PRECAUCIO´N: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO RETIRE LA TAPA (NI LA
CUBIERTA POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS MANIPULABLES POR EL USUARIO.
CUALQUIER REPARACIO´N DEBERA´ SER REALIZADA POR PERSONAL TE´CNICO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO EXPONGA
ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo del relámpago con punta de
flecha, dentro de un triángulo equilátero,
alerta al usuario de la presencia de un
“voltaje peligroso” sin aislar en el interior del
producto, que puede ser de la suficiente
magnitud como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de
la existencia de importantes instrucciones sobre funcionamiento y mantenimiento (asistencia) en el manual que
acompa~na al equipo.
PRECAUCION
´
3 Introducción
3 Información importante
4 Controles del panel frontal
6 Conexiones del panel trasero
8 Funciones del mando a distancia
10 Instalación y conexiones
12 Funcionamiento
12Funcionamiento básico
12Selección de la fuente
13Funcionamiento del sintonizador
14Funcionamiento RDS
15Grabaciones en cinta magnética
15Memoria de seguridad
15Reinicialización del procesador
15Uso del conector base
para iPod “The Bridge”
16Uso del Control Remoto
17 Guía de consejos para solucionar anomalías
18 Características técnicas
Declaración de Conformidad
Nosotros, Harman Consumer International
2, Route de Tours
72500 Château-du-Loir,
FRANCE
Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad
que los productos descritos en el presente
manual del usuario cumplen las normas técnicas:
EN55013(2001) & + A2(2006)
EN55020(2002) & + A2(2005)
EN60065:2002
EN61000-3-2(2000)+A2(2005)
EN61000-3-3 (1995)+A1(2001)+A2(2005)
EN61000-4-2(1995) & + A1(1998) & + A2(2001)
EN61000-4-3(2002) & + A1(2002)
EN61000-4-4(2004)
Convenciones tipográficas
Se han seguido determinadas convenciones para
ayudarle a utilizar este manual junto con el
mando a distancia, los controles del panel frontal y las conexiones del panel posterior.
EJEMPLO - (negrita) indica un botón del mando
a distancia o del panel frontal, o una toma de
conexión del panel posterior.
EJEMPLO - (fuente OCR) indica un mensaje
visible en la pantalla de información del panel
frontal.
1
- (número en un cuadrado) indica un control
del panel frontal
å
- (número en un círculo) indica una conexión
del panel posterior
- (número en un óvalo) indica un botón o un
indicador del mando a distancia
2 ÍNDICE
Jurjen Amsterdam
Harman Consumer Group, Inc.
01/08
Introducción / Información importante
Información de seguridad importante
LEA ESTE PARRAFO ANTES DE
UTILIZAR EL APARATO
No instale este equipo en un espacio cerrado
como una caja o un recinto similar. No someta el
equipo a situaciones de luz solar directa,
vibraciones, fuentes de calor, polvo, humedad y/o
frío. Evite la luz solar directa y las fuentes de calor,
así como cualquier vibración, humedad, polvo, y/o
frío. Evite instalar este aparato en un lugar en el
que esté expuesto a la caída de cualquier objeto
extraño, así como a la caída de cualquier líquido.
En la parte superior del aparato, no coloque:
– Objetos incandescentes (p.e., velas), ya que
podrían causar incendios y daños en el aparato
y/o al usuario.
– Recipientes que contengan líquido, ya que
podrían verter su líquido en el interior de del
aparato y originar un cortocircuito o descarga
eléctrica, así como provocar daños al aparato
y/o al usuario.
No cubra el aparato con un papel de periódico,
mantel o cortina, ya que podría obstruir la
radiación de calor disipado por aquél.Si la
temperatura en el interior del aparato aumenta,
podría provocar un incendio, así como provocar
daños en el aparato y/o al usuario.
Instale el aparato cerca de la toma de corriente y
procure que el cable y el conector de alimentación
al alcance del usuario.
