Harman Kardon HK-3390, HK-3490 Owners manual [it]

Page 1
L KL K
HK 3490/HK 3390 Receptor de Audio
MANUAL DEL USUARIO
Español
Page 2
Índice
PELIGRO DE DESCARGA
ELE´CTRICA. NO ABRIR
PRECAUCIO´N: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO RETIRE LA TAPA (NI LA CUBIERTA POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS MANIPULABLES POR EL USUARIO. CUALQUIER REPARACIO´N DEBERA´ SER REALIZADA POR PERSONAL TE´CNICO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo del relámpago con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar en el interior del producto, que puede ser de la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la existencia de importantes instruccio­nes sobre funcionamiento y manteni­miento (asistencia) en el manual que acompa~na al equipo.
PRECAUCION
´
3 Introducción 3 Información importante 4 Controles del panel frontal 6 Conexiones del panel trasero
8 Funciones del mando a distancia 10 Instalación y conexiones 12 Funcionamiento 12 Funcionamiento básico 12 Selección de la fuente 13 Funcionamiento del sintonizador 14 Funcionamiento RDS 15 Grabaciones en cinta magnética 15 Memoria de seguridad 15 Reinicialización del procesador 15 Uso del conector base
para iPod “The Bridge”
16 Uso del Control Remoto 17 Guía de consejos para solucionar anomalías 18 Características técnicas
Declaración de Conformidad
Nosotros, Harman Consumer International
2, Route de Tours 72500 Château-du-Loir, FRANCE
Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que los productos descritos en el presente manual del usuario cumplen las normas técnicas:
EN55013(2001) & + A2(2006)
EN55020(2002) & + A2(2005)
EN60065:2002
EN61000-3-2(2000)+A2(2005)
EN61000-3-3 (1995)+A1(2001)+A2(2005)
EN61000-4-2(1995) & + A1(1998) & + A2(2001)
EN61000-4-3(2002) & + A1(2002)
EN61000-4-4(2004)
Convenciones tipográficas
Se han seguido determinadas convenciones para ayudarle a utilizar este manual junto con el mando a distancia, los controles del panel fron­tal y las conexiones del panel posterior.
EJEMPLO - (negrita) indica un botón del mando a distancia o del panel frontal, o una toma de conexión del panel posterior.
EJEMPLO - (fuente OCR) indica un mensaje visible en la pantalla de información del panel frontal.
1
- (número en un cuadrado) indica un control
del panel frontal
å
- (número en un círculo) indica una conexión
del panel posterior
- (número en un óvalo) indica un botón o un
indicador del mando a distancia
2 ÍNDICE
Jurjen Amsterdam
Harman Consumer Group, Inc.
01/08
Page 3
Introducción / Información importante
Información de seguridad impor­tante
LEA ESTE PARRAFO ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
No instale este equipo en un espacio cerrado como una caja o un recinto similar. No someta el equipo a situaciones de luz solar directa, vibraciones, fuentes de calor, polvo, humedad y/o frío. Evite la luz solar directa y las fuentes de calor, así como cualquier vibración, humedad, polvo, y/o frío. Evite instalar este aparato en un lugar en el que esté expuesto a la caída de cualquier objeto extraño, así como a la caída de cualquier líquido. En la parte superior del aparato, no coloque:
– Objetos incandescentes (p.e., velas), ya que
podrían causar incendios y daños en el aparato y/o al usuario.
– Recipientes que contengan líquido, ya que
podrían verter su líquido en el interior de del aparato y originar un cortocircuito o descarga eléctrica, así como provocar daños al aparato y/o al usuario.
No cubra el aparato con un papel de periódico, mantel o cortina, ya que podría obstruir la radiación de calor disipado por aquél.Si la temperatura en el interior del aparato aumenta, podría provocar un incendio, así como provocar daños en el aparato y/o al usuario.
Instale el aparato cerca de la toma de corriente y procure que el cable y el conector de alimentación al alcance del usuario.
La unidad seguirá conectada a la toma de corriente mientras el interruptor ON/OFF del panel trasero se encuentre en ON. Es el estado en modo standby (modo en espera). En este modo, la unidad consume muy poca energía. Este modo de conexión se llama ‘standby’. En este modo, el aparato está diseñado para consumir muy poca potencia.
PRECAUCION. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
¡Le felicitamos! Con la compra de este equipo Harman Kardon HK 3490/HK 3390 comienzan para usted años de diversión con su audio.
A pesar de que los complejos sistemas tienen que llevar a cabo duras tareas dentro del HK 3490/HK 3390 para proporcionarle estas ventajas, para usted, la instalación y el funcionamiento del equipo son muy simples. De eso se encargan las conexio­nes marcadas con colores y el completo control remoto cuyo empleo es realmente simple.
Para obtener resultados óptimos de su receptor le recomendamos encarecidamente que dedique unos minutos a la lectura de este manual. De este modo podrá estar seguro de realizar correctamen­te las conexiones con los altavoces, las unidades reproductoras y demás dispositivos externos. Y si además dedica un tiempo al estudio de las funcio­nes que realizan los diversos mandos podrá estar seguro de obtener pleno rendimiento de la gran potencia de que el HK 3490/HK 3390 es capaz.
Si desea informarse sobre algún aspecto relacio­nado con este equipo, su instalación y su funcio­namiento, le rogamos consulte con su distribuidor ya que en él tiene usted la mejor fuente local de información.
Descripción y características
El HK 3490/HK 3390 de Harman Kardon es un receptor estéreo dotado de muy altas prestacio­nes, con cinco entradas y un sintonizador de AM/FM/FM estéreo con funciones de RDS que proporcionan la máxima flexibilidad. También incluye una entrada fonográfica de alta calidad para que pueda seguir disfrutando de su colección de discos, así como de las grabaciones en CD más actuales.
El potente amplificador del HK 3490/HK 3390 incorpora las tradicionales filosofías del Diseño Alta Corriente Harman Kardon que le permiten funcionar con la amplia gama dinámica de cual­quier selección de programas.
Harman Kardon inventó los receptores de alta fidelidad hace más de cincuenta años. Ahora, gra­cias a la incorporación de los últimos adelantos de la industria y de circuitos de probado diseño, el HK 3490/HK 3390 es uno de los mejores recepto­res que Harman Kardon haya ofrecido nunca.
I Amplificador de ancho de banda
completo con Diseño Alta Corriente Harman Kardon
I Dolby Virtual Speaker para vivir el soni-
do envolvente real desde sólo dos alta­voces.
I Cuatro entradas de vídeo y una salida de
registro acústico
I Entradas de audio y vídeo en el panel
frontal
I Sección de entrada de fono I Salidas Altavoz1/Altavoz2 para un sonido
de calidad en dos lugares distintos
I Clavija de salida/entrada para usar con
amplificadores externos, ecualizadores y altavoces
I Sistema del Control Remoto con Teclas
Numéricas
I Salida de Subwoofer I Sintonizador con programa visualizador
de datos
I Conectores para de Harman
Kardon (opcional) para cargar, reproducir y controlar un dispositivo compatible
Información de seguridad importante
Verifique el voltaje del fluido eléctrico antes de encender el equipo. El HK 3490/HK 3390 está diseñado para corriente alterna (CA) a 220-240V. Si lo conecta a un tipo de corriente incorrecto se expone a un incendio o averia del equipo.
Si tiene dudas sobre el voltaje de su equipo o sobre el suministro eléctrico donde vive consulte con su concesionario antes de conectar al zócalo de pared.
®
iPod®Apple
No abra la cubierta del equipo
El interior de la cubierta de este equipo no contie­ne ningún elemento que pueda manipular el usuario. Si abre la cubierta se expone a recibir una descarga eléctrica aparte, de que al abrir la cubierta puede perder la garantía. Si cayese agua o algún objeto metálico, grapa o clip, accidentalmente en el interior del equipo, desen­chúfelo del zócalo de pared inmediatamente y consulte con su concesionario autorizado.
Ubicación de la instalación
I Para asegurar el correcto funcionamiento del
equipo evitando posibles peligros instálelo sobre una superficie firme y nivelada. Si lo monta sobre un estante, asegúrese de que tanto éste como cualquier otro accesorio que emplee pueda soportar el peso del equipo.
I Asegúrese de que haya espacio libre por enci-
ma y por debajo del equipo de forma que éste reciba una ventilación adecuada y, si va a reali­zar el montaje dentro de algún mueble o espa­cio cerrado, compruebe que circule aire alrede­dor. En algunos casos puede que necesite un ventilador.
I No coloque el equipo directamente sobre
superficie alfombrada.
I Evite montar el equipo en zonas calurosas o
muy frías o en sitios donde quede expuesto a luz solar directa o a alguna otra fuente de calor.
I Evite los emplazamientos húmedos o mojados. I No obstruya las ranuras superiores de ventila-
ción ni coloque objeto alguno sobre ellas.
Limpieza
Si se ensucia o mancha el equipo, límpielo con un paño limpio y seco. En caso necesario, puede lim­piarlo también con un paño humedecido con un poco de jabón líquido suave y pásele seguidamen­te un paño humedecido con agua limpia e inme­diátamente después un paño limpio seco. No emplee nunca ningún aerosol para muebles, gaso­lina, disolventes, alcohol ni ningún otro producto volátil. No emplee líquidos de limpieza abrasivos que puedan dañar las superficies metá licas. No emplee aerosoles cerca del equipo.
Si mueve el quipo
Antes de mover el equipo desconecte todos los componentes entre las diferentes unidades y ase­gúrese de que lo ha desenchufado del zócalo de pared.
Desembalaje
Tanto la caja de cartón como los demás materia­les empleados para embalar el equipo para el transporte, han sido especialmente diseñados de modo que amortigüen los golpes y las vibraciones. Le sugerimos que guarde la caja y los materiales de empaquetar por si se muda de vivienda o se diese el caso que tuviera que devolverlo para reparar.
Si no desea guardar el embalaje, le recordamos que estos materiales son reciclables. Le rogamos respete el medio ambiente y disponga de ellos haciéndolos llegar a un centro de reciclaje.
Español
INTRODUCCIÓN/INFORMACIÓN IMPORTANTE 3
Page 4
8
9
@
^
(
7
)#
!
$
%
&
*
3
4
2
5
6
20
22
25
23
26
24
21
1
L KL K
Controles del panel frontal
Conectores de entrada de vídeo 3
1
Conmutador eléctrico del equipo
2
Indicador de encendido
3
Entrada de clavija de auriculares
4
Mudo
5
Botón de altovoces 1
6
Botón de altovoces 2
7
Selector de entrada del altavoz
8
(Selector de entrada Phono/The Bridge, sólo HK 3490)
9
Selector de entrada de monitor de cinta
9
Botón de sintonización
)
1
Conectores de Entrada de Vídeo 3:
Estos conectores de audio/vídeo pueden usarse para la conexión temporal a los vídeo juegos o productos portátiles de audio/vídeo como cam­corders o reproductores de audio portátiles.
Para seleccionar las entradas del panel frontal pulse el Selector de entrada de vídeo 3 Ú repetidamente hasta que en la pantalla de infor­mación aparezca el texto “VIDEO F / ANALOG”. Al utilizar las entradas del panel trasero, en la pantalla se lee "VIDEO 3 / ANALOG".
Selector de entrada de vídeo 1
!
Barrido para el preajuste
@
Selector de entrada de CD
#
Selector de entrada de vídeo 2
$
Selector de entrada programa
%
DSP Selector de función (sólo HK 3490),
^
Regulador de brillo (sólo HK 3390).
Selector de FM/AM
&
Selector de modo FM
*
Botón de modo noche
(
Mando del bajo
Ó
2
Conmutador eléctrico del equipo: Pulse
este botón para activar el HK 3490/HK 3390; pulse de nuevo para apagar el equipo y poner el HK 3490/HK 3390 en modo Standby (espera). Verá que el indicador de encendido bia de color, de ámbar a blanco cuando la
3
cam-
unidad esté encendida.
3
Indicador de encendido: Este LED se
ilumina en color ámbar cuando el equipo está en modo Espera para indicar que el equipo está listo y puede ya encenderlo. Cuando el equipo esté funcionando este indicador se volverá blan­co.
