Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these
instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package contents
•Power pack with LED capacity indicator,10000 mAh
•Micro-USB charging cable
•These operating instructions
3. Safety instructions
•Use the product only for the intended purpose.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry environments only.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct
sunlight.
•Aswith all electrical products, this device should be kept out of the reach of children.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot operate the product outside the power limits specied in the technical data.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations.
•The battery is permanently installed and cannot be removed; dispose of the product as awhole in
accordance with the statutory regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Donot use the product in areas in which electronic products arenot permitted.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work to qualied
experts.
•Donot incinerate the battery or the product.
•Donot tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/rechargeable batteries.
2
4. Operation
4.1. Charging the power pack
•Start the power pack charging process by connecting the enclosed Micro-USB charging cable to
the Micro-USB input on the power pack (IN 5V/2A) and to asuitable USB charger.Alternatively,
you can also charge the power pack via the USB-C input (IN 5V/2A). To do this, consult the
operating instructions for the USB charger you areusing.
•The charging process begins and ends automatically.
•Fully charge the power pack once beforeusing it for the rst time.
Note –capacity
•During the power pack charging process, the capacity is displayed constantly.
•The LED capacity indicator shows the current charge level in percent. The capacity indicator
ashes during the charging process.
•When the capacity indicator shows aconstant 100%, the power pack is fully charged.
•Press the button on the power pack to switch this on and to determine the power pack's current
capacity.
•Toswitch the power pack off,press and hold the button until the LED indicator goes out.
Warning –rechargeable battery
•Only use suitable charging devices or USB ports to charge the product.
•Donot use defective chargers or USB ports and do not attempt to repair them.
•Donot overcharge the product or allow the battery to completely discharge.
•Donot store, charge or use the device in extreme temperatures.
•Charge regularly (at least quarterly) during periods of prolonged storage.
4.2. Charging devices
•Connect the enclosed Micro-USB charging cable to the USB port on the power pack (see 8.
Technical Data) and to the Micro-USB port on your device (mobile phone, Smartphone, etc.).
•Incertain circumstances, the enclosed charging /connecting cable may not match the USB port on
your device. In this case, use the USB cable that came with your device.
•The charging process begins automatically.During the charging process, the LED capacity indicator
indicates the power pack's remaining available capacity.
•The current battery charge status of your device is indicated on this.
•Terminate the charging process and switch the power pack off by pressing the button on the
power pack twice in quick succession. The LED indicator goes out.
•Inthe event that no device is connected, the power pack switches itself off automatically.
Warning –Connection of devices
•Beforeconnecting adevice, check whether it can be adequately supplied with the power pack's
current delivery.
•Ensurethat the total current consumption of the connected device is not exceeded (see 8.Technical Data).
•Note the instructions in your device's operating manual.
•You must obey the instructions and safety notes contained therein regarding the supply of
power to your devices.
•The power pack must not be charged and discharged at the same time!
Note –optimised charging
•Optimised charging means that the power pack recognises the connected device, supplies it with
the ideal current strength and thereforereduces the charging time to aminimum.
3
Warning
•Never connect the power pack's charging cable to its input and output simultaneously.This can
damage the battery.
•Donot connect any devices during the power pack charging process. Doing so can damage the
power pack and connected devices.
5. Care and maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents.
6. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
7. Technical data
Micro-USB input5V 2A
USB-C input5V 2A
USB-Aoutput 15V
USB-Aoutput 25V2.1A
Total output2.1A(max.)
Battery type3.7 V/Li-Po
Min. capacity10000mAh/37Wh
Typ. capacity10250mAh/37.92Wh
Usable capacity*5900mAh@5V 2.1A
*The usable capacity is the capacity that can be drawn from the output sockets, measured at 5V
output voltage and adrawcurrent of 2.1A.
2.1A
4
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Ein/Ausschalter
2. 2x USB-A-Anschluss
3. Micro-USB-Anschluss
4. LED-Kapazitätsanzeige
5. USB-C-Anschluss
6. Micro-USB-Ladekabel
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf
darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung
an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Power Pack mit LED-Kapazitätsanzeige, 10000mAh
•Micro-USB-Ladekabel
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Werfen Sie den Akku bzw.das Produkt nicht ins Feuer.
•Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht.
5
4. Betrieb
4.1. Laden des Power Pack
•Starten Sie den Ladevorgang des Power Packs, indem Sie das beiliegende Micro-USB--Ladekabel
an den Micro-USB-Eingang des Power Packs (IN 5V/2A) und an ein geeignetes USB-Ladegerät
anschließen. Alternativ können Sie das Power Pack auch über den USB-C-Eingang (IN 5V/2A)
laden. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts.
•Der Ladevorgang startet und endet automatisch.
•Laden Sie vor dem ersten Gebrauch das Power Pack zunächst einmal vollständig auf.
Hinweis –Kapazität
•Während des Ladevorgangs des Power Packs wirddie Kapazität dauerhaft angezeigt.
•Die LED-Kapazitätsanzeige zeigt dabei den aktuellen Ladezustand in Prozent. Während des
Auadens blinkt die Kapazitätsanzeige.
•Zeigt die Kapazitätsanzeige konstant 100%, ist das Power Pack voll geladen.
•Drücken Sie die Taste des Power Packs,umdieseseinzuschaltenunddieaktuelleKapazität des
Power Packs zu erfahren.
•Drücken und halten Sie die Taste bis die LED-Anzeige erlischt, um das Power Pack
auszuschalten.
Warnung –Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie
nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Te mperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
4.2. Laden von Endgeräten
•Verbinden Sie das beiliegende Micro-USB-Ladekabel mit dem USB-Anschluss des Power Packs
(siehe 8. Technische Daten) und mit dem Micro-USB-Anschluss Ihres Endgerätes (Handy,
Smartphone, etc.).
•Unter Umständen ist das beiliegenden Lade-/ Verbindungskabel für den endgeräteseitigen USBAnschluss unpassend. Verwenden Sie dann das USB-Kabel des Endgerätes.
•Der Ladevorgang startet automatisch. Während des Ladevorgangs zeigt die LED-Kapazitätsanzeige
die noch verfügbareKapazität des Power Packs an.
•Der aktuelle Akku-Ladestatus Ihres Endgerätes wirdauf diesem angezeigt.
•Beenden Sie den Ladevorgang und schalten Sie das Power Pack aus, indem Sie die Taste des Power
Packs 2mal kurz hintereinander drücken. Die LED-Anzeige erlischt.
•Für den Fall, dass kein Endgerät angeschlossen wird, schaltet sich das Power Pack automatisch ab.
Warnung –Anschluss von Endgeräten
•Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der Stromabgabe des Power Packs
ausreichend versorgt werden kann.
•Stellen Sie sicher,dass die gesamte Stromaufnahme des angeschlossenen Endgerätes nicht
überschritten wird(siehe 8. Technische Daten).
•Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Beachten Sie unbedingt die dort aufgeführten Angaben und Sicherheitshinweise zur
Stromversorgung Ihrer Geräte.
•Das Power Pack darf nicht gleichzeitig geladen und entladen werden!
6
Hinweis –Optimiertes Laden
•Optimiertes Laden bedeutet, dass das Power Pack das angeschlossene Endgerät erkennt, mit der
optimalen Stromstärke versorgt und dadurch die Ladezeit auf ein Minimum reduziert.
Warnung
•Schließen Sie das Ladekabel des Power Packs nie an dessen Ein- und Ausgang gleichzeitig an.
Der Akku kann dadurch beschädigt werden.
•Schließen Sie während des Ladevorgangs des Power Packs keine Endgeräte an. Dadurch können
das Power Pack und die angeschlossenen Endgeräte beschädigt werden.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tu ch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Technische Daten
Micro-USB Eingang5V 2A
USB Type-C Eingang5V 2A
USB-A-Ausgang 15V2,1A
USB-A-Ausgang 25V2,1A
Ausgang gesamt2,1A(max.)
Batterietyp3,7V/Li-Po
Min. Kapazität10000mAh /37Wh
Typ. Kapazität10250mAh/37,92Wh
Nutzkapazität*5900mAh @5V
*Die Nutzkapazität ist die an den Ausgangsbuchsen entnehmbareKapazität, gemessen bei 5V
Ausgangsspannung und einem Entnahmestrom von 2,1 A.
2,1A
7
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d’affichage
1. Interrupteur marche/arrêt
2. 2ports USB-A
3. Raccordement micro-USB
4. Témoin de charge LED
5. Ports USB-C
6. Câble de charge micro-USB
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama !
Veuillez prendreletemps de lirel’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d’emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au
nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur
des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l’emballage
•Power Pack avec témoin de charge LED, 10000mAh
•Câble de charge micro-USB
•Leprésent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•L’emploi du produit est exclusivement réservé àsafonction prévue.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou àla
lumièredirecte du soleil.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•Netentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•Labatterie est installée de manièrepermanente et ne peut pas êtreretirée ;éliminer l’ensemble du
produit conformément aux dispositions légales.
•N’apportez aucune modication au produit. Des modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.
•N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés.
•Netentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez
tous travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
•Nejetez pas la batterie ou le produit au feu.
•Nemodiez pas et/ou ne déformez/chauffez/démontez pas les batteries/piles.
8
4. Fonctionnement
4,1. Chargement du Power Pack
•Lancez le processus de charge du Power Pack en raccordant le câble micro-USB fourni sur la
prise d’entrée micro-USB du Power Pack (IN 5V/2A) et sur un chargeur USB adapté. Vous pouvez
également charger le Power Pack en passant par la prise d’entrée USB-C (IN 5V/2A). Reportez-vous
au mode d’emploi du chargeur USB que vous utilisez.
•Leprocessus de charge se termine automatiquement.
•Chargez complètement le Power Pack une fois avant sa premièreutilisation.
Remarque –Capacité
•Pendant le processus de charge du Power Pack, la capacité est achée en permanence.
•Letémoin de charge LED ache toujours l’état de charge actuel en pourcentage. Pendant le
processus de charge, le témoin de charge clignote.
•Siletémoin de charge ache constamment 100%, le Power Pack est entièrement chargé.
•Appuyez sur la touche du Power Pack and’allumer ce dernier et de consulter sa capacité
réelle.
•Appuyez et maintenez enfoncée la touche jusqu’à ce que l'achage LED s’éteigne pour arrêter
le Power Pack.
Avertissement -Batterie
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB pour la recharge.
•N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB défectueux et n’essayez pas de les réparer.
•Nesurchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
•Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation àdes températures extrêmes.
•Rechargez régulièrement (au moins tous les trois mois) si l’appareil est entreposé pendant une
période prolongée.
4,2. Chargement des appareils
•Raccordez le câble de charge micro-USB sur la prise USB du Power Pack (voir 8. Données
techniques) puis sur la prise micro-USB de votreterminal (téléphone mobile, smartphone etc.).
•Dans certains cas, le câble de charge/raccordement fourni n'est pas compatible avec le port USB
de l’appareil terminal. Utilisez alors le câble USB de l’appareil nal.
•Leprocessus de charge démarreautomatiquement. Pendant le processus de charge, le témoin de
charge LED ache la capacité encoredisponible du Power Pack.
•Lestatut de charge actuel de la batterie de votreappareil nal est aché sur ce dernier.
•Mettez nauprocessus de charge et allumez le Power Pack en appuyant rapidement deux fois sur
la touche de ce dernier.L’achage LED s’éteint.
•Siaucun appareil n’est raccordé, le Power Pack s’éteint automatiquement.
Avertissement :connexion d’appareil
•Avant toute connexion de l’appareil, vériez qu’il peut êtresusamment alimenté par le Power
Pack.
•Assurez-vous que la charge totale du courant de l’appareil raccordé ne dépasse pas sa capacité
totale (voir 8. Caractéristiques techniques).
•Respectez les instructions du mode d’emploi de votreappareil.
•Respectez impérativement les informations qui ysont mentionnées et les consignes de sécurité
relatives àl’alimentation en électricité de votreappareil.
•LePowerPacknedoit jamais êtresimultanément chargé et déchargé !
99
Remarque –Chargement optimisé
•Lechargement optimisé signieque le Power Pack reconnaît l’appareil raccordé et lui fournit le
courant de charge optimal ce qui permet au temps de charge d’êtreréduit au minimum.
Avertissement
•Neraccordez jamais le câble de charge du Power Pack simultanément àson entrée et àsa
sortie. La batterie pourrait alors êtreendommagée.
•Pendant le processus de charge du Power Pack, ne raccordez aucun appareil. Cela pourrait
endommager le Power Pack et les appareils raccordés.
5. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ;évitez tout
détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par le
non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Caractéristiques techniques
Entrée micro-USB5V 2A
Entrée USB de type C5V2A
Sortie USB-A15V 2,1 A
Sortie USB-A25V 2,1 A
Sortie totale2,1A(max.)
Type de batterie3,7 V/Li-Po
Capacité min.10000mAh/37Wh
Capacité Type10250 mAh /37,92Wh
Capacité utile*5900 mAh @5V
*Lacapacité utile est la capacité disponible au niveau des prises de sortie, mesurée pour une tension
de sortie de 5Vetuncourant absorbé de 2,1 A.
