Harman kardon HS 100 User Manual [es]

ESPANOL
Power for the Digital Revolution
®
HS 100 Sistema de cine en casa
MANUAL DEL USUARIO
2 INDICE
PÁGINA
Introducción
4 Información de seguridad 4 Desembalaje 5 Terminología 6 Controles del panel frontal 7 Pantalla del panel frontal 8 Conexiones del panel posterior
9 Mando a distancia 11 Información básica 11 Sobre este manual 11 Codificación regional
Conexión del sistema 12
Instalación y conexiones
12 Conexiones de audio 12 Conexiones de vídeo 12 Conexiones de audio opcional 13 Ubicación de los altavoces 13 Primera puesta en marcha 13 Conexión de la alimentación
Página para la reproducción básica 14
Reproducción básica
14 Características de la reproducción en disco 14 Reproducción de pistas o títulos / capítulos 14 Reproducción rápida / Búsqueda rápida 14 Congelación de imagen / Avance cuadro a
cuadro (sólo DVD)
14 Reproducción Slow Motion (sólo DVD) 14 Modo Surround
Página para la configuración de sistema 15
El sistema por defecto
15 Menú de configuración 15 Ajustes del sistema 15 Idioma de la pantalla 15 Idioma preferido en los subtítulos 15 Tiempo de permanencia en el panel 15 Tiempo de permanencia de la barra de estado 15 Control parental 15 Memoria de parámetros del disco 15 Soporte PBC 15 Salvapantallas 15 Icono indicador de ángulo 15 Ajustes de audio 15 Idioma preferido de audio 15 Dinámica 16 Configuración de audio 16 Unidad de retardo 16 Controles de tono 16 Nivel de graves 16 Nivel de agudos 16 Modo de sonido para DVD 16 Configuración de audio 16 Retardo 16 Ajuste de nivel de salida 16 Ajustes de vídeo 16 Relación del aspecto 16 TV estándar 16 Tipo de exploración 16 Salida de vídeo 16 Salida de euroconector 16 Configuración de vídeo
Página para el test de pantalla 17
Test de pantalla
17 Ajuste de la imagen de TV con el test de pantalla
Página para el menú de reproducción 18
Utilización del menú de la barra de estado
18 Menú de reproducción 18 Pantallas de información 18 Reproducción programada
Indice
Convenciones tipográficas
Se han seguido determinadas convenciones para ayudarle a utilizar este manual junto con el mando a distancia, los controles del panel frontal y las conexiones del panel posterior.
EJEMPLO - (negrita) indica un botón del mando a distancia o del panel frontal, o una toma de
conexión del panel posterior.
EJEMPLO - (fuente OCR) indica un mensaje visible en la pantalla de información del panel frontal.
1
- (número en un cuadrado) indica un control del panel frontal
- (número en un círculo) indica una conexión del panel posterior
0
- (número en un óvalo) indica un botón o un indicador del mando a distancia A – (letra en el interior de un cuadrado) hace referencia un indicador de la pantalla del panel frontal La apariencia del texto o del cursor de los menús en pantalla de su receptor puede variar ligeramente
respecto a las ilustraciones contenidas en este manual. Independientemente de si el texto aparece en mayúsculas o en minúsculas, los resultados y el funcionamiento serán iguales.
Página para el menú del sintonizador 19
Preparar la lista de emisoras
19 Seleccionar memorias 19 Borrar memorias 19 Identificación de emisoras RDS 19 Modo Surround para el sintonizador
Página para los menús TV, Aux y Digital In 20
Menú TV
20 Menú Aux 20 Menú Digital 20 Lista de modos Surround
Página para los códigos de idioma DVD 21
Códigos de idioma
Página para la solución de problemas 22
Solución de problemas
Página glosario 24
Glosario
Página para las especificaciones 25
Especificaciones
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, Harman Consumer Group International:
2, route de Tours, 72500 Chateau-du-Loir, FRANCIA
declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto descrito en este manual del usuario cumple con las siguientes normas técnicas:
EN 55013:2001 + A1:2003 EN 55020:2002 + A1:2003 EN 61000-3-2:2000 EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 EN 60065:2002
Jurjen Amsterdam
Harman Consumer Group International
06/05
INTRODUCCIÓN 3
ESPANOL
Información de seguridad
Gracias por elegir Harman Kardon!
Con la adquisición de un Harman Kardon HS 100 está a punto empezar a disfrutar durante muchos años. Diseñado para proporcionarle toda la emoción y detalles de las bandas sonoras de las películas y todos y cada uno de los matices de las selecciones musicales, el HS 100 es un auténtico sistema multicanal para el nuevo milenio. El HS 100 ha sido diseñado para aprovechar fácilmente toda la potencia de su tecnología digital. Para obtener el máximo disfrute de su nuevo sistema, le recomendamos lea primero este manual. Los pocos minutos que dedique a conocer las funciones de los diferentes controles le permitirá disfrutar toda la potencia de la que es capaz el HS.
Si tiene alguna pregunta sobre este producto o sobre su funcionamiento, póngase en contacto con su distribuidor o instalador habitual. Son sus mejores fuentes de información.
Descripción y funciones.
El HS 100 es uno de los sistemas de cine doméstico más versátiles. incorpora un controlador de audio y vídeo, un reproductor de DVD Audio y un completo sistema de altavoces
5.1 en un solo sistema. Además de contar con descodificación Dolby Digital y DTS para fuentes digitales, dispone del modo Dolby Pro Logic II para grabaciones con codificación de matriz envolvente o estéreo para su utilización con CD, VCR, retransmisiones de televisión y por el sintonizador FM del sistema.
Para ofrecer la máxima calidad, el DVD incorpora las últimas técnicas de diseño, como por ejemplo los avanzados convertidores D/A de vídeo de 10 bits, o salidas de vídeo (compuesto),S-Vídeo y RGB vídeo (RGB vía SCART).Así se garantiza la máxima calidad inherente al soporte DVD de nuestros días. Para optimizar la reproducción del DVD en NTSC y PAL con los equipos de visualiza­ción de alta definición compatibles, el DVD incluye salidas de vídeo por componentes de exploración progresiva.
Una amplia gama de características de progra­mación hacen fácil programa la diversión ade­cuada para una noche.Al reproducir un DVD los menús y los iconos que aparecen en pantalla son claros y simplifican el cambio de idioma, de pista de sonido, de subtítulos o el aspecto. La función de bloqueo de los padres permite controlar qué discos pueden ver los más jóvenes de la casa.
Formatos de disco que soporta este reproductor
La unidad reproduce los siguientes formatos de disco (8 cm y 12 cm):
• DVD-AUDIO
• DVD
• DVD-R
• DVD-RW
• DVD+R
• DVD+RW
• CD
• CD-R
• CD-RW
• VCD
• S-VCD NOTA: Debido a las diferencias de formato de
algunos discos, puede que algunos discos inclu­yan una mezcla de características que no son compatibles con los DVD.Asimismo,aunque el DVD dispone de una gran gama de característi­cas, no todos los discos incluyen todas las carac­terísticas del sistema DVD. Por ejemplo, aunque el DVD es compatible con los discos de múltiples ángulos, esta función sólo se puede ejecutar cuando el disco está codificado especialmente para la reproducción desde varios ángulos. Además, el DVD puede reproducir pistas de soni­do Dolby Digital y DTS, pero el número y los tipos de pistas varían de un disco a otro. Para asegu­rarse de que se dispone de una opción de pista o de una característica específica, compruebe las opciones señaladas en la caja del disco.
La capacidad de reproducción para discos CD-R, CD-RW, WMA, JPEG, MP3,VCD/SVCD, DVD-R, DVD+R, DVD-RW y DVD+RW puede variar debido a las variaciones en la calidad del disco y el grabador utilizado para crear el disco.
Actualización a través de Internet
El "firmware" que controla las funciones del reproductor DVD de Harman Kardon es totalmente actualizable. En caso de que se produzcan futuras innovaciones en prestaciones o características, será posible descargar dichas actualizaciones de firmware de la dirección www.harmankardon.com/International/ Lo único que habrá que hacer es crear un CD-R con los datos e insertarlo en el DVD para su incorporación automática.
Reproduce una amplia gama de formatos de vídeo y audio, tales como películas DVD-Video,VCD, CD de audio estándar, CD-R grabadores, DVD-R/RW, DVD­+R/RW, de audio y discos MP3.
Reproducción de audio DVD para una escucha detallada, con un margen diná­mico extendido y una calidad mejorada.
Opciones de manipulación de graves en audio DVD mediante ajuste de altavoces. Ajuste de nivel de salida y de retardo.
Reproducción de alta calidad de video con DAC de 10 bits, Scan progresivo y salida de vídeo por componentes.
Sistema de navegación en pantalla de fácil uso.
Reproducción de discos de audio MP3 y Windows
®
WMA e imágenes JPEG.
Reproducción simultánea de archivos MP3 y JPEG
Gran capacidad de programación de discos de audio y vídeo.
Posibilidad de bloqueo para evitar la reproducción no autorizada de determinadas películas.
Opciones múltiples en la selección de idioma, soundtrack y subtítulos.
Posibilidad de reproducción en distintos ángulos en DVD especialmente codificados.
Control remoto diseñado ergonómica­mente.
Entradas y Salidas Digitales Múltiples
Menú en Pantalla y Sistema de Display
NOTAS IMPORTANTES:
Deberá leer este manual conjuntamente con el Manual del Propietario del sistema de altavoces que utilice. En él encontrará las instrucciones necesarias para el funcionamiento y la seguridad de sus altavoces. Utilice el controlador HS 100 sólo con el sistema de altavoces suministrado. En caso contrario se expondrá a daños en el con­trolador o el sistema de altavoces y a la invalida­ción de la garantía.
Todos los ajustes opcionales están predefinidos de fábrica para un correcto funcionamiento del sistema. Lo único que tendrá que hacer es inser­tar el disco, ponerse cómodo y disfrutar de una auténtica experiencia de cine en casa.
2
NOTA: Este reproductor ha sido diseñado y fabri­cado con la Información de Gestión de Región que se codifica en la mayoría de los discos DVD. Este reproductor sólo puede reproducir discos
cuyo Número de Región sea 2, o discos que no contengan ninguna Información de Números de Región. Si el disco contiene otro Número de Región, no se podrá reproducir en el DVD.
4 INTRODUCCIÓN / INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Introduction / Safety Information
Es posible que desee cambiar algunos de los ajustes opcionales. En la segunda parte del manual se ofrece una descripción de todos ellos, así como instrucciones para modificarlos.
El sistema está diseñado para brindarle muchos años de funcionamiento fiable con un mínimo cuidado y mantenimiento.Todos y cada uno de los componentes del sistema estaban en perfecto estado a la salida de fábrica. Si surge algún pro­blema en la instalación o uso del sistema, con­sulte las soluciones ofrecidas al final del manual antes de ponerse en contacto con su distribuidor autorizado Harman Kardon.
Información de seguridad importante
Verifique el voltaje de línea antes del uso
El receptor HS 100 se ha diseñado para tensión CA de 220-240 voltios. Si lo conecta a un voltaje de línea distinto, puede causar riesgo de incendio o problemas de seguridad, además de dañar la unidad.
Si no está seguro de los requisitos de tensión de su modelo, o del voltaje de línea de su localidad, consulte a su distribuidor autorizado antes de enchufar la unidad en una toma mural.
No utilice cables prolongadores
Para evitar riesgos de seguridad, utilice sólo el cable de alimentación conectado a la unidad. No se recomiendan los cables prolongadores con este producto. Como en los demás dispositivos eléctricos, no coloque los cables de alimentación debajo de alfombras, ni sitúe objetos pesados sobre ellos. Si estos cables están dañados, deben sustituirse inmediatamente por otros que cum­plan las mismas especificaciones de fábrica.
Utilice el cable de alimentación CA con cuidado
Al desconectarlo de una toma de CA, tire del enchufe y nunca del cable. Si no va a utilizar la unidad durante un largo espacio de tiempo, des­conecte el enchufe de la toma de CA.
No abra la carcasa
No hay partes que pueda reparar el usuario en el interior de este producto.Abrir su carcasa puede causar riesgo de descarga eléctrica y cualquier modificación en el mismo anulará la garantía. Si entra agua o un objeto metálico como un clip, un cable o una grapa accidentalmente en la unidad, desconéctela de la toma de alimentación CA inmediatamente y consulte a un servicio técnico autorizado.
Lugar de instalación
Para que la unidad funcione correctamente y evitar riesgos de seguridad, colóquela sobre una superficie firme y nivelada. Si la coloca sobre una estantería, compruebe que sus par­tes aguantan el peso del producto.
Asegúrese de dejar el suficiente espacio libre de ventilación por encima y debajo de la uni­dad. Si la instala dentro de un gabinete u otro lugar cerrado, compruebe que haya la suficien­te circulación de aire en el interior. En algunos casos, puede ser necesario un ventilador.
No coloque la unidad directamente sobre una superficie enmoquetada.
No la instale en lugares con temperaturas muy altas o muy bajas, o en áreas expuestas a luz solar directa o equipos de calefacción.
Evite también las zonas con mucha humedad.
No obstruya las ranuras de ventilación en la
parte superior de la unidad, ni coloque objetos sobre ellas.
Limpieza
Limpie la unidad con un paño limpio y seco cuando tenga suciedad. Si es necesario,hume­dezca el paño en agua jabonosa y después enjuáguelo. Seque la unidad con otro paño. NO utilice benceno, aerosoles, disolventes, alcohol u otros limpiadores volátiles.Tampoco utilice lim­piadores corrosivos, ya que dañarán el acabado de las partes metálicas. No pulverice insecticidas cerca de la unidad.
Transporte de la unidad
Antes de cambiar la unidad de sitio, compruebe que ha desconectado todos los cables de interco­nexión con otros componentes y que la ha desenchufado de la toma de CA.
Desembalaje
La caja y materiales de embalaje utilizados para el receptor durante su transporte se han diseña­do especialmente para protegerlo de golpes y vibración. Es aconsejable que guarde la caja y materiales de embalaje para utilizarlos otra vez si necesita transportar o repararlo.
Para reducir al mínimo el tamaño de la caja de embalaje en su lugar de almacenamiento, puede aplanarla. Para ello, rasque las hendiduras con cinta en la parte inferior y dóblela. Los demás insertos de la caja pueden guardarse de la misma manera. Los materiales que no puedan plegarse pueden guardarse en una bolsa plástica.
Si no desea conservar los materiales de embalaje, recuerde que la caja de cartón y otros elementos de protección son reciclables. Respete el medio ambiente y deshágase de estos materiales en un centro de reciclado.
Derechos de autor
El material audiovisual puede contener obras con derecho de autor que no pueden grabarse sin la autorización del propietario de los derechos. Consulte las leyes de su país al respecto.
Protección contra copia
Este reproductor de DVD es compatible con la protección contra copias Macrovision. En los dis­cos DVD que incluyan un código de protección, si el contenido del disco DVD se copia con un VCR (grabador de videocintas), el código de protec­ción impedirá la reproducción normal de la copia en videocinta.
