Harman Kardon HK-3390, HK-3490 Owners manual [it]

L KL K
HK 3490/HK 3390 Receptor de Audio
MANUAL DEL USUARIO
Español
Índice
PELIGRO DE DESCARGA
ELE´CTRICA. NO ABRIR
PRECAUCIO´N: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO RETIRE LA TAPA (NI LA CUBIERTA POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS MANIPULABLES POR EL USUARIO. CUALQUIER REPARACIO´N DEBERA´ SER REALIZADA POR PERSONAL TE´CNICO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo del relámpago con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar en el interior del producto, que puede ser de la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la existencia de importantes instruccio­nes sobre funcionamiento y manteni­miento (asistencia) en el manual que acompa~na al equipo.
PRECAUCION
´
3 Introducción 3 Información importante 4 Controles del panel frontal 6 Conexiones del panel trasero
8 Funciones del mando a distancia 10 Instalación y conexiones 12 Funcionamiento 12 Funcionamiento básico 12 Selección de la fuente 13 Funcionamiento del sintonizador 14 Funcionamiento RDS 15 Grabaciones en cinta magnética 15 Memoria de seguridad 15 Reinicialización del procesador 15 Uso del conector base
para iPod “The Bridge”
16 Uso del Control Remoto 17 Guía de consejos para solucionar anomalías 18 Características técnicas
Declaración de Conformidad
Nosotros, Harman Consumer International
2, Route de Tours 72500 Château-du-Loir, FRANCE
Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que los productos descritos en el presente manual del usuario cumplen las normas técnicas:
EN55013(2001) & + A2(2006)
EN55020(2002) & + A2(2005)
EN60065:2002
EN61000-3-2(2000)+A2(2005)
EN61000-3-3 (1995)+A1(2001)+A2(2005)
EN61000-4-2(1995) & + A1(1998) & + A2(2001)
EN61000-4-3(2002) & + A1(2002)
EN61000-4-4(2004)
Convenciones tipográficas
Se han seguido determinadas convenciones para ayudarle a utilizar este manual junto con el mando a distancia, los controles del panel fron­tal y las conexiones del panel posterior.
EJEMPLO - (negrita) indica un botón del mando a distancia o del panel frontal, o una toma de conexión del panel posterior.
EJEMPLO - (fuente OCR) indica un mensaje visible en la pantalla de información del panel frontal.
1
- (número en un cuadrado) indica un control
del panel frontal
å
- (número en un círculo) indica una conexión
del panel posterior
- (número en un óvalo) indica un botón o un
indicador del mando a distancia
2 ÍNDICE
Jurjen Amsterdam
Harman Consumer Group, Inc.
01/08
Introducción / Información importante
Información de seguridad impor­tante
LEA ESTE PARRAFO ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
No instale este equipo en un espacio cerrado como una caja o un recinto similar. No someta el equipo a situaciones de luz solar directa, vibraciones, fuentes de calor, polvo, humedad y/o frío. Evite la luz solar directa y las fuentes de calor, así como cualquier vibración, humedad, polvo, y/o frío. Evite instalar este aparato en un lugar en el que esté expuesto a la caída de cualquier objeto extraño, así como a la caída de cualquier líquido. En la parte superior del aparato, no coloque:
– Objetos incandescentes (p.e., velas), ya que
podrían causar incendios y daños en el aparato y/o al usuario.
– Recipientes que contengan líquido, ya que
podrían verter su líquido en el interior de del aparato y originar un cortocircuito o descarga eléctrica, así como provocar daños al aparato y/o al usuario.
No cubra el aparato con un papel de periódico, mantel o cortina, ya que podría obstruir la radiación de calor disipado por aquél.Si la temperatura en el interior del aparato aumenta, podría provocar un incendio, así como provocar daños en el aparato y/o al usuario.
Instale el aparato cerca de la toma de corriente y procure que el cable y el conector de alimentación al alcance del usuario.