2,1A
10
E Instrucciones de uso
Elementos de control eindicadores
1. Interruptor on/off
2. 2puertos USB-A
3. Puerto MicroUSB
4. Indicador LED de capacidad
5. Puertos USB-C
6. Cable de carga micro-USB
Gracias por adquirir por un producto de Hama.
Lea primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de
manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato,
entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros y
riesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Power Pack con indicador de capacidad LED, 10000mAh
•Cable de carga micro-USB
•Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
•Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo solo en
entornos secos.
•Noutilice el producto junto asistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto alaluz
solar directa.
•Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noutilice el producto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
•Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia
de eliminación de desechos.
•Labatería está instalada de manerapermanente ynopuede retirarse; deseche el producto de
maneraíntegradeconformidad con las disposiciones legales vigentes.
•Norealice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la
garantía.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•Nointente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
•Noeche la batería oelproducto al fuego.
•Nomodique ni deforme/caliente/desensamble las pilas recargables/baterías.
11
4. Funcionamiento
4.1. Carga del Power Pack
•Comienza acargar el Power Pack conectando el cable de carga microUSB adjunto alaentrada
microUSB del Power Pack (IN 5V/2A) yauncargador USB adecuado. Adicionalmente, también
puede cargar el Power Pack através de la entrada USB-C (IN 5V/2A). Tenga en cuenta las
instrucciones de uso del cargador USB utilizado.
•Elproceso de carga comienza ytermina automáticamente.
•Antes de utilizar el Power Pack por primeravez, cárguelo completamente.
Nota –Capacidad
•Durante el proceso de carga del Power Pack, la capacidad se muestradeforma continua.
•Elindicador LED de capacidad muestraelestado de carga actual en porcentaje. El indicador de
capacidad parpadea durante la carga.
•Sielindicador de capacidad muestraconstantemente el 100%, el Power Pack está
completamente cargado.
•Presione el botón del Power Pack paraencenderlo yparasaber su capacidad actual.
•Paraapagar el Power Pack, mantenga pulsado el botón hasta que el indicador LED se apague.
Aviso: batería
•Utilice únicamente cargadores adecuados oconexiones USB paracargar el dispositivo.
•Noutilice cargadores ni conexiones USB defectuosos; asimismo, no intente repararlos.
•Nosobrecargue ni descargue totalmente el producto.
•Evite almacenarlo, cargarlo outilizarlo cuando las temperaturas son extremas.
•Recárguelo con regularidad (al menos cada tres meses) si va aestar almacenado durante
mucho tiempo.
4.2. Cargar dispositivos
•Conecte el cable de carga microUSB adjunto al puerto USB del Power Pack (véase sección 8Datos
técnicos) ycon la conexión micro-USB de su terminal (teléfono móvil, smartphone, etc.).
•Esposible que el cable de carga/conexión suministrado no sea adecuado paraelpuerto USB del
dispositivo nal. Entonces, use el cable USB del terminal.
•Elproceso de carga se inicia automáticamente. Durante la carga, el indicador LED de capacidad
muestralacapacidad restante del Power Pack.
•Estos muestran el estado actual de carga de la batería de su terminal.
•Finalice el proceso de carga yapague el Power Pack pulsando dos veces seguidas el botón del
Power Pack. El indicador LED se apaga.
•Sinoseconecta ningún terminal, el Power Pack se apaga automáticamente.
Advertencia -Conexión de dispositivos
•Antes de conectar un terminal, compruebe si la salida de corriente del Power Pack ofrece la
alimentación suciente.
•Asegúrese de que no se superaelconsumo total de corriente del terminal conectado (ver
sección 8. Datos técnicos).
•Observe las indicaciones que se recojan en el manual de instrucciones de su terminal;
•Esesencial que cumpla con la información ylas instrucciones de seguridad que guran allí para
el suministrodeenergía de sus dispositivos.
•ElPower Pack no debe ser cargado ydescargado al mismo tiempo.
12
Nota –Carga optimizada
•Carga optimizada signica que el Power Pack reconoce el terminal conectado, le suministrala
corriente óptima y, por lo tanto, reduce el tiempo de carga al mínimo.
Aviso
•Nunca conecte el cable de carga del Power Pack alaentrada ysalida al mismo tiempo. Esto
puede dañar la batería.
•Noconecte ningún terminal mientras el Power Pack se esté cargando. Esto podría dañar el
Power Pack yelterminal conectado.
5. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice
detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que
se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la inobservancia de
las instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.
7. Datos técnicos
Entrada MicroUSB5V 2A
Entrada USB-C5V 2A
Salida USB A15V 2,1A
Salida USB A25V 2,1A
Total de salida2,1A(máx.)
Tipo de batería3,7V/Li-Po
Capacidad mínima10000mAh/37Wh
Tipo Capacidad10250mAh/37,92Wh
Capacidad útil*5900mAh @5V
*Lacapacidad útil es la capacidad que se puede obtener de las tomas de salida, medida auna
tensión de salida de 5Vyuna corriente de consumo de 2,1A.
2,1A
13
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven/indicaties
1. Aan/uit-schakelaar
2. 2x USB-A-aansluiting
3. Micro-USB-aansluiting
4. Led-capaciteitsindicator
5. USB-C-aansluiting
6. Micro-USB-oplaadkabel
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama hebt gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzonderegevaren en risico’s te
attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
•Power Pack met led-capaciteitsindicator,10000mAh
•Micro-USB-oplaadkabel
•deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
•Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Gebruik het product niet in de onmiddellke nabheid van de verwarming, anderewarmtebronnen
of in direct zonlicht.
•Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te worden
gehouden!
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer b beschadigingen.
•Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
•Deaccu is vast geïnstalleerdenkan niet worden verwderd, gooi het product als geheel weg in
overeenstemming met de wettelke bepalingen.
•Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zntoegestaan.
•Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Gooi de accu resp. het product niet in vuur.
•Umag de accu‘s/batteren niet wzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren.
1414
4. Gebruik en werking
4.1. Het Power Pack opladen
•Start het laadproces van het Power Pack door de meegeleverde micro-USB-oplaadkabel aan te
sluiten op de micro-USB-ingang van het Power Pack (IN 5V/2A) en op een geschikte USB-oplader.
Ukunt het Power Pack ook opladen via de USB-C-ingang (IN 5V /2A). Raadpleeg hiervoor de
gebruiksaanwzing van de gebruikte USB-oplader.
•Het laadproces begint en eindigt automatisch.
•Laad het Power Pack eerst volledig op voordat uhet voor de eerste keer gebruikt.
Aanwzing –Capaciteit
•Decapaciteit wordt continu weergegeven terwlhet Power Pack wordt opgeladen.
•Deled-capaciteitsindicator toont hierb de actuele laadtoestand in procenten. De
capaciteitsindicator knippert tdens het opladen.
•Als de capaciteitsindicator constant 100% aangeeft, is het Power Pack volledig opgeladen.
•Druk op de knop op het Power Pack om het in te schakelen en om de huidige capaciteit van het
Power Pack te weten te komen.
•Houd de knop ingedrukt totdat de led-weergave dooft om de Power Pack uit te schakelen.
Waarschuwing –Accu
•Gebruik alleen geschikte opladers of USB-aansluitingen voor het opladen.
•Gebruik nooit defecte opladers of defecte USB-aansluitingen en probeer deze niet te repareren.
•Umag het product niet overladen of diepontladen.
•Vermdopslag, opladen en gebruik b extreme temperaturen.
•Laad de accu regelmatig op (minstens driemaandelks) tdens langdurige opslag.
4.2. Opladen van eindapparaten
•Sluit de meegeleverde micro-USB-oplaadkabel aan op de USB-poort van het Power Pack (zie 8.
Technische gegevens) en op de micro-USB-aansluiting van uw eindapparaat (mobiele telefoon,
smartphone, etc.).
•Demeegeleverde oplaad-/verbindingskabel is mogelkniet geschikt voor de USB-aansluiting op
het eindapparaat. Gebruik dan de USB-kabel van het eindapparaat.
•Het opladen begint automatisch. Tdens het opladen toont de led-capaciteitsindicator de
resterende capaciteit van het Power Pack.
•Dehuidige laadstatus van de accu van uw apparaat wordt ermee weergegeven.
•Beëindig het laadproces en schakel het Power Pack uit door twee keer snel na elkaar op de knop
van het Power Pack te drukken. De led-weergave dooft.
•Als er geen eindapparaat is aangesloten, wordt het Power Pack automatisch uitgeschakeld.
Waarschuwing -aansluiting van eindapparaten
•Controleer voordat ueen eindapparaat aansluit of het apparaat voldoende stroom kan krgen
van het Power Pack.
•Verzeker uervan dat het totale stroomverbruik van het aangesloten eindapparaat niet wordt
overschreden (zie 8. Technische gegevens).
•Neem de aanwzingen in de gebruikersaanwzing van uw apparaat in acht.
•Neem de informatie en veiligheidsinstructies die erin worden vermeld met betrekking tot de
stroomvoorziening van uw apparaten altdinacht.
•Het Power Pack mag niet tegelkertdworden opgeladen en ontladen!
1515
Aanwzing –Optimaal opladen
•Geoptimaliseerdopladen betekent dat het Power Pack het aangesloten apparaat herkent, het van
de optimale stroomsterkte voorziet en daardoor de oplaadtdtot een minimum beperkt.
Waarschuwing
•Sluit de oplaadkabel van het Power Pack nooit tegelkertdaan op de in- en uitgang. Dit kan
de accu beschadigen.
•Sluit geen eindapparatuur aan terwlhet Power Pack wordt opgeladen. Hierdoor kunnen het
Power Pack en de aangesloten eindapparaten worden beschadigd.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelkvoor en verleent geen garantie op schade die het gevolg
is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht
nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
7. Technische gegevens
Micro-USB-ingang5V 2A
USB Type-C-ingang5V 2A
USB-A-uitgang 15V2,1 A
USB-A-uitgang 25V2,1 A
Uitgang totaal2,1 A(max.)
Battertype3,7 V/Li-Po
Min. capaciteit10000 mAh /37Wh
Typ. capaciteit10250mAh /37,92Wh
Bruikbarecapaciteit*5900mAh @5V
*Debruikbarecapaciteit is de capaciteit die aan de uitgangen beschikbaar is, gemeten b 5V
uitgangsspanning en een stroomsterkte van 2,1 A.
2,1A
16
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando eindicatori
1. InterruttoreOn/Off
2. 2x prese USB-A
3. Presa micro-USB
4. IndicatoreaLED del livello di carica
5. Prese USB-C
6. Cavo di ricarica micro-USB
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima di iniziareautilizzareilprodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggerele
istruzioni eleinformazioni descritte di seguito. Custodirequindi il presente libretto in un luogo sicuro
econsultarlo qualorasirenda necessario. In caso di cessione dell’apparecchio, consegnareanche il
presente libretto al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione su particolari rischi epericoli.
•Power Pack con indicatoreaLED del livello di carica, 10000mAh
•Cavo di ricarica micro-USB
•Ilpresente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
•Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
•Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità edal surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in
ambienti asciutti.
•Non collocareilprodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di caloreoalla luce
diretta del sole.
•Come tutte le apparecchiatureelettriche, tenereilprodotto fuori dalla portata dei bambini!
•Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
•Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di potenza indicati nei dati tecnici.
•Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
•Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti.
•Labatteria èinstallata ssa enon può essererimossa. Smaltireilprodotto completo in conformità
alle normative in vigore.
•Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso decade ogni diritto di garanzia.
•Non utilizzareilprodotto in ambienti dove non èconsentito l’uso di strumenti elettronici.
•Non effettuareinterventi di manutenzione eriparazione sul prodotto di propria iniziativa. Fare
eseguireilavori di riparazione soltanto da operatori specializzati.
•Avviareilprocesso di carica del Power Pack collegando il cavo micro-USB in dotazione all'ingresso
micro-USB del Power Pack (IN 5V/2A) eaun caricabatteria USB compatibile. In alternativa, il
Power Pack può anche esserecaricato tramite l'ingresso USB-C (IN 5V/2A). Seguireleistruzioni
d’uso del caricabatteria USB utilizzato.
•Ilprocesso di carica si avvia etermina automaticamente.
•Prima di iniziareautilizzarlo, caricarecompletamente il Power Pack.
Nota –Livello di carica
•Durante il processo viene indicato il livello di carica del Power Pack.
•L’indicatoreaLED mostral’attuale livello di carica in percentuale. Durante la ricarica l’indicatore
del livello lampeggia.
•Quando l’indicatoredel livello di carica mostrail100%, signica che il Power Pack è
completamente carico.
•Premereiltasto del Power Pack per accenderlo evericarel'attuale livello di carica.
•Per spegnereilPower Pack, tenerepremuto il tasto no allo spegnimento dell’indicatoreaLED.
Nota –Batteria
•Utilizzaresoltanto caricabatteria oprese USB compatibili.