Rendimiento óptimo
El controlador es un dispositivo de alta precisión fabricado con la más avanzada tecnología. Cualquier suciedad o fricción que afecte a la lente lectora o a la tracción de discos puede deteriorar la calidad de la imagen. En el peor de los casos, no se reproducirá ni la imagen ni el sonido. Para conseguir una calidad de imagen óptima, el repro­ductor debe comprobarse (limpieza y cambio de algunas piezas) cada 1.000 horas.Tenga en cuen­ta que este periodo varía en función del entorno (temperatura, humedad, polvo, etc.) en que se uti­lice el reproductor.
No intente limpiar la lente lectora por su cuenta.
Desembalaje
Compruebe que el embalaje contiene los siguien­tes elementos:
• Controlador HS 100 (1)
• Sistema de altavoces HKTS 7/230
• Mando a distancia (1)
• Pilas AAA (2)
• SCART A/V cable
• Antena de FM (1)
• Manual de uso (1)
PELIGRO DE DESCARGA
ELE´CTRICA. NO ABRIR
PRECAUCIO´N: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO RETIRE LA TAPA (NI LA CUBIERTA POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS MANIPULABLES POR EL USUARIO. CUALQUIER REPARACIO´N DEBERA´ SER REALIZADA POR PERSONAL TE´CNICO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo del relámpago con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar en el interior del producto, que puede ser de la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la existencia de importantes instruccio­nes sobre funcionamiento y manteni­miento (asistencia) en el manual que acompa~na al equipo.
PRECAUCION
´
TERMINOLOGÍA 5
ESPANOL
Terminología
Dado que comparten características y tecnología de los reproductores de CD, muchos términos y conceptos de funcionamiento de los reproducto­res DVD se parecen a los que ya conocerá de los reproductores y cargadores de CD, o de formatos más viejos de videodisco como Laser Disc. No obstante, si este es su primer reproductor DVD, puede que no conozca algunos de los términos utilizados para describir las funciones de un DVD. A continuación ofrecemos algunas explicaciones que le ayudarán a entender su significado, para que pueda disfrutar de toda la potencia y flexibi­lidad del formato DVD y DVD.
Con la llegada del DVD se ha incrementado la capacidad de almacenar datos. En un disco DVD, gran parte de esta capacidad se utiliza par alam­cenar vídeo en MPEG 2 y audio de la banda sonora en Dolby digital y/o DTS.Toda esta infor­mación se comprime. En el caso de DVD de audio, se dispone de toda esta capacidad sólo para música, sin compresión alguna. Esto permite disponer la información de audio con la misma calidad que en la mezcla original del estudio, en formato PCM de hasta 24 bit/192 kHz.
El sistema de audio en DVD 24-bits garantiza una mejora substancial en el detalle, ya que se basa en una ampliación de la información utili­zando líneas de 24 dígitos (ceros y unos), dando lugar a 16,777,216 posibles combinaciones. El sitema anterior de CD 16-bit ofrecía sólo un total de 65,536 opciones. La frecuencia a 192 kHz permite tener mejor detalle de cambios rápidos en la música, redundando en más dinamica y en una amplitud de banda de hasta 96 kHz. Aunque ésta se encuentra muy lejos del espectro audible humano, mejora la sensación de realismo de la música.
Relación entre dimensiones: Es una descrip­ción de la anchura de una imagen de vídeo en relación con su altura. Una pantalla de vídeo convencional tiene cuatro unidades de anchura por cada tres de altura, por ello la relación recibe el nombre de ”4:3”. Las presentaciones de vídeo más nuevas tienen una relación entre dimensio­nes de 16 unidades de ancho por cada nueve unidades de alto, lo cual se parece más a una pantalla de cine. El material de un DVD puede estar grabado en cualquiera de los dos formatos y, además, puede configurar el DVD para que lo reproduzca en cualquiera de los dos formatos, dependiendo de las funciones grabadas en el disco.
Título: En un DVD, un título se define como una película o programa enteros. Dentro de un título, puede haber tantos capítulos como decidan introducir los productores. La mayoría de los dis­cos sólo incluyen un título, pero algunos pueden tener más y ofrecer una doble presentación.
Capítulo: Los programas de DVD se dividen en capítulos y títulos. Los capítulos son las sub- sec­ciones programadas en el título de un sencillo de un disco. Los capítulos pueden compararse con las pistas individuales de un CD audio.
Vídeo RGB: Esta es una nueva forma de señal de vídeo que elimina muchos de los artefactos de señales de vídeo compuestas tradicionales par­tiendo la señal en tres colores fundamentales, el Rojo, el Verde y el Azul (RVA-RGB). Con una conexión RGB (vía SCART), usted verá una reso­lución de imagen mayor y eliminará las imperfec­ciones de imagen como los dibujos de muaré que a menudo se ven en la ropa a cuadros. Sin embargo, para beneficiarse del vídeo RGB, usted debe tener una pantalla de vídeo con una entra­da SCART RGB compatible.
Exploración progresiva: El DVD incorpora salidas de vídeo de exploración progresiva para la conexión a televisores y proyectores compati­bles de alta resolución. Antes del DVD, ningún soporte del mercado de consumo podía almace­nar, transmitir o reproducir imágenes en toda su resolución. Para conservar el ancho de banda, se utiliza compresión analógica (entrelazada): pri­mero se visualizan las líneas impares de un vide­ograma, y después las líneas de número par. De esta forma, sólo se emite media imagen cada vez, y es el cerebro del espectador el que debe recomponer la imagen completa. Admisible si el monitor no es demasiado grande y si la imagen no tiene demasiado movimiento. Las pantallas amplias y las imágenes aceleradas dejan al des­cubierto las limitaciones de este sistema. Gracias a la inmensa capacidad de almacenamiento de datos de los DVD, las imágenes se guardan ahora intactas (progresivamente) para que todas las líneas de cada videograma (pares e impares) aparezcan al mismo tiempo. Sin embargo, como la mayoría de los televisores son incapaces de gestionar la señal progresiva, todos los reproduc­tores de DVD actuales generan una señal de sali­da entrelazada por cuestiones de compatibilidad. De momento, el DVD de Harman Kardon es uno de los pocos y selectos reproductores DVD que incorporan una salida de vídeo de exploración progresiva real (NTSC y PAL) para el uso con tele­visores compatibles, proyectores CRT,pantallas de plasma, LCD y DLP, a través de la salida de vídeo por componentes. El resultado es un 40% más de luminosidad que cualquier televisor con-
vencional, una imagen de alta definición y exqui­sito grado de detalle, y la ausencia prácticamente total de líneas de exploración visibles y animacio­nes artificiales. No hace falta decir que la unidad está provista de las tradicionales salidas de vídeo por componentes Y/Pr/Pb, SCART, S-Vídeo y vídeo compuesto para la conexión a televisores y proyectores convencionales.
Múltiples ángulos: Los DVD pueden mostrar hasta cuatro tomas diferentes de la misma esce­na de un programa. Cuando un disco está codifi­cado con información de múltiples ángulos, pul­sando el botón Angle podrá obtener distintos puntos de vista. En la actualidad, pocos discos disponen de esta función y, cuando la poseen, puede que sólo se encuentre en periodos cortos del disco. Los productores generalmente inserta­rán algún tipo de símbolo o icono en la imagen para avisar de la disponibilidad de escenas de múltiples ángulos. Los productores a menudo introducen algún tipo de icono o gráfico en la imagen para alertarle de la disponibilidad de múltiples ángulos de visión.
Lectura: Este es un mensaje que usted verá des­pués de haber cargado el disco y que la bandeja se haya cerrado.Significa que el reproductor ha de examinar primero el contenido del disco para ver si es un CD o un DVD, y extraer después la información relativa al tipo de material que con­tiene el disco: idiomas,relaciones entre dimen­siones, subtítulos, cantidad de títulos y demás. Es normal que transcurra un tiempo mientras lee el contenido del disco.
Reanudar: El botón Stop del DVD funciona de forma distinta a la que conocemos en los repro­ductores CD. En un reproductor CD tradicional, cuando se pulsa el botón Stop, la unidad senci­llamente detiene la reproducción. En un repro­ductor de CD, cuando vuelve a pulsar el botón de inicio, el disco comienza desde el principio. Sin embargo, con el DVD tiene dos opciones al reproducir discos DVD. Si pulsa el Botón Stop una vez, detiene la reproducción pero deja la unidad en el modo reanudar. Esto significa que puede apagar el aparato y la próxima vez que vuelva a pulsar Play, el disco continuará desde el punto en el que se detuvo. Esto es útil si está viendo una película y tiene que interrumpir la sesión pero desea seguir desde donde la paró. Si pulsa el botón Stop dos veces, el aparato se detendrá de la forma tradicional y, cuando se vuelva a reproducir el disco, comenzará desde el principio. En modo resume, la cubierta del DVD será mostrada, si está disponible. De otro modo, aparecerá la pantalla Harman Kardon.
Terminología
6 CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
Controles del panel frontal
Pantalla de información principal: En
esta pantalla se muestran mensajes e indicacio­nes de estado que le ayudarán a utilizar el HS 100 Controler.
1
Alimentación On/ off (Standby): Pulse
esté botón una vez para encender el controlador del sistema HS 100, vuelva a pulsarlo para poner la unidad en espera.Tenga en cuenta que cuan­do el controlador del sistema HS 100 esté encendido, el indicador de encendido situado alrededor de los botones está en azul.
2
Abrir/Cerrar: Pulse este botón para abrir o
cerrar la bandeja de disco.
3
Reproducción: Pulse este botón para
iniciar la reproducción.
4
Fuente: Pulse repetidamente este botón
para desplazarse por las diferentes fuentes de audio y vídeo disponibles.
5
Stop: Pulse este botón una vez para dejar el
disco en el modo Reanudar, que significa que la reproducción se detendrá, pero mientras no se abra la bandeja o se cambie el disco, el DVD se reproducirá desde el mismo punto cuando se pulse el botón Play de nuevo. La reanudación también funcionará si se apaga la unidad. Para parar un disco y hacer que luego comience desde el principio, pulse el botón dos veces.
6
Avance (Anterior): Pulse este botón para
retroceder a las pistas de CD o capítulos de DVD anteriores.
7
Avance (Siguiente): Pulse este botón para
avanzar a las siguientes pistas de CD o capítulos de DVD.
8
Toma para auriculares: Puede utilizar esta
toma para escuchar el sistema a través de unos auriculares.Asegúrese de que los auriculares tie­nen una clavija phono estándar de 3.5 mm. Tenga en cuenta que los altavoces de la sala principal se apagarán automáticamente cuando se esté utilizando la toma para auriculares.
9
Control de volumen: Gire este control de
izquierda a derecha para aumentar el volumen y de derecha a izquierda para reducirlo. Si el siste­ma está en silencio, al ajustar este control se liberará a la unidad de ese estado.
Pantalla de información principal
1
Alimentación On/ off (Standby)
2
Abrir/Cerrar
3
Reproducción
4
Fuente
5
Stop
6
Avance (Anterior)
7
Avance (Siguiente)
8
Toma para auriculares
9
Control de volumen
1 2 9 6 7 3 5 4
8
INFORMACIÓN DEL PANEL FRONTAL 7
ESPANOL
PANTALLA DEL PANEL FRONTAL
A Indicadores de tipo de disco B Indicadores del modo de reproducción C Indicador de exploración progresiva D Indicador del bloqueo de los padres E Indicadores de hora F Indicador del modo de prueba
G Indicador V-OFF H Indicadores de repetición I Indicador del Control de reproducción VCD J Indicador de reproducción al azar K Indicador de repetición A-B L Indicador de programa
M Indicador de ángulo N Indicadores de título O Indicadores de número de pista/capítulo P Indicadores de fuente
A Indicadores de tipo de disco: El indica-
dor de CD, DVD o DVD Audio se iluminará para mostrar el tipo de disco que se ejecuta en ese momento.
B Indicadores del modo de reproducción:
Estos indicadores muestran el modo de reproducción actual.
N
Se enciende cuando el disco se está
ejecutando en el modo normal.
H
Luce cuando el disco se encuentra en búsqueda rápida hacia delante. El panel gráfico indica la velocidad seleccionada (2x, 8x, 16x, 100x).
1
Se ilumina cuando el disco está en Pausa.
G
Luce cuando el disco se encuentra en búsqueda rápida hacia atrás. El panel gráfico indica la velocidad seleccionada (2x, 8x, 16x, 100x).
C Indicador de exploración progresiva:
Este indicador se enciende cuando la unidad emite una señal de exploración progresiva.
D Indicador del bloqueo de los padres:
Este indicador se enciende cuando se activa el sistema de bloqueo de los padres para que nadie pueda cambiar la clasificación sin un código.
E Indicadores de hora: Estos indicadores mostrarán el tiempo de reproducción de un DVD. Al reproducir un CD, estos indicadores mostrarán la pista en reproducción, su tiempo restante,y el tiempo restante total del disco.
NOTA: Los Indicadores NOE de duración del programa también mostrarán mensajes de texto sobre el estado del DVD, incluido
Reading
(lectura) cuando se carga un disco, STANDBY (adiós) cuando se apaga la unidad, y Disc
Error
(error de disco) cuando un disco no es compatible con el reproductor DVD que se encuentra en la posición Play.
F Indicador del modo de prueba: Este indicador se ilumina cuando está activada la pantalla de prueba del TV.
G Indicador V-OFF: Este indicador se ilumina cuando la salida de vídeo de la unidad se ha desactivado pulsando el botón V-OFF del mando a distancia.
H Indicadores de repetición: Estos indica- dores se encienden cuando se usa una de las funciones de repetición.
I Indicador del Control de reproducción VCD: Este indicador se enciende cuando se
empieza la reproducción de un VCD. J Indicador Random: Este indicador se
enciende cuando la unidad está en el modo Reproducción Random (reproducción aleatoria).
K Indicador de repetición A-B: Este indica- dor se ilumina cuando se ha seleccionado un fragmento específico para la repetición.
L Indicador de programa: Este indicador se enciende cuando se usan las funciones de pro­gramación.
M Indicador de ángulo: Este indicador par- padea si hay disponibles otros ángulos visuales en el título o capítulo del DVD que se está repro­duciendo.
N Indicadores de título: Estas dos posicio- nes del visualizador indicarán el número del título actual cuando se reproduce un DVD.
O Indicadores de número de pista/ capítulo: Cuando se reproduce un disco DVD,
estas dos posiciones del visualizador mostrarán el capítulo actual. Cuando se reproduce un disco CD, mostrarán el número de la pista actual.
P Indicadores de fuente: Estos indicadores se iluminan para indicar la fuente seleccionada.
