(RU) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.............................2
(RO) NSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE..........................................28
IOAA-582 / 8048890
(09.2011/1)
Page 2
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,
Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота
эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не
возникнет затруднений по обслуживанию плиты.
Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на
специальных стендах на предмет безопасности и работоспособности.
Просим Вас внимательно прочесть инструкцию по эксплуатации перед включением
устройства. Следование изложенным в ней указаниям предотвратит неправильное
пользование плитой.
Инструкцию следует сохранить и держать в легко доступном месте. Во избежание
несчастных случаев необходимо последовательно соблюдать положения инструкции
по эксплуатации.
Внимание!
Плитой пользоваться только после ознакомления с данной инструкцией.
Плита предназначена исключительно для домашнего использования.
Изготовитель оставляет за собой право внесения изменений, не влияющих на работу
устройства.
2
Page 3
СОДЕРЖАНИЕ
Техника безопасности........................................................................................................4
Описание устройства......................................................................................................8
Гарантия, обслуживание после продажи.......................................................................27
3
Page 4
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- необходимо обратить внимание на то, чтобы дети не играли с плитой. В частности,
причиной ожога ребенка могут стать конфорки, камера духовки, решетка, рама дверцы, находящиеся на плите емкости с горячими жидкостями.
- настоящее устройство не предназначено для эксплуатации лицами с ограниченной
физической, сенсорной или психической способностью (в том числе детьми) или лицами с отсутствием опыта или знания устройства, разве что это осуществляются под
надзором или в соответствии с руководством по эксплуатации устройства, переданной лицами, ответственными за их безопасность.
- следует обращать внимание на то, чтобы присоединительный кабель не дотрагивался
до горячих элементов.
- плиту не следует оставлять без надзора во время жарки. Масло и жиры могут
воспламениться.
- следует обращать внимание на момент вскипания, так чтобы выкипевшая жидкость
не залила горелки.
- в случае повреждения плиты, можно ею вновь воспользоваться после устранения
помех специалистом.
- не открывать присоединительный затвор и вентиль баллона без предворителной
проверки закрытия всех затворов.
- не заливать и не загрязнать горелок.
- не ставить емкости непосредственно на горелках.
- не ставить над горелкой емкости массой превышающей 5 кг и 25 кг на всей плите.
- не наносить удары по маховикам и горелкам.
- запрещены переделки и починки плиты.
- запрещено открытие затворов без заженнй спички или прибора для зажигания газа
( в случае отсутствия зажигалки).
- запрещено тушение пламени горелки путем его сдувания.
- запрещены своевольные переделки на другой вид газа, перенос на другое место и
введение изменений в газопроводе. Эти опрерации может произвести лишь только
квалифицированный трубопроводчик.
- не следует допускать к плите малых детей или не ознакомленных с руководством по
обслуживанию плиты.
- не следует зажигать спичек, курить сигарет, включать и выключать электроприемники
а также пользоваться другими злектрическими и механическими установками,
вызывающими электрическую или механическую искру в помещениях в случае
обнаружениях улетучивания газа. В таком случае, следует сразу же закрыть вентиль
на баллоне или запорный кран на газопроводе и проверить помещение.
- запрещено подключение к газопроводу каких либо заземляющих проводов, напр.
радиоприёмников.
- в случае воспламенения газа улетучивающегося из неплотного газопровода, следует
сразу закрыть приток газа при помощи запорново крана.
- в случае воспламенения газа улетучивающегося из неплотного вентиля баллона,
следует: набросить на баллон мокрый плед для охлаждения баллона, а затем
заиернуть вентиль балона. После охлаждения, следует вынести баллон на открытое
место. Воспрещена повторная зксплуатация поврежденного баллона.
- в случае длительного перерыва в пользовании,следует закрыть центральный кран газопровода.
Внимание!
В случае повреждения неотключаемого питательного провода, во избежание опасности
он должен быть заменен у производителя или в специализированной ремонтной
мастерской квалифицированным специалистом.
4
Page 5
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ КЕРАМИЧЕСКИХ
НАГРЕВАТЕЛЬНЫХ ПОЛЕЙ
● Не следует ставить на керамическую плиту большие и тяжелые кастрюли,
захватывающие больше чем одно нагревательное поле напр. котелки.
● Керамическая плита особенно чувствительна к сосредоточенному удару, напр. удару
сольницей, бутылочкой с приправами или другими твердыми предметами.
● Не следует включать нагревательное поле без установленной на нем кастрюли.
● Ставить исключительно горшки с сухим и чистым днищем.
● Частицы сахара или выкипевшие жидкости содержащие сахар (напр. компот),
следует сразу устранить, если это возможно, даже в горячем виде, ибо сахар может
отреагировать с плитой, приводя к возникновению неустраняемых пятен.
● На керамической плите не следует готовить блюда на алюминиевой фольге, в емкостях
с тонким алюминиевым днищем а также в пластмассовых емкостях.
● Следует обращать внимание на то, чтобы не поцарапать поверхность плиты напр.
грязной кастрюлей с острыми кромками.
● Не укладывать на горячую плиту пластмассовые изделия напр. ложечки или вилки.
● В случае обнаружения глубоких царапин или трещин, следует сразу выключить
плиту и уведомить ближайший сервисный пункт по перечню.
5
Page 6
КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ
Тот, кто пользуется энергией ответственно, экономит не только домашний
бюджет, но принимает посильное участие в охране
окружающей среды. Мы
можем помочь путем экономии электроэнергии! Делается это
таким образом:
l Правильное использование посуды
для приготовления продуктов.
Посуда для приготовления продуктов
не должна быть меньше короны пламени конфорки. Помните о накрытии
посуды крышками.
l Чистота конфорок, решетки, плиты
под горелками.
Загрязнения препятствуют передаче
тепла – прочно пригоревшие загрязнения нередко можно удалить только
средствами, в свою очередь причиняющими вред окружающей среде.
Особую чистоту нужно поддерживать
возле рассекателей пламени и инжекторов конфорок.
l Избегать ненужного «подглядыва-
ния».
l Не устанавливать плиту в непосре-
ственной близости от холодильников и морозильных камер.
Без необходимости возрастает потре-
бление электроэнергии.
6
Page 7
РАСПАКОВКА
ИЗЪЯТИЕ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для транспортировки
устройство было защищено от повреждений
упаковкой. После удаления упаковки, просим Вас
избавиться от ее частей
способом, не наносящим
ущерба окружающей среде.
Все материалы, использованные для изготовления упаковки, безвредны, на 100%
подлежат переработке и обозначены соответствующим знаком.
Внимание! К упаковочным материалам
(полиэтиленовые пакеты, куски пенопласта и т.п.) в процессе распаковки нельзя
подпускать детей.
По окончании срока использования данное устройство
нельзя выбросить, как обычные коммунальные отходы,
его следует сдать в пункт
приема и переработки электрических и электронных
устройств. Об этом информирует знак, расположенный на устройстве,
инструкции по эксплуатации и упаковке.
В устройстве использованы материалы,
подлежащие повторному использованию
в соответствии с их обозначением. Благодаря переработке, использованию материалов или иной формой использования
отслуживших срок устройств вы внесете
существенный вклад в сохранение окружающей среды.
Сведения о соответствующем пункте утилизации использованного оборудования
вы можете получить в местной администрации.
7
Page 8
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
ГАЗОВАЯ ПЛИТА ТИПОРЯДА BHGI6* (4.0)
ОБОРУДОВАНИЕ (РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ УЗЛОВ)
1, 2, 3 - поверхно стн ые горелки
4 - маховики горелок
5 - pешетка
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
- высота 40 мм
- глубина 530 мм
- ширина 600 мм
- масса плиты 8,4 кг
Плитаоборудовaнaследующимигорелкaми:
1 - большая горелкa, теплонaпряжение - 2,4 кВт
Следующие указания предназначены
для квалифицированного специалиста по
монтажу, устанавливающего плиту. Указания предназначены для обеспечения
наиболее профессионального выполнения действий, связанных с установкой
устройства.