La unidad seguirá conectada a la toma de
corriente mientras el interruptor ON/OFF del panel
trasero se encuentre en ON. Es el estado en modo
standby (modo en espera). En este modo, la
unidad consume muy poca energía. Este modo de
conexión se llama ‘standby’. En este modo, el
aparato está diseñado para consumir muy poca
potencia.
PRECAUCION. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O
LA HUMEDAD.
¡Le felicitamos! Con la compra de este equipo
Harman Kardon HK 3490/HK 3390 comienzan
para usted años de diversión con su audio.
A pesar de que los complejos sistemas tienen que
llevar a cabo duras tareas dentro del HK 3490/HK
3390 para proporcionarle estas ventajas, para
usted, la instalación y el funcionamiento del equipo
son muy simples. De eso se encargan las conexiones marcadas con colores y el completo control
remoto cuyo empleo es realmente simple.
Para obtener resultados óptimos de su receptor le
recomendamos encarecidamente que dedique
unos minutos a la lectura de este manual. De este
modo podrá estar seguro de realizar correctamente las conexiones con los altavoces, las unidades
reproductoras y demás dispositivos externos. Y si
además dedica un tiempo al estudio de las funciones que realizan los diversos mandos podrá estar
seguro de obtener pleno rendimiento de la gran
potencia de que el HK 3490/HK 3390 es capaz.
Si desea informarse sobre algún aspecto relacionado con este equipo, su instalación y su funcionamiento, le rogamos consulte con su distribuidor
ya que en él tiene usted la mejor fuente local de
información.
Descripción y características
El HK 3490/HK 3390 de Harman Kardon es un
receptor estéreo dotado de muy altas prestaciones, con cinco entradas y un sintonizador de
AM/FM/FM estéreo con funciones de RDS que
proporcionan la máxima flexibilidad. También
incluye una entrada fonográfica de alta calidad
para que pueda seguir disfrutando de su colección
de discos, así como de las grabaciones en CD más
actuales.
El potente amplificador del HK 3490/HK 3390
incorpora las tradicionales filosofías del Diseño
Alta Corriente Harman Kardon que le permiten
funcionar con la amplia gama dinámica de cualquier selección de programas.
Harman Kardon inventó los receptores de alta
fidelidad hace más de cincuenta años. Ahora, gracias a la incorporación de los últimos adelantos de
la industria y de circuitos de probado diseño, el
HK 3490/HK 3390 es uno de los mejores receptores que Harman Kardon haya ofrecido nunca.
I Amplificador de ancho de banda
completo con Diseño Alta Corriente
Harman Kardon
I Dolby Virtual Speaker para vivir el soni-
do envolvente real desde sólo dos altavoces.
I Cuatro entradas de vídeo y una salida de
registro acústico
I Entradas de audio y vídeo en el panel
frontal
I Sección de entrada de fono
I Salidas Altavoz1/Altavoz2 para un sonido
de calidad en dos lugares distintos
I Clavija de salida/entrada para usar con
amplificadores externos, ecualizadores y
altavoces
I Sistema del Control Remoto con Teclas
Numéricas
I Salida de Subwoofer
I Sintonizador con programa visualizador
de datos
I Conectores para de Harman
Kardon (opcional) para cargar, reproducir
y controlar un dispositivo
compatible
Información de seguridad importante
Verifique el voltaje del fluido eléctrico antes de
encender el equipo. El HK 3490/HK 3390 está
diseñado para corriente alterna (CA) a 220-240V.
Si lo conecta a un tipo de corriente incorrecto se
expone a un incendio o averia del equipo.
Si tiene dudas sobre el voltaje de su equipo o
sobre el suministro eléctrico donde vive consulte
con su concesionario antes de conectar al zócalo
de pared.
®
iPod®Apple
No abra la cubierta del equipo
El interior de la cubierta de este equipo no contiene ningún elemento que pueda manipular el
usuario. Si abre la cubierta se expone a recibir una
descarga eléctrica aparte, de que al abrir la
cubierta puede perder la garantía. Si cayese agua
o algún objeto metálico, grapa o clip,
accidentalmente en el interior del equipo, desenchúfelo del zócalo de pared inmediatamente y
consulte con su concesionario autorizado.
