PRECAUCIO´N: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO RETIRE LA TAPA (NI LA
CUBIERTA POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS MANIPULABLES POR EL USUARIO.
CUALQUIER REPARACIO´N DEBERA´ SER REALIZADA POR PERSONAL TE´CNICO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO EXPONGA
ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo del relámpago con punta de
flecha, dentro de un triángulo equilátero,
alerta al usuario de la presencia de un
“voltaje peligroso” sin aislar en el interior del
producto, que puede ser de la suficiente
magnitud como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de
la existencia de importantes instrucciones sobre funcionamiento y mantenimiento (asistencia) en el manual que
acompa~na al equipo.
PRECAUCION
´
3 Introducción
3 Información importante
4 Controles del panel frontal
6 Conexiones del panel trasero
8 Funciones del mando a distancia
10 Instalación y conexiones
12 Funcionamiento
12Funcionamiento básico
12Selección de la fuente
13Funcionamiento del sintonizador
14Funcionamiento RDS
15Grabaciones en cinta magnética
15Memoria de seguridad
15Reinicialización del procesador
15Uso del conector base
para iPod “The Bridge”
16Uso del Control Remoto
17 Guía de consejos para solucionar anomalías
18 Características técnicas
Declaración de Conformidad
Nosotros, Harman Consumer International
2, Route de Tours
72500 Château-du-Loir,
FRANCE
Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad
que los productos descritos en el presente
manual del usuario cumplen las normas técnicas:
EN55013(2001) & + A2(2006)
EN55020(2002) & + A2(2005)
EN60065:2002
EN61000-3-2(2000)+A2(2005)
EN61000-3-3 (1995)+A1(2001)+A2(2005)
EN61000-4-2(1995) & + A1(1998) & + A2(2001)
EN61000-4-3(2002) & + A1(2002)
EN61000-4-4(2004)
Convenciones tipográficas
Se han seguido determinadas convenciones para
ayudarle a utilizar este manual junto con el
mando a distancia, los controles del panel frontal y las conexiones del panel posterior.
EJEMPLO - (negrita) indica un botón del mando
a distancia o del panel frontal, o una toma de
conexión del panel posterior.
EJEMPLO - (fuente OCR) indica un mensaje
visible en la pantalla de información del panel
frontal.
1
- (número en un cuadrado) indica un control
del panel frontal
å
- (número en un círculo) indica una conexión
del panel posterior
- (número en un óvalo) indica un botón o un
indicador del mando a distancia
2 ÍNDICE
Jurjen Amsterdam
Harman Consumer Group, Inc.
01/08
Page 3
Introducción / Información importante
Información de seguridad importante
LEA ESTE PARRAFO ANTES DE
UTILIZAR EL APARATO
No instale este equipo en un espacio cerrado
como una caja o un recinto similar. No someta el
equipo a situaciones de luz solar directa,
vibraciones, fuentes de calor, polvo, humedad y/o
frío. Evite la luz solar directa y las fuentes de calor,
así como cualquier vibración, humedad, polvo, y/o
frío. Evite instalar este aparato en un lugar en el
que esté expuesto a la caída de cualquier objeto
extraño, así como a la caída de cualquier líquido.
En la parte superior del aparato, no coloque:
– Objetos incandescentes (p.e., velas), ya que
podrían causar incendios y daños en el aparato
y/o al usuario.
– Recipientes que contengan líquido, ya que
podrían verter su líquido en el interior de del
aparato y originar un cortocircuito o descarga
eléctrica, así como provocar daños al aparato
y/o al usuario.
No cubra el aparato con un papel de periódico,
mantel o cortina, ya que podría obstruir la
radiación de calor disipado por aquél.Si la
temperatura en el interior del aparato aumenta,
podría provocar un incendio, así como provocar
daños en el aparato y/o al usuario.
Instale el aparato cerca de la toma de corriente y
procure que el cable y el conector de alimentación
al alcance del usuario.
La unidad seguirá conectada a la toma de
corriente mientras el interruptor ON/OFF del panel
trasero se encuentre en ON. Es el estado en modo
standby (modo en espera). En este modo, la
unidad consume muy poca energía. Este modo de
conexión se llama ‘standby’. En este modo, el
aparato está diseñado para consumir muy poca
potencia.
PRECAUCION. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O
LA HUMEDAD.
¡Le felicitamos! Con la compra de este equipo
Harman Kardon HK 3490/HK 3390 comienzan
para usted años de diversión con su audio.
A pesar de que los complejos sistemas tienen que
llevar a cabo duras tareas dentro del HK 3490/HK
3390 para proporcionarle estas ventajas, para
usted, la instalación y el funcionamiento del equipo
son muy simples. De eso se encargan las conexiones marcadas con colores y el completo control
remoto cuyo empleo es realmente simple.
Para obtener resultados óptimos de su receptor le
recomendamos encarecidamente que dedique
unos minutos a la lectura de este manual. De este
modo podrá estar seguro de realizar correctamente las conexiones con los altavoces, las unidades
reproductoras y demás dispositivos externos. Y si
además dedica un tiempo al estudio de las funciones que realizan los diversos mandos podrá estar
seguro de obtener pleno rendimiento de la gran
potencia de que el HK 3490/HK 3390 es capaz.
Si desea informarse sobre algún aspecto relacionado con este equipo, su instalación y su funcionamiento, le rogamos consulte con su distribuidor
ya que en él tiene usted la mejor fuente local de
información.
Descripción y características
El HK 3490/HK 3390 de Harman Kardon es un
receptor estéreo dotado de muy altas prestaciones, con cinco entradas y un sintonizador de
AM/FM/FM estéreo con funciones de RDS que
proporcionan la máxima flexibilidad. También
incluye una entrada fonográfica de alta calidad
para que pueda seguir disfrutando de su colección
de discos, así como de las grabaciones en CD más
actuales.
El potente amplificador del HK 3490/HK 3390
incorpora las tradicionales filosofías del Diseño
Alta Corriente Harman Kardon que le permiten
funcionar con la amplia gama dinámica de cualquier selección de programas.
Harman Kardon inventó los receptores de alta
fidelidad hace más de cincuenta años. Ahora, gracias a la incorporación de los últimos adelantos de
la industria y de circuitos de probado diseño, el
HK 3490/HK 3390 es uno de los mejores receptores que Harman Kardon haya ofrecido nunca.
I Amplificador de ancho de banda
completo con Diseño Alta Corriente
Harman Kardon
I Dolby Virtual Speaker para vivir el soni-
do envolvente real desde sólo dos altavoces.
I Cuatro entradas de vídeo y una salida de
registro acústico
I Entradas de audio y vídeo en el panel
frontal
I Sección de entrada de fono
I Salidas Altavoz1/Altavoz2 para un sonido
de calidad en dos lugares distintos
I Clavija de salida/entrada para usar con
amplificadores externos, ecualizadores y
altavoces
I Sistema del Control Remoto con Teclas
Numéricas
I Salida de Subwoofer
I Sintonizador con programa visualizador
de datos
I Conectores para de Harman
Kardon (opcional) para cargar, reproducir
y controlar un dispositivo
compatible
Información de seguridad importante
Verifique el voltaje del fluido eléctrico antes de
encender el equipo. El HK 3490/HK 3390 está
diseñado para corriente alterna (CA) a 220-240V.
Si lo conecta a un tipo de corriente incorrecto se
expone a un incendio o averia del equipo.
Si tiene dudas sobre el voltaje de su equipo o
sobre el suministro eléctrico donde vive consulte
con su concesionario antes de conectar al zócalo
de pared.
®
iPod®Apple
No abra la cubierta del equipo
El interior de la cubierta de este equipo no contiene ningún elemento que pueda manipular el
usuario. Si abre la cubierta se expone a recibir una
descarga eléctrica aparte, de que al abrir la
cubierta puede perder la garantía. Si cayese agua
o algún objeto metálico, grapa o clip,
accidentalmente en el interior del equipo, desenchúfelo del zócalo de pared inmediatamente y
consulte con su concesionario autorizado.
Ubicación de la instalación
I Para asegurar el correcto funcionamiento del
equipo evitando posibles peligros instálelo
sobre una superficie firme y nivelada. Si lo
monta sobre un estante, asegúrese de que
tanto éste como cualquier otro accesorio que
emplee pueda soportar el peso del equipo.
I Asegúrese de que haya espacio libre por enci-
ma y por debajo del equipo de forma que éste
reciba una ventilación adecuada y, si va a realizar el montaje dentro de algún mueble o espacio cerrado, compruebe que circule aire alrededor. En algunos casos puede que necesite un
ventilador.
I No coloque el equipo directamente sobre
superficie alfombrada.
I Evite montar el equipo en zonas calurosas o
muy frías o en sitios donde quede expuesto a
luz solar directa o a alguna otra fuente de calor.
I Evite los emplazamientos húmedos o mojados.
I No obstruya las ranuras superiores de ventila-
ción ni coloque objeto alguno sobre ellas.
Limpieza
Si se ensucia o mancha el equipo, límpielo con un
paño limpio y seco. En caso necesario, puede limpiarlo también con un paño humedecido con un
poco de jabón líquido suave y pásele seguidamente un paño humedecido con agua limpia e inmediátamente después un paño limpio seco. No
emplee nunca ningún aerosol para muebles, gasolina, disolventes, alcohol ni ningún otro producto
volátil. No emplee líquidos de limpieza abrasivos
que puedan dañar las superficies metá licas. No
emplee aerosoles cerca del equipo.
Si mueve el quipo
Antes de mover el equipo desconecte todos los
componentes entre las diferentes unidades y asegúrese de que lo ha desenchufado del zócalo de
pared.
Desembalaje
Tanto la caja de cartón como los demás materiales empleados para embalar el equipo para el
transporte, han sido especialmente diseñados de
modo que amortigüen los golpes y las vibraciones.
Le sugerimos que guarde la caja y los materiales
de empaquetar por si se muda de vivienda o se
diese el caso que tuviera que devolverlo para
reparar.
Si no desea guardar el embalaje, le recordamos
que estos materiales son reciclables. Le rogamos
respete el medio ambiente y disponga de ellos
haciéndolos llegar a un centro de reciclaje.
Español
INTRODUCCIÓN/INFORMACIÓN IMPORTANTE 3
Page 4
8
9
@
^
(
7
)#
!
$
%
&
*
3
4
2
5
6
20
22
25
23
26
24
21
1
L KL K
Controles del panel frontal
Conectores de entrada de vídeo 3
1
Conmutador eléctrico del equipo
2
Indicador de encendido
3
Entrada de clavija de auriculares
4
Mudo
5
Botón de altovoces 1
6
Botón de altovoces 2
7
Selector de entrada del altavoz
8
(Selector de entrada Phono/The Bridge, sólo HK 3490)
9
Selector de entrada de monitor de cinta
9
Botón de sintonización
)
1
Conectores de Entrada de Vídeo 3:
Estos conectores de audio/vídeo pueden usarse
para la conexión temporal a los vídeo juegos o
productos portátiles de audio/vídeo como camcorders o reproductores de audio portátiles.
Para seleccionar las entradas del panel frontal
pulse el Selector de entrada de vídeo 3 Ú
repetidamente hasta que en la pantalla de información aparezca el texto “VIDEO F / ANALOG”.
Al utilizar las entradas del panel trasero, en la
pantalla se lee "VIDEO 3 / ANALOG".
Selector de entrada de vídeo 1
!
Barrido para el preajuste
@
Selector de entrada de CD
#
Selector de entrada de vídeo 2
$
Selector de entrada programa
%
DSP Selector de función (sólo HK 3490),
^
Regulador de brillo (sólo HK 3390).
Selector de FM/AM
&
Selector de modo FM
*
Botón de modo noche
(
Mando del bajo
Ó
2
Conmutador eléctrico del equipo: Pulse
este botón para activar el HK 3490/HK 3390;
pulse de nuevo para apagar el equipo y poner el
HK 3490/HK 3390 en modo Standby (espera).
Verá que el indicador de encendido
bia de color, de ámbar a blanco cuando la
3
cam-
unidad esté encendida.
