Hama Pocket User Guide

Page 1
00173120 00173121 00173122
Mobile Bluetooth®Speaker POCKET
Mobiler Bluetooth®-Lautsprecher
Operating Instructions
GB
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
F
Instrucciones de uso
E
Руководство по эксплуатации
RUS
Работна инструкция
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
BG
I NL GR PL
H CZ SK
P TR RO
Page 2
5
4 372 1
6
8
Page 3
G Operating instruction
Controls and Displays
On/Off switch
1.
2.
Play/pause
3.
Track + / Volume +
4.
Track - / Volume -
5.
Call acceptance
6.
Audio input
7.
Micro-USB charging connection
8.
microSD card slot
Thank you for choosing a Hama product. Take your time and readthe following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
Explanation of Warning Symbols
1. and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
2
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•Mobile Bluetooth Speaker
•USB cable
•3.5 mm audio cable
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non­commercial use only.
•Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment.
•Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sourcesor in direct sunlight.
•Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted.
•Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to disposeof the product as a whole. Do this in compliance with the legal requirements.
•Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Page 4
•Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualied experts.
•Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
•Be considerate. Loud volumes can have a detrimental effect on your surroundings.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
•Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
4. Operation
4.1 Audio playback via microSD
•Ensure that the speaker is switched off.
•Insert the microSD card correctly.
•Switch on the speaker (1).
•Press Play/Pause (2) to start or pause audio playback.
•Briey press Track + / Volume + (4) to skip to the next track.
•Briey press Track - / Volume- (3) to skip back to the previous track.
•Press and hold Track - /Volume - (3) to reduce the volume.
•Press and hold Track + /Volume + (4) to increase the volume.
Note
The speaker is only suitable for the playback of MP3 les.
Audio playback via the included audio
4.2
cable (3.5 mm jack)
•Ensure that the speaker is switched off.
•Connect your mobile terminal device (MP3 player, smartphone, etc.) and the audio input (6) of the speaker using the included
3.5 mm audio cable.
•Set the volume on your terminal device to a low level.
•Switch on the speaker (1). The device will emit a sound and the status LEDwill ash, conrming that the device is ready for operation.
•Start audio playback on the connected terminal device.
•Music playback can be controlled from the speaker (if the connected device supports this function).
3
Page 5
Note
Please note that you cannot establish the Bluetooth connection described under 4.1 and 4.2 if an audio cable is connected.
4.3 Bluetooth pairing
Note
•Check whether your mobile device (MP3 player, mobile phone, etc.) is Bluetooth-capable.
• The functions described in this section are only available for Bluetooth-capable terminal devices.
•Note that the max. range of Bluetooth without any obstacles such as walls, people, etc. is 10 metres.
•Make sure that your Bluetooth-capable terminal device is on and Bluetooth is activated.
•Make sure that your Bluetooth-capable terminal device is visible for other Bluetooth devices.
•Make sure that the speaker is located within the Bluetooth range of max. 10 metres.
4
•Switch on the speaker (1). The device will emit a sound and the status LEDwill ash, conrming that the device is ready for operation.
•The speaker automatically searches for a connection. The LED display ashes.
•Open the Bluetooth settings on your terminal device and wait until Hama Speaker appears in the list of Bluetooth devices found.
•Select Hama Speaker and wait until you hear the speaker emit a sound and the speaker is listed as connected in the Bluetooth settings on your terminal device.
•Start and stop audio playback on your terminal device or using Play/Pause (2) on the speaker.
Note – Bluetooth password
Some terminal devices require a password in order to connect to another Bluetooth device.
•If your terminal device requests a password for connection with the speaker, enter 0000.
Page 6
Note – Connection impaired
After the speaker and terminal device have been paired, a connection is established automatically. If the Bluetooth connection is not established automatically, check the following:
•Check the Bluetooth settings of your terminal device to see whether Hama Speaker is connected. If not, repeat the steps listed under Bluetooth pairing.
•Check whether your terminal device and the speaker are less than 10 metres apart. If not, move them closer together.
•Check whether obstacles are impairing the range. If so, move the devices closer together.
•Check whether the audio cable is connected to the speaker. If so, disconnect it.
4.4 Automatic Bluetooth connection (after successful pairing)
•Make sure that your Bluetooth-capable terminal device is on and Bluetooth is activated.