La unidad seguirá conectada a la toma de corriente mientras el interruptor ON/OFF del panel trasero se encuentre en ON. Es el estado en modo standby (modo en espera). En este modo, la unidad consume muy poca energía. Este modo de conexión se llama ‘standby’. En este modo, el aparato está diseñado para consumir muy poca potencia.
PRECAUCION. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
¡Le felicitamos! Con la compra de este equipo Harman Kardon HK 3490/HK 3390 comienzan para usted años de diversión con su audio.
A pesar de que los complejos sistemas tienen que llevar a cabo duras tareas dentro del HK 3490/HK 3390 para proporcionarle estas ventajas, para usted, la instalación y el funcionamiento del equipo son muy simples. De eso se encargan las conexio­nes marcadas con colores y el completo control remoto cuyo empleo es realmente simple.
Para obtener resultados óptimos de su receptor le recomendamos encarecidamente que dedique unos minutos a la lectura de este manual. De este modo podrá estar seguro de realizar correctamen­te las conexiones con los altavoces, las unidades reproductoras y demás dispositivos externos. Y si además dedica un tiempo al estudio de las funcio­nes que realizan los diversos mandos podrá estar seguro de obtener pleno rendimiento de la gran potencia de que el HK 3490/HK 3390 es capaz.
Si desea informarse sobre algún aspecto relacio­nado con este equipo, su instalación y su funcio­namiento, le rogamos consulte con su distribuidor ya que en él tiene usted la mejor fuente local de información.
Descripción y características
El HK 3490/HK 3390 de Harman Kardon es un receptor estéreo dotado de muy altas prestacio­nes, con cinco entradas y un sintonizador de AM/FM/FM estéreo con funciones de RDS que proporcionan la máxima flexibilidad. También incluye una entrada fonográfica de alta calidad para que pueda seguir disfrutando de su colección de discos, así como de las grabaciones en CD más actuales.
El potente amplificador del HK 3490/HK 3390 incorpora las tradicionales filosofías del Diseño Alta Corriente Harman Kardon que le permiten funcionar con la amplia gama dinámica de cual­quier selección de programas.
Harman Kardon inventó los receptores de alta fidelidad hace más de cincuenta años. Ahora, gra­cias a la incorporación de los últimos adelantos de la industria y de circuitos de probado diseño, el HK 3490/HK 3390 es uno de los mejores recepto­res que Harman Kardon haya ofrecido nunca.
I Amplificador de ancho de banda
completo con Diseño Alta Corriente Harman Kardon
I Dolby Virtual Speaker para vivir el soni-
do envolvente real desde sólo dos alta­voces.
I Cuatro entradas de vídeo y una salida de
registro acústico
I Entradas de audio y vídeo en el panel
frontal
I Sección de entrada de fono I Salidas Altavoz1/Altavoz2 para un sonido
de calidad en dos lugares distintos
I Clavija de salida/entrada para usar con
amplificadores externos, ecualizadores y altavoces
I Sistema del Control Remoto con Teclas
Numéricas
I Salida de Subwoofer I Sintonizador con programa visualizador
de datos
I Conectores para de Harman
Kardon (opcional) para cargar, reproducir y controlar un dispositivo compatible
Información de seguridad importante
Verifique el voltaje del fluido eléctrico antes de encender el equipo. El HK 3490/HK 3390 está diseñado para corriente alterna (CA) a 220-240V. Si lo conecta a un tipo de corriente incorrecto se expone a un incendio o averia del equipo.
Si tiene dudas sobre el voltaje de su equipo o sobre el suministro eléctrico donde vive consulte con su concesionario antes de conectar al zócalo de pared.
®
iPod®Apple
No abra la cubierta del equipo
El interior de la cubierta de este equipo no contie­ne ningún elemento que pueda manipular el usuario. Si abre la cubierta se expone a recibir una descarga eléctrica aparte, de que al abrir la cubierta puede perder la garantía. Si cayese agua o algún objeto metálico, grapa o clip, accidentalmente en el interior del equipo, desen­chúfelo del zócalo de pared inmediatamente y consulte con su concesionario autorizado.