3
Indicador de encendido: Este LED se
ilumina en color ámbar cuando el equipo está en
modo Espera para indicar que el equipo está
listo y puede ya encenderlo. Cuando el equipo
esté funcionando este indicador se volverá blanco.
Mando del triple
Ô
Control de equilibrio (compensación)
Control del volumen
Ò
Selector de entrada de vídeo 3
Ú
Pantalla de información
Û
Ventana del sensor remoto
Ù
4
Entrada de clavija de auriculares: Esta
entrada de clavija se utiliza para óur la reproducción de sonido del HK 3490/HK 3390 a través de auriculares. Asegúrese de que los auriculares incorporen clavija telefónica estándar de
6,3mm para auriculares estéreo. Cuando hay
auriculares conectados, los selectores de los
altavoces 1 y 2 están inactivos.
5
Mudo: Pulse este botón para silenciar
momentáneamente la salida de altavoz y la
salida de preamplificador del HK 3490/HK 3390.
6
Botón de altovoces 1: Pulse este botón
para activar los altavoces conectados a los
terminales de salida de altavoz 1
7
Botón de altovoces 2: Pulse este botón
para activar los altavoces conectados a los
terminales de salida de altavoz 2
.
.
4 CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
Page 5
Controles del panel frontal
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
8
Selector de entrada The Bridge /
Phono: Pulse este botón para seleccionar la sali-
da de un giradiscos conectado a las entradas
Phono.
Sólo HK 3490: Este botón también selecciona el
“The Bridge” para reproductor iPod de Harman
Kardon (no incluido con el receptor), si se conecta a la entrada
del panel trasero.
Pulse repetidas veces este botón para conmutar
entre Phono y The Bridge. Al seleccionar The
Bridge, en la pantalla de información se lee
“DMP” (reproductor digital de música). Si el
Bridge no está conectado, pasados unos segundos aparece la palabra “UNPLUGGED” para
indicar que no se ha detectado tal unidad.
9
Selector de entrada T-Mon: Pulse este
botón para escuchar la salida de un grabador de
cintas conectado a las entradas Tape monitor
. En la pantalla de información aparece TMON para indicar que la fuente de entrada está
bajo monitorización cuando el KH 3490/HK 3390
está conectado a una pletina de cinta de tres
cabezales o a otra unidad de reproducción sin
cabezal.
Cuando seleccione TAPE M, la señal de cinta –
pletina se oirá en los altavoces, pero la fuente de
entrada previamente seleccionada permanecerá
conectada a la Salida/grabación del monitor
de cinta
. Pulse de nuevo el botón para
volver a escuchar directamente la fuente de
entrada previamente seleccionada.
)
Botón de Sintonización: Pulse la parte izquierda del botón para sintonizar emisoras de más
baja frecuencia y la parte derecha del botón para
sintonizar emisoras de más alta frecuencia. Cuando se sintoniza una emisora con una señal fuerte,
el indicador de
lla de información
TUNED
se iluminará en la panta-
Û
. Una breve presión
sobre el botón sintonizará manualmente hasta el
siguiente incremento de frecuencia, mientras que
presionando y manteniendo el botón presionado
durante un periodo más largo (>0,5 seg.) se hará
una pasada rápida por todas las frecuencias. Tan
pronto como se suelte el botón, la unidad se sintonizará automáticamente en la siguiente emisora
con una señal suficientemente fuerte para una
recepción aceptable.
! Selector de entrada de vídeo 1: Pulse
este botón para escuchar y/ o visionar la salida
de un aparato conectado a las Entradas de
vídeo 1
@
.
Barrido para el preajuste: Pulse este
botón para realizar un barrido automático de las
emisoras programadas en la memoria del
HK 3490/HK 3390. El sintonizador le permitirá
oir cada emisora durante cinco segundos antes
de pasar a la siguiente emisora presintonizada.
Para detener el barrido cuando haya llegado a la
emisora deseada pulse el botón de nuevo. (Con-
sulte la página 13 para ver más información
sobre el sistema de memoria del sintonizador.)
#
Selector de Entrada de CD: Pulse este
botón para escuchar un reproductor de CD
conectado a las entradas de CD
$
Selector de entrada de vídeo 2: Pulse
.
este botón para escuchar y/o visionar la salida de
un aparato conectado a las Entradas de vídeo
2
.
%
Selector de entrada programada: Pulse
este botón para subir o bajar a través de la lista
de emisoras que se ha introducido en la memoria
programada. (consulte la pág. 13 para más información sobre la programación del sintonizador).
^
Modo DSP (procesador de sonido digi-
tal) (sólo HK 3490): Este botón activa la fun-
ción Dolby Virtual Surround. Pulse el botón varias
veces para conmutar entre STEREO, DVS-WIDE y
DVS-REFE. Vea la página 12 para más información sobre DVS.
Sólo HK 3390: Regulador de brillo. Pulse
este botón para atenuar la pantalla y apagar la
luz interior del botón de volumen. En el HK
3490, esto se hace desde el control remoto,
botón H.
&
Selector FM/AM: Pulse el botón para selec-
cionar el sintonizador como entrada para el
receptor. Cuando el sintonizador está en uso,
pulse este botón para cambiar entre las bandas
de frecuencia AM y FM. Nota: Cuando se sintoniza una emisora RDS, el botón FM tiene la
misma función que el botón de pantalla RDS del
control remoto. Pulse para pasar por el ciclo de
las distintas pantallas RDS (ver página 13).
*
Selector de Modo FM: Pulse este botón
para seleccionar modo estéreo o mono de sintonización en FM. En modo estéreo se ilumina la
palabra STEREO en la Pantalla de informa-
ción
Û
, con lo que existe una recepción estéreo
cuando las emisoras transmiten este tipo de
señales. En modo MONO las señales derecha e
izquierda se mezclarán y serán reproducidas a
través de todos los canales.
(
Botón de noche: Pulse la unidad para colo-
carla el modo noche. Cada presión sobre el
botón selecciona la cantidad de tiempo que quedará antes de que la unidad entre automáticamente en el modo de estado de espera, tal como
se muestra en la Pantalla de información
Û
en el orden siguiente:
Ó
Mando del bajo: Gire este mando para
modificar la salida de baja frecuencia de los
canales derecho/izquierdo en un máximo de
±10dB. Sitúe este mando en una posición
adecuada para su gusto que se adapte a las condiciones acústicas del habitáculo. El botón está
empotrado. Para emplearlo, púlselo para que
salga y así poder operarlo fácilmente cuando lo
suelte. Vuelva a introducirlo en su sitio después
de su uso.
Ô
Mando del triple: Gire este mando para
modificar la salida de alta frecuencia de los canales derecho/izquierdo en un máximo de ±10dB.
Sitúe este mando en una posición adecuada para
su gusto que se adapte a las condiciones
acústicas del habitáculo. El botón está empotrado. Para emplearlo, púlselo para que salga y así
poder operarlo fácilmente cuando lo suelte. Vuelva a introducirlo en su sitio después de su uso.
Control de equilibrio (compensación):
Gire este mando para cambiar el volumen relativo de los canales izquierdo y derecho. El botón
está empotrado. Para emplearlo, púlselo para que
salga y así poder operarlo fácilmente cuando lo
suelte. Vuelva a introducirlo en su sitio después
de su uso.
Ò
Control del volumen: Gire este mando en
sentido horario (hacia la derecha) para aumentar
el volumen y en sentido opuesto para reducir el
volumen.
Ú Selector de entrada de vídeo 3: Pulse
este botón para escuchar y/o visionar la salida de
un aparato conectado a las Entradas de vídeo
3
1 tanto en el panel frontal como en el tra-
sero. Si los dispositivos están conectados a
ambos paneles, entradas 3 de vídeo 1,
primero se seleccionará el dispositivo conectado
a las entradas 3 de vídeo del panel trasero,
como se indica en la pantalla (Video 3). Para
seleccionar el dispositivo conectado a las entra-das 3 de vídeo del panel frontal 1, pulse de
nuevo el selector de entrada 3 de vídeo Ú
para que aparezca en pantalla "Video F". Con
cada pulsación posterior, el Selector de entra-
da de vídeo Ú cambiará entre las Entradas
de vídeo 3
Û
1 delantera y trasera.
Pantalla de información: Esta pantalla le
permite visualizar mensajes e indicadores del
estado del equipo para facilitar el manejo del
receptor. En caso de cortocircuitos u otros fallos
en los cables del altavoz, aparecerá un mensaje
en la pantalla indicando el tipo de error. No
habrá sonido hasta que se solucione el error.
,
Ù
Ventana del sensor remoto: El sensor
situado detrás de esta ventana recibe señales de
infrarojo del control remoto. Apunte el control
remoto hacia esta ventana y no la obstruya ni
tape en ningún momento a menos que haya
instalado un sensor remoto externo.
Español
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL 5
Page 6
Conexiones del panel trasero
O
PB
A
8
7
J
L
K
N
4
D
C
F
E
R
Q
5
6
I
G
S
H
Antena de FM (Modulación de frecuencia)
Antena de AM (Modulación de amplitud)
Conexión fono a tierra
Remote IR In (Entrada de rayos infrarrojos)
Remote IR Out (infrarrojos)
Entradas de fono
Entradas de CD
Play/In de audio/ vídeo de vídeo 1
Entrada/Reproducción del Monitor de cinta
Salida/Grabación del Monitor de cinta
Grabación/Out de audio/vídeo de vídeo 1
Antena de FM (Modulación de fre -
cuencia): Conecte la antena interna o externa a
este terminal.
Antena de AM (Modulación de ampli-
tud): Conecte la antena tipo lazo que se entre-
ga con el equipo a estos terminales del receptor.
Si se emplea una antena AM exterior efectúe la
conexión con los terminales AM y GND siguiendo las instrucciones que acompañan a la antena.
Conexión fono a tierra: Conecte el cable
de tierra del reproductor de discos a este
terminal para reducir el zumbido del equipo.
Entradas de audio/vídeo de vídeo 2
Entrada principal
Entradas de audio/vídeo de vídeo 3
Salida de preamplificador
Salida del Subwoofer
Terminales de altavoces 1
Terminales de altavoces 2
Toma de salida CA Conectada
Cable de alimentación
Salidas monitor vídeo
Entrada The Bridge (sólo HK 3490)
Remote IR In (Entrada de rayos
infrarrojos): Si el sensor de IR del HK 3490/
HK 3390 está obstruido o tapado por las puertas del mueble u otros objetor, puede utilizar un
sensor de IR externo. Conecte la salida del sensor a este zócalo.
Remote IR Out (infrarrojos): Esta cone-
xión permite al sensor de IR del receptor servir
otros dispositivos controlados a distancia.
Conecte esta entrada de clavija al zócalo de
entrada de infrarrojos (IR IN) de otro equipo
Harman Kardon u otros equipos compatibles
Entrada de cable de actualización
Interruptor de restablecimiento
Entrada de audio digital coaxial
(sólo HK 3490)
Entrada de audio digital óptica
(sólo HK 3490)
Salida disparador de subwoofer
Interruptores On/Off de conexión
de subwoofer
Interruptor On/Off principal
Entradas de fono: Conecte las salidas de
su reproductor de discos o del brazo de tono a
estas entradas de clavija. Tenga en cuenta que
sólo puede utilizar cartuchos de imán móvil
(MM). Pueden utilizarse bobinas móviles de nivel
de salida alto, pero el nivel puede ser bajo. Las
bobinas móviles de bajo nivel dependen de un
transformador elevador de bobina móvil adicional, o de un amplificador de auriculares,
antes de poder utilizarse.
Entradas de CD: Conecte estas entradas
de clavija a las salidas de audio de un reproductor de disco compacto o de un cambiador de CD.
6 CONEXIONES DEL PANEL TRASERO
Page 7
Conexiones del panel trasero
Reproducción de audio/vídeo/In de
vídeo 1: Conecte estos conectores a los conec-
tores PLAY/OUT de un aparato de audio o vídeo,
como puede ser un reproductor VCR o DVD. Para
visionar la señal de vídeo de un aparato de vídeo
conectado a esta entrada, recuerde conectar la
Salida de monitor de vídeo
de vídeo de su dispositivo de televisión o vídeo.