Установка плиты
● Кухонное помещение должно быть сухим и хорошо проветриваемым, иметь
исправную вентиляцию согласно действующими техническими нормами.
Правовая база, в соответствии с которой оценивается пригодность помещения для установки газовой плиты.
● Помещение должно иметь систему
вентиляции, удаляющую из помещения продукты горения, возникающие
при использовании плиты. Система
должна состоять из вентиляционной
решетки или вытяжки.
● Вытяжки следует монтировать в соответствии с указаниями сопроводительной эксплуатационной инструкции
к ним. Расположение плиты должно
обеспечивать свободный доступ ко
всем элементам управления.
●Расстояние между горелками и вы- между горелками и вы-между горелками и вы- горелками и вы-горелками и вы- и вы-и вы- вы-вытяжкой должно составлять по край- должно составлять по край-должно составлять по край- составлять по край-составлять по край- по край-по край- край-крайней мере 750 мм.
●Если устройство эксплуатируется
интенсивно в течение длительного
времени, может возникнуть необходимость открыть окна для улучшения
вентиляции.
По электропотреблению:
- Класс А.
По местоположению:
- Если плита установлена по
классу 2.1., то согласно действующим стандартам для
подключения газа должны использоваться только гибкие металлизированные трубы.
- класс 3, для варочные поверхности, устанавливаемые в кухонных блоках.
12
Page 13
МОНТАЖ
600 (790)
530
40
560
490
10
10
258
258
138
138
753
490
10
10
353
353
171
171
Установка плитыBHG6*
● подготовить место (отверстие) в настольной плите мебели по размерам, приведенным на монтажном чертеже (рис. А)
● минимальное расстояние, которое следует установить между нижним кожухом плиты
и полкой, составляет 130 мм
● слегка привернуть крепёжные зажимы снизу плиты при помощи отвертки,
● подключить плиту при помощи провода питания по схеме электросоединений
● сечение провода подобрать в зависимости от мощности плиты (эту операцию должен
произвести квалифицированный электромонтажник)
● очистить столешницу от пыли, вставить панель в отверствие и зажимы, затем крепко
прижать к столешнице,
Плита должна быть подсоединена к системе с тем типом газа,
для которого предназначена.
Плита должна подключаться
только специалистом, имеющим
соответствующие квалификацию
и полномочия, и только он имеет
право переключения плиты на
другой тип газа.
Указания для специалиста по монтажу
Специалист по монтажу обязан:
● Иметь разрешение на работу с газовым
оборудованием,
● Ознакомиться со сведениями, находящимися на сопроводительной документации, сравнить эти сведения с
условиями установки.
● проверить:
- эффективность вентиляции, то есть
воздухообмена в помещении,
- герметичность соединений газовой арматуры, работу всех функциональных
частей плиты,
- систему электроснабжения плиты.
Внимание!
Подключение плиты к баллону со
сжиженным газом или к существующей системе может производить
только мастер, имеющий квалификацию и допуск, при соблюдении и
выполнении всех правил безопасности.
При подключении плиты к системе с жидким газом нужно на соединение R1/2”
навернуть металлический переходник
длиной минимум 0,5 м с переходником на
трубку 8x1мм. Для привинчивания переходника необходимо отвинтить пружину
с петли крышки. Провод подвода газа не
должен касаться металлических элементов задней панели плиты.
В газовых кранах (вентилях)
вместо смазки типа солидол,
применяются термоустойчивые
прокладки.
Внимание!
По окончан ии мон тажа нужно
проверить герметичность всех
соединений, используя для этого,
например, мыльную воду.
Запрещается проверять герметичность при помощи огня.
Обслуживание горелок
Правильное обслуживание, подбор
соответст ву ю щих пот р еб ител ьских
параметров и емкостей, способствуют
значительной экономии энергии.
Экон ом ия эне рг ии со о т ветс т ве нно
составляет:
- до 60% в случае соответствующего
подбора емкости
- до 60% при правильном обслуживании,
заключающимся в соответствующем
подборе пламени во время варки.
Экономия энергии эависит от постоянной
чистоты горелок (особунно проходных
отверстий и сопел).
14
Page 15
МОНТАЖ
Подключение плиты к
электрической сети
● Электрогазовая плита оборудована
постоянно присоединенным кабелем
с предохранительным контактом и
может включаться только в штепсельную розетку 230 В 50 Гц с предохранителным штифтом.
Цепь питающая штепсельную розетку
должна защищаться плавким предохранителем 16 А.
● Гнездо подключения электросети
должно быть закрытым и не должно располагаться над плитой. После
установки плиты необходимо, чтобы
розетка была доступной для пользователя.
● Перед подключением плиты к розетке
нужно проверить:
-выдержат ли предохранители и электропроводка нагрузку плиты,
-оборудована ли электросистема действенной системой заземления, соответствующей требованиям действующих норм и распоряжений,
- доступна ли розетка.
Переключение плиты на
другой тип газа.
Эта работа может быть выполнена только
мастером с необходимым допуском.
Если газ, которым должна снабжаться плита,
отличается от газа, предусмотренного
при заводской установке - G20 20 mbar,
нужно заменить инжекторы конфорок и
отрегулировать пламя.
Для переключения плиты на другой типа
газа, нужно произвести:
● замену инжекторов (см. таблицу),
● регулировку «экономного» горения.
Внимание!
Плиты, поставляемые производителем,
отрегулированы для использования магистрального газа.
Пламя горелки
Полное
Экономичное
Переключение
с жидкого на
натуральный газ
1. Сопл о горелки заменить согласно таблице.
2.Регулировочный винт
слегка ослабить и отрегулировать силу пламени.
Переключение с
натурального газа на
жидкий
1. Сопл о горелки заменить согласно таблице
2.Регулировочный винт
вкрутить до упора и проверить силу пламени.
Устано вл е н ные внешни е конфорки
не нуждаются в регулировке подачи
воздуха.
Но р мал ьно е плам я име е т в нут ри
специфические конусы зелено-голубого
цвета. Коротк ое шумное пламя, или
длинное, желтое и коптящее пламя, без
явно заметных полос свидетельствует
о нек ачественном газе в домашнем
газопроводе, повреждении или загрязнении
горелки. Для проверки пламени нужно
прогреть конфорку в течение 10 минут
полным огнем, затем перевести ручку
крана на экономное горение. Пламя не
должно погаснуть или перескочить на
инжектор
SABAF без защиты.
Замена инжектора –
инжектор вывинтить
при помощи торцевого
ключа с насадкой 7 и
заменить на новый, соответствующую типу
газа (см. таблицу).
Внимание!
Переключение плиты на другой
тип газа, или иного, чем имеется
в доме, типа газа, находится в
компетенции отношений мастер
– пользователь.
SABAF c защитой.
В случае применения кранов COPRECI, следует снять рабочую плиту и при помощи
отвертки отрегулировать величину экономной пламени (рис.).
COPRECI с защитой.COPRECI без защиты.
Внимание!
После регулировки нужно разместить этикетку с указанием типа газа, на который
настроена плита.
16
Page 17
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед первым включением плиты
● удалить части упаковки,
● включить вентиляцию в помещении или открыть окно,
● выполнять работы с соблюдением правил безопасности.
Обслуживание конфорок варочной поверхности
Сведения, касающиеся размещения конфорок и ручек управления находятся в разделе
Характеристика устройства.
Подбор посуды
Нужно обращать внимание на то, чтобы
диаметр дна посуды всегда был больше
короны пламени конфорки, а сама посуда
была накрыта крышкой. Рекомендуется,
чтобы диаметр кастрюли был в 2,5 – 3
раза больше диаметра конфорки, то есть
для конфорки:
● малой – посуда диаметром от 90 мм до
150 мм,
● средней – посуда диаметром от 160 до
220 мм,
● большой – посуда с диаметром от 200
до 240 мм, а высота посуды не должна
превышать диаметра.