PLAYER
JPEG MP3
RADIO
VCD
SCART
DVD
AUX 1
WMA
DIGITAL IN
P
B
GROUP
CD
TITLE
NE
A
DVD-AUDIO
TRACK
5.1ch CHAP
L IJ
PROG
RAND HOUR
O
REP PBC
H
G M D
1 ALL V.OFF
A-B
MIN
C
P.SCAN
FK
TEST
SEC
8 CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR
Conexiones del panel posterior
Salida de vídeo compuesto
Salida de S-Video
Salidas de vídeo compuesto
Salida de euroconector TV
Cable de alimentación
Antena FM
Entrada de audio
Salida de subgraves
Entrada digital coaxial
Entrada digital óptica
Salidas de audio analógico
Salidas de altavoz frontal
Salidas de altavoz central
Salidas de altavoz envolvente
Salida de vídeo compuesto: Conecte
esta toma a la entrada de vídeo del televisor o proyector de vídeo.
Salida de S-Video: Conecte esta toma a
la entrada S- video del televisor o proyector de vídeo.
Salidas de vídeo por componentes:
Estas salidas envían las señales de vídeo por componentes a los monitores conectados provis­tos de entradas similares. En el caso de los televi­sores o proyectores analógicos estándar con entradas rotuladas Y/Pr/Pb o Y/Cr/Cb, conecte estas salidas a las entradas correspondientes. Si se trata de un TV de alta definición o proyector compatible con el vídeo progresivo de alta veloci­dad de exploración, conecte estos terminales a las entradas "HD Component".Advierta que con los equipos de visualización de exploración pro­gresiva, deberá seleccionarse "Progressive" en el menú de configuración de vídeo para poder aprovechar los circuitos de barrido progresivo. En la página 16 encontrará más información sobre el vídeo de exploración progresiva.
IMPORTANTE: Estos terminales NO deberán conectarse a las entradas normales de vídeo compuesto.
SALIDA SCART (TV): Si su televisor tiene
una toma SCART, puede conectar un cable SCART al televisor y al reproductor DVD para mejorar la calidad de vídeo. El cable SCART lleva tanto audio como vídeo. Puede seleccionar vídeo compuesto o vídeo RGB para la señal de salida de vídeo de dicho conector SCART.
Cable de tensión alterna: Conecte el
enchufe a una salida de corriente alterna. Si la salida se controla mediante un interruptor, asegúrese de que está en la posición ON.
Antena FM. Para conectar a la antena de
FM suministrada.
Audio In. Para conectar una fuente de audio
analógica de nivel de línea: TV, reproductor de cinta, MD,PC, etc.
Salida Subwoofer. Conéctela a la entrada
SUB/LFE del subwoofer.
Salida de subgrave. Conéctela a la entrada
SUB/LFE del altavoz subgrave. Conéctela a la salida digital coaxial de un reproductor DVD, un receptor HDTV, un reproductor LD, un reproduc­tor MD, un receptor CD o un receptor satélite. La señal puede ser Dolby Digital, DTS o fuente digi­tal PCM estándar. No conecte a estos terminales la salida digital RF de un reproductor de LD.
Entrada digital óptica. Conecte la salida
digital óptica de un reproductor DVD, un receptor HDTV, un reproductor LD, un reproductor MD, un reproductor CD o un receptor satélite a esta entrada. La señal puede ser Dolby Digital, DTS o fuente digital PCM estándar. No conecte a estos terminales la salida digital RF de un reproductor de LD.
Salidas de audio analógico: Conecte
estas tomas a las entradas de audio analógico del televisor o sistema de audio externo para reproducir audio analógico o a las tomas RECORD/INPUT de un grabador de audio para su grabación.
Salidas de altavoces frontales: Conecte
estas salidas a las terminales correspondientes + o – en los altavoces de izquierda y derecha. De acuerdo con las especificaciones del código de color de CEA, el terminal Blanco es positivo,o "+", y debe conectarse al terminal rojo (+) del altavoz frontal izquierdo con el antiguo código de color, mientras que el terminal Rojo es positi­vo, o "+",que debería conectarse al terminal rojo (+) del altavoz frontal derecho. Conecte los
terminales negros (-) del HS a los terminales negros (-) de los altavoces.Véase pág. 12 para más información sobre la polaridad de los altavo­ces.
Salidas de los altavoces centrales:
Conecte estas salidas a las terminales correspon­dientes + o – en los canales de los altavoces centrales. De acuerdo con las especificaciones del código de color de CEA, el terminal Verde es positivo, o "+",y debe conectarse al terminal rojo (+) con antiguo código de color. Conecte el terminal negro (-) del HS al terminal negro (-) del altavoz.( Véase pág. 15 para más información sobre la polaridad de los altavoces).
Salidas de los altavoces envolventes:
Conecte estas salidas a los terminales correspon­dientes + o – en los canales de los altavoces envolventes. De acuerdo con las especificaciones del código de color de CEA, el terminal Azul es positivo, o "+",y debe conectarse al terminal rojo (+) del altavoz envolvente izquierdo con el antiguo código de color, mientras que el terminal Gris es positivo, o "+",que debería conectarse al terminal rojo (+) del altavoz envolvente derecho con el antiguo código de colores. Conecte los ter­minales negros (-) del HS a los terminales negros (-) correspondientes de los altavoces envolventes. Véase pág. 12 para más información sobre la polaridad de los altavoces.
Nota: Encontrará más detalles sobre todas las conexiones Audio/Vídeo en las próximas páginas, bajo los títulos Configuración y Conexiones.
MANDO A DISTANCIA 9
ESPANOL
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q        
Mando a distancia
Encendido Apagado Subtítulos Título Ángulo Audio Enter Botón de Apertura/Cierre (OPEN/CLOSE) Botón OSD Botón Flecha (M / N / K/ L) Info Menú Pausa Estado Salto (Anterior) Salto (Siguiente) Play Búsqueda/Lenta (REB) Stop (parada) Búsqueda/Lenta Adelante Display Pic +/Pic ­Zoom Lista de ReproducciónN Random A-B Volumen (+ o –) Reproductor Botonnes Numeréricos Reperir Borrar Radio TV AUX Entrada digital
0 
 N
K
L
2
7
9
D
H
1 A
 
O P
Q
5
B
6
8
M
4
G
J I
3
E
C
F
10 MANDO A DISTANCIA
Mando a distancia
0
Encendido: Enciende el aparato cuando se
encuentra en el modo Reposo (aparece en la pantalla el logotipo de Harman Kardon.)
1
Apagado: Apaga el aparato y lo deja en el
modo reposo.
2
Subtítulos: Cuando se esté
reproduciendo un DVD, púlselo para seleccionar un idioma o para retirar los subtítulos.
3
Título: Cuando se esté reproduciendo un
disco, púlselo para que el reproductor regrese a la primera sección del disco.
4
Ángulo: Púlselo para acceder a los diversos
ángulos de un DVD (En caso que el DVD conten­ga múltiples ángulos de cámara, o para rotar las imágenes JPEG).
5
Audio: Púlselo para acceder a los diversos
idiomas de audio de un DVD (si el DVD dispone de varias posibilidades de lenguaje)
6
Enter: Pulse este botón para activar una
opción o configuración.
7
Apertura/Cierre: Pulsar para abrir/cerrar
la bandeja del disco
8
OSD: Púlselo para acceder al Menú OSD.
9
Botón Flecha (M/N/K/L): Utilícelo
para desplazar el cursor a través del Menú OSD.
A
Mute: Silencia el sonido.
B
Menú: Muestra el menú del Disco DVD
actual en la pantalla de TV en el modo reproducción. Cuando se esté reproduciendo discos con imágenes JPEG, al pulsar este botón se accederá a las imágenes en miniatura.
C
Pausa: Congela una imagen (con DVD/
VCD) y paraliza la señal de reproducción (CD) cuando se está reproduciendo un disco. Púlselo de nuevo para la reproducción normal.
D
Estado: Pulse este botón durante la repro-
ducción de un disco para visualizar el panel grá­fico. Use los botones de cursor para recorrer las distintas opciones. Cuando esté resaltado un símbolo, pulse ENTER en el mando a distancia para seleccionarlo.
E
Salto (Anterior): Pulse este botón para
regresar al principio de la pista en curso, y vuélvalo a pulsar de forma consecutiva para ir al principio de la pista anterior. Una vez pulsado el botón PAUSA, cada vez que pulse este botón, la imagen se moverá cuadro a cuadro.
F
Salto (Siguiente) Pulse este botón para
avanzar hasta el principio de la siguiente pista. Una vez pulsado el botón PAUSA, cada vez que pulse este botón, la imagen se moverá cuadro a cuadro.
G
Play: Hace que el disco se active (primero
cierre la bandeja del disco, si es que se encuentra abierta.)
H
Búsqueda/Lenta (Reb): Permite buscar
hacia atrás en un disco mientras se está ejecu­tando. Cada vez que pulse este botón cambiará la velocidad de búsqueda, tal y como indicará el número de flechas que aparecerá en la parte superior derecha de su pantalla. Una vez que pulse el botón PAUSA, cada vez que pulse este botón, cambiará la velocidad indicada por las flechas de la parte superior de la pantalla.
I
Stop (parada): Cuando se está reprodu-
ciendo un disco, si pulsa STOP y PLAY, el disco retomará la reproducción, p.ej. empezará desde el mismo punto del disco en el que la unidad se paró. Si pulsa STOP dos veces, y luego el botón PLAY, el disco comenzará desde el principio.
J
Búsqueda/Lenta (Adelante): Permite
buscar hacia adelante en un disco mientras se está reproduciendo. Cada vez que pulse este botón cambiará la velocidad de búsqueda, tal y como indicará el número de flechas que aparece­rá en la parte superior derecha de su pantalla. Una vez que pulse el botón PAUSA, cada vez que pulse este botón, cambiará la velocidad indi­cada por las flechas de la parte superior de la pantalla.
K
Display: Pulse este botón para cambiar la
intensidad luminosa de la pantalla del panel frontal o apagarla por completo, en el siguiente orden: HALF BRIGHTNESS ➜ OFF ➜ FULL BRIGHTNESS HALF BRIGHTNESS
L
Pic+/Pic -: Al pulsar este botón en el modo
JPEG pasaremos a la imagen anterior o posterior.
M
Zoom: Cuando un DVD o VCD se está
reproduciendo, pulse este botón para activar el zoom en la imagen de forma que se agrande. Hay 4 pasos en la función de zoom, cada una progresivamente mayor. Aunque pulsando de nuevo cada uno de los pasos del zoom se vuelve a la imagen normal.
N
Lista de Reproducción: Pulse este botón
para alterar el orden de reproducción del disco.
O
Random: Pulse el botón RANDOM para
que el disco se ejecute en orden aleatorio.
P
A-B: Púlselo para ejecutar la sección A-B de
forma repetida.
Q
Volume (+ o –). Eleva o reduce el nivel de
volumen general.
Player: selecciona el reproductor interno
CD/DVD como fuente de entrada.
Botones Numéricos: Permite seleccionar
números pulsando este botón.
Repetir: Púlselo para ir al menú repetir.
Puede repetir un capítulo, una sección o todo el disco.
Borrar: Púlselo para retirar de la
pantalla el menú del panel.
Radio: selecciona el sintonizador interno
de radio FM como fuente de entrada.
TV: selecciona el dispositivo de audio/vídeo
conectado en la entrada SCART como fuente de entrada.
AUX: selecciona el dispositivo de audio
conectado en la entrada AUX como fuente de entrada.
Digital IN: selecciona el dispositivo de
audio conectado a la entrada digital como fuen­te de entrada.
INFORMACIÓN BÁSICA 11
ESPANOL
Acerca de este manual
• Los tipos de funciones que pueden utilizarse con un disco particular varían según las carac­terísticas del disco. En algunos casos, estas funciones pueden ser diferentes a las descritas en este manual de uso. En tal caso, siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla. El manual de uso sólo cubre las funciones de disco básicas.
• Con algunas funciones, es posible que aparez­ca el icono u en la pantalla, indicando que la operación descrita en este manual no está permitida para el disco en cuestión.
• Las ilustraciones de los menús de pantalla y del panel frontal que aparecen en este manual son únicamente de carácter informativo. Las visualizaciones reales pueden diferir ligera­mente de las que se muestran en el manual.
Precauciones en el manejo de los discos
• Para mantener los discos limpios, sosténgalos por los bordes sin tocar la superficie.
• No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco. Si el disco se mancha con pegamento o un sustancia similar, límpielo bien antes de usarlo.
• No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes tales como los conductos de ventila­ción calientes, ni lo deje en un coche aparcado al sol, ya que puede producirse un conside­rable aumento de la temperatura en el interior del vehículo.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su estuche.
• No escriba en la cara de la etiqueta con bolí­grafos u otros útiles de escritura.
• Procure que el disco no se caiga ni se doble.
Precauciones en la limpieza de los discos
• Antes de la reproducción, limpie el disco pasando un paño desde el centro hacia fuera.
• No utilice disolventes como la bencina o el aguarrás, ni productos de limpieza,ni aeroso­les antiestáticos para discos de vinilo.
Precauciones en la instalación de discos
• No deposite más de 1 disco en la bandeja.
• No coloque el disco al revés en la bandeja.
• No trate de cerrar la bandeja si el disco no está correctamente insertado y centrado.
Códigos de zona
Los reproductores y discos DVD se diseñan con números de zona que indican las regiones en las que se pueden reproducir los discos. Si el núme­ro de zona del disco que desea reproducir no concuerda con el número de zona de su repro­ductor de DVD, no podrá reproducir dicho disco. Aparecerá el mensaje REGION ERR en la panta­lla del panel frontal.
El código de zona figura en el panel posterior y en el embalaje exterior del reproductor.
Información básica
12 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Después de desempaquetar la unidad y de colocarla sobre una superficie sólida que pueda aguantar su peso, deberán realizarse las conexiones con los demás equipos de audio y vídeo.
Conexión de equipos de audio
Aconsejamos realizar con cables de alta calidad las conexiones con los equipos de fuente de soni­do y grabación, para preservar la integridad de las señales.
Al conectar un equipo de fuente de audio o los altavoces, es recomendable desenchufar la unidad de la toma mural de CA. Esto impide cualquier posibilidad de enviar señales de audio o transito­rios eléctricos que puedan dañar los altavoces.
1. Conecte las salidas

de altavoces fron­tales, centrales y de sonido envolvente a los alta­voces correspondientes.
Los cables que se tiendan por el interior de la pared deberán llevar las marcas correspondientes que indiquen su aprobación según las normas de la organización de estandarización que correspon­da. Puede consultar al instalador, o a un electricis­ta que conozca los códigos de edificación aplica­bles en su localidad, acerca de la instalación de cables por el interior de paredes.
Cuando conecte los cables a los altavoces, cerciórese de conectar bien las polaridades. Tenga en cuenta que el terminal positivo (+) de conexión de cada altavoz ahora tiene un código de color específico, tal como se explica en la pág.
8. No obstante,la mayoría de los altavoces aún utilizan un terminal rojo para la conexión positiva (+). Conecte el cable "negativo" o "negro" al mismo terminal tanto en el receptor como en el altavoz.
También es aconsejable que los cables utilizados para conectar los pares de altavoces tengan la misma longitud. Por ejemplo, los altavoces frontal­izquierdo y frontal-derecho, o envolvente-izquierdo y envolvente-derecho, deben conectarse con cables de idéntica longitud, aunque estén a distancias dis­tintas del Controlador del sistema HS
2. Las conexiones al subwoofer se efectúan a tra­vés de una conexión de audio de nivel de línea de de la salida de subwoofer
a la entrada SUB de nivel de línea (violeta) del subwoofer..