Entrada/Reproducción del Monitor de
cinta: Conecte estos zócalos a los de salida/
reproducción de una grabadora de audio.
Salida/Grabación del Monitor de cinta:
Conecte estos zócalos a los de entrada/
grabación de una grabadora de audio.
NOTA: Si se conectan estos zócalos a una
grabadora de tres cabezales o a otro dispositivo
con un sistema de reproducción sin cabezales, se
podrá monitorizar la fuente de grabación.
Grabación/Out de audio/vídeo de vídeo
1: Conecte estos conectores a los conectores
Rec/In de un grabador de audio o vídeo.
Entradas de audio/vídeo de vídeo 2:
Conecte estos conectores a los conectores
PLAY/OUT de un aparato de audio o vídeo, como
puede ser un reproductor VCR o DVD. Para visionar la señal de vídeo de un aparato de vídeo
conectado a esta entrada, recuerde conectar la
Salida de monitor de vídeo
de vídeo de su dispositivo de televisión o vídeo.
Entrada principal: Estos zócalos proporcio-
nan la entrada para el amplificador de potencia
del HK 3490/HK 3390. A menos que se utilice un
amplificador de potencia externo, las clavijas de
puente de conexión deben permanecer conectadas a los zócalos de salida de preamplifica-
dor
.
Entradas de audio/ vídeo de vídeo 3:
Conecte estos conectores a los conectores
PLAY/OUT de un aparato de audio o vídeo, como
puede ser un reproductor VCR o DVD. Para visionar la señal de vídeo de un aparato de vídeo
conectado a esta entrada, recuerde conectar la
Salida de monitor de vídeo
de vídeo de su dispositivo de televisión o vídeo.
Salida de preamplificador: Estos zócalos
proporcionan la salida para los canales izquierdo
y derecho a un amplificador externo opcional. En
el modo de funcionamiento normal, a menos que
se utilice un amplificador de potencia externo, las
clavijas de puente de conexión deben permanecer conectadas a los zócalos de entrada princi-
pal
.
a la entrada
a la entrada
a la entrada
Salida del Subwoofer: Conecte estas
clavijas a la entrada de nivel de línea de un subwoofer conectado. Si se utiliza un amplificador
subwoofer externo, conecte esta clavija a la
entrada del amplificador subwoofer. Cuando se
utiliza un solo subwoofer mono, haga la conexión
en la clavija trasera.
Terminales de altavoces 1: Conecte estos
terminales a los terminales correspondientes de
sus altavoces.
Terminales de altavoces 2: Conecte estos
terminales a los terminales correspondientes de
sus altavoces.
Toma de salida CA Conectada: Esta salida
puede utilizarse para alimentar cualquier dispositivo que usted desee mantener encendido cuando
encienda el equipo mediante el conmutador de
control de alimentación del sistema.
NOTA: El consumo de los dispositivos conecta-
dos a cada una de estas salidas no deben exceder los 100 watios.
Cable de alimentación: Conecte el enchufe
de CA a un zócalo de pared de CA no conmutado.
Salida monitor de vídeo: Conecte este
monitor a la entrada de vídeo compuesta de de
su dispositivo de televisión o vídeo. Al llevar a
cabo esta operación podrá visionar la señal de
vídeo de un aparato fuente de vídeo debidamente conectado, siempre que dicha entrada fuente
se encuentre seleccionada. Cuando seleccione
una fuente sólo de audio, la Salida monitor de
vídeo
no transmitirá ninguna señal de vídeo.
Entrada The Bridge (sólo 3490):
Conector DMP: Con el HK 3490 apagado,
conecte un extremo del cable de de
Harman Kardon (opcional) a su conector exclusivo.
Cuando se selecciona la fuente DMP (reproductor
media digital), pueden verse los mensajes de
navegación y control del iPod en la pantalla de
información. Podrá desplazarse por el iPod y
seleccionar pistas para su reproducción con los
botones
mandos de transporte
remoto amplificador. Vea la página 14 para más
información.
F⁄/¤/‹/›el botón OKXy los
DET
del control
Entrada de cable de actualización e interruptor de restablecimiento
utilizar este conector especializado siempre que
desee actualizar el software del sintonizador de
Harman Kardon a través de su ordenador personal. A fecha de la redacción del documento, este
conector sólo debe ser utilizado por los centros
de servicio de Harman Kardon. El botón de reinicio (Reset) sólo se utiliza en las actualizaciones
de software.
Entrada digital coaxial (sólo 3490):
Conecte a estas tomas la salida digital coaxial de
un reproductor de DVD, un receptor HDTV, la salida de una tarjeta de sonido de ordenador
compatible reproductora de archivos MP3, un
reproductor LD, MD o CD a esta entrada. La señal
debe ser una fuente digital PCM estándar. No
conecte la salida digital RF de un reproductor LD
a estos conectores.
Entrada digital óptica (sólo 3490):
Conecte a estas tomas las salidas ópticas digitales de un reproductor de DVD, un receptor HDTV,
la salida de una tarjeta de sonido de ordenador
compatible reproductora de archivos MP3, un
reproductor LD, MD o CD a esta entrada. La señal
debe ser una fuente digital PCM estándar.
Salidas disparador de subwoofer:
Conecte uno de estos conectores 3.5 mm a la
entrada de disparador del subwoofer (en caso de
tener) para encender y apagarlo desde el receptor
3490/3390.
Como hay dos salidas disparador, pueden controlarse dos subwoofers por separado, por ejemplo,
en dos salas diferentes.
Interruptores On/Off de conexión de
subwoofer: Estos interruptores controlan si el
subwoofer conectado a las salidas de disparador
de subwoofer
su selección de altavoces 1 o 2. Si pone el interruptor en ON, el subwoofer controlado por la salida de disparador del interruptor se encenderá
cuando seleccione el juego de altavoces con el
mismo número. Si selecciona OFF para el juego
de altavoces, el subwoofer también se apagará.
Poniendo el interruptor en OFF se interrumpe la
función de conexión, y el subwoofer seguirá
encendido mientras lo esté el 3490/3390.
Interruptor On/Off principal: Cuando se
pone en ON, la unidad cambia a modo en espera,
con el indicador de corriente
ámbar. Para escuchar el amplificador, pulse el
botón de encendido ON A del mando a distancia o el control de alimentación del sistema
del panel frontal del amplificador.
se enciende y se apaga, según
y
2
iluminado en
: Podrá
1
Español
CONEXIONES DEL PANEL TRASERO 7
Page 8
POWER
Phono
CDVID 1VID 2VID 3
FMAM
Tap e
Mon
The
Bridge
DIRECTCLEAR
MEMORYMENU
PRESET SCAN
PRESET DOWN
RDS DISP
DIMMERRDS PTYSLEEP
PRESET UP
DISCMENU
Auto
Preset
DSP
Mode
FM
Mode
SPEAKERS
OK
∑
ƒ
Δ
˚
P
D
T
E
H
Y
D
T
I
¬
μ
Ñ
√
≈
R
AA
BB
ƒ
E
E
E
G
Z
S
A
B
C
O
F
Q
F
U
Funciones del mando a distancia
A
Fuente de alimentación principal activada (ON)
B
Fuente de alimentación principal desactivada (OFF)
C
Selectores de fuente
D
Preajuste ascendente/descendente
E
Controles de Transporte
F
Navegación menú LKM N
G
Botón de noche
H
Atenuador de luz
I
Botones de Sintonización principales
J
Directo
K
Teclas numéricas
L
Preselección Automática
M
Botón menú
N
Botón despejar
O
Memoria
P
Mando principal de volumen
Q
P.Scan (Barrido de emisoras preseleccionadas)
R
Mudo
S
Modo FM
T
Botón de búsqueda adelante / atrás
U
Selector Altavoz 1
V
Selector Altavoz 2
W
Ventana Transmisora
X
Botón OK
Y
Botón de pantalla RDS
Z
Botón PTY RDS
a
Botón de modo DSP (sólo en HK 3490)
b
Botón de menú disco
El remoto es capaz de hacer funcionar el HK 3490/
HK 3390 y la mayoría de cambiadores o reproductores de CD Harman Kardon, grabadores de CD y platinas de casete, utilizando los códigos de mando que
son parte del remoto.
å Fuente de alimentación principal activada
(ON): Cuando el HK 3490/HK 3390 se encuentra en
modo Standby (espera) según se verá por
el indicador de alimentación
iluminado en ámbar, pulse este botón para encender
(ON) el equipo.
∫ Fuente de alimentación principal desactivada (OFF): Cuando el HK 3490/HK 3390 esté
encendido, pulse este botón para pasar al modo
Standby (espera). Tenga en cuenta que cuando se
encuentra en este estado, el equipo está conectado
aún a la fuente de alimentación.
ç Selectores de fuente: Pulse estos botones
para seleccionar una fuente de entrada para el HK
3490/HK 3390.
NOTA: Al pulsar el Selector de fuente de vídeo
3 ç seleccionaremos el aparato conectado a las
Entradas de audio/vídeo de vídeo 3
panel posterior. Pulse nuevamente el Selector de
fuente de vídeo 3 ç hasta que en la pantalla
aparezca VIDEO F / ANALOG para seleccionar el dispositivo conectado a las Entradas Audio/VideoVideo 3 1 del panel frontal. Con cada pulsación
posterior, el Selector de fuente de vídeo 3 ç
cambiará entre las Entradas de vídeo 3
delantera y trasera.
8 FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
3
que estará
del
1
Page 9
Funciones del mando a distancia
∂ Preajuste ascendente/descendente:
Cuando se está utilizando el sintonizador, estos
botones le permiten visualizar de una en una, las
emisoras que se han programado en la memoria
del HK 3490/HK 3390. Estos botones también
controlan el Salto Arriba o Abajo de pistas en los
reproductores/cambiadores de compact disc
Harman Kardon compatibles, los Grabadores de
CD y las platinas de casete (con esa función).
≠ Controles de Transporte: Estos botones se
utilizan para controlar las funciones de Reproducción, de Reproducción hacia delante, de Reproducción Reversa, de Parada, de Pausa y de Grabación
en reproductores/cambiadores de compact disc
Harman Kardon compatibles y en platinas de cintas
de casete. También, cuando un reproductor/cambiador de compact disc Harman Kardon
compatible, o una platina de casete, ha sido seleccionado utilizando los Selectores de Fuente ç,
existen unos controles de unas funciones adicionales de transporte disponibles utilizando el Preajus-
te Ascendente/ Descendente ∂.
ƒ
Botones de navegación menú: Emplee
estos botones para desplazarse arriba, abajo, a la
izquierda o a la derecha cuando utilice el sistema
del menú del HK 3490/HK 3390.
Manteniendo el botón apretado durante unos
segundos apagará directamente la selección de
tiempo de Noche.
˙ Atenuador de luz: Pulse este botón una vez
para atenuar la brillantez de la pantalla del panel
delantero a la mitad de su intensidad normal y
para apagar la luz interior del botón de volumen.
Pulsando de nuevo apagará completamente la iluminación de esta pantalla. Si pulsa de nuevo, la
pantalla volverá a su iluminación normal.
î Botones de Sintonización Principales:
Cuando el sintonizador está en uso, estos botones
sintonizarán hacia arriba o hacia abajo a través de
la banda de frecuencia seleccionada. Una breve
presión del botón sintonizará manualmente el
siguiente aumento de frecuencia, mientras que presionando el botón y manteniéndolo así durante un
periodo más largo (>0,5 seg.) se pasará rápidamente a través de las frecuencias. Tan pronto como
se suelte el botón la unidad sintonizará automáticamente la siguiente emisora con una señal lo suficientemente fuerte como para una recepción aceptable.
Δ Directo: Pulse este botón para seleccionar
una emisora de radio introduciendo la frecuencia
mediante el Teclado Numérico.
K Teclas Numéricas: Estos botones sirven
como un teclado numérico de diez botones para
introducir las posiciones preseleccionadas del sintonizador o los números de pista con los
Reproductores/Cambiadores de CD o para sintonizar las emisoras directamente.