Ubicación de la instalación
I Para asegurar el correcto funcionamiento del
equipo evitando posibles peligros instálelo
sobre una superficie firme y nivelada. Si lo
monta sobre un estante, asegúrese de que
tanto éste como cualquier otro accesorio que
emplee pueda soportar el peso del equipo.
I Asegúrese de que haya espacio libre por enci-
ma y por debajo del equipo de forma que éste
reciba una ventilación adecuada y, si va a realizar el montaje dentro de algún mueble o espacio cerrado, compruebe que circule aire alrededor. En algunos casos puede que necesite un
ventilador.
I No coloque el equipo directamente sobre
superficie alfombrada.
I Evite montar el equipo en zonas calurosas o
muy frías o en sitios donde quede expuesto a
luz solar directa o a alguna otra fuente de calor.
I Evite los emplazamientos húmedos o mojados.
I No obstruya las ranuras superiores de ventila-
ción ni coloque objeto alguno sobre ellas.
Limpieza
Si se ensucia o mancha el equipo, límpielo con un
paño limpio y seco. En caso necesario, puede limpiarlo también con un paño humedecido con un
poco de jabón líquido suave y pásele seguidamente un paño humedecido con agua limpia e inmediátamente después un paño limpio seco. No
emplee nunca ningún aerosol para muebles, gasolina, disolventes, alcohol ni ningún otro producto
volátil. No emplee líquidos de limpieza abrasivos
que puedan dañar las superficies metá licas. No
emplee aerosoles cerca del equipo.
Si mueve el quipo
Antes de mover el equipo desconecte todos los
componentes entre las diferentes unidades y asegúrese de que lo ha desenchufado del zócalo de
pared.
Desembalaje
Tanto la caja de cartón como los demás materiales empleados para embalar el equipo para el
transporte, han sido especialmente diseñados de
modo que amortigüen los golpes y las vibraciones.
Le sugerimos que guarde la caja y los materiales
de empaquetar por si se muda de vivienda o se
diese el caso que tuviera que devolverlo para
reparar.
Si no desea guardar el embalaje, le recordamos
que estos materiales son reciclables. Le rogamos
respete el medio ambiente y disponga de ellos
haciéndolos llegar a un centro de reciclaje.
Español
INTRODUCCIÓN/INFORMACIÓN IMPORTANTE 3
8
9
@
^
(
7
)#
!
$
%
&
*
3
4
2
5
6
20
22
25
23
26
24
21
1
L KL K
Controles del panel frontal
Conectores de entrada de vídeo 3
1
Conmutador eléctrico del equipo
2
Indicador de encendido
3
Entrada de clavija de auriculares
4
Mudo
5
Botón de altovoces 1
6
Botón de altovoces 2
7
Selector de entrada del altavoz
8
(Selector de entrada Phono/The Bridge, sólo HK 3490)
9
Selector de entrada de monitor de cinta
9
Botón de sintonización
)
1
Conectores de Entrada de Vídeo 3:
Estos conectores de audio/vídeo pueden usarse
para la conexión temporal a los vídeo juegos o
productos portátiles de audio/vídeo como camcorders o reproductores de audio portátiles.
Para seleccionar las entradas del panel frontal
pulse el Selector de entrada de vídeo 3 Ú
repetidamente hasta que en la pantalla de información aparezca el texto “VIDEO F / ANALOG”.
Al utilizar las entradas del panel trasero, en la
pantalla se lee "VIDEO 3 / ANALOG".
Selector de entrada de vídeo 1
!
Barrido para el preajuste
@
Selector de entrada de CD
#
Selector de entrada de vídeo 2
$
Selector de entrada programa
%
DSP Selector de función (sólo HK 3490),
^
Regulador de brillo (sólo HK 3390).
Selector de FM/AM
&
Selector de modo FM
*
Botón de modo noche
(
Mando del bajo
Ó
2
Conmutador eléctrico del equipo: Pulse
este botón para activar el HK 3490/HK 3390;
pulse de nuevo para apagar el equipo y poner el
HK 3490/HK 3390 en modo Standby (espera).