3. Conecte la antena de FM suministrada a la conexión FM (75 ohm)
. También se puede uti­lizar una antena exterior en el tejado, una interior eléctrica, una de cable o la conexión de un sistema de TV por cable. Tenga en cuenta que si la antena o la conexión utilizan un hilo de par trenzado de 300 ohmios, necesitará el adaptador de 300 ohmios a 75 ohmios que se suministra con la uni­dad para esta conexión.
Conexión de equipos de vídeo
Los equipos de vídeo se conectan de la misma manera que los componentes de audio.También se recomienda el uso de cables de interconexión de alta calidad para mantener la calidad de la señal.
Conexión del televisor y de los componentes opcionales
NOTA: Para poder escuchar el sonido de un pro­grama de televisión a través de los altavoces de su sistema HS necesitará una conexión entre la salida de audio de su receptor y el controlador HS: por ese motivo,cuando utilice el cable SCART incluido, no tendrá que conectar ningún otro cable – el cable SCART transporta las señales de audio y vídeo en ambas direcciones. Sin embargo, al utilizar las tomas S-Video o compuesto, tendrá que conectar la salida de audio de su televisor a la toma AUDIO IN
de la parte posterior del
controlador HS.
Conexión del televisor (método 1) – mediante el cable SCART (incluido)
Para ver la imagen de discos DVD en el televisor, conecte la toma de salida SCART TV
del siste­ma HS a la toma de entrada SCART de su televi­sor. La conexión del sonido pasa por el mismo cable (véase la nota anterior).
Conexión del televisor (método 2) – mediante el cable S-Video (no incluido)
Si su televisor cuenta con una toma de entrada S­Video podrá conectar el televisor a la toma de salida S-Video
situada en la parte posterior del controlador HS. Los cables S-Video no transportan la señal de audio, por lo cual necesitará una cone­xión de audio adicional (véase la nota anterior).
Conexión del televisor (método 3) – mediante el cable de vídeo compuesto (no incluido)
Si su televisor no cuenta con tomas de entrada S­Video o SCART, conecte la toma de salida de vídeo
del HS a la toma de entrada de vídeo de su televisor. El cable compuesto tampoco trans­porta las señales de audio, por lo cual tendrá que efectuar otras conexiones adicionales (véase nota anterior).
Conexión de la señal de vídeo por componentes (método 4)
Si el equipo de visualización dispone de entradas de vídeo por componentes, deberá conectar las salidas Component Video Outputs
del DVD a las entradas correspondientes del televisor. Si utili­za un televisor o proyector con barrido progresivo, también deberá cambiar el tipo de exploración en el menú de configuración del reproductor DVD, y seleccionar "Progressive"en lugar de "Interlaced".
Conexión de VCR y decodificador de satélite (métodos 5 y 6)
Las figuras 5 y 6 ilustran posibles métodos de conexión para las configuraciones más habituales. El método de conexión en su caso puede ser dis­tinto debido a las diferentes especificaciones de los equipos. Consulte el manual de instrucciones de su equipo.
Conexión de un módulo set-top o receptor de satélite digital (método 7) – mediante cable digital coaxial
Para oír la mezcla multicanal digital a través de un módulo set-top o receptor de satélite digital, conecte la salida digital coaxial
de dicho equi-
po a la entrada digital coaxial del HS Controlador.
Conexiones opcionales de audio
Entrada Aux para una fuente externa
Puede conectar una fuente de audio analógica estéreo de nivel de línea (receptor de satélite, pla­tina de casete, preamplificador para giradiscos, etc.) a las entradas AUDIO IN
del panel poste­rior del controlador. Así podrá disfrutar de las ven­tajas del sistema HS con otros componentes de audio.
AUDIO OUT
TV SET
AUDIO OUT
TV SET
S-VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO OUT
TV SET
AUDIO OUT AUDIO OUT
TV SET
VCR
VCR SATELLITE DECODER
DIGITAL OUT
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 13
ESPANOL
• Conexión de VCR/audio (cables no incluidos)
Si desea recibir el sonido del equipo de vídeo estéreo (magnetoscopio) a través de los altavo­ces del sistema, conecte las salidas de audio derecha e izquierda del equipo de vídeo a las entradas de audio correspondientes AUDIO IN
de este sistema.
• Conexiones de salida de audio Para grabar
el sonido del sistema HS con el equipo de vídeo u otro grabador de audio (platina, MD, CDR y algunos otros), las salidas de audio
deberán conectarse a las entradas de grabación analógi­ca ”Record In” de dicho dispositivo.También puede conectar estas salidas a las entradas de audio de su aparato de TV si desea escuchar el sonido de su controlador HS tan sólo a través de los altavoces de su televisor. Deberá apagar el amplificador del subgrave y bajar completa­mente el volumen del controlador HS. Si, en cambio, los altavoces del sistema HS están acti­vos, deberá bajar completamentte el volumen de su televisor.
Conecte a las entradas óptica y coaxial digi-
tal

la salida del equipo de cualquier fuente digital, como un reproductor o cambiador de CD o DVD, un videojuego avanzado, un receptor digital de satélite, un sintonizador HDTV o dispositivo de cable digital o la salida de una tarjeta de sonido de ordenador compatible.
Colocación de los altavoces
El lugar de colocación de los altavoces en un sis­tema doméstico multicanal puede tener mucha importancia en la calidad del sonido reproducido.
En función del dispositivo de visualización, coloque el altavoz central directamente encima o debajo del televisor, o bien en la parte posterior en el centro de una pantalla de proyección frontal.
Una vez instalado, coloque los altavoces frontales izquierdo y derecho separados entre sí la misma distancia que hay entre el altavoz central y su posición de audición preferida. La mejor manera de situar los altavoces de canal frontal es separar sus reforzadores de agudos no más de 60 cm por encima o debajo del reforzador de agudos en el altavoz central.
En función de las características específicas de la acústica de la sala, percibirá que la imagen sono­ra mejora al mover los altavoces frontal izquierdo y frontal derecho ligeramente por delante del altavoz de canal central. Si es posible, ajuste los altavoces frontales para que dirijan el sonido a la altura de los oídos en la posición de audición.
Al seguir estas instrucciones, descubrirá que hay que probar hasta encontrar la ubicación correcta de los altavoces en el correspondiente lugar de instalación. No sea reacio a cambiar los objetos de sitio hasta que el sonido del sistema suene correctamente. Optimice los altavoces para conse­guir que las transiciones de audio en la parte delantera de la habitación sean suaves.
Cuando el HS se usa en modo 5.1 canales, la ubicación preferida para los altavoces envolventes
es en las paredes laterales de la sala, en la posi­ción de escucha o ligeramente detrás.
Los altavoces envolventes posteriores también pueden utilizarse en modo de 5.1 canales, como posición de montaje alternativa en los casos en los que no resulta práctico colocar los altavoces envolventes principales en los laterales de la sala. Los altavoces también pueden colocarse en la pared trasera, detrás de la posición de escucha. Igual que con los altavoces laterales, el centro de los envolventes traseros debe estar de cara a usted. Los altavoces no deben colocarse más de dos metros por detrás de los asientos.
Los subwoofers producen principalmente sonido no direccional, por lo que pueden colocarse casi en cualquier lugar de la habitación. Su lugar de instalación se basará en el tamaño. Una manera de encontrar su mejor ubicación es colocarlo en la parte delantera de la habitación, a unos 15 cm de la pared o cerca de una esquina. Otro método consiste en situar provisionalmente el subwoofer en la posición de audición preferida, y después caminar por la habitación hasta encontrar el lugar en que se oiga mejor.
Conexión de alimentación
• Requisitos de alimentación eléctrica: 230 V c.a., 50 Hz.
• Cualquier otro suministro de tensión podría dañar el sistema o provocar un funcionamiento anómalo.
• Antes de conectar el cable de alimentación del sistema a una toma mural, conecte los cables de los altavoces y de los otros componentes al sistema.
• Conecte el cable de alimentación del subwoofer activo.
• Conecte los cables de alimentación del televisor y del resto de componentes opcionales a una toma mural.
Una vez colocados y conectados los altavoces, el paso siguiente es programar las memorias de configuración del sistema.
Primera puesta en marcha
Ya está listo para poner en funcionamiento el controlador del sistema HS 100 para efectuar los ajustes finales.
1. Enchufe el Cable de alimentación
a una
toma de red. Tenga en cuenta que el Indicador de encendi-
do
1
se volverá naranja para indicar que la
unidad está en modo de espera.
2. Quite el plástico protector de la lente del panel
frontal. Si se deja puesta, el plástico puede afectar el rendimiento del mando a distancia.
3. Coloque las tres pilas AAA incluidas en el
mando a distancia como se indica en la ilustra­ción. Asegúrese de seguir las indicaciones de la polaridad (+) y (–) situadas en la parte superior del compartimento de las pilas.
Instalación y conexiones
Right Front Speaker
Left Front
Speaker
No more than
60cm
Center Front Speaker
A) Instalación de altavoces de canal delantero con televisores de visión directa o sistemas de retroproyección
B) La distancia entre los altavoces izquierdo y derecho debe ser igual a la que hay entre las posiciones de asientos y la pantalla de visualiza­ción. También puede probar a situar los altavoces delanteros izquierdo y derecho algo por delante del altavoz central. El montaje de los altavoces en la parte trasera en una ubicación alternativa en los sistema 5.1.
4. Encienda el HS 100 pulsando el botón de encendido/apagado
1
o el selector de la
fuente de entrada
4
del panel frontal, o a
través del mando a distancia, pulsando el botón
de encendido
0
. El Indicador de encen-
dido
1
se volverá azul, para confirmar que la
unidad está encendida, y se iluminará la
pantalla de información principal
.
Altavoz central
Máximo 60 cm
Frontal derechoFrontal izquierdo
TV o pantalla de proyección
Altavoz central
Frontal izquierdo Frontal derecho
Máximo 2 m si se
usan altavoces tra-
seros
Montaje opcional en pared posterior
TV or Projection Screen
Center Front
Left Front
Speaker
No more than 2m
speakers are used
when rear-mounted
Speaker
Optional Rear-Wall Mounting
Right Front
Speaker
14 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Reproducción básica
Preparación
1. Encienda la TV en la posición ON y seleccione su entrada de vídeo conectada al Controlador HS.
2. Al encender el controlador del sistema HS,
aparecerá en la pantalla una imagen de bienve­nida de Harman Kardon HS. Si esa pantalla está distorsionada o sin color, cambie los parámetros adecuados en el submenú de configuración de vídeo en función de su televisor y de la conexión utilizada entre el controlador del sistema HS y su televisor TV.
3. Si no ve imagen alguna, ni tan sólo la imagen de Harman Kardon, compruebe el ajuste de la entrada de vídeo utilizado en su TV (la mayoría de entradas SCART de los TVs pueden configurarse en los menús del TV).Cuando no consiga arreglarlo, conecte su TV con distintos cables al Controlador HS, p. ej. a través de Cables Compuestos (tomas amarillas) o de S­Vídeo, ver, mejor que a través del SCART para visionar los menús de ajuste hasta que todos los ajustes adecuados del "Video" se hagan adecuadamente.
4. Pulse el botón de APERTURA/ CIERRE
27para abrir la bandeja del disco
5. Coloque un disco en la bandeja. Sujete el disco sin tocar su superficie, colóquelo con el lado de la carátula hacia arriba, ajústelo con las guías y póngalo en la posición adecuada.
• Disco 3" (8 cm) o disco 5" (12 cm).
6. Pulse PLAY
3G.
• La bandeja se cierra de forma automática y
comienza la reproducción del disco.
• Cuando se cierra la bandeja del disco pulsando
APERTURA/CIERRE
27, pulse Play para ini-
ciar la reproducción.
• Con la mayoría de DVDs, aparece un Menú de
Disco en la pantalla. Seleccione el objeto del menú específico usando los botones FLECHAS
9
del mando a distancia, y luego pulse
INTRO
6
.
Características de reproducción de discos
Saltar pistas o títulos/capítulos
Para moverse adelante o hacia atrás por las pis­tas de un CD o los títulos o capítulos de un DVD, presione las teclas Previous (pista anterior) / Next (pista siguiente)
67
EF
.
Movimiento de reproducción Rápido/Búsqueda Rápida
1. Para adelantar o rebobinar a gran velocidad un disco CD o DVD que se está reproduciendo pulse SEARCH
HJ
en el mando a distan­cia. Una vez pulsado uno de estos botones,la búsqueda rápida continuará hasta que se pulse PLAY.
Hay cuatro velocidades rápidas. Cada vez que se pulsan los botones SEARCH, se pasa a la siguien­te velocidad en el siguiente orden: x2, x4,x16, x100, señalada por un indicador de flecha en la parte superior derecha de la pantalla.
2. Pulse PLAY
3Gen cualquier momento
para reanudar la reproducción normal.
Recuerde que no habrá sonido mientras se ade­lanten o rebobinen los discos DVD. Esto es nor­mal en la reproducción de DVD, ya que los proce­sadores Surround no pueden procesar el flujo de señal digital en los modos de reproducción rápi­da. Sí podrá oír el audio durante la reproducción rápida de los CD convencionales.
Congelación y avance imagen a imagen (solo DVD)
1. Pulse PAUSE
3Cdurante la reproducción
de un DVD para congelar la imagen.
2. Cada vez que pulse uno de los botones STEP (FWD o REV
EF
), la imagen avanzará un videograma (o cuadro o frame) en el sentido correspondiente.
3. Pulse PLAY
3Gpara reanudar la reproduc-
ción normal.
Reproducción de Movimiento Lento (sólo con DVD)
1. Cuando un disco de DVD está en modo pausa o imagen congelada, usted puede moverse lentamente hacia delante o hacia atrás a través del programa reproducido a una de las cuatro velocidades pulsando los botones SEARCH
HJ
(de búsqueda) en el mando a distancia. Cada vez que pulse el botón pasa­rá a la velocidad siguiente, que quedará indi­cada por medio de los indicadores de flecha en la parte superior derecha de la pantalla.
2. Pulse PLAY
3Gen cualquier momento
para reanudar el funcionamiento normal.
Recuerde que no habrá sonido mientras se ade­lanten o rebobinen los discos DVD. Esto es nor-
mal en la reproducción de DVD, ya que los proce­sadores Surround no pueden procesar el flujo de señal digital en los modos de reproducción lenta. La reproducción lenta no es posible en CD.
Notas: Las características de la reproducción puede que no se encuentren disponibles durante los créditos de apertura de una película. Esto es intencionado por parte del autor del disco y no es un fallo del Controlador HS.
La reproducción de un DVD con audio de 96 kHz/ 24- bit requiere el uso de un circuito usado nor­malmente para otras características. De acuerdo con esto, las características de reproducción Reversa Lenta y Avance por Pasos no se encuen­tran disponibles en estos discos.