Ubicación de la instalación
I Para asegurar el correcto funcionamiento del
equipo evitando posibles peligros instálelo sobre una superficie firme y nivelada. Si lo monta sobre un estante, asegúrese de que tanto éste como cualquier otro accesorio que emplee pueda soportar el peso del equipo.
I Asegúrese de que haya espacio libre por enci-
ma y por debajo del equipo de forma que éste reciba una ventilación adecuada y, si va a reali­zar el montaje dentro de algún mueble o espa­cio cerrado, compruebe que circule aire alrede­dor. En algunos casos puede que necesite un ventilador.
I No coloque el equipo directamente sobre
superficie alfombrada.
I Evite montar el equipo en zonas calurosas o
muy frías o en sitios donde quede expuesto a luz solar directa o a alguna otra fuente de calor.
I Evite los emplazamientos húmedos o mojados. I No obstruya las ranuras superiores de ventila-
ción ni coloque objeto alguno sobre ellas.
Limpieza
Si se ensucia o mancha el equipo, límpielo con un paño limpio y seco. En caso necesario, puede lim­piarlo también con un paño humedecido con un poco de jabón líquido suave y pásele seguidamen­te un paño humedecido con agua limpia e inme­diátamente después un paño limpio seco. No emplee nunca ningún aerosol para muebles, gaso­lina, disolventes, alcohol ni ningún otro producto volátil. No emplee líquidos de limpieza abrasivos que puedan dañar las superficies metá licas. No emplee aerosoles cerca del equipo.
Si mueve el quipo
Antes de mover el equipo desconecte todos los componentes entre las diferentes unidades y ase­gúrese de que lo ha desenchufado del zócalo de pared.
Desembalaje
Tanto la caja de cartón como los demás materia­les empleados para embalar el equipo para el transporte, han sido especialmente diseñados de modo que amortigüen los golpes y las vibraciones. Le sugerimos que guarde la caja y los materiales de empaquetar por si se muda de vivienda o se diese el caso que tuviera que devolverlo para reparar.
Si no desea guardar el embalaje, le recordamos que estos materiales son reciclables. Le rogamos respete el medio ambiente y disponga de ellos haciéndolos llegar a un centro de reciclaje.
Español
INTRODUCCIÓN/INFORMACIÓN IMPORTANTE 3
8
9
@
^
(
7
)#
!
$
%
&
*
3
4
2
5
6
20
22
25
23
26
24
21
1
L KL K
Controles del panel frontal
Conectores de entrada de vídeo 3
1
Conmutador eléctrico del equipo
2
Indicador de encendido
3
Entrada de clavija de auriculares
4
Mudo
5
Botón de altovoces 1
6
Botón de altovoces 2
7
Selector de entrada del altavoz
8
(Selector de entrada Phono/The Bridge, sólo HK 3490)
9
Selector de entrada de monitor de cinta
9
Botón de sintonización
)
1
Conectores de Entrada de Vídeo 3:
Estos conectores de audio/vídeo pueden usarse para la conexión temporal a los vídeo juegos o productos portátiles de audio/vídeo como cam­corders o reproductores de audio portátiles.
Para seleccionar las entradas del panel frontal pulse el Selector de entrada de vídeo 3 Ú repetidamente hasta que en la pantalla de infor­mación aparezca el texto “VIDEO F / ANALOG”. Al utilizar las entradas del panel trasero, en la pantalla se lee "VIDEO 3 / ANALOG".
Selector de entrada de vídeo 1
!
Barrido para el preajuste
@
Selector de entrada de CD
#
Selector de entrada de vídeo 2
$
Selector de entrada programa
%
DSP Selector de función (sólo HK 3490),
^
Regulador de brillo (sólo HK 3390).
Selector de FM/AM
&
Selector de modo FM
*
Botón de modo noche
(
Mando del bajo
Ó
2
Conmutador eléctrico del equipo: Pulse
este botón para activar el HK 3490/HK 3390; pulse de nuevo para apagar el equipo y poner el HK 3490/HK 3390 en modo Standby (espera). Verá que el indicador de encendido bia de color, de ámbar a blanco cuando la
3
cam-
unidad esté encendida.