Verá que el indicador de encendido
bia de color, de ámbar a blanco cuando la
3
cam-
unidad esté encendida.
3
Indicador de encendido: Este LED se
ilumina en color ámbar cuando el equipo está en
modo Espera para indicar que el equipo está
listo y puede ya encenderlo. Cuando el equipo
esté funcionando este indicador se volverá blanco.
Mando del triple
Ô
Control de equilibrio (compensación)
Control del volumen
Ò
Selector de entrada de vídeo 3
Ú
Pantalla de información
Û
Ventana del sensor remoto
Ù
4
Entrada de clavija de auriculares: Esta
entrada de clavija se utiliza para óur la reproducción de sonido del HK 3490/HK 3390 a través de auriculares. Asegúrese de que los auriculares incorporen clavija telefónica estándar de
6,3mm para auriculares estéreo. Cuando hay
auriculares conectados, los selectores de los
altavoces 1 y 2 están inactivos.
5
Mudo: Pulse este botón para silenciar
momentáneamente la salida de altavoz y la
salida de preamplificador del HK 3490/HK 3390.
6
Botón de altovoces 1: Pulse este botón
para activar los altavoces conectados a los
terminales de salida de altavoz 1
7
Botón de altovoces 2: Pulse este botón
para activar los altavoces conectados a los
terminales de salida de altavoz 2
.
.
4 CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
Controles del panel frontal
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
8
Selector de entrada The Bridge /
Phono: Pulse este botón para seleccionar la sali-
da de un giradiscos conectado a las entradas
Phono.
Sólo HK 3490: Este botón también selecciona el
“The Bridge” para reproductor iPod de Harman
Kardon (no incluido con el receptor), si se conecta a la entrada
del panel trasero.
Pulse repetidas veces este botón para conmutar
entre Phono y The Bridge. Al seleccionar The
Bridge, en la pantalla de información se lee
“DMP” (reproductor digital de música). Si el
Bridge no está conectado, pasados unos segundos aparece la palabra “UNPLUGGED” para
indicar que no se ha detectado tal unidad.
9
Selector de entrada T-Mon: Pulse este
botón para escuchar la salida de un grabador de
cintas conectado a las entradas Tape monitor
. En la pantalla de información aparece TMON para indicar que la fuente de entrada está
bajo monitorización cuando el KH 3490/HK 3390
está conectado a una pletina de cinta de tres
cabezales o a otra unidad de reproducción sin
cabezal.
Cuando seleccione TAPE M, la señal de cinta –
pletina se oirá en los altavoces, pero la fuente de
entrada previamente seleccionada permanecerá
conectada a la Salida/grabación del monitor
de cinta
. Pulse de nuevo el botón para
volver a escuchar directamente la fuente de
entrada previamente seleccionada.
)
Botón de Sintonización: Pulse la parte izquierda del botón para sintonizar emisoras de más
baja frecuencia y la parte derecha del botón para
sintonizar emisoras de más alta frecuencia. Cuando se sintoniza una emisora con una señal fuerte,
el indicador de
lla de información
TUNED
se iluminará en la panta-
Û
. Una breve presión
sobre el botón sintonizará manualmente hasta el
siguiente incremento de frecuencia, mientras que
presionando y manteniendo el botón presionado
durante un periodo más largo (>0,5 seg.) se hará
una pasada rápida por todas las frecuencias. Tan
pronto como se suelte el botón, la unidad se sintonizará automáticamente en la siguiente emisora
con una señal suficientemente fuerte para una
recepción aceptable.
! Selector de entrada de vídeo 1: Pulse
este botón para escuchar y/ o visionar la salida
de un aparato conectado a las Entradas de
vídeo 1
@
.
Barrido para el preajuste: Pulse este
botón para realizar un barrido automático de las
emisoras programadas en la memoria del
HK 3490/HK 3390. El sintonizador le permitirá
oir cada emisora durante cinco segundos antes
de pasar a la siguiente emisora presintonizada.