● ВОК, FISCH – посуда с диаметром от
200 до 260 мм, а высота посуды не
должна превышать диаметра.
Неправильно Правильно
Ручка управления работой конфорок
Выключено
Большое пламя
Экономное пламя
Зажигание конфорок без электроподжига
● зажечь спичку,
● нажать ручку до ощутимого сопротивления и повернуть влево до положения
«большое пламя» ,
● поджечь газ спичкой
● установить нужную величину пламени
(например, «экономное пламя» )
● нажать ручку до упора и повернуть
влево в положение «большое
пламя» ,
● придержать ок.10 с до момента загорания газа,
● установить нужную величину пламени
(например, «экономное пламя» )
● выключить конфорку после приготовления продуктов, повернув ручку вправо
до положения «выключено» l.
Внимание!
В случае неудачи, повторит в/у операции
Внимание!
Противовзрывная защита отсекает полачу
газа в случае исчезновения пламени в продолжении 60 с.
Внимание!
Приток газа к горелкам открывается и
регулируется при помощи затворов оборудованных противовзрывной защитой.
Зажигание конфорок поджигом, соединенным с ручкой
Выбор пламени конфорки
Правильно отрегулированные конфорки
имеют пламя светло-голубого цвета и
отчетливым внутренним конусом. Выбор
величины пламени зависит от установки
положения ручки конфорки:
большое пламя
маленькое пламя («экономное»)
●конфоркa погашена (перекрыт газ)
В зависимости от потребности можно
плавно менять величину пламени.
Срабатывание газ-контроля:
неправильно правильно
● нажать ручку до упора, повернуть влево до положения «большое
пламя »
● подержать до загорания газа,
● после загорания ослабить давление на
ручку и установить нужную величину
пламени
Внимание!
Запрещается регулировать величину пламени между позициями
«конфорка погашена» l и «большое
пламя»
18
Page 19
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Аварийные действия
1 - газопровод
2 - запорный кран газопровода
А - кран включен
В - кран отключен
В каждой аварийной ситуации следует:
- отключить горелки,
- закрыть запорный кран газопровода,
- проветрить кухонное помещение,
- заявить починку в сервисном пункте или
у квалифицированного специалиста,
- отключить газовую плиту до момента
устранения помехи.
Внимание!
Некоторые простые помехи может устранить лично сам потребитель, действуя
согласно рекомендациям.
Поверхностная горелка не воспламеняется, улетучивается газ.
Следует:
- закрыть затворы горелок
- отключить запорный кран газопровода
- проветрить кухонное помещение
- изъять горелку
- очистить и продуть проходные отверстия
- поставить горелку
- возобновить попытку зажигания горелки.
В СЛУЧАЕ ЕСЛИ НЕ ГОРИТ ГОРЕЛКА!
ЗАЯВИТЬ ПОЧИНКУ!
19
Page 20
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Управление работой конфорок - нагревательных плитoк
Подбор посуды
Правильно подобранная посуда должна иметь дно, размер и форма которого были
бы приблизительно равны поверхности используемой зоны нагрева. Не следует
пользоваться посудой с вогнутым или выпуклым дном. Надо помнить, чтобы посуда
всегда имела хорошо подобранную крышку. Загрязнённая поверхность зон нагрева и
кастрюль мешает полностью использовать тепло.
ХОРОШО ПЛОХО
Подбор мощности нагрева
Конфорки - нагревательныe плитки имеют разную мощность нагрева. Мощность
нагрева можно плавно регулировать, поворачивая переключатель вправо или влево.
Обратите внимание на:
– чистоту плиткy - грязная плиткa не переносит всей мощности,
– защищайте плиткy перед коррозией,
– выключайте плиткy прежде чем снимаете посуду,
– не оставляйте на включенной плиткy посуды с блюдами, приготов-
ленными на жирах, маслах без присмотра, горячий жир подвергается
самовоспламенению.
20
Page 21
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Управление работой кераамических нагревательных полей
(касается модели BH*I* 5.2...)
- положение маховика «0» –
нагревательное поле отключено
- положение маховика «3» – быстрая варка
- положение маховика «1» – медленная варка
Нагревательные поля управляются маховиками. Графические символы у маховиков
показывают, которым нагревательным полем управляет данный маховик.
Нагревательное поле отключено в следующем случае:
●Цифра «0» на маховике находится на-
против точки помещенной на пульте управления.
●контрольная лампочка не горит
Для отключения плиты,следует:
●Устаноьить маховик в выбранном
рабочем положении т.е. начиная с первой
точки до „3”
●Проверить, горит ли контр ольная
ла мп оч к а, ус та но вл е н н ая м еж ду
к е р а ми ч е с к и ми э ле м е н т а м и ,
сигнализирующая работу плиты. После
истечения нескольких минут, следует
проверить горит ли „индикатор нагрева
поля”.
21
Page 22
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Индикатор нагрева поля
Между керамическими элементами
устан овлены (об ы чно не види м ые)
индик атор ы нагрева пол я , к аждый
соответствующий другому нагревательному
пол ю. О ни г оря т в с луч ае к огд а
температура данного поля превышает
50 ºС. Спо со бст вует эт о пол но му
использованию нагроможденного тепла
напр. для разогрева или поддержки в
теплом состоянии блюда и одновременно
предотвращает ожоги, ибо отключенное
пол е обладает еще очень высокой
температурой.
Индикатор нагрева
керамического
заднего поля
Индикатор нагрева
керамического
переднего поля
Контрольная лампочка,
сигнализирующая работу
керамического
заднего поля
Контрольная лампочка,
сигнализирующая работу
керамического
переднего поля
22
Page 23
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД.
Забота пользователя о текущем поддержании плиты в чистоте и правильное
ее содержание имеют большое влияние
на продление срока ее безаварийной
работы.
Перед началом чистки плиту нужно выключить, обращая внимание на то, чтобы все ручки находились в положении
„l” / „0”. Чистку можно начинать только
после того, как плита остынет.
Горелки, решетка, корпус плиты
● В случае загрязнения конфорок и
решетки, их нужно снять с плиты и
промыть в теплой воде с добавлением средств, удаляющих жир и грязь.
Затем насухо вытереть. После снятия
решетки тщательно промыть панель и
вытереть ее мягкой и сухой тряпкой.
Особую чистоту надо поддерживать
возле отверстий горения рассекателя
пламени, см. рисунок ниже. Отверстия
рассекателя пламени нужно чистить
при помощи тонкой медной проволоки.
Не следует использовать стальную
проволоку и расширять отверстия.
Внимание!
Части конфорки должны быть всегда сухими. Капли воды могут препятствовать выходу газа и привести
к плохой работе конфорки.
Для мытья эмалированных поверхно-
стей следует использовать жидкости с
мягким действием. Нельзя употреблять
чистящие средства с абразивными
свойствами, такие, как чистящие порошки с абразивами, абразивные
пасты, абразивные камни, пемзу,
металлические мочалки и т.п. Плиты с
нержавеющими панелями необходимо
тщательно отмыть перед началом эксплуатации. Особое внимание нужно
обратить на удаление остатков клея с
металлических поверхностей от обертки, удаленной при монтаже, а также
клейкой ленты, использованной при
упаковке плиты. Рабочую поверхность
нужно чистить регулярно, после каждого использования. Нельзя допускать
значительного загрязнения варочной
поверхности, особенно пригораний.
23
Page 24
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД.
Нагревательные плитки
Засорение, напр. пригоревшие остатки
блюд с поверхности плиток устраняем при
помощи тряпочки (черную поверхность
плитки не следует ни в коем случае
мыть ни ск обл и ть). Де корат и вные
кольца из нержавейки следует мыть при
использовании жидкостей для мойки
посуды или деликатных жидких средств
для скобления. Затем, следует их вытереть
до суха.
П о ве рх но с т и п л и т о к о т
времени до времени протираем
вазелиновым или силиконовым
маслом. Не следует употреблять
для это й цели зве риные и
растительные жиры, такие как
сливочное масло, топленое сало,
растительное масло и пр.
