range (Gama Dinâmica): Este ajuste
permite-lhe tirar partido da programação existente
nas gravações em Dolby Digital para reduzir o
volume das passagens mais altas mantendo em
simultâneo o nível das passagens mais baixas. Isto
significa que pode ouvir programas a um nível que
permite que uma banda sonora seja ouvida com
todo o seu potencial mas a um volume mais baixo,
permitindo não incomodar os outros. O HS 350
consegue fazer isto através de uma compressão a
um nível superior ou inferior, consoante o ajuste
escolhido. Existem três opções disponíveis:
MINIMUM (MÍNIMO) não faz qualquer alter-
•
ação à reprodução original, e deve ser utilizado
quando o ajuste de volume na sala pode ser tão
alto quanto se deseje.
MEDIUM (MÉDIO) aplica uma quantidade
•
moderada de compressão para que as passagens
mais altas sejam um pouco mais baixas.
MAXIMUM (MÁXIMO) aplica mais compressão
•
tornando mais suaves as passagens altas.
Pode experimentar os diferentes ajustes em qualquer altura.
Unidade de Atraso: Esta definição estabelece a
unidade de medida para a definição Atraso, em
Pés ou Metros.
Se tem uma fonte de vídeo digital ou um ecrã de
vídeo digital que esteja na origem da falta de sincronização dos lábios, pode utilizar esta definição
de ajustamento para atrasar o sinal de áudio à
medida que este é enviado para todos os canais
(ao contrário das definições individuais) para que
imagem e som fiquem de novo em sintonia.
Podem ser feitos ajustamentos em intervalos de
5 ms, numa escala de 0 ms a 50 ms.
Controlo de Tonalidades: Activa ou desactiva
as definições Graves e Agudos. Depois de alteradas estas definições, o Controlo de Tonalidades
muda automaticamente para ON.
Nível de Graves: Estabelece a definição para o
nível de baixas frequências.
Nível de Agudos: Estabelece a definição para o
nível de altas frequências.
Modo de Som do DVD: Define o formato de
áudio do disco DVD em reprodução (para outras
fontes, veja a secção Modo Surround em cada
capítulo respectivo). Depois de definido para estéreo, cada formato surround num DVD será convertido para um sinal estéreo puro. Depois de
definido para DPL II, todos os sinais estéreo num
DVD são forçados para 5.1, deixando todos os
sinais multicanais no seu formato original. Esta é
a definição recomendada. A opção Original segue
o formato surround do disco.
Ajustamento do Áudio
Figura 5
O submenu Audio Adjustment contém o acesso às
definições do HS 350 relativas ao ajustamento
manual do atraso dos altifalantes e do nível de
saída, bem como à configuração automática através do EzSet/EQ. Siga as explicações dadas na
linha Menu Superior, si tu ada no fundo do seu
ecrã, para fazer ajustamentos.
Configuração automática do altifalante
com o EzSet/EQ
O HS 350 é um dos primeiros receptores da sua
classe a oferecer a configuração automática do
altifalante e calibragem do sistema. Este processo
geralmente simplifica a instalação do seu novo
receptor. Utiliza uma série de sinais de teste,
assim como um sistema de processamento de
sinais digitalmente avançado que elimina a
necessidade de ajustamento manual do "tamanho" do altifalante, crossover, atraso e níveis de
saída, enquanto acrescenta a potência de uma
equalizador multi-banda que suaviza quaisquer
particularidades na frequência de resposta, que
possa resultar da especificidade da sala de
audição. Com o EzSet/EQ, o seu novo receptor até
o alerta para erros de conexão entre altifalantes
que possam impossibilitar o funcionamento de
um altifalante.
Com o EzSet/EQ é capaz de calibrar o seu sistema
de som apenas numa fracção do tempo que seria
necessário caso o fizesse manualmente. Os resultados obtidos rivalizam com os de outros sistemas mais dispendiosos e consumidores de
tempo. O resultado final é um perfil de calibragem do sistema que lhe disponibiliza o melhor
som possível, sejam quais forem os altifalantes
que possui ou as dimensões da sala de audição.
Nós recomendamos que usufrua da precisão de
calibragem do EzSet/EQ, mas se pretender poderá
configurar o sistema manualmente, ou afinar as
configurações do EzSet/EQ, seguindo as
instruções na página 21.
Se pretende configurar o seu HS manualmente,
ou se por qualquer motivo o microfone do
EzSet/EQ não está disponível, poderá fazê-lo
seguindo as instruções na página 21.
Passo 1:A configuração do EzSet/EQ requer que
a sua sala de audição tenha o menor ruído de
fundo possível para evitar que haja interferências
na medição dos tons do HS 350. Desligue as ventoinhas, sistema de ar condicionado e outros
equipamentos, e evite fazer ruído durante o
processo de configuração.
Passo 2: O microfone EzSet/EQ deve estar posicionado no local onde habitualmente se senta, ou
no centro da sala, sensivelmente ao nível do ouvido. Poderá utilizar um tripé que sirva de apoio
estável para o microfone estar à altura correcta. O
microfone possui uma ranhura que permite
acoplar um tripé.
Passo 3: Ligue o microfone EzSet/EQ ao conector
4
de auscultadores
que a mini-ficha está firmemente ligada. O cabo
do microfone tem 7 metros de comprimento
aproximadamente, o que deve ser suficiente para
servir várias soluções de instalação. Se necessário,
poderá recorrer a uma extensão eléctrica. No
entanto, recomendamos que se evite a utilização
de extensões para o cabo do microfone, pois
poderá afectar o resultado dos testes.
Figura 6
do HS 350 e certifique-se
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 19
Configuração do sistema
Passo 4: Uma vez o microfone correctamente
posicionado e inserido, seleccione primeiro a
8
entrada AUX com o botão OSD
deverá premir os Botões de Navegação
9
até a entrada AUX ficar em destaque a azul-
escuro. Prima o botão Enter
, após o que
6
para confirmar.
M/N
Avance em seguida até ao menu SET-UP e
desloque o cursor para a linha Audio Adjust -
6
ments. Prima o botão Enter
para confirmar.
Seguidamente, prima os Botões de Navegação
M/N
9
para mover o cursor no ecrã até à linha
EZSET/EQ SETUP do menu. Prima o botão
6
Enter
para passar ao ecrã seguinte.
Figura 6a
Passo 5: Os primeiros dois ecrãs do sistema
EzSet/EQ surgem agora para o lembrar de efectuar as ligações de todos os altifalantes e do microfone. Se ainda não o fez, ligue todos os altifalantes, bem como o microfone ao respectivo
4
Conector de Auscultadores
, conforme se
descreve nos passos 2 e 3. Quando estiver pronto
para avançar, certifique-se de que o cursor apon-
NEXT e prima o botão Enter
ta para
6
. No
caso de não querer continuar com o processo
EzSet/EQ, prima os Botões de Navegação
9
para pôr BACK em evidência e prima então
6
o botão Enter
principal (
MASTER MENU). Caso pretenda
a fim de regressar ao menu
M/N
passar para o próximo menu sem ligar o microfone, um lembrete irá aparecer ao fundo do ecrã.
Figura 6b
Nota importante: Pessoas com sensibilidade
auditiva deverão nesta altura abandonar a sala,
ou usar protecção de ouvido a fim de reduzir o
nível de ruído. Tampões de ouvidos poderão ser
usados para reduzir o som a um nível tolerável.
No entanto, caso não consiga tolerar som muito
alto, ou não esteja a usar qualquer protecção de
ouvido, recomendamos que abandone a sala e
peça a outra pessoa que corra o sistema do
EzSet/EQ, ou então configure manualmente o sistema, como descrito na página 21.
Figura 6c
Passo 6. Nesta altura começará a ouvir circular
entre todos os altifalantes do seu sistema uma
série de sinais de prova. Enquanto isto acontece,
o HS 350 lê o sinal não só para determinar quais
são as posições activas dos altifalantes, que tipo
de altifalante está presente em cada posição activa e qual é a distância da posição de audição
para cada altifalante, mas também para começar
a construir um perfil do impacto da acústica da
sala na qualidade da reprodução de áudio. Ouvi rá os sinais parar quando o teste terminar, e o
sistema ficará interrompido no máximo durante
um minuto enquanto o processador faz os seus
cálculos. Não se preocupe se a mensagem
“WARNING” permanecer no ecrã depois de os
sinais pararem até ser exibida uma mensagem
com os resultados, como se mostra abaixo nos
Passos 6 ou 7.
NOTA: Embora estes testes detectem se há um
altifalante conectado numa determinada saída,
não conseguem determinar se esse altifalante se
encontra na posição correcta. (Por exemplo, conseguem indicar se um altifalante está conectado
na saída direita de som envolvente, mas são incapazes de distinguir se o mesmo está no lado
direito ou esquerdo da sala de audição). Por essa
razão, recomendamos vivamente que procure
ouvir o sinal de teste à medida que este circula à
sua volta, a começar pelo canal frontal esquerdo,
depois frontal direito, central e por fim som
envolvente esquerdo e direito. Se ouvir um sinal
proveniente de um ou mais altifalantes cujas
posições estejam fora desta ordem, tome nota
das ligações incorrectas. Quando o sinal de teste
pára, surge uma mensagem para informar que as
medições do campo distante (Far Field) estão
concluídas, mas visto que há um erro de ligação,
¤
9
prima o Botão de Navegação
de
modo que o cursor no ecrã da Fig. 7 aponte para
BACK e prima o botão Enter
6
. Neste
momento, saia de todos os menus e desligue o
receptor. Verifique todas as ligações dos fios dos
altifalantes e depois volte a executar o EzSet/EQ.
Passo 7. Quando os testes Far Field tiverem terminado, aparecerá uma mensagem no ecrã para
confirmar se o procedimento foi ou não bem
sucedido. Na maior parte dos casos, não haverá
quaisquer problemas e verá exibida no ecrã a
mensagem da figura 6d. Se as posições apresentadas dos altifalantes corresponderem à disposição efectiva dos altifalantes no sistema, seleccio-
NEXT e prima o botão Enter
ne
6
para terminar o processo EzSet/EQ com as medições do
campo próximo (Near Field) a partir dos altifalan-
tes frontal esquerdo, central, frontal direito e som
envolvente esquerdo e direito. Ao fazer este conjunto separado de medições, o
HS 350 consegue completar a sua visão da assinatura sonora da sala e aplicar a equalização
necessária para corrigir picos e quebras na resposta do sistema. Continue com estas instruções
no Passo 8.
Figura 6d
Passo 7a. Na eventualidade de as medições não
serem bem sucedidas por falta ou avaria de um
altifalante, surge uma mensagem como se mostra
na Figura 6e. O EzSet/EQ está programado para
procurar pares de altifalantes nas posições frontal
esquerda/frontal direita, som envolvente esquerdo/som envolvente direito e som envolvente posterior esquerdo/som envolvente posterior direito.
Se os resultados do teste indicarem que apenas
está presente um dos altifalantes em qualquer
um destes pares, o menu indicará
NO junto à
posição do altifalante onde os testes não registaram a sua presença. Se esta mensagem aparecer, tome nota da posição suspeita do altifalante,
saia de todos os menus e desligue o receptor.