Para detener el barrido cuando haya llegado a la
emisora deseada pulse el botón de nuevo. (Con-
sulte la página 13 para ver más información
sobre el sistema de memoria del sintonizador.)
#
Selector de Entrada de CD: Pulse este
botón para escuchar un reproductor de CD
conectado a las entradas de CD
$
Selector de entrada de vídeo 2: Pulse
.
este botón para escuchar y/o visionar la salida de
un aparato conectado a las Entradas de vídeo
2
.
%
Selector de entrada programada: Pulse
este botón para subir o bajar a través de la lista
de emisoras que se ha introducido en la memoria
programada. (consulte la pág. 13 para más información sobre la programación del sintonizador).
^
Modo DSP (procesador de sonido digi-
tal) (sólo HK 3490): Este botón activa la fun-
ción Dolby Virtual Surround. Pulse el botón varias
veces para conmutar entre STEREO, DVS-WIDE y
DVS-REFE. Vea la página 12 para más información sobre DVS.
Sólo HK 3390: Regulador de brillo. Pulse
este botón para atenuar la pantalla y apagar la
luz interior del botón de volumen. En el HK
3490, esto se hace desde el control remoto,
botón H.
&
Selector FM/AM: Pulse el botón para selec-
cionar el sintonizador como entrada para el
receptor. Cuando el sintonizador está en uso,
pulse este botón para cambiar entre las bandas
de frecuencia AM y FM. Nota: Cuando se sintoniza una emisora RDS, el botón FM tiene la
misma función que el botón de pantalla RDS del
control remoto. Pulse para pasar por el ciclo de
las distintas pantallas RDS (ver página 13).
*
Selector de Modo FM: Pulse este botón
para seleccionar modo estéreo o mono de sintonización en FM. En modo estéreo se ilumina la
palabra STEREO en la Pantalla de informa-
ción
Û
, con lo que existe una recepción estéreo
cuando las emisoras transmiten este tipo de
señales. En modo MONO las señales derecha e
izquierda se mezclarán y serán reproducidas a
través de todos los canales.
(
Botón de noche: Pulse la unidad para colo-
carla el modo noche. Cada presión sobre el
botón selecciona la cantidad de tiempo que quedará antes de que la unidad entre automáticamente en el modo de estado de espera, tal como
se muestra en la Pantalla de información
Û
en el orden siguiente:
Ó
Mando del bajo: Gire este mando para
modificar la salida de baja frecuencia de los
canales derecho/izquierdo en un máximo de
±10dB. Sitúe este mando en una posición
adecuada para su gusto que se adapte a las condiciones acústicas del habitáculo. El botón está
empotrado. Para emplearlo, púlselo para que
salga y así poder operarlo fácilmente cuando lo
suelte. Vuelva a introducirlo en su sitio después
de su uso.
Ô
Mando del triple: Gire este mando para
modificar la salida de alta frecuencia de los canales derecho/izquierdo en un máximo de ±10dB.
Sitúe este mando en una posición adecuada para
su gusto que se adapte a las condiciones
acústicas del habitáculo. El botón está empotrado. Para emplearlo, púlselo para que salga y así
poder operarlo fácilmente cuando lo suelte. Vuelva a introducirlo en su sitio después de su uso.
Control de equilibrio (compensación):
Gire este mando para cambiar el volumen relativo de los canales izquierdo y derecho. El botón
está empotrado. Para emplearlo, púlselo para que
salga y así poder operarlo fácilmente cuando lo
suelte. Vuelva a introducirlo en su sitio después
de su uso.
Ò
Control del volumen: Gire este mando en
sentido horario (hacia la derecha) para aumentar
el volumen y en sentido opuesto para reducir el
volumen.
Ú Selector de entrada de vídeo 3: Pulse
este botón para escuchar y/o visionar la salida de
un aparato conectado a las Entradas de vídeo
3
1 tanto en el panel frontal como en el tra-
sero. Si los dispositivos están conectados a
ambos paneles, entradas 3 de vídeo 1,
primero se seleccionará el dispositivo conectado
a las entradas 3 de vídeo del panel trasero,
como se indica en la pantalla (Video 3). Para
seleccionar el dispositivo conectado a las entra-das 3 de vídeo del panel frontal 1, pulse de
nuevo el selector de entrada 3 de vídeo Ú
para que aparezca en pantalla "Video F". Con
cada pulsación posterior, el Selector de entra-
da de vídeo Ú cambiará entre las Entradas
de vídeo 3
Û
1 delantera y trasera.