Рабочая плита
●Эмалированную рабочую плиту
следует чистить при помощи теплой
воды с добавкой небольшого количества
жидкостей для мойки посуды. Сильные
засорения можно устранить исключительно
деликатными средствами для скобления
посуды.
●Керамическую рабочую плиту
следует очистить после каждовременного
употребления.
- Небольшие непригоревшие засорения
следует стереть влажной тряпочкой
без моющего средства. Применение
средства для мойки посуды, может
привести к появлению светлоголубых
пятен. Эти устойчивые пятна не всегда
можно устранить при первой очистке,
даже при помощи специального средства
для очистки.
− Сильно пригоревшие засорения следует
устранять при помощи скребка а затем
стереть нагревательную поверхность
влажной тряпочкой.
− Светлые пятна перламутровой окраски
(остатки алюминия), можно устранять
с холодной нагревательной плиты
при помощи специального средства.
Известк овые остатки (напр. после
выкипения воды), можно устранять при
помощи специального средства.
− Во время устранения сахара, блюд
содаржащих сахар, остатков пластмасс
и алюминиевой фольги, не следует
отключать данное нагревательное
поле ! Следует сразу же тщательно
соскрести остатки (в горячем состоянии)
при помощи острого скребка с горячего
нагревательного поля. После устранения
засорения, плиту можно отключить и уже
прохладную, дочистить специальным
средством.
Специальные средства для очистки
можно п ри обрест и в униве р ма га х ,
специализированных электротехнических
магазинах, магазинах санитарии и гигиены,
продовольственных магазинах и в салонах
с кухонной мебелью. Острые скребки можно
приобрести в магазинах для любителей
мастерить, в магазинах со строительной
оснасткой а также в магазинах с малярными
приспособлениями.
24
Page 25
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Периодический осмотр
Помимо действий, необходимых для поддержания плиты в чистоте, следует:
● проводить периодические проверки
работы элементов управления и рабочих групп плиты. После истечения
гарантийного срока, минимум раз в
два года, следует производить осмотр
технического состояния плиты в сервисном центре,
● устранять выявленные эксплуатационные дефекты,
● при необходимости провести замену
вышедших из строя деталей и узлов
Внимание! Все ремонтные и
регуляционные работы должны
производиться соответствующим
сервисным центром или мастером , имеющим необходимую
квалификацию и допуск.
25
Page 26
ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
В каждой аварийной ситуации следует:
● Выключить рабочие узлы плиты
● Отсоединить электропитание
● Вызвать мастера
● Некоторые мелкие дефекты пользователь может исправить сам, следуя указаниям
в таблице. Прежде, чем обращаться в сервисный центр, просмотрите таблицу.
ПРОБЛЕМАПРИЧИНАДЕЙСТВИЯ
1.Установка не действует- перерыв в электропитании- проверить исправность плавкого предохранителя. Неисправный заменить новым
2 Горелка не зажигается- засоренные пламенные от-
3.Зажигалка не зажигает-перебой в электроснабжении - проверить плавкий предохра-
4.Затухает пламя по ходу его
зажигания
5.Трещина в керамической
плите
6.Помеха все еще не устра-
нена
верстия
- перебой в газопритоке- открыть кран газопритока
- засоренная (засаленная)
зажигалка
- слишком коротко вдавленный маховик
- слишком быстрый отпуск
маховика крана
Опасно!Сразу же отключить керамическую плиту от
электросети (предохранитель).Обратиться в ближайший сервис.
Отключить керамическую плиту от сети (предохранитель). Обратиться в ближайший сервис. Важно ! Это Вы отвечаете за
соответствующее состояние установки и ее соответствующую
эксплуатацию в домашнем хозяйстве.
В случае несоответствующего обслуживании, Вы вызовете
сервис, то за такой визит, даже в гарантийный период, прийдется
Вам заплатить. За убытки вызванные несоблюдением настоящего руководства, изготовитель, к сожалению, не отвечает
нитель в домашней электропроводке, перегоревший заменить новым
- очистить зажигалку газа
- придержать вдавленный маховик до момента получения
полной пламени на горелке
- придержать вдавленный маховик в положении «большое
пламя»
26
Page 27
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Номинальное напряжение 230В~50 Гц
Соответствует нормативам EN 50304, EN 60335-1, EN 60335-2-6, принятым в
Объединенной Европе.
ГАРАНТИЯ, ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОСЛЕ ПРОДАЖИ
Гарантия
Гарантийные обязательства в соответствии с гарантийным талоном
-Изготовитель не несет ответственности за какие бы то ни было повреждения, вызванные
неправильным обращением с устройством.
Обслуживание после продажи
В случае возникновения проблем, связанных с использованием оборудования Hansa,
авторизированный сервисный центр окажет Вам профессиональную помощь. Список
сервисных центров можно посмотреть на нашем сайте www.hansa.org.ru
Пожалуйста, впишите сюда данные, указанные на устройстве
Plita Hansa - este simplă în exploatare şi foarte efectivă. După ce veţi face cunoştinţă cu
instrucţiunea dată, exploatarea instalaţiei nu vă va creea mici o problemă.
Instalaţia, fabricată de uzină, înainte de a împachetată a fost supusă unui control riguros,
referitor la siguranţă şi funcţionalitate la puncetele de control.
Vă rugăm să faceţi cunoştinţă cu instrucţiunea dată înainte de a conecta instalaţia. Respectarea indicaţiilor din instrucţiune vă garantează utilizarea corectă a instalaţiilor.
Păstraţi instrucţiunea la îndemînă. Respectaţi indicaţiile cu stricteţe pentru a preîntîmpina
accidentele.
Atenţie!
Instalaţia trebuie utilizată doar după ce faceţi cunoştinţă cu instrucţiunea de exploatare.
Instalaţia trebuie utilizată doar în condiţii casnice. Utilizarea necorespunzătoare (de exemplu
pentru încălzirea încăperilor) poate periculoasă.
Producătorul păstrează după sine dreptul de a aduce modicări, ce nu ar inuienţa la funcţionarea instalaţiei.
29
Page 30
CUPRINS
Instrucţiuni privind tehnica de securitate...........................................................................31
Descrierea tehnică a instalaţiei.........................................................................................35
Date tehnice.......................................................................................................................53
Garanţia, deservirea după vînzare.......................................................................................53
30
Page 31
INDICAŢII PRIVIND TEHNICA DE SECURITATE
• Trebuie să avem grijă ca , copiii să nu se joace cu aparatul. Copiii pot primi arsuri de la
ochiurile instalaţiei, cuptor, grătar, rama uşei, sau de la vasele aate pe plită cu conţinut
rbinte.
• Acest aparat nu este destinat pentru a folosit de către persoane ( inclusiv copii ) care sunt
handicapate zic, psihic sau cu simţuri parţial limitate, sau persoane care nu cunosc sau
nu au avut experienţă cu aparatul; ele pot folosi aparatul sub supraveghere sau conform
instrucţiei de folosire transmisă de către persoanele care răspund de siguranţa lor.
• Trebuie de atras atenţie ca rul electric să nu se ae în contact cu elementele erbinţi ale
instalaţiei.
• Instalaţia nu trebuie lăsată fără observaţie în timpul funcţionării acesteia, în special în
timpul preparării. Uleiurile şi grăsimele pot lua foc uşor.
• Trebuie de atras atenţie la momentul de clocotire, aşa încît lichidele ce erb să nu se verse
peste arzătoare.
• În cazul cînd instalaţia este defectată, trebuie de utilizat aceasta din nou după înlăturarea
defectelor de către un specialist.
• Nu deschideţi obturatorul de contact şi balonul fără a verica dacă toate obturatoarele sunt
închise.
• Nu udaţi şi nu murdăriţi arzătoarele.
• Nu puneţi vasele nemijlocit pe arzătoare.
• Nu puneţi pe arzător vase cu masa mai mare de 5 kg şi 25 kg pe toată suprafaţa
instalaţiei.