Verifique as ligações dos altifalantes e em seguida execute novamente o processo EzSet/EQ até
todos os altifalantes serem detectados com
sucesso.
Figura 6e
Passo 8. Quando as medições do campo distante terminam, o sistema pede que proceda às
medições do campo próximo, uma para cada
posição dos cinco altifalantes. Estas medições
permitem ao EzSet/EQ produzir as definições
mais exactas simultaneamente para a equalização de alta e baixa frequência. As medições Near
Field são idênticas aos testes Far Field, excepto
que o sistema “ouvirá” apenas um altifalante de
cada vez, em vez de enviar os sinais de prova
para todos os altifalantes rotativamente.
20 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Configuração do sistema
Figura 6f
Passo 9. Durante o teste do campo próximo
(Figura 6f) surge uma instrução que lhe pede
para colocar o microfone numa posição diferente
da utilizada inicialmente nas medições do campo
distante. Desta vez, coloque o microfone perto do
altifalante a medir, a uma distância de aproxima damente 1 metro. Além disso, a parte superior do
microfone deve estar a apontar na direcção do
altifalante, em vez de apontar para cima como foi
feito para os testes Far Field. Para a primeira
medição, coloque o microfone de modo que fique
próximo e aponte na direcção do altifalante frontal esquerdo e prima o botão Enter
6
.
Passo 10.Para cada posição de altifalante a calibrar é enviado um breve sinal de teste; após uma
curta pausa por parte do sistema para cal cular os
resultados do teste, surge o ecrã Near Field
Measurement seguinte ou um ecrã Testing Error.
Na maioria dos casos, é o primeiro ecrã que aparece, pelo que deve avançar para o Passo 11; se
surgir uma mensagem de erro, salte para o Passo
12.
Passo 11.No caso de os resultados do teste
serem bem sucedidos, surge o ecrã Near Field
Measurement seguinte. Para calibrar correcta men te o sistema, precisa de efectuar os testes do
campo próximo em todos os altifalantes dos
cinco canais. Repita os Passos 8 a 11 até todos
os altifalantes estarem calibrados. Com isso fica
concluído o processo de medição do campo próximo. Depois de evidenciar
prima o botão Enter
NEXT com o cursor,
6
para prosseguir com as
medições do campo distante do sub woofer
(Subwoofer Far Field).
Figura 6g
Passo 12. Se surgir a mensagem “Near Field
Error”, como se mostra na figura 6h, deverá assegurar-se de que o microfone se encontra aproximadamente a um metro do altifalante que está a
ser testado e que a parte superior do mi cro fone
aponta na direcção do altifalante. Também poderá ter de aumentar ou diminuir o volume principal para obter leituras precisas. Depois de verificar estes dois itens, e de fazer as correcções
necessárias, certifique-se de que o cursor aponta
para a linha
6
RETEST e prima o Botão Enter
.
Isto leva-o de volta ao menu
EQ SELECT
(Figura 6h), no qual deve repetir
NEAR FIELD
os Passos 8 a 11, tendo o cuidado de ajustar a
posição e o nível de volume do microfone confor me necessário até que terminem todas as medições do campo próximo.
O passo seguinte, e último, consiste em executar
o processo EzSet/EQ para efectuar as medições
do subwoofer. Certifique-se de que o cursor realça
NEXT e prima o botão Enter
6
para iniciar a medição do campo distante relativa mente
ao subwoofer. Note que o microfone de medição
deve encontrar-se uma vez mais na posição de
audição preferida, ou seja, ao nível do ouvido, à
semelhança do que sucedeu nas medições anteriores do campo distante.
Figura 6h
Quando ambas as medições Far Field e Near Field
tiverem sido concluídas com sucesso, o seu sistema estará pronto para ser usado. Desloque o cur-
SAVE e prima o botão Enter
sor para
6
. Isto
permite guardar as suas definições EzSet/EQ,
após o que é apresentado um ecrã com os resultados das medições, semelhante ao do da Figura
6g.
Figura 6g
Graças ao EzSet/EQ, as definições de “taman ho”dos altifalantes, transição dos altifalantes,
saída dos canais e tempo de atraso dos canais
individuais foram configuradas automaticamente
e não precisam de mais nenhum ajustamento.
Além disso, o EzSet/EQ II efectua igualmente uma
equalização completa da sala que optimiza o
desempenho do sistema para fornecer o melhor
som possível de acordo com a sua combinação
de altifalantes, as posições dos mesmos e a acústica da sala.
Configuração Manual
Na maior parte dos casos é mais simples, mais
fácil e mais rigoroso deixar que seja o EzSet/EQ a
ocupar-se da inserção dos parâmetros do sistema
relativamente a “tamanho” dos altifalantes, transição dos altifalantes, saída dos canais e tempo
de atraso dos canais individuais. Se acha, no
entanto, que a sua sala de audição ou os componentes do sistema se adequam melhor à inserção
manual dessas definições, o HS 350 também permite inserir ou afinar qualquer um desses parâmetros tradicionais do sistema. Mes mo que proceda manualmente à configuração, recomendamos que execute primeiro os testes EzSet/EQ, a
fim de estabelecer uma definição de partida, e
em seguida faça os seus ajustamentos a partir
daqui. Note que, depois de executar o EzSet/EQ,
não precisa de ajustar todas as defini ções do sistema, só aquelas que pretende afinar.
Para ver ou alterar as definições actuais, prima o
8
Botão OSD
SET-UP MENU (figura 1). Em seguida,
recer
prima o Botão de Navegação
o cursor junto à linha
TMENTS
AUDIO ADJUSTMENTS (figura 7).
menu
no telecomando para fazer apa-
¤
9
até colocar
AUDIO ADJUS-
. Prima o Botão Enter6para ver o
Figura 7
Se já executou o processo de calibragem
EzSet/EQ, a segunda linha do menu permite ouvir
a diferença entre as definições criadas pelo
EzSet/EQ. A pré-definição é
ON, que reproduz a
fonte activa com as definições do EzSet/EQ. Para
ouvir o sistema em modo Bypass, sem nenhum
dos filtros de equalização do trajecto do circuito,
‹/›
9
prima o Botão de Navegação
OFF. Note que, depois de alterada, esta
denciar
até evi-
definição permanecerá assim até a modificar
novamente neste menu. Embora possa usar esta
opção do menu para se aperceber das diferenças
que o EzSet/EQ faz, recomendamos que deixe a
definição activada para tirar partido das van tagens da avançada tecnologia do EzSet/EQ de
correcção da sala.
EZSET TILT no menu permite-lhe
A linha
ajustar o modo Tilt do sistema, ou aumento de
alta frequência. Para fazer este ajustamento, certifique-se primeiro de que a linha
EZSET EQ
está ajustada para ON, pois este item não está
disponível quando o EzSet EQ não se en contra no
trajecto do sinal. Quando o cursor se encontra na
EZSET TILT, prima o botão Enter
linha
e depois o Botão de Navega ção
‹/›
9
6
para
introduzir a definição pretendida, seguido do
6
botão Enter
para confirmar.
Delay
Devido as diferentes distâncias entre a posição
de escuta e os altifalantes dianteiros e os altifalantes surround, a quantidade de tempo onde faz
exame para que o som alcance suas orelhas da
parte dianteira ou os altifalantes do surround são
diferentes.Você pode compensar esta diferença
usando o delay settings para ajustar o tempo
especifico da coluna nas condi ções acústicas do
seu quarto ou na sua sala de cinema. Medida a
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 21
Configuração do sistema
distância da posição de escuta a cada um dos
altifalantes individualmente. Uma vez feito, seleccione por altifalante a distância que é a mais próxima a essa medida.
Ajuste nivelado da saída
O ajuste do nível de saída e a chave do processo
de configuração para qualquer som de surround.
NOTA: Muitas das vezes os ouvintes ficam con fusos com o funcionamento dos canais de “surround”. Enquanto alguns assumem que o som
deveria vir sempre de cada um dos altifalantes, na
maioria das vezes haverá muito pouco ou mesmo
nenhum som nos canais de “surround”. Isto acontece porque só são utilizados quando um realizador
de cinema ou um misturador de som tiver especialmente colocado o som nesses canais para dar
ambiente, um efeito especial ou para continuar a
acção desde a frente da sala até à parte de trás.
Quando os níveis de saída estiverem devida mente
definidos, é normal que os altifalantes de “surround” apenas funcionem ocasionalmente. O facto
de aumentar artificialmente o volume para os altifalantes traseiros pode destruir a ilusão de um
campo sonoro envolvente que duplica a forma
como ouve o som numa sala de cinema ou numa
sala de concertos. A definição pré-definida do leitor
de DVD é 0 dB para todos os canais. No caso de
achar que necessita de fazer ajustamentos na sua
configuração, aconselhamo-lo a realizar os ajustes
utilizando o gerador interno de tons de teste.
Quando se move o cursor para qualquer um dos
ícones de nível de coluna, o som de teste irá ser
ouvido a partir da coluna correspondente. Caso
isto não aconteça, certifique-se de que a coluna
está ligada à saída de coluna correcta no painel
traseiro. O nível de coluna pode ser ajustado carregando em ENTER e seleccionando um nível
adequado indicado na Linha Inferior do Menu.
O som de teste vai parar assim que o cursor for
movido para fora do ícone de nível de coluna.
Ajustes Vídeo
Figura 8
O Submenu de ajuste vídeo contem os seguintes
ajustes. Siga as explicações na linha superior do
menu no fundo de sua tela para mudar os ajustes.
Formato de ecrã: Esta etapa selecciona a relação de aspecto da TV, forma convencional da tela
(4:3) ou widescreen (16:9), de acordo com sua
TV. Se tiver um televisor convencional 4:3 que
tenha capacidade para mudar (automaticamente)
para o formato 16:9, deve seleccionar 16:9 em
vez de 4:3.
Padrão da TV: Ajusta o formato vídeo da saída
NTSC ou PAL, do controlador de HS que está a
tocar. Se tiver uma TV multi-padrão recomendamos o ajuste AUTO (automático) para uma óptima qualidade de imagem.
Tipo de procura: Define a saída do compo nente de vídeo para Interlace ou Progressive.
Antes de mudar a definição para Progressive, certifique-se de que o seu ecrã de vídeo conec tado à
saída do componente é capaz de lidar com sinais
de varrimento progressivo. Assim que seleccionar
o tipo de varrimento progressivo, a saída de vídeo
mudará automatica mente para Component.
Todas as outras saídas, vídeo com pos to, SCART e
S-Video, serão mantidas entrela çadas. As saídas
entrelaçadas de vídeo composto e S-Video per manecem activas para ligação a um segundo ecrã
de vídeo (entrelaçado).
Saída Vídeo: Ajusta a saída do tipo de vídeo
Scart ou componente.. Scart será usado para a
maioria da TVs. Componente será usado para a
maioria LCD, plasma e de projectores.
Saída Scart: Selecciona o tipo de sinais da saída
de vídeo que será conduzido através da ligação
SCART. O sinal RGB será utilizado para a maioria
dos televisores, pois proporciona a melhor qualidade de imagem.