Mando del triple
Ô
Control de equilibrio (compensación)
Control del volumen
Ò
Selector de entrada de vídeo 3
Ú
Pantalla de información
Û
Ventana del sensor remoto
Ù
4
Entrada de clavija de auriculares: Esta
entrada de clavija se utiliza para óur la repro­ducción de sonido del HK 3490/HK 3390 a tra­vés de auriculares. Asegúrese de que los auricu­lares incorporen clavija telefónica estándar de 6,3mm para auriculares estéreo. Cuando hay auriculares conectados, los selectores de los altavoces 1 y 2 están inactivos.
5
Mudo: Pulse este botón para silenciar
momentáneamente la salida de altavoz y la salida de preamplificador del HK 3490/HK 3390.
6
Botón de altovoces 1: Pulse este botón
para activar los altavoces conectados a los terminales de salida de altavoz 1
7
Botón de altovoces 2: Pulse este botón
para activar los altavoces conectados a los terminales de salida de altavoz 2
.
.
4 CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
Page 5
Controles del panel frontal
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
8
Selector de entrada The Bridge /
Phono: Pulse este botón para seleccionar la sali-
da de un giradiscos conectado a las entradas
Phono. Sólo HK 3490: Este botón también selecciona el “The Bridge” para reproductor iPod de Harman Kardon (no incluido con el receptor), si se conec­ta a la entrada
del panel trasero. Pulse repetidas veces este botón para conmutar entre Phono y The Bridge. Al seleccionar The Bridge, en la pantalla de información se lee “DMP” (reproductor digital de música). Si el Bridge no está conectado, pasados unos segun­dos aparece la palabra “UNPLUGGED” para indicar que no se ha detectado tal unidad.
9
Selector de entrada T-Mon: Pulse este
botón para escuchar la salida de un grabador de cintas conectado a las entradas Tape monitor
. En la pantalla de información aparece T­MON para indicar que la fuente de entrada está bajo monitorización cuando el KH 3490/HK 3390 está conectado a una pletina de cinta de tres cabezales o a otra unidad de reproducción sin cabezal. Cuando seleccione TAPE M, la señal de cinta – pletina se oirá en los altavoces, pero la fuente de entrada previamente seleccionada permanecerá conectada a la Salida/grabación del monitor
de cinta
. Pulse de nuevo el botón para volver a escuchar directamente la fuente de entrada previamente seleccionada.
)
Botón de Sintonización: Pulse la parte izquier­da del botón para sintonizar emisoras de más baja frecuencia y la parte derecha del botón para sintonizar emisoras de más alta frecuencia. Cuan­do se sintoniza una emisora con una señal fuerte, el indicador de
lla de información
TUNED
se iluminará en la panta-
Û
. Una breve presión sobre el botón sintonizará manualmente hasta el siguiente incremento de frecuencia, mientras que presionando y manteniendo el botón presionado durante un periodo más largo (>0,5 seg.) se hará una pasada rápida por todas las frecuencias. Tan pronto como se suelte el botón, la unidad se sin­tonizará automáticamente en la siguiente emisora con una señal suficientemente fuerte para una recepción aceptable.
! Selector de entrada de vídeo 1: Pulse este botón para escuchar y/ o visionar la salida de un aparato conectado a las Entradas de
vídeo 1
@
.
Barrido para el preajuste: Pulse este
botón para realizar un barrido automático de las emisoras programadas en la memoria del HK 3490/HK 3390. El sintonizador le permitirá oir cada emisora durante cinco segundos antes de pasar a la siguiente emisora presintonizada. Para detener el barrido cuando haya llegado a la emisora deseada pulse el botón de nuevo. (Con-
sulte la página 13 para ver más información sobre el sistema de memoria del sintonizador.)
#
Selector de Entrada de CD: Pulse este
botón para escuchar un reproductor de CD conectado a las entradas de CD
$
Selector de entrada de vídeo 2: Pulse
.
este botón para escuchar y/o visionar la salida de un aparato conectado a las Entradas de vídeo
2
.
%
Selector de entrada programada: Pulse
este botón para subir o bajar a través de la lista de emisoras que se ha introducido en la memoria programada. (consulte la pág. 13 para más infor­mación sobre la programación del sintonizador).
^
Modo DSP (procesador de sonido digi-
tal) (sólo HK 3490): Este botón activa la fun-
ción Dolby Virtual Surround. Pulse el botón varias veces para conmutar entre STEREO, DVS-WIDE y DVS-REFE. Vea la página 12 para más informa­ción sobre DVS.
Sólo HK 3390: Regulador de brillo. Pulse este botón para atenuar la pantalla y apagar la luz interior del botón de volumen. En el HK 3490, esto se hace desde el control remoto, botón H.
&
Selector FM/AM: Pulse el botón para selec-
cionar el sintonizador como entrada para el receptor. Cuando el sintonizador está en uso, pulse este botón para cambiar entre las bandas de frecuencia AM y FM. Nota: Cuando se sinto­niza una emisora RDS, el botón FM tiene la misma función que el botón de pantalla RDS del control remoto. Pulse para pasar por el ciclo de las distintas pantallas RDS (ver página 13).
*
Selector de Modo FM: Pulse este botón
para seleccionar modo estéreo o mono de sinto­nización en FM. En modo estéreo se ilumina la palabra STEREO en la Pantalla de informa-
ción
Û
, con lo que existe una recepción estéreo cuando las emisoras transmiten este tipo de señales. En modo MONO las señales derecha e izquierda se mezclarán y serán reproducidas a través de todos los canales.
(
Botón de noche: Pulse la unidad para colo-
carla el modo noche. Cada presión sobre el botón selecciona la cantidad de tiempo que que­dará antes de que la unidad entre automática­mente en el modo de estado de espera, tal como se muestra en la Pantalla de información
Û
en el orden siguiente:
Ó
Mando del bajo: Gire este mando para
modificar la salida de baja frecuencia de los canales derecho/izquierdo en un máximo de
±10dB. Sitúe este mando en una posición adecuada para su gusto que se adapte a las con­diciones acústicas del habitáculo. El botón está empotrado. Para emplearlo, púlselo para que salga y así poder operarlo fácilmente cuando lo suelte. Vuelva a introducirlo en su sitio después de su uso.
Ô
Mando del triple: Gire este mando para
modificar la salida de alta frecuencia de los cana­les derecho/izquierdo en un máximo de ±10dB. Sitúe este mando en una posición adecuada para su gusto que se adapte a las condiciones acústicas del habitáculo. El botón está empotra­do. Para emplearlo, púlselo para que salga y así poder operarlo fácilmente cuando lo suelte. Vuel­va a introducirlo en su sitio después de su uso.
Control de equilibrio (compensación):
Gire este mando para cambiar el volumen relati­vo de los canales izquierdo y derecho. El botón está empotrado. Para emplearlo, púlselo para que salga y así poder operarlo fácilmente cuando lo suelte. Vuelva a introducirlo en su sitio después de su uso.
Ò
Control del volumen: Gire este mando en
sentido horario (hacia la derecha) para aumentar el volumen y en sentido opuesto para reducir el volumen.
Ú Selector de entrada de vídeo 3: Pulse este botón para escuchar y/o visionar la salida de un aparato conectado a las Entradas de vídeo
3
1 tanto en el panel frontal como en el tra-
sero. Si los dispositivos están conectados a ambos paneles, entradas 3 de vídeo 1, primero se seleccionará el dispositivo conectado a las entradas 3 de vídeo del panel trasero, como se indica en la pantalla (Video 3). Para seleccionar el dispositivo conectado a las entra- das 3 de vídeo del panel frontal 1, pulse de nuevo el selector de entrada 3 de vídeo Ú para que aparezca en pantalla "Video F". Con cada pulsación posterior, el Selector de entra-
da de vídeo Ú cambiará entre las Entradas de vídeo 3
Û
1 delantera y trasera.
Pantalla de información: Esta pantalla le
permite visualizar mensajes e indicadores del estado del equipo para facilitar el manejo del receptor. En caso de cortocircuitos u otros fallos en los cables del altavoz, aparecerá un mensaje en la pantalla indicando el tipo de error. No habrá sonido hasta que se solucione el error.
,
Ù
Ventana del sensor remoto: El sensor
situado detrás de esta ventana recibe señales de infrarojo del control remoto. Apunte el control remoto hacia esta ventana y no la obstruya ni tape en ningún momento a menos que haya instalado un sensor remoto externo.
Español
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL 5
Page 6
Conexiones del panel trasero
O
PB
A
8
7
J
L
K
N
4
D
C
F
E
R
Q
5
6
I
G
S
H
Antena de FM (Modulación de frecuencia)
Antena de AM (Modulación de amplitud)
Conexión fono a tierra
Remote IR In (Entrada de rayos infrarrojos)
Remote IR Out (infrarrojos)
Entradas de fono
Entradas de CD
Play/In de audio/ vídeo de vídeo 1
Entrada/Reproducción del Monitor de cinta
Salida/Grabación del Monitor de cinta
Grabación/Out de audio/vídeo de vídeo 1
Antena de FM (Modulación de fre -
cuencia): Conecte la antena interna o externa a
este terminal.
Antena de AM (Modulación de ampli-
tud): Conecte la antena tipo lazo que se entre-
ga con el equipo a estos terminales del receptor. Si se emplea una antena AM exterior efectúe la conexión con los terminales AM y GND siguien­do las instrucciones que acompañan a la antena.
Conexión fono a tierra: Conecte el cable
de tierra del reproductor de discos a este terminal para reducir el zumbido del equipo.
Entradas de audio/vídeo de vídeo 2
Entrada principal
Entradas de audio/vídeo de vídeo 3
Salida de preamplificador
Salida del Subwoofer
Terminales de altavoces 1
Terminales de altavoces 2
Toma de salida CA Conectada
Cable de alimentación
Salidas monitor vídeo
Entrada The Bridge (sólo HK 3490)
Remote IR In (Entrada de rayos
infrarrojos): Si el sensor de IR del HK 3490/
HK 3390 está obstruido o tapado por las puer­tas del mueble u otros objetor, puede utilizar un sensor de IR externo. Conecte la salida del sen­sor a este zócalo.
Remote IR Out (infrarrojos): Esta cone-
xión permite al sensor de IR del receptor servir otros dispositivos controlados a distancia. Conecte esta entrada de clavija al zócalo de entrada de infrarrojos (IR IN) de otro equipo Harman Kardon u otros equipos compatibles
Entrada de cable de actualizaciónInterruptor de restablecimientoEntrada de audio digital coaxial
(sólo HK 3490)
Entrada de audio digital óptica
(sólo HK 3490)
Salida disparador de subwooferInterruptores On/Off de conexión
de subwoofer
Interruptor On/Off principal
Entradas de fono: Conecte las salidas de
su reproductor de discos o del brazo de tono a estas entradas de clavija. Tenga en cuenta que sólo puede utilizar cartuchos de imán móvil (MM). Pueden utilizarse bobinas móviles de nivel de salida alto, pero el nivel puede ser bajo. Las bobinas móviles de bajo nivel dependen de un transformador elevador de bobina móvil adi­cional, o de un amplificador de auriculares, antes de poder utilizarse.
Entradas de CD: Conecte estas entradas
de clavija a las salidas de audio de un reproduc­tor de disco compacto o de un cambiador de CD.
6 CONEXIONES DEL PANEL TRASERO
Page 7
Conexiones del panel trasero
Reproducción de audio/vídeo/In de
vídeo 1: Conecte estos conectores a los conec-
tores PLAY/OUT de un aparato de audio o vídeo, como puede ser un reproductor VCR o DVD. Para visionar la señal de vídeo de un aparato de vídeo conectado a esta entrada, recuerde conectar la
Salida de monitor de vídeo
de vídeo de su dispositivo de televisión o vídeo.
Entrada/Reproducción del Monitor de
cinta: Conecte estos zócalos a los de salida/
reproducción de una grabadora de audio.
Salida/Grabación del Monitor de cinta:
Conecte estos zócalos a los de entrada/ grabación de una grabadora de audio.
NOTA: Si se conectan estos zócalos a una grabadora de tres cabezales o a otro dispositivo con un sistema de reproducción sin cabezales, se podrá monitorizar la fuente de grabación.
Grabación/Out de audio/vídeo de vídeo
1: Conecte estos conectores a los conectores
Rec/In de un grabador de audio o vídeo.
Entradas de audio/vídeo de vídeo 2:
Conecte estos conectores a los conectores PLAY/OUT de un aparato de audio o vídeo, como puede ser un reproductor VCR o DVD. Para visio­nar la señal de vídeo de un aparato de vídeo conectado a esta entrada, recuerde conectar la
Salida de monitor de vídeo
de vídeo de su dispositivo de televisión o vídeo.