• Nu permiteţi lovituri mecanice asupra selectoarelor şi aprinzătoarelor.
• Sunt interzise modicări şi reparaţii ale instalaţiei.
• Este interzisă deschiderea obturatoarelor fără a aprinde chipritul sau altă instalaţie de
aprinderea a gazului (în cazul lipsei aprinzătorului).
• Este interzisă stingerea ăcării arzătorului prin suarea acesteia.
• Este interzisă modicările individuale, de exemplu trecxerea la alt tip de gaz, transportarea
în alt loc sau schimbări în reţeaua de gaz. Aceste operaţiuni pot efectuate doar de către
un specialist calicat.
• Nu permiteţi accesul la instalaţi a copiilor mici sau a persoanelor ce nu au luat cunoştinţă
cu instrucţiunea dată de exploatare.
• Nu se recomandă să aprindeţi chibrite, să fumaţi, să conectaţi şi să deconectaţi instalaţii
electrice, cît şi să utilizaţi alte instalaţii electrice sau mecanice, ce pot produce scîntei
electrice sau mecanice în încăpere în cazul dacă observaţi scurgeri de gaz. În acest caz,
trebuie imediat să închideţi balonul sau robinetul ţevei de gaz şi să vericaţi încăperea.
• Se interzice conectarea la ţeava de gaz a cărorva e de înpămîntare, de exemplu a aparatelor radio.
• În cazul cînd ia foc gazul ce se evaporă din ţeava de gaz care nu este ermetică, trebuie
imediat să închideţi robinetul ţevei de gaz.
• În cazul cînd ia foc gazul ce se evaporă din balonul ce nu este ermetic izolat trebuie:
aruncaţi pe balonul de gaz o cuvertură umedă pentru răcirea balonului, apoi închideţi balonul. După răcire, scoateţi balonul într-ul loc bine aieresit. Se interzice utilizarea repetată
a balonului defectat.
• În cauzl cînd planicaţi să nu utilizaţi instalaţia un timp mai îndelungat, închideţi robinetul
central al ţevei de gaz.
31
Page 32
INDICAŢII PRIVIND TEHNICA DE SECURITATE
• Nu se recomandă să puneţi pe suprafaţa instalaţiei vase grele şi mari. Diametrul cărora
cuprinde nu doar un ochi.
• Plita de ceramică este sensibilă la lovituri concentrate. Căderea de exemplu a sticluţei cu
condimente sau cu sare, poate duce la surarea suprafeţei.
• Mai întîi poziţionaţi vasele pe instalaţie, apoi conectaţi instalaţia.
• Puneţi pe plită doar vasele cu fundul curat şi uscat.
• Nu se recomandă utilizarea vaselor din plastic sau folie de inox, acestea se pot topi la
temperaturi ridicate şi pot defecta instalaţia.
• În cazul cînd pe suprafaţa de încălzire nimereşte zahăr sau lichide ce conţin zahăr (de
exemplu compot), acestea trebuie înlăturate imediat, dacă este posibil, chiar şi dacă sunt
ebinţi, dearece zahărul poate intra în contact cu plita, lăsînd urme ce nu vor putea
înlăturate.
• Pe plita ceramică nu se recomandă a prepara bucatele în vase din plastic sau cu fundul
din aluminiu.
• În cazul utilizării plitei de ceramică, se recomandă utilizarea vaselor cu fundul plat, fără
muchii ascuţite care ar putea zgîrîia suprafaţa instalaţiei.
• Nu puneţi pe suprafaţa erbinte a instalaţiei obiecte din plastic de exemplu – furculiţe şi
linguriţe.
• În cazul cînd observaţi suri pe suprafaţa instalaţiei, aceasta trebuie deconectată de la
reţea. Pentru acesta trebuie deconectată piedica de siguranţă sau de scos ştecherul din
priză. Apoi, trebuie să vă adresaţi la centrul de deservire.
Atenţie!
În cazul deteriorării rului electric, pentru a evita un eventual pericol acesta trebuie schimbat
de către producător sau de către un specialist calicat la centrul de deservire.
32
Page 33
CUM ECONOMISIM ENERGIA
Acela, care utilizează cu
grijă energia electrică nu
doar îşi economiseşte
propriii bani, dar respectă şi
mediul înconjurător.
Deci, haideţi să-i ajutăm
mediului înconjurător,
naturii - prin economisirea energiei
electrice! În felul următor:
• Utilizarea corectă a vaselor pentru
prepararea bucatelor.
Cratiţele folosite pentru prepararea
bucatelor nu trebuie să e mai mică
decît deametrul ăcării ochiului. Vasele
trebuie acoperite cu căpace – în caz
contrar se consumă de 4 ori mai multă
energie !
• Curăţenia ochiurilor, grătarului, plitei
sub arzătoare.
Murdăria – perturbează transmiterea
căldurii – murdărirea excesivă poate
înlăturată doar prin utilizarea soluţiilor cu
efect puternic, care sunt dăunătoare mediului înconjurător. O curăţenie deosebită
trebuie păstrată la despicătura ăcării şi
la injectorii ochiurilor.
• Fără necesitate „nu ridicaţi capacul”.
• Nu instalaţi instalaţia în apropierea
frigiderilor/ congelatoarelor.
Consumul de energie electrică se va
mări, fără necesitate.
33
Page 34
SCOATEREA AMBALAJULUI
LICHIDAREA INSTALAŢIILOR UZATE
Pe perioada transportării
instalaţiei, aceasta este
protejată de deteriorări prin
ambalaj. După scoaterea
ambalajului, Vă rugăm să
înlăturaţi elementele ambalajului printr-un mod ce nu dăunează mediului înconjurător.
Toate materialele utilizate la confecţionarea
ambalajului, nu dăunează mediului
înconjurător şi pot returnate. Acestea sunt
însemnate în modul corespunzător.
Atenţie! Materialele utilizate la confecţionarea
ambalajului (săculeţele din polietilenă,
bucăţelele de siropor ş.a.) nu trebuie
păstrate la îndemîna copiilor.
După expirarea termenului de
exploatare, instalaţia dată nu
se lichidează împreună cu alte
deşeuri comunale, el trebuie
predat la punctul de primire şi
utilizare a instalaţiilor electice
şi electronice. Despre acest
fapt ne informează simbolul, de pe instalaţie, de pe instrucţiune sau de pe ambalaj.
Masele plastice din instalaţie pot utilizate
repetat conform destinaţiei acestora. Prin
utilizarea repetată, utilizarea materialelor
sau alte forme de utilizare a instalaţiilor uzate, Vă aduceţi contribuţia la păstrarea mediului înconjurător.
Informaţia referitor la lichidarea instalaţiilor
uzate Vă poate oferită de administraţia locală.
Următoarele indicaţii sunt predestinate unui
specialist calicat pentru monatre, ce va instala plita. Indicaţiile sunt predestinate pentru
asigurarea acţiunilor de montare, în mod cît
mai profesionist.
Instalarea plitei:
● Încăperea bucătăriei trebuie să e
uscată şi bine aieresită, cu un sistem
de vintilare respectivă, în conformitate
cu normele tehnice în vigoare. Baza
legislativă, în dependenţă de care se
determină utilitatea încăperii pentru
instalarea instalaţiei.
● Încăperea trebuie să e dotată cu un
sistem de ventilare care să înlăture
produsul arderii, ce apare pe parcursul
utilizării instalaţiei. Sistemul dat trebuie
să conţină plită de ventilare sau hotă.
● Hotele trebuie să e montate în
dependenţă de indicaţiile ce se conţin în
instrucţiunea de exploatare a acestora.
Amplasarea plitei trebuie să permită
accesul la toate elementele de comandă
ale acesteia.
● Distanţa dintre hotă şi suprafaţa de
preparare trebuie să nu e mai mică de
750 mm.
● Dacă instalaţia este exploatată intensiv
un timp îndelungat, poate apărea
necesitatea de a deschide ferestrele
pentru a intensica aieresirea încăperii.