Video Mode: Esta definição afecta apenas as
Saídas dos Componentes de Vídeo, controlando a
forma como os sinais de vídeo são optimizados
para visualização em varrimento progressivo. Na
maioria dos casos, o modo “automático” é a sua
melhor escolha, pois consegue avaliar se o disco
que está a ser reproduzido foi gravado originalmente em vídeo ou em filme. Em certos casos, no
entanto, poderá querer compensar erros na autoria de discos que ocorrem quando a frame rate
não é mantida devidamente no momento da conversão dos filmes para vídeo. Há três opções disponíveis:
• Auto: Esta é a definição recomendada, pois
permite que o HS 350 analise os sinais do DVD
e ajuste a saída em conformidade.
• Movie: Escolha esta opção para uma repro-
dução óptima de material gravado em filme,
mesmo que esteja a vê-lo em vídeo através
dum DVD.
• Video: Escolha esta opção para uma repro-
dução óptima de material que tenha sido gravado directamente em vídeo, como concertos e
programas desportivos.
Resolução de Vídeo: Selecciona a resolução da
saída de vídeo. Quando o sistema HS está ligado
a uma ligação Composto, S-Vídeo ou SCART, este
ajuste deve ser deixado em Standard. Quando
ligar o seu sistema através de uma ligação HDMI
digital ou Vídeo Componente, o ajuste a utilizar
preferencialmente deve ser 720p (varrimento progressivo com 720 linhas) ou 1080i (entrelaçado
com 1080 linhas). Se seleccionar um dos formatos de alta resolução 720p ou 1080i, todas as
saídas analógicas de vídeo (Composto, S-Vídeo e
Scart) ficam temporariamente inactivas.
Para poder ver novamente formatos de baixa resolução carregue no Botão de Saída de Vídeo
do controlo remoto.
Repare que com Vídeo Componente os filmes não
encriptados serão reproduzidos em 720p. Os
filmes encriptados não podem ser reproduzidos em
720p e terão de ser reproduzidos em varrimento
progressivo standard componente ou HDMI.
Ajustamentos Vídeo
Figura 9
O ajuste vídeo Submenu contem o acesso à tela
do teste. Ajuste primeiramente o dispositivo de
exposição vídeo (TV) com a ajuda da tela do
teste. Em seguida, os ajustes da saída do SET
podem ser afinados com os ajustes da cor, do
contraste, do brilho, do matiz e do nível preto.. A
fim mudar os ajustes, mova o cursor para “ +”
ou” –“ ícone na mesma linha que o ajuste.
Uma vez que um dos ícones é destacado, pressionando ENTER aumentará ou diminuirá o valor do
ajuste, como será mostrado na barra atrás do
ajuste. Retirar o menu vídeo do ajuste, para
mover o cursor para FEITO, e prima ENTER.
Figura 9a
DivX Video-On-Demand
Este código permite alugar e comprar vídeos
usando o serviço DivX VOD. Para mais informações, visite www.divx.com/vod
Siga as instruções e transfira o vídeo para um
disco a fim de reproduzi-lo nesta unidade. Note
que todos os vídeos transferidos a partir do serviço DivX VOD apenas podem ser reproduzidos
nesta unidade. Quando o ícone DivX estiver em
evidência, prima ENTER para aceder ao seu
código DivX VOD pessoal.
Figura 9b
22 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Testar o Ecrã
Testar o Ecrã
Quando activa o ecrã de teste através do OSD,
pode activar uma imagem imóvel para testar
todos os ajustes e o desempenho vídeo de sua TV.
Note que o ecrã de teste apenas se encontra disponível no modo Standard Definition, ou seja,
com uma das saídas de vídeo analógicas
0123
através da saída HDMI
ligadas. Se ligou o HS 350 ao ecrã
H
, o ecrã de teste não
está disponível. Com as barras de cor verticais
pode testar o seguinte:
I a definição da intensidade da cor correcta da
sua televisão,
I a cor adequada para cada barra, indicando se
o padrão do vídeo adequado se encontra
ligado: as cores deverão ser (da esquerda para
a direita): preto, branco, amarelo, cian
(turquesa), verde, magenta (púrpura),
vermelho, azul, preto.
I uma transição de cor adequada, vista como
uma separação pronunciada das barras, o
S-Video será melhor que Vídeo, e o RGB será o
melhor de todos.
I o desempenho do filtro de cor na sua televisão
(com sinais de “Vídeo”), as margens das
barras não devem mostrar quaisquer pontos
rastejantes verticais. Normalmente, aqui, os
formatos S-Video e RGB não dão problemas.
Com a escala de cinzentos e os campos preto/
branco por baixo das barras de cor, o brilho e o
contraste do seu ecrã pode ser optimalmente
ajustado, ver capítulo “Ajustamento da Imagem
da TV“ de seguida.
Barras de Cor
Escala de
cinzentos
Campos
Preto/Branco
Ajustamento da Imagem da TV com
“Testar Ecrã”
Estes ajustamentos podem ser efectuados agora,
mas também os poderá fazer depois de
finalizadas todas as outras configurações.
Ajustamento de Brilho:
1. Rode o controlo de cor da sua televisão até as
barras de cor aparecerem a preto e branco.
2. Ajuste o contraste para o nível mais baixo onde
ainda consegue ver todas as barras
dentro da escala de cinzentos do teste de
imagem separada e claramente.
3. Ajuste o brilho para que as barras da escala de
cinzentos fiquem todas visíveis. A barra mais à
esquerda tem que ser o mais preta possível em
vez de cinzenta, mas a seguinte deve ser claramente diferenciável. Todas as barras da escala
de cinzentos têm que se alterar gradual, mas
uniformemente, de preto para o mais branco
possível, indo da esquerda para a direita.
Ajustamento do Contraste:
1. Ajuste o contraste da sua TV até observar uma
barra branca brilhante na esquina inferior direita do ecrã e uma barra preta escura e profunda
à esquerda. A definição de contraste óptimo
dependerá da sua preferência e da luz em
torno da sua sala de televisão.
2. Se o brilho da barra branca não aumentar mais
enquanto aumenta o contraste ou quando o
contorno das letras brancas “harman/kardon”
na parte superior se espalham para as zonas
pretas, o que reduzirá drasticamente a nitidez
do guião, é porque o Contraste foi aumentado
demasiadamente. Reduza o contraste até estes
efeitos desaparecerem e o vídeo apresente
uma imagem mais realística.
3. Se estiver a ver televisão à luz do dia, ajuste o
Contraste para que a imagem de vídeo normal
fique aproximadamente idêntica ao ambiente
em torno da sua sala. Assim, os olhos ficam
descontraídos quando vê a imagem da televisão. Esta definição de contraste pode ser
reduzida quando a luz em volta diminuir, normalmente melhorando assim em muito a nitidez de um vídeo.
4. A escala de cinzentos da linha do meio necessita ter a mesma diferença clara entre cada barra
como antes do ajustamento do contraste. Se
isto não ocorrer, volte a ajustar o brilho e repita
o passo 3 e depois ajuste o contraste, efectu ando somente pequenos ajustamentos de cada
vez para optimização.
Ajustamento da Cor.
1. Quando o Brilho e o Contraste estão optimamente definidos, aumente o controlo da cor para
o nível da sua preferência. Ajuste até ao nível
em que a cor lhe parece forte, mas ainda natural, sem ser excessiva. Se o nível da cor for de ma siado elevado, dependendo da televisão que
está a utilizar, algumas das barras poderão parecer mais largas ou a intensidade da cor pode
não aumentar enquanto o controlo estiver muito
alto. Nesse caso, deve baixar o controlo de cor.
No fim, deve testar a intensidade da cor também com o vídeo, por ex. imagens de rostos,
flores e vegetais ao natural e outros artigos
naturais bem conhecidos do nosso dia a dia e
úteis para uma definição óptima da intensidade
das cores.
2. Se a sua televisão tiver uma opção de
Tonalidade (a maioria das televisões européias
têm esta opção disponível ou efectiva somente
com sinais NTSC, e não com PAL), utilize a barra
branca grande por baixo da escala de cin zentos
para puxar o calor da imagem. Cada espectador
tem preferências diferentes quanto à vivacidade
da imagem. Alguns preferem uma imagem mais
fria, outros mais quente. A função de Tonalidade
da sua televisão e a barra branca podem ser utilizadas para controlar isto mesmo. Ajuste a
Tonalidade para o nível em que sente que o
branco tem a tonalidade que prefere.
Ajuste de Nitidez
Ao contrário do que fazemos intuitivamente, as
imagens parecem mais nítidas e definidas com o
ajuste de nitidez, ou Contornos, sem ser no valor
máximo. Se necessário pode reduzir o ajuste de
nitidez no seu televisor, e o ajuste dos Contornos
no menu de ajuste de vídeo do HS 350 para minimizar o aparecimento de quaisquer linhas brancas
entre as barras da parte da escala de cinzentos do
ecrã de teste.
Focagem de Contornos e Convergência
O padrão axadrezado que contorna o ecrã de
teste pode ser utilizado para avaliar a focagem
dos contornos e convergência nos ecrãs de projecção ou retroprojecção de vídeo. No entanto os
controlos utilizados para ajustar esses parâmetros
nem sempre estão disponíveis para o utilizador.
De qualquer forma, esses ajustes são extremamente complexos e exigem formação e experiência adequados para evitar piorar ainda mais a
situação. Assim sendo, recomendamos que no
caso de não conseguir melhorar a imagem através
dos controlos disponíveis, contacte o representante autorizado do fabricante para obter assistência.
Quando tiver terminado de efectuar os ajustes e
configurações desejados utilize os Botões de
KL
9
Navegação
até que a mensagem
“Done” (Terminado) fique destacada na parte de
baixo do submenu de Ajustes de Vídeo. Carregue
6
no Botão Enter
para a seleccionar e voltar
ao sistema do menu no ecrã. Carregue então no
8
Botão de Ajustes
para o menu desa pa recer
do ecrã. A unidade vai voltar ao funciona mento
normal e pode então desfrutar do melhor que os
seus DVDs ou CDs têm para oferecer!
TESTAR O ECRÃ 23
Menu Reprodução
Usando a Barra de Status Menu
A barra de status On Screen contem muitas
características de reprodução. Para visualizar o
menu prima STATUS
quando
um disco estiver a tocar. Use as teclas da SETA
(ARROW)
vés das características diferentes na barra de status.
Quando uma característica é destacada, prima
ENTER no controlo para seleccioná-lo e para
mudá-lo com a ajuda das opções listadas no
ecrã. Pressione ENTER
ração.
Título: O número mostrado indica o número do
título que está a tocar actualmente.
Capítulo: O número mostrado indica o número
do capítulo que está a tocar actualmente no
disco.
Tempo: Este item exibe o tempo no modo de
DVD. Para mudar o modo de tempo, mova primeiro o cursor para TIME. O modo actual será evidenciado.