Entrada principal: Estos zócalos proporcio-
nan la entrada para el amplificador de potencia del HK 3490/HK 3390. A menos que se utilice un amplificador de potencia externo, las clavijas de puente de conexión deben permanecer conecta­das a los zócalos de salida de preamplifica-
dor
.
Entradas de audio/ vídeo de vídeo 3:
Conecte estos conectores a los conectores PLAY/OUT de un aparato de audio o vídeo, como puede ser un reproductor VCR o DVD. Para visio­nar la señal de vídeo de un aparato de vídeo conectado a esta entrada, recuerde conectar la
Salida de monitor de vídeo
de vídeo de su dispositivo de televisión o vídeo.
Salida de preamplificador: Estos zócalos
proporcionan la salida para los canales izquierdo y derecho a un amplificador externo opcional. En el modo de funcionamiento normal, a menos que se utilice un amplificador de potencia externo, las clavijas de puente de conexión deben permane­cer conectadas a los zócalos de entrada princi-
pal
.
a la entrada
a la entrada
a la entrada
Salida del Subwoofer: Conecte estas
clavijas a la entrada de nivel de línea de un sub­woofer conectado. Si se utiliza un amplificador subwoofer externo, conecte esta clavija a la entrada del amplificador subwoofer. Cuando se utiliza un solo subwoofer mono, haga la conexión en la clavija trasera.
Terminales de altavoces 1: Conecte estos
terminales a los terminales correspondientes de sus altavoces.
Terminales de altavoces 2: Conecte estos
terminales a los terminales correspondientes de sus altavoces.
Toma de salida CA Conectada: Esta salida
puede utilizarse para alimentar cualquier dispositi­vo que usted desee mantener encendido cuando encienda el equipo mediante el conmutador de
control de alimentación del sistema.
NOTA: El consumo de los dispositivos conecta-
dos a cada una de estas salidas no deben exced­er los 100 watios.
Cable de alimentación: Conecte el enchufe
de CA a un zócalo de pared de CA no conmuta­do.
Salida monitor de vídeo: Conecte este
monitor a la entrada de vídeo compuesta de de su dispositivo de televisión o vídeo. Al llevar a cabo esta operación podrá visionar la señal de vídeo de un aparato fuente de vídeo debidamen­te conectado, siempre que dicha entrada fuente se encuentre seleccionada. Cuando seleccione una fuente sólo de audio, la Salida monitor de
vídeo
no transmitirá ninguna señal de vídeo.
Entrada The Bridge (sólo 3490):
Conector DMP: Con el HK 3490 apagado,
conecte un extremo del cable de de Harman Kardon (opcional) a su conector exclusi­vo. Cuando se selecciona la fuente DMP (reproductor media digital), pueden verse los mensajes de navegación y control del iPod en la pantalla de información. Podrá desplazarse por el iPod y seleccionar pistas para su reproducción con los
botones mandos de transporte
remoto amplificador. Vea la página 14 para más información.
F⁄/¤/‹/›el botón OKXy los
DET
del control
Entrada de cable de actualización e inte­rruptor de restablecimiento
utilizar este conector especializado siempre que desee actualizar el software del sintonizador de Harman Kardon a través de su ordenador perso­nal. A fecha de la redacción del documento, este conector sólo debe ser utilizado por los centros de servicio de Harman Kardon. El botón de reini­cio (Reset) sólo se utiliza en las actualizaciones de software.
Entrada digital coaxial (sólo 3490):
Conecte a estas tomas la salida digital coaxial de un reproductor de DVD, un receptor HDTV, la sali­da de una tarjeta de sonido de ordenador compatible reproductora de archivos MP3, un reproductor LD, MD o CD a esta entrada. La señal debe ser una fuente digital PCM estándar. No conecte la salida digital RF de un reproductor LD a estos conectores.
Entrada digital óptica (sólo 3490):
Conecte a estas tomas las salidas ópticas digita­les de un reproductor de DVD, un receptor HDTV, la salida de una tarjeta de sonido de ordenador compatible reproductora de archivos MP3, un reproductor LD, MD o CD a esta entrada. La señal debe ser una fuente digital PCM estándar.
Salidas disparador de subwoofer:
Conecte uno de estos conectores 3.5 mm a la entrada de disparador del subwoofer (en caso de tener) para encender y apagarlo desde el receptor 3490/3390. Como hay dos salidas disparador, pueden contro­larse dos subwoofers por separado, por ejemplo, en dos salas diferentes.
Interruptores On/Off de conexión de
subwoofer: Estos interruptores controlan si el
subwoofer conectado a las salidas de disparador de subwoofer su selección de altavoces 1 o 2. Si pone el inter­ruptor en ON, el subwoofer controlado por la sal­ida de disparador del interruptor se encenderá cuando seleccione el juego de altavoces con el mismo número. Si selecciona OFF para el juego de altavoces, el subwoofer también se apagará. Poniendo el interruptor en OFF se interrumpe la función de conexión, y el subwoofer seguirá encendido mientras lo esté el 3490/3390.
Interruptor On/Off principal: Cuando se
pone en ON, la unidad cambia a modo en espera, con el indicador de corriente ámbar. Para escuchar el amplificador, pulse el botón de encendido ON A del mando a distan­cia o el control de alimentación del sistema del panel frontal del amplificador.
se enciende y se apaga, según
y 
2
iluminado en
: Podrá
1
Español
CONEXIONES DEL PANEL TRASERO 7
Page 8
POWER
Phono
CD VID 1 VID 2 VID 3
FM AM
Tap e Mon
The
Bridge
DIRECT CLEAR
MEMORY MENU
PRESET SCAN
PRESET DOWN
RDS DISP
DIMMER RDS PTY SLEEP
PRESET UP
DISC MENU
Auto
Preset
DSP
Mode
FM
Mode
SPEAKERS
OK
ƒ
Δ
˚
P
D
T
E
H Y
D
T
I
¬
μ
Ñ
R
AA
BB
ƒ
E
E E
G Z
S
A
B
C
O
F
Q
F
U
Funciones del mando a distancia
A
Fuente de alimentación principal activada (ON)
B
Fuente de alimentación principal desactivada (OFF)
C
Selectores de fuente
D
Preajuste ascendente/descendente
E
Controles de Transporte
F
Navegación menú LKM N
G
Botón de noche
H
Atenuador de luz
I
Botones de Sintonización principales
J
Directo
K
Teclas numéricas
L
Preselección Automática
M
Botón menú
N
Botón despejar
O
Memoria
P
Mando principal de volumen
Q
P.Scan (Barrido de emisoras preseleccionadas)
R
Mudo
S
Modo FM
T
Botón de búsqueda adelante / atrás
U
Selector Altavoz 1
V
Selector Altavoz 2
W
Ventana Transmisora
X
Botón OK
Y
Botón de pantalla RDS
Z
Botón PTY RDS
a
Botón de modo DSP (sólo en HK 3490)
b
Botón de menú disco
El remoto es capaz de hacer funcionar el HK 3490/ HK 3390 y la mayoría de cambiadores o reproducto­res de CD Harman Kardon, grabadores de CD y plati­nas de casete, utilizando los códigos de mando que son parte del remoto.
å Fuente de alimentación principal activada (ON): Cuando el HK 3490/HK 3390 se encuentra en
modo Standby (espera) según se verá por el indicador de alimentación iluminado en ámbar, pulse este botón para encender (ON) el equipo.
Fuente de alimentación principal desacti­vada (OFF): Cuando el HK 3490/HK 3390 esté
encendido, pulse este botón para pasar al modo Standby (espera). Tenga en cuenta que cuando se encuentra en este estado, el equipo está conectado aún a la fuente de alimentación.
ç Selectores de fuente: Pulse estos botones para seleccionar una fuente de entrada para el HK 3490/HK 3390.
NOTA: Al pulsar el Selector de fuente de vídeo 3 ç seleccionaremos el aparato conectado a las Entradas de audio/vídeo de vídeo 3 panel posterior. Pulse nuevamente el Selector de fuente de vídeo 3 ç hasta que en la pantalla
aparezca VIDEO F / ANALOG para seleccionar el dis­positivo conectado a las Entradas Audio/Video Video 3 1 del panel frontal. Con cada pulsación posterior, el Selector de fuente de vídeo 3 ç cambiará entre las Entradas de vídeo 3 delantera y trasera.
8 FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
3
que estará
del
1
Page 9
Funciones del mando a distancia
Preajuste ascendente/descendente:
Cuando se está utilizando el sintonizador, estos botones le permiten visualizar de una en una, las emisoras que se han programado en la memoria del HK 3490/HK 3390. Estos botones también controlan el Salto Arriba o Abajo de pistas en los reproductores/cambiadores de compact disc Harman Kardon compatibles, los Grabadores de CD y las platinas de casete (con esa función).
Controles de Transporte: Estos botones se utilizan para controlar las funciones de Reproduc­ción, de Reproducción hacia delante, de Reproduc­ción Reversa, de Parada, de Pausa y de Grabación en reproductores/cambiadores de compact disc Harman Kardon compatibles y en platinas de cintas de casete. También, cuando un reproduc­tor/cambiador de compact disc Harman Kardon compatible, o una platina de casete, ha sido selec­cionado utilizando los Selectores de Fuente ç, existen unos controles de unas funciones adiciona­les de transporte disponibles utilizando el Preajus-
te Ascendente/ Descendente ∂.
ƒ
Botones de navegación menú: Emplee
estos botones para desplazarse arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha cuando utilice el sistema del menú del HK 3490/HK 3390.
© Botón de Noche: Pulse este botón para colocar la unidad en el modo Noche. Cada pulsa­ción del botón selecciona la cantidad de tiempo que quedará antes de que la unidad entre auto­máticamente en el Modo de Estado de Espera, tal como se muestra en la Pantalla de Informa-
Û
ción Principal
90
min80min70min60min50min
40
min
, en el orden siguiente:
30
min20min10min
OFF
Manteniendo el botón apretado durante unos segundos apagará directamente la selección de tiempo de Noche.
˙ Atenuador de luz: Pulse este botón una vez para atenuar la brillantez de la pantalla del panel delantero a la mitad de su intensidad normal y para apagar la luz interior del botón de volumen. Pulsando de nuevo apagará completamente la ilu­minación de esta pantalla. Si pulsa de nuevo, la pantalla volverá a su iluminación normal.
î Botones de Sintonización Principales:
Cuando el sintonizador está en uso, estos botones sintonizarán hacia arriba o hacia abajo a través de la banda de frecuencia seleccionada. Una breve presión del botón sintonizará manualmente el siguiente aumento de frecuencia, mientras que pre­sionando el botón y manteniéndolo así durante un periodo más largo (>0,5 seg.) se pasará rápida­mente a través de las frecuencias. Tan pronto como se suelte el botón la unidad sintonizará automáti­camente la siguiente emisora con una señal lo sufi­cientemente fuerte como para una recepción acep­table.
Δ Directo: Pulse este botón para seleccionar una emisora de radio introduciendo la frecuencia mediante el Teclado Numérico.
K Teclas Numéricas: Estos botones sirven como un teclado numérico de diez botones para introducir las posiciones preseleccionadas del sin­tonizador o los números de pista con los Reproductores/Cambiadores de CD o para sinto­nizar las emisoras directamente.
¬ Preselección Automática: Cuando el sin- tonizador y la banda FM han sido seleccionados, este botón puede utilizarse para programar auto­máticamente las preselecciones del sintonizador para todas las emisoras con una fuerza de señal aceptable. Para encender el escaneado de prese­lección automática, pulse el botón y manténgalo pulsado. Mantenga pulsado el botón hasta que el sintonizador empiece a "buscar" emisoras, vién­do que los números de frecuencia aumentan en la Pantalla de información. Suelte el botón y fíje­se en que el sintonizador buscará por toda la banda FM y se detendrá brevemente en cada emisora que tenga una fuerza de señal aceptable. El HK 3490/HK 3390 asignará automáticamente un número preseleccionado a cada emisora y luego seguirá buscando la siguiente. Si el sintonizador FM encuentra menos de 30 emisoras FM con una fuerza de señal aceptable, la sintonización de Preselección automática hará dos ciclos más hasta que los espacios libros estén llenos con las emisoras encontradas en la primera inspección. La búsqueda terminará cuando los 30 espacios libros se hayan llenado o hasta que se hayan completado todas las búsquedas de emi­sora. (vea página 13 para más información).