¬ Preselección Automática: Cuando el sin-
tonizador y la banda FM han sido seleccionados,
este botón puede utilizarse para programar automáticamente las preselecciones del sintonizador
para todas las emisoras con una fuerza de señal
aceptable. Para encender el escaneado de preselección automática, pulse el botón y manténgalo
pulsado. Mantenga pulsado el botón hasta que el
sintonizador empiece a "buscar" emisoras, viéndo que los números de frecuencia aumentan en
la Pantalla de información. Suelte el botón y fíjese en que el sintonizador buscará por toda la
banda FM y se detendrá brevemente en cada
emisora que tenga una fuerza de señal aceptable.
El HK 3490/HK 3390 asignará automáticamente
un número preseleccionado a cada emisora y
luego seguirá buscando la siguiente.
Si el sintonizador FM encuentra menos de 30
emisoras FM con una fuerza de señal aceptable,
la sintonización de Preselección automática hará
dos ciclos más hasta que los espacios libros estén
llenos con las emisoras encontradas en la primera
inspección. La búsqueda terminará cuando los 30
espacios libros se hayan llenado o hasta que se
hayan completado todas las búsquedas de emisora. (vea página 13 para más información).
μ Botón menú: Cuando utilice un reproductor
DVD H/K con el receptor, con este botón podrá
activar el menú DVD.
Ñ Botón despejar: Este botón se emplea para
borrar la información preseleccionada en la memoria
del sintonizador del HK 3490/HK 3390 (Vea más
información sobre preajustes de sintonizador en
página 13.)
ø Memoria: Pulse este botón para abrir una
posición de memoria que contenga una sintonización preprogramada en el sintonizador del HK
3490/HK 3390. (Vea la página 13 para más detalles sobre preajustes del sintonizador.)
π Mando principal de volumen: Pulse estos
botones para aumentar o disminuir el volumen del
HK 3490/HK 3390.
œ P.Scan (Barrido de emisoras preseleccionadas): Pulse este botón para realizar un
barrido por las emisoras preprogramadas en la
memoria del sintonizador del HK 3490/HK 3390.
Al pulsar el botón cada emisora se recibirá durante cinco segundos antes de pasar a la siguiente.
Cuando llegue a la emisora deseada, pulse de
nuevo para detener el barrido.
® Mudo: Pulse este botón para silenciar
momentáneamente el HK 3490/HK 3390.
ß Modo FM: Pulse este botón cuando el sinto-
nizador se encuentre en la banda de FM para cambiar a modo de audición en MONO cuando la
señal que se reciba sea ruidosa o poco potente.
† Botón de búsqueda adelante / atrás
Botones: Cuando utilice un reproductor de CD o
DVD H/K, emplee estos botones para realizar una
búsqueda rápida en cualquier dirección.
ü Selector del Altavoz 1: Pulse este botón
para encender o apagar los altavoces conectados
a las terminales de Salida del Altavoz 1
.
√ Selector del Altavoz 2: Pulse este botón
para encender o apagar los altavoces conectados
a las terminales de Salida del Altavoz 2
.
∑ Ventana Transmisora: Apunte esta área del
control remoto hacia el receptor cuando utilice el
remoto.
≈ Botón OK: Este botón no tiene ninguna fun-
ción en el HK 3490/HK 3390, pero puede utilizarse como botón ENTER en un reproductor de DVD
compatible Harman Kardon o como botón de
Reproducción aleatoria en un reproductor de CD
compatible. (Si quiere más información acerca de
la utilización del mando a distancia para controlar otros aparatos, vea la página 16).
¥ Botón de visualización de información
RDS: Pulse este botón para visualizar las diversas
pantallas de opciones de RDS (sistema de datos
de radio) disponibles cuando la emisora sintonizada está transmitiendo este tipo de información
(ver páginas 14 para más detalles.)
Ω Botón PTY (tipo de programa). Sistema
de datos de radio: pulse este botón para
comenzar la búsqueda del tipo de programa
(PTY) deseado, empleando las prestaciones del
HK 3490/HK 3390 (Vea las páginas 14 para más
información sobre la sintonización de RDS.)
a
Bóton de modo DSP. (sólo HK 3490):
Este botón conmuta entre los modos de procesador de sonido digital. Pulsándolo se activa la función Dolby Virtual Surround. Púlselo repetidas
veces para conmutar entre STEREO, Dolby Virtual
Surround- WIDE y Dolby Virtual Surround-REF. Vea
la página 12 para más información sobre DVS.
b Botón de menú disco: Muestra el menú
del DVD actual en la pantalla de TV en modo de
reproducción.
Español
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA 9
Page 10
Instalación y conexiones
Conexiones de audio y altavoces
Cuando haya desembalado el equipo y lo haya
colocado sobre una superficie sólida capaz de
soportar su peso, deberá efectuar las conexiones
del equipo de audio. Sólo es necesario realizar
estos pasos cuando se instala el receptor por
primera vez o cuando se introducen cambios en
el equipo de fuente de entrada.
Conexiones del equipo de audio
Recomendamos que utilice cable de alta calidad
para las conexiones de los equipos fuente y los
de grabación con el fin de preservar la calidad
de las señales.
Cuando realice conexiones con los equipos de
fuente de audio o los altavoces tonga la precaución de desenchufar el equipo del zócalo de CA
de la pared. Con esto evitará enviar accidentalmente señales de audio o transitorias a los altavoces con riesgo de averiarlos.
1. Conecte la salida analógica de un reproductor
de CD a las entradas de CD
NOTA: Cuando el reproductor de CD incorpore
salidas de audio fijas y variables es conveniente
emplear la salida fija salvo en caso de parecerle
que la entrada al receptor va a ser tan baja que
dé por resultado un sonido ruidoso, o tan alto
que distorsione la señal.
2. Conecte las entradas de clavija de Reproducir/
Salida de un reproductor de cinta magnética,
CDR, MD (mini-disc), u otro grabador de audio a
los zócalos de entrada del Monitor de Cinta
. Conecte los zócalos de Grabación/Entrada
del grabador a los zócalos de Salida del Moni-
tor de Cinta
del HK 3490/HK 3390. Si el
reproductor de cinta magnética conectado a
esta entrada de clavija incorpora tres cabezales,
podrá monitorizar la salida de la fuente que esté
grabando.
3. Conecte las salidas de audio y/ o vídeo a un
segundo grabador de audio, VCR u otro aparato
de audio de nivel de línea a los Conectores de
entrada de vídeo/audio 1
utilizar un grabador, conecte sus conectores
Rec/In en las salidas correspondientes
4. Puede conectarse la salida de audio de cualquier dispositivo electrónico con una salida de
nivel de línea, como un aparato de TV, un receptor de satélite o un equipo de DVD, a los zócalos
de Entradas de audio/vídeo de vídeo 2 y
vídeo 3
.
NOTA: Para ver las señales de vídeo de cualquier aparato conectado a las Entradas de
Vídeo 1
, Vídeo 2 o Vídeo 3 tendrá
que conectar el conector de Salida de monitor
de vídeo
a la entrada de vídeo compuesta de
su televisión o de cualquier otro aparato de
visualización de vídeo.
5. Conecte las salidas de un tocadiscos dotado
de cartucho magnético móvil a las entradas de
. Para asegurarse de que la reproduc-
fono
ción de fono esté exenta de ruido, conecte el
cable de tierra del brazo de tono al terminal
.
. En el caso de
.
Phono Ground (conexión a tierra del fono)
6. Monte la antena lazo de AM que se incluye
en el equipo del modo que muestra el grabado
aquí debajo. Conéctela a los terminales de torni-
llo de los terminales AM de resorte
.
7. Conecte una antena de FM a la conexión FM
(75 ohmios)
. La antena de FM puede ser
una antena exterior de tejado, una antena eléctrica interior alimentada o antena de hilo eléctrico o mediante conexión a un sistema de recepción por cable. Tenga en cuenta que si emplea
para antena o la conexión un cable doble de
300 ohmios, deberá utilizar el adaptador de
300 ohmios a 75 ohmios que se entrega con el
equipo para realizar la conexión.
8. Si desea utilizar un equipo de procesado
externo, como por ejemplo un ecualizador, usted
puede conectar el aparato a las clavijas de salida
del preamplificador y entrada principal quitando
las Clavijas de Salto de Salida de Pream-plificador/Entrada Principal que unen a los
conectores de salidas de preamplificador
con los de la entrada principal, e introduciendo el dispositivo externo, la salida de preamplificador a las entradas del dispositivo externo y
las salidas del dispositivo a la entrada principal.
Alternativamente, usted puede conectar el aparato externo al Desvío de Control de Cinta.
Conecte las clavijas de Salida/grabación de
Control de Cinta
a las entradas del apara-
to externo, y conecte las salidas del aparato a
las clavijas de Entrada/Reproducción de
Control de Cinta
.
9. HK 3490 está equipado con un convertidor
digital/analógico que permite conectarse a cualquier reproductor de música digital (CD, MP3,
Mini-Disc) que emita una señal digital PCM,
para una calidad de sonido superior. Asimismo,
podrá conectar un reproductor DVD para obtener, en películas, un sonido estéreo excelente o
Virtual Dolby Surround, siempre que ajuste el
menú de ajustes del reproductor para que emita
en formato PCM desde las salidas digitales.
Tiene dos opciones de entrada, digital coaxial
y digital óptica (TosLink) . La elección es
suya. Puede también utilizar ambas entradas
simultáneamente. Vea la página 12 para más
información sobre cómo seleccionar las entradas
digitales para la escucha.
10. (sólo HK 3490). Con el HK 3490 apagado,
conecte el de Harman Kardon (opcional) al conector de reproductor media digi-tal (DMP) de
®
Apple
iPod®en siempre que quiera
. Podrá conectar su
utilizarlo como dispositivo de soporte de audio.
El contenido de vídeo almacenado en el iPod no
puede verse a través del HK 3490.
Conexiones de Salida y de Altavoces
.
Con independencia de la marca de cable que
emplee, le recomendamos que utilice un cable
consistente en finos hilos de cobre con un área
mínima de 2mm
2
. Al especificar el cable, recuerde que a un bajo calibre corresponde mayor
grosor.
Los cables con un área de 1,5mm
2
zarse para tendidos cortos de menos de
3 metros. No recomendamos el empleo de
cables de 0,8mm
2
o menores debido a la pérdi-
da de corriente y prestaciones que origina.
Las cuestiones relacionadas con el tendido de
cables por el interior de las paredes o muros
deberán consultarse con el instalador o con un
contratista cualificado que esté al corriente de
las normas aplicables al lugar donde se realiza
la instalación.
Al conectar los cables a los altavoces, asegúrese
de que su polaridad es la adecuada. Recuerde
que debe conectar el cable negativo o negro en
los terminales negativos del receptor y del altavoz. El cable positivo o rojo debe estar conectado desde el terminal positivo rojo del receptor al
terminal positivo rojo del altavoz derecho, y el
terminal positivo blanco del receptor, al terminal
positivo rojo del altavoz izquierdo.
Recomendamos igualmente que la longitud de
cable empleada para conectar los pares de altavoces sea idéntica en ambos casos. Por ejemplo,
emplee la misma longitud para conectar el
delantero derecho y el delantero izquierdo o el
envolvente derecho y el envolvente izquierdo
áun cuando los altavoces se instalen a diferentes
distancias del HK 3490/HK 3390.
NOTA: Para garantizar una fase correcta y un
rendimiento óptimo, consulte la placa de identificación de su altavoz, o el manual del altavoz,
para comprobar su polaridad.
Si no supiera la polaridad de su altavoz, asegúrese de que ambos altavoces están conectados
con la misma polaridad, p.ej. los cables de los
altavoces o terminales con cualquier marca
deberían conectarse a las terminales de altavoz
rojo del HK 3490/HK 3390, los otros en los
negros (vea conexiones más abajo).
Realice estos pasos para conectar los altavoces:
1. Conecte los altavoces principales a los termi-
nales de altavoz 1
.