Dependiendo de la estructura de un disco VCD, las funciones Reverso Lento y Reverso por Pasos pueden estar prohibidas o no tener una función y la Reproducción Rápida 4x/8x.
Modo Surround
Una de las principales características del HS 100 es su capacidad de reproducir un campo Surround multicanal de fuentes digitales, mate­rial analógico codificado en surround, y progra­mas estéreo convencionales. La selección del modo Surround se basa en el gusto personal y en el tipo de material de entrada que se va a repro­ducir. Por ejemplo, los programas de películas, DVD’s o TV que presenten el logo de alguno de los procesos de codificación Surround mayorita­rios, como Dolby Surround,deberán ser reprodu­cidos en los modos Dolby Pro Logic II Movie (para películas) o Music (para música).
Los formatos de audio y los modos Surround se seleccionan a través del control remoto. Presione el botón AUDIO
5
para conmutar entre los formatos de audio y los modos Surround disponi­bles en el disco DVD. Presionando este botón aparecerán en la pantalla de vídeo los distintos nombres de formato de audio y de modo Surround. Cuando el sistema detecta una fuente digital, el controlador HS seleccionará automáti­camente un modo Surround adecuado (Dolby Digital o DTS), independientemente del modo Surround que se hubiera seleccionado anterior­mente.
Para la reproducción de un programa tradicional en estéreo de dos canales, utilizando sólo los altavoces frontales izquierdo y derecho (más el subgrave en caso de tenerlo instalado), siga las instrucciones mostradas en el menú Ajustes de audio del capítulo Modo de sonido DVD.
MENÚ CONFIGURACIÓN 15
ESPANOL
Menú configuración
Aspectos predeterminados del sistema
El paso final de la instalación es establecer los aspectos predeterminados del sistema. Puede ser de gran ayuda tomarse unos minutos para fami­liarizarse con estas configuraciones, porque quizá sea necesario cambiarlas antes de utilizarlo por primera vez y luego, de vez en cuando.
Función general del menú OSD
El control y la configuración total del HS 100 se efectúan en un sistema de menú avanzado OSD (Exhibición en pantalla). Puede activar el OSD pulsando el botón
8
del mismo nombre en el mando a distancia. Para desactivarlo, simplemen­te deberá pulsar nuevamente el mismo botón.
El menú principal consiste en un menú PLAYER, un menú RADIO, un menú SCART, un menú TV AUX, un menú DIGITAL y un menú SET UP. En el menú REPRODUCCIÓN se muestran todas las opciones y la información relacionadas con el disco reproducido en ese momento. El menú RADIO le mostrará las opciones de radio y RDS. Los menús SCART, TV AUX y DIGITAL le mostra­rán las opciones Surround para cada una de estas entradas de audio. El menú CONFIGURACIÓN le ayudará a configurar todos los ajustes de vídeo y de audio que, normalmen­te, sólo se efectúan una vez.
Cada Menú principal contiene una serie de Submenús. Estos submenús aparecen en forma de iconos en la parte izquierda del menú. Se pue­den resaltar con un recuadro blanco alrededor moviendo el cursor con los botones de FLECHAS
9
. Estos iconos se seleccionan pulsando el
botón ENTER
6
tan pronto como aparezcan
resaltados. Una vez que pulse el botón ENTER
6
, el color del icono cambiará a azul oscuro y en el lado derecho del menú aparecerán los Ajustes del submenú seleccionado.
Aunque cada menú tiene varios submenús y con­figuraciones, la navegación a través de los distin­tos menús, submenús y ajustes se realiza siempre del mismo modo. Se puede acceder a todos los submenús, ajustes y opciones utilizando los boto­nes de FLECHAS (
KLNM
) 9y ENTER
6
del mando a distancia. Para cambiar un ajuste, simplemente tiene que
desplazar el cursor hasta el ajuste que desea modificar. El parámetro se iluminará en azul, y aparecerá una breve explicación en la Línea superior de Menú de la parte inferior de la pan­talla, junto con las opciones disponibles para dicho parámetro, que aparecerán en la Línea inferior de Menú. Mueva los botones de flecha ARROW
M/ N
9
) hasta la opción requerida
para este parámetro. Presione ENTER
6
para
activar el nuevo ajuste de parámetro.
(A) Línea principal del menú (B) Submenús (C) Ajustes actuales (D) Línea superior del menú con breve explica-
ción
(E) Línea inferior del menú con opciones
disponibles
Menú Setup
El primer paso para comprobar o cambiar los aspectos predeterminados del sistema, es acce­der al Menú Configuración. En primer lugar, ase­gúrese de que el Controlador HS esté conectado de forma adecuada a un visualizador de vídeo, y de que esté encendido. Sin embargo, para este proceso no necesita cargar ningún disco en la unidad. En los modos STOP, PAUSE o PLAY, el menú principal de configuración aparecerá en la pantalla si pulsa OSD en el mando a distancia.
Este menú principal y todos los submenús pueden presentar un aspecto diferente, enumerando las opciones en distintos idiomas según los ajustes realizados hasta el momento. Con la configuración original de fábrica, todas las opciones aparecen en inglés. Por esta razón, todos los menús del manual se presentan en inglés.
En el menú de CONFIGURACIÓN encontrará sub­menús para crear o modificar todos los ajustes relacionados con el manejo del audio y del vídeo de su HS 100.
Para acceder al menú de CONFIGURACIÓN pulse el botón OSD
8
y mueva el cursor hacia la izquierda hasta seleccionar la opción CONFIGURACIÓN. Pulse ENTER
6
para activar
los Ajustes del sistema.
Ajustes del sistema
El submenú Ajustes del sistema contiene los ajus­tes enumerados a continuación. Siga las indica­ciones de la Línea superior del menú que apare­cerá en la parte inferior de su pantalla para cam­biar los ajustes.
Idioma: Selecciona el idioma en el que aparecerán los distintos menús OSD en su pantalla.
Idioma preferido de subtítulos: Define el idioma en el que usted prefiere que aparezcan los subtítulos. Cada vez que usted inserte un disco que contenga el idioma seleccionado, éste aparecerá de forma automática. En el caso de que no encuentre el idioma que busca en la lista de opciones, puede seleccionar el idioma que desee introduciendo un código de 4 dígitos que encontrará en el listado de códigos de la página
21. También puede elegir la opción OFF, caso en el que no aparecerá ningún subtítulo.
Modo de temporizador panel: Configura el intervalo de espera de la Pantalla de información del panel frontal. Una vez transcurrido el tiempo seleccionado, la pantalla se oscurecerá por com­pleto.
Modo de temporizador de la barra de estado: Configura el intervalo de espera de la
Barra de estado, tras el cual dicha barra desapa­recerá por completo de la pantalla.
Control paterno: Define una contraseña utili­zada para controlar el visionado de programas restringidos. La contraseña utilizada por defecto es 8888. Después de pulsar esta contraseña puede elegirse entre el control paterno predefini­do o una contraseña nueva. Los 5 símbolos estándar de clasificación en los Estados Unidos son los siguientes: “G”(General, nivel 1),“PG” (General, nivel 3),“PG13” (Guía paterna y 13 años de edad, nivel 4),“R” (Restringido, nivel 6) y “NC” (A partir de los 17 años de edad,nivel 7). El DVD acepta un total de ocho niveles, según lo establecido por los creadores del DVD. Estos niveles adicionales permiten un mayor control sobre la reproducción de programas para todas las audiencias. Nivel 8:se pueden reproducir todos los DVD. Niveles 7 a 2:se pueden reprodu­cir los DVD destinados al público infantil o para todos los públicos. Nivel 1:se pueden reproducir los DVD destinados al público infantil; están prohibidos los DVD para todos los públicos y para adultos. Siga las instrucciones indicadas en la pantalla para configurar una nueva contrase­ña.
Memoria de ajuste del disco: Cuando está en posición ON, al insertar un disco, mostrará un mensaje indicando que el disco ha sido reconoci­do y preguntándole si desea iniciar la reproduc­ción del disco desde el principio o bien prefiere continuar desde el momento en que detuvo su reproducción por última vez. La memoria puede contener información sobre los últimos 100 dis­cos reproducidos.
Control PBC (Control de reproducción):
Activa el control PBC para discos VCD. Protector de pantalla: Activa un protector de
pantalla para evitar que una imagen “queme” un aparato de reproducción de vídeo. Si usted conecta el Controlador HS a una pantalla de plasma o de LCD o a un proyector de vídeo le recomendamos que active en todo momento el protector de pantalla.
(A)
(B)
(C)
(E) (D)
16 MENÚ CONFIGURACIÓN
Menú configuración
Icono de ángulo de pantalla: Esta opción
determina si el Icono de ángulo de pantalla apa­recerá en la pantalla cuando haya diferentes ángulos disponibles en un disco de DVD.
Ajustes de audio
El submenú de ajuste del audio contiene los ajus­tes enumerados a continuación. Siga las indica­ciones de la Línea superior del menú que apare­cerá en la parte inferior de su pantalla para cam­biar los ajustes.
Idioma preferido de audio: Esta opción defi­ne su idioma preferido de audio. Cada vez que usted inserte un disco que contenga el idioma seleccionado, éste aparecerá de forma automáti­ca. En el caso de que no encuentre el idioma que busca en la lista de opciones, puede seleccionar el idioma que desee introduciendo un código de 4 dígitos que encontrará en el listado de códigos de la página 21. También puede elegir la opción OFF, caso en el que no aparecerá ningún subtítu­lo.
Margen dinámico: Esta opción permite repro­ducir grabaciones en Dolby Digital con plena inteligibilidad de diálogos mientras se reducen los niveles pico. Esta suave compresión de nivel evita las molestias ocasionadas por las transicio­nes fuertes sin reducir el impacto de la percepti­bilidad de la fuente digital.
Unidad de retardo: este ajuste le permite con­figurar la unidad para realizar el retardo de la unidad, estableciendo la medida en pies o metros.
Control de tono: activa o desactiva los contro­les de graves y agudos. Si se modifican los ajus­tes de graves y agudos, este control de tono se pone automáticamente en ON.
Control de graves: ajusta el nivel de frecuenci­das graves.
Control de agudos: ajusta el nivel de frecuen­cias agudas.
Modo de sonido DVD: Establece el formato de audio del disco DVD en reproducción (para otras fuentes, diríjase a la sección Modo Surround del capítulo correspondiente). Una vez establecido en estéreo, cada formato Surround del DVD se convertirá en una señal pura estéreo. Si se esta­blece el parámetro en DLP II, todas las señales estéreo presentes en el DVD se convertirán en señales de formato 5.1, dejando todas las seña­les multicanal en su formato original. Le reco­mendamos este ajuste de parámetro. La opción original se ceñirá al formato Surround presente en el disco.
Ajustes de Audio
El submenú de Ajustes de audio contiene el acceso a los parámetros de retardo de altavoz y de nivel de salida de audio del HS 100. Siga las explica-cio­nes de la línea superior del menú en la parte infe­rior de su pantalla para realizar dichos ajustes.
Retardo
Debido a las diferentes distancias entre la posición de escucha para los altavoces de canal frontal y los altavoces de surround, la cantidad de tiempo que tarda el sonido a alcanzar nuestros oídos desde los altavoces frontal o surround es diferente. Debe compensar esta diferencia a través del uso de ajustes de retardo para ajustar el timing para la colocación específica del altavoz y las condiciones acústicas en su sala de escucha o home cinema. Mida la distancia desde la posición de escucha hasta cada uno de los diferentes altavoces. Una vez medida, seleccione la distancia de cada altavoz que esté más cerca de la distancia medida.
Ajuste del nivel de salida
El ajuste de nivel de salida es fundamental en el proceso de configuración de cualquier sistema surround.
NOTA: Existe una confusión general acerca del funcionamiento de los canales Surround. Algunos usuarios creen que debería salir sonido continu­amente por cada altavoz, cuando en realidad no habrá sonido la mayor parte del tiempo en los ca­nales Surround. Estos canales sólo se utilizan cuando el director de la película o el ingeniero de sonido colocan en ellos sonidos para crear ambien­te, efectos especiales o continuidad sonora desde los altavoces centrales hasta los traseros.El nivel de salida deberá estar adecuadamente ajustado para que los altavoces surround sólo suenen ocasional­mente. Un incremento excesivo del volumen de los altavoces traseros podría desvirtuar el efecto sono­ro envolvente que se puede experimentar en un cine o en una sala de conciertos.
El ajuste por defecto del reproductor DVD es de 0 dB para todos los canales. En caso de que consi­dere necesarios ajustes en su sistema, le recome­damos que los realice con la ayuda de un disco test que contenga ruido rosa, o bien con un disco cuyo material le resulte familiar.
Ajustes de vídeo
El submenú de ajuste del audio contiene los ajus­tes enumerados a continuación. Siga las indica­ciones de la Línea superior del menú que apare­cerá en la parte inferior de su pantalla para cam­biar los ajustes.
Ratio de pantalla: Dependiendo del tipo de televisión, se puede ajustar la configuración de la pantalla como pantalla convencional (4:3) o panorámica (16:9).
Televisión estándar: Configura el formato NTSC or PAL, de salida de vídeo del reproductor de Controlador HS. Si su televisor es multi-estándar, le recomendamos la configuración AUTO para obte­ner una calidad de imagen óptima.
Tipo de exploración: Establece la salida de vídeo en Entrelazado o Progresivo. Si desea dejar­lo en progresivo, asegúrese de que el dispositivo de vídeo conectado a la salida por componentes es capaz de procesar señales de vídeo de bús­queda progresiva. Tan pronto como seleccione el tipo de búsqueda como búsqueda progresiva, la salida de vídeo cambiará automáticamente a vídeo por componentes. Todas las demás salidas (vídeo compuesto, SCART y S-Vídeo), se manten­drán en entrelazado. Las salidas entrelazadas de vídeo compuesto y S-Vídeo permanecerán acti­vas para una segunda conexión (entrelazada) a otra pantalla de vídeo.
Salida de vídeo: Ajusta el tipo de salida de vídeo como SCART o por Componentes. El modo SCART será el utilizado en la mayor parte de las televisiones, mientras que el modo por Componentes se usará en los proyectores y en las pantallas de plasma y LCD.
Salida SCART: selecciona el tipo de señales de salida de vídeo que se dirigirán al scart. La mayo­ría de televisores utilizan la señal en RGB, ya que proporciona la mejor calidad en imagen.
Ajustes de vídeo
El submenú de Ajustes de vídeo contiene el acce­so a la pantalla de test. Ajuste en primer lugar el dispositivo de pantalla de vídeo (TV) con la ayuda de la pantalla de test. A continuación podrá ajus­tar con más precisión los parámetros de salida del reproductor de color, contraste, brillo, color tonal (sólo en salidas entrelazadas y NTSC), y nivel de negros (sólo en salidas entrelazadas y NTSC).. Para realizar cambios en estos paráme­tros, mueva el cursor hacia los símbolos “+” o “­“ que se encuentran en la misma línea del menú. Cuando se ilumine el símbolo que desee, presio­ne ENTER
6
para incrementar o disminuir el valor del parámetro, tal como le mostrará la barra situada detrás del valor de ajuste. Para salir del menú de Ajuste de vídeo, dirija el cursor hacia DONE, y presione ENTER
6
.