μ Botón menú: Cuando utilice un reproductor DVD H/K con el receptor, con este botón podrá activar el menú DVD.
Ñ Botón despejar: Este botón se emplea para borrar la información preseleccionada en la memoria del sintonizador del HK 3490/HK 3390 (Vea más información sobre preajustes de sintonizador en página 13.)
ø Memoria: Pulse este botón para abrir una posición de memoria que contenga una sintoniza­ción preprogramada en el sintonizador del HK 3490/HK 3390. (Vea la página 13 para más deta­lles sobre preajustes del sintonizador.)
π Mando principal de volumen: Pulse estos botones para aumentar o disminuir el volumen del HK 3490/HK 3390.
œ P.Scan (Barrido de emisoras preselec­cionadas): Pulse este botón para realizar un
barrido por las emisoras preprogramadas en la memoria del sintonizador del HK 3490/HK 3390. Al pulsar el botón cada emisora se recibirá duran­te cinco segundos antes de pasar a la siguiente. Cuando llegue a la emisora deseada, pulse de nuevo para detener el barrido.
® Mudo: Pulse este botón para silenciar momentáneamente el HK 3490/HK 3390.
ß Modo FM: Pulse este botón cuando el sinto- nizador se encuentre en la banda de FM para cam­biar a modo de audición en MONO cuando la señal que se reciba sea ruidosa o poco potente.
Botón de búsqueda adelante / atrás Botones: Cuando utilice un reproductor de CD o
DVD H/K, emplee estos botones para realizar una búsqueda rápida en cualquier dirección.
ü Selector del Altavoz 1: Pulse este botón para encender o apagar los altavoces conectados
a las terminales de Salida del Altavoz 1
.
Selector del Altavoz 2: Pulse este botón para encender o apagar los altavoces conectados
a las terminales de Salida del Altavoz 2
.
Ventana Transmisora: Apunte esta área del control remoto hacia el receptor cuando utilice el remoto.
Botón OK: Este botón no tiene ninguna fun- ción en el HK 3490/HK 3390, pero puede utilizar­se como botón ENTER en un reproductor de DVD compatible Harman Kardon o como botón de Reproducción aleatoria en un reproductor de CD compatible. (Si quiere más información acerca de la utilización del mando a distancia para contro­lar otros aparatos, vea la página 16).
¥ Botón de visualización de información RDS: Pulse este botón para visualizar las diversas
pantallas de opciones de RDS (sistema de datos de radio) disponibles cuando la emisora sintoniza­da está transmitiendo este tipo de información (ver páginas 14 para más detalles.)
Ω Botón PTY (tipo de programa). Sistema de datos de radio: pulse este botón para
comenzar la búsqueda del tipo de programa (PTY) deseado, empleando las prestaciones del HK 3490/HK 3390 (Vea las páginas 14 para más información sobre la sintonización de RDS.)
a
Bóton de modo DSP. (sólo HK 3490):
Este botón conmuta entre los modos de procesa­dor de sonido digital. Pulsándolo se activa la fun­ción Dolby Virtual Surround. Púlselo repetidas veces para conmutar entre STEREO, Dolby Virtual Surround- WIDE y Dolby Virtual Surround-REF. Vea la página 12 para más información sobre DVS.
b Botón de menú disco: Muestra el menú del DVD actual en la pantalla de TV en modo de reproducción.
Español
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA 9
Page 10
Instalación y conexiones
Conexiones de audio y altavoces
Cuando haya desembalado el equipo y lo haya colocado sobre una superficie sólida capaz de soportar su peso, deberá efectuar las conexiones del equipo de audio. Sólo es necesario realizar estos pasos cuando se instala el receptor por primera vez o cuando se introducen cambios en el equipo de fuente de entrada.
Conexiones del equipo de audio
Recomendamos que utilice cable de alta calidad para las conexiones de los equipos fuente y los de grabación con el fin de preservar la calidad de las señales.
Cuando realice conexiones con los equipos de fuente de audio o los altavoces tonga la precau­ción de desenchufar el equipo del zócalo de CA de la pared. Con esto evitará enviar accidental­mente señales de audio o transitorias a los alta­voces con riesgo de averiarlos.
1. Conecte la salida analógica de un reproductor
de CD a las entradas de CD NOTA: Cuando el reproductor de CD incorpore
salidas de audio fijas y variables es conveniente emplear la salida fija salvo en caso de parecerle que la entrada al receptor va a ser tan baja que dé por resultado un sonido ruidoso, o tan alto que distorsione la señal.
2. Conecte las entradas de clavija de Reproducir/ Salida de un reproductor de cinta magnética, CDR, MD (mini-disc), u otro grabador de audio a los zócalos de entrada del Monitor de Cinta
. Conecte los zócalos de Grabación/Entrada
del grabador a los zócalos de Salida del Moni-
tor de Cinta
del HK 3490/HK 3390. Si el reproductor de cinta magnética conectado a esta entrada de clavija incorpora tres cabezales, podrá monitorizar la salida de la fuente que esté grabando.
3. Conecte las salidas de audio y/ o vídeo a un segundo grabador de audio, VCR u otro aparato de audio de nivel de línea a los Conectores de
entrada de vídeo/audio 1
utilizar un grabador, conecte sus conectores Rec/In en las salidas correspondientes
4. Puede conectarse la salida de audio de cual­quier dispositivo electrónico con una salida de nivel de línea, como un aparato de TV, un recep­tor de satélite o un equipo de DVD, a los zócalos de Entradas de audio/vídeo de vídeo 2 y

vídeo 3
.
NOTA: Para ver las señales de vídeo de cual­quier aparato conectado a las Entradas de
Vídeo 1
, Vídeo 2 o Vídeo 3 tendrá
que conectar el conector de Salida de monitor
de vídeo
a la entrada de vídeo compuesta de su televisión o de cualquier otro aparato de visualización de vídeo.
5. Conecte las salidas de un tocadiscos dotado de cartucho magnético móvil a las entradas de
. Para asegurarse de que la reproduc-
fono
ción de fono esté exenta de ruido, conecte el cable de tierra del brazo de tono al terminal
.
. En el caso de
.
Phono Ground (conexión a tierra del fono)
6. Monte la antena lazo de AM que se incluye en el equipo del modo que muestra el grabado aquí debajo. Conéctela a los terminales de torni-
llo de los terminales AM de resorte
.
7. Conecte una antena de FM a la conexión FM
(75 ohmios)
. La antena de FM puede ser una antena exterior de tejado, una antena eléc­trica interior alimentada o antena de hilo eléctri­co o mediante conexión a un sistema de recep­ción por cable. Tenga en cuenta que si emplea para antena o la conexión un cable doble de 300 ohmios, deberá utilizar el adaptador de 300 ohmios a 75 ohmios que se entrega con el equipo para realizar la conexión.
8. Si desea utilizar un equipo de procesado externo, como por ejemplo un ecualizador, usted puede conectar el aparato a las clavijas de salida del preamplificador y entrada principal quitando las Clavijas de Salto de Salida de Pream- plificador/Entrada Principal que unen a los conectores de salidas de preamplificador
con los de la entrada principal, e introdu­ciendo el dispositivo externo, la salida de pream­plificador a las entradas del dispositivo externo y las salidas del dispositivo a la entrada principal. Alternativamente, usted puede conectar el apa­rato externo al Desvío de Control de Cinta. Conecte las clavijas de Salida/grabación de
Control de Cinta
a las entradas del apara-
to externo, y conecte las salidas del aparato a las clavijas de Entrada/Reproducción de
Control de Cinta
.
9. HK 3490 está equipado con un convertidor digital/analógico que permite conectarse a cual­quier reproductor de música digital (CD, MP3, Mini-Disc) que emita una señal digital PCM, para una calidad de sonido superior. Asimismo, podrá conectar un reproductor DVD para obte­ner, en películas, un sonido estéreo excelente o Virtual Dolby Surround, siempre que ajuste el menú de ajustes del reproductor para que emita en formato PCM desde las salidas digitales. Tiene dos opciones de entrada, digital coaxial
y digital óptica (TosLink) . La elección es
suya. Puede también utilizar ambas entradas simultáneamente. Vea la página 12 para más información sobre cómo seleccionar las entradas digitales para la escucha.
10. (sólo HK 3490). Con el HK 3490 apagado, conecte el de Harman Kardon (opcio­nal) al conector de reproductor media digi- tal (DMP) de
®
Apple
iPod®en siempre que quiera
. Podrá conectar su
utilizarlo como dispositivo de soporte de audio. El contenido de vídeo almacenado en el iPod no puede verse a través del HK 3490.
Conexiones de Salida y de Altavoces
.
Con independencia de la marca de cable que emplee, le recomendamos que utilice un cable consistente en finos hilos de cobre con un área mínima de 2mm
2
. Al especificar el cable, recuer­de que a un bajo calibre corresponde mayor grosor.
Los cables con un área de 1,5mm
2
zarse para tendidos cortos de menos de 3 metros. No recomendamos el empleo de cables de 0,8mm
2
o menores debido a la pérdi-
da de corriente y prestaciones que origina. Las cuestiones relacionadas con el tendido de
cables por el interior de las paredes o muros deberán consultarse con el instalador o con un contratista cualificado que esté al corriente de las normas aplicables al lugar donde se realiza la instalación.
Al conectar los cables a los altavoces, asegúrese de que su polaridad es la adecuada. Recuerde que debe conectar el cable negativo o negro en los terminales negativos del receptor y del alta­voz. El cable positivo o rojo debe estar conecta­do desde el terminal positivo rojo del receptor al terminal positivo rojo del altavoz derecho, y el terminal positivo blanco del receptor, al terminal positivo rojo del altavoz izquierdo.
Recomendamos igualmente que la longitud de cable empleada para conectar los pares de alta­voces sea idéntica en ambos casos. Por ejemplo, emplee la misma longitud para conectar el delantero derecho y el delantero izquierdo o el envolvente derecho y el envolvente izquierdo áun cuando los altavoces se instalen a diferentes distancias del HK 3490/HK 3390.
NOTA: Para garantizar una fase correcta y un rendimiento óptimo, consulte la placa de identi­ficación de su altavoz, o el manual del altavoz, para comprobar su polaridad. Si no supiera la polaridad de su altavoz, asegú­rese de que ambos altavoces están conectados con la misma polaridad, p.ej. los cables de los altavoces o terminales con cualquier marca deberían conectarse a las terminales de altavoz rojo del HK 3490/HK 3390, los otros en los negros (vea conexiones más abajo).
Realice estos pasos para conectar los altavoces:
1. Conecte los altavoces principales a los termi-
nales de altavoz 1
.
2. Conecte un segundo juego de altavoces, o altavoces que se encuentren en una segunda habitación, a los terminales de altavoz 2
3. Cuando se utiliza un subwoofer opcional autoamplificado (no el Sub activo de un sistema Sub/Sat), conecte las salidas de las clavijas mono
de salida del subwoofer
a las entradas a nivel de línea del subwoofer. Si el subwoofer no dispone de una entrada de una sola línea, y si no puede obtener un nivel de graves suficiente utilizando sólo una de las dos entradas, emplee un bifurcador en Y para separar la señal mono del receptor en dos canales, para las dos entra-
pueden utili-
.
10 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Page 11
Instalación y conexiones
das del subwoofer. Cuando se utiliza un subwo­ofer pasivo por separado, esas conexiones deben realizarse con el amplificador opcional que ali­menta al subwoofer.
Si se utiliza un sistema Sub/Sat (activo o pasivo),
conecte las terminales del Altavoz 1
a las entradas de nivel de altavoz del subwoofer, y luego conecte las salidas de nivel de altavoz del subwoofer a sus altavoces izquierdo y derecho principales, siguiendo las instrucciones que se proporcionan con el subwoofer.
Si su subwoofer puede encenderse y apagarse con una señal de disparo del receptor, conecte una de las dos clavijas mini-jack de las salidas dispara- dor a la entrada disparador del subwoofer con un cable adecuado, normalmente incluido con el subwoofer, o adquirido por separado. Eso significa que el subwoofer (que normalmente se encende­ría y apagaría automáticamente por un sensor de señal interno) permanece encendido mientras esté escuchando música o una película. Controlado por la señal de disparo, y aunque por un momen­to no haya graves profundos en la señal, el sub­woofer no se pone en modo en espera. Si no, cuando esté controlado por un sensor de señal de graves no podrá experimentar el impulso del pri­mer grave cuando éste vuelva, después de que el subwoofer haya entrado en modo en espera, por­que antes debe encenderse.