2. Conecte un segundo juego de altavoces, o
altavoces que se encuentren en una segunda
habitación, a los terminales de altavoz 2
3. Cuando se utiliza un subwoofer opcional
autoamplificado (no el Sub activo de un sistema
Sub/Sat), conecte las salidas de las clavijas mono
de salida del subwoofer
a las entradas a
nivel de línea del subwoofer. Si el subwoofer no
dispone de una entrada de una sola línea, y si
no puede obtener un nivel de graves suficiente
utilizando sólo una de las dos entradas, emplee
un bifurcador en Y para separar la señal mono
del receptor en dos canales, para las dos entra-
pueden utili-
.
10 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Page 11
Instalación y conexiones
das del subwoofer. Cuando se utiliza un subwoofer pasivo por separado, esas conexiones deben
realizarse con el amplificador opcional que alimenta al subwoofer.
Si se utiliza un sistema Sub/Sat (activo o pasivo),
conecte las terminales del Altavoz 1
a las
entradas de nivel de altavoz del subwoofer, y
luego conecte las salidas de nivel de altavoz del
subwoofer a sus altavoces izquierdo y derecho
principales, siguiendo las instrucciones que se
proporcionan con el subwoofer.
Si su subwoofer puede encenderse y apagarse con
una señal de disparo del receptor, conecte una de
las dos clavijas mini-jack de las salidas dispara-dor a la entrada disparador del subwoofer con
un cable adecuado, normalmente incluido con el
subwoofer, o adquirido por separado. Eso significa
que el subwoofer (que normalmente se encendería y apagaría automáticamente por un sensor de
señal interno) permanece encendido mientras esté
escuchando música o una película. Controlado
por la señal de disparo, y aunque por un momento no haya graves profundos en la señal, el subwoofer no se pone en modo en espera. Si no,
cuando esté controlado por un sensor de señal de
graves no podrá experimentar el impulso del primer grave cuando éste vuelva, después de que el
subwoofer haya entrado en modo en espera, porque antes debe encenderse.
Esto significa que puede tener un sistema de altavoces 1 y un sistema de altavoces 2 en dos habitaciones diferentes, cada uno con su subwoofer
activo que se encienda al seleccionar Altavoces 1
o Altavoces 2. También puede tener dos subwoofers activos en una habitación, uno que funcione
con el juego de altavoces principal del Altavoz 1, y
el otro que se encienda y apague según sus gustos al conectarse a la salida del subwoofer asociado al Altavoz 2, sin conectar altavoces a los terminales del Altavoz 2. Esto hace más fácil añadir un
segundo subwoofer sólo en el caso de las películas en las que podría preferir un nivel de graves
extra.
Ponga en ON el interruptor de más arriba LINK
S/W ON/OFF, que controla la tensión de la salida
disparador para el juego de altavoces 1 SÓLO si
selecciona el juego de altavoces 1. Póngalo en
OFF si quiere que el subwoofer reciba siempre la
tensión de la salida de disparo en ON, y por lo
tanto que esté siempre en ON, incluso si establece
que el juego de altavoces 1 esté en OFF.
Haga lo mismo con el interruptor inferior si tiene
dos subwoofers o si quiere encender o apagar su
único subwoofer por separado con el interruptor
del juego de altavoces 2.
Si su subwoofer no dispone de una entrada de
tensión de disparado, la posición de estos dos
interruptores es irrelevante.
Conexiones eléctricas del equipo
El HK 3490/HK 3390 ha sido diseñado de modo
que se preste a una utilización flexible con
ayuda de dispositivo de control externos y ampli-
ficadores dotados de corriente eléctrica. Estas
conexiones son fáciles de efectuar tanto durante
la instalación inicial como más tarde si decide
ampliar el equipo.
Extensión del mando a distancia
Si ubica el receptor detrás un objeto sólido o de
cristales ahumados, la obstrucción puede impedir que el sensor remoto reciba mandatos. En tal
caso se podrá utilizar un sensor remoto opcional. Conecte la salida del sensor remoto a la
entrada de clavija del Remote IR In (Entrada
del control remoto)
.
Si los mandatos del mando a distancia no llegan
tampoco a otros dispositivos, sólo necesitará un
sensor. Dichos dispositivos podrán emplear el
sensor del equipo o un ojo remoto con sólo tender una conexión desde el zócalo de salida
Remote IR Out (Salida del control remoto)
de la entrada de clavija del mando a distancia
del equipo Harman Kardon o de otro equipo
compatible.
Conexiones de un amplificador de
potencia de audio externo
Si se desea, puede utilizarse un amplificador
externo opcional en lugar del amplificador de
potencia interno del HK 3490/HK 3390.
Para conectar un amplificador de alimentación
externa, primero quite las Clavijas de Salto de
Pre-salida/Entrada Principal
tan la Salida del Preamplificador
clavijas de Entrada Principales
que conec-
, en el
y las
panel trasero. Mantenga las Clavijas de Salto en
un lugar seguro en caso de que se necesiten
posteriormente.
Utilizando cables de interconexión de audio de
alta calidad, conecte los zócalos de salida de
preamplificador
a los zócalos de entrada
del amplificador de potencia. Compruebe que
conecta la salida derecha en la entrada derecha
y la salida izquierda en la entrada izquierda.
Cuando se utiliza un amplificador de potencia
externo, no es necesario realizar ajustes especiales. Todos los ajustes de volumen y de otros controles se realizan utilizando el panel delantero
estándar o el mando a distancia.
Conexiones eléctricas de CA
Las Tomas de Salida Accesorias
reciben
energía, siempre que el receptor esté encendido.
Este equipo está dotado de dos salidas acceso-
rias de CA que pueden utilizarse para alimentar
otros accesorios pero nunca para dispositivos de
alto consumo energético como, por ejemplo, los
amplificadores dotados de corriente eléctrica. El
consumo energético total conmutado no deberá
sobrepasar 100W para las salidas.
La salida conmutada de CA
recibirá
corriente sólo cuando el equipo esté encendido y
se recomienda utilizarla para dispositivos que
carezcan de conmutador eléctrico o que incorporen un conmutador mecánico de corriente que
podrá dejar en la posición de “Encendido” (ON).
NOTA: Los dispositivos dotados de conmutadores electrónicos podrán enchufarse en esta posición en modo Standby (Espera) únicamente.
Para concluir, cuando haya realizado todas las
conexiones, enchufe el equipo a la red en un
zócalo de pared no conmutado a 220/240V y
¡ya está usted casi listo para disfrutar de su
HK 3490/HK 3390!
Altavoz frontal
Left Front
izquierda
Speaker
Altavoz frontal
Right Front
derecha
Speaker
Un buen punto de partida para la colocación de
los altavoces es que la
distancia entre los dos
altavoces y la distancia
entre cada altavoz y el
oyente sea la misma.
Colocación de los altavoces
Para una calidad de audición óptima y un campo
acústico que reproduzca mejor la grabación original, resulta útil colocar los altavoces de manera que formen un triángulo, con los altavoces
delante en la habitación y el punto de audición
preferido como el tercer punto del triángulo. La
distancia entre cada altavoz y el oyente debe ser
la misma.
Por ejemplo, si los altavoces se encuentran a
2,5 metros uno del otro, cada uno de ellos debe
estar colocado de manera que también se
encuentren a 2,5 metros del oyente. También es
conveniente colocar los altavoces de modo que
sus tweeters, o controladores de altas frecuencias, estén a la altura de los oídos del oyente
cuando éste se encuentre sentado en la posición
de audición.
Para optimizar el campo acústico o adaptar el
entorno de audición, puede que tenga la necesidad de experimentar hasta encontrar la ubicación correcta. Lo ideal es que el sonido de la
panorámica de izquierda a derecha atravesando
la parte delantera de la habitación sea uniforme
y que parezca que el sonido de los instrumentos
procede del lugar correcto donde estarían colocados en una orquesta.
La colocación de los subwoofers debe realizarse
como se sugiere en las instrucciones del fabricante. En general, los subwoofers a menudo
producen los mejores resultados si se colocan en
una esquina de la habitación, pero su colocación
óptima varía en gran medida según el tamaño
de la habitación, el tipo de subwoofer, y la colocación de tapetes y muebles en la habitación.
Finalmente, una vez completadas todas las
conexiones, enchufe el cable de alimentación en
una toma mural de CA de 220-240 voltios no
conmutada. ¡Ya puede disfrutar del HK 3490/HK
3390!
Español
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 11
Page 12
Funcionamiento
Funcionamiento básico
El HK 3490/HK 3390 es fácil de hacer funcionar, y
muy parecido a los receptores estéreo que puede
que haya utilizado en el pasado. Esta sección
explicará el uso de varias características que
podrían ser nuevas para usted.
• Coloque las cuatro pilas en el mando a distancia
como se muestra. Preste atención a los indicadores
de polaridad (+) y (
fondo del compartimento para las pilas.
• Cuando utilice el HK 3490/HK 3390 por primera
vez, la unidad estará en modo standby (espera),
tal y como indicará el color ámbar del Indicador
de potencia
en el modo de espera, puede comenzar una
sesión de audición pulsando el control de ali-
mentación del sistema2, situado en el panel
delantero, o el botón de encendido å del mando
a distancia. Observe que el Indicador de poten-
cia
3
se pondrá de color blanco. La unidad tam-
bién puede encenderse desde el modo de espera
pulsando cualquiera de los botones de Selectorde Fuente del panel frontal
&Ú
o del remoto ç.
Para apagar el equipo cuando haya terminado la
sesión de audición sólo tiene que pulsar el con-
trol de encendido del sistema
delantero o bien el botón de encendido ∫ del
mando a distancia. Esto pone a la unidad en el
modo de Espera, y el Indicador de Encendido
3
se pondrá ámbar para recordarle que la unidad está preparada para el funcionamiento cuando una orden de encendido se reciba desde el
remoto. La alimentación de cualquier equipamiento conectado al panel trasero Tom a AC
Conectada
Cuando se usa el remoto para poner la unidad en
"off", realmente está poniendo a la unidad en un
modo de espera, como lo indica una luz de color
ámbar del Indicador de Alimentación
• Para atenuar el brillo de la pantalla del panel
frontal, pulse el botón de brillo ˙ del mando a
distancia o del panel frontal
3390).
Pulsándolo una vez se atenuarán las luces a la
mitad de lo normal, y la luz interior del botón de
volumen se apagará. Al pulsarlo una segunda vez,
la pantalla se apagará totalmente. Pulse de nuevo
el botón de brillo (Dimmer) ˙
blecer la pantalla a su brillo normal. Si pulsa cualquier botón del mando a distancia o del panel
frontal, la pantalla y el botón de volumen se
encenderán unos segundos y después se atenuarán de nuevo.
–
) que se pueden ver en el
3
. Una vez se encuentra la unidad
89!#$
2
se apagará.
^
(sólo para HK
^
si desea resta-
en el panel
3
.
Selección de la fuente
• Para seleccionar una fuente en cualquier momento, pulse cualquiera de los botones selecciona -dores de fuente del mando a distancia ç o del
panel delantero
Selección de fuentes digitales
Las entradas digitales
selectores de entrada separados. En cambio,
puede conectar las otras entradas (phono, CD, Vid
1-2-3) a una de las entradas digitales, o dejar que
mantenga su función básica analógica.
Para seleccionar una entrada digital, pulse y mantenga el botón selector de entrada normal
8#!$Ú
quiera asociar con la entrada digital. Mientras
mantiene este botón apretado, pulse varias veces el
botón T-MON
la función de entrada alterna entre óptica, coaxial y
analógica. Suelte ambos botones cuando tenga el
resultado que desea. Por ejemplo: imagine que
quiere convertir la señal de su reproductor CD de
digital a analógica en el receptor, y que está utilizando un cable coaxial desde la salida digital del
reproductor hasta la entrada digital del receptor
Û
. En tal caso, pulse y mantenga el botón CD
del panel frontal, pulse el T-MON 9hasta que
aparezca la palabra COAXIAL en la pantalla del
receptor, y suelte ambos botones. A partir de
entonces, cada vez que seleccione CD en el receptor, la señal se tomará de la entrada digital coaxial.