•Non utilizzarecaricabatteria oprese USB guasti enon effettuaretentativi di riparazione.
•Non sovraccaricareilprodotto ed evitarescariche profonde.
•Evitarelacustodia, la ricarica el’utilizzo in ambienti con temperatureestreme.
•Incaso di inutilizzo prolungato effettuarelaricarica aintervalli regolari (per lo meno ogni tre
mesi).
4,2. Come caricare idispositivi
•Collegareilcavo di ricarica micro-USB in dotazione alla presa USB del Power Pack (vedereilpunto
8. Dati tecnici) eaquella micro-USB del dispositivo (cellulare, smartphone, ecc.).
•Inalcuni casi, il cavo di ricarica/connessione in dotazione potrebbe non esserecompatibile con la
presa USB del dispositivo. In tal caso, utilizzareilcavo USB di quest'ultimo.
•Ilprocesso di carica si avvia automaticamente. Durante tale processo, l’indicatoreaLED del livello
di carica mostralacapacità ancoradisponibile del Power Pack.
•Illivello di carica del dispositivo apparesul display del medesimo.
•Concludereilprocesso di carica espegnereilPower Pack premendo brevemente due volte il tasto
di quest’ultimo. L’indicatoreaLED si spegne.
•Senon vi sono collegati dispositivi, il Power Pack si spegne automaticamente.
Attenzione –Come collegareidispositivi
•Prima di collegareundispositivo, vericareselacorrente erogata dal Power Pack èsuciente a
consentirelasua alimentazione.
•Assicurarsi che non venga superato l’assorbimento di corrente totale del dispositivo collegato
(vedere 8. Dati tecnici).
•Osservareleinformazioni riportate nelle istruzioni d’usodel dispositivo.
•Attenersi assolutamente ai dati ealle istruzioni di sicurezza sull'alimentazione di corrente in
esse descritte.
•Non caricareescaricarecontemporaneamente il Power Pack!
18
Nota –Carica ottimizzata
•Carica ottimizzata signica che il Power Pack riconosce il dispositivo collegato, lo alimenta aun
amperaggio ottimale riducendo quindi al minimo il tempo di carica.
Attenzione
•Non collegareinnessun caso il cavo di ricarica del Power Pack contemporaneamente
all'ingresso eall'uscita del medesimo. La batteria potrebbe subiredanneggiamenti.
•Non collegaredispositivi durante il processo di carica del Power Pack. Il Power Pack eil
dispositivo collegato potrebberosubiredanneggiamenti.
5. Cura emanutenzione
Pulireilpresente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzare
detergenti aggressivi.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGdeclina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio oall’utilizzo
scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
7. Dati tecnici
Ingresso micro-USB5V 2A
Ingresso USB Ty pe-C5V 2A
Uscita USB-A15V 2,1A
Uscita USB-A25V 2,1A
Uscita totale2,1A(max.)
Tipo di batteria3,7V/Li-Po
Capacità min.10000mAh /37Wh
Capacità tip.10250 mAh /37,92Wh
Capacità utile*5900 mAh @5V
*Lacapacità utile èriportata sulle prese di uscita ed èmisurata su una tensione di uscita di 5V eun
assorbimento di corrente di 2,1 A.
2,1A
19
P Instrukcja obsługi
Elementy sterujące iwskaźniki
1. Włącznik/wyłącznik
2. 2xgniazdo USB-A
3. Złącze microUSB
4. Wyświetlacz pojemności LED
5. Gniazdo USB-C
6. Kabel ładujący microUSB
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama!
Prosimy poświęcić czas na przeczytanie niniejszej instrukcji ipodanych informacji wcałości. Instrukcję
należyprzechowywać wbezpiecznym miejscu, aby móc zniej korzystać wprzyszłości. Wprzypadku
ewentualnego odsprzedania urządzenia nowemu właścicielowi należydołączyć do niego również
niniejszą instrukcję obsługi.
1. Objaśnienie symboli iinstrukcji ostrzegawczych
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub wcelu
zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje iistotne uwagi.
2. Zawartość opakowania
•zasilacz zwyświetlaczem pojemności LED, 10 000 mAh
•kabel ładujący microUSB
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
•Produktu należyużywać wyłącznie zgodnie zprzeznaczeniem.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniami, wilgocią iprzegrzaniem. Korzystać zproduktu wyłącznie
wsuchych pomieszczeniach.
•Nie używać produktu wbezpośrednim sąsiedztwie grzejnika, innych źródeł ciepłalub w
bezpośrednim świetle słonecznym.
•Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi przez
dzieci!
•Nie upuszczać produktu inie narażać go na silne wstrząsy.
•Nie używać produktu poza granicami jego wydajności określonymi wdanych technicznych.
•Nie otwierać produktu inie kontynuować jego obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
•Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie zlokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
•Akumulator został zamontowany na stałeinie można go wyjąć,należyzutylizować produkt w
całości zgodnie zobowiązującymi przepisami.
•Nie wolno w żaden sposób modykować produktu. Spowoduje to utratę gwarancji.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urządzeń elektronicznych.
•Nie próbować samodzielnie dokonywać konserwacji lub naprawiać urządzenia. Wszelkie prace
konserwacyjne należypowierzyć odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
•Nie wolno wrzucać akumulatoraani produktu do ognia.
•Rozpocząć proces ładowania zasilacza, podłączającdołączony kabel ładujący microUSB do wejścia
microUSB zasilacza (IN 5V/2 A) idoodpowiedniej ładowarki USB. Alternatywnie można równieżładować zasilacz przez wejście USB-C (IN 5V/2 A). Należyzapoznać się zinstrukcją obsługi
używanej ładowarki USB.
•Proces ładowania rozpoczyna się ikończy automatycznie.
•Przed pierwszym użyciem zasilacza należygowpełni naładować.
Wskazówka –pojemność
•Pojemność jest wyświetlana wsposób ciągłypodczas ładowania zasilacza.
•Wskaźnik pojemności LED pokazuje aktualny stan naładowania wprocentach. Podczas
ładowania miga wskaźnik pojemności.
•Jeśli wskaźnik pojemności stale pokazuje 100%, zasilacz jest wpełni naładowany.
•Nacisnąć przycisk na zasilaczu, aby go włączyć isprawdzić aktualną pojemność.
•Nacisnąć iprzytrzymać przycisk, aż wskaźnik LED zgaśnie, aby wyłączyć zasilacz.
Ostrzeżenie –akumulator
•Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek lub portów USB.
•Zzasady nie należyużywać uszkodzonych ładowarek ani portów USB inie wolno próbować ich
naprawiać.
•Chronić produkt przed przeładowaniem lub głębokim rozładowaniem.
• Ładować regularnie (przynajmniej raznakwartał)podczas dłuższego przechowywania.
4.2. Ładowanie urządzeń końcowych
•Podłączyć dołączony kabel ładujący microUSB do gniazda USB zasilacza (patrz 8. Dane techniczne)
idogniazda microUSB urządzenia końcowego (telefon komórkowy,smartfon, itp.).
•Dołączony kabel ładujący/połączeniowy możenie być odpowiedni do złącza USB wurządzeniu
końcowym. Należyużyćkabla USB urządzenia końcowego.
• Ładowanie rozpoczyna się automatycznie. Podczas ładowania wskaźnik pojemności LED pokazuje
pozostałą pojemność zasilacza.
•Wyświetlają aktualny stan naładowania akumulatoraurządzenia końcowego.
•Zakończyćładowanie iwyłączyć zasilacz, szybko naciskającposobie dwukrotnie przycisk na
zasilaczu. Wskaźnik LED gaśnie.
•Jeżeli żadne urządzenie końcowe nie jest podłączone, zasilacz wyłącza się automatycznie.
Ostrzeżenie –podłączenie urządzeń końcowych
•Przed podłączeniem urządzenia końcowego sprawdzić,czy możebyćodpowiednio zasilane
mocą wyjściową zasilacza.
•Upewnić się, żecałkowity pobór prądu podłączonego urządzenia końcowego nie został
przekroczony (patrz 8. Dane techniczne).
•Przestrzegać instrukcji zawartych winstrukcji obsługi urządzenia końcowego.
•Należykoniecznie przestrzegać podanych tam informacji iinstrukcji bezpieczeństwa dotyczących
zasilania urządzeń.
•Zasilacza nie można ładować irozładowywać wtym samym czasie!
Wskazówka –zoptymalizowane ładowanie
•Zoptymalizowane ładowanie oznacza, żezasilacz wykrywa podłączone urządzenie, dostarcza mu
optymalny poziom prądu itym samym skraca czas ładowania do minimum.
2121
Ostrzeżenie
•Nigdy nie podłączać kabla ładującego zasilacza do wejścia iwyjścia wtym samym czasie. Może
to spowodować uszkodzenie akumulatora.
•Podczas ładowania zasilacza nigdy nie należypodłączaćżadnych urządzeń końcowych. Możeto
spowodować uszkodzenie zasilacza ipodłączonych urządzeń końcowych.
5. Czyszczenie ikonserwacja
Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się,lekko wilgotnąściereczką.Nie używać agresywnych
środkówczyszczących.
6. Wyłączenie odpowiedzialności ztytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnie ponosi odpowiedzialności inie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkód
wynikających zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani ztytułu
szkód wynikających zpostępowania niezgodnie zinstrukcją obsługi iwskazówkami bezpieczeństwa.
7. Dane techniczne
Wejście microUSB5V 2A
Wejście USB Type-C5V 2A
Wyjście 1USB-A5V
Wyjście 2USB-A5V2,1A
Wyjście łącznie2,1A(maks.)
Typakumulatora3,7V/Li-Po
Min. pojemność10000 mAh/37 Wh
Typowa pojemność10250 mAh/37,92 Wh
Pojemność użyteczna*5900mAh @5V 2,1 A
*Pojemność użyteczna to pojemność,jaką można pobrać zgniazd wyjściowych, mierzona przy
napięciu wyjściowym 5Viprądzie 2,1 A.
2,1A
22
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
1. Be-/kikapcsolás
2. 2x USB-Acsatlakozó
3. Micro-USB-csatlakozó
4. LED kapacitáskijelző
5. USB-C csatlakozó
6. Micro-USB töltőkábel
Köszönjük, hogy Hama terméket választott!
Szánjon rá időt, és első teendőként olvassa el végig az alábbi utasításokat és megjegyzéseket.
Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor
használhassa referenciaként. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az
új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk, illetve hogy felhívjuk a gyelmet akülönleges
veszélyekreéskockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a
gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•Power Pack LED kapacitásjelzővel, 10000mAh
•Micro-USB töltőkábel
•Ajelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
•Aterméket kizárólag arendeltetési céljárahasználja.
•Óvja aterméket szennyeződéstől, nedvességtőléstúlmelegedéstől, és kizárólag száraz
környezetben használja.
•Neüzemeltesse aterméket közvetlenül fűtés, más hőforrás közelében vagy közvetlen
napsugárzásnál.
•Ezatermék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
•Neejtse le aterméket, és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Nenyissa ki aterméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
•Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
•Azakkumulátor nem kivehető,atermék beépített, rögzített részét képezi, így aterméket egyben
kell leselejtezni atörvényi előírásoknak megfelelően.
•Nevégezzen semmilyen módosítást aterméken. Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
•Nehasználja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett.
•Nekísérelje meg akészüléket saját kezűleg karbantartani vagy megjavítani. Minden karbantartási
munkát bízzon illetékes szakemberre.
•Nedobja tűzbe az akkumulátort, ill. aterméket.
•Nemódosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az akkumulátorokat/elemeket.
23
4. Használat
4.1. APower Pack töltése
•APower Pack töltésének megkezdéséhez csatlakoztassa amellékelt micro-USB töltőkábelt a
Power Pack micro-USB bemenetére(IN 5V/2 A) és egy megfelelő USB-töltőkészülékre. APower
Packot továbbá USB-C bemenetről(IN 5V/2 A) is töltheti. Ehhez vegye gyelembe ahasznált USBtöltőkészülék kezelési útmutatóját.
•Atöltés magától elindul és le is áll.
•Első használat előtt először töltse fel egyszer teljesen aPowerPackot.
Megjegyzés –Kapacitás
•APower Pack töltése közben folyamatosan kijelzi akapacitást.
•ALED kapacitásjelző eközben mutatja az aktuális töltöttségi szintet százalékban. Atöltési
folyamat alatt akapacitásjelző villog.
•Haakapacitásjelző folyamatosan 100%-ot mutat, aPower Pack teljesen fel van töltve.
•APower Packot agomb megnyomásával lehet bekapcsolni, amivel meg lehet tudni az aktuális
kapacitását is.
•APower Pack kikapcsolásához nyomja le és tartsa lenyomva agombot, amíg aLED kijelző
kialszik.
Figyelmeztetés –akkumulátor
•Töltéshez csak megfelelő töltőket vagy USB-csatlakozókat használjon.
•Ameghibásodott töltőkészülékeket, USB-csatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálkozzon
amegjavításukkal se.