PANTALLA DE PRUEBA 17
ESPANOL
Pantalla de Prueba
Pantalla de Prueba
Puede activar la Pantalla de prueba por medio del menú OSD, así como una imagen fija para probar todos los ajustes y el funcionamiento del vídeo de su televisión. Con las barras de color verticales usted puede comprobar lo siguiente:
• El ajuste de intensidad del color adecuada de su TV.
• El color adecuado de cada barra, mostrando si el estándar de vídeo adecuado se enciende: los colores deberían ser (izquierda a derecha): negro, blanco, amarillo, cián (turquesa), verde, magenta (púrpura), rojo, azul.
• La transición de color adecuada, que se ve en la separación definida de las barras,el S-Vídeo será mejor que el vídeo, y el RGB mejor que todo lo demás.
• La actuación del filtro de color en su TV (con señales de "Vídeo"), los extremos de las barras no deberían mostrar ningún punto sobresalien­te.Aquí los formatos de S-Vídeo y RGB normal­mente no dan ningún problema.
Con la escala de grises y los campos blanco/negro debajo de las barras de color pue­den ajustarse de forma óptima el brillo y el con­traste de su pantalla, ver capítulo "Ajuste de Imagen del TV" aquí debajo.
Ajuste de la Imagen del TV con la Pantalla de Prueba
Estos ajustes se pueden realizar ahora, pero tam­bién al final de la configuración.
Ajuste del brillo:
1. Baje el control del color de su TV hasta que las barras de color se vean en blanco y negro.
2. Ajuste el contraste al nivel más bajo en el que todavía puede ver las barras de la escala de grises en la imagen de prueba separadamente y claramente.
3. Ajuste el Brillo de forma que las barras de la escala de grises sean todas visibles. La barra más hacia la izquierda debe ser tan negra como sea posible más que gris, pero la que tiene al lado debe ser claramente distinguible. Todas las barras de la escala de gris deben cambiar gradualmente y de forma ecuánime del negro a más blanco, desde la izquierda hasta la derecha.
Ajuste del contraste:
1. Ajuste el contraste de su TV hasta que vea una barra blanca iluminada brillante en la esquina inferior derecha de la pantalla y una barra negra de un oscuro profundo a la izquierda. El ajuste de contraste óptimo dependerá de su preferencia y la luz que rodea la sala del TV.
2. Si el brillo de la barra blanca no aumenta más mientras se sube el contraste o cuando los bordes de las letras de texto blancas de arriba brillan (sobre la luz) por encima de las zonas negras, lo que disminuirá drásticamente la viveza del escrito, y por tanto el Contraste se ha subido demasiado. Reduzca el contraste hasta que estos efectos desaparezcan y el vídeo todavía parezca realista.
3. Si está mirando el TV en un entorno con luz de día normal, ajuste el Contraste de forma que una imagen de vídeo normal tenga más o menos el mismo aspecto que el entorno de su habitación. De esta forma el ojo se relaja al ver la imagen del TV. Este ajuste del contraste puede reducirse cuando se difumina la luz del entorno, normalmente mejorando mucho la viveza de un vídeo de esta forma.
4. La escala de grises en la línea del medio debe tener la misma diferencia clara entre cada barra que antes del ajuste de contraste.Si no es así, vuelva atrás al ajuste de brillo y repita el paso 3 y después haga los ajustes de con­traste, haciendo solo ajustes menores cada vez para una optimización.
Ajuste de color
1. Cuando el Brillo y el Contraste se han ajustado de forma óptima, suba el control de color al nivel que usted quiera.Ajuste hasta el nivel en que los colores parezcan fuertes pero todavía naturales, no artificiales. Si el nivel de color es demasiado alto, dependiendo del TV que se use algunas de las barras parecerán más anchas o la intensidad de color no aumentará mientras el control de color se sube. Finalmen­te debería comprobar la intensidad de color también con un vídeo, p. ej. imágenes de caras naturales, flores, frutas y verduras y otros artí­culos conocidos de nuestra vida que son muy útiles para un ajuste óptimo de la intensidad del color.
2. Si el televisor dispone de la opción "Tint" (en la mayoría de los modelos europeos sólo está disponible u operativo con las señales NTSC, no con PAL), utilice la amplia barra blanca situada debajo de la escala de grises para afi­nar la calidez de la imagen. Cada espectador tiene unas preferencias personales en cuanto a la tonalidad cromática de la imagen. Algunos prefieren una imagen más bien fría, y otros prefieren las tonalidades más cálidas. La fun­ción Tint del TV y la barra blanca pueden usar­se para controlar este parámetro. Seleccione el nivel en que el color blanco adquiere la tonali­dad que más le agrade.
Color Bars
Grey Scale
100% Black/ White fields
18 MENÚ DEL REPRODUCTOR/RADIO
Menú del reproductor/radio
Utilización del menú de la barra de estado
La barra de estado en pantalla contiene muchas características de reproducción. Para ver el Menú de la barra de estado pulse el botón STATUS
D
del mando a distancia mientras se esté reprodu­ciendo un disco. Utilice los botones de FLECHA
9
del mando a distancia para desplazarse por las diferentes características de la Barra de esta­do. Pulse el botón ENTER
6
del mando cuando una de estas características se encuentre resalta­da para seleccionada y para modificarla con la ayuda de las opciones listadas en la pantalla. Pulse ENTER
6
de nuevo para activar el cam-
bio. Título: El número mostrado indica el número del
título que se está reproduciendo en ese momen­to.
Capítulo: El número mostrado indica el número del capítulo que se está reproduciendo en ese momento en un disco.
Tiempo: Este parámetro le muestra el tiempo en modo DVD. Si desea cambiarlo, primero mueva el cursor hacia el parámetro TIME. Se iluminará el modo seleccionado actualmente Presione ENTER y el botón de flecha ARROW para activar: Muestra el tiempo en el modo DVD.
Pulse la FLECHA paso a paso para activar:
Título transcurrido,Título restante, Capítulo transcurrido, Capítulo restante. Dependiendo de la elección efectuada, la barra mostrará un gráfico donde el disco se esté reproduciendo.
Menú REPRODUCCIÓN
Una vez realizados todos los ajustes, ya podrá disfrutar de su HS 100. Una vez introducido el disco en la bandeja, podrá observar el menú PLAYER. En este menú encontrará todas las opciones de programación y reproducción, así como toda la información del disco. Como podrá comprobar, la disposición de este menú podría compararse con la del Menú de configuración y su funcionalidad también es la misma. Los sub­menús aparecen en la parte izquierda de la pan­talla, con las opciones INFO y PROGRAM activa­das por defecto.Al igual que en el Menú configu­ración, podrá resaltar los distintos ajustes utili­zando los botones de FLECHA
9
, pulsando el
botón ENTER
6
del mando a distancia para seleccionarlos. Las diferentes opciones de ajuste aparecerán en la Línea inferior del menú en la parte inferior de la pantalla.
Disco: Muestra el nombre dado al disco por el artista.
Audio: Muestra la pista de audio que se esté reproduciendo en ese momento. Las distintas
opciones aparecen en las dos Líneas del menú de la parte inferior de la pantalla.
Lista de reproducción: Establece el orden de reproducción del disco actual.
Repetición: Ajusta el modo de repetición. Aleatorio: Activa la reproducción aleatoria en el
caso de que sea posible. Subtítulo: Muestra el subtítulo del disco que se
esté reproduciendo. En el Menú Reproducción se marcará el capítulo,
pista o imagen que se esté reproduciendo con un símbolo de flecha situado delante del Capítulo (DVD), Pista (CD,MP3,WMA) o Imagen (JPEG). Desde esta lista podemos seleccionar capítulos, pistas e imágenes en cualquier momento moviendo el cursor hacia el capítulo o pista soli­citada y pulsando ENTER 6para confirmar.
La parte superior de esta pantalla se puede desactivar para mostrar el listado completo de Pistas en la pantalla. Para desactivarla, mueva el cursor hacia el submenú superior INFO (o i INFO) de la parte izquierda de la pantalla. Pulse ENTER
6
hasta que el icono quede resaltado en un color azul claro y aparezca el listado completo de Pistas en la pantalla. Podemos eliminar la lista de Disco de la pantalla del mismo modo, desactivan­do el Submenú PROGRAMA.
Cuando el HS está en reproducción, si presiona el botón PLAY del mando a distancia se iluminará la pista en reproducción en el momento específico.
Menús de información
Si activamos el Menú de información de disco en el modo DVD y MP3 aparecerá la información (DVD) o ID3 INFO (MP3) acerca de la reproduc­ción y del disco reproducido en ese momento. Las primeras líneas muestran el Nombre y el ID del disco. En la imagen inferior podrá comparar la relación de formato, el tipo de vídeo y de bús­queda disponibles en el disco presente de su reproductor o la información ID3 en caso de reproducción de ficheros MP3.
En la parte inferior de su pantalla aparecerá la Resolución y el Formato de audio y, (sólo en caso de DVD), al fondo,verá una representación gráfi­ca de la velocidad de transferencia de bits del vídeo,y.(sólo en caso de DVD) del audio del disco que se esté reproduciendo.
Reproducción programada
En el modo STOP, se puede utilizar la Lista de disco para crear su propia lista de programa para DVD, CD, MP3, WMA y JPEG. Desplace el cursor hacia la parte derecha del menú, dentro de la Lista de disco. Si la Lista de disco no se encuen­tra activa, mueva el cursor hacia el icono PRO-
GRAM presente en la parte izquierda para acti­varla. Mueva el cursor hacia la Lista de disco, y seleccione CLEAR para borrar la lista actualmen­te seleccionada. Una vez borrada, mueva el cur­sor hacia arriba o hacia abajo hasta la primera de las pistas que desee programar y presione ENTER
6
. El cursor se moverá a las opciones en la Línea inferior del menú. Puede añadir la pista (o imagen) seleccionada a la lista de repro­ducción, asignarle el número en el que desea que aparezca en dicha lista o eliminarla del listado. Desplace el cursor hacia abajo, hacia la siguiente pista que le gustaría programar, y siga el mismo procedimiento hasta que la lista quede comple­tada. Una vez finalizado el proceso,mueva el cursor hacia arriba, al ajuste de Lista de repro­ducción. Entre las diferentes opciones seleccione el orden programado y pulse PLAY para iniciar la reproducción.
En el caso de que tenga un disco que contenga archivos MP3 e imágenes JPEG, puede seleccio­nar la opción de reproducir ambos archivos simultáneamente, de forma que el audio del MP3 se mezcle con sus propias imágenes. Puede seleccionar el intervalo de tiempo en el Ajuste de imagen.
También podrá hacer que los archivos de imáge­nes se muestren siguiendo la señal de audio: al final de cada pista de audio se mostrará la siguiente imagen JPEG.
Con este tipo de discos, podrá escuchar el audio en MP3 o tan sólo visionar los ficheros de vídeo JPEG. Para hacerlo, haga click en los iconos de AUDIO o PICTURE de la parte izquierda de la pantalla para seleccionar el formato deseado. Una vez realizada la selección, la lista de reproducción mostrará sólo los ficheros MP3 o JPEG.
Menú de la radio
Podrá utilizar el sintonizador FM del HS 100 para escuchar la radio. Antes de proceder a su insta­lación, deberá memorizar sus emisoras favoritas. La manera más fácil de hacerlo es a través de la pantalla OSD de su monitor.
1. Presione el botón ON
0
en el mando a dis­tancia para activar el receptor DVD.Asegúrese de que el interruptor del panel frontal se encuentra en la posición ON, con el LED que rodea el interruptor iluminado en azul. Asegúrese también de que el monitor de vídeo que se encuentra conectado al HS 100 está activado.
2. Presione el botón RADIO
del mando a
distancia o SOURCE
4
en el panel frontal repetidamente, para seleccionar la radio FM. La pantalla de televisión le mostrará el menú RADIO, tal como le mostramos más abajo.
MENÚ DEL REPRODUCTOR/RADIO 19
ESPANOL
Menú del reproductor/radio
También podrá seleccionar el menú RADIO con las teclas de flecha
9
del mando a distancia. Una vez que se haya iluminado la columna RADIO, presione ENTER
6
para entrar en el
menú RADIO.
El menú RADIO le muestra el modo de Audio seleccionado, el nombre de la emisora actualmente seleccionada (y, en caso de que esté disponible, su característica RDS), así como una lista de emisoras con las 30 emisoras seleccionadas, con su número de memoria, su nombre y el punto de frecuencia en que se encuentran.
Nota: las emisoras pueden ser memorizadas manualmente o automáticamente. Primero describiremos el modo de memorización manual. El modo de memorización automático está descrito en la página siguiente.
3. Las funciones de sintonización RDS y AUTO están activadas por defecto, tal como muestran los iconos de azul oscuro, para facilitar el pro­ceso de sintonización de sus emisoras preferi­das. Mueva el cursor hasta la línea que mues­tra la primera emisora del menú. Se iluminará dicha emisora y aparecerá una pequeña expli­cación en la Línea superior del Menú en la parte inferior del menú.
NOTA: Las funciones RDS y sintonización AUTO pueden desactivarse moviendo el cursor hasta el icono de la parte izquierda del menú y presionan­do el botón ENTER del mando a distancia hasta que se ilumine en azul claro.
4. Si presiona el botón
H/ G
HJ
empeza­rá la búsqueda de emisoras a lo largo de la banda FM. La búsqueda se detendrá cada vez que encuentre una emisora con recepción aceptable. Cada vez que se detiene la búsque­da se mostrará el nombre de la emisora encon­trada (así como la información de si transmite señal RDS). La emisora se memorizará auto­máti-camente en la posición de memoria seleccionada en aquel momento.
Si ya conoce la frecuencia de la emisora, podrá sintonizarla directamente con la ayuda de las teclas numéricas del mando a distancia. Presione la tecla ENTER
6
dos veces para memorizar la
emisora.
5. Dirija el cursor hacia la siguiente emisora del menú. Siga las instrucciones del paso 3 y de la Linea superior del menú para memorizar todas las emisoras que desee en la memoria interna del sintonizador.
Reordenar la lista de emisoras
Una vez memorizadas todas las emisoras desea­das, puede reordenar la lista de dichas emisoras, colocando sus emisoras favoritas al principio de la lista.
1. Mueva el cursor de la columna de la izquierda de la lista de emisoras hacia la primera emiso­ra que desea reordenar.
2. Presione ENTER
6
para activar la emisora en cuestión. El cursor se moverá hasta la Línea inferior del Menú de la pantalla.
3. Seleccione la posición de memoria deseada moviendo el cursor hacia la izquierda o la derecha. Presione ENTER
6
para activar el cambio. El cursor se moverá hacia la nueva línea de emisora seleccionada
4. Repita el paso 3 hasta que todas las emisoras deseadas se hayan reordenado según sus pre­ferencias.
Seleccionar posiciones de memoria
Una vez realizado el reordenamiento, podrá elegir las posiciones de memoria en cualquier momento presionando las teclas numéricas que le corres­ponden. Dependiendo de si la función RDS está activada o no, aparecerá el nombre de la emisora en el panel de información del panel frontal.