También es posible hacerlo para la entrada Phono,
si no quiere utilizar un reproductor de discos/giradiscos, pero obviamente no podrá procesar
la señal del reproductor de discos analógico a
través de las entradas digitales. Sin embargo, al
seleccionar la entrada Phono para procesar una
señal digital, la compensación especial de amplificación y frecuencia, una parte normal de la reproducción de discos analógica, ya no tendrá efecto.
Para volver a la señal analógica, repita el procedimiento de selección, pero suelte ambos botones
cuando en la pantalla se lea ANALOG.
• Cuando seleccione una fuente de vídeo, si ha
conectado un aparato de vídeo al conector de
entrada de vídeo para dicha fuente, y si ha conectado la Salida de monitor de vídeo
entrada de vídeo compuesta de su dispositivo de
televisión o vídeo podrá disfrutar de programas de
vídeo de un sistema de televisión de radiodifusión,
por cable o satélite; un grabador de vídeo VCR o
de disco duro; un reproductor de DVD o cualquier
otro aparato de vídeo con salidas de audio analógicas de nivel de línea y una salida de vídeo compuesta.
NOTA: Aunque el HK 3490/HK 3390 es un receptor de audio/vídeo no es un receptor de sonido
envolvente. El audio se reproducirá en modo
monoaural, estéreo o Virtual Dolby Surround (sólo
HK 3490) de dos canales, dependiendo de la
forma en la que esté codificado el material del
programa y no podrá escuchar otros canales que
no se encuentren codificados en sus materiales
89!#$&Ú
no tienen botones
del panel frontal del receptor que
9
. Como observará en la pantalla,
.
#
a la
fuente. Tampoco podrá realizar conexiones de
audio digital a través del HK 3490/HK 3390.
Dolby Virtual Speaker: Esta tecnología utiliza
un avanzado sistema de algoritmos que permite la
dinámica y los efectos Surround propios de un sistema 5.1 utilizando tan sólo los altavoces frontal
derecho y frontal izquierdo. En el modo
‘Reference’, la amplitud aparente del sonido a través de la imagen sonora frontal quedará determinada por la distancia entre los dos altavoces. El
modo ‘Wide’, en cambio, proporcionará una imagen frontal más espaciosa cuando los altavoces
están más cercanos entre ellos.
• Durante una sesión de audición puede regular
Ó
el bajo
adaptarlos a sus preferencias.
Si ha ocultado los botones con las tapas, empuje
el extremo de la tapa hasta que el botón salte y
abra totalmente la tapa, o hasta un punto en el
que le será fácil extraerlo. Los tres botones son de
resorte y se sacan y se introducen con una presión, para facilitar el funcionamiento y tener una
apariencia empotrada.
• Ajuste el volumen en un nivel confortable utilizando el control de volumen Ò del panel
delantero o los botones de volumen principal
arriba/abajoπdel mando a distancia. El nivel
de volumen se representa como un número negativo de decibelios (dB) en la Pantalla de infor-mación Û. El nivel de volumen es relativo a un
nivel de volumen máximo al que se le ha asignado
el valor de 0Db. Asegúrese de no exceder este
nivel de volumen máximo en ningún momento
(0dB) para evitar posibles daños en sus altavoces
provocados por el “corte”. Un tipo de distorsión
que no es audible para el oído humano hasta que
es lo suficientemente grave como para dañar de
forma permanente la mayoría de los altavoces.
También es posible, dependiendo del material de
programa, que el "recorte" ocurra a unos volúmenes por debajo del nivel máximo del volumen.
• Si desea silenciar todas las salidas de altavoces
temporalmente pulse el botón Mute (mudo)
®
voces, pero no afectará ninguna grabación o mezcla de sonido que esté en proceso. Cuando enmucede usted el equipo, el indicador de
minará en la pantalla de información
volver al funcionamiento normal pulse de nuevo el
botón Mute ®
• Para realizar una audición en privado, conecte al
zócalo Headphones (auriculares)
delantero el enchufe de estéreo de 6,3mm de un
juego de auriculares estéreo.
• Se pueden conectar uno o dos juegos separados
de altavoces al HK 3490/HK 3390. Para escuchar
uno de los juegos de altavoces, pulse el botón
Altavoz
ponde a los altavoces deseados o pulse los dos
para escuchar a los dos pares de altavoces. Los
altavoces activos se indicarán con el texto SPK 1 o
SPK 2 en la pantalla de información. En caso de
que se empleen los dos, se leerá SPK 1+2.Ambos
juegos de altavoces pueden apagarse para una
escucha privada con auriculares.
, trebleÔy el Balance para
5
. Esto cortará la salida para todos los alta-
MUTE
5
.
4
del panel
6ó 7
del panel frontal que corres-
Û
se ilu-
. Para
12 FUNCIONAMIENTO
Page 13
Funcionamiento
NOTA IMPORTANTE: Si se conectan dos juegos
de altavoces al HK 3490/HK 3390, la impedancia
de cada altavoz no debe ser inferior a 8 ohmios.
El tiempo de noche se mostrará en la Pantalla
de Información Principal
Û
y se irá descon-
tando hasta que haya transcurrido el tiempo.
Cuando haya transcurrido el tiempo programado,
el equipo se apagará automáticamente y conmutará al modo standby (espera), pero tenga en
cuenta que la pantalla del panel delantero quedará a media luz cuando si se ha programado la
función “dormir”. Para anular la función “dormir”
pulse el botón Sleep
rezcan los números del indicador de “dormir” y la
pantalla de información muestre la fuente
actual. Si pulsa cualquier botón de control mientras el modo “dormir” está activado hará que la
pantalla de información adopte su iluminación normal para mejorar la lectura sin interrumpir la función “dormir”.
Funcionamiento del sintonizador
El sintonizador del HK 3490/HK 3390 es capaz de
sintonizar emisoras AM (onda media), FM y FM
estéreo. Puede sintonizar las emisoras manualmente o introduciéndolas en memoria como emisoras favoritas en cada una de las 30 posiciones
preseleccionadas que podrá “llamar” cuando
desee.
Selección de Emisora
1. Pulse los botones AM/FM
o ç del control remoto para seleccionar el sintonizador como fuente principal.
2. Pulse de nuevo estos botones en cualquier
momento para seleccionar entre AM y FM.
3. Para buscar automáticamente la siguiente emisora de frecuencia alta o baja que tenga una
señal aceptable, mantenga el botón Sintoniza -
ción
K o L
)
del panel frontal o î o †
del control remoto pulsado y suéltelo tan pronto
como el sintonizador empiece la búsqueda de frecuencia. Para sintonizar la siguiente emisora,
pulse el botón de nuevo. Golpee el botón
Sintonización
)
† o púlselo y manténgalo así
para localizar una emisora específica. Cuando el
indicador TUNED se encienda, la emisora estará
correctamente sintonizada y debería oírse con
claridad.
4. También puede sintonizar directamen te las
emisoras pulsando el botón Direct Δ seguido
de las Teclas Numéricas K que correspondan
a la frecuencia de la emisora. La emisora deseada
quedará sintonizada automáticamente tan pronto
como aparezcan los cuatro dígitos de las emisoras con frecuencias inferiores a 100 Mhz o los
cinco dígitos de las emisoras con frecuencias a
partir de 100 Mhz.
&
del panel frontal
NOTA: Cuando la recepción de una emisora de FM
sea débil, podrá mejorar la calidad de audición conmutando a modo MONO pulsando el botón FMMode (modo sintonización FM)
*
ß hasta que
hasta que se lea MONO en la pantalla.
Preajuste de sintonización
Pueden almacenarse hasta 30 emisoras en la
memoria de HK 3490/HK 3390 para recordarlas
fácilmente utilizando los controles del panel frontal. Para programar las emisoras preseleccionadas
en la memoria, debe utilizar el control remoto.
Para introducir una emisora en memoria, sintonice primero la emisora tal como se ha descrito más
arriba y luego:
1. Pulse el botón Memory ø en el mando a distancia. Observe que el indicador MEMO y
PRESET
(preajuste) se iluminarán y parpadearán
en la pantalla de información.
2. Transcurridos cinco segundos, pulse las teclasnuméricas K correspondientes a la posición de
memoria en que desea almacenar la frecuencia
de la emisora. Para todos los números de preselección por encima de "3", la emisora se almacenará directamente. Fíjese que para las preselecciones 1, 2 ó 3 ó bien usted pulsa el número
correspondiente y espera 5 segundos o bien pulsa
un "0" antes de pulsar el 1, 2 ó entonces la emisora se almacenará al momento.
3. Repita este procedimiento para presintonizar
las emisoras que desee.
Preajuste automático
• Las emisoras pueden programarse automáticamente en la banda de FM. Para introducir cada
estación que pueda sintonizarse con una calidad
aceptable en la memoria del HK 3490/HK 3390,
seleccione la banda de FM. Después, pulse y mantenga pulsado el botón Preselección Automá-tica ¬ hasta que la indicación de la frecuencia
de la emisora empiece a aumentar. Suelte el
botón y observe que el sintonizador busca por
toda la banda de FM deteniéndose en cada estación que ofrezca una señal aceptable. El
HK 3490/HK 3390 asignará automáticamente un
número de preajuste a cada emisora y continuará
buscando la siguiente. Si el sintonizador FM
encuentra menos de 30 emisoras con una fuerza
de señal aceptable, la sintonización de Preselección automática buscará hasta dos vueltas más o
hasta que los espacios de memoria de preselección vacantes se hayan llenado.El proceso de
análisis automático se detendrá cuando las 30
localizaciones de memoria preseleccionada se
hayan llenado o cuando toda la banda FM se
haya analizado tres veces o el botón Preselec-
ción Automática ¬ se pulse de nuevo.
NOTA: Si emplea el modo de sintonización auto-
mática en zonas donde haya más de 30 emisoras
se llenará la memoria registrando sobre las ya
memorizadas para la banda de AM o FM.
CONSEJO: El proceso de búsqueda automática
podría introducir emisoras que usted no desea
retener en la memoria o podría introducir la
misma emisora en la misma frecuencia (si se hace
más de una búsqueda) y en distintas frecuencias.
Estas emisoras pueden borrarse empleando la
función de Despeje del Preajuste que se describe
más abajo.
Cómo acceder a las emisoras
presintonizadas
• Para seleccionar una emisora que haya presintonizado en memoria, pulse las teclas numéricas K correspondientes a la posición de
memoria que le haya asignado previamente.
• Para sintonizar manualmente las emisoras
preseleccionadas una por una, pulse los botones
de Preset (Preajuste)
%
∂ en el panel
delantero o en el mando a distancia.
• Para realizar un barrido por las emisoras presintonizadas en memoria, pulse Preset Scan (barri-
@
do de preajustes)
œ en el panel delantero. El
sintonizador realizará un recorrido por las emisoras presintonizadas deteniéndose durante cinco
segundos en cada una de ellas. Pulse el botón de
nuevo para detener el barrido en la emisora
deseada.
Borrado de emisoras preseleccionadas
Las emisoras preseleccionadas que no desee retener pueden borrarse de la memoria para facilitar
la sintonización de las restantes.
Para borrar una emisora de la memoria del sintonizador seleccione la emisora mediante el botón
de botones de Preselección
%
∂ en el
panel delantero o con el mando a distancia, o
bien introduciendo el número preseleccionado
empleando las teclas númericas K.
Cuando haya seleccionado la emisora que desea
borrar, pulse primero el botón Memory ø. En la
pantalla aparecerán las palabras MEMORY PRE-SET y el número de posición preestablecida se iluminará.. Pulse el botón clear (despejar) Ñ después de cinco segundos.
La emisora preseleccionada quedará borrada de
la memoria y el sistema lo confirmará visualizando CLEAR y el número preseleccionado en la
pantalla de información. La posición quedará
ahora libre y podrá programar otra emisora en
ella o dejarla vacía.
Funcionamiento RDS
RDS (Radio Data System) transmite señales de llamada de emisoras o información de red, el tipo
de programa de la emisora, mensajes de texto
sobre la emisora o detalles de una selección
musical y la hora correcta.