•Netöltse túl és ne merítse le túlságosan aterméket.
•Kerülje aszélsőséges hőmérsékleten történő tárolást, töltést és használatot.
•Hosszabb tárolás alatt rendszeresen töltse újra(min. negyedévente).
4.2. Végkészülékek töltése
•Csatlakoztassa amellékelt micro-USB töltőkábelt aPower Pack USB csatlakozójába (lásd 8.
Műszaki adatok) és készüléke micro-USB csatlakozójába (mobiltelefon, okostelefon, stb.).
•Előfordulhat, hogy amellékelt töltő-/csatlakozókábel nem illeszkedik avégkészülék USB
csatlakozójába. Ilyen esetben használja avégkészülék USB-kábelét.
•Atöltés automatikusan elindul. Atöltési folyamat alatt aLED kapacitásjelző mutatja aPower Pack
még rendelkezésreálló kapacitását.
•Avégkészülék aktuális töltési szintjét avégkészülék jelzi ki.
•Atöltés befejezésekor agombja kétszeri egymást követő,rövid megnyomásával kapcsolja ki a
Power Packot. ALED kijelző kialszik.
•Feltétlenül vegye gyelembe akészülék áramellátásához ott megadott adatokat és abiztonsági
utasításokat.
•Tilos aPowerPackotegyidejűleg tölteni és használni!
24
Megjegyzés –Optimalizált töltés
•Azoptimalizált töltés azt jelenti, hogy aPower Pack felismeri acsatlakoztatott eszközt, optimális
áramerősséget biztosít, ezáltal aminimálisracsökkenti atöltési időt.
Figyelmeztetés
•Soha ne csatlakoztassa aPower Pack töltőkábelét egyszerreabemenetreéskimenetreis.
Tönkremehet miatta az akkumulátor.
•APower Pack töltése közben ne csatlakoztasson rá semmilyen végkészüléket. APower Packban
és acsatlakoztatott készülékben is kárt tehet.
5. Karbantartás és gondozás
Aterméket csak szöszmentes, kissé nedves kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
6. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy a
biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért.
Vă mulțumim pentru faptul că v-ațidecis în favoarea unui produs Hama!
Vă rugămsăvăluațitimpul necesar pentru aciti următoarele instrucțiuni șiindicații în totalitate.
Păstrațiaceste instrucțiuni de utilizaremai apoi într-un loc sigur,pentru aleputea consulta în caz
de necesitate. În cazul în caredorițisăînstrăinațiaparatul, transmitețiaceste instrucțiuni de utilizare
noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiaindicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de securitate sau pentru aatrage atenția asuprapericolelor
șiriscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații sau indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
•Baterie externă cu indicator de capacitate cu LED-uri, 10000mAh
•Cablu de încărcareMicro-USB
•Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
•Utilizațiprodusul numai pentru scopul prevăzut pentru acesta.
•Protejațiprodusul de murdărie, umiditate șisupraîncălzire șiutilizați-l numai în medii uscate.
•Nuoperațiprodusul în imediata apropiereasistemului de încălzire, aaltor surse de căldură sau în
razele directe ale soarelui.
•Acest produs, ca toate produsele electrice, nu arececăuta pe mâinile copiilor!
•Nulăsațiprodusul să cadășinici nu îl expunețiunor vibrații puternice.
•Operațiprodusul numai în limita capacităților sale indicate în cadrul datelor tehnice.
•Nudeschidețiprodusul șinucontinuațisăîl operați, dacă prezintă deteriorări.
•Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor locale valabile de eliminareadeșeurilor.
•Acumulatorul este încorporat ferm șinupoate îndepărtat, eliminațiîntregul produs, conform
prevederilor legale aplicabile.
•Nuaducețimodicări produsului. În acest fel pierdețiorice drept la garanție.
•Nufolosițiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
•Nuîncercațisăreparațisau să întreținețiprodusul în regie proprie. Orice lucrări de întrețineresunt
executate numai de personal de specialitate responsabil.
•Nuaruncațiacumulatorul, respectiv produsul în foc.
•Începețiîncărcarea bateriei externe prin conectarea cablului de încărcaremicroUSB inclus la
intrarea microUSB abateriei externe (IN 5V/2A) șilaunîncărcător USB adecvat. Alternativ este
posibilă încărcarea bateriei externe șiprin intermediul intrării USB-C (IN 5V/2 A). Acordațiatenție
în acest sens instrucțiunilor de utilizareale încărcătorului USB utilizat.
•Procesul de încărcareîncepe șisetermină automat.
•Înainte de prima utilizareaprodusului, încărcațiPower Pack-ul odată complet.
Indicație –Capacitate
•Peparcursul procesului de încărcarealPower Pack-ului, capacitatea este indicată permanent.
•Indicator de capacitate cu LED-uri prezintă în acest context starea actuală de încărcareîn
procente. Indicatorul de capacitate se aprinde intermitent pe parcursul încărcării.
•Încazul în careindicatorul de capacitate prezintă constant 100%, bateria externă este complet
încărcată.
•Apăsațitasta Power Pack-ului pentru a-l porni șipentru aaacapacitatea actuală aPower
Pack-ului.
•Apăsați șimenținețitasta până ce așajul LED se stinge, pentru aopri bateria externă.
Avertizare–Acumulator
•Pentru încărcarefolosiținumai încărcătoareadecvate sau cabluri USB.
•Nuutilizațiîncărcătoaredefecte sau cabluri USB defecte șinici nu încercațisăle reparați.
•Nusupraîncărcațisau descărcațicomplet produsul.
•Evitațidepozitarea, încărcarea șiutilizarea la temperaturi extreme.
•Încazul unei depozitări îndelungate, reîncărcațilaintervale regulate (cel puțin trimestrial).
4.2. Încărcarea terminalelor
•Conectațicablul de încărcaremicroUSB alăturat la conexiunea USB abateriei externe (consultați
•Cablul de încărcare/conectarealăturat este posibil să nu epotrivit pentru conexiunea USB a
terminalului. În situația aceasta, utilizațicablul USB al terminalului.
•Procesul de încărcareîncepe automat. LED-urile de stareindică pe parcursul procesului de
încărcarecapacitatea rămasă disponibilă în cadrul bateriei externe.
•Starea actuală de încărcareaacumulatorului terminalului dvs. este așată pe acesta.
•Încheiațiprocesul de încărcare șioprițibateria externă apăsând tasta bateriei externe de 2ori
scurt. Așajul LED se stinge.
•Însituația în carenueste conectat niciun terminal, Power Pack-ul se oprește automat.
Avertizare–Conectarea terminalelor
•Vericațidacă Power Pack-ul dispune de capacitatea de alimentaresucientă pentru aîncărca
terminalul, pe caredorițisăîl conectați.
•Asigurați-vă că întregul consum electric al terminalului conectat nu este depășit (consultați 8.Datele tehnice).
•Acordațiatenție indicațiilor din cadrul instrucțiunilor de utilizareale terminalului dvs.
•Respectațineapăratindicațiile de pe acesta șiindicațiile de securitate pentru alimentarea
electrică aaparatelor dvs.
•Power Pack-ul nu trebuie săeîncărcat șidescărcat simultan!
2727
Indicație –Încărcareoptimizată
•Încărcarea optimizată înseamnă că Power Pack-ul recunoaște terminalul conectat, îl alimentează
cu nivelul optim de tensiune șireduce astfel timpul de încărcarelaunminim.
Avertizare
•Nuconectaținiciodată cablul de încărcarealPower Pack-ului simultan la intrarea șiieșirea
acestuia. Acumulatorul poate săedeteriorat.
•Nuconectaținiciun terminal la Power Pack pe parcursul procesului de încărcarealacestuia.
Astfel ar putea deteriorat Power Pack-ul șiterminalele conectate la acesta.
5. Întreținerea șiîngrijirea
Curățațiprodusul numai cu olavetă ce nu lasă scame, ușor umezitășinuutilizațidetergențiagresivi.
6. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumă nicio răspunderesau garanție pentru daunele, ce rezultă din
instalarea, montajul, utilizarea inadecvată aprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare
și/sau aindicațiilor de securitate.
7. Date tehnice
Intrarea MicroUSB5V 2A
IntrareUSB Ty pe-C5V 2A
Ieșirea USB-A15V 2,1A
Ieșirea USB-A25V 2,1A
Ieșiretotală2,1 A(max.)
Tipul bateriei3,7V/Li-Po
Capacitate min.10000 mAh /37Wh
Tip. capacitate10250mAh /37,92Wh
Capacitate utilă*5900mAh @5V
*Capacitatea utilă este capacitatea utilizabilă la terminalele de ieșire, măsurată la otensiune de
ieșirede5Vșilauncurent de ieșirede2,1 A.
2,1A
28
C Návod kpoužití
Ovládací prvky aindikace
1. Vypínač
2. 2x Přípojka USB-A
3. Micro-USB připojení
4. LED zobrazení kapacity
5. Přípojka USB-C
6. Nabíjecí kabel Micro-USB
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama!
Najděte si čas apřečtěte si prosím nejprve následující pokyny aupozornění. Uchovejte tento návod
kobsluze vdosahu na bezpečném místě,abyste do nějmohli vpřípadě potřeby nahlédnout. Pokud
výrobek prodáte, předejte tento návod kobsluze novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Výstraha
Používá se prooznačení bezpečnostních upozornění nebo proupozornění na zvláštní nebezpečí
arizika.
Upozornění
Používá se prooznačení dalších informací nebo důležitých pokynů.
2. Obsah balení
•Power Pack sLED zobrazením kapacity,10000mAh
•Nabíjecí kabel Micro-USB
•tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek používejte výlučně kúčelu, ke kterému byl stanoven.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím apoužívejte ho pouze vsuchém prostředí.
•Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů horka nebo na přímém slunci.
•Tento výrobek, stejně jako všechny elektrické produkty,nepatřídodětských rukou!
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte silným otřesům.
•Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené vtechnických údajích.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození ho již dále nepoužívejte.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů olikvidaci.
•Akumulátor je pevně zabudován anemůže být odstraněn, produkt likvidujte jako celek podle
zákonných ustanovení.
•Naproduktu neprovádějte žádné změny.Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční plnění.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno.
•Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo opravovat. Veškeré úkony údržby přenechejte
příslušnému odbornému personálu.
•Nevhazujte akumulátor,popř.výrobek do ohně.
•Naakumulátorech/bateriích neprovádějte změny a/nebo je nedeformujte/nezahřívejte/
nerozebírejte.
29
4. Provoz
4.1. Nabíjení Power Pack
•Spusťte proces nabíjení Power Pack tím, že přiložený Micro-USB nabíjecí kabel připojíte ke vstupu
Micro-USB výrobku Power Pack (IN 5V/2 A) avhodné USB nabíječce. Alternativně můžete Power
Pack nabíjet také přes vstup USB-C (IN 5V/2A). Respektujte přitom návod kobsluze používané
USB nabíječky.
•Proces nabíjení bude zahájen aukončen automaticky.
•Před prvním použitím výrobek Power Pack nejprve zcela nabijte.
Upozornění –kapacita
•Během procesu nabíjení výrobku Power Pack je trvale indikována kapacita.
•LED zobrazení kapacity přitom signalizuje aktuální stav nabíjení vprocentech. Během nabíjení
bliká zobrazení kapacity.
•Pokud zobrazení kapacity signalizuje konstantně 100%, je Power Pack zcela nabitý.
•Stiskněte tlačítko Power Pack, abyste tento zapnuli azjistili aktuální kapacitu Power Pack.
•Stiskněte apřidržte tlačítko až LED zobrazení zhasne, čímž Power Pack vypnete.
Výstraha –akumulátor
•Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky nebo USB přípojky.
•Defektní nabíjecí přístroje nebo USB připojení všeobecně již nepoužívejte anepokoušejte se je
opravovat.
•Výrobek ani nepřebíjejte, ani ho zcela nevybíjejte.
•Vpřípadě delšího skladování je pravidelně (minimálně jednou za čtvrt roku) dobíjejte.
4.2. Nabíjení koncových zařízení
•Propojte přiložený Micro-USB nabíjecí kabel sUSB připojením Power Pack (viz 8. Technické údaje)
asMicro-USB připojením svého koncového zařízení (mobilní telefon, smartphone, atd.).
•Podle okolností může být přiložený nabíjecí/ propojovací kabel proUSB připojení na straně
koncových zařízení nevhodný. Použijte vtakovém případě USB kabel koncového zařízení.
•Proces nabíjení se spustí automaticky.Během procesu nabíjení signalizuje LED zobrazení kapacity
ještě dostupnou kapacitu zařízení Power Pack.
•Aktuální stav nabití akumulátoru Vašeho koncového zařízení je indikován na tomto zařízení.
•Ukončete proces nabíjení avypněte Power Pack tím, že 2krát za sebou krátce stisknete tlačítko
Power Pack. LED signalizace zhasne.
•Vpřípadě,ženení připojené žádné koncové zařízení, se Power Pack automaticky vypne.