38
Page 39
MONTAREA
600 (790)
530
40
560
490
10
10
258
258
138
138
753
490
10
10
353
353
171
171
Instalarea plitei BHG6*,
• Pregătiţi locul (oriciul) în conformitate cu dimensiunile instalaţiei, din planul indicat (desen A).
• Distanţa minimă, care trebuie respectată între carcasul de jos a instalaţiei şi poliţă – 130 mm.
• De conectat plita cu ajutorul unui r în corespunedere cu schema conecătii electrice;
• De ales rul în conformitate cu intensitatea plitei (acestă operaţie trebuie să e efectuată
de un specialist calicat);
• Strangeti suporturile sub suprafata de lucru.
• Utilizand o surubelnita standard, strangeti clemele uniform, pornind din centru si de plasan du-va diagonal, pana cand rama este prinsa de suprafata de lucru.
Desen A
1 – suprafata de lucru
2 – surub
3 – suport
4 – plita ceramica
5 – garnitura de etansare
39
Page 40
MONTAREA
Conectarea plitei la gazoduct.
Atenţie!
Instalaţia trebuie să e conectată la
sistemul cu aşa tip de gaz, pentru
care este priconizată. Instalaţia trebuie să e conectată doar de către
un specialist calicat, cu împuterniciri
respective, şi doar acesta are dreptul
de a reconecta instalaţia la alt tip de
gaz.
Indicaţii pentru specialistul ce va monta
instalaţia. Specialistul este obligat:
● Să aibă permis de lucru cu instalaţii de
gaz;
● Să ia cunoştinţă cu informaţia ce se
conţine în documentaţia anexată şi să
compare aceste date cu condiţiile de
instalare.
● Să verice:
- ecacitatea sistemului de ventilare, adică
aierisirea încăperii,
- ermeticitatea conexiunii, şi funcţionalitatea a tuturor părţilor şi elementelor
instalaţiei,
- sistemul de asigurare cu electricitate a
plitei.
Atenţie!
Conectarea instalaţiei la balonul de
gaz lichiat sau la sistemul existent
poate efectuată doar de către un
specialist calicat, respectînd toate
regulile de securitate.
La conectarea plitei la sistemul cu gaz lichiat trebuie pe cuplarea R1/2`` a înşuruba
racordul din metal cu lungimea minimă de
0,5 m cu un racord la un tub de 8x1 mm.
Pentru înşurubarea racordului este necesar
de desşurubat resortul din nodul capacului.
Firul de furnizare a gazului nu trebuie să se
ae în contact cu elementele din metal din
panoul din spate al instalaţiei.
Atenţie!
După nisarea procedurii de montare trebuie de vericat ermeticitatea
tuturor conexiunilor,utilizînd pentru
aceasta apă cu săpun.
Se interzice vericarea ermeticităţii
cu ajutorul ăcării.
DESERVIREA ARZĂTOARELOR
Deservirea corectă, selectarea parametrilor şi
capacităţilor de utilizare respective, contribuie
la economisirea energiei.
Economisirea energiei corespunde:
- pînă la 60% în cazul selectării respective
a capacităţii;
- pînă la 60% în cazul deservirii corecte, ce
constă în selectarea corespunzătoare a
ăcării în timpul erberii.
Economisirea energiei depinde de nivelul
de curăţenie a aprinzatoarelor (în deosebi a
oriciilor de trecere).
40
Page 41
MONTAREA
Conectarea plitei la reţeaua
electrică
● Instalaţia are în componenţă un r elec-Instalaţia are în componenţă un r electric cuplat cu piedică de siguranţă şi poate conectat doar în priza 230 V, 50 Hz
cu ştif protector. Reţeaua ce furnizează
energie către priză trebuie să e protejată de o piedică de siguranţă 16A.
● Priza de conectare a reţelei trebuie să
e de tip închis, şi să nu e montată
deasupra instalaţiei. După conectarea
instalaţiei priza trebuie să e accesibilă
pentru utilizator.
● Înainte de a conecta instalaţia la reţeaua
electrică trebuie de vericat:
- va rezista piedica de siguranţă şi
instalaţia electrică;
- dacă sistemul electric are este dotată cu
împămîntare, în corespundere cu normele în vigoare,
- dacă este accesibilă priza.
Flacăra arzătorului
Deplină
Economă
Arzator 1.
Reconectarea de la gaz
lichiat la natural
1. Elementul arzătorului
trebuie de înlocuit conform
tabelei anexate
2. Şurubul de reglare
trebuie de desşurubat şi de
regulat intensitatea ăcării.
Reconectarea plitei la alt tip de
gaz.
Această reconectare poate efectuată doar
de către un meşter calicat.
Dacă gazul, ce se va furniza instalaţiei, se
diferă de gazul pentru care a fost prevăzută
instalaţia de către producător – G20 20 mbsr,
trebuie de schimbat injectorii ochiurilor şi de
regulat acăra.
Pentru a reconecta instalaţia la un alt tip de
gaz, trebuie:
●schimbarea injectorilor (vezi tabela);
●regularea arderii „econome”.
Atenţie!
Plitele, furnizate de către producător, sunt
prevăzute pentru utilizarea gazului magistral!
Reconectarea de la gaz
natural la lichiat
1. Elementul arzătorului
trebuie de înlocuit conform
tabelei anexate.
2. Şurubul de reglare de
înşurubat pînă la limită şi de
vericat intensitatea ăcării.
Ochiurile exterioare instalate nu necesită
regularea de furnizare a aierului.
Flacăra normală are în interior conuri specice de culoare verde-albastru. Flacăra
scurtă şi gălăgioasă, sau lungă, galbenă
fumegîndă, fără linii vizibile - ne indică la
calitatea proastă a gazului furnizat, defectări
sau murdărirea arzătoarelor. Pentru vericarea ăcării trebuie de lăsat ca aceasta să
ardă cam 10 minute la foc intens, apoi de
selectat arderea economă, prin rotirea robinetului. Flacăra nu trebuie să se stîngă sau
să treacă la injector.
SABAF fără protecţie
În locuirea injectorul ui
– injectorul trebuie de
desşurubat cu ajutorul cheii de 7 şi de schimbat cu
altul nou, corespunzător
tipului de gaz furnizat
(vezi tabela).
Atenţie!
Scimbarea plitei la alt tip de gaz,
sau alt fel de tip, decît este furnizat
în casă, este de competenţa relaţiei
specialist –utilizator.
SABAF cu protecţie
În cazul utilizării robinetelor COPRECI, trebuie de scos plita de lucru şi cu ajutorul şurubelniţei de regulat intensitatea ăcării econome. (Desen)
COPERCI cu protecţieCOPERCI fără protecţie
Atenţie!
După regulare trebuie de plasat o etichetă care să indice tipul de gaz, pentru care
este programată plita.
42
Page 43
EXPLOATAREA
Pînă la prima conectare a instalaţiei
● Înlăturaţi ambalajul,
● pînă la prima conectare a instalaţiei se pot strecura mirosuri deaceea în încăperea unde
se aă instalaţia trebuie conectat sistemul de ventilare, sau de deschis geamul.
● Trebuie de efectuat exploatarea, respectînd indicaţiile privind tehnica de securitate.
Deservirea ochiurilor
Informaţia referitor la poziţionarea ochiurilor şi amînerelor de comandă sunt cuprinse în capitolul Caracteristica instalaţiei.
Alegerea vaselor corespunzătoare
- mic – vase cu diametrul de la 90 mm pînă
la 140 mm,
- mediu - vase cu diametrul de la 140 mm
pînă la 220 mm,
- mare - vase cu diametrul de la 200 mm pînă
la 240 mm, iar înălţimea vaselor nu trebuie
să e mai mare decît diametrul,
- WOK, FISCH – vase cu diametrul de la
200 mm pînă la 260 mm, iar înălţimea
vaselor nu trebuie să e mai mare decît
diametrul.