Presionando el botón Previous/ next
N/M
EF
seleccionará la siguiente emisora de radio. También podrá elegir posiciones de memoria a
través del menú Radio. Mueva el cursor hasta la posición de memoria que desea escuchar y pre­sione ENTER
6
para activarla. Aparecerá una flecha junto a la emisora activa en aquel momen­to. Podrá mover el cursor a lo largo del menú sin cambiar la emisora seleccionada en aquel momento. Presionando el botón Previous/ Next
N/M
EF
en cualquier posición del menú seleccionará la siguiente emisora de la lista, por ejemplo de la posición de memoria 3 a 4, incluso si el cursor está iluminado en la posición 11.
Presionando el botón Play retornará siempre el cursor hacia la emisora seleccionada en repro­ducción en aquel momento, independientemente de su posición anterior (incluso cuando está abierto otro menú).
Borrar posiciones de memoria
Si desea borrar alguna posición de memoria de la lista, siga los siguientes pasos.
1. Mueva el cursor de la columna de la izquierda
de la lista de emisoras hacia la emisora que desea borrar.
2. Presione ENTER 6para activar la emisora en
cuestión. El cursor se moverá hasta la Línea inferior del Menú de la pantalla.
3. Seleccione la opción REMOVE de la lista y pre-
sione ENTER
6
. El cursor volverá a la línea
original.
4. Repita el paso 3 hasta que haya borrado todas
las emisoras deseadas.
Función de memorización automática
Si mueve el cursor hacia la opción Pre-Set ubicada en la parte superior de la lista de emisoras, podrá activar la función de memorización automática de emisoras, borrar la lista entera de emisoras, o res­taurar todos los parámetros de frecuencias que venían por defecto. Una vez seleccionado el modo de memorización automática empezará una bús­queda automática a lo largo de toda la extensión de frecuencias en FM, y se memorizarán auto-
máticamente todas las emisoras con recepción aceptable, en el mismo orden de aparición en la exploración, en cada una de las memorias. La fre­cuencia de búsqueda aparecerá en la parte inferior izquierda del menú, mientras que la frecuencia de cada emisora memorizada se mostrará en la parte derecha de la lista. Cuando toda la extensión de frecuencias FM haya sido explorada, o cuando todas las posiciones de memoria (30) hayan sido ocupadas por una emisora, se detendrá el modo de exploración y se seleccionará la primera posi­ción de memoria.
También puede detener el proceso de exploración presionando el botón STOP
I
. La lista de emi­soras puede ser reordenada, asímismo, siguiendo las instrucciones del capítulo “Reordenar la lista de emisoras” de la página 19.
Identificación de las emisoras RDS
Con la ayuda del sistema RDS (Radio Data System) podrá identificar el nombre de la emisora que esta escuchando, así como el nombre de todas las demás posiciones de memoria.
La función RDS está activada por defecto,tal como muestra el icono RDS en la parte izquierda del menú. Con el sistema activado, los nombres de las emisoras serán visibles tanto en el menú OSD como en la pantalla de información del panel frontal.
Si la función RDS de la parte izquierda del menú se encuentra inactiva (en azul claro), sólo se mostrará la frecuencia de la memoria seleccionada actual­mente en el menú y la pantalla del panel frontal. Desaparecerá el nombre de la emisora en la línea de la parte superior del menú, pero los nombres de todas las demás emisoras memorizadas se man­tendrán presentes en la lista. Presionando el botón STATUS
D
en el control remoto cambiará la indicación presente en la pantalla del panel frontal, conmutando entre la frecuencia o el nom­bre de la emisora RDS y viceversa.
Modo Surround para el sintonizador
Al igual que con todos los demás tipos de entrada del HS 100, también podrá seleccionar el modo Surround que desee para la escucha de la radio.El modo Surround actual se muestra en la primera línea del menú del sintonizador. Siga las instruc­ciones siguientes para cambiar el formato Surround:
1. Mueva el cursor hacia la línea AUDIO en la
parte superior del menú del sintonizador. Se iluminará el formato Surround activo en aquel momento. Presione ENTER
6
para activar el modo Surround que desee elegir. El cambio de mostrará en la línea inferior del menú.
2. Mueva el cursor hacia la izquierda o derecha, hasta que se ilumine el formato Surround deseado.
3. Presione ENTER
6
para activar el cambio. El cambio afectará a todas las posiciones de memoria del sintonizador.
Note: Like with all other inputs of the HS 100 the Audio mode can easily be selected by pres­sing the AUDIO button
5
on the remote repea­tedly until the desired surround mode appears in the first line of the OSD menu.
20 MENÚ TV, MENÚ AUX, MENÚ DIGITAL IN
Menú TV, menú AUX, menú Digital IN
MENÚ TV
Como un mismo cable Scart de audio/vídeo con­tiene información de entrada y salida de audio y vídeo, la conexión Scart entre el receptor DVD y el televisor podrá ser utilizada para conducir la señal de salida de su televisor hacia el receptor DVD. De esta manera, podrá escuchar los pro­gramas de televisión a través de su sistema de sonido HS.
NOTA: Asegúrese de que el cable Scart que utili­zará tiene todos los pins conectados. Si no es así, tan sólo la señal de vídeo pasará desde el recep­tor DVD hasta su televisor.
1. Presione el botón ON
0
en el mando a dis­tancia para activar el receptor DVD.Asegúrese de que el interruptor está en posición ON, tal como muestra el LED azul que rodea dicho interruptor. Asegúrese también de que el monitor de vídeo conectado al HS 100 se encuentra activado.
2. Presione el botón TV
del mando a distan-
cia o SOURCE
4
en el panel frontal repetida­mente hasta seleccionar Scart como fuente de entrada. El monitor de TV mostrará el menú TV, tal como muestra la imagen inferior. También podrá seleccionar el menú TV a través de las teclas de flecha
9
del mando a dis­tancia. Una vez iluminada la columna TV, pre­sione ENTER
6
para acceder a ella.
Si el controlador HS se encuentra en standby, podrá activar la unidad presionando el botón TV del mando a distancia.
El menú TV contiene los siguientes ajustes. Siga las explicaciones en la Línea superior del menú en la parte inferior de la pantalla si desea realizar estos cambios.
Audio: selecciona el modo Surround que desee al escuchar su TV o cualquier dispositivo conec­tado a la entrada Scart.
Ajuste de Nivel: Este parámetro le ofrece la oportunidad de incrementar o disminuir el nivel de entrada del TV, para que su sonido tenga la misma intensidad que la radio, el reproductor DVD y otras entradas de audio.
Menú AUX
Además del reproductor interno CD y DVD Audio/vídeo, del sintonizador interno y de la entrada de audio Scart, podrá conectar una fuen­te analógica más en el HS 100. Esta fuente ana­lógica podrá conectarse a la entrada AUDIO IN
del panel trasero.
1. Presione los botones ON
0
o AUX del mando a distancia para activar el receptor DVD. Asegúrese de que el interruptor está en posición ON, tal como muestra el LED azul que rodea dicho interruptor. Asegúrese también de que el monitor de vídeo conectado al HS 100 se encuentra activado.
2. Presione el botón AUX
del mando a dis-
tancia o SOURCE
4
en el panel frontal repeti­damente hasta seleccionar esta fuente como entrada. El monitor de TV mostrará el menú AUX, tal como muestra la imagen inferior. También podrá seleccionar el menú AUX a tra­vés de las teclas de flecha
9
del mando a distancia. Una vez iluminada la columna AUX, presione ENTER
6
para acceder a ella.
El menú AUX contiene los siguientes ajustes. Siga las explicaciones en la Línea superior del menú en la parte inferior de la pantalla si desea realizar estos cambios.
Audio: selecciona el modo Surround que desea al escuchar la fuente analógica adicional.
Ajuste de Nivel: Este parámetro le ofrece la oportunidad de incrementar o disminuir el nivel de entrada de la fuente analógica adicional, para que su sonido tenga la misma intensidad que la radio, el reproductor DVD y otras entradas de audio.
MENU DIGITAL IN
Además de todas las fuentes de audio y vídeo analógicas, el HS 100 también le brinda la opor­tunidad de conectar dos fuentes de audio digital, como por ejemplo una caja de recepción de canales digitales o un caja para la recepción vía satélite. Conecte estas entradas a los conectores de entrada digital óptica o coaxial del panel tra­sero.
1. Presione los botones ON
0
o DIGITAL IN
del mando a distancia para activar el receptor DVD. Asegúrese de que el interruptor está en posición ON, tal como muestra el LED azul que rodea dicho interruptor. Asegúrese también de que el monitor de vídeo conectado al HS 100 se encuentra activado.
2. Presione el botón DIGITAL IN
del mando
a distancia o SOURCE
4
en el panel frontal repetidamente hasta seleccionar una fuente digital como entrada. El monitor de TV mos­trará el menú DIGITAL IN, tal como muestra la imagen inferior. También podrá seleccionar el menú DIGITAL IN a través de las teclas de fle­cha
9
del mando a distancia. Una vez ilumi-
nada la columna DIGITAL IN, presione ENTER
6
para acceder a ella.
El menú DIGITAL IN contiene los siguientes ajus­tes. Siga las explicaciones en la Línea superior del menú en la parte inferior de la pantalla si desea realizar estos cambios.
Entrada digital: selecciona el dispositivo digital conectado a la entrada óptica o coaxial como fuente de escucha.
Audio: selecciona el modo Surround que desea al escuchar una de las fuentes digitales seleccio­nadas.
Ajuste de Nivel: Este parámetro le ofrece la oportunidad de incrementar o disminuir el nivel de entrada de la fuente digital, para que su soni­do tenga la misma intensidad que la radio, el reproductor DVD y otras entradas de audio.
Lista de Modos Surround
Dolby Digital: disponible con fuentes de entra-
da digital codificadas con datos en sistema Dolby Digital. Dispone de hasta cinco canales de audio independientes y un canal especial dedicado a la reproducción de efectos de frecuencias graves.
DTS: disponible con fuentes de entrada digital codificadas con datos en sistema DTS. Disponible en discos especiales DVD, LD y de audio, propor­ciona hasta cinco canales de audio independien­tes y un canal especial dedicado a la reproduc­ción de efectos de frecuencias graves.
Dolby Pro Logic II: Dolby Pro Logic II es una novedosa tecnología Surround desarrollada por los laboratorios Dolby, capaz de crear y decodificar en espectro completo los canales izquierdo, derecho, central, Surround izquierdo y Surround derecho a partir de material grabado en codificación Surround o en sistema convencional estéreo. El modo Dolby Pro Logic II Movie está optimizado para bandas sonoras de películas grabadas en Matrix Surround, creando los canales traseros izquierdo, central y derecho. El modo Pro Logic II Music está pensado para ser utilizado en selecciones musicales grabadas en Matrix Surround o en sistema estéreo convencional, creando las señales de los canales traseros izquierdo y derecho.
CÓDIGOS DE IDIOMAS DE DVD 21
ESPANOL
Códigos de Idiomas de DVD
La disponibilidad de idiomas para las principales pistas de audio o para los subtítulos depende de la elección del productor del disco. Para obtener información sobre los idiomas de cada disco deberá consultar siempre el embalaje Para algunos idiomas, será necesario introducir un código de la siguiente lista para acceder a él.
Idiomas Código
Abkhazian 6566 Afar 6565 Afrikaans 6570 Albanian 8381 Ameharic 6577 Arabic 6582 Armenian 7289 Assamese 6583 Aymara 6588 Azerbaijani 6590 Bashkir 6665 Basque 6985 Bengali; Bangla 6678 Bhutani 6890 Bihari 6672 Bislama 6673 Breton 6682 Bulgarian 6671 Burmese 7789 Byelorussian 6669 Cambodian 7577 Catalan 6765 Chinese 9072 Corsican 6779 Croatian 7282 Czech 6783 Danish 6865 Dutch 7876 English 6978 Esperanto 6979 Estonian 6984 Faroese 7079 Fiji 7074 Finnish 7073 French 7082 Frisian 7089 Galician 7176 Georgian 7565 German 6869 Greek 6976 Greenlandic 7576 Guarani 7178 Gujarati 7185
Idiomas Código
Hausa 7265 Hebrew 7387 Hindi 7273 Hungarian 7285 Icelandic 7383 Indonesian 7378 Interlingua 7365 Interlingue 7369 Iunpiak 7375 Irish 7165 Italian 7384 Japanese 7465 Javanese 7487 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh 7575 Kinyarwanda 8287 Kirghiz 7589 Kirundi 8278 Korean 7579 Kurdish 7585 Laothian 7679 Latin 7665 Latvian, Lettish 7686 Lingala 7678 Lithuanian 7684 Macedonian 7775 Malagsy 7771 Malay 7783 Malayalam 7776 Maltese 7784 Maori 7773 Marathi 7782 Moldavian 7779 Mongolian 7778 Naru 7865 Nepali 7869 Norwegian 7879 Occitan 7967 Oriya 7982 Oromo (Afan) 7977 Panjabi 8065 Pashto,Pushto 8083 Persian 7065 Polish 8076 Portuguese 8084 Quechua 8185 Rhaero-Romance 8277 Romanian 8279 Russian 8285
Idiomas Código
Samoan 8377 Sangho 8371 Sanskrit 8365 Scots Gaelic 7168 Serbian 8382 Servo-Groatian 8372 Sesotho 8384 Setswana 8478 Shona 8378 Sindhi 8368 Singhalese 8373 Siswati 8383 Slovak 8375 Slovenian 8376 Somali 8379 Spanish 6983 Sundanese 8385 Swahili 8387 Swedish 8386 Tagalog 8476 Tajik 8471 Tamil 8465 Tatar 8484 Telugu 8469 Thai 8472 Tibetan 6679 Tigrinya 8473 Tonga 8479 Tsonga 8483 Turkish 8482 Turkmen 8475 Twi 8487 Ukrainian 8575 Urdu 8582 Uzbek 8590 Vietnamese 8673 Volapuk 8679 Welsh 6789 Wolof 8779 Xhosa 8872 Yiddish 7473 Yoruba 8979 Zulu 9085
22 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución de problemas
Si surge algún problema durante el uso del siste­ma, siga las instrucciones de esta guía de solu­ción de problemas. Si el problema persiste, con­sulte a su distribuidor autorizado Harman Kardon.
No hay corriente.
• ¿Está bien conectado el cable de alimentación a la toma de red?
• Puede haberse activado uno de los mecanismos de seguridad. En tal caso,desenchufe el repro­ductor de la toma de red y luego vuelva a enchufarlo.
No hay imagen.
• Compruebe que el sistema está conectado correctamente.
• El cable de vídeo puede estar dañado. Cámbielo por otro nuevo.
• Compruebe que ha conectado el sistema al ter­minal de entrada de vídeo del televisor (véase la página 12).
• Asegúrese de que el TV está encendido.