Výstraha –připojení koncových zařízení
•Zkontrolujte před připojením koncového zařízení, zda toto může být svýstupem proudu výrobku
Power Pack dostatečně napájeno.
•Zajistěte, aby nebyl překročen celkový odběrproudu připojeného koncového zařízení (viz 8.Technické údaje).
•Respektujte bezpodmínečně tam uvedené údaje abezpečnostní pokyny knapájení Vašich
zařízení.
•Power Pack se nesmí současně nabíjet avybíjet!
Upozornění –Optimalizované nabíjení
•Optimalizované nabíjení znamená, že Power Pack rozpozná připojené koncové zařízení, bude
napájet soptimální intenzitou proudu atím sníží čas nabíjení na minimum.
30
Výstraha
•Nepřipojujte nabíjecí kabel výrobku Power Pack nikdy současně kjeho vstupu avýstupu.
Akumulátor tím může být poškozen.
•Během procesu nabíjení výrobku Power Pack nepřipojujte žádná koncová zařízení. Vdůsledku
toho může dojít kpoškození výrobku Power Pack apřipojených koncových zařízení.
5. Údržba apéče
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna anepoužívejte
agresivní čisticí prostředky.
6. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží aneodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
7. Technické údaje
Vstup Micro-USB5V 2A
Vstup USB Type-C5V 2A
Výstup USB-A15V
Výstup USB-A25V 2,1 A
Výstup celkově2,1A(max.)
Typbaterie3,7 V/Li-Po
Min. kapacita10000 mAh /37Wh
Typ. kapacita10250 mAh /37,92 Wh
Užitečná kapacita*5900mAh @5V 2,1 A
*Užitečná kapacita je kapacita, kterou lze odebírat na výstupních zdířkách, měřeno přivýstupním
napětí 5V aodborném proudu 2,1 A.
2,1A
31
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky aukazovatele
1. Zapínač/vypínač
2. 2x Prípojka USB-A
3. Prípojka mikroUSB
4. LED ukazovateľ kapacity
5. Prípojka USB-C
6. Nabíjací kábel microUSB
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama!
Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých nasledujúcich pokynov aupozornení. Uchovajte tento
návod na obsluhu preprípadné budúce použitie. Pokiaľ zariadenie predáte, odovzdajte tento návod
na obsluhu novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká a
nebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Power pack sLED ukazovateľom kapacity,10000 mAh
•Nabíjací kábel microUSB
•Tento návod na obsluhu
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok používajte iba na účel, prektorý je určený.
•Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím. Používajte ho iba vsuchom prostredí.
•Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na
priamom slnečnom žiarení.
•Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické výrobky!
•Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným otrasom.
•Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených vtechnických údajoch.
•Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
•Obalový materiál hneď zlikvidujte podľaplatných miestnych predpisov olikvidácii.
•Batéria je zabudovaná pevne anedá sa demontovať,výrobok sa musí zlikvidovať ako celok v
súlade so zákonnými ustanoveniami.
•Navýrobku nevykonávajte žiadne zmeny.Vdôsledku toho stratíte akékoľvek nároky na záruku.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané.
•Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo opravy.Akékoľvek práce na údržbe prenechajte
príslušnému odbornému personálu.
•Batériu, resp. výrobok nevhadzujte do ohňa.
•Naakumulátoroch/batériách nerobte žiadne zmeny a/ani ich nedeformujte/nezahrievajte/
nerozoberajte.
3232
4. Prevádzka
4.1. Nabíjanie zdroja energie power pack
•Proces nabíjania power packu spustíte tak, že pripojíte dodaný kábel mikroUSB na vstup mikro
USB power packu (IN 5V/2 A) akvhodnej USB nabíjačke. Alternatívne môžete power pack nabíjať
aj cez vstup USB-C (IN 5V/2 A). Je potrebné, aby ste si kpoužívanej USB nabíjačke prečítali jej
návod na obsluhu.
•Proces nabíjania sa spúšťaakončíautomaticky.
•Predprvým použitím nabite zdroj energie power pack najskôr naplno.
Upozornenie –kapacita
•Počas nabíjania zdroja energie power pack sa kapacita zobrazuje nepretržite.
•LED ukazovateľ kapacity pritom zobrazuje aktuálny stav nabitia vpercentách. Počas nabíjania
bliká ukazovateľ kapacity.
•Keďukazovateľ kapacity zobrazuje konštantne 100 %, je power pack plne nabitý.
•Stlačte tlačidlo zdroja energie power pack, aby ste ho zapli azistili aktuálnu kapacitu power
pack.
•Stlačte apodržte tlačidlo stlačené, kým nezhasne LED indikátor,aby ste mohli power pack
vypnúť.
Výstraha –batéria
•Nanabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky alebo USB prípojky.
•Nepoužívajte poškodené nabíjačky alebo USB prípojky,atiež sa ich nepokúšajte opraviť.
•Výrobok neprebíjajte ani ho úplne nevybíjajte.
•Vyvarujte sa ich skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych teplotách.
•Pri dlhšom skladovaní pravidelne dobíjajte (minimálne štvrťročne).
4.2. Nabíjanie koncových zariadení
•Spojte priložený nabíjací kábel mikroUSB sUSB pripojením power packu (pozri 8. Technické údaje)
aspripojením mikroUSB svojho koncového zariadenia (mobil, smartfón atď.).
•Môže sa stať,žedodaný nabíjací/pripojovací kábel nebude vhodný preUSB prípojenie na
koncovom zariadení. Vtakom prípade použite USB kábel koncového zariadenia.
•Proces nabíjania sa spustí automaticky.Počas procesu nabíjania zobrazje LED ukazovateľ kapacity
disponibilnú kapacitu power packu.
•Aktuálny stav nabitia batérie vášho koncového zariadenia sa zobrazuje na tomto koncovom
zariadení.
•Ukončite proces nabíjania apower pack vypnite tak, že 2-krátko za sebou stlačíte tlačidlo power
packu. LED indikátor zhasne.
•Vprípade, že nie je pripojené žiadne koncové zariadenie, zdroj energie power pack sa vypne
automaticky.
Výstraha –pripojenie koncových zariadení
•Predpripojením koncového zariadenia si preverte, čibude zdroj energie power pack pretoto
zariadenie dostatočný.
•Uistite sa, že sa neprekročícelkový odber prúdu pripojeného koncového zariadenia (pozri 8.Technické údaje).
•Dodržiavajte upozornenia uvedené vnávode na obsluhu vášho koncového zariadenia.
•Jebezpodmienečne nutné dodržiavať tu uvedené informácie abezpečnostné upozornenia
týkajúce sa napájania vašich zariadení na zdroj.
•Zdroj energie power pack nemôže byť nabíjaný avybíjaný súčasne!
3333
Upozornenie –optimalizované nabíjanie
•Optimalizované nabíjanie znamená, že zdroj energie power pack rozpozná pripojené koncové
zariadenie, zásobí ho optimálnou intenzitou prúdu atým sa doba nabíjania skráti na minimum.
Výstraha
•Nikdy nepripájajte nabíjací kábel zdroja energie power pack na jeho vstup avýstup súčasne.
Nabíjacia batéria by sa tým mohla poškodiť.
•Počas nabíjania zdroja energie power pack nepripájajte žiadne koncové zariadenia. Mohli by sa
tým poškodiť zdroj energie power pack apripojené koncové zariadenie.
5. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte
žiadne agresívne čistiace prostriedky.
6. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu zodpovednosť aneposkytuje záruky za škody vyplývajúce
zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení.
7. Technické údaje
Vstup mikroUSB5V 2A
Vstup USB typ C5V2A
Výstup 1USB-A5V2,1A
Výstup 2USB-A5V2,1A
Výstup celkovo2,1A(max.)
Typbatérie3.7 V/Li-Po
Min. kapacita10000mAh/37 Wh
TypKapacita10250mAh/37,92Wh
Užitočná kapacita*5900mAh @5V
*Užitočná kapacita je kapacita, ktorú je možné odobrať zvýstupných zdierok, meraná pri výstupnom
napätí 5Vaodberovom prúde 2,2A.
2,1A
34
O Manual de instruções
Elementos de comando eindicações
1. Interruptor de ligar/desligar
2. 2portas USB-A
3. Porta microUSB
4. Indicação da capacidade por LED
5. Portas USB-C
6. Cabo de carregamento microUSB
Muito obrigado por se ter decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia atentamente todas as indicações eobservações deste manual. Em
seguida, guarde-o num local seguro, paraopoder consultar sempreque necessário. Se transferir o
produto paraumnovo proprietário, entregue também este manual de instruções.
1. Explicação dos símbolos de aviso edas observações
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança ou parachamar aatenção para
perigos eriscos especiais.
Observação
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança adicionais ou paraassinalar
observações importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Power Pack com indicação da capacidade por LED, 10000 mAh
•Cabo de carregamento microUSB
•este manual de instruções
3. Indicações de segurança
•Utilize oproduto exclusivamente paraomaque se destina.
•Proteja oproduto da sujidade, da humidade edosobreaquecimento, eutilize-o unicamente em
ambientes secos.
•Nunca utilize oproduto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras fontes de calor,nem o
exponha àincidência direta dos raios de sol.
•Tal como qualquer outrodispositivo elétrico, este produto não pode ser manuseado por crianças!
•Nunca deixe cair oproduto, nem osubmeta achoques fortes.
•Nunca utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nos dados técnicos.
•Nunca abraoproduto, nem outilize caso esteja danicado.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas locais
aplicáveis.
•Oacumulador está montado de forma xa enão pode ser removido; elimine oproduto como um
todo de acordo com as determinações legais em vigor.
•Nunca introduza alterações no produto. Se o zer,agarantia deixará de ser válida.
•Nunca utilize oproduto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos.
•Nunca tente manter ou reparar oproduto. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado
por técnicos especializados.
•Nunca deite oacumulador ou oproduto paraofogo.
•Não alterenem deforme/aqueça/desmonte os acumuladores/as baterias.
35
4. Operação
4.1. Carregamento do Power Pack
•Inicie oprocesso de carregamento do Power Pack, ligando ocabo de carregamento microUSB
fornecido juntamente àporta microUSB do Power Pack (IN 5V/2 A) eaum carregador USB
adequado. Em alternativa, também pode carregar oPower Pack através da porta USB-C (IN
5V/2 A). Ao fazê-lo, cumpraasindicações do manual de instruções do carregador USB utilizado.
•Oprocesso de carregamento inicia-se etermina automaticamente.
•Antes de utilizar oPower Pack pela primeiravez, carregue-o uma vez com acarga total.
Observação –Capacidade
•Durante oprocesso de carregamento do Power Pack, acapacidade écontinuamente
apresentada.
•Enquanto este processo está adecorrer,aindicação da capacidade por LED mostraa
capacidade atual em percentagem. Durante ocarregamento aindicação da capacidade ca
apiscar.
•Quando aindicação da capacidade car acesa constante, isso signica que oPowerPackjá
está completamente carregado.
•Prima obotão do Power Pack paraoligar econrmar acapacidade real do Power Pack.
•Paradesligar oPower Pack, prima atecla até aindicação por LED se apagar.
Aviso –Bateria
•Utilize apenas carregadores ou portas USB adequados paraefetuar ocarregamento.
•Nunca utilize um carregador ou portas USB danicados, nem os tente reparar.
•Não submeta oproduto aumcarregamento excessivo ou aumdescarregamento completo.
•Evite um armazenamento, um carregamento euma utilização em condições de temperaturas
extremas.
•Sempreque oproduto for armazenado por um período prolongado, recarregue-o regularmente
(pelo menos trimestralmente).
4.2. Carregamento de dispositivos
•Ligue ocabo de carregamento microUSB fornecido juntamente àporta USB do Power Packs (vide
oponto 8. Dados técnicos) eàporta microUSB do seu dispositivo (telemóvel, smartphone, etc.).
•Emalguns casos, ocabo de carregamento/ligação fornecido juntamente pode não ser oadequado
paraaporta USB do dispositivo. Nesse caso, utilize ocabo USB do dispositivo.
•Oprocesso de carregamento inicia-se automaticamente. Durante oprocesso de carregamento, a
indicação da capacidade por LED indica acapacidade ainda disponível no Power Pack.
•Oestado do carregamento real da bateria éapresentado neste dispositivo.
•Termine oprocesso de carregamento edesligue oPowerPack, premindo duas vezes sucessiva e
rapidamente obotão do Power Pack. OLED apaga-se.
•Senão for ligado nenhum dispositivo, oPower Pack desliga-se automaticamente.
Aviso –Ligação de dispositivos
•Antes de ligar um dispositivo, certique-se de que esse dispositivo pode ser sucientemente
alimentado através da alimentação de corrente do Power Pack.
•Certique-se de que oconsumo total de energia do dispositivo ligado não seja excedido (vide
8. Dados técnicos).
•Cumpraasindicações do manual de instruções do seu dispositivo.
•Cumprasempreasindicações easinformações de segurança sobrealimentação de energia do
manual de instruções dos seus dispositivos.