•Make sure that your Bluetooth-capable terminal device is visible for other Bluetooth devices.
•Make sure that the speaker is located within the Bluetooth range of max. 10 metres.
•Switch on the speaker (1). The device will emit a sound and the status LEDwill ash, conrming that the device is ready for operation.
•After successful connection, the LED indicator will ash.
•Start and stop audio playback on your terminal device or using Play/Pause (2) on the speaker.
4.5 Hands-free function
You can use the speakeras a hands-free set for your mobile phone. For this function, the mobile phone must be connected tothe speaker via Bluetooth.
•Make sure that your mobile phone is connected to the Bluetooth speaker.
•If you receive a call on yourmobile phone, an announcement of the telephone number will play.
•Press Call (5) to accept the call.
•Press Call (5) again to end the call.
Note – Call quality
To increase the callquality, makesure that you are near the speaker with your mobile phone during the call.
5
Page 7
4.6 Battery charging function
•Connect the included USB charging cable to the speaker’s USB socket (7).
•Connect the unused plug on the USB cable to an available USB port on your computer or another suitable USB device.
•The LED indicator will light up in red during active charging. If the battery is fully charged, the red LED indicator will goout.
•Please charge the speaker for at least 4 hours before using it for the rst time.
5. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liabilityand provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
6
8. Service and Support
Frequency 20 Hz – 20 kHz
Output 3 W
Impedanc 4 Ω
Range < 10 m
®
Bluetooth
Technology Size 92 x 80 x 32 cm
Weight 270 g
Connections
Charging voltage max. 5V
Typ
Charging time ~2 – 3 h
Playback
Bluetooth
A2DP, AVRCP
3.5 mm aux Cable Micro-USB Micro-SD card slot
Battery
3.7V Li-Po: 800 mAh
Via
Bluetooth
Via AUX: ~ 8 – 10 h Via MicroSD: ~ 8 – 10 h (depending on volume and audio content)
®
v2.1 + HFP, HSP,
500 mA
/ 2.96 Wh
®
: ~ 5– 6 h
Page 8
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following
applies: Electric and electronic devices as well as batteries must notbe disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or pointof sale. Details to this are dened by the national law of the respective country. Thissymbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
10. Declaration of Conformity
Hama GmbH & Co. KG hereby
declares that the device complies
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. See www.hama.com for the declaration of conformity with the relevant directive.
7
Page 9
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
Ein-/Ausschalter
1.
2.
Play / Pause
3.
Titel +/ Lautstärke +
4.
Titel - / Lautstärke -
5.
Anrufannahme
6.
Audio - Eingang
7.
Micro - USB - Ladeanschluß
8.
Micro SD - Kartenslot
Vielen Dank, dass Sie sich für ein HamaProdukt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Siedie folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, umbeiBedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
8
Erklärung von Warnsymbolen und
1. Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Mobiler Bluetooth-Lautsprecher
•USB-Kabel
•3,5mm-Audiokabel
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten,
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Page 10
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken können ihre Umgebung stören oder beeinträchtigen.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
4.
Betrieb
4.1 Audio-Wiedergabe über Micro-SD
•Stellen Sie sicher, daß der Lautsprecher ausgeschalten ist.
•Setzen Sie die MicroSD Karte korrekt ein.
•Schalten Sie den Lautsprecher ein (1).
•Drücken Sie Play / Pause (2), um dieAudio­Wiedergabe zu starten oder anzuhalten.
•Drücken Sie kurz Titel + / Lautstärke +(4), um zum nächsten Titel zu springen.
•Drücken Sie kurz Titel - / Lautstärke – (3), um zum vorherigen Titel zu springen.
•Drücken Sie lang Titel - / Lautstärke -(3), um die Lautstärke zu reduzieren.
•Drücken Sie lang Titel +/ Lautstärke + (4), um die Lautstärke zu erhöhen.
Hinweis
Der Lautsprecher ist nur geeignet zur Wiedergabe von MP3 Dateien
9
Page 11
4.2 Audio-Wiedergabe über das beiliegende Audiokabel (3.5mm­Klinke)
•Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher
ausgeschaltet ist.
•Verbinden Sie Ihr mobiles Endgerät
(MP3-Player, Smartphone, etc.) und den Audioeingang (6) des Lautsprechers mittels des beiliegenden 3.5mm-Audiokabels.
•Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes
auf ein niedriges Niveau ein.
•Schalten Sie den Lautsprecher ein (1). Ein
Signalton und die blinkende Status-LED bestätigen die Betriebsbereitschaft.
•Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem
angeschlossenen Endgerät.
•Die Musikwiedergabe lässt sich auch vom
Lautsprecher aus steuern (sofern vom angeschlossenen Gerät unterstützt).
Hinweis
Beachten Sie, dass das Einrichten einer der unter 4.1 und 4.2 beschriebenen Bluetooth Verbindung bei angestecktem Audiokabel nicht möglich ist.
10
4.3 Bluetooth Erstverbindung (Pairing)
Hinweis
•Prüfen Sie, ob ihr mobiles Endgerät (MP3-Player, Mobiltelefon, etc.) Bluetooth-fähig ist.
•Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen sind nur mit Bluetooth­fähigen Endgeräten möglich.
•Beachten Sie, dass die Reichweite von Bluetooth max. 10 Meter beträgt, ohne Hindernisse wie Wände, Personen etc.
•Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth-fähiges Endgerät für andere Bluetooth Geräte sichtbar ist.
•Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich innerhalb der Bluetooth Reichweite von max. 10 Metern bendet.
•Schalten Sie den Lautsprecher ein (1). Ein Signalton und die blinkende Status-LED bestätigen die Betriebsbereitschaft.
•Der Lautsprecher sucht automatisch nach einer Verbindung. Die LED-Anzeige blinkt.
•Öffnen Sie auf ihrem Endgerät die Bluetooth
Page 12
•Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der gefundenen Bluetooth Geräte Hama Speaker angezeigt wird.
•Wählen Sie Hama Speaker aus und warten Sie, bis ein Signalton ertönt und der Lautsprecher als verbunden in den Bluetooth Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt wird.
•Starten und beenden Sie die Audio­Wiedergabe auf Ihrem Endgerät oder mit Play / Pause (2) am Lautsprecher.
Hinweis – Bluetooth Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Bluetooth Gerät ein Passwort.
•Geben Sie für die Verbindung mit dem Lautsprecher das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von ihrem Endgerät aufgefordert werden.
Hinweis – Verbindung beeinträchtigt
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von Lautsprecher und Endgerät erfolgt die Verbindung automatisch. Sollte sich die Bluetooth Verbindung nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte:
•Kontrollieren Sie in den Bluetooth Einstellungen des Endgerätes, ob Hama Speaker verbunden ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die unter Bluetooth Erstverbindung genannten Schritte.
•Kontrollieren Sie, ob Endgerät und Lautsprecher weniger als 10 Meter voneinander entfernt sind. Wenn nicht, reduzieren Sie den Abstand der Geräte.
•Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite beinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte näher zueinander.
•Kontrollieren Sie, ob das Audiokabel am Lautsprecher gesteckt ist. Wenn ja, entfernen Sie es.
11
Page 13
4.4 Automatische Bluetooth Verbindung (nach bereits erfolgtem Pairing)
•Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth-fähiges
Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth-fähiges
Endgerät für andere Bluetooth Geräte sichtbar ist.
•Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich
innerhalb der Bluetooth Reichweite von max. 10 Metern bendet.
•Schalten Sie den Lautsprecher ein (1). Ein
Signalton und die blinkende Status-LED bestätigen die Betriebsbereitschaft.
•Nach erfolgter automatischer Verbindung
blinkt die LED-Anzeige auf.
•Starten und beenden Sie die Audio-
Wiedergabe auf Ihrem Endgerät oder mit Play / Pause (2) am Lautsprecher.
4.5 Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, den Lautsprecher wie eine Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu verwenden. Das Mobiltelefon muss für diese Funktion über Bluetooth mit dem Lautsprecher verbunden sein.
•Stellen Sie sicher, dass Ihr Mobiltelefon mit
dem Bluetooth-Lautsprecher verbunden ist.
12
•Geht ein Anruf auf Ihrem Mobiltelefon ein, ertönt eine Sprachinformation über die anrufende Telefonnummer.
•Drücken Sie Anruf (5), um den Anruf anzunehmen.
•Drücken Sie erneut Anruf (5), um den Anruf zu beenden.