Opciones de pantalla de RDS
Cuando se sintoniza una emisora RDS, pulse el
botón Pantalla RDS ¥ en el control remoto o
FM
&
del panel frontal para ir pasando las dis-
tintas pantallas RDS en el orden siguiente:
Español
FUNCIONAMIENTO 13
Page 14
Funcionamiento
• El nombre de la emisora (u otra información del
Programa con algunas emisoras privadas).
• El nombre de la emisora o información sobre
programas.
• La frecuencia de la emisora.
• El tipo de programa (PTY) según muestra la
siguiente lista en este manual.
• Un mensaje de “texto” conteniendo información especial de la emisora. Tenga en cuenta que
este mensaje podrá desplazarse por la pantalla
cuando el mensaje ocupe más de los ocho espacios de que dispone la pantalla. Dependiendo de
la calidad de recepción, la visualización del mensaje en pantalla puede demorarse hasta 30
segundos. Entretanto parpadeará en la pantalla
la palabra TEXT.
• La hora actual del día (CT) tal y como la transmite la emisora. Puede tardar hasta 2 minutos en
aparecer la hora, mientras tanto la palabra TIME
parpadeará en la pantalla cuando se seleccione
CT. Tenga en cuenta que la fiabilidad del mensaje
depende de la emisora, no del HK 3490/HK
3390.
• Algunas emisoras RDS pueden no emitir este
tipo de información suplementaria. Si la emisora
no está transmitiendo la información correspondiente al modo seleccionado, la Pantalla de
Información mostrará un mensaje de NO
PTY, NO TEXT o NO TIME al llegar al
límite de tiempo individual.
• En modos FM, la función RDS ha de recibir una
señal potente para funcionar correctamente. Si
recibe usted un mensaje parcial, parpadean los
caracteres, o un indicador de RDS que se ilumina
y se apaga, intente ajustar la posición de la antena para mejorar la señal que recibe o sintonice
otra emisora más potente que incorpore RDS.
Programa de búsqueda (PTY)
Una importante ventaja del RDS es su capacidad
para codificar emisiones que contengan códigos
PTY (tipo de programa) con información sobre el
tipo de emisión que emite. La lista que damos a
continuación muestra las abreviaturas empleadas
para indicar cada PTY junto con explicación sobre el
PTY:
• RDS ONLY: (vea parte 3 abajo)
• POP M: Música pop
• ROCK M: Música rock
• M.O.R M: Música variada
• LIGHT M: Música clásica
• CLASSICS: Música clásica seria
• OTHER M: Otra música Info: Información
• NEWS: Noticias
• INFO: Información
• SPORT: Deportes
• AFFAIRS: Temas de actualidad
• EDUCATE: Enseñanza
• DRAMA: Drama
• CULTURE: Cultura
• SCIENCE: Ciencia
• VARIED: Programas hablados variados
• WEATHER: Información del tiempo
• FINANCE: Programa Financiero
• CHILDREN: Programas infantiles
• SOCIAL: Temas sociales
• RELIGION: Programas religiosos
• PHONE IN: Llame a la emisora
• TRAVEL: Viajes y turismo
• LEISURE:
JAZZ: Música de jazz
•
• COUNTRY: Musica Country
• NATION N: Música nacional
• OLDIES: Música de otros tiempos
• FOLK M: Música folklórica
• DOCUMENT: Documentales
• TEST: Mensaje de prueba de alarma de la
emisora
• ALARM!: Aviso de emergencia/socorro.
Podrá buscar un tipo de programa (PTY) siguiendo este procedimiento:
1. Pulse el botón RDS PTY Ω y vea que la pan-
talla muestra PTY FLASHING.
2. En los próximos tres segundos la pantalla mos-
trará el último PTY (tipo de programa) sintonizado. Si desea emplear el mismo PTY, pulse de
nuevo el botón RDS PTY (tipo de programa con
sistema de datos de radio) Ω dentro de los
siguientes seis segundos y para iniciar la búsqueda de la primera emisora que ofrezca PTY deseado y emita una potencia de señal aceptable.
3. Para buscar un PTY distinto, pulse los botones
de preajuste arriba/abajo ∂
por la lista de tipos de PTY disponibles, cuando el
último PTY seleccionado aún se muestre en la
pantalla. Para buscar la siguiente emisora con
información RDS seleccione RDS ONLY (sólo
RDS) como tipo de PTY.
4. Cuando haya seleccionado el PTY pulse el
botón Botón de sintonización î
6 segundos. El HK 3490/HK 3390 pasará a modo
búsqueda e intentará encontrar una emisora con
señal aceptable y el tipo de programa solicitado.
Pulse el botón RDS PTY Ω dos veces para
encontrar otra emisora de las mismas características. Cuando se sintoniza una emisora, la búsqueda se detendrá, un mensaje RDS parpadeará en
la pantalla de Información y entonces la pantalla mostrará las "Letras de Llamada" de la emisora u otra información de "Servicio de Programa".
5. Mientras el Indicador PTY parpadea en la
pantalla el sintonizador hará un análisis completo
de toda la banda FM para la emisora de texto
que concuerda con el tipo PTY deseado y tiene
una calidad de recepción aceptable. Si no
encuentra ninguna emisora con estas características, el sintonizador indicará brevemente NONE
(ninguna) y volverá a la última emisora de FM
sintonizada antes de iniciar el barrido. Para apagar la Búsqueda PTY en cualquier momento,
pulse el botón RDS PTY Ω de nuevo.
Ocio y hobbies
%
para desplazarse
)
antes de
NOTA: Muchas emisoras no transmiten un PTY
específico. La pantalla indicará NONE cuando
se seleccione una emisora de este tipo y esté
activado el modo PTY.
Grabaciones en cinta magnética
Durante el funcionamiento normal, la fuente de
audio o de vídeo seleccionada en el HK 3490/
HK 3390 es enviada a las salidas de grabación.
Esto significa que cualquier programa que esté
usted viendo o escuchando puede ser grabado
con sólo colocar un equipo a las entradas de
Tape Monitor (monitor de cinta)
Vídeo 1
fuente conectada a la Entrada de vídeo 1
puede grabarse a un grabador conectado a Tap e
Mon
Cuando se utiliza un grabador de cinta con cabezales de grabación y de reproducción separados,
usted puede controlar la salida de la grabación
seleccionando el Selector de Entrada de Con-
trol de Cinta
Indicador TAPE M. se iluminará en la Pantalla
de Información Principal
que está escuchando la reproducción de la grabación en vez de la fuente real de entrada que se
está grabando.
Siempre que se seleccione el Control de Cinta
9
ç, la fuente de entrada seleccionada previa-
mente queda encaminada hacia las Salidas de
Grabación
da de Control de Cinta
apagar el control y escuchar la fuente real de
entrada. Tenga en cuenta que el control de Bajos,
Agudos o Balance no afectarán a las grabaciones, sólo a las salidas del preamplificador y de los
altavoces.
en modo grabación. Además la
, más que darle la vuelta.
9
ç. Tenga en cuenta que el
. Pulse el Selector de Entra-
9
Û
o de
para recordarle
ç de nuevo para
Apoyo de Memoria
Este producto está equipado con un sistema de
apoyo de memoria que preserva los preajustes
del sintonizador si la unidad se desenchufa accidentalmente, se apaga completamente al desconectarla de la fuente de energía principal o sufre
un corte de energía.
La memoria de la unidad se almacena en un
EEPROM, y de esta forma el HK 3490/HK 3390
retendrá información como las preselecciones
programadas durante un tiempo virtualmente
infinito sin estar conectada a una fuente de alimentación principal.
Reinicialización del procesador
Aunque es muy improbable que ocurra, si el funcionamiento del equipo o las pantallas de visualización le pareciese anormal, podría deberse al
funcionamiento irregular de la memoria o del
microprocesador del sistema.
14 FUNCIONAMIENTO
Page 15
Funcionamiento
Para solucionar ese problema, desconecte antes
que nada la unidad del enchufe de pared y
espere por lo menos tres minutos. Pasados unos
momentos, vuelva a conectar el cable a la red y
compruebe el funcionamiento de la unidad. Si el
sistema aún falla, reiniciando el sistema podrá
solucionar el problema. Para restablecer el sistema, antes que nada apague el HK 3490/HK
3390 mediante el interruptor principal del panel
trasero , o desconectando la unidad de la
toma de corriente principal.
A continuación, pulse y mantenga los botones
MUTE
5
y barrido para el preajuste @a la vez
y SÓLO en el panel frontal. En cuanto se encienda el receptor y en la pantalla de información
principal se lea la palabra RESET, suelte los
botones. El receptor vuelve al modo en espera.
Tenga en cuenta que cuando el sistema se reinicializa de esta manera, todas las emisoras presintonizadas se perderán y será necesario volver a
introducirlas.
Si el equipo continuase funcionando incorrectamente puede que haya sufrido una descarga eléctrica o una interferencia de línea de CA que haya
corrompido la memoria o el microprocesador. Si los
procedimientos descritos no corrigen la anomalía,
consulte un departamento de servicio autorizado
Harman Kardon.
Uso del Control Remoto
Es conveniente pensar en las funciones de los
botones del control remoto en términos de
"páginas", donde cada aparato de origen (p. ej.,
reproductor de CD) representa su propia página
de funciones remotas. El resultado es que algunas de las teclas llevarán a cabo distintas funciones dependiendo de qué página de aparato se
haya seleccionado antes de pulsar la tecla.
Utilización de
(sólo HK 3490)
Cuando se conecta el dispositivo
(opcional) de Harman Kardon y se conecta también un iPod
botón selector DMP C
pantalla aparezca "The Bridge"; seleccione el
iPod como fuente de entrada para poder reproducir material audio en el iPod a través de su sistema audio de alta calidad. También podrá activar los códigos de control del mando a distancia
del AVR para el iPod pulsando el botón selec-tor DMP de C.
Con el sistema ‘The Bridge’ activado y un dispositivo iPod compatible conectado, la Pantalla
mostrará el mensaje
Una vez haya aparecido este mensaje, podrá utilizar el control remoto para controlar su iPod.
Consulte más abajo la tabla con la lista de funciones para ver los botones del mando a distancia programados para operar el iPod.
Brevemente, los botones Salto descendente,Play y salto ascendente D y los botones
⁄/¤/‹/›
modo similar a los controles correspondientes del
iPod. Para más detalles sobre el funcionamiento
del iPod con y el mando a distancia de
HK, consulte la información provista con
NOTAS:
• Las funciones de reproducción y pausa no estarán disponibles, a menos que el contenido haya
sido seleccionado para la reproducción a través
del sistema de menú.
Durante la reproducción, el título de la canción,
artista y nombre del álbum – siempre que estén
disponibles en el iPod –, aparecerán en la línea
superior de la Pantalla
mostrará el tiempo transcurrido de canción (a la
izquierda), el modo de reproducción, y el tiempo
restante (a la derecha).
®
de Apple®compatible en, pulse el
7
hasta que en la
DMP/CONNECTED.
F y OK X pueden emplearse de un
.
Û
. La línea inferior
Cuando el iPod esté conectado a The Bridge y en
plena reproducción, puede elegir entre utilizar la
pantalla del iPod o conectarse a la pantalla de
información del receptor. Para conectarse a ésta,
pulse y mantenga el botón de menú M hasta
que en la pantalla del iPod aparezca una marca
de comprobación y el texto "Harman Kardon".
Entonces en la pantalla del receptor se leerá el
título de la canción, etc., como se describía más
arriba.
Podrá acceder de nuevo al sistema de menú del
iPod pulsando y manteniendo el botón de menú
M, hasta que aparezca la palabra MENU en la
pantalla del receptor. Para desplazarse por la
estructura del menú MUSIC, hágalo como lo haría
en el iPod. Sin embargo, si selecciona otro de los
menús, como el menú SETTINGS, la pantalla activa volverá al mismo iPod. Después de realizar
cambios en Settings o en otros menús, vuelva a la
pantalla del receptor pulsando y manteniendo
una vez más el botón de menú M del mando a
distancia. Si en la pantalla del receptor ha introducido la función MENU, pero quiere volver sin
cambios, espere unos segundos y la opción
MENU volverá a desaparecer.