Prima ENTER e o botão da SETA para activar: Título Decorrido, Título Restante, Capítulo
Decorrido, Capítulo Restante. Dependendo da
escolha feita, a barra mostrará a uma vista gráfica sobre onde o disco está a tocar actualmente.
9
D
no controlo remoto
no controlo remoto mover-se atra-
6
para confirmar a alte-
Menu reprodução
Figura 10
Depois de inserir um disco na ranhura de carregamento, prima o botão OSD para explorar o
menu PLAYER. Este menu contém todas as características de reprodução e do programa, bem
como toda a informação do disco. A configuração deste menu é comparável à configuração do
menu da INSTALAÇÃO. A funcionalidade é também a mesma. Os sub-menus são mostrados no
lado esquerdo do ecrã, com o INFO activado por
defeito. Como no menu da INSTALAÇÃO, os ajustes podem ser destacados com as teclas da SETA
9
e ser seleccionados com a tecla da ENTRA-
6
no controlo remoto. As opções para os
DA
ajustes são mostradas na linha mais baixa do
menu no fundo do ecrã.
Disco: Mostra o tipo de disco.
Áudio: Mostra a faixa áudio que está a tocar
actualmente. As opções são mostradas em ambas
as linhas do menu no fundo do ecrã.
Reproduzir a lista: Ajusta a ordem em que o
disco actual é tocado para trás.
Repetir: Ajusta a modalidade de repetir.
Aleatório: Activa a reprodução aleatória nos
casos possíveis.
Subtítulo: Mostra o subtítulo do disco que toca
actualmente.
Se tiver seleccionado qualquer um dos formatos
de ecrã de alta resolução poderá utilizar a função
de Separador para procurar ficheiros de imagem
de forma rápida e fácil. Qualquer ficheiro de imagem JPEG que tenha sido criado no computador
com uma imagem de separador incluída vai ser
apresentado na parte superior direita do ecrã ao
deslizar pela lista de conteúdos.
No menu de REPRODUÇÂO, o capítulo, a faixa ou
imagem em reprodução serão marcados com um
símbolo da seta na frente do capítulo (DVD), da
faixa (CD, MP3, WMA) ou da imagem (JPEG). Os
capítulos, as faixas e as imagens podem ser
seleccionados a partir desta lista em qualquer
altura. Basta mover o cursor para o capítulo ou
6
faixa pretendidos e pressionar ENTER
confirmar.
A parte superior deste ecrã pode ser desactivada
para mostrar a lista completa das faixas na tela.
Para desactivar, mova o cursor para o sub-menu
INFO superior (ou i INFO) situado no lado esquer-
6
do do ecrã. Prima ENTER
esteja destacado em azul claro e a lista completa
das faixas for visível na tela. Da mesma maneira,
a lista de discos pode ser removida da tela desactivando o PROGRAMA Submenu.
Quando o HS 350 estiver no modo de reprodução
(Play), prima o botão PLAY no telecomando para
evidenciar a faixa que está a ser reproduzida
nesse preciso momento.
até que o ícone
para
Visor de Informação
Figura 11
No modo DVD e MP3, ao activar o DISCO INFO
Submenu este mostrará a informação sobre a
reprodução e o disco que tocam actualmente. As
primeiras linhas vão apresentar o Tipo de Disco e
a Identificação do Disco. Abaixo pode comparar
os dados Formato do Ecrã, Norma de Vídeo e
Tipo de Varrimento disponíveis no disco com a
saída actual do seu leitor ou a informação ID3 no
caso de ficheiros MP3. Na parte mais inferior do
ecrã a definição áudio e o formato áudio são
mostrados, (apenas DVD) e no fundo visualiza
uma apresentação gráfica da bit rate do vídeo
(apenas DVD) e da bit rate áudio do disco que
está a tocar.
Reprodução programada
No modo de STOP, a lista de discos pode ser
usada criar sua própria lista do programa para
DVD, CD, MP3, WMA ou JPEG. Mova o cursor
para a direita do menu da lista de discos.
Se a mesma não está activa, mova o cursor para
o ícone PROGRAM à esquerda para a activar.
Mova o cursor para a lista de discos e seleccione
Apagar Programa para apagar a lista actual.
Quando a lista estiver vazia, mova o cursor para
cima ou para baixo, até à faixa que pretende pro-
6
gramar e prima ENTER
para as opções na linha mais abaixo no menu.
Pode adicionar a faixa seleccionada (ou a imagem) à lista de reprodução, ou dar-lhe o número
que gostaria de ter na sua lista de reprodução, ou
limpar as opções seleccionadas. Mova o cursor
até à faixa seguinte que gostaria de programar e
continue até que a sua lista de reprodução esteja
completa. Quando terminar, prima PLAY no controlo remoto ou mova o cursor para cima até ao
ajuste da Lista de Reprodução e seleccione a
ordem programada nas opções. Carregue em
PLAY para iniciar a reprodução.
Figura 12
Se tiver um disco que contenha ambos os formatos (MP3 e JPEG), pode escolher correr os dois
simultaneamente, misturando MP3 áudio com as
imagens JPEG. O tempo de intervalo pode ser
escolhido no menu Setting Picture (ajuste imagem).
Também pode fazer com que os ficheiros de imagem acompanhem o sinal de áudio: no fim de
cada faixa de áudio, será mostrada a imagem
JPEG seguinte. Com discos desses, pode igualmente só ouvir o áudio MP3 ou ver os ficheiros
de vídeo JPEG. Para tal, em modo de paragem,
clique nos ícones ÁUDIO ou IMAGEM situados no
lado esquerdo do ecrã para seleccionar ou desmarcar o formato desejado. Uma vez isso feito, a
lista de faixas mostrará unicamente os ficheiros
MP3 ou JPEG.
. O cursor mover-se-á
Menu do Rádio
O sintonizador de FM do HS 350 pode ser usado
para ouvir rádio. Antes de ouvir as estações de
rádio, precisa primeiro de pré-definir as suas
estações favoritas. A maneira mais fácil de o fazer
é com o ecrã OSD no monitor.
1. Carregue no botão de Rádio
remoto para ligar o Receptor de DVD e seleccionar o Rádio como fonte. Certifiquese também de que o seu monitor de vídeo conectado
ao HS 350 está ligado.
2. O ecrã da TV mostrará o menu RÁDIO, como se
vê abaixo. Pode seleccionar igualmente o
menu RÁDIO usando as teclas das SETAS
no telecomando. Quando o separador RÁDIO
estiver em evidência, prima ENTER
aceder ao menu respectivo.
0
no controlo
9
6
para
24 MENU REPRODUÇÃO
Menu Reprodução
Figura 13
O menu RADIO mostra o modo Audio seleccio nado, o nome da estação correntemente sintonizada (desde que o sinal RDS esteja disponível) e
uma lista das 30 estações com a pré-definição, o
nome e a frequência respectivos.
Nota: As estações pode ser pré-definidas
automática ou manual mente. O modo
Manual Preset é descrito primeiro. O modo
de Pré-ajuste Automático é descrito mais à
frente neste manual.
3. As funções RDS e Sintonização Automática,
por pré-definição, estão sempre ligadas, conforme indicam os ícones azul-escuros, a fim de
tornar tão fácil quanto possível o processo de
sintonizar as suas estações favoritas. Mova o
cursor para o fim da linha da primeira estação
no menu. A frequência ficará eviden ciada e
surgirá uma breve explicação na linha Menu
Superior situada no fundo do menu.
NOTA: Ambas as funções RDS e Sintonização
Automática podem ser desligadas movendo o
botão do cursor para o ícone situado no lado
esquerdo do menu e premindo o botão Enter no
telecomando para que fique azul-claro.
G/H
HJ
4. Prima o botão de busca
varrer a banda FM a fim de encontrar a primeira estação de rádio disponível com re cep ção
aceitável. O varrimento irá parar quando for
encontrada uma estação. Se quiser guardar
esta estação, prima o botão Enter no telecomando. O varrimento pára quando uma estação é encontrada, sendo exibido o nome respectivo (desde que o sinal RDS seja trans mitido pela estação). A estação será guardada
auto maticamente na pré-definição actual.
Se souber a frequência da sua estação, também
poderá sintonizá-la directamente com a ajuda
das teclas numéricas do telecomando. Mova o
cursor para o fim da linha Estação e prima a frequência com as teclas numéricas. Prima Enter
6
duas vezes para guardar.
5. Mova o cursor para a linha da estação seguinte
no menu. Siga as instruções do passo 3 e da linha
Menu Superior para guardar todas as suas estações de rádio na memória do sintonizador.
Reorganizar a Lista de Estações
Quando todas as estações tiverem sido guardadas na memória, poderá reorganizar a lista das
mesmas, colocando as suas estações favoritas no
topo da lista.
1. Mova o cursor situado na coluna mais à
esquerda da lista de estações para a primeira
estação que pretende reordenar.
para
6
2. Prima Enter
rente. O cursor avançará para a linha Menu
Inferior no ecrã.
3. Seleccione na lista a pré-definição pretendida
movendo o cursor para a direita ou esquerda.
Prima Enter
cursor recuará para a linha da nova estação.
4. Repita o passo 3 até ter reordenado todas as
estações de acordo com as suas preferências.
Selecting presets
Depois de reordenadas, as pré-definições podem
ser escolhidas em qualquer altura premindo a
tecla numérica correspondente à pré-definição
que gostaria de ouvir. Se a função RDS estiver
activa, o nome da estação será exibido no Visor
de Informação do painel frontal.
Prima o botão Anterior/Seguinte
para seleccionar a estação de rádio seguinte.
As pré-definições também podem ser escolhidas
no menu Rádio. Mova o cursor para a pré-definição que gostaria de ouvir e prima Enter
activá-la. Uma seta em frente à pré-definição
acende-se para indicar a estação de rádio activa.
O cursor pode ser deslocado no menu sem
mudar a estação de rádio corrente. Prima o
botão Anterior/Seguinte
qualquer posição no menu para seleccionar a
estação de rádio seguinte, ou seja, por exemplo,
da pré-definição 3 para a pré-definição 4, mesmo
que o cursor esteja a pôr em evidência a prédefinição 11. Prima o botão Play para fazer
regressar sempre o cursor à estação sintoniza da
actual, independentemente do ponto onde se
encontrava anterior mente (mesmo que haja
outro menu aberto).
Remover Pré-definições
Se quiser remover pré-definições da sua lista de
estações pré-definidas, siga os passos abaixo.
1. Mova o cursor situado na coluna mais à
esquerda da lista de estações para a pré-definição que gostaria de remover.
2. Prima Enter
te. O cursor avançará para a linha Menu
Inferior no ecrã.
3. Seleccione Remover na lista e prima Enter
O cursor regressará à linha da estação original.
4. Repita o passo 3 até ter removido todas as
estações de rádio que gostaria de eliminar.
para activar a estação cor -
6
para activar a alteração. O
I/J
I/J
EF
6
para activar a estação corren-
EF
6
para
em
6
Função Auto Preset
Quando se move o cursor para o ícone “#” no
cimo dos números pré-ajustados pode activar a
função de Pré-Ajuste Automático, limpar a lista
de frequências completa ou repor todas as frequências pré-definidas de fábrica.