Hinweis – Gesprächsqualität
Achten Sie darauf, dass Sie sich mit Ihrem Mobiltelefon während eines Anrufs in der Nähe des Lautsprechers benden, um die Gesprächsqualität zu erhöhen.
4.6 Akkulade-Funktion
•Schließen Sie das mitgelieferte USB­Ladekabel am USB-Anschluss (7) des Lautsprechers an.
•Schließen Sie den freien Stecker des USB-Kabels an einer freien USB Buchse Ihres Computers oder einem anderen geeigneten USB-Endgerät an.
•Die LED-Anzeige leuchtet bei einem aktiven Ladevorgang rot. Ist der Akku vollständig geladen, erlischt die rote LED-Anzeige.
•Bitte laden Sie den Lautsprecher vor dem ersten Gebrauch mindestens 4 Stunden auf.
Page 14
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmtkeinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.hama.com
8. Technische Daten
Frequenzbereich 20 Hz – 20 kHz
Max. Musikleistung 3 W
Impedanz 4 Ω
Reichweite < 10 m
®
Bluetooth
Technologie Maße 92 x 80 x 32 cm
Gewicht 270 g
Anschlüsse
Ladespannung max. 5V
Typ
Auadezeit ~2 – 3 h
Laufzeit
Bluetooth
A2DP, AVRCP
3.5 mm aux Kabel Micro-USB Micro-SD Kartensteckplatz
Akku
3.7V Li-Po: 800 mAh
Via
Bluetooth
Via AUX: ~ 8 – 10 h Via MicroSD: ~ 8 – 10 h (je nach Lautstärke und Audioinhalt)
®
v2.1 + HFP, HSP,
500 mA
/ 2.96 Wh
®
: ~ 5– 6 h
13
Page 15
9. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
14
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU bendet. Die Konformitätserklärung gemäß der entsprechenden Richtlinie nden Sie unter www.hama.com.
Page 16
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
Interrupteur de mise sous/hors tension
1.
2.
Lecture / pause
3.
Titre + / volume +
4.
Titre - / volume -
5.
Prise d’appel
6.
Entrée audio
7.
Borne de charge micro USB
8.
Emplacement de carte micro SD
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoirle consulter en cas de besoin. Transmettez-le aunouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
Explication des symboles
1. d‘avertissement et de remarque
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Enceinte Bluetooth portable
•Cordon USB
•Cordon audio 3,5 mm
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
•La batterie est installée de façon permanente et ne peut pas être retirée; recyclez le produit en bloc conformément aux directives légales.
15
Page 17
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil vous­même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualiés.
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
•Montrez-vous respectueux des personnes dans votre environnement. Un volume excessif est susceptible de déranger les personnes de votre environnement ou de leur porter atteinte.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants !
16
4. Fonctionnement
4.1 Lecture audio via microSD
•Vériez que le haut-parleur soit hors tension.
•Insérez la carte micro SD correctement.
•Mettez le haut-parleur sous tension (1).
•Appuyez sur la touche Play / Pause (2) an de lancer la lecture audio ou la mettre en pause.
•Appuyez brièvement sur la touche Titre + / volume + (4) an de sauter versle titre suivant.
•Appuyez brièvement sur la touche Titre
- / volume - (3) an de revenir au titre précédent.
•Appuyez longuement sur la touche Titre - / volume - (3) an de baisser le volume.
•Appuyez longuement sur la touche Titre + / volume + (4) an d‘augmenter le volume.
Remarque
Le haut-parleur est uniquement adapté à la lecture de chiers MP3
Page 18
4.2 Lecture audio via le cordon audio fourni (cordon à jacks 3,5 mm)
•Vériez que l‘enceinte soit bien hors tension.
•Connectez votre appareil portable (lecteur MP3, smartphone, etc.) à l‘entrée audio (6) de l‘enceinte à l‘aide ducordon audio 3,5mm fourni.
•Réglez le volume de votre appareil à un niveau bas.
•Mettez le haut-parleur sous tension (1). Un signal sonore et la LED d’état clignotante conrment que l’appareil est opérationnel.
•Lancez la lecture sur l‘appareil que vous avez branché.
•Vous pouvez également piloter la lecture audio depuis l‘enceinte (pour autant que cette fonction soit prise en charge par l‘appareil connecté).