• Asegúrese de que ha seleccionado la entrada de vídeo del TV para ver las imágenes de este sistema.
Hay ruido de imagen.
• Limpie el disco.
• Si la señal de vídeo del sistema tiene que pasar por el VCR para llegar al TV, la protección contra copia aplicada a algunos programas de DVD puede afectar a la calidad de la imagen. Si des­pués de comprobar las conexiones el problema persiste, pruebe a conectar el sistema de DVD directamente a la entrada S-Vídeo del TV si dis­pone de ella (véase la página 12).
La relación de aspecto de la pantalla es incorrecta (imagen expandida en vertical) cuando se reproduce una imagen panorámica, estando seleccionada la opción ”16:9” en el modo ”TV DISPLAY” del menú de configuración.
• Si conecta el sistema con el cable SCART, conéctelo directamente al TV. De lo contrario, es posible que no funcione la adaptación auto­mática de la relación de aspecto del TV.
• Si el televisor no está conectado al HS a través de un cable SCART, o si la función de autocon­mutación no funciona, deberá poner el televi­sor en modo 16:9 (si su televisor se lo permi­te).
• Según el TV, es posible que no pueda cambiar­se la relación de aspecto. En tal caso (TV no ajustable a 16:9), no seleccione la opción ”WIDE 16:9” como pantalla de TV. No será preciso ningún cambio de relación de aspecto.
No hay sonido o es muy débil.
• Compruebe que los altavoces y los componen­tes están conectados correctamente.
• Asegúrese de que ha seleccionado la fuente correcta en el sistema.
• Compruebe que la conexión de la antena es correcta.
• El dispositivo de protección del sistema ha sido activado debido a un cortocircuito.Apague el sistema. Resuelva el problema del cortocircuito y vuelva a encender la unidad.
• El cable de conexión de audio está dañado. Cámbielo por otro nuevo.
• El sistema se encuentra en el modo de pausa o en el modo de reproducción a cámara lenta, o se ha activado el avance rápido o el rebobina­do. Pulse
N
para volver al modo de reproduc-
ción normal.
• Compruebe los ajustes de altavoces (véase la página 16).
Los sonidos de la izquierda y de la derecha están desequilibrados o invertidos.
• Compruebe que los altavoces están conectados correctamente.
Se oyen zumbidos y ruidos.
• Compruebe que los altavoces y los componen­tes están bien conectados.
• Compruebe que los cables de conexión no están cerca de un transformador o un motor, y por lo menos a 3 metros del televisor o de cualquier fluorescente.
• Aleje el TV de los componentes de audio.
• Los enchufes y los conectores están sucios. Límpielos con un paño ligeramente humedeci­do con alcohol.
• Limpie el disco.
El efecto envolvente resulta difícil de oír durante la reproducción de una banda sonora con Dolby Digital.
• Observe si está bien activado el modo Dolby Digital. Si no lo está, extraiga y vuelva a cargar el disco.
• Revise las conexiones de los altavoces.
• Según el disco DVD, la señal de salida puede que sea monofónica o estéreo, aun cuando la banda sonora haya sido grabada en formato Dolby Digital.
El sonido proviene del altavoz central únicamente.
• En algunos discos, el sonido puede provenir sólo del altavoz central.También es aplicable a las grabaciones monofónicas (de un disco u otra fuente analógica) cuando está selecciona­do Pro Logic Stereo. No se trata de ninguna anomalía.
No se oye ningún sonido en el altavoz central.
• Ajuste el volumen del altavoz (véase la página 16).
No se oye ningún sonido o es muy débil en los altavoces posteriores.
• Ajuste el volumen de los altavoces (véase la página 16).
No se pueden sintonizar las emisoras de radio.
• Mueva la antena y conecte una antena exterior si es necesario.
• La señal de las emisoras es demasiado débil para la sintonización automática. Utilice la sin­tonización manual.
• No se ha presintonizado ninguna emisora.
• No está seleccionado el modo de sintonizador (Radio). Selecciónelo.
El mando a distancia no funciona.
• Retire los obstáculos que pueda haber entre el mando y el sistema.
• Utilice el mando a distancia cerca del sistema.
• Dirija el mando a distancia hacia el sensor remoto del panel frontal.
• Cambie todas las pilas del mando a distancia por otras nuevas si están agotadas.
• Compruebe que las pilas están colocadas correctamente.
El disco no se reproduce.
• No hay ningún disco en la bandeja (en la pan­talla del panel frontal y del TV aparece el men­saje ”NO DISC”). Inserte un disco.
• Inserte el disco correctamente con el lado de reproducción hacia abajo en la bandeja.
• Limpie el disco.
• El sistema no puede reproducir discos CD-ROM, etc. (página 3).
• DVD con código de zona incorrecto (véase la página 11).
El sistema comienza la reproducción del DVD automáticamente.
• El DVD incorpora la función de reproducción automática.
La reproducción se detiene automáticamente.
• Algunos discos tienen grabadas señales de pausa automática. El sistema detendrá la reproducción cuando alcance uno de estos puntos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 23
ESPANOL
Solución de problemas
No funcionan las operaciones de salto de pista, selección directa con los botones numéricos, búsqueda, cámara lenta, repetición, programa.
• Según el disco DVD, es posible que no se pue­dan realizar algunas de las operaciones ante­riores (PBC con DVD).
Los mensajes no aparecen en la pantalla del TV en el idioma deseado.
• Seleccione el idioma OSD en el menú de confi­guración (página 15). Para que todos los men­sajes del DVD (menú, subtítulos) aparezcan en el idioma deseado, el disco debe incluir dicho idioma. De lo contrario, se seleccionará otro idioma.
El idioma de audio no puede cambiarse al reproducir un DVD.
• No se ha grabado audio multilingüe en el DVD.
• No está permitido el cambio del idioma de audio en ese DVD.
El idioma de los subtítulos no se puede cambiar al reproducir un DVD.
• No se han grabado subtítulos multilingües en el DVD.
• No está permitido el cambio de idioma de los subtítulos en ese DVD.
Los subtítulos no pueden desactivarse al reproducir un DVD.
• Según el DVD, quizá no pueda desactivar los subtítulos.
No puede cambiarse de ángulo al reproducir un DVD.
• No se han grabado múltiples ángulos en el DVD.
• Cambie de ángulo cuando aparezca la marca de ángulo en la pantalla del TV.
• Algunos DVD no permiten cambiar de ángulo.
El sistema no funciona correctamente.
• La electricidad estática y otros factores pueden afectar negativamente al funcionamiento del sistema. Desconecte el cable de alimentación y conéctelo de nuevo.
Por favor consulte también la sección Guía de solución de problemas del Manual del propietario del sistema de altavoces.
24 GLOSARIO
Glosario
Capítulo
Son secciones de una película u obra musical de un DVD más pequeñas que los títulos. Unos títu­los constan de capítulos y otros no. Cada capítu­lo recibe un número que permite su localización.
Control infantil (Parental Control)
Es una función de los DVD (principalmente EE.UU.) para limitar la reproducción del disco según la edad de los usuarios. La limitación varía de un disco a otro; cuando está activada, la reproducción queda completamente prohibida, las escenas violentas son omitidas o reemplaza­das por otras, etc.
Dolby Digital (”5.1”, ”AC-3”)
Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que el Dolby Pro Logic Surround. En este formato los altavoces posteriores emiten sonido estéreo con un margen ampliado de fre­cuencias, además de incluir un canal de subgra­ves independiente para proyectar unos graves más profundos.
Este formato también se denomina ”5.1” debido a que el canal de subgraves cuenta como canal
0.1 (puesto que sólo funciona cuando es necesa­rio el efecto). Los seis canales de este formato se graban individualmente para optimizar la separa­ción entre canales.Además,como todas las seña­les están grabadas digitalmente, se produce menos degradación de la calidad. El nombre ”AC-3” deriva del hecho que es el tercer método de codificación de audio desarrollado por Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. ”Dolby”, ”AC-3”, ”Pro Logic” y el símbolo de la doble ”D” son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©
1992.1997 Dolby Laboratories, Inc. Reservados todos los derechos.
Surround Dolby Pro Logic II
Este método de decodificación envolvente produ­ce cinco canales a partir del sonido de dos cana­les. En comparación con el anterior sistema Dolby Surround, el sistema Surround Dolby Pro Logic II reproduce la panoramización de izquierda a derecha con más naturalidad y localiza los soni­dos con mayor precisión. Para aprovechar todas las ventajas del sistema Surround Dolby Pro Logic II, deberá disponer de un par de altavoces traseros y de un altavoz central.
DTS
Es una tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Digital Theater Systems, Inc., y funciona con el sonido envolvente de 5.1 cana­les. El canal posterior es estéreo, y este formato incorpora un canal de subgraves independiente. DTS proporciona 5.1 canales independientes de audio digital de alta calidad. La buena separa­ción entre canales se consigue grabando los datos de todos los canales por separado y proce­sándolos en formato digital.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc.Patente EE.UU. nº. 5.451.942, y otras patentes mundiales en tramitación. ”DTS” y ”DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems,Inc. Reservados todos los dere­chos.
MPEG AUDIO
Sistema de codificación internacional que com­prime las señales digitales de audio, autorizado por ISO/IEC. MPEG 1 admite hasta estéreo de dos canales, usado como pista alternativa (otro idioma) en algunos DVD.
DVD
Es un disco que contiene hasta 8 horas de imá­genes en movimiento aunque su diámetro es el mismo que el de un CD. La capacidad de datos de un DVD de una capa y una cara es de 4,7 GB (gigabytes), 7 veces la de un CD.
Además, la capacidad de datos de un DVD de doble capa y una cara es de 8,5 GB, la de un DVD de una sola capa y dos caras es de 9,4 GB, y la de un DVD de dos capas y dos caras es de 17 GB. Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 2, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen aproximadamente a 1/40 de su tamaño original. El DVD también utiliza la tecnología de codificación de velocidad variable, que cambia la asignación de los datos de acuer­do con el estado de la imagen.
Los datos de audio se graban en Dolby Digital, DTS o PCM, lo que permite disfrutar de una pre­sencia de audio más real. Además, el DVD ofrece funciones avanzadas como la selección de ángu­lo y de idioma, tanto de audio como de menús o de subtítulos.
Función de ángulos múltiples
Algunos discos DVD incluyen escenas que se han grabado desde distintos ángulos o emplazamien­tos de cámara.
Función multilingüe
En algunos discos DVD, la película ha sido graba­da en varios idiomas de audio y de subtítulos.
NTSC
National TV Systems Committee: estándar de vídeo utilizado en EE.UU.
PAL
Sistema con alteración de fase (Phase Alternation Line): estándar de vídeo utilizado en la mayoría de los países europeos.
PCM
Modulación por impulsos codificados, un formato de datos sin compresión.
Pista
Son secciones de una obra musical grabadas en CD. Cada pista recibe un número para facilitar su localización.
Título
Son las secciones más largas de una obra musi­cal o visual grabada en DVD: una película si se trata de software de vídeo,o un álbum si se trata de software de audio. Cada titulo recibe un nom­bre para facilitar su localización.
Velocidad de transferencia
Este valor indica la cantidad de datos de vídeo comprimidos por segundo en un DVD. La unidad es Mbps (megabits por segundo). 1 Mbps indica que los datos por segundo son 1.000.000 de bits. Cuanto más alto sea el valor, mayor será la cantidad de datos. No obstante, esto no siempre significa que la calidad de la imagen sea mejor.
ESPECIFICACIONES CONTROLADOR HS 100 25
ESPANOL
Especificaciones controlador HS 100
Reproductor de DVD
Lente lectora: Semiconductor láser, longitud de onda 650 nm Sistema de señales: NTSC / PAL Resolución horizontal de la señal de vídeo: Más de 480 líneas (DVD) Relación señal/ruido de vídeo: Más de 60 dB (DVD) Respuesta en frecuencia de vídeo (estéreo): DVD (PCM): 20 Hz ~ 22 kHz (+/- 1,0 dB)
CD (PCM): 20 Hz ~ 20 kHz (+/- 1,0 dB) Relación señal/ruido de audio: Más de 80 dB (PCM) Distorsión armónica total: Inferior a 0,01% (PCM) Margen dinámico: DVD (PCM): Más de 85 dB (EIAJ, 2kHz)
CD: Más de 85 dB (EIAJ)
Sintonizador FM
Sistema: Sistema de sintetizador digital de bloqueo de cuarzo PLL Margen de sintonización: 87.50 – 108.00 MHz Terminales de antena: 75 ohmios, no balanceados Frecuencia intermedia: 10.7 MHz
Salidas de vídeo
Salida de los Y: 1 Vp-p/75 Ohms,polaridad negativa en sincronismo componentes de video: Cr: 0.7 Vp-p/75 Ohms
Cb: 0.7 Vp-p/75 Ohms Vídeo CVBS: 1 Vp-p 75 ohmios S-Vídeo: Y: 1 Vp-p 75 ohmios
C: PAL 0,3 Vp-p 75 ohmios / NTSC 0,286 Vp-p 75 ohmios
Salidas de línea de audio
Audio I/D: 2 Vrms, 1 kohmio
General
Alimentación eléctrica: 230 V c.a., 50 Hz Max Consumo de corriente: 380 W Idle Consumo de corriente: Less than 2 W Dimensiones (anch. x alt. x prof.): 440 x 68 x 380 mm Peso: 8,5 kg * El diseño y las especificaciones están sujetas a modificación sin previo aviso.
La medida de profundidad incluye los diales, botones y terminales de conexión.La medida de altura incluye las patas y el chasis. Todas las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Harman Kardon and Power for the Digital Revolution are registered trademarks of Harman International Industries, Incorporated. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas registradas propiedad de Dolby Laboratories, registradas en los Estados Unidos y/u otros países.
Todos los derechos reservados. DTS es una marca registrada de Digital Theater Systems, Inc. Windows Media® Audio (WMA) es un formato de archivo registrado desarrollado por Microsoft.
SE AVISA A LOS CONSUMIDORES QUE NO TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICION SON COMPLETAMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO,
Y QUE EN TAL CASO PODRIAN APARECER PROBLEMAS EN LA IMAGEN. EN CASO DE PERCIBIR PROBLEMAS EN LA IMAGEN EN LOS MODOS DE BUS-
QUEDA PROGRESIVA 525 O 625, LE RECOMENDAMOS QUE CAMBIE LA CONEXION A LA SALIDA DE DEFINICION ESTÁNDAR. SI TIENE ALGUNA DUDA
ACERCA DE LA COMPATIBILIDAD DE NUESTROS APARATOS DE TELEVISION CON LOS MODELOS DE REPRODUCCION DVD 525p Y 625p, POR FAVOR
CONTACTE CON NUESTRO CENTRO DE SERVICIO AL CLIENTE.
250 Crossways Park Drive,Woodbury, New York 11797
516.422.HKHK (4545) Fax: 516.682.3523 (USA only) www.harmankardon.com Harman Consumer Group International: 2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir,France © 2005 Harman Kardon, Incorporated N° de Pieza: 312-AH0HS100-0000
Loading...