3
Indicador de encendido: Este LED se
ilumina en color ámbar cuando el equipo está en modo Espera para indicar que el equipo está listo y puede ya encenderlo. Cuando el equipo esté funcionando este indicador se volverá blan­co.
Mando del triple
Ô
Control de equilibrio (compensación)
Control del volumen
Ò
Selector de entrada de vídeo 3
Ú
Pantalla de información
Û
Ventana del sensor remoto
Ù
4
Entrada de clavija de auriculares: Esta
entrada de clavija se utiliza para óur la repro­ducción de sonido del HK 3490/HK 3390 a tra­vés de auriculares. Asegúrese de que los auricu­lares incorporen clavija telefónica estándar de 6,3mm para auriculares estéreo. Cuando hay auriculares conectados, los selectores de los altavoces 1 y 2 están inactivos.
5
Mudo: Pulse este botón para silenciar
momentáneamente la salida de altavoz y la salida de preamplificador del HK 3490/HK 3390.
6
Botón de altovoces 1: Pulse este botón
para activar los altavoces conectados a los terminales de salida de altavoz 1
7
Botón de altovoces 2: Pulse este botón
para activar los altavoces conectados a los terminales de salida de altavoz 2
.
.
4 CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
Controles del panel frontal
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
8
Selector de entrada The Bridge /
Phono: Pulse este botón para seleccionar la sali-
da de un giradiscos conectado a las entradas
Phono. Sólo HK 3490: Este botón también selecciona el “The Bridge” para reproductor iPod de Harman Kardon (no incluido con el receptor), si se conec­ta a la entrada
del panel trasero. Pulse repetidas veces este botón para conmutar entre Phono y The Bridge. Al seleccionar The Bridge, en la pantalla de información se lee “DMP” (reproductor digital de música). Si el Bridge no está conectado, pasados unos segun­dos aparece la palabra “UNPLUGGED” para indicar que no se ha detectado tal unidad.
9
Selector de entrada T-Mon: Pulse este
botón para escuchar la salida de un grabador de cintas conectado a las entradas Tape monitor
. En la pantalla de información aparece T­MON para indicar que la fuente de entrada está bajo monitorización cuando el KH 3490/HK 3390 está conectado a una pletina de cinta de tres cabezales o a otra unidad de reproducción sin cabezal. Cuando seleccione TAPE M, la señal de cinta – pletina se oirá en los altavoces, pero la fuente de entrada previamente seleccionada permanecerá conectada a la Salida/grabación del monitor
de cinta
. Pulse de nuevo el botón para volver a escuchar directamente la fuente de entrada previamente seleccionada.
)
Botón de Sintonización: Pulse la parte izquier­da del botón para sintonizar emisoras de más baja frecuencia y la parte derecha del botón para sintonizar emisoras de más alta frecuencia. Cuan­do se sintoniza una emisora con una señal fuerte, el indicador de
lla de información
TUNED
se iluminará en la panta-
Û
. Una breve presión sobre el botón sintonizará manualmente hasta el siguiente incremento de frecuencia, mientras que presionando y manteniendo el botón presionado durante un periodo más largo (>0,5 seg.) se hará una pasada rápida por todas las frecuencias. Tan pronto como se suelte el botón, la unidad se sin­tonizará automáticamente en la siguiente emisora con una señal suficientemente fuerte para una recepción aceptable.
! Selector de entrada de vídeo 1: Pulse este botón para escuchar y/ o visionar la salida de un aparato conectado a las Entradas de
vídeo 1
@
.
Barrido para el preajuste: Pulse este
botón para realizar un barrido automático de las emisoras programadas en la memoria del HK 3490/HK 3390. El sintonizador le permitirá oir cada emisora durante cinco segundos antes de pasar a la siguiente emisora presintonizada. Para detener el barrido cuando haya llegado a la emisora deseada pulse el botón de nuevo. (Con-
sulte la página 13 para ver más información sobre el sistema de memoria del sintonizador.)