Esto significa que puede tener un sistema de alta­voces 1 y un sistema de altavoces 2 en dos habi­taciones diferentes, cada uno con su subwoofer activo que se encienda al seleccionar Altavoces 1 o Altavoces 2. También puede tener dos subwoo­fers activos en una habitación, uno que funcione con el juego de altavoces principal del Altavoz 1, y el otro que se encienda y apague según sus gus­tos al conectarse a la salida del subwoofer asocia­do al Altavoz 2, sin conectar altavoces a los termi­nales del Altavoz 2. Esto hace más fácil añadir un segundo subwoofer sólo en el caso de las pelícu­las en las que podría preferir un nivel de graves extra.
Ponga en ON el interruptor de más arriba LINK S/W ON/OFF, que controla la tensión de la salida disparador para el juego de altavoces 1 SÓLO si selecciona el juego de altavoces 1. Póngalo en OFF si quiere que el subwoofer reciba siempre la tensión de la salida de disparo en ON, y por lo tanto que esté siempre en ON, incluso si establece que el juego de altavoces 1 esté en OFF.
Haga lo mismo con el interruptor inferior si tiene dos subwoofers o si quiere encender o apagar su único subwoofer por separado con el interruptor del juego de altavoces 2. Si su subwoofer no dispone de una entrada de tensión de disparado, la posición de estos dos interruptores es irrelevante.
Conexiones eléctricas del equipo
El HK 3490/HK 3390 ha sido diseñado de modo que se preste a una utilización flexible con ayuda de dispositivo de control externos y ampli-
ficadores dotados de corriente eléctrica. Estas conexiones son fáciles de efectuar tanto durante la instalación inicial como más tarde si decide ampliar el equipo.
Extensión del mando a distancia
Si ubica el receptor detrás un objeto sólido o de cristales ahumados, la obstrucción puede impe­dir que el sensor remoto reciba mandatos. En tal caso se podrá utilizar un sensor remoto opcio­nal. Conecte la salida del sensor remoto a la entrada de clavija del Remote IR In (Entrada del control remoto)
.
Si los mandatos del mando a distancia no llegan tampoco a otros dispositivos, sólo necesitará un sensor. Dichos dispositivos podrán emplear el sensor del equipo o un ojo remoto con sólo ten­der una conexión desde el zócalo de salida Remote IR Out (Salida del control remoto)
de la entrada de clavija del mando a distancia del equipo Harman Kardon o de otro equipo compatible.
Conexiones de un amplificador de potencia de audio externo
Si se desea, puede utilizarse un amplificador externo opcional en lugar del amplificador de potencia interno del HK 3490/HK 3390.
Para conectar un amplificador de alimentación externa, primero quite las Clavijas de Salto de
Pre-salida/Entrada Principal
tan la Salida del Preamplificador clavijas de Entrada Principales
que conec-
, en el
y las
panel trasero. Mantenga las Clavijas de Salto en un lugar seguro en caso de que se necesiten posteriormente.
Utilizando cables de interconexión de audio de alta calidad, conecte los zócalos de salida de
preamplificador
a los zócalos de entrada del amplificador de potencia. Compruebe que conecta la salida derecha en la entrada derecha y la salida izquierda en la entrada izquierda.
Cuando se utiliza un amplificador de potencia externo, no es necesario realizar ajustes especia­les. Todos los ajustes de volumen y de otros con­troles se realizan utilizando el panel delantero estándar o el mando a distancia.
Conexiones eléctricas de CA Las Tomas de Salida Accesorias
reciben
energía, siempre que el receptor esté encendido. Este equipo está dotado de dos salidas acceso-
rias de CA que pueden utilizarse para alimentar otros accesorios pero nunca para dispositivos de alto consumo energético como, por ejemplo, los amplificadores dotados de corriente eléctrica. El consumo energético total conmutado no deberá sobrepasar 100W para las salidas.
La salida conmutada de CA
recibirá corriente sólo cuando el equipo esté encendido y se recomienda utilizarla para dispositivos que
carezcan de conmutador eléctrico o que incorpo­ren un conmutador mecánico de corriente que podrá dejar en la posición de “Encendido” (ON).
NOTA: Los dispositivos dotados de conmutado­res electrónicos podrán enchufarse en esta posi­ción en modo Standby (Espera) únicamente.
Para concluir, cuando haya realizado todas las conexiones, enchufe el equipo a la red en un zócalo de pared no conmutado a 220/240V y ¡ya está usted casi listo para disfrutar de su HK 3490/HK 3390!
Altavoz frontal
Left Front
izquierda
Speaker
Altavoz frontal
Right Front
derecha
Speaker
Un buen punto de parti­da para la colocación de los altavoces es que la distancia entre los dos altavoces y la distancia entre cada altavoz y el oyente sea la misma.
Colocación de los altavoces
Para una calidad de audición óptima y un campo acústico que reproduzca mejor la grabación ori­ginal, resulta útil colocar los altavoces de mane­ra que formen un triángulo, con los altavoces delante en la habitación y el punto de audición preferido como el tercer punto del triángulo. La distancia entre cada altavoz y el oyente debe ser la misma.
Por ejemplo, si los altavoces se encuentran a 2,5 metros uno del otro, cada uno de ellos debe estar colocado de manera que también se encuentren a 2,5 metros del oyente. También es conveniente colocar los altavoces de modo que sus tweeters, o controladores de altas frecuen­cias, estén a la altura de los oídos del oyente cuando éste se encuentre sentado en la posición de audición.
Para optimizar el campo acústico o adaptar el entorno de audición, puede que tenga la necesi­dad de experimentar hasta encontrar la ubica­ción correcta. Lo ideal es que el sonido de la panorámica de izquierda a derecha atravesando la parte delantera de la habitación sea uniforme y que parezca que el sonido de los instrumentos procede del lugar correcto donde estarían colo­cados en una orquesta.
La colocación de los subwoofers debe realizarse como se sugiere en las instrucciones del fabri­cante. En general, los subwoofers a menudo producen los mejores resultados si se colocan en una esquina de la habitación, pero su colocación óptima varía en gran medida según el tamaño de la habitación, el tipo de subwoofer, y la colo­cación de tapetes y muebles en la habitación.
Finalmente, una vez completadas todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación en una toma mural de CA de 220-240 voltios no conmutada. ¡Ya puede disfrutar del HK 3490/HK 3390!
Español
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 11
Page 12
Funcionamiento
Funcionamiento básico
El HK 3490/HK 3390 es fácil de hacer funcionar, y muy parecido a los receptores estéreo que puede que haya utilizado en el pasado. Esta sección explicará el uso de varias características que podrían ser nuevas para usted.
• Coloque las cuatro pilas en el mando a distancia como se muestra. Preste atención a los indicadores de polaridad (+) y ( fondo del compartimento para las pilas.
• Cuando utilice el HK 3490/HK 3390 por primera vez, la unidad estará en modo standby (espera), tal y como indicará el color ámbar del Indicador
de potencia
en el modo de espera, puede comenzar una sesión de audición pulsando el control de ali-
mentación del sistema2, situado en el panel
delantero, o el botón de encendido å del mando a distancia. Observe que el Indicador de poten-
cia
3
se pondrá de color blanco. La unidad tam-
bién puede encenderse desde el modo de espera pulsando cualquiera de los botones de Selector de Fuente del panel frontal
o del remoto ç.
Para apagar el equipo cuando haya terminado la sesión de audición sólo tiene que pulsar el con-
trol de encendido del sistema
delantero o bien el botón de encendido ∫ del mando a distancia. Esto pone a la unidad en el modo de Espera, y el Indicador de Encendido
3
se pondrá ámbar para recordarle que la uni­dad está preparada para el funcionamiento cuan­do una orden de encendido se reciba desde el remoto. La alimentación de cualquier equipamien­to conectado al panel trasero Tom a AC
Conectada
Cuando se usa el remoto para poner la unidad en "off", realmente está poniendo a la unidad en un modo de espera, como lo indica una luz de color ámbar del Indicador de Alimentación
• Para atenuar el brillo de la pantalla del panel frontal, pulse el botón de brillo ˙ del mando a distancia o del panel frontal
3390). Pulsándolo una vez se atenuarán las luces a la mitad de lo normal, y la luz interior del botón de volumen se apagará. Al pulsarlo una segunda vez, la pantalla se apagará totalmente. Pulse de nuevo el botón de brillo (Dimmer) ˙ blecer la pantalla a su brillo normal. Si pulsa cual­quier botón del mando a distancia o del panel frontal, la pantalla y el botón de volumen se encenderán unos segundos y después se atenua­rán de nuevo.
) que se pueden ver en el
3
. Una vez se encuentra la unidad
89!#$
2
se apagará.
^
(sólo para HK
^
si desea resta-
en el panel
3
.
Selección de la fuente
• Para seleccionar una fuente en cualquier momen­to, pulse cualquiera de los botones selecciona - dores de fuente del mando a distancia ç o del panel delantero
Selección de fuentes digitales
Las entradas digitales selectores de entrada separados. En cambio, puede conectar las otras entradas (phono, CD, Vid 1-2-3) a una de las entradas digitales, o dejar que mantenga su función básica analógica.
Para seleccionar una entrada digital, pulse y man­tenga el botón selector de entrada normal
8#!$Ú
quiera asociar con la entrada digital. Mientras mantiene este botón apretado, pulse varias veces el botón T-MON la función de entrada alterna entre óptica, coaxial y analógica. Suelte ambos botones cuando tenga el resultado que desea. Por ejemplo: imagine que quiere convertir la señal de su reproductor CD de digital a analógica en el receptor, y que está uti­lizando un cable coaxial desde la salida digital del reproductor hasta la entrada digital del receptor
Û
. En tal caso, pulse y mantenga el botón CD del panel frontal, pulse el T-MON 9hasta que aparezca la palabra COAXIAL en la pantalla del receptor, y suelte ambos botones. A partir de entonces, cada vez que seleccione CD en el recep­tor, la señal se tomará de la entrada digital coaxial. También es posible hacerlo para la entrada Phono, si no quiere utilizar un reproductor de dis­cos/giradiscos, pero obviamente no podrá procesar la señal del reproductor de discos analógico a través de las entradas digitales. Sin embargo, al seleccionar la entrada Phono para procesar una señal digital, la compensación especial de amplifi­cación y frecuencia, una parte normal de la repro­ducción de discos analógica, ya no tendrá efecto.
Para volver a la señal analógica, repita el proced­imiento de selección, pero suelte ambos botones cuando en la pantalla se lea ANALOG.
• Cuando seleccione una fuente de vídeo, si ha conectado un aparato de vídeo al conector de entrada de vídeo para dicha fuente, y si ha conec­tado la Salida de monitor de vídeo entrada de vídeo compuesta de su dispositivo de televisión o vídeo podrá disfrutar de programas de vídeo de un sistema de televisión de radiodifusión, por cable o satélite; un grabador de vídeo VCR o de disco duro; un reproductor de DVD o cualquier otro aparato de vídeo con salidas de audio analó­gicas de nivel de línea y una salida de vídeo com­puesta.
NOTA: Aunque el HK 3490/HK 3390 es un recep­tor de audio/vídeo no es un receptor de sonido envolvente. El audio se reproducirá en modo monoaural, estéreo o Virtual Dolby Surround (sólo HK 3490) de dos canales, dependiendo de la forma en la que esté codificado el material del programa y no podrá escuchar otros canales que no se encuentren codificados en sus materiales
89!#$&Ú

no tienen botones
del panel frontal del receptor que
9
. Como observará en la pantalla,
.
#
a la
fuente. Tampoco podrá realizar conexiones de audio digital a través del HK 3490/HK 3390.
Dolby Virtual Speaker: Esta tecnología utiliza un avanzado sistema de algoritmos que permite la dinámica y los efectos Surround propios de un sis­tema 5.1 utilizando tan sólo los altavoces frontal derecho y frontal izquierdo. En el modo ‘Reference’, la amplitud aparente del sonido a tra­vés de la imagen sonora frontal quedará determi­nada por la distancia entre los dos altavoces. El modo ‘Wide’, en cambio, proporcionará una ima­gen frontal más espaciosa cuando los altavoces están más cercanos entre ellos.