Pantalla de información: Esta pantalla le
permite visualizar mensajes e indicadores del
estado del equipo para facilitar el manejo del
receptor. En caso de cortocircuitos u otros fallos
en los cables del altavoz, aparecerá un mensaje
en la pantalla indicando el tipo de error. No
habrá sonido hasta que se solucione el error.
,
Ù
Ventana del sensor remoto: El sensor
situado detrás de esta ventana recibe señales de
infrarojo del control remoto. Apunte el control
remoto hacia esta ventana y no la obstruya ni
tape en ningún momento a menos que haya
instalado un sensor remoto externo.
Español
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL 5
Conexiones del panel trasero
O
PB
A
8
7
J
L
K
N
4
D
C
F
E
R
Q
5
6
I
G
S
H
Antena de FM (Modulación de frecuencia)
Antena de AM (Modulación de amplitud)
Conexión fono a tierra
Remote IR In (Entrada de rayos infrarrojos)
Remote IR Out (infrarrojos)
Entradas de fono
Entradas de CD
Play/In de audio/ vídeo de vídeo 1
Entrada/Reproducción del Monitor de cinta
Salida/Grabación del Monitor de cinta
Grabación/Out de audio/vídeo de vídeo 1
Antena de FM (Modulación de fre -
cuencia): Conecte la antena interna o externa a
este terminal.
Antena de AM (Modulación de ampli-
tud): Conecte la antena tipo lazo que se entre-
ga con el equipo a estos terminales del receptor.
Si se emplea una antena AM exterior efectúe la
conexión con los terminales AM y GND siguiendo las instrucciones que acompañan a la antena.
Conexión fono a tierra: Conecte el cable
de tierra del reproductor de discos a este
terminal para reducir el zumbido del equipo.
Entradas de audio/vídeo de vídeo 2
Entrada principal
Entradas de audio/vídeo de vídeo 3
Salida de preamplificador
Salida del Subwoofer
Terminales de altavoces 1
Terminales de altavoces 2
Toma de salida CA Conectada
Cable de alimentación
Salidas monitor vídeo
Entrada The Bridge (sólo HK 3490)
Remote IR In (Entrada de rayos
infrarrojos): Si el sensor de IR del HK 3490/
HK 3390 está obstruido o tapado por las puertas del mueble u otros objetor, puede utilizar un
sensor de IR externo. Conecte la salida del sensor a este zócalo.
Remote IR Out (infrarrojos): Esta cone-
xión permite al sensor de IR del receptor servir
otros dispositivos controlados a distancia.
Conecte esta entrada de clavija al zócalo de
entrada de infrarrojos (IR IN) de otro equipo
Harman Kardon u otros equipos compatibles
Entrada de cable de actualización
Interruptor de restablecimiento
Entrada de audio digital coaxial
(sólo HK 3490)
Entrada de audio digital óptica
(sólo HK 3490)
Salida disparador de subwoofer
Interruptores On/Off de conexión
de subwoofer
Interruptor On/Off principal
Entradas de fono: Conecte las salidas de
su reproductor de discos o del brazo de tono a
estas entradas de clavija. Tenga en cuenta que
sólo puede utilizar cartuchos de imán móvil
(MM). Pueden utilizarse bobinas móviles de nivel
de salida alto, pero el nivel puede ser bajo. Las
bobinas móviles de bajo nivel dependen de un
transformador elevador de bobina móvil adicional, o de un amplificador de auriculares,
antes de poder utilizarse.
Entradas de CD: Conecte estas entradas
de clavija a las salidas de audio de un reproductor de disco compacto o de un cambiador de CD.
6 CONEXIONES DEL PANEL TRASERO
Loading...
+ 13 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.