#
Selector de Entrada de CD: Pulse este
botón para escuchar un reproductor de CD conectado a las entradas de CD
$
Selector de entrada de vídeo 2: Pulse
.
este botón para escuchar y/o visionar la salida de un aparato conectado a las Entradas de vídeo
2
.
%
Selector de entrada programada: Pulse
este botón para subir o bajar a través de la lista de emisoras que se ha introducido en la memoria programada. (consulte la pág. 13 para más infor­mación sobre la programación del sintonizador).
^
Modo DSP (procesador de sonido digi-
tal) (sólo HK 3490): Este botón activa la fun-
ción Dolby Virtual Surround. Pulse el botón varias veces para conmutar entre STEREO, DVS-WIDE y DVS-REFE. Vea la página 12 para más informa­ción sobre DVS.
Sólo HK 3390: Regulador de brillo. Pulse este botón para atenuar la pantalla y apagar la luz interior del botón de volumen. En el HK 3490, esto se hace desde el control remoto, botón H.
&
Selector FM/AM: Pulse el botón para selec-
cionar el sintonizador como entrada para el receptor. Cuando el sintonizador está en uso, pulse este botón para cambiar entre las bandas de frecuencia AM y FM. Nota: Cuando se sinto­niza una emisora RDS, el botón FM tiene la misma función que el botón de pantalla RDS del control remoto. Pulse para pasar por el ciclo de las distintas pantallas RDS (ver página 13).
*
Selector de Modo FM: Pulse este botón
para seleccionar modo estéreo o mono de sinto­nización en FM. En modo estéreo se ilumina la palabra STEREO en la Pantalla de informa-
ción
Û
, con lo que existe una recepción estéreo cuando las emisoras transmiten este tipo de señales. En modo MONO las señales derecha e izquierda se mezclarán y serán reproducidas a través de todos los canales.
(
Botón de noche: Pulse la unidad para colo-
carla el modo noche. Cada presión sobre el botón selecciona la cantidad de tiempo que que­dará antes de que la unidad entre automática­mente en el modo de estado de espera, tal como se muestra en la Pantalla de información
Û
en el orden siguiente:
Ó
Mando del bajo: Gire este mando para
modificar la salida de baja frecuencia de los canales derecho/izquierdo en un máximo de
±10dB. Sitúe este mando en una posición adecuada para su gusto que se adapte a las con­diciones acústicas del habitáculo. El botón está empotrado. Para emplearlo, púlselo para que salga y así poder operarlo fácilmente cuando lo suelte. Vuelva a introducirlo en su sitio después de su uso.
Ô
Mando del triple: Gire este mando para
modificar la salida de alta frecuencia de los cana­les derecho/izquierdo en un máximo de ±10dB. Sitúe este mando en una posición adecuada para su gusto que se adapte a las condiciones acústicas del habitáculo. El botón está empotra­do. Para emplearlo, púlselo para que salga y así poder operarlo fácilmente cuando lo suelte. Vuel­va a introducirlo en su sitio después de su uso.
Control de equilibrio (compensación):
Gire este mando para cambiar el volumen relati­vo de los canales izquierdo y derecho. El botón está empotrado. Para emplearlo, púlselo para que salga y así poder operarlo fácilmente cuando lo suelte. Vuelva a introducirlo en su sitio después de su uso.
Ò
Control del volumen: Gire este mando en
sentido horario (hacia la derecha) para aumentar el volumen y en sentido opuesto para reducir el volumen.
Ú Selector de entrada de vídeo 3: Pulse este botón para escuchar y/o visionar la salida de un aparato conectado a las Entradas de vídeo
3
1 tanto en el panel frontal como en el tra-
sero. Si los dispositivos están conectados a ambos paneles, entradas 3 de vídeo 1, primero se seleccionará el dispositivo conectado a las entradas 3 de vídeo del panel trasero, como se indica en la pantalla (Video 3). Para seleccionar el dispositivo conectado a las entra- das 3 de vídeo del panel frontal 1, pulse de nuevo el selector de entrada 3 de vídeo Ú para que aparezca en pantalla "Video F". Con cada pulsación posterior, el Selector de entra-
da de vídeo Ú cambiará entre las Entradas de vídeo 3
Û
1 delantera y trasera.