• Durante una sesión de audición puede regular
Ó
el bajo adaptarlos a sus preferencias.
Si ha ocultado los botones con las tapas, empuje el extremo de la tapa hasta que el botón salte y abra totalmente la tapa, o hasta un punto en el que le será fácil extraerlo. Los tres botones son de resorte y se sacan y se introducen con una pre­sión, para facilitar el funcionamiento y tener una apariencia empotrada.
• Ajuste el volumen en un nivel confortable utili­zando el control de volumen Ò del panel delantero o los botones de volumen principal
arriba/abajoπdel mando a distancia. El nivel
de volumen se representa como un número nega­tivo de decibelios (dB) en la Pantalla de infor- mación Û. El nivel de volumen es relativo a un nivel de volumen máximo al que se le ha asignado el valor de 0Db. Asegúrese de no exceder este nivel de volumen máximo en ningún momento (0dB) para evitar posibles daños en sus altavoces provocados por el “corte”. Un tipo de distorsión que no es audible para el oído humano hasta que es lo suficientemente grave como para dañar de forma permanente la mayoría de los altavoces. También es posible, dependiendo del material de programa, que el "recorte" ocurra a unos volúme­nes por debajo del nivel máximo del volumen.
• Si desea silenciar todas las salidas de altavoces temporalmente pulse el botón Mute (mudo)
®
voces, pero no afectará ninguna grabación o mez­cla de sonido que esté en proceso. Cuando enmu­cede usted el equipo, el indicador de minará en la pantalla de información volver al funcionamiento normal pulse de nuevo el botón Mute ®
• Para realizar una audición en privado, conecte al zócalo Headphones (auriculares) delantero el enchufe de estéreo de 6,3mm de un juego de auriculares estéreo.
• Se pueden conectar uno o dos juegos separados de altavoces al HK 3490/HK 3390. Para escuchar uno de los juegos de altavoces, pulse el botón
Altavoz
ponde a los altavoces deseados o pulse los dos para escuchar a los dos pares de altavoces. Los altavoces activos se indicarán con el texto SPK 1 o SPK 2 en la pantalla de información. En caso de que se empleen los dos, se leerá SPK 1+2.Ambos juegos de altavoces pueden apagarse para una escucha privada con auriculares.
, trebleÔy el Balance para
5
. Esto cortará la salida para todos los alta-
MUTE
5
.
4
del panel
6ó 7
del panel frontal que corres-
Û
se ilu-
. Para
12 FUNCIONAMIENTO
Page 13
Funcionamiento
NOTA IMPORTANTE: Si se conectan dos juegos
de altavoces al HK 3490/HK 3390, la impedancia de cada altavoz no debe ser inferior a 8 ohmios.
• Para programar el HK 3490/HK 3390 para un apagado automático, pulse el botón Noche del panel frontal (o del control remoto ©. Cada vez que pulse el botón aumentará el tiempo antes de que se apague en la siguiente secuencia:
90
min80min70min60min50min
40
min
min20min10min
30
OFF
El tiempo de noche se mostrará en la Pantalla de Información Principal
Û
y se irá descon-
tando hasta que haya transcurrido el tiempo. Cuando haya transcurrido el tiempo programado,
el equipo se apagará automáticamente y conmu­tará al modo standby (espera), pero tenga en cuenta que la pantalla del panel delantero queda­rá a media luz cuando si se ha programado la función “dormir”. Para anular la función “dormir” pulse el botón Sleep
(
© hasta que desapa-
rezcan los números del indicador de “dormir” y la pantalla de información muestre la fuente actual. Si pulsa cualquier botón de control mien­tras el modo “dormir” está activado hará que la pantalla de información adopte su iluminación nor­mal para mejorar la lectura sin interrumpir la fun­ción “dormir”.
Funcionamiento del sintonizador
El sintonizador del HK 3490/HK 3390 es capaz de sintonizar emisoras AM (onda media), FM y FM estéreo. Puede sintonizar las emisoras manual­mente o introduciéndolas en memoria como emi­soras favoritas en cada una de las 30 posiciones preseleccionadas que podrá “llamar” cuando desee.
Selección de Emisora
1. Pulse los botones AM/FM o ç del control remoto para seleccionar el sinto­nizador como fuente principal.
2. Pulse de nuevo estos botones en cualquier momento para seleccionar entre AM y FM.
3. Para buscar automáticamente la siguiente emi­sora de frecuencia alta o baja que tenga una señal aceptable, mantenga el botón Sintoniza -
ción
K o L
)
del panel frontal o î o del control remoto pulsado y suéltelo tan pronto como el sintonizador empiece la búsqueda de fre­cuencia. Para sintonizar la siguiente emisora, pulse el botón de nuevo. Golpee el botón
Sintonización
)
o púlselo y manténgalo así
para localizar una emisora específica. Cuando el indicador TUNED se encienda, la emisora estará correctamente sintonizada y debería oírse con claridad.
4. También puede sintonizar directamen te las emisoras pulsando el botón Direct Δ seguido de las Teclas Numéricas K que correspondan a la frecuencia de la emisora. La emisora deseada quedará sintonizada automáticamente tan pronto como aparezcan los cuatro dígitos de las emiso­ras con frecuencias inferiores a 100 Mhz o los cinco dígitos de las emisoras con frecuencias a partir de 100 Mhz.
&
del panel frontal
NOTA: Cuando la recepción de una emisora de FM sea débil, podrá mejorar la calidad de audición con­mutando a modo MONO pulsando el botón FM Mode (modo sintonización FM)
*
ß hasta que
hasta que se lea MONO en la pantalla.
Preajuste de sintonización
Pueden almacenarse hasta 30 emisoras en la memoria de HK 3490/HK 3390 para recordarlas fácilmente utilizando los controles del panel fron­tal. Para programar las emisoras preseleccionadas en la memoria, debe utilizar el control remoto.
Para introducir una emisora en memoria, sintoni­ce primero la emisora tal como se ha descrito más arriba y luego:
1. Pulse el botón Memory ø en el mando a dis­tancia. Observe que el indicador MEMO y
PRESET
(preajuste) se iluminarán y parpadearán
en la pantalla de información.
2. Transcurridos cinco segundos, pulse las teclas numéricas K correspondientes a la posición de memoria en que desea almacenar la frecuencia de la emisora. Para todos los números de prese­lección por encima de "3", la emisora se almace­nará directamente. Fíjese que para las preselec­ciones 1, 2 ó 3 ó bien usted pulsa el número correspondiente y espera 5 segundos o bien pulsa un "0" antes de pulsar el 1, 2 ó entonces la emi­sora se almacenará al momento.
3. Repita este procedimiento para presintonizar las emisoras que desee.
Preajuste automático
• Las emisoras pueden programarse automática­mente en la banda de FM. Para introducir cada estación que pueda sintonizarse con una calidad aceptable en la memoria del HK 3490/HK 3390, seleccione la banda de FM. Después, pulse y man­tenga pulsado el botón Preselección Automá- tica ¬ hasta que la indicación de la frecuencia de la emisora empiece a aumentar. Suelte el botón y observe que el sintonizador busca por toda la banda de FM deteniéndose en cada esta­ción que ofrezca una señal aceptable. El HK 3490/HK 3390 asignará automáticamente un número de preajuste a cada emisora y continuará buscando la siguiente. Si el sintonizador FM encuentra menos de 30 emisoras con una fuerza de señal aceptable, la sintonización de Preselec­ción automática buscará hasta dos vueltas más o hasta que los espacios de memoria de preselec­ción vacantes se hayan llenado.El proceso de análisis automático se detendrá cuando las 30 localizaciones de memoria preseleccionada se hayan llenado o cuando toda la banda FM se haya analizado tres veces o el botón Preselec-
ción Automática ¬ se pulse de nuevo. NOTA: Si emplea el modo de sintonización auto-
mática en zonas donde haya más de 30 emisoras se llenará la memoria registrando sobre las ya memorizadas para la banda de AM o FM.
CONSEJO: El proceso de búsqueda automática podría introducir emisoras que usted no desea retener en la memoria o podría introducir la misma emisora en la misma frecuencia (si se hace más de una búsqueda) y en distintas frecuencias. Estas emisoras pueden borrarse empleando la función de Despeje del Preajuste que se describe más abajo.
Cómo acceder a las emisoras presintonizadas
• Para seleccionar una emisora que haya presin­tonizado en memoria, pulse las teclas numéricas K correspondientes a la posición de memoria que le haya asignado previamente.
• Para sintonizar manualmente las emisoras preseleccionadas una por una, pulse los botones de Preset (Preajuste)
%
en el panel
delantero o en el mando a distancia.
• Para realizar un barrido por las emisoras presin­tonizadas en memoria, pulse Preset Scan (barri-
@
do de preajustes)
œ en el panel delantero. El sintonizador realizará un recorrido por las emiso­ras presintonizadas deteniéndose durante cinco segundos en cada una de ellas. Pulse el botón de nuevo para detener el barrido en la emisora deseada.
Borrado de emisoras preseleccionadas
Las emisoras preseleccionadas que no desee rete­ner pueden borrarse de la memoria para facilitar la sintonización de las restantes.
Para borrar una emisora de la memoria del sinto­nizador seleccione la emisora mediante el botón de botones de Preselección
%
en el
panel delantero o con el mando a distancia, o bien introduciendo el número preseleccionado empleando las teclas númericas K.
Cuando haya seleccionado la emisora que desea borrar, pulse primero el botón Memory ø. En la pantalla aparecerán las palabras MEMORY PRE- SET y el número de posición preestablecida se ilu­minará.. Pulse el botón clear (despejar) Ñ des­pués de cinco segundos.
La emisora preseleccionada quedará borrada de la memoria y el sistema lo confirmará visualizan­do CLEAR y el número preseleccionado en la pantalla de información. La posición quedará ahora libre y podrá programar otra emisora en ella o dejarla vacía.
Funcionamiento RDS
RDS (Radio Data System) transmite señales de lla­mada de emisoras o información de red, el tipo de programa de la emisora, mensajes de texto sobre la emisora o detalles de una selección musical y la hora correcta.
Opciones de pantalla de RDS
Cuando se sintoniza una emisora RDS, pulse el botón Pantalla RDS ¥ en el control remoto o
FM
&
del panel frontal para ir pasando las dis-
tintas pantallas RDS en el orden siguiente:
Español
FUNCIONAMIENTO 13
Page 14
Funcionamiento
• El nombre de la emisora (u otra información del Programa con algunas emisoras privadas).
• El nombre de la emisora o información sobre programas.
• La frecuencia de la emisora.
• El tipo de programa (PTY) según muestra la siguiente lista en este manual.
• Un mensaje de “texto” conteniendo informa­ción especial de la emisora. Tenga en cuenta que este mensaje podrá desplazarse por la pantalla cuando el mensaje ocupe más de los ocho espa­cios de que dispone la pantalla. Dependiendo de la calidad de recepción, la visualización del men­saje en pantalla puede demorarse hasta 30 segundos. Entretanto parpadeará en la pantalla la palabra TEXT.
• La hora actual del día (CT) tal y como la trans­mite la emisora. Puede tardar hasta 2 minutos en aparecer la hora, mientras tanto la palabra TIME parpadeará en la pantalla cuando se seleccione CT. Tenga en cuenta que la fiabilidad del mensaje depende de la emisora, no del HK 3490/HK
3390.
• Algunas emisoras RDS pueden no emitir este tipo de información suplementaria. Si la emisora no está transmitiendo la información correspon­diente al modo seleccionado, la Pantalla de
Información mostrará un mensaje de NO PTY, NO TEXT o NO TIME al llegar al
límite de tiempo individual.
• En modos FM, la función RDS ha de recibir una señal potente para funcionar correctamente. Si recibe usted un mensaje parcial, parpadean los caracteres, o un indicador de RDS que se ilumina y se apaga, intente ajustar la posición de la ante­na para mejorar la señal que recibe o sintonice otra emisora más potente que incorpore RDS.