•OPower Pack não pode ser carregado edescarregado ao mesmo tempo!
36
Observação –Carregamento otimizado
•Por carregamento otimizado entende-se que oPower Pack reconhece odispositivo que lhe
éligado, oalimenta com aintensidade de corrente ótima e, desta forma, reduz otempo de
carregamento aummínimo.
Aviso
•Nunca ligue ocabo de carregamento do Power Pack ao mesmo tempo às respetivas entrada e
saída. Se o zer,abateria pode car danicada.
•Nunca ligue nenhum dispositivo ao Power Pack enquanto oseu processo de carregamento
estiver em curso. Se o zer,tanto oPower Pack, quanto odispositivo podem car danicados.
5. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de
limpeza agressivos.
6. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda equalquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes
da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
7. Dados técnicos
Porta microUSB5V 2A
Porta USB Type-C5V 2A
Saída USB-A15V 2,1 A
Saída USB-A25V 2,1 A
Total saída2,1A(máx.)
Tipo de bateria3,7 V/Li-Po
Capacidade mínima10000mAh/37Wh
Capacidade típ.10250 mAh /37,92Wh
Capacidade útil*5900 mAh @5V 2,1 A
*Acapacidade útil éacapacidade que pode ser determinada nas tomadas de saída, medida com
uma tensão de saída de 5Veuma corrente de descarga de 2.1 A.
37
S Bruksanvisning
Manöverelement och indikeringar
1. Strömbrytare
2. 2USB-A-anslutningar
3. Micro-USB-anslutning
4. LED-kapacitetsindikator
5. USB-C-anslutningar
6. Micro-USB-laddningskabel
Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt!
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och informationen helt och hållet. Förvara
sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden när det behövs. Om du gör
dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella
faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligareinformation eller viktig information.
2. Förpackningens innehåll
•Batteripaket med LED-kapacitetsindikator,10000 mAh
•Micro-USB-laddningskabel
•Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
•Använd endast produkten för det avsedda ändamålet.
•Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den baraitorrautrymmen.
•Använd inte produkten iomedelbar närhet av värmeelement, andravärmekällor eller idirekt
solsken.
•Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn!
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges itekniska data.
•Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad.
•Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna.
•Batteriet är fast monterat och kan inte tas bort. Produkten ska omhändertas isin helhet enligt
gällande bestämmelser.
•Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
•Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
•Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete till behörig fackpersonal.
•Kasta inte batteriet eller produkten ielden.
•Förändraoch/eller deformerainte uppladdningsbara/vanliga batterier och värm inte upp dem eller
plocka isär dem.
3838
4. Handhavande
4.1. Laddning av batteripaketet
•Starta laddningen av batteripaketet genom att ansluta den medföljande micro-USB-laddningskabel
till batteripaketets micro-USB-ingång (IN 5V/2 A) samt en lämplig USB-laddare. Alternativt kan
batteripaketet laddas via USB-C-ingången (IN 5V/2 A). Se bruksanvisningen för den USB-laddare
som används.
•Laddningen startar och slutar automatiskt.
•Ladda upp batteripaketet fullständigt innan det tas ibruk första gången.
Information –kapacitet
•Under laddningen av batteripaketet visas kapaciteten hela tiden.
•LED-kapacitetsindikatorn visar den aktuella laddningsnivån iprocent. Kapacitetsindikatorn
blinkar under laddningen.
•När kapacitetsindikatorn visar konstant 100 %ärbatteripaketet fulladdat.
•Tryck på knappen på batteripaketet för att slå på det och se den aktuella kapaciteten.
•Håll knappen intryckt tills LED-indikatorn slocknar för att stänga av batteripaketet.
Varning –batteri
•Använd baralämpliga laddareeller USB-anslutningar för laddning.
•Trasiga laddareeller USB-anslutningar ska generellt inte används, och försök inte repareradem.
•Överladda eller djupurladda inte produkten.
•Undvik lagring, laddning och användning vid onormala temperaturer.
•Ladda batteriet regelbundet (minst varje kvartal) vid längrelagring.
4.2. Laddning av slutenheter
•Anslut den medföljande micro-USB-laddningskabeln till batteripaketets USB-anslutning (se 8.
Tekniska data) samt micro-USB-anslutningen på din slutenhet (mobil, smartphone m.m.).
•Det kan förekomma att den medföljande laddnings-/anslutningskabeln inte passar slutenhetens
USB-anslutning. Använd då slutenhetens USB-kabel.
•Laddningen startar automatiskt. Under laddningen visar LED-kapacitetsindikatorn batteripaketets
kvarvarande kapacitet.
•Den aktuella batterinivån idin slutenhet visas på denna.
•Avsluta laddningen och stäng av batteripaketet med två korta tryck på knappen på batteripaketet.
LED-indikatorn slocknar.
•Omingen slutenhet är ansluten stängs batteripaketet av automatiskt.
Varning –anslutning av slutenheter
•Kontrolleraatt batteripaketet ger tillräcklig med ström för din slutenhet innan du ansluter den.
•Kontrolleraatt den anslutna slutenhetens totala strömförbrukning inte överskrids (se 8.Tekniska data).
•Läs informationen ibruksanvisningen för din slutenhet.
•Följ ovillkorligen de instruktioner och säkerhetsanvisningar om strömförsörjning av din enhet
som nns ibruksanvisningen.
•Batteripaketet får inte laddas och laddas ur samtidigt!
Information –optimerad laddning
•Optimerad laddning innebär att batteripaketet känner igen den anslutna slutenheten och laddar
den med optimal strömstyrka. Det minskar laddningstiden till ett minimum.
3939
Varning
•Anslut aldrig batteripaketets laddningskabel samtidigt till batteripaketets ingång och utgång.
Då kan batteriet skadas.
•Anslut inga slutenheter samtidigt som batteripaketet laddas. Det kan skada både batteripaketet
och den anslutna slutenheten.
5. Service och skötsel
Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa för att rengöraprodukten och använd inga aggressiva
rengöringsmedel.
6. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig
installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetsinformationen inte följs.
7. Tekniska data
Micro-USB-ingång5V 2A
USB typ-C-ingång5V 2A
USB-A-utgång 15V
USB-A-utgång 25V2,1 A
Utgång totalt2,1 A(max.)
Batterityp3,7 VLi-Po
Min. kapacitet10 000 mAh/37 Wh
Typ. kapacitet10 250 mAh/37,92 Wh
Tillgänglig kapacitet*5900 mAh vid 5V 2,1 A
*Tillgänglig kapacitet är den kapacitet som kan tas ut vid utgångsportarna, mätt vid 5V
utgångsspänning och en belastningsström på 2,1 A.
2,1 A
40
R Руководство по эксплуатации
Элементы управления ииндикаторы
1. Кнопка "Вкл./Выкл."
2. 2 разъема USB-A
3. Разъем Micro-USB
4. Светодиодная индикация уровня заряда
5. Pазъема USB-C
6. Кабель для зарядки Micro USB
Благодарим вас за то, что вы выбрали продукт Hama!
Перед использованием внимательно прочтите следующие инструкции иуказания. Храните
данное руководство по эксплуатации внадежном месте, чтобы вслучае необходимости увас
всегда был доступ кнему. При продаже устройства передайте руководство новому владельцу.
1. Пояснения кпредупреждающим знакам иуказаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по технике безопасности или для акцентирования
внимания на особых опасностях ирисках.
Указание
Используется для дополнительного обозначения информации или важных указаний.
2. Комплект поставки:
• Источник питания со светодиодной индикацией уровня заряда,10000мАч
• Кабель для зарядки Micro USB
• Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
• Используйте изделие исключительно впредусмотренных целях.
• Не допускайте загрязнения изделия, защищайте его от влаги иперегрева. Не используйтеизделие при высокой влажности.
• Не используйте изделие внепосредственной близости от систем отопления, другихисточников тепла или под прямыми солнечными лучами.
• Данное изделие, как ивсе электрические приборы, следует беречь от детей!
• Избегайте падения изделия инеподвергайте его сильным вибрациям.
• При использовании изделия не допускайте превышения предела мощности, указанного втехнических характеристиках.
• Не вскрывайте изделие инеиспользуйте его при наличии повреждений.
• Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим местным предписаниямпо утилизации.
• Не вносите визделие конструктивные изменения. Впротивном случае любые гарантийныеобязательства теряют свою силу.
• Не применяйте взапретных зонах.
• Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт изделия.
Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу.
• Не бросайте аккумуляторную батарею или изделие вогонь.
• Не изменяйте, не деформируйте, не нагревайте, не разбирайте аккумуляторы/батарейки.
41
4. Эксплуатация
4.1. Зарядка источника питания
• Запустите процесс зарядки источника питания, подсоединив прилагаемый кабель
Micro-USB квходу Micro-USB источника питания (IN 5 В/2 А) икподходящему зарядному
USB-устройству. Источник питания также можно заряжать через вход USB-C (IN 5 В/2 А).
Соблюдайте руководство по эксплуатации используемого зарядного USB-устройства.
• Процесс зарядки начинается изаканчивается автоматически.
• Перед первым применением один раз полностью зарядите источник питания.
Указание: емкость
• Впроцессе зарядки источника питания значение емкости отображается постоянно.
• Светодиодная индикация уровня заряда показывает текущий уровень заряда впроцентах.Во время зарядки индикатор мигает.
• Если индикатор уровень заряда показывает 100 %, источник питания полностью заряжен.
• Нажмите кнопку на источнике питания для того, чтобы его включить иузнать текущуюемкость.
• Для выключения источника питания нажмите иудерживайте кнопку, пока светодиодныйиндикатор не погаснет.
Предупреждение – аккумулятор
• Разрешается использовать для зарядки только совместимые зарядные устройства и
USB-разъемы.
• Не используйте неисправные зарядные устройства или USB-разъемы инепытайтесь ихремонтировать.
• Не допускайте избыточной зарядки иглубокой разрядки изделия.
• Избегайте хранения, зарядки ииспользования изделия при предельных температурах.
• При длительном хранении регулярно заряжайте изделие (не реже одного раза вквартал).
4.2. Зарядка оконечных устройств
• Подключите прилагаемый зарядный кабель Micro-USB кразъему USB источника питания
(см.8.Технические характеристики) икразъему Micro-USB вашего оконечного устройства
(мобильный телефон, смартфон ит.д.).
• При определенных обстоятельствах прилагаемый зарядный/соединительный кабель может
не подходить кразъему USB оконечного устройства. Используйте USB-кабель оконечного
устройства.
• Процесс зарядки начнется автоматически. Впроцессе зарядки светодиодная индикация
уровня заряда отображают оставшуюся емкость источника питания.
• Текущий статус зарядки аккумулятора вашего оконечного устройства отображается на
оконечном устройстве.
• Завершите процесс зарядки ивыключите источник питания, нажав кнопку источника
питания два раза. Светодиод погаснет.
• Если оконечное устройство не подсоединено, источник питания отключается автоматически.
42
Предупреждение: подключение оконечных устройств
• Перед тем как подключить оконечное устройство, проверьте, соответствует ли ему выход
тока источника питания.
• Убедитесь, что общее потребление тока всех подключенных оконечных устройств не
превышает установленное значение (см. 8. Технические данные).
• Следуйте указаниям вруководстве по эксплуатации оконечного устройства.
• Приведенные там указания иправила техники безопасности при обеспеченииэлектропитания ваших устройств обязательны ксоблюдению.
• Запрещается одновременно заряжать иразряжать источник питания!
Указание: оптимизированная зарядка
• Оптимизированная зарядка означает, что источник питания распознает подключенное
оконечное устройство, подает ток оптимальной силы итем самым сокращает время
зарядки до минимума.
Предупреждение
• Категорически запрещается подключать зарядный кабель одновременно квходу и
выходу источника питания. Возможно повреждение аккумулятора.
• Впроцессе зарядки источника питания запрещается подключать кнему оконечные
устройства. Возможно повреждение источника питания иподключенных оконечных
устройств.
5. Техническое обслуживание иуход
Очищайте изделие только спомощью слегка влажной безворсовой салфетки; не используйте
агрессивные чистящие средства.
6. Исключение ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие врезультате
ненадлежащей установки, монтажа иненадлежащего использования изделия или
несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или указаний по технике
безопасности.
7. Технические характеристики
Вход Micro-USB5 В 2 А
Вход USB Type-C5 В 2 А
Выход 1USB-A5 В 2,1 А
Выход 2USB-A5 В 2,1 А
Выход, итого2,1 А (макс.)
Тип батарейки3,7 В/Li-Po
Мин. емкость10000 мAч/37 Втч
Тип. емкость10250 мAч/37,92 Втч
Полезная емкость*5900мАч @5В
* Полезная емкость является емкостью ввыходных гнездах, измеренной при выходном
напряжении 5 Виотбираемом токе 2,1А.
2,1А
43
B Работна инструкция
Елементи за управление ииндикатори
1. Превключвател за включване/изключване
2. 2xUSB-A порт
3. Micro USB порт
4. LED индикация за капацитета
5. USB-C порт
6. Micro USB кабел за зареждане
Благодарим Ви, че сте избрали продукт на Hama!