Quando Auto Preset é seleccionado, o sinto ni zador varre a gama FM completa e fuarda todas
as estações com recepção aceitável, uma após
outra, nas pré-definições. A fre quência varrida
aparece no lado inferior esquerdo do menu, ao
passo que a frequência de cada estação guardada é mostrada no lado direito da lista. Quando a
gama FM completa for varrida ou todas as prédefinições (30) forem carregadas com estações, o
varrimento irá parar e será selec cionada a primeira pré-definição.
Pode também parar o varrimento em qualquer
altura premindo o botão STOP
podem ser reorga ni zadas seguindo as explicações dadas no capítulo "Reorganizar a lista de
estações", na página 25.
I
ID RDS da Estação
Com a ajuda do RDS (Radio Data System), pode
exibir o nome da estação que está actualmente a
ouvir, bem como os nomes das estações de todas
as outras pré-definições.
A função RDS está sempre activa por pré-definição,
conforme indica o ícone RDS azul-escuro no lado
esquerdo do menu. Neste modo, serão visíveis os
nomes de todas as estações, tanto no menu OSD
como no Visor de Informação do painel frontal.
Se a função RDS situada no lado esquerdo do
menu estiver inactiva (azul-claro), apenas poderá
ver a frequência da pré-definição corrente exibi da no menu e no visor do painel frontal. A linha
Nome da Estação no cimo do menu desaparecerá, mas os nomes de todas as outras estações
pré-definidas serão mantidos na lista.
D
Prima STATUS
alternar a indicação no visor do painel frontal
entre a frequência e o nome duma estação RDS e
vai simultaneamente activar ou desactivar a indicação RDS na Apresentação no Ecrã.
no comando à distân cia para
Modo de Som Envolvente do
Sintonizador
À semelhança de todas as outras entradas do
HS 350, também pode seleccionar o seu modo
de som envolvente preferido quando ouve rádio.
O modo de som envolvente actual é indicado na
primeira linha do menu do sintonizador. Siga os
passos abaixo para mudar o formato de som
envolvente:
1. Mova o cursor para a linha ÁUDIO no cimo do
menu do sintonizador. O formato de som
envolvente actual ficará em evidência. Prima
.
6
Enter
envolvente possíveis que pode escolher. Estes
serão mostrados na linha do fundo do menu.
2. Mova o cursor para a direita ou esquerda até
que o formato de som envolvente pretendido
fique em evidência.
3. Prima Enter
A definição será aplicada a todas as pré-definições do sintonizador.
Nota: Tal como sucede com todas as outras
entradas do HS 350, o modo Audio pode ser
facilmente selec cionado premindo o botão
AUDIO
cia até aparecer o modo surround pretendido na
primeira linha do menu OSD.
para activar os formatos de som
6
para activar a alteração.
5
repetidamente no comando à distân-
. As estações
MENU REPRODUÇÃO 25
Menu TV, Menu AUX, Menu DIGITAL IN
MENU TV
Uma vez que o cabo de áudio/vídeo SCART contém simultaneamente entradas e saídas de áudio
e vídeo num só cabo, o conector SCART entre o
receptor de DVD e a TV também pode ser usado
para conduzir os sinais de saída de áudio do
televisor para o receptor de DVD. Desta forma, os
seus programas de TV podem ser ouvidos com o
sistema de som do seu HS.
NOTA: Por favor certifique-se de que o cabo
SCART usado tem todos os pinos conectados.
Caso tal não aconteça pode ser que, apenas o
sinal de vídeo do receptor de DVD será conduzido para a TV.
0
1. Carregue no botão TV
para ligar o Receptor de DVD e seleccione TV
como fonte.. Certifique-se também de que o
seu monitor de vídeo conectado ao
HS 350 está ligado.
2. O ecrã de TV será exibido no menu TV, conforme se mostra abaixo. Também pode seleccionar o menu TV usando as teclas das SETAS
9
no telecomando. Quando o separador TV
estiver em evidência, prima ENTER
lhe aceder.
Se o controlador HS já estiver no modo de espera, também poderá ligar a unidade premindo o
botão TV no telecomando.
Figura 14
O menu TV contém as seguintes definições. Siga
as explicações na linha Menu Superior situada
no fundo do ecrã para modificar as definições.
Áudio: Selecciona o modo de som envolvente
que gostaria de usar quando ouve a sua TV ou
outro dispositivo de vídeo conectado à entrada
SCART.
TV Audio Input: Numa altura em que os televisores dispõem de cada vez mais saídas de áudio,
esta definição permite seleccionar a forma como
o sinal de áudio é encaminhado da TV para o HS
350.
PC Audio Input: No caso de o sinal de vídeo de
um computador estar ligado directamente a um
televisor, o sinal de áudio precisa de ser encaminhado para o HS 350 a fim de fazer corresponder o som à imagem. Esta definição permite
seleccionar a entrada de áudio à qual está ligado
o áudio do computador.
do controlo remoto
6
para
Video Audio Input: No caso de o sinal de
vídeo de, por exemplo, uma set-top box estar
ligado directamente a um televisor, é possível
que o sinal de áudio tenha de ser encaminhado
para o HS 350 a fim de fazer corresponder o som
à imagem. Esta definição permite seleccionar a
entrada de áudio à qual está ligado o áudio da
set-top box.
Nota: Na eventualidade de o áudio de um computador ou de uma set-top box ser encaminhado
para o HS 350 através da TV, as três definições –
TV Audio Input, PC Audio Input e Video Audio
Input – têm de ser idênticas.
Ajustamento do nível: Esta definição dá-lhe a
possibilidade de aumentar ou diminuir o nível de
entrada da TV, para que o som tenha o mesmo
nível do que a rádio, o leitor de DVD ou outras
entradas de áudio.
MENU AUX
Além do leitor incorporado de DVD-Audio/Video
e CD, da rádio incorporada e da entrada de
áudio SCART, pode conectar mais uma fonte de
áudio analógica ao HS 350. É possível ligar a
fonte analógica aos conectores da entrada
6
AUDIO IN
1. Carregue no botão AUX
remoto para ligar o Receptor de DVD e seleccione Aux como fonte. Certifi que-se também
de que o seu monitor de vídeo conectado ao
HS 350 está ligado.
2. O ecrã de TV exibirá o menu AUX, como se
mos tra abaixo. Também pode seleccionar o
menu AUX usando as teclas das SETAS
tele comando. Quando o separador AUX estiver
em evidência, prima ENTER
der.
Figura 15
O menu AUX contém as seguintes definições.
Siga as explicações na linha Menu Superior
situada no fundo do ecrã para modificar as definições.
Áudio: Selecciona o modo de som envolvente
Surround que gostaria de usar quando ouve a
sua fonte de áudio analógica adicional.
Ajustamento do nível: Esta definição dá-lhe a
possibilidade de aumentar ou diminuir o nível de
entrada da entrada analógica, para que o som
tenha o mesmo nível do que a rádio, o leitor de
DVD ou outras entradas de áudio.
no painel traseiro.
0
no controlo
6
para lhe ace-
9
MENU DIGITAL IN
Além de todas as fontes analógicas de áudio e
vídeo, o HS 350 também lhe confere a possibi lidade de conectar duas fontes de áudio digitais,
como, por exemplo, uma set-top box digital ou
um receptor de satélite. Ligue estas fontes aos
conectores da entrada digital coaxial ou óptica
situados no painel traseiro.
1. Carregue no botão D. IN
remoto para ligar o Receptor de DVD e seleccione Entrada Digital como fonte. Certifiquese também de que o seu monitor de vídeo
conectado ao HS 350 está ligado.
2. O ecrã de TV exibirá o menu D. IN, como se
mostra abaixo. Também pode seleccionar o
menu D. IN usando as teclas das SETAS
no teleco mando. Quando o separador D. IN
estiver em evidência, prima ENTER
lhe aceder.
Figura 16
O menu DIGITAL IN contém as seguintes
definições. Siga as explicações na linha Menu
Superior situada no fundo do ecrã para modificar as definições.
no
Entrada Digital: Selecciona a fonte digital
conectada à entrada digital coaxial ou óptica
como fonte de audição.
Áudio: Selecciona o modo de som envolvente
que gostaria de usar quando ouve uma das fontes de áudio digital.
Ajustamento do nível: Esta definição dá-lhe a
possibilidade de aumentar ou diminuir o nível de
entrada da entrada digital, para que o som
tenha o mesmo nível do que a rádio, o leitor de
DVD ou outras entradas de áudio.
AV Sync Delay: Se tem uma fonte de vídeo
digital ou um ecrã de vídeo digital que esteja na
origem da falta de sincronização dos lábios,
pode utilizar esta definição de ajustamento para
atrasar o sinal de áudio à medida que este é
enviado para todos os canais (ao contrário das
definições individuais) para que imagem e som
fiquem de novo em sintonia. Podem ser feitos
ajustamentos em intervalos de 5 ms, numa escala de 0 ms a 50 ms.
0
no controlo
6
9
para
26 MENU TV, MENU AUX, MENU DIGITAL IN
Menu USB
Tabela do Modo de Som
Envolvente
Dolby Digital: Disponível apenas para fontes
de entrada digital codificadas com dados Dolby
Digital. Fornece até cinco canais de áudio principais distintos e um canal especial de efeitos de
baixa frequência dedicado.
DTS: Disponível unicamente para fontes de
entrada digital codificadas com dados DTS.
Disponível em DVD especiais, LD e discos só de
áudio, o DTS fornece até cinco canais de áudio
principais distintos e um canal especial de baixa
frequência dedicado.
Dolby Pro Logic II: Dolby Pro Logic II é a mais
recente versão da tecnologia de referência em
som envolvente Dolby Laboratories, que cria ou
descodifica canais discretos de gama completa
esquerdo, central, direito, de som envolvente
direito e de som envolvente esquerdo a partir de
programas com codificação de som envolvente
da matriz e fontes estéreo convencionais. O
modo Dolby Pro Logic II Movie está optimizado
para bandas sonoras de filmes gravadas com
matriz de som envolvente, criando sinais posteriores autênticos esquerdo, central e direito. O
modo Dolby Pro Logic II Music deve ser usado
nas selecções musicais gravadas com matriz de
som envolvente ou com o modo estéreo normal,
criando sinais posteriores discretos esquerdo e
direito. O modo Dolby Pro Logic Game assegura
que os efeitos especiais são encaminhados para
os canais de som envolvente, ao mesmo tempo
que liberta todo o seu impacto através da utilização do subwoofer, o que permite ao jogador
mergulhar por completo no universo dos videojogos.
Logic 7: Exclusivo dos produtos Harman
Kardon, o Logic 7 é um modo avançado que
extrai a máxima informação de som envolvente
quer de programas codificados com som envolvente, quer de material estéreo convencional.
O modo Logic 7 Movie deve ser utilizado com
qualquer fonte que contenha codificação de
matriz Dolby Surround ou semelhante. Este
modo proporciona uma maior inteligibilidade do
canal central, bem como um posicionamento
mais preciso dos sons, com diminuições de
intensidade e sons panorâmicos que são muito
mais fluidos e mais realistas do que com as técnicas de descodificação anteriormente utilizadas.