Programa de búsqueda (PTY)
Una importante ventaja del RDS es su capacidad para codificar emisiones que contengan códigos PTY (tipo de programa) con información sobre el tipo de emisión que emite. La lista que damos a continuación muestra las abreviaturas empleadas para indicar cada PTY junto con explicación sobre el PTY:
RDS ONLY: (vea parte 3 abajo)
POP M: Música pop
ROCK M: Música rock
M.O.R M: Música variada
LIGHT M: Música clásica
CLASSICS: Música clásica seria
OTHER M: Otra música Info: Información
NEWS: Noticias
INFO: Información
SPORT: Deportes
AFFAIRS: Temas de actualidad
EDUCATE: Enseñanza
DRAMA: Drama
CULTURE: Cultura
SCIENCE: Ciencia
VARIED: Programas hablados variados
WEATHER: Información del tiempo
FINANCE: Programa Financiero
CHILDREN: Programas infantiles
SOCIAL: Temas sociales
RELIGION: Programas religiosos
PHONE IN: Llame a la emisora
TRAVEL: Viajes y turismo
LEISURE: JAZZ: Música de jazz
COUNTRY: Musica Country
NATION N: Música nacional
OLDIES: Música de otros tiempos
FOLK M: Música folklórica
DOCUMENT: Documentales
TEST: Mensaje de prueba de alarma de la emisora
ALARM!: Aviso de emergencia/socorro.
Podrá buscar un tipo de programa (PTY) siguien­do este procedimiento:
1. Pulse el botón RDS PTY Ω y vea que la pan-
talla muestra PTY FLASHING.
2. En los próximos tres segundos la pantalla mos-
trará el último PTY (tipo de programa) sintoniza­do. Si desea emplear el mismo PTY, pulse de nuevo el botón RDS PTY (tipo de programa con sistema de datos de radio) Ω dentro de los siguientes seis segundos y para iniciar la búsque­da de la primera emisora que ofrezca PTY desea­do y emita una potencia de señal aceptable.
3. Para buscar un PTY distinto, pulse los botones
de preajuste arriba/abajo por la lista de tipos de PTY disponibles, cuando el último PTY seleccionado aún se muestre en la pantalla. Para buscar la siguiente emisora con información RDS seleccione RDS ONLY (sólo RDS) como tipo de PTY.
4. Cuando haya seleccionado el PTY pulse el
botón Botón de sintonización î 6 segundos. El HK 3490/HK 3390 pasará a modo búsqueda e intentará encontrar una emisora con señal aceptable y el tipo de programa solicitado. Pulse el botón RDS PTY Ω dos veces para encontrar otra emisora de las mismas característi­cas. Cuando se sintoniza una emisora, la búsque­da se detendrá, un mensaje RDS parpadeará en la pantalla de Información y entonces la panta­lla mostrará las "Letras de Llamada" de la emiso­ra u otra información de "Servicio de Programa".
5. Mientras el Indicador PTY parpadea en la
pantalla el sintonizador hará un análisis completo de toda la banda FM para la emisora de texto que concuerda con el tipo PTY deseado y tiene una calidad de recepción aceptable. Si no encuentra ninguna emisora con estas característi­cas, el sintonizador indicará brevemente NONE (ninguna) y volverá a la última emisora de FM sintonizada antes de iniciar el barrido. Para apa­gar la Búsqueda PTY en cualquier momento, pulse el botón RDS PTY Ω de nuevo.
Ocio y hobbies
%
para desplazarse
)
antes de
NOTA: Muchas emisoras no transmiten un PTY específico. La pantalla indicará NONE cuando se seleccione una emisora de este tipo y esté activado el modo PTY.
Grabaciones en cinta magnética
Durante el funcionamiento normal, la fuente de audio o de vídeo seleccionada en el HK 3490/ HK 3390 es enviada a las salidas de grabación. Esto significa que cualquier programa que esté usted viendo o escuchando puede ser grabado con sólo colocar un equipo a las entradas de
Tape Monitor (monitor de cinta)
Vídeo 1
fuente conectada a la Entrada de vídeo 1 puede grabarse a un grabador conectado a Tap e
Mon
Cuando se utiliza un grabador de cinta con cabe­zales de grabación y de reproducción separados, usted puede controlar la salida de la grabación seleccionando el Selector de Entrada de Con-
trol de Cinta Indicador TAPE M. se iluminará en la Pantalla de Información Principal
que está escuchando la reproducción de la gra­bación en vez de la fuente real de entrada que se está grabando.
Siempre que se seleccione el Control de Cinta
9
ç, la fuente de entrada seleccionada previa-
mente queda encaminada hacia las Salidas de Grabación da de Control de Cinta
apagar el control y escuchar la fuente real de entrada. Tenga en cuenta que el control de Bajos, Agudos o Balance no afectarán a las grabacio­nes, sólo a las salidas del preamplificador y de los altavoces.
en modo grabación. Además la

, más que darle la vuelta.
9
ç. Tenga en cuenta que el

. Pulse el Selector de Entra-
9
Û
o de
para recordarle
ç de nuevo para
Apoyo de Memoria
Este producto está equipado con un sistema de apoyo de memoria que preserva los preajustes del sintonizador si la unidad se desenchufa acci­dentalmente, se apaga completamente al desco­nectarla de la fuente de energía principal o sufre un corte de energía. La memoria de la unidad se almacena en un EEPROM, y de esta forma el HK 3490/HK 3390 retendrá información como las preselecciones programadas durante un tiempo virtualmente infinito sin estar conectada a una fuente de ali­mentación principal.
Reinicialización del procesador
Aunque es muy improbable que ocurra, si el fun­cionamiento del equipo o las pantallas de visua­lización le pareciese anormal, podría deberse al funcionamiento irregular de la memoria o del microprocesador del sistema.
14 FUNCIONAMIENTO
Page 15
Funcionamiento
Para solucionar ese problema, desconecte antes que nada la unidad del enchufe de pared y espere por lo menos tres minutos. Pasados unos momentos, vuelva a conectar el cable a la red y compruebe el funcionamiento de la unidad. Si el sistema aún falla, reiniciando el sistema podrá solucionar el problema. Para restablecer el sis­tema, antes que nada apague el HK 3490/HK 3390 mediante el interruptor principal del panel trasero , o desconectando la unidad de la toma de corriente principal.
A continuación, pulse y mantenga los botones
MUTE
5
y barrido para el preajuste @a la vez y SÓLO en el panel frontal. En cuanto se encien­da el receptor y en la pantalla de información principal se lea la palabra RESET, suelte los botones. El receptor vuelve al modo en espera.
Tenga en cuenta que cuando el sistema se reini­cializa de esta manera, todas las emisoras presin­tonizadas se perderán y será necesario volver a introducirlas.
Si el equipo continuase funcionando incorrecta­mente puede que haya sufrido una descarga eléc­trica o una interferencia de línea de CA que haya corrompido la memoria o el microprocesador. Si los procedimientos descritos no corrigen la anomalía, consulte un departamento de servicio autorizado Harman Kardon.
Uso del Control Remoto
Es conveniente pensar en las funciones de los botones del control remoto en términos de "páginas", donde cada aparato de origen (p. ej., reproductor de CD) representa su propia página de funciones remotas. El resultado es que algu­nas de las teclas llevarán a cabo distintas funcio­nes dependiendo de qué página de aparato se haya seleccionado antes de pulsar la tecla.
Utilización de (sólo HK 3490)
Cuando se conecta el dispositivo (opcional) de Harman Kardon y se conecta tam­bién un iPod
botón selector DMP C
pantalla aparezca "The Bridge"; seleccione el iPod como fuente de entrada para poder repro­ducir material audio en el iPod a través de su sis­tema audio de alta calidad. También podrá acti­var los códigos de control del mando a distancia del AVR para el iPod pulsando el botón selec- tor DMP de C.
Con el sistema ‘The Bridge’ activado y un disposi­tivo iPod compatible conectado, la Pantalla mostrará el mensaje Una vez haya aparecido este mensaje, podrá uti­lizar el control remoto para controlar su iPod. Consulte más abajo la tabla con la lista de fun­ciones para ver los botones del mando a distan­cia programados para operar el iPod. Brevemente, los botones Salto descendente, Play y salto ascendente D y los botones
⁄/¤/‹/›
modo similar a los controles correspondientes del iPod. Para más detalles sobre el funcionamiento del iPod con y el mando a distancia de HK, consulte la información provista con
NOTAS:
• Las funciones de reproducción y pausa no esta­rán disponibles, a menos que el contenido haya sido seleccionado para la reproducción a través del sistema de menú.
Durante la reproducción, el título de la canción, artista y nombre del álbum – siempre que estén disponibles en el iPod –, aparecerán en la línea superior de la Pantalla mostrará el tiempo transcurrido de canción (a la izquierda), el modo de reproducción, y el tiempo restante (a la derecha).
®
de Apple®compatible en, pulse el
7
hasta que en la
DMP/CONNECTED.
F y OK X pueden emplearse de un
.
Û
. La línea inferior
Cuando el iPod esté conectado a The Bridge y en plena reproducción, puede elegir entre utilizar la pantalla del iPod o conectarse a la pantalla de información del receptor. Para conectarse a ésta, pulse y mantenga el botón de menú M hasta que en la pantalla del iPod aparezca una marca de comprobación y el texto "Harman Kardon". Entonces en la pantalla del receptor se leerá el título de la canción, etc., como se describía más arriba.
Podrá acceder de nuevo al sistema de menú del iPod pulsando y manteniendo el botón de menú M, hasta que aparezca la palabra MENU en la pantalla del receptor. Para desplazarse por la estructura del menú MUSIC, hágalo como lo haría en el iPod. Sin embargo, si selecciona otro de los menús, como el menú SETTINGS, la pantalla acti­va volverá al mismo iPod. Después de realizar cambios en Settings o en otros menús, vuelva a la pantalla del receptor pulsando y manteniendo una vez más el botón de menú M del mando a distancia. Si en la pantalla del receptor ha intro­ducido la función MENU, pero quiere volver sin cambios, espere unos segundos y la opción MENU volverá a desaparecer.
También puede cambiar de la pantalla del recep­tor a la del iPod repitiendo el mismo proced­imiento. pulse y mantenga el botón de menú hasta que la pantalla del iPod vuelva a activarse.
Español
FUNCIONAMIENTO 15
Page 16
Funcionamiento
Uso del mando a distancia
Conviene concebir las funciones de los botones del mando a distancia como “páginas”, donde cada dispositivo de soporte (p.ej. un reproductor CD) representa una página propia de funciones remotas. De ese modo, algunas teclas realizarán distintas funciones según la página del dispositi­vo seleccionada antes de pulsar la tecla. Las páginas de aparato se seleccionan pulsando los Selectores de Fuente ç, que también cam­bian la selección de fuente de entrada en el HK 3490/HK 3390.
Nombre del botón
Power ON
Power OFF
Speak ers 1 Speakers 2 Phono CD
VID 1
VID 2
VID 3 FM AM Tape Mon.
The Bridge (3490 FM Mode DSP Mode (sólo 3490) Auto Preset 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Direct 0 Clear Memory Cursor Up Menu Cursor Left Enter Cursor Right Preset Scan Cursor Down Disc Menu Volum Up Mute Tuning Up >> Volume Down Tuning Down << Preset Down I<< Pause II Preset Up >>I Search Backward << Play Search Forward >> Rec Stop Dimmer RDS Display RDS PTY Sleep
Phono
Alimentación de sistema ON
Alimentación de sistema OFF
Altavoz 1 Altavoz 2 Phono CD
Alimentación CD ON VID 1
Alimentación DMC ON VID 2
Alimentación DVD ON VID 3/VID Frontal FM AM Monitor de cinta/CDR
Alimentación CDR ON The Bridge
Modo Surround
Cursor arriba Menú Cursor izquierda Intro Cursor derecha
Cursor abajo
Subir volumen Silencio automático
Bajar volumen
Saltar <­Pausa Saltar ->
Reproducir
Brillo
Apagado automático
DMC Harman Kardon
VID 1
Alimentación de sistema ON Alimentación DMC ON
Alimentación de sistema OFF Alimentación DMC ON
Altavoz 1 Altavoz 2 Phono CD
Alimentación CD ON VID 1
Alimentación DMC ON VID 2
Alimentación DVD ON VID 3/VID Frontal FM AM Monitor de cinta/CDR
Alimentación CDR ON The Bridge Estado DMC Modo Surround Subtítulo DMC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Info DMC 0 Borrar DMC Volver DMC DMC arriba (Navegación) Ajustes DMC DMC izquierda (Navegación) Intro DMC DMC derecha (Navegación) Título DMC DMC abajo (Navegación) Menú de disco DMC Subir volumen Silencio automático Zoom DMC Bajar volumen Audio DMC Paso/anterior DMC Pausa DMC Paso/siguiente DMC Buscar/lento DMC <­Reproducir DMC Buscar/lento DMC -> Grabar DMC Stop DMC Brillo DMC Modo vídeo DMC Fuente DMC Apagado automático
Los Selectores de Fuente ç no deben pulsar­se en cada función, sino sólo cuando intente sal­tar a otro aparato para controlarlo.