Remarque
Veuillez noter qu‘il est impossible de congurer la connexion Bluetooth décrite aux points 4.1 et 4.2 lorsque le cordon audio est raccordé.
Première connexion Bluetooth
4.3 (couplage)
Remarque
•Veuillez contrôler que votre appareil portable (lecteur MP3, téléphone portable, etc.) est bien compatible Bluetooth.
•Les fonctions décrites dans ce chapitre sont disponibles uniquement sur des appareils compatibles Bluetooth.
•Veuillez noter que la portée maximale de la connexion Bluetooth est, sans obstacles tels que cloisons, personnes, etc., d’environ 10 m.
•Assurez-vous que votre appareil Bluetooth est bien sous tension et sa fonction Bluetooth est bien activée.
•Assurez-vous que votre appareil Bluetooth est bien détectable par d‘autres appareils Bluetooth.
•Assurez-vous que l‘enceinte se trouve bien à moins de 10 m de la connexion Bluetooth.
•Mettez le haut-parleur sous tension (1). Un signal sonore et la LED d’état clignotante conrment que l’appareil est opérationnel.
•L‘enceinterecherche automatiquement une connexion. Le voyant LED se met à clignoter.
17
Page 19
•Ouvrez les réglages Bluetooth sur votre appareil portable, puis patientez jusqu‘à ce que l‘appareil Hama Speaker apparaisse dans la liste d‘appareils Bluetooth détectés.
•Sélectionnez l‘appareil Hama Speaker, puis patientez jusqu‘à ce qu‘un signal sonore retentisse et que l‘enceinte apparaisse dans la liste des connexions Bluetooth de votre appareil portable.
•Vous pouvez démarrer ou interrompre la lecture audio sur votre appareil portable à l‘aide de la touche Play / Pause (2) de l‘enceinte.
Remarque – concernant le mot de passe Bluetooth
Certains appareils requièrent un mot de passe pour l‘établissement de la connexion avec un appareil Bluetooth.
•Saisissez le mot de passe 0000 lors de la connexion avec l‘enceinte dans le cas où l‘appareil exige la saisie d‘un mot de passe.
18
Remarque – concernant la connexion
•La connexion est automatique après la première connexion (couplage) de l‘enceinte avec votre appareil portable. Veuillez contrôler les points suivants dans le cas où la connexion Bluetooth ne s‘établit pas automatiquement :
•Contrôlez que l‘appareil Hama Speaker est bien connecté dans les paramètres Bluetooth de votre appareil portable. Si tel n‘est pas le cas, répétez une nouvelle fois les étapes de la première connexion Bluetooth.
•Contrôlez que votre appareil portable et l‘enceinte ne sont pas éloignés l‘un de l‘autre de plus de 10 m. Le cas échéant, rapprochez les appareils l‘un de l‘autre.
•Contrôlez la présence d‘obstacles diminuant la portée. Rapprochez, dans ce cas également, les appareils l‘un de l‘autre.
•Vériez si le cordon audio est inséré dans l‘enceinte. Débranchez-le, si tel est le cas.
Page 20
4.4 Connexion Bluetooth automatique (après un premier couplageréussi)
•Assurez-vous que votre appareil Bluetooth est bien sous tension et sa fonction Bluetooth est bien activée.
•Assurez-vous que votre appareil Bluetooth est bien détectable par d‘autres appareils Bluetooth.
•Assurez-vous que l‘enceinte se trouve bien à moins de 10 m de la connexion Bluetooth.
•Mettez le haut-parleur sous tension (1). Un signal sonore et la LED d’état clignotante conrment que l’appareil est opérationnel.
•Une fois la connexion établie automatiquement, le voyant LED clignote.
•Vous pouvez démarrer ou interrompre la lecture audio sur votre appareil portable à l‘aide de la touche Play / Pause (2) de l‘enceinte.
4.5 Fonction mains libres
Vous pouvez utiliser l‘enceinte comme kitmains libres pour votre téléphone portable. Votre téléphone portable doit avoir été couplé via Bluetooth à l‘enceinte.
•Assurez-vous que votre téléphone portable est connecté à l‘enceinte Bluetooth.
•En cas d‘appel entrant sur votre téléphone portable, une information vocale vous indique le numéro de votre correspondant.