O modo Logic 7 Music deve ser usado com
fontes analógicas ou PCM estéreo. Este modo
melhora a experiência de audição ao apresentar
um andar acústico frontal mais amplo e uma
maior atmosfera posterior. Ambos os modos
Logic 7 encaminham igualmente a informação
de baixa frequência para o subwoofer (se estiver
instalado e configurado) a fim de proporcionar o
máximo impacto dos graves.
Menu USB
Os sistemas HS contam-se entre os primeiros a
permitir a reprodução directa de ficheiros compatíveis de dispositivos USB portáteis. Estão
disponíveis duas entradas USB On-The-Go localizadas respectivamente no painel lateral direito e
no painel traseiro.
0
Ligue o seu dispositivo USB
portátil a uma das Entradas USB
tentes no painel lateral ou traseiro. Se pretender
ligar mais de dois dispositivos em simultâneo,
deve utilizar um hub USB standard com uma
fonte de alimentação externa ao qual pode ligar
até 16 dispositivos USB portáteis.
1. Carregue nos botões USB 1 ou USB 2
controlo remoto para ligar o Receptor de DVD.
Certifique-se ainda de que o seu monitor de
vídeo ligado ao HS 350 está aceso.
2. O monitor de TV vai apresentar o ecrã abaixo,
permitindo-lhe seleccionar qual dos tipos de
ficheiro disponíveis no dispositivo gostaria de
visualizar e reproduzir. É possível visualizar
diferentes tipos de ficheiros ao mesmo tempo,
como MP3 e JPEG.
Figura 17
3. Mova o cursor para os botões no lado esquerdo mais baixo do ecran, e pressione ENTER
para seleccionar ou desactivar os diferentes
tipos de filas.
No caso de diversos USB estarem ligados, todos
serão mostrados no mesmo menu USB. Para
diferenciar as entradas de ligação, estas são
apresentadas como 1 e 2. As entradas USB
podem ter mais do que uma partição. Neste
caso, as diferentes partições serão mostradas
como 1a, 1b, 1c, etc.
O Menu USB contém os seguintes ajustes. Siga
as explicações na Linha de Menu Superior na
parte de baixo do ecrã para alterar os ajustes.
Disco: Mostra o tipo de disco.
ou disco rígido
3G
exis-
0
do
Áudio: Mostra a faixa de áudio que está a ser
reproduzida nesse momento. As opções são
apresentadas em ambas as Linhas de Menu na
parte de baixo do ecrã.
Lista de Reprodução: Estabelece a ordem
seguida para reprodução do disco actual.
Repetir: Define o modo de repetição.
(Repetir 1, Repetir Pasta).
Aleatório: Activa a Reprodução Aleatória quando possível.
Imagem: Selecciona o intervalo entre a imagem
que está no ecrã e a seguinte.
No Menu USB o capítulo, faixa, ou imagem a
serem reproduzidos são marcados com o símbolo
de uma seta à frente da Faixa (MP3, WMA) ou
Imagem (JPEG). As faixas e imagens podem ser
seleccionadas em qualquer altura a partir desta
lista movendo o cursor para a faixa ou ficheiro
6
pretendido e carregando em ENTER
confirmar.
A parte superior deste ecrã pode ser desactivada
para mostrar no ecrã a lista de Faixas completa.
Para desactivar, mova o cursor para o Submenu
superior INFO (ou i INFO) no lado esquerdo do
6
ecrã. Carregue em ENTER
fique destacado a azul-claro e a lista de Faixas
completa fique visível no ecrã. Da mesma forma,
a lista de Discos pode ser removida do ecrã
desactivando o Submenu PROGRAM.
Quando o HS 350 se encontra em modo de
reprodução, carregando no botão PLAY do controlo remoto vai destacar a faixa que estiver a
tocar.
Se tiver um dispositivo USB com ficheiros de
música (MP3, WMA) e imagens JPEG, pode
escolher activá-los em simultâneo, misturando o
áudio MP3 ou WMA com as suas próprias imagens. O intervalo de tempo pode ser escolhido
no Ajuste de Imagem.
Com este tipo de dispositivos pode também
ouvir apenas os ficheiros de áudio MP3 ou WMA
ou ver os ficheiros de vídeo JPEG. Para tal, clique
no modo de paragem nos ícones MUSIC, PICTURE ou MOVIE no lado esquerdo do ecrã para
seleccionar ou retirar a selecção do formato
desejado.
NOTA: O HS 350 não tocará nenhum dos formatos SVCD/VCD, MPEG1 (vídeo), MPEG2
(vídeo) e faixas de áudio (CDDA) guardadas num
hard drive USB externo.
• Você necessitará de FAT32 pré formatado hard
drive externo com conector USB. Se o seu disco
for formatado com outro sistema (como NTFS)
você necessitará de o voltar a formatar.
Contacte por favor o seu fornecedor de hard
disc para mais informações.
• Nós recomendamos que crie diferentes pastas
para (filmes, retratos ou música). Isto permitirá
que você encontre rapidamente o que procura.
até que o ícone
para
MENU USB 27
Menu USB
Utilizar o
Quando o dispositivo , da Harman
Kardon, está ligado e há um Apple
patível no The Bridge, prima o botão do
0
Selector DMP
fonte de entrada, o que lhe permite reproduzir
materiais de áudio presentes no iPod através do
seu sistema de áudio/vídeo de alta qualidade.
Quando o The Bridge se encontra devidamente
ligado e há um iPod compatível correctamente
colocado na estação de ligação, a Linha de
Visualização Superior
Quando essa mensagem aparecer, use o comando à distância para controlar o iPod.
Figura 17a
Independentemente de haver ou não um iPod na
estação de ligação do The Bridge, o ecrã apresentado na figura acima surgirá num ecrã de
vídeo ligado ao HS 350, mas não poderá alterar
o ecrã sem um iPod inserido no The Bridge. Uma
vez um iPod colocado no The Bridge e seleccionado como fonte, o visor OSD muda para
mostrar uma imagem do menu do iPod.
Figura 17b
Navegue através dos ecrãs do The Bridge por
meio dos botões
denciar uma linha, e prima o botão Set
para seleccioná-la. Prima o botão Menu
para regressar ao nível anterior do sistema de
menus do The Bridge.
Áudio: Mostra a faixa de áudio que está a ser
reproduzida nesse momento. As opções são
apresentadas em ambas as Linhas de Menu na
parte de baixo do ecrã.
Repetir: Define o modo de repetição.
(Repetir 1, Repetir Pasta).
Aleatório: Activa a Reprodução Aleatória quando possível.
para escolher o iPod como
KLAB9para evi-
®
iPod®com-
indica DMP IN.
6
B
Time: Mostra o tempo decorrido e o tempo
restante de uma canção actualmente em reprodução.
NOTA: o iTunes permite definir algumas opções,
como relembrar sempre ou nunca qual a posição
pré-definida para reprodução, ou saltar para o
modo Shuffle. As programações do HS 350 não
podem sobrepor-se às programações do iTunes.
Quando uma selecção está a ser reproduzida, o
título da canção e os nomes do artista e do
álbum, se estiverem disponíveis no iPod, passam
ao longo da linha inferior no painel frontal Visor
de Mensagens
esquerda, o tempo decorrido da faixa, o ícone
do modo de reprodução e, à direita, o tempo
restante.
Figura 17c
Além disso, se houver um ecrã de vídeo ligado
ao HS 350, aparece um ecrã com informações
referentes ao estado do iPod e à faixa. A linha
de cima mostra o ícone do modo de reprodução.
A frase NOW PLAYING surge do lado direito,
para relembrar que está a visionar o status da
faixa actual, como oposto a outro ecrã de
menus. Na linha abaixo, o HS 350 mostra no
lado direito o número total de faixas da playlist
actual (todos os ficheiros constantes no iPod são
considerados playlists), e no lado esquerdo o
número da faixa em reprodução. O título da
canção, artista e álbum correspondentes também são mostrados. No fim do visor encontrase
um gráfico de barras que indica o tempo de
reprodução da faixa actual. O tempo decorrido e
o restante surgem abaixo da barra.
NOTA: É recomedável que use uma protecção
de écrã construída para o écrã vídeo a fim de
evitar possíveis danos de "burn", que podem
acontecer em plasmas e écrãs CRT quando uma
imagem em pausa fica no visor durante um logo
período de tempo (ex: écrã de menu)
. A linha superior indica, à
28 MENU USB
Comando à Distância
Transferência de Códigos de um
Controlo Remoto
O controlo remoto HS 350 tem a capacidade de
“aprender” códigos de outros controlos remotos
que podem fazer parte do seu sistema, como o
do televisor, por exemplo. Para transferir códigos
de um controlo remoto com IV para o controlo
remoto do HS, siga estes passos:
1. Coloque frente a frente os controlos remotos
com a parte da frente do controlo remoto original
do qual pretende enviar os códigos virada para a
Janela de Transmissão IV
remoto HS. Os controlos remotos devem estar a
cerca de 2 a 4 cm de distância um do outro.
2. Seleccione o botão do controlo remoto que pretende utilizar como selector de dispositivo para os
códigos que vão ser introduzidos. Pode ser qualquer um dos Selectores de Entrada
3. Carregue em simultâneo no botão Selector
0
de Entrada
Transferência
sionados até o Indicador de Programação
piscar a amarelo e a luz existente por baixo
do botão selector de dispositivo ficar vermelho.
Largue os botões. Deve iniciar o passo seguinte
dentro dos próximos 20 segundos.
4. Carregue no botão do controlo remoto do HS
que pretende programar. Repare que o Indicador
de Programação
Nota Importante: Os códigos não podem ser
transferidos para todos os botões do controlo
remoto. Nestes casos o Indicador de
Programação
botão ser largado.
5. Desde que o Indicador de Programação
esteja fixo (durante cinco segundos), carregue e mantenha pressionado o botão do controlo remoto original que pretende “ensinar” ao
controlo remoto do HS. Se tiver carregado no
botão demasiado tarde, ou se não for recebido
qualquer comando dentro de cinco segundos, o
Indicador de Programação
três vezes a vermelho e ficar amarelo. Deve
então repetir o passo quatro. Quando o
Indicador de Programação
largue o botão do controlo remoto original.
Repare que o Indicador de Programação vai
então começar a piscar a amarelo novamente.
NOTA: Se o Indicador de Programação
ficar fixo a vermelho durante o Passo 5, a programação não foi efectuada com sucesso. Repita os
passos para ver se o código consegue “passar”.
Se o indicador ficar a piscar a vermelho no passo
5 é porque o código não pode ser transferido.
escolhido e no Botão de
do controlo
0
.
. Mantenha os botões pres-
pára de piscar.
permanece a piscar após o
vai piscar
ficar verde,
6. Repita os passos 4 e 5 para cada botão do
controlo remoto fonte cuja função pretenda
transferir para o controlo remoto do HS.
7. Após ter transferido todos os códigos do controlo remoto fonte original para o controlo
remoto do HS, carregue no botão Transferir
. Isto vai desligar todos os LEDS e desligar o
modo de transferência.