Отделете време ипрочете изцяло следващите инструкции иуказания. След това запазете това
ръководство за експлоатация на сигурно място, за да можете да правите справки внего при
нужда. Ако продадете уреда, предайте това ръководство за експлоатация на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителни символи иуказания
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за безопасност или за да насочи вниманието към
конкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се, за да обозначава допълнителна информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
•Power Pack с LED индикация за капацитета,10000 mAh
•Micro USB кабел за зареждане
• Това ръководство за експлоатация
3. Указания за безопасност
• Използвайте продукта само за предвидената цел.
• Пазете продукта от замърсяване, влага ипрегряване игоизползвайте само всуха среда.
• Не използвайте продукта внепосредствена близост до отоплителни уреди, други източницина топлина или на директна слънчева светлина.
• Подобно на всички електрически продукти, този продукт не бива да попада връцете надеца!
• Не позволявайте на продукта да пада инегоизлагайте на силни вибрации.
• Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени втехническитеданни.
• Не отваряйте продукта ипри повреда не продължавайте да го използвате.
• Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби заизхвърляне на отпадъци.
• Батерията енеподвижно вградена инеможе да се маха, изхвърлете продукта като цялоспоред законовите разпоредби.
• Не правете промени вуреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции.
• Не използвайте продукта взони, вкоито не са разрешени електронни продукти.
• Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякакватехническа поддръжка на компетентните специалисти.
• Не хвърляйте батерията или продукта вогън.
• Не променяйте и/или не деформирайте/нагрявайте/разглобявайте акумулаторните батерии/
батериите.
4444
4. Режим на работа
4.1. Зареждане на Power Pack
• Стартирайте процеса на зареждане на Power Pack, като свържете приложения кабел за
зареждане Micro USB към Micro USB входа на Power Pack (IN 5V/2 A) икъм подходящо USB
зарядно устройство. Алтернативно можете да зареждате Power Pack ичрез USB-Свхода
(IN 5V/2 A). За целта спазвайте инструкцията за обслужване на използваното USB зарядно
устройство.
• Процесът на зареждане стартира изавършва автоматично.
• Преди първата употреба първоначално заредете напълно Power Pack.
Указание – Капацитет
• По време на процеса на зареждане на Power Pack капацитетът се показва постоянно.
• При това LED индикацията за капацитета показва актуалното състояние на зареждане впроценти. По време на зареждането индикацията за капацитета мига.
• Когато индикацията за капацитета покаже постоянно 100%, Power Pack енапълнозареден.
• Натиснете бутона на Power Pack, за да го включите идаразберете текущия капацитет на
Power Pack.
• Натиснете изадръжте бутона, докато LED индикацията угасне, за да изключите Power
Pack.
Предупреждение – Батерия
• За зареждане използвайте само подходящи зарядни устройства или USB изводи.
• По принцип не използвайте дефектни зарядни устройства или USB изводи инесеопитвайте да ги поправяте.
• Не позволявайте продукта да се зарежда повече от необходимото или да се разрежданапълно.
• Избягвайте съхранение, зареждане иупотреба при екстремни температури.
• При по-продължително съхранение дозареждайте периодично (поне веднъж на тримесеца).
4.2. Зареждане на крайни устройства
• Свържете приложения Micro USB кабел за зареждане с USB извода на Power Pack (вж.8.
Технически данни) исMicro USB извода на Вашето крайно устройство (мобилен телефон,
смартфон идр).
• При определени обстоятелства приложеният заряден/свързващ кабел не еподходящ за
USB извода от страна на крайното устройство. Тогава използвайте USB кабела на крайнотоустройство.
• Процесът на зареждане стартира автоматично. По време на процеса на зареждане LED
индикацията за капацитета показва все още наличния капацитет на Power Pack.
• Текущият статус на зареждане на акумулаторната батерия на Вашето крайно устройство сепоказва на него.
• Завършете процеса на зареждане иизключете Power Pack, като натиснете два пътипоследователно за кратко бутона на Power Pack. LED индикацията угасва.
• Вслучай че не есвързано крайно устройство,Power Pack се изключва автоматично.
4545
Предупреждение – Свързване на крайни устройства
• Преди свързване на дадено крайно устройство проверете дали то може да бъде
захранено достатъчно сизходния ток на Power Pack.
• Уверете се, че не се превишава общата консумация на ток на свързаното крайно
устройство (вж. 8. Технически данни).
• Съблюдавайте указанията връководство за експлоатация на Вашето устройство.
• Непременно съблюдавайте посочените там данни иуказания за безопасност заелектрозахранване на Вашите устройства.
•Power Pack не трябва да се зарежда иразрежда едновременно!
Указание – Оптимизирано зареждане
• Оптимизирано зареждане означава, че Power Pack разпознава свързаното крайно
устройство, захранва го соптимална сила на тока ипотози начин се намалява до минимум
времето на зареждане.
Предупреждение
• Никога не свързвайте зарядния кабел на Power Pack едновременно към входа иизхода
му. По този начин може да се повреди акумулаторната батерия.
• По време на процеса на зареждане на Power Pack не свързвайте крайни устройства. По
този начин Power Pack исвързаните крайни устройства могат да се повредят.
5. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеко навлажнена кърпа без власинки инеизползвайте
агресивни почистващи препарати.
6. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема отговорност или гаранция за повреди, които са резултат от
неправилна инсталация, монтаж иупотреба на продукта или от неспазване на ръководството
за експлоатация и/или на указанията за безопасност.
7. Технически данни
Micro USB вход5V 2A
USB тип C вход5V 2A
USB-A изход 15V2,1 A
USB-A изход 25V2,1 A
Изход общ2,1 A(макс.)
Тип батерия3.7V/Li-Po
Мин. капацитет10000 mAh /37Wh
Тип. капацитет10250 mAh /37,92 Wh
Полезен капацитет*5900mAh @5V
* Полезният капацитет екапацитетът, който се получава от изходните букси, измерен при 5V
изходно напрежение иразряден ток 2,1A.
2,1A
46
J Οδηγίες χρήσης
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Διακόπτης on/off
2. 2x υποδοχές USB Type-A
3. Υποδοχή Micro-USB
4. Ένδειξη χωρητικότητας LED
5. Uποδοχές USB Type-C
6. Καλώδιο φόρτισης Micro-USB
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Hama!
Αρχικά, αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια,
φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση, αν χρειαστεί. Εάν δώσετε τη
συσκευή σε άλλο άτομο, θα πρέπει να παραδώσετε το εγχειρίδιο οδηγιών στον νέο ιδιοκτήτη.
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ήεφιστά την προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους και
ρίσκα.
•Power Pack με ενσωματωμένη ένδειξη χωρητικότητας LED, 10000mAh
• Καλώδιο φόρτισης Micro-USB
• Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του.
• Προστατεύετε το προϊόν από την ακαθαρσία, υγρασία και υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε τοπροϊόν μόνο σε ξηρά περιβάλλοντα.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε θερμαντικά σώματα, άλλες πηγές θέρμανσης ήστην άμεσηηλιακή ακτινοβολία.
• Το συγκεκριμένο προϊόν, όπως και όλα τα ηλεκτρικά προϊόντα, πρέπει να φυλάσσεται μακριά απότα παιδιά!
• Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων απόδοσής του που αναφέρονται στα τεχνικάστοιχεία.
• Μην ανοίγετε το προϊόν και μη συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε, αν έχουν προκληθεί ζημιές.
• Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως, σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούςγια την απόρριψη.
• Ηεπαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι ενσωματωμένη και δεν μπορεί να αφαιρεθεί. Ολόκληρο τοπροϊόν πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις.
• Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος. Κατ’ αυτόν τον τρόπο, παύει να ισχύει ηεγγύηση.
• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
• Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε εργασίες συντήρησης ήεπισκευής στο προϊόν. Οιεργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
• Μη ρίχνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ήτοπροϊόν σε φωτιά.
• Μην μετατρέπετε και/ήμην παραμορφώνετε/θερμαίνετε/ανοίγετε τις απλές/επαναφορτιζόμενεςμπαταρίες.
47
4. Λειτουργία
4.1. Φόρτιση του Power Pack
• Ξεκινήστε τη διαδικασία φόρτισης του Power Pack, συνδέοντας το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης
Micro-USB στην υποδοχή Micro-USB του Power Pack (IN 5V/2A) και σε κατάλληλο φορτιστή USB.
Εναλλακτικά, το Power Pack μπορεί να φορτιστεί και στην είσοδο USB-C (IN 5V/2A). Τηρείτε τις
οδηγίες χειρισμού του φορτιστή USB που χρησιμοποιείτε.
• Ηδιαδικασία φόρτισης ξεκινά και ολοκληρώνεται αυτόματα.
• Πριν από την πρώτη χρήση, αφήστε το Power Pack να φορτίσει μία φορά πλήρως.
Υπόδειξη – Χωρητικότητα
• Κατά τη διαδικασία φόρτισης του Power Pack, εμφανίζεται διαρκώς ηχωρητικότητα.
• Ηένδειξη χωρητικότητας LED δείχνει την τρέχουσα κατάσταση φόρτισης σε μορφή ποσοστού. Ηένδειξη χωρητικότητας αναβοσβήνει κατά τη φόρτιση.
• Εάν ηένδειξη χωρητικότητας δείχνει σταθερά 100%, το Power Pack είναι πλήρως φορτισμένο.
• Πατήστε το κουμπί του Power Pack, για να το ενεργοποιήσετε και να μάθετε την τρέχουσαχωρητικότητά του.
• Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί, μέχρι να σβήσει ηένδειξη LED, για να απενεργοποιήσετε το
Power Pack.
Προειδοποίηση – Επαναφορτιζόμενη μπαταρία
• Για τη φόρτιση χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλους φορτιστές ήυποδοχές USB.
• Μη χρησιμοποιείτε γενικά ελαττωματικούς φορτιστές ήθύρες USB και μην προσπαθείτε να ταεπισκευάσετε.
• Μην αφήνετε το προϊόν να υπερφορτίζεται ήνααποφορτίζεται πλήρως.
• Αποφύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση και τη χρήση του προϊόντος σε ακραίες θερμοκρασίες.
• Εάν το προϊόν παραμείνει αποθηκευμένο για μεγάλο χρονικό διάστημα, να το φορτίζετε τακτικά
(τουλ. ανά τρίμηνο).
4.2. Φόρτιση συσκευών
• Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης Micro-USB με την υποδοχή USB του Power Pack
(βλ.8.Τεχνικά δεδομένα) και με τη σύνδεση Micro-USB της συσκευής σας (κινητό τηλέφωνο,
smartphone κ.λπ.).
• Σε ορισμένες περιπτώσεις, το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης / σύνδεσης δεν είναι κατάλληλο για
την υποδοχή USB της συσκευής σας. Σε αυτή την περίπτωση, χρησιμοποιήστε το καλώδιο USB της
συσκευής σας.
• Ηδιαδικασία φόρτισης ξεκινά αυτόματα. Κατά τη διαδικασία φόρτισης, ηένδειξη χωρητικότητας
LED δείχνει την εναπομείνουσα χωρητικότητα του Power Pack.
• Εκεί εμφανίζεται ητρέχουσα κατάσταση φόρτισης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας τηςσυσκευής σας.
• Μπορείτε να τερματίσετε τη διαδικασία φόρτισης και να απενεργοποιήσετε το Power Pack,
πατώντας διαδοχικά το πλήκτρο του Power Pack δύο φορές. Ηοθόνη LED σβήνει.
• Εάν δεν συνδέσετε καμία συσκευή, το Power Pack απενεργοποιείται αυτόματα.
Προειδοποίηση – Σύνδεση συσκευών
• Προτού συνδέσετε μια συσκευή, ελέγξτε αν ηισχύς του Power Pack επαρκεί.
• Βεβαιωθείτε ότι ησυνολική κατανάλωση ρεύματος της συνδεδεμένης συσκευής δενυπερβαίνεται (βλέπε 8. Τεχνικά Χαρακτηριστικά).
• Τηρήστε τις υποδείξεις του εγχειριδίου οδηγιών της συσκευής σας.
• Τηρείτε οπωσδήποτε τα αναγραφόμενα στοιχεία και τις υποδείξεις ασφαλείας για την παροχήρεύματος των συσκευών σας.
• Απαγορεύεται ηταυτόχρονη φόρτιση και αποφόρτιση του Power Pack!
48
Υπόδειξη – Βέλτιστη φόρτιση
• Κατά τη βέλτιστη φόρτιση, το Power Pack αναγνωρίζει τη συνδεδεμένη συσκευή, παρέχει τη
βέλτιστη ισχύ ρεύματος και έτσι μειώνει τη διαδικασία φόρτισης στο ελάχιστο.
Προειδοποίηση
• Μη συνδέετε ποτέ το καλώδιο φόρτισης του Power Pack ταυτόχρονα στην είσοδο και την έξοδό
του. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
• Μη συνδέετε συσκευές στο Power Pack κατά τη διαδικασία φόρτισης. Μπορεί να προκληθεί
ζημιά στο Power Pack και τις συνδεδεμένες συσκευές.
5. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια. Μην χρησιμοποιείτε
ισχυρά καθαριστικά.
6. Αποποίηση ευθύνης
Η Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν
από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ήαπό μη
τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των προειδοποιήσεων ασφαλείας.
7. Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Είσοδος Micro-USB5V 2A
Είσοδος USB Type-C5V 2A
Έξοδος USB-A 15V2,1A
Έξοδος USB-A 25V2,1A
Συνολική έξοδος2,1A(μεγ.)
Τύπος μπαταρίας3,7V/Πολυμερών λιθίου
Ελάχ. χωρητικότητα10000 mAh /37Wh
Τύπος. χωρητικότητα10250mAh/37,92Wh
Ωφέλιμη χωρητικότητα*5900mAh @5V 2,1 A
Ηωφέλιμη χωρητικότητα είναι ηχωρητικότητα που υπάρχει στις υποδοχές εξόδου και έχει μετρηθεί
με τάση εξόδου 5V και ρεύμα φόρτισης 2,1A.
49
T Kullanma kılavuzu
Kumanda elemanları ve göstergeler
1. Açma/kapatma şalteri
2. 2X USB-A-bağlantısı
3. Mikro-USB-bağlantı kablosu
4. LED kapasite göstergesi
5. USB-C-bağlantısı
6. Micro-USB şarj kablosu
Bir Hama ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırıpaşağıdaki talimat ve açıklamaları tamamen okuyun. Gerektiğinde tekrar başvurmak
için bu kullanımkılavuzunu daha sonragüvenli bir yerde muhafaza edin. Cihazı devretmeniz
durumunda bu kullanımkılavuzunu da ürünün yeni sahibine teslim edin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklaması
Uyarı
Güvenlik açıklamalarını işaretlemek veya özel tehlikelereverisklerekarşı dikkat çekmek için
kullanılır.
Açıklama
Ek olarak bilgileri veya önemli açıklamaları işaretlemek için kullanılır.
2. Paket içeriği
•LED kapasite göstergeli Power Pack, 10000mAh
•Micro-USB şarj kablosu
•bukullanımkılavuzu
3. Güvenlik açıklamaları
•Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın.
•Ürünü kir,nem ve aşırıısınmaya karşı koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanın.
•Ürünü ısıtıcının, diğer ısı kaynaklarınınhemen yakınında veya doğrudan güneşışığında
çalıştırmayın.
•Buürün, tüm elektrikli ürünler gibi, çocuklarıneline geçmemelidir!
•Ürünü düşürmeyin ve sert darbeleremaruz bırakmayın.
•Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans sınırlarınındışında çalıştırmayın.
•Ürünü açmayınvehasar görmesi durumunda çalıştırmaya devam etmeyin.
•Ambalaj malzemesini derhal yerel imha yönetmeliklerine göreimha edin.
•Pil sıkıca takılıdırveçıkartılamaz, ürünü yasalarauygun olarak bir bütün halinde imha edin.
•Üründe herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi takdirde her türlü garanti talebiniz kaybolur.
•Ürünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayın.
•Ürünün bakımını veya onarımını kendiniz yapmaya çalışmayın. Tüm bakımçalışmalarını yetkili usta
personele yaptırın.
•Ekteki Micro-USB şarj kablosunu Power Pack’in (IN 5V/2A) Micro-USB-girişine ve uygun bir USB
şarj cihazına bağlayarak Power Pack’in şarj işlemini başlatın. Power Pack, alternatif olarak USB-
C-girişi(IN 5V/2A) üzerinden de şarj edilebilir.Bunun için kullanılan USB şarj cihazınınkullanım
kılavuzunu dikkate alın.
• Şarj işlemi otomatik olarak başlar ve sona erer.
• İlk kullanımdan önce Power Pack'i bir kez tam olarak şarj edin.
Açıklama -Kapasite
•Power Pack şarj edilirken, kapasite kesintisiz olarak gösterilir.
•LED kapasite göstergesi, mevcut şarj seviyesini yüzde olarak gösterir. Şarj işlemi sırasında
kapasite göstergesi yanıpsöner.
•Kapasite göstergesi sabit olarak %100 ise, Power Pack tamamen şarj olmuş demektir.
•Power Pack'i çalıştırmak ve güncel kapasitesini öğrenmek için Power Pack'in tuşuna basın.
•Power Pack’i kapatmak için, LED göstergesi sönene kadar tuşabasılı tutun.
Uyarı -Batarya
• Şarj için yalnızca uygun şarj cihazları veya USB bağlantılarını kullanın.
•Genel olarak arızalışarj cihazlarını veya USB portlarını artıkkullanmayınvebunları tamir etmeye
çalışmayın.
•Ürünü aşırışarj etmeyin veya aşırı deşarj olmasına izin vermeyin.
•Depolamaktan, şarj etmekten ve aşırı sıcaklıklarda kullanmaktan kaçının.
•Daha uzun depolama sürelerinde düzenli olarak (en az üç ayda bir) şarj edin.
4.2. Nihai cihazların şarj işlemi
•Ekteki Micro-USB şarj kablosunu Power Pack üzerindeki USB bağlantısına (bkz. 8. Teknik veriler) ve
nihai cihazınızın(cep telefonu, akıllı telefon vs.) MicroUSB bağlantısına takın.
•Ekteki şarj/bağlantı kablosu, nihai cihaz taraı USB bağlantısı ile uyumlu olmayabilir.Budurumda
nihai cihazınUSB kablosunu kullanın.
• Şarj işlemi otomatik olarak başlar. Şarj işlemi sırasında LED kapasite göstergesi, Power Pack'in
mevcut kalan kapasitesini gösterir.
•Nihai cihazınızıngüncel batarya şarj durumu burada gösterilir.
•Power Pack’in tuşuna iki kez art arda kısaca basarak şarj işlemini sonlandırınvePowerPack'i
kapatın.LED göstergesi sönecektir.
•Bir nihai cihazınbağlıolmaması durumunda Power Pack otomatik olarak kapanır.
Uyarı -Nihai cihazlarınbağlantısı
•Bir nihai cihazı bağlamadan önce, onun Power Pack'in akımbeslemesi ile yeterince beslenip
beslenemeyeceğini kontrol edin.
•Nihai cihazınızınkullanımkılavuzundaki uyarıları dikkate alın.
•Orada, cihazlarınızınakımbeslemesine ilişkin belirtilmiş bilgileri ve güvenlik açıklamalarını
mutlaka dikkate alın.
•Power Pack aynı anda hem şarj hem de deşarj işlemi için kullanılmamalıdır!
Açıklama -Optimize şarj işlemi
•Optimize şarj işlemi, Power Pack'in bağlı nihai cihazı algılaması,optimum akımgücü ile beslemesi
ve böylece şarj süresinin en aza indirgenmesi anlamına gelir.
5151
Uyarı
•Power Pack'in şarj kablosunu hiçbir zaman onun girişine ve çıkışına aynı anda bağlamayın. Bu
nedenle batarya hasar görebilir.
•Power Pack'in şarj işlemi sırasında hiçbir nihai cihaz bağlamayın. Power Pack ve bağlı nihai
cihazlar bu nedenle hasar görebilir.
5. Bakımvekoruma
Bu ürünü sadece tüy bırakmayan, hafif nemli bir bezle temizleyin ve sert temizlik maddeleri
kullanmayın.
6. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH &CoKG, ürünün yanlış kurulumu, montajı ve yanlış kullanımı ya da kullanım
kılavuzunun ve/veya güvenlik açıklamalarınındikkate alınmaması sonucu kaynaklanan hasarlar için
hiçbir sorumluluk veya garanti sağlamayı kabul etmez.
7. Teknik veriler
Micro-USB girişi5V2A
USB-Type-C girişi5V2A
USB-Açıkışı 15V
USB-Açıkışı 25V2,1A
Toplam çıkış2,1 A(maks.)
Pil tipi3,7V/Li-Po
Min. kapasite10000mAh /37Wh
Tip. Kapasite10250 mAh /37,92 Wh
Kullanımkapasitesi*5900mAh @5V 2,1 A
*Kullanımkapasitesi, çıkış soketlerinden 5Vçıkış geriliminde ve 2,1 Açıkış akımında ölçülen
çıkarılabilir kapasitedir.
2,1A
52
L Käyttöohje
Käyttöelementit ja näytöt
1. Virtakytkin
2. 2xUSB-A-liitäntä
3. Mikro-USB-liitäntä
4. Kapasiteetin LED-näyttö
5. USB-C-liitäntä
6. Mikro-USB-latausjohto
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje
varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä
käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusmerkkien ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Niillä merkitään turvallisuusohjeet ja kiinnitetään huomio erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
•Virtapankki, jossa kapasiteetin LED-näyttö, 10 000 mAh
•Mikro-USB-latausjohto
•Tämä käyttöohje
3. Turvallisuusohjeet
•Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti.
•Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
•Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai
suorassa auringonsäteilyssä.
•Tämä tuote, kuten kaikki muut sähkölaitteet, ei kuulu lasten käsiin!
•Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
•Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
•Älä avaa tuotetta, äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
•Tuotteessa on kiinteä akku, joten sitä ei voi poistaa. Hävitä tuote kokonaisena määräysten
mukaisesti.
•Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen johtaa kaikkien takuuoikeuksien
menettämiseen.
•Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
•Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyöt pätevälle henkilöstölle.
•Älä heitä akkua tai tuotetta tuleen.
•Älä muokkaa ja/tai taita/kuumenna/puraladattavia akkuja/paristoja.
4. Käyttö
4.1. Virtapankin lataaminen
•Aloita virtapankin lataus liittämällä toimitukseen sisältyvä mikro-USB-latausjohto virtapankin (IN
5V/2A) mikro-USB-tuloon ja sopivaan USB-laturiin. Vaihtoehtoisesti virtapankki voidaan ladata
myös USB-C-tulon (IN 5V/2A) kautta. Noudata tässä käytettävän USB-laturin käyttöohjetta.
•Lataus alkaa ja päättyy automaattisesti.
•Lataa virtapankki täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
53
Huomautus kapasiteetista
•Kapasiteetti on näkyvissä koko ajan virtapankkia ladattaessa.
•Kapasiteetin LED-näytössä näkyy ajankohtainen lataustila prosentteina. Kapasiteetin näyttö
vilkkuu latauksen aikana.
•Jos kapasiteetin näytössä näkyy jatkuvasti 100 %, virtapankki on silloin täyteenladattu.
•Kytke virta päälle ja tarkista virtapankin nykyinen kapasiteetti painamalla virtapankin painiketta.
•Kytke virtapankki pois päältä pitämällä painiketta alaspainettuna, kunnes LED-näyttö sammuu.
Varoitus akusta
•Käytä lataamiseen vain sopivia latureita tai USB-portteja.
•Älä käytä viallisia latureita tai USB-liitäntöjä äläkä yritä korjata niitä.
•Älä ylikuormita tuotetta liikaa tai purasitä.
•Vältä säilytystä, latausta ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa.
•Kun varastoit tuotetta pidempään, lataa se säännöllisesti (vähintään kolmen kuukauden välein).
•Noudata ehdottomasti laitteiden virtalähteitä koskevia ohjeita ja turvallisuusohjeita.
•Virtapankkia ei saa ladata ja latausta ei saa purkaa samanaikaisesti!
Huomautus optimoidusta latauksesta
•Optimoitu lataus tarkoittaa, että virtapankki tunnistaa liitetyn päätelaitteen, syöttää sille
optimaalisen virran ja lyhentää siten latausajan minimiin.
Varoitus
•Älä liitä virtapankin latausjohtoa koskaan samanaikaisesti sen tuloon ja lähtöön. Tämä voi
vaurioittaa akkua.
•Älä liitä mitään päätelaitteita virtapankkia ladattaessa. Tämä voi vaurioitaa virtapankkia ja
liitettyjä päätelaitteita.
5. Hoito ja huolto
Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla, älä käytä voimakkaita
puhdistusaineita.
54
6. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
7. Tekniset tiedot
Mikro-USB-tulo5V 2A
USB-C-tulo5V
USB-A-lähtö 15V2,1A
USB-A-lähtö 25V2,1A
Lähtö yhteensä2,1 A(maks.)
Akkutyyppi3,7V/litiumpolymeeri
Vähimmäiskapasiteetti10 000 mAh /37Wh
Tyyppi Kapasiteetti10 250 mAh /37,92 Wh
Käyttökapasiteetti*5900 mAh @5V
*Käyttökapasiteetti on lähtöliittimistä otettava kapasiteetti, joka on mitattu 5V:n lähtöjännitteellä ja
2,1 A:n ottovirralla.
2A
2,1A
55
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies.
Errors andomissionsexcepted,and subjecttotechnicalchanges.
Our general termsofdeliveryand paymentare ap plied.
22
PAP
Raccolta Carta
00201661/03.22
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.