Las páginas del Vídeo 1, Vídeo 2, Vídeo 3, CDR/ Monitor de cinta y CD están programadas de fábrica para que sean compatibles con los pro­ductos Harman Kardon.
Video 1 controla los reproductores DMC Harman Kardon, Video 2 y 3 se encarga de los reproduc­tores DVD Harman Kardon, el monitor de cinta controla los reproductores/grabadoras CDR
FUNCIONES DE LOS BOTONES DEL REMOTO
DVD Harman Kardon
VID 2
Alimentación de sistema ON Alimentación DVD ON
Alimentación de sistema OFF Alimentación DVD ON
Altavoz 1 Altavoz 2 Phono CD
Alimentación CD ON VID 1
Alimentación DMC ON VID 2
Alimentación DVD ON VID 3/VID Frontal FM AM Monitor de cinta/CDR
Alimentación CDR ON The Bridge Estado DVD Modo Surround Subtítulo DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Info DVD 0 Borrar DVD Modo de reproducción DVD DVD arriba (Navegación) Ajustes DVD DVD izquierda (Navegación) Intro DVD DVD derecha (Navegación) Título DVD DVD abajo (Navegación) Menú disco DVD Subir volumen Silencio automático Zoom DVD Bajar volumen Audio DVD Paso/anterior DVD Pauda DVD Paso/siguiente DVD Buscar/lento DVD -> Reproducir DVD Buscar/lento DVD -> Video DVD OFF Stop DVD Brillo DVD Vídeo DVD Resolución Apagado automático
VID 3/VID Frontal
Alimentación de sistema ON
Alimentación de sistema OFF
Altavoz 1 Altavoz 2 Phono CD
Alimentación CD ON VID 1
Alimentación DMC ON VID 2
Alimentación DVD ON VID 3/VID Frontal FM AM Monitor de cinta/CDR
Alimentación CDR ON The Bridge
Modo Surround Subtítulo DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Capítulo DVD 0 Borrar DVD Volver DVD DVD OSD arriba Menú DVD DVD OSD izquierda Intro DVD DVD OSD derecha Intro Scan DVD DVD OSD abajo Menú disco DVD Subir volumen Silencio automático Página + DVD Bajar volumen Página - DVD Salto atrás DVD Pausa DVD Salto adelante DVD Buscar DVD <­Reproducir DVD Buscar DVD ->
Stop DVD Brillo
Apagado automático
CDR Harman Kardon
Monitor cinta
Alimentación de sistema ON Alimentación CDR ON
Alimentación de sistema OFF Alimentación CDR OFF
Altavoz 1 Altavoz 2 Phono CD
Alimentación CD ON VID 1
Alimentación DMC ON VID 2
Alimentación DVD ON VID 3/VID Frontal FM AM Monitor de cinta/CDR
Alimentación CDR ON The Bridge Tiempo CDR Modo Surround Finalizar CDR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pista directa CDR 0 Borrar CDR Programar CDR Seleccionar CDP
Bajar volumen CDR Reproducción aleatoria CDR Subir volumen CDR Intro Scan CDR Seleccionar CDR
Subir volumen Silencio automático CDR Salto disco + Bajar volumen CDR Salto disco ­Saltar CDR <­Pausa CDR Saltar CDR -> Buscar CDR <­Reproducir CDR Buscar CDR -> Grabar CDR Stop CDR Brillo
Apagado automático
CD Harman Kardon
CD
Alimentación de sistema ON Alimentación CD ON
Alimentación de sistema OFF Alimentación CD OFF
Altavoz 1 Altavoz 2 Phono CD
Alimentación CD ON VID 1
Alimentación DMC ON VID 2
Alimentación DVD ON VID 3/VID Frontal FM AM Monitor de cinta/CDR
Alimentación CDR ON The Bridge
Modo Surround Comprobar programa CD CD 1 CD 2 CD 3 CD 4 CD 5 CD 6 CD 7 CD 8 CD 9 Fuente CD CD 0 Borrar CD Repetir CD Carpeta + CD Tiempo CD CD 10 ­Play/Pausa CD CD 10 + CD aleatorio Carpeta - CD Info CD Subir volumen Silencio automático ==== Bajar volumen ==== Anterior CD Play/Pausa CD Siguiente CD Buscar CDR ­Play/Pausa CD Buscar CD +
Stop CD Visualizar CD Programar CD Comprobar CD Apagado automático
Harman Kardon, CD controla los reproductores CD Harman Kardon. Por favor, vea a la tabla de abajo para información específica sobre las funcio­nes por defecto de las teclas afectadas para estos aparatos.
AM
Alimentación de sistema ON
Alimentación de sistema OFF
Altavoz 1 Altavoz 2 Phono CD
Alimentación CD ON VID 1
Alimentación DMC ON VID 2
Alimentación DVD ON VID 3/VID Frontal FM AM Monitor de cinta/CDR
Alimentación CDR ON The Bridge
Auto Preset 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Frecuencia directa 0 Borrar Memoria/Almacenar Sintonización preajustada ->
Memoria emisoras Sintonización preajustada <-
Subir volumen Silencio automático Sintonización ascendente >> Bajar volumen Sintonización descendente Sintonización preajustada <-
Sintonización preajustada ->
Brillo
Apagado automático
FM
Alimentación de sistema ON
Alimentación de sistema OFF
Altavoz 1 Altavoz 2 Phono CD
Alimentación CD ON VID 1
Alimentación DMC ON VID 2
Alimentación DVD ON VID 3/VID Frontal FM AM Monitor de cinta/CDR
Alimentación CDR ON The Bridge FM Mode Modo Surround Auto Preset 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Frecuencia directa 0 Borrar Memoria/Almacenar Sintonización preajustada ->
Memoria emisoras Sintonización preajustada <-
Subir volumen Silencio automático Sintonización ascendente >> Bajar volumen Sintonización descendente Sintonización preajustada <-
Sintonización preajustada ->
Brillo RDS Display RDS PTY Apagado automático
Sólo HK 3490
The Bridge
Alimentación de sistema ON
Alimentación de sistema OFF
Altavoz 1 Altavoz 2 Phono CD
Alimentación CD ON VID 1
Alimentación DMC ON VID 2
Alimentación DVD ON VID 3/VID Frontal FM AM Monitor de cinta/CDR
Alimentación CDR ON The Bridge FM Mode Modo Surround
Cursor arriba Menú Cursor izquierda Intro Cursor derecha
Cursor abajo
Subir volumen Silencio automático
Bajar volumen
Saltar <­Pausa Saltar ->
Reproducir
Brillo
Apagado automático
16 FUNCIONAMIENTO
Page 17
Guía de consejos para solucionar anomalías
Esta unidad se ha diseñado para un funcionamiento sin problemas. La mayoría de problemas que encuentran los usuarios se deben a errores de operación. Si tiene un problema, revise primero esta lista para buscar una posible solución. Si el problema persiste, avise a su Centro Técnico Harman Kardon autorizado.
Si el problema es... Asegúrese de que...
No se enciende ninguna luz en el panel delantero Verifique que esté conectado a un zócalo con corriente. cuando pulsa el interruptor de encendido 2
No sale sonido de ningún altavoz No se ha enmudecido el equipo
Se ha pulsado el botón correcto de función de entrada Se ha subido el volumen Los altavoces se han encendido utilizando los Selectores de Altavoz
No hay salida de uno o varios canales Los cables no estén defectuosos: Compruebe/cambie
los cables de los altavoces
Sonido de sintonizador con mucha interferencia, o La antena esté conectada correctamente La pantalla de “Stereo” no se ilumina, o La antena esté correctamente ubicada El sonido del sintonizador se distorsiona o produce ruidos La antena esté bien orientada
La antena sea la correcta para recibir la emisora deseada
El sintonizador es intermitente o silba o zumba continuamente El equipo no esté junto a luces fluorescentes, televisores,
motores u otros dispositivos eléctricos
El remoto no funciona correctamente Las pilas no estén débiles, y cámbielas si es necesario.
Se haya seleccionado la página del aparato correcto pulsando la tecla Selector de Fuente ç. El sensor remoto no esté obstruido, y que el remoto esté apuntando directamente al sensor a un ángulo de no más de 30 grados. También, compruebe la iluminación fluorescente, que podría estar interfiriendo con la transmisión IR.
El Casete o el CD suenan distorsionados La platina del Casete o el Reproductor de CD no se han enchufado a la entrada Fono.
(Utilice sólo las salidas de un giradiscos o de un brazo tonal con la entrada Fono).
Sonidos plato giratorio distorsionados El plato giratorio esté enchufado a la Entrada fono
entradas no son compatibles con los niveles de señal del plato giratorio.
No hay imagen de vídeo La salida de vídeo de la unidad de fuente de vídeo esté convenientemente
conectada, la fuente esté encendida y esté seleccionada la entrada de vídeo correcta del HK 3490/HK 3390.
VLa Salida de monitor de vídeo vídeo o de televisión y la televisión esté encendida y esté seleccionada la entrada de televisión correcta del HK 3490/HK 3390.
esté conectada a un dispositivo de
, ya que las otras
67
ü√.
Español
GUÍA DE CONSEJOS PARA SOLUCIONAR ANOMALÍAS 17
Page 18
Características técnicas
Sección de audio
Modo estéreo Corriente media continua (FTC)
HK 3490: 120 W por canal, 20Hz - 20kHz @ <0,07 THD, ambos canales accionados en 8 ohmios HK 3390: 80 W por canal, 20Hz - 20kHz @ <0,07 THD, ambos canales accionados en 8 ohmios
Sensibilidad de entrada/impedancia
Lineal (Alto Nivel) 200mV/47 kohmios
Relación señal/ruido (IHF-A) 95dB
Respuesta de frecuencia
@ 1W (+0dB, - 3dB) 10Hz-110kHz
Alta instantánea Capacidad de corriente (HCC) HK 3490: ±45 Amps
HK 3390: ±42 Amps
Intermodulación transitoria Distorsión (TIM) Inmesurable
Tiempo de subida 16µseg
Pendiente máx. de tensión de salida 40V/µseg
Sección del Sintonizador de FM
Gama de frecuencia 87,5 - 108,0 Mhz Sensibilidad utilizable IHF: 1,3 µV/13,2dBf Relación señal ruido Mono/Estéreo: 73/72dBA (DIN) Distorsión Mono/Estéreo: 0,2/0,3% Separación estéreo 40dB @ 1kHz Sensibilidad ±400kHz; 65dB Rechazo de imagen >80dB Rechazo de frecuencia intermedia (FI) >100dB
Sección de sintonizador de AM
Gama de frecuencia 522 - 1620 kHz Relación señal/ruido >40dB Sensibilidad útil Lazo: 500µV/M Distorsión 1kHz, 50% Mod: 0,8%
Europa: ±9kHz
Sección vídeo
Sistema de televisión NTSC/PAL/SECAM Formato señal Compuesta Nivel entrada 1 Vp-p Impedancia entrada 75 ohmios, asimétrica Polaridad de sincronización Negativa Nivel salida 1 Vp-p Impedancia salida 75 ohmios, asimétrica Respuesta frecuencia de vídeo 10 Hz – 10 MHz
General
Requisitos de alimentación eléctrica CA 230V/50 ciclos Consumo energético HK 3490: 3W reposo,
Dimensiones (max.)
Anchura 440 mm Altura 165 mm Profundidad 382 mm Peso HK 3490: 10,4 kg
La medida produndidad incluye los mandos, botones y las conexiones de los terminales. La medida de altura incluye las patas y el chasis. Todas las características y demás datos técnicos están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
Harman Kardon y Power for the Digital Revolution son marcas registradas de Harman International Industries, Incorporated.
310W máximo
(accionamiento a dos canales) HK 3390: 3W reposo, (accionamiento a dos canales)
HK 3390: 9,5 kg
230W máximo
18 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Page 19
250 Crossways Park Drive, Woodbury, New York 11797 www.harmankardon.com Harman Consumer International: 2, Route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France © 2008 Harman Kardon, Incorporated Part CQX1A1329Z
Loading...