8. Repita os passos 1 a 7 para os controlos
remotos adicionais cujas funções pretenda transferir para o Controlo Remoto do HS.
Apagar Códigos Transferidos
O controlo remoto do HS permite-lhe remover ou
apagar os códigos transferidos para um único
botão de um único dispositivo, remover ou apagar todos os códigos que tiverem sido transferidos para um único dispositivo, ou apagar todos
os comandos que tiverem sido transferidos para
todos os dispositivos.
Para apagar um único código transferido durante o
ajuste de um único dispositivo, siga estes passos:
1. Carregue e mantenha pressionado o
Selector de Entrada
mado o botão individual a ser apagado e o
botão de Transferência
2. Quando o LED vermelho por baixo do
Selector de Entrada ficar vermelho e o
Indicador de Programação
amarelo, largue os botões.
3. Carregue e largue novamente o Selector de
Entrada
vidual a ser apagado foi programado.
4. Carregue três vezes no botão 7
5. Carregue e largue o botão individual cujo
código deve ser apagado. O Indicador de
Programação
vezes e voltar a ficar amarelo.
6. Para apagar outros botões do mesmo dispositivo, carregue neles conforme se explica no Passo 5.
7. Quando todos os botões que pretende apagar
tiverem sido apagados, carregue no botão de
Transferência
Para apagar todos os códigos de um único
dispositivo, siga estes passos:
1. Carregue e mantenha pressionados em
simultâneo o Selector de Entrada
qual pretende apagar os códigos e botão de
Transferência
2. Quando o LED vermelho por baixo do
Selector de Entrada ficar vermelho e o
Indicador de Programação
amarelo, largue os botões.
0
0
no qual foi progra-
.
piscar a
do dispositivo de cujo botão indi-
.
vai piscar a verde duas
para terminar o processo.
0
para o
.
piscar a
Programação de Macros
As Macros permitem-lhe repetir as combinações
ou comandos mais utilizados de forma fácil, bastando carregar um único botão do controlo
remoto do HS. Uma vez programada, uma macro
pode enviar um máximo de 19 códigos remotos
diferentes numa ordem sequencial pré-determinada, permitindo-lhe automatizar o processo de
ligar o seu sistema, mudar os dispositivos, ou
outras tarefas comuns. O controlo remoto do HS
pode guardar até quatro sequências de comando
de macros diferentes, às quais se pode aceder
carregando nos botões Macro
1. Para começar a programação de uma macro,
carregue simultaneamente no botão Mute
e no botão MacroKa ser programado.
Repare que o último Selector de Entrada
seleccionado vai ficar vermelho, e o Indicador
de Programação
2. Introduza os passos da sequência de macro
carregando no botão para esse passo de comando. Uma macro pode conter até 19 passos, cada
vez que se carrega num botão, incluindo os utilizados para mudar de dispositivo, é contado um
passo. O Indicador de Programação
piscar a verde duas vezes para confirmar cada
vez que o botão é pressionado à medida que se
introduzem os comandos.
NOTA: Enquanto estiver a introduzir comandos
para Ligação de qualquer dispositivo durante uma
sequência de macro, carregue no botão Mute
A
, NUNCA carregue no botão Ligar0.
• Lembre-se de carregar no botão do Selector
de Entrada
serem alteradas para outro dispositivo.
3. Quando todos os passos tiverem sido introduzidos, carregue no botão Preset Up/ PIC+
L
para introduzir os comandos. A luz vermel-
ha por baixo do Selector de Entrada
piscar e depois desligar-se e o Indicador de
Programação
verde para confirmar a programação da macro.
0
adequado antes das funções
vai piscar duas vezes a
K
.
vai piscar a amarelo.
0
A
vai
vai
COMANDO À DISTÂNCIA 29
Comando à Distância
Exemplo: Para programar o botão de Macro 1
K
para que este ligue o HS 350 e o televisor,
siga estes passos:
• Carregue em simultâneo no botão de Macro 1
K
e no botão MuteAe seguidamente
largue-os.
• Repare que o Indicador de Programação
vai piscar a amarelo.
• Carregue no Selector de TV
• Carregue no botão Mute
comando de ligação do HS.
• Carregue no botão Ligação do Ecrã
para guardar o comando de ligação do Televisor.
• Carregue no botão
Seguinte
guardar a sequência da macro.
Após ter seguido estes passos, de cada vez que
carregar no botão de Macro 1
remoto vai enviar todos os comandos de Ligação.
9
M/ N/K/L
para terminar o processo e
0
A
para guardar o
K
.
Canal
o controlo
Apagar Comandos de Macro
Para remover os comandos que foram programados num dos botões de Macro, siga os passos
seguintes:
A
1. Carregue no botão Mute
Macro
K
tende apagar.
2. Note que o Indicador de Programação
baixo do último Selector de Entrada
utilizado vai acender.
3. Dentro de dez segundos, carregue no botão
Mute
4. O LED vermelho por baixo do Selector vai
desligar-se e o Indicador de Programação
apagar.
5. Quando o Indicador de Programação
se desligar a Macro foi apagada.
que contém os comandos que pre-
vai piscar a amarelo, e o LED vermelho por
A
.
fica verde e pisca três vezes antes de se
e no botão
0
30 COMANDO À DISTÂNCIA
Códigos de idioma do DVD
A disponibilidade de idiomas específicos para a faixa principal de som ou para as legendas está dependente das escolhas feitas pelo produtor de um disco.
Deverá sempre consultar as capas dos discos para obter informação sobre os idiomas de qualquer disco. No caso de alguns idiomas, poderá ter de inserir um
código da lista a seguir para aceder a esse idioma.
IdomaCódigoIdomaCódigoIdomaCódigo
Abkhazian6566
Afar6565
Afrikaans6570
Albanian8381
Ameharic6577
Arabic6582
Armenian7289
Assamese6583
Aymara6588
Azerbaijani 6590
Bashkir6665
Basque6985
Bengali; Bangla 6678
Bhutani 6890
Bihari 6672
Bislama 6673
Breton 6682
Bulgarian 6671
Burmese7789
Byelorussian 6669
Cambodian 7577
Catalan 6765
Chinese9072
Corsican 6779
Croatian 7282
Czech 6783
Danish6865
Dutch 7876
English 6978
Esperanto 6979
Estonian 6984
Faroese 7079
Fiji 7074
Finnish 7073
French7082
Frisian 7089
Galician7176
Georgian 7565
German 6869
Greek 6976
Greenlandic7576
Guarani 7178
Gujarati 7185
Se sentir qualquer uma das seguintes dificuldades durante a utilização do sistema, use este
guia de resolução de problemas para o ajudar a
re sol ver o problema. Na eventualidade de o problema persistir, consulte o seu revendedor
Harman Kardon autorizado.
Sem energia.
• O cabo de alimentação está firmemente seguro
à tomada?
• Um dos mecanismos de segurança pode estar
a funcionar. Nesta eventualidade, desligue o
leitor da tomada e em seguida volte a ligá-lo.
Sem imagem.
• Verifique se o sistema está conectado de forma
correcta e segura.
• O cabo de vídeo pode estar danifi cado.
Substitua-o por um novo.
• Certifique-se de que o sistema está conectado
a uma entrada de vídeo na TV (ver página 14).
• Certifique-se de que a TV está ligada.
• Certifique-se de que está selec ci onada a entrada de vídeo correcta para visualização com
este sistema.
Aparece ruído (interferência) na imagem.
• Limpe o disco.
• Se o vídeo a partir deste sistema tiver de passar pelo seu VCR para chegar à TV, a protecção
contra cópias aplicada a alguns programas de
DVD poderá afectar a qualidade da imagem.
Se continuar a sentir problemas depois de verificar as suas ligações, por favor experi men te
ligar o seu sistema DVD directa mente à entrada S-Vídeo do televisor, se este estiver equipado com essa entrada (ver página 14).
O formato do ecrã está errado (ima gem
expandida verticalmente) quan do se
reproduz uma imagem ampla, apesar de
ter definido "TV DISPLAY" no menu SETUP
para "16:9".
• Se ligar o sistema com o cabo SCART, faça a
ligação directamente à TV. Caso contrário, a
função de mudança automática do formato
para a TV poderá não funcionar.
• Se a TV não estiver conectada com um cabo
SCART, ou se a função de comutação automática não funcionar, deverá definir o televisor para
"16:9" (se possível com a sua TV).
• Dependendo da TV, pode não conseguir mudar
o formato. Nesse caso (TV não ajustável para
16:9), não seleccione "16:9" na definição TV
Display. Assim, não é necessária nenhuma
mudança do formato.
Não há som ou o volume é muito baixo.
• Verifique se os altifalantes e os componentes
estão conectados de forma correcta e segura.
• Certifique-se de que seleccionou a fonte correcta no sistema.
• Prima MUTE no telecomando, se as palavras
MUTE ON estiverem intermitentes no ecrã.
• Os circuitos protectores foram activados devido
a um curto-circuito. Desligue o sistema, elimine
o problema do curto-circuito e volte a ligar a
energia.
• A interligação de áudio está danifi cada.
Substitua-a por uma nova.
• O sistema está no modo de pausa ou no modo
de reprodução em câma ra lenta, ou a avançar
ou recuar depressa. Prima b para regressar ao
modo de reprodução normal.
• Verifique as definições dos altifalantes (ver
página 19).
Os sons esquerdos e direitos estão desequilibrados ou invertidos.
• Verifique se os altifalantes e os componentes
estão conectados de forma correcta e segura.
Ouve-se um zumbido ou ruído forte.
• Verifique se os altifalantes e os componentes
estão conectados de forma correcta e segura.
• Verifique se os cabos de ligação estão afastados dum transformador ou motor e pelo menos
a 3 metros de qualquer iluminação fluorescente.
• Desloque a sua TV para longe dos componentes de áudio.
• As fichas e conectores estão sujos. Limpe-os
com um pano ligeiramente humedecido em
álcool.
• Limpe o disco.
O efeito surround é difícil de ouvir quando
se reproduz uma banda sonora Dolby
Digital.
• Verifique se o seu modo Dolby Digital está
devidamente activado, caso contrário retire o
disco e insira-o novamente.
• Verifique as ligações dos altifalantes.
• Dependendo do disco DVD, o sinal de saída
pode por vezes ser mono ou estéreo mesmo
que a banda sonora esteja gravada no formato
Dolby Digital.
O som provém apenas do altifalante central.
• Dependendo do disco, por vezes o som pode
vir apenas do altifalante central. Isto também
se aplica a gravações mono (a partir do disco
ou qualquer fonte analógica), quando o modo
Pro Logic está seleccionado. Isto é normal.
32 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Resolução de Problemas
Não se ouve som a partir do altifalante
central.
• Ajuste o volume do altifalante central (ver
página 20).
Não há som ou há apenas um volume
muito baixo a partir dos altifalantes
posteriores.
• Ajuste o volume dos altifalantes posteriores
(ver página 20).
O volume baixa automaticamente e não se
consegue voltar a aumentar
• A temperatura interna é demasiado elevada.