Pantalla de información: Esta pantalla le
permite visualizar mensajes e indicadores del estado del equipo para facilitar el manejo del receptor. En caso de cortocircuitos u otros fallos en los cables del altavoz, aparecerá un mensaje en la pantalla indicando el tipo de error. No habrá sonido hasta que se solucione el error.
,
Ù
Ventana del sensor remoto: El sensor
situado detrás de esta ventana recibe señales de infrarojo del control remoto. Apunte el control remoto hacia esta ventana y no la obstruya ni tape en ningún momento a menos que haya instalado un sensor remoto externo.
Español
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL 5
Conexiones del panel trasero
O
PB
A
8
7
J
L
K
N
4
D
C
F
E
R
Q
5
6
I
G
S
H
Antena de FM (Modulación de frecuencia)
Antena de AM (Modulación de amplitud)
Conexión fono a tierra
Remote IR In (Entrada de rayos infrarrojos)
Remote IR Out (infrarrojos)
Entradas de fono
Entradas de CD
Play/In de audio/ vídeo de vídeo 1
Entrada/Reproducción del Monitor de cinta
Salida/Grabación del Monitor de cinta
Grabación/Out de audio/vídeo de vídeo 1
Antena de FM (Modulación de fre -
cuencia): Conecte la antena interna o externa a
este terminal.
Antena de AM (Modulación de ampli-
tud): Conecte la antena tipo lazo que se entre-
ga con el equipo a estos terminales del receptor. Si se emplea una antena AM exterior efectúe la conexión con los terminales AM y GND siguien­do las instrucciones que acompañan a la antena.
Conexión fono a tierra: Conecte el cable
de tierra del reproductor de discos a este terminal para reducir el zumbido del equipo.
Entradas de audio/vídeo de vídeo 2
Entrada principal
Entradas de audio/vídeo de vídeo 3
Salida de preamplificador
Salida del Subwoofer
Terminales de altavoces 1
Terminales de altavoces 2
Toma de salida CA Conectada
Cable de alimentación
Salidas monitor vídeo
Entrada The Bridge (sólo HK 3490)
Remote IR In (Entrada de rayos
infrarrojos): Si el sensor de IR del HK 3490/
HK 3390 está obstruido o tapado por las puer­tas del mueble u otros objetor, puede utilizar un sensor de IR externo. Conecte la salida del sen­sor a este zócalo.
Remote IR Out (infrarrojos): Esta cone-
xión permite al sensor de IR del receptor servir otros dispositivos controlados a distancia. Conecte esta entrada de clavija al zócalo de entrada de infrarrojos (IR IN) de otro equipo Harman Kardon u otros equipos compatibles
Entrada de cable de actualizaciónInterruptor de restablecimientoEntrada de audio digital coaxial
(sólo HK 3490)
Entrada de audio digital óptica
(sólo HK 3490)
Salida disparador de subwooferInterruptores On/Off de conexión
de subwoofer
Interruptor On/Off principal
Entradas de fono: Conecte las salidas de
su reproductor de discos o del brazo de tono a estas entradas de clavija. Tenga en cuenta que sólo puede utilizar cartuchos de imán móvil (MM). Pueden utilizarse bobinas móviles de nivel de salida alto, pero el nivel puede ser bajo. Las bobinas móviles de bajo nivel dependen de un transformador elevador de bobina móvil adi­cional, o de un amplificador de auriculares, antes de poder utilizarse.
Entradas de CD: Conecte estas entradas
de clavija a las salidas de audio de un reproduc­tor de disco compacto o de un cambiador de CD.
6 CONEXIONES DEL PANEL TRASERO
Loading...
+ 13 hidden pages