Incorect Corect
Butonul de control al fucţionării
ochiurilor
Deconectat
Flacără mare
Flacără economă
Aprinderea ochiurilor fără aprinzător electric
● aprindeţi chibritul,
● apăsaţi butonul pînă simţiţi rezistenţă
şi rotiţi la stînga pînă la poziţia „Flacără
mare” ,
● aprindeţi gazul cu chibritul,
● stabiliţi intensitatea corespunzătoare /
necesară/ a ăcării, (de exemplu, „Flacăra
economă” ),
● stingeţi ochiul după prepararea bucatelor,
rotind butonul la dreapta (poziţia
„deconectat” l)
43
Page 44
EXPLOATAREA
Aprinderea ochiurilor cu protecţie
antiexplozie
● apăsaţi butonul pînă la limită şi rotiţi la
stînga pînă la poziţia „Flacără mare” ,
● menţineţi vreo 10 sec pînă se aprinde
gazul,
● stabiliţi intensitatea corespunzătoare /
necesară/ a ăcării, (de exemplu, „Flacăra
economă )
● stingeţi ochiul după prepararea bucatelor,
rotind butonul la dreapta (poziţia
„deconectat” l.
Atenţie!
În caz de eşec repetaţi aceiaşi operaţiune.
Atenţie!
Protecţia antiexplozie întrerupe furnizarea
gazului în cazul stingerii ăcării timp de 60
sec.
Atenţie!
Pătrunderea gazului către aprinzătoare se
regulează cu ajutorul obturatoarelor ce au
protecţie antiexplozie.
Aprinderea ochiurilor cu aprinzător conectat la buton
● apăsaţi butonul pînă la limită şi rotiţi la
stînga pînă la poziţia „Flacără mare”
»
● menţineţi apăsat pînă se aprinde gazul,
● după aprindere micşoraţi forţa de apăsare
şi stabiliţi intensitatea corespunzătoare /
necesară/ a ăcării, (de exemplu, „Flacăra
economă” ).
Stabilirea ăcării ochiului
Ochiurile regulate corect au ăcăra de culoare albastru-deschis şi cu conus intern bine
vizibil. Alegerea intensităţii ăcării depinde
de selectarea poziţiei:
acără mare
acără mică („economă”)
●ochiul este stins (gazul este oprit)
În dependenţă de necesitate intensitatea
ăcării poate modicată.
Punerea în funcţiune a gaz-controlului:
incorect corect
Atenţie!
Se interzice de rgulat intensitatea
flăcării între poziţiile „ochiul deste
deconectat” şi „acără mare” .
44
Page 45
EXPLOATAREA
Acţiuni în caz de decienţe
1 – gazoduct
2 – robinetul gazoductului
A – robinet conectat
B – robinet deconectat
În ecre situaţie excepţională (accident)
trebuie:
- deconectaţi arzătoarele,
- închideţi robinetul gazoductului,
- aierisiţi încăperea,
- faceţi interpelare la punctul de deservire sau
la un specialist calicat,
- deconectaţi plita pînă la înlăturarea
decienţei.
Atenţie!
Unele decienţe simple pot înlăturate de
către utilizator, acţionînd în conformitate cu
recomandările.
Arzătorul nu se aprinde (nu arde), gazul se
evaporă - trebuie:
- închideţi obturatoarele arzătoarelor
- deconectaţi robinetul gazoductului
- aierisiţi încăperea,
- scoateţi arzătorul,
- curăţaţi oriciile de trecere a gaului
- montaţi arzătorul
- încercaţi din nou să aprindeţi arzătorul.
În caz că arzătorul nu se aprinde – anunţaţi
serviciul de deservire!
45
Page 46
EXPLOATAREA
Controlul fucţionării ochiurilor – suprafeţelor de încăzire
Dimensiunea vaselor:
Vasele trebuie alese în modul corespunzător, aşa încît fundul, mărimea şi forma să corespundă suprafeţei de încălzire. Nu se recomandă utilizarea vaselor cu fundul concav sau convex. Deasemenea trebuie întotdeauna de ales bine capacul. Suprafaţa murdară a zonelor
de încălzire sau a vaselor nu permite utilizarea corectă a căldurii emanate.
BINE RĂU
Selectarea intensităţii de încălzire.
Ochiurile – suprafeţele de încălzire au intensitate diferită de încălzire. Intensitatea încălzîrii
poate regulată, rotind butonul la dreapta sau la stînga.
Deconecatat
●Min. Încălzirea
1 Legume înăbuşite, erbere lentă
●Fierberea supelor, a unei cantităţi mari de bucate
- curăţenia instalaţiei – o instalaţie murdară nu rezistă la toată intensitatea,
- păziţi instalaţia de corozie,
- deconectaţi instalaţia înainte de a lua vasele de pe ea,
- nu lăsaţi fără atenţie pe instalaţia conectată, vase cu bucate preparate pe
baza grăsimilor, uleiurilor, grăsimile înerbîntate pot lua foc.
46
Page 47
EXPLOATAREA
Controlul funcţionării suprafeţelor de încălzire (se referă la modelele BH*I* 5.2 ...)
- doziţia selectorului „0” – suprafaţa de
încălzire este deconectată
- doziţia selectorului „3” – erbere rapidă
- doziţia selectorului „1” – erbere lentă
Suprafeţele de încălzire sunt dirijate de către
selectoare. Simbolurile grace de pe selectoare indică, cu ce cîmp de încălzire dirijează
selectorul dat.
Suprafaţa de încălzire este deconectată în
următorul caz:
● Cifra „0” pe selector se aă vis-a-vis de
punctul corespunzător de pe panoul de
comandă
● Lampa de control nu arde
Pentru deconectarea plitei, trebuie:
● Poziţionaţi selectorul în poziţia de lucru
necesară adică începînd cu primul punct
pînă la „3”.
● Vericaţi, arde sau nu lampa de control,
instalată între elementele ceramice, ce
semnalizează funcţionarea instalaţiei.
După trecerea cîtorva minute, trebuie de
vericat dacă arde sau nu „indicatorul de
încălzire a suprafeţei”.
47
Page 48
EXPLOATAREA
Indicatorul de încălzire a suprafeţei
Între elementele de ceramică sunt montate
(de obicei invizibile) indicatoare de încălzire
a suprafeţei, ecare element corespunde
suprafeţei de încălzire respective. Ele luminează atunci cînd temperatura suprafeţei respective este mai înaltă de 50o C. Acest lucru
permite utilizarea căldurii stocate, de exemplu
pentru a încălzi sau menţinerea temperaturii
bucatelor şi în acelaşi timp nu arde bucatele,
deoarece suprafaţa deconectată încă mai are
o temperatură înaltă.
Lampa de control, ce
Indicatorul de încălzire a suprafeţei
ceramice din spate
Indicatorul de încălzire a suprafeţei
ceramice din faţă
semnalizează funcţionarea
suprafeţei ceramice din
spate
Lampa de control, ce
semnalizează funcţionarea suprafeţei ceramice
din faţa
48
Page 49
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Îngrijirea curentă a instalaţiei de către utilizator – menţinerea instalaţiei în curăţenie şi
conservarea acesteia, au o mare importanţă
asupra funcţionării îndelungate a instalaţiei.
Înainte de a începe curăţarea instalaţiei,
aceasta trebuie deconectată, atrăgînd
atenţie ca toate butoanele să se ae
în poziţie „●”/ „0”. Curăţarea poate
începută doar după ce instalaţia se
răceşte.
Arzător, grilajul, carcasul
● În cazul de murdărire a ochiurilor şi a
grilajului, acestea trebuie scoase de pe
plită şi spălate în apă caldă cu adăugarea
detergenţilor ce înlătură grăsimile. Apoi
ştergeţi-le pînă la uscarea totală. Ştergeţi
panoul cu o cîrpă moale, după ce scoateţi
grilajul. O curăţenie deosebită trebuie
menţinută lîngă oriciul de ardere, vezi
desenul de mai jos. Oriciul despicătorului
flăcării trebuie de curăţat cu ajutorul
unei sîrmuliţe subţiri de cupru. Nu se
recomandă utilizarea sîrmuliţei de oţel şi
de lărgit oriciul.