Aguarde cerca de um minuto para que o amplificador volte à temperatura normal de funcionamento.
Não é possível sintonizar estações de
rádio.
• Verifique se a antena está conectada correctamente. Ajuste a antena, e conecte uma antena
externa se for necessário.
• A potência do sinal das estações é demasiado
fraca para a sintonização automática. Use a
sintonização manual.
• Não foram pré-definidas estações.
• O modo do sintonizador não está seleccionado; Rádio -o.
O comando à distância não funciona.
• Remova quaisquer obstáculos entre o comando
à distância e o sistema.
• Coloque o comando à distância mais perto do
sistema.
• Aponte o comando à distância ao sensor situado no painel frontal.
• Substitua todas as pilhas no comando à distância por outras novas se estiverem fracas.
• Verifique se as pilhas estão correctamente carregadas.
O disco não é reproduzido.
• Não há disco no interior. (Aparece "NO DISC"
no visor do painel frontal e no ecrã da TV.)
Insira um disco.
• Insira o disco correctamente, com o lado de
reprodução virado para baixo na bandeja do
disco.
• Limpe o disco.
• O sistema não consegue reproduzir CD-ROM,
etc. (ver página 3).
• DVD com código de região errado (ver página
13).
O sistema começa a reproduzir o DVD
automaticamente.
• O DVD dispõe da função de reprodução automática.
A reprodução pára automaticamente.
• Alguns discos incluem um sinal de pausa automática. Quando reproduz um desses discos, o
sistema pára a reprodução ao sinal de pausa.
Não é possível saltar faixas ou a selecção
directa com os botões numéricos, procura,
reprodução em câmara lenta, repetição da
reprodução ou programação da reprodução, etc.
• Dependendo do DVD ou VCD, algumas das
operações acima referidas podem não estar
disponíveis (controlo da reprodução).
As mensagens não aparecem no ecrã da
TV no idioma que pretende.
• Seleccione o idioma do Ecrã e Legendas da sua
Preferência no meu SETUP (AJUSTE) (ver
página 18).
Para todas as mensagens do DVD (menu do
DVD, legendas) no idioma adequado, o disco
deve ter o idioma que seleccionou, caso contrário será seleccionada outro idioma.
O idioma de áudio não pode ser mudado
quando se reproduz um DVD.
• No DVD não está gravado som multilíngue.
• Para DVDs não é permitido alterar o idioma do
som através do botão Áudio do controlo remoto ou da linha Áudio do Menu de Reprodução.
Nestes casos o idioma de áudio deve ser seleccionado através do menu principal do DVD.
O idioma das legendas não pode ser
mudado quando se reproduz um DVD.
• No DVD não estão gravadas legendas multilíngues.
• Para DVDs não é permitido alterar o idioma
das legendas através do botão Legendas do
controlo remoto ou da linha Legendas do
Menu de Reprodução. Nestes casos o idioma
das legendas deve ser seleccionado através do
menu principal do DVD.
As legendas não podem ser desactivadas
quando se reproduz um DVD.
• Dependendo do DVD, pode não ser possível
desactivar as legendas.
Os ângulos não podem ser mudados quando se reproduz um DVD.
• Na maioria dos DVD não há múltiplos ângulos
gravados.
• Mude os ângulos quando a marca de ângulo
aparecer no ecrã da TV.
• Nalguns DVD está proibido mudar os ângulos.
O sistema não funciona devidamente.
• O funcionamento do sistema pode ser afectado
por electricidade estática, etc. Desligue o cabo
de alimentação AC e em seguida volte a ligálo.
Por favor consulte também o guia de
Resolução de Problemas incluído no
Manual do Utilizador do seu sistema de
altifalantes
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 33
Glossário
ÁUDIO MPEG
Sistema de codificação padrão internacional para
comprimir sinais de áudio digitais autorizados
pela ISO/IEC. O MPEG 1 está em conformidade
com som estéreo de dois canais, usado nalguns
DVD como faixa alternativa (outro idioma).
Capítulo
As secções duma imagem ou peça de música
num DVD que são menores do que os títulos.
Muitos títulos são compostos por vários capítulos, mas muitos outros não são. A cada capítulo é
atribuído um número que lhe permite localizar o
capítulo que pretende.
Controlo Parental
Uma função dalguns DVD (particularmente nos
EUA) para limitar a reprodução do disco em função da idade dos utilizadores. A limitação varia
de disco para disco. Quando está activada, a
reprodução é completamente proibida, as cenas
violentas são contornadas ou substituídas por
outras cenas, etc.
Dolby Digital ("5.1", "AC-3")
Este formato de som para sistemas home theater
é mais avançado do que o Dolby Pro Logic
Surround. Neste formato, a saída de som estéreo
dos altifalantes posteriores com uma amplitude
de frequência alargada e um canal de subwoofer
para graves profundos é fornecida independentemente. Este formato também é denominado
"5.1" porque o canal do subwoofer conta como
um canal 0.1 (dado que funciona apenas quando
é necessário um efeito de graves profundos).
Todos os seis canais neste formato são gravados
separadamente para uma separação de canais de
qualidade superior. Além disso, uma vez que
todos os sinais são processados digitalmente,
ocorre menos degradação do sinal. O nome "AC3" deriva do facto de ser o terceiro método de
codificação de áudio desenvolvido pela Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
1992.1997 Dolby Laboratories, Inc. Reservados
todos os direitos.
Dolby Pro Logic II Surround
Este é um método para descodificar gravações
estéreo ou surround que produz cinco canais a
partir de som de dois canais. Comparado com o
anterior sistema Dolby Surround, o Dolby Pro
Logic II Surround reproduz o som panorâmico da
esquerda para a direita mais naturalmente, e
localiza sons com mais precisão. Para tirar total
partido do Dolby Pro Logic II Surround, deve possuir um par de altifalantes posteriores e um altifalante central. Os altifalantes posteriores produzem som estéreo.
DTS
Tecnologia de compressão de áudio digital
desenvolvida pela Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnologia está em conformidade com som
surround de canais 5.1. Os canais posteriores são
estéreo, e há um canal de subwoofer discreto
neste formato. O DTS fornece canais 5.1 discretos de áudio digital de alta qualidade.
É realizada uma boa separação de canais, pois
todos são gravados discretamente e processados
digitalmente.
Um disco que contém até oito horas de imagens
em movimento, embora tenha o mesmo diâmetro
dum CD. A capacidade de armazenamento de
dados dum DVD de camada única e face simples,
a 4,7 GB (Giga Byte), é sete vezes superior à
dum CD. Mais ainda, a capacidade de armazena mento de dados dum DVD de duas camadas e
face simples é de 8,5 GB, a dum DVD de camada
única e face dupla é de 9,4 GB, e a dum DVD de
duas camadas e face dupla é de 17 GB. Os dados
da imagem empregam o formato MPEG 2, um
dos padrões mundiais da tecnologia de compressão digital. Os dados da imagem são comprimidos até cerca de 1/40 do seu tamanho original.
O DVD também usa a tecnologia de codificação
de velocidade variável que altera os dados a atribuir de acordo com a situação da imagem. Os
dados de áudio são gravados no formato Dolby
Digital, DTS e/ou PCM, o que lhe permite desfrutar duma presença áudio mais natural. Além
disso, podem ser fornecidas com o DVD várias
funções avançadas, tais como ângulos múltiplos,
áudio multilíngue e legendas.
Faixa
Secções duma peça de música num CD. A cada
faixa é atribuído um número de faixa que lhe
permite localizar a que pretende.
Função de múltiplos ângulos
Nalguns DVD são gravados vários ângulos ou
pontos de vista para uma cena.
Função multilíngue
Nalguns DVD são gravados várias idiomas para o
som ou legendas numa imagem.
NTSC
National TV Systems Committee: um padrão de
vídeo usado nos EUA.
PAL
Linha com alternância de fase (Phase Alternation
Line): um padrão de vídeo usado em muitos países europeus.
PCM
Modulação por impulsos codificados (Pulse Code
Modulation): uma formação de dados não comprimidos.
Título
As secções mais longas duma imagem ou peça
de música num DVD; um filme, etc., para uma
peça de imagem em software de vídeo; ou um
álbum, etc., para uma peça de música num software de áudio. A cada título é atribuído um
número que lhe permite localizar o título que
pretende.
Velocidade de transferência de bits
Valor indicando a quantidade de dados de vídeo
comprimidos num DVD por segundo. A unidade é
Mbps (megabits por segundo). 1 Mbps indica
que os dados por segundo são 1.000.000 bits.
Quanto maior for a velocidade de transferência
de bits, maior será a quantidade de dados.
Contudo, isto nem sempre significa imagens de
maior qualidade.
34 GLOSSÁRIO
HS 350 Controlador Especificações
Leitor de DVD
Captação:Laser semicondutor, comprimento de onda 650 nm
Sistema de sinalização:NTSC / PAL
Resolução horizontal do sinal de vídeo: Mais de 480 linhas (DVD)
Relação sinal/ruído do vídeo:Mais de 60 dB (DVD)
Resposta da frequência de áudio:DVD (PCM): 20 Hz ~ 22 kHz (+/- 1.0 dB)
(Estéreo)(CD (PCM): 20 Hz ~ 20 kHz (+/- 1.0 dB)
Relação sinal/ruído do áudio:Mais de 80 dB (PCM)
Distorção harmónica total:Menos de 0,01% (PCM)
Gama dinâmica:DVD (PCM): Mais de 85 dB (EIAJ, 2 kHz)
Sintonizador FM
Sistema:Sistema sintetizador digital PLL por quartzo
Amplitude de sintonização:87.50 ~ 108.00 MHz
Terminais da antena:75 Ohms, assimétrico
Frequência intermédia:10.7 MHz
Saídas de vídeo
Componente de saídaY: 1 Vp-p/75 Ohms, polaridade negativa sincronizada.
de vídeo: Cr: 0.7 Vp-p/75 Ohms
Requisitos de energia:AC 230 V, 50 Hz
Max Consumo de energia:400 W
Idle Consumo de energia:Menos de 2 W
Dimensões (LxAxP)357 mm x 105 mm x 293 mm
Peso:7,5 kg
* Os desenhos e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.
A medida da profundidade inclui manípulos, botões e ligações dos terminais. A medida da altura inclui os pés e os chassi.
Todas as características e especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Harman Kardon, The Bridge e Logic 7 são marcas registadas da Harman International Industries, Incorporated.
Harman Kardon é uma marca registada da Harman Kardon International Industries, Incorporated.
Dolby, Pro Logic e o símbolo double-D são marcas registadas da Dolby Laboratories, registadas nos Estados Unidos e/ou outros países. Todos os direitos reservados.
DTS é uma marca registada da Digital Theater Systems, Inc.
Windows Media® Audio (WMA) é um formato de ficheiro protegido desenvolvido pela Microsoft.
DivX é uma marca registada da DivX, Inc.
HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC.
Apple e iPod são marcas registadas da Apple Computer, Inc.
HS 350 CONTROLADOR ESPECIFICAÇÕES 35
250 Crossways Park Drive, Woodbury, New York 11797