También puede cambiar de la pantalla del receptor a la del iPod repitiendo el mismo procedimiento. pulse y mantenga el botón de menú
hasta que la pantalla del iPod vuelva a activarse.
Español
FUNCIONAMIENTO 15
Page 16
Funcionamiento
Uso del mando a distancia
Conviene concebir las funciones de los botones
del mando a distancia como “páginas”, donde
cada dispositivo de soporte (p.ej. un reproductor
CD) representa una página propia de funciones
remotas. De ese modo, algunas teclas realizarán
distintas funciones según la página del dispositivo seleccionada antes de pulsar la tecla. Las
páginas de aparato se seleccionan pulsando los
Selectores de Fuente ç, que también cambian la selección de fuente de entrada en el
HK 3490/HK 3390.
Nombre del botón
Power ON
Power OFF
Speak ers 1
Speakers 2
Phono
CD
VID 1
VID 2
VID 3
FM
AM
Tape Mon.
The Bridge (3490
FM Mode
DSP Mode (sólo 3490)
Auto Preset
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Direct
0
Clear
Memory
Cursor Up
Menu
Cursor Left
Enter
Cursor Right
Preset Scan
Cursor Down
Disc Menu
Volum Up
Mute
Tuning Up >>
Volume Down
Tuning Down <<
Preset Down I<<
Pause II
Preset Up >>I
Search Backward <<
Play
Search Forward >>
Rec
Stop
Dimmer
RDS Display
RDS PTY
Sleep
Phono
Alimentación de sistema ON
Alimentación de sistema OFF
Altavoz 1
Altavoz 2
Phono
CD
Alimentación CD ON
VID 1
Alimentación DMC ON
VID 2
Alimentación DVD ON
VID 3/VID Frontal
FM
AM
Monitor de cinta/CDR
Alimentación DVD ON
VID 3/VID Frontal
FM
AM
Monitor de cinta/CDR
Alimentación CDR ON
The Bridge
Estado DMC
Modo Surround
Subtítulo DMC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Info DMC
0
Borrar DMC
Volver DMC
DMC arriba (Navegación)
Ajustes DMC
DMC izquierda (Navegación)
Intro DMC
DMC derecha (Navegación)
Título DMC
DMC abajo (Navegación)
Menú de disco DMC
Subir volumen
Silencio automático
Zoom DMC
Bajar volumen
Audio DMC
Paso/anterior DMC
Pausa DMC
Paso/siguiente DMC
Buscar/lento DMC <Reproducir DMC
Buscar/lento DMC ->
Grabar DMC
Stop DMC
Brillo DMC
Modo vídeo DMC
Fuente DMC
Apagado automático
Los Selectores de Fuente ç no deben pulsarse en cada función, sino sólo cuando intente saltar a otro aparato para controlarlo.
Las páginas del Vídeo 1, Vídeo 2, Vídeo 3, CDR/
Monitor de cinta y CD están programadas de
fábrica para que sean compatibles con los productos Harman Kardon.
Video 1 controla los reproductores DMC Harman
Kardon, Video 2 y 3 se encarga de los reproductores DVD Harman Kardon, el monitor de cinta
controla los reproductores/grabadoras CDR
FUNCIONES DE LOS BOTONES DEL REMOTO
DVD Harman Kardon
VID 2
Alimentación de sistema ON
Alimentación DVD ON
Alimentación de sistema OFF
Alimentación DVD ON
Altavoz 1
Altavoz 2
Phono
CD
Alimentación CD ON
VID 1
Alimentación DMC ON
VID 2
Alimentación DVD ON
VID 3/VID Frontal
FM
AM
Monitor de cinta/CDR
Alimentación CDR ON
The Bridge
Estado DVD
Modo Surround
Subtítulo DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Info DVD
0
Borrar DVD
Modo de reproducción DVD
DVD arriba (Navegación)
Ajustes DVD
DVD izquierda (Navegación)
Intro DVD
DVD derecha (Navegación)
Título DVD
DVD abajo (Navegación)
Menú disco DVD
Subir volumen
Silencio automático
Zoom DVD
Bajar volumen
Audio DVD
Paso/anterior DVD
Pauda DVD
Paso/siguiente DVD
Buscar/lento DVD ->
Reproducir DVD
Buscar/lento DVD ->
Video DVD OFF
Stop DVD
Brillo DVD
Vídeo DVD
Resolución
Apagado automático
VID 3/VID Frontal
Alimentación de sistema ON
Alimentación de sistema OFF
Altavoz 1
Altavoz 2
Phono
CD
Alimentación CD ON
VID 1
Alimentación DMC ON
VID 2
Alimentación DVD ON
VID 3/VID Frontal
FM
AM
Monitor de cinta/CDR
Alimentación CDR ON
The Bridge
Modo Surround
Subtítulo DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Capítulo DVD
0
Borrar DVD
Volver DVD
DVD OSD arriba
Menú DVD
DVD OSD izquierda
Intro DVD
DVD OSD derecha
Intro Scan DVD
DVD OSD abajo
Menú disco DVD
Subir volumen
Silencio automático
Página + DVD
Bajar volumen
Página - DVD
Salto atrás DVD
Pausa DVD
Salto adelante DVD
Buscar DVD <Reproducir DVD
Buscar DVD ->
Stop DVD
Brillo
Apagado automático
CDR Harman Kardon
Monitor cinta
Alimentación de sistema ON
Alimentación CDR ON
Alimentación de sistema OFF
Alimentación CDR OFF
Altavoz 1
Altavoz 2
Phono
CD
Alimentación CD ON
VID 1
Alimentación DMC ON
VID 2
Alimentación DVD ON
VID 3/VID Frontal
FM
AM
Monitor de cinta/CDR
Alimentación CDR ON
The Bridge
Tiempo CDR
Modo Surround
Finalizar CDR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pista directa CDR
0
Borrar CDR
Programar CDR
Seleccionar CDP
Alimentación DVD ON
VID 3/VID Frontal
FM
AM
Monitor de cinta/CDR
Alimentación CDR ON
The Bridge
Modo Surround
Comprobar programa CD
CD 1
CD 2
CD 3
CD 4
CD 5
CD 6
CD 7
CD 8
CD 9
Fuente CD
CD 0
Borrar CD
Repetir CD
Carpeta + CD
Tiempo CD
CD 10 Play/Pausa CD
CD 10 +
CD aleatorio
Carpeta - CD
Info CD
Subir volumen
Silencio automático
====
Bajar volumen
====
Anterior CD
Play/Pausa CD
Siguiente CD
Buscar CDR Play/Pausa CD
Buscar CD +
Stop CD
Visualizar CD
Programar CD
Comprobar CD
Apagado automático
Harman Kardon, CD controla los reproductores
CD Harman Kardon. Por favor, vea a la tabla de
abajo para información específica sobre las funciones por defecto de las teclas afectadas para estos
aparatos.
AM
Alimentación de sistema ON
Alimentación de sistema OFF
Altavoz 1
Altavoz 2
Phono
CD
Alimentación CD ON
VID 1
Alimentación DMC ON
VID 2
Alimentación DVD ON
VID 3/VID Frontal
FM
AM
Monitor de cinta/CDR
Esta unidad se ha diseñado para un funcionamiento sin problemas. La mayoría de problemas que encuentran los usuarios se deben a errores de operación. Si
tiene un problema, revise primero esta lista para buscar una posible solución. Si el problema persiste, avise a su Centro Técnico Harman Kardon autorizado.
Si el problema es...Asegúrese de que...
No se enciende ninguna luz en el panel delantero Verifique que esté conectado a un zócalo con corriente.
cuando pulsa el interruptor de encendido 2
No sale sonido de ningún altavozNo se ha enmudecido el equipo
Se ha pulsado el botón correcto de función de entrada
Se ha subido el volumen
Los altavoces se han encendido utilizando los Selectores de Altavoz
No hay salida de uno o varios canalesLos cables no estén defectuosos: Compruebe/cambie
los cables de los altavoces
Sonido de sintonizador con mucha interferencia, oLa antena esté conectada correctamente
La pantalla de “Stereo” no se ilumina, oLa antena esté correctamente ubicada
El sonido del sintonizador se distorsiona o produce ruidosLa antena esté bien orientada
La antena sea la correcta para recibir la emisora deseada
El sintonizador es intermitente o silba o zumba continuamenteEl equipo no esté junto a luces fluorescentes, televisores,
motores u otros dispositivos eléctricos
El remoto no funciona correctamente Las pilas no estén débiles, y cámbielas si es necesario.
Se haya seleccionado la página del aparato correcto pulsando la tecla Selector deFuente ç.
El sensor remoto no esté obstruido, y que el remoto esté apuntando directamente
al sensor a un ángulo de no más de 30 grados. También, compruebe la iluminación
fluorescente, que podría estar interfiriendo con la transmisión IR.
El Casete o el CD suenan distorsionadosLa platina del Casete o el Reproductor de CD no se han enchufado a la entrada Fono.
(Utilice sólo las salidas de un giradiscos o de un brazo tonal con la entrada Fono).
Sonidos plato giratorio distorsionadosEl plato giratorio esté enchufado a la Entrada fono
entradas no son compatibles con los niveles de señal del plato giratorio.
No hay imagen de vídeoLa salida de vídeo de la unidad de fuente de vídeo esté convenientemente
conectada, la fuente esté encendida y esté seleccionada la entrada de vídeo
correcta del HK 3490/HK 3390.
VLa Salida de monitor de vídeo
vídeo o de televisión y la televisión esté encendida y esté seleccionada la
entrada de televisión correcta del HK 3490/HK 3390.
esté conectada a un dispositivo de
, ya que las otras
67
ü√.
Español
GUÍA DE CONSEJOS PARA SOLUCIONAR ANOMALÍAS 17
Page 18
Características técnicas
Sección de audio
Modo estéreo
Corriente media continua (FTC)
HK 3490: 120 W por canal, 20Hz - 20kHz
@ <0,07 THD, ambos canales accionados en 8 ohmios
HK 3390: 80 W por canal, 20Hz - 20kHz
@ <0,07 THD, ambos canales accionados en 8 ohmios
Sensibilidad de entrada/impedancia
Lineal (Alto Nivel)200mV/47 kohmios
Relación señal/ruido (IHF-A)95dB
Respuesta de frecuencia
@ 1W (+0dB, - 3dB)10Hz-110kHz
Alta instantánea
Capacidad de corriente (HCC)HK 3490: ±45 Amps
Gama de frecuencia87,5 - 108,0 Mhz
Sensibilidad utilizableIHF: 1,3 µV/13,2dBf
Relación señal ruidoMono/Estéreo: 73/72dBA (DIN)
DistorsiónMono/Estéreo: 0,2/0,3%
Separación estéreo40dB @ 1kHz
Sensibilidad±400kHz; 65dB
Rechazo de imagen>80dB
Rechazo de frecuencia
intermedia (FI)>100dB
Sección de sintonizador de AM
Gama de frecuencia522 - 1620 kHz
Relación señal/ruido>40dB
Sensibilidad útilLazo: 500µV/M
Distorsión1kHz, 50% Mod: 0,8%
Europa:±9kHz
Sección vídeo
Sistema de televisiónNTSC/PAL/SECAM
Formato señalCompuesta
Nivel entrada1 Vp-p
Impedancia entrada75 ohmios, asimétrica
Polaridad de
sincronizaciónNegativa
Nivel salida1 Vp-p
Impedancia salida75 ohmios, asimétrica
Respuesta frecuencia
de vídeo10 Hz – 10 MHz
Anchura440 mm
Altura165 mm
Profundidad382 mm
PesoHK 3490: 10,4 kg
La medida produndidad incluye los mandos, botones y las conexiones de los terminales.
La medida de altura incluye las patas y el chasis.
Todas las características y demás datos técnicos están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
Harman Kardon y Power for the Digital Revolution son marcas registradas de Harman International Industries, Incorporated.
310W máximo
(accionamiento a dos canales)
HK 3390: 3W reposo,
(accionamiento a dos canales)