Atenţie!
Elementele ochiului trebuie să e
întotdeauna uscate. Picăturile de
apă pot împiedica furnizarea gazului,
ceea ce poate duce la funcţionarea
necalitativă a ochiului.
Pentru curăţarea suprafeţelor emaliate
trebuie folosiţi detergenţi cu acţiune
moale. Nu se recomandă utilizarea
detergenţilor abrazivi, ca de exemplu –
prafurile cu abrazivi, pestele cu abrazivi,
pietre abrazive, pemza şi alte obiecte din
metal. Instalaţiile cu panourile inoxidabile
trebuiesc curăţate înainte de a le exploata.
O atenţie deosebită trebuie acordată
la înlăturarea rămăşiţelor de clei de
pe suprafeţele metalice rămase de la
ambalaj, cît şi a lentei de scoci, utilizate
la ambalarea instalaţiei. Suprafaţa de
lucru trebuie curăţată regulat, după
ecare utilizare. Nu se admite murdărirea
excesivă a suprafeţei de încălzire, în
deosebi arderea.
49
Page 50
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Suprafeţele de încălzire
Murdăririle, de exemplu resturile de mîncare arse, trebuiesc înlăturate de pe aceste
suprafeţe cu ajutorul cîrpelor (suprafaţa de
culoare neagră ainstalaţiei nu se recomandă
de spălat). Sferele decorative din inox, se
recomandă a spălate cu ajutorul detergenţilor delicaţi. Apoi, trebuie şterse pînă la
uscarea totală.
Suprafeţele instalaţiei din cînd în
cînd, trebuiesc şterse cu vazilin sau
ulei de silicon. Nu se recomandă
pentru utilizarea în acest scop grăsimi
animaliere şi vegetale, de exemplu
ulei de oarea soarelui, slănină topită,
unt ş.a..
Suprafaţa de lucru
●Suprafaţa de lucru emaliată - trebuie
curăţată cu ajutorul apei calde cu adăugarea
unei cantităţi mici de detergenţi. Murdărirea
intensivă poate fi înlăturată cu ajutorul
detergenţilor delicaţi.
• Murdăriile uscate, trebuiesc înlăturate cu
ajutorul unui răzuitor ascuţit. Apoi ştergeţi
suprafaţele de încălzire cu o cîrpă umedă.
• Petele de culori sidefate deschise (rămăşiţe
de aluminiu) pot înlăturate de pe suprafaţa răcită cu ajutorul unui detergent special.
Rămăşiţele calcaroase (de exemplu după
erberea apei), pot înlăturate cu oţet sau
detergent special.
• La înlăturarea zahărului, sau a bucatelor ce
conţin zahăr, plasticului şi foliei de aluminiu,
nu este necesar să deconectaţi suprafaţa
de încălzire respectivă! Trebuie înlăturate
rămăşiţele imediat (cît sunt erbinţi) cu
ajutorul răzuitorului de pe suprafaţa de
încălzire. După înlăturarea murdării, instalaţia poate deconectată, şi după ce
se răceşte de nisat curăţirea cu ajutorul
unui detergent special.
Detergenţii speciali pot fi procurate la
markete, magazine specializate în electrocasnice şi în saloanele cu instalaţii pentru
bucătării. Răzuitoarele la fel pot procurate
în magazinile specializate în materiale pentru
construcţii.
●Suprafaţa de ceramică de lucru - trebuie
curăţată după ecare utilizare.
• Murdăriile nu chiar mari, trebuiesc înlăturate
cu o crpă umedă, fără a utiliza detergenţi.
Utilizarea detergentului pentru vase
poate duce la apariţia petelor de culoare
albastră, care nu vor putea înlăturate la
prima curăţare, chiar utilizînd detergenţi
speciali.
50
Page 51
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Controlul periodic
În afara acţiunilor, necesare pentru pentru
păstrarea instalaţiei în corăţenie, mai este
necesar:
● de efectuat control periodic a elementelor
de comandă şi a grupelor de funcţionare a
instalaţiei. După expirarea termenului de
garanţie, minim o dată la doi ani, trebuie
de efectuat controlul situaţiei tehnice a
instalaţiei la centrul de deservire;
● de înlăturat defectele ce se ivesc în
procesul de exploatare;
● în caz de necesi t a te de schi m b at
elementele care sau defectat;
Atenţie!
Toate lucrările de reparaţie trebuiesc efectuate de către centrul de
deservire respectiv sau de către un
specialist cu calicarea necesară.
51
Page 52
SITUAŢII EXCEPŢIONALE
În orice situaţie excepţională trebuie:
● să deconectaţi nodurile funcţionabile ale instalaţiei,
● să deconectaţi instalaţia de la reţeaua electrică,
● chemaţi specialistul,
● unele dereglări pot înlăturate de către utilizator desinestătător, conducîndu-se de către
indicaţiile aduse în tabela de mai jos, pînă vă veţi adresa la serviciul de deservire a clienţilor
sau centrul de deservire, trebuie să vericaţi punctele respective din tabel.
PROBLEMAMOTIVULMODUL DE ÎNLĂTURARE
1.Instalaţia nu funcţionează- lipseşte energia electrică-vericaţi piedica de siguranţă,
dacă s-a ars, schimbaţi-o
2 Nu se aprinde arzătorul- oriciile pe unde se furnizează
3.Aprinzătorul nu aprinde
4.Flacăra se stinge pe parcursul
arderii acesteia
5. Fisură pe suprafaţa de
ceramică
6. Accedentarea încă nu a fost
înlăturată
gazul sunt astupate.
- întrerupere în furnizarea
energiei electrice
- întrerupere în furnizarea
gazului
- selectrorul nu este sucient
apăsat
- selectrorul nu este sucient
apăsat
- selector ul ro binetu l ui se
eliberează prea repede
Pericol ! Instalaţia trebuie deconecată imediat de la
reţeaua electrică (piedica de siguranţă). Adresaţivă la
cel mai apropiat centru de deservire.
Deconectaţi instalaţia de la reţeaua electrică (piedica de siguranţă).
Adresaţi-vă la cel mai apropiat punct de deservire.
Important! Dumneavoastră răspundeţi de starea corespunzătoare a
instalaţiei şi utilizarea corectă a acesteia în condiţii casnice.
Dacă din motivul deservirii incorecte a instalaţiei chemaţi serviciul
de deservire, acest serviciu va vi cu plată chiar şi în perioada de
acţiune a garanţiei. Pentru deteriorările cauzate prin nerespectarea
instrucţiunii date, noi, din păcate, nu ducem răspundere.
- vericaţi piedica de siguranţă în
reţeaua casnică, dacă este ars
schimbaţi-l cu altul,
- d e s c h i d e ţ i r ob i n e t u l
gazoductului,
- curăţaţi aprinzătorul gazului
- menţineţi apăsat selectorul
pînă la aprinderea flăcării în
aprinzător
- ţineţi apăsat selectorul în poziţia
„acără mare”
52
Page 53
DATE TEHNICE
tensiune nominală: 230V~50 Hz
Corespunde normativelor EN 50304, EN 60335-1, EN 60335 – 2-6, adoptate în Uniunea
Europeană
GARANŢIA, DESERVIREA DUPĂ ACHIZIŢIONARE
Garanţia
Obligaţiile de garanţie corespund talonului de garanţie.
- Producătorul nu duce răspundere de defectarea instalaţiei, produsă prin utilizarea
necorespunzătoare a instalaţiei.
Deservirea după achiziţionare
În cazul apariţiei problemelor, ce ţin de utilizarea utilajului Hansa, centrul de deservire autorizat vă va acord ajutor profesional. Lista centrelor de deservire poate studiată pe saitul
www.hansa.org.ru
Vă rugăm, să indicaţi aici datele, menţionate pe instalaţie