•Appuyez sur la touche Appel (5) an de répondre à l’appel.
•Appuyez une nouvelle fois sur la touche Appel (5) an de terminer l‘appel.
Remarque – concernant la qualité vocale
Veillez à rester avec votre téléphone portable à proximité de l‘enceinte lorsque vous effectuez un appel an de garantir la meilleure qualité vocale.
4.6 Fonction de charge de la batterie
•Raccordez le câble de recharge USB fourni à la connexion USB (7) de l‘enceinte.
•Insérez le connecteur du câble USB dans un port USB libre de votre ordinateur ou d’un autre appareil USB approprié.
•Le voyant LED s‘allume en rouge pendant la charge. Le voyant LED rouge s‘éteint une fois que la batterie est entièrement chargée.
•Veuillez charger l‘enceinte pendant au moins 4 heures avant la première utilisation.
5. Soins et entretien
Nettoyez l‘enceinte uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
19
Page 21
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG déclinetoute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service après-vente d‘Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com
20
8. Caractéristiques techniques
Fréquence20 Hz – 20 kHz
Puissance 3 W
Impédance
Portée < 10 m
Technologie Bluetooth
Dimensions 92 x 80 x 32 cm
Poids 270 g
Connexions
Ladespannung max. 5V
Type
Temps de charge ~ 2 – 3 h
Temps de fonctionnement
®
Bluetooth
A2DP, AVRCP
Prise jack stéréo 3,5 mm Micro-USB Emplacement de carte micro SD
Batterie
3.7V Li-Po: 800 mAh
Via
Bluetooth
Via AUX: ~ 8 – 10 h Via MicroSD: ~ 8 – 10 h (en fonction du volume et du contenu audio)
®
v2.1 + HFP, HSP,
500 mA
/ 2.96 Wh
®
: ~ 5– 6 h
Page 22
9. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en
matière de protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers.Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Ilpeut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
La société Hama GmbH & Co. KG déclare par la présente que cet
appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 2014/53/UE. Voss trouverez la déclaration de conformité selon la directive correspondante sur notre site: www.hama.com.
21
Page 23
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
Interruptor On/Off
1.
2.
Reproducir / Pausa
3.
Título +/ Volumen +
4.
Título - / Volumen -
5.
Aceptar llamadas
6.
Entrada de audio
7.
Puerto de carga Micro USB
8.
Ranura para tarjetas Micro SD
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
Explicación de los símbolos de aviso y
1. de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
22
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Altavoz portátil Bluetooth
•Cable USB
•Cable de audio de 3,5 mm
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
•Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto y de forma accesible.
•No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•La pila recargable está montada de forma ja y no se puede retirar, deseche el producto como una unidad y en conformidad con los reglamentos locales
Page 24
•No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
•No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
•No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros.
•Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asxia.
•Tenga consideración con los demás. Los volúmenes altos pueden molestar o afectar a su entorno.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
4. Funcionamiento
Reproducción de audio mediante
4.1
Micro SD
• Asegúrese de que el altavoz está apagado.
•Inserte correctamente la tarjeta Micro SD
•Encienda el altavoz (1).
•Pulse Reproducción / Pausa (2)para iniciar o pausar la reproducción de audio.
•Pulse brevemente Título + / Volumen + (4) para saltar al siguiente título.
•Pulse brevemente Título - /Volumen – (3) para saltar al título anterior.
•Mantenga pulsada la tecla Título -/ Volumen - (3) para reducir el volumen.
•Mantenga pulsada la tecla Título +/
Volumen + (4) para aumentar el volumen
Nota
El altavoz solo es apto para la reproducción de archivos MP3
Reproducción de audio mediante
4.2
el cable de audio adjunto (conector de 3,5 mm)
•Asegúrese de que el altavoz está apagado.
•Conecte su terminal móvil (reproductor MP3, teléfono inteligente, etc.) y la entrada de audio (6) del altavoz mediante el cable de audio de 3,5 mm adjunto.
•Baje el volumen de su terminal.
•Encienda el altavoz (1). El tono de señaly el LED de estado intermitente conrman que el dispositivo está listo para el funcionamiento.
•Inicie la reproducción de audio en el terminal conectado.
23
Page 25
•También es posible controlar la reproducción de música desde el altavoz (siempre que el terminal conectado admita esta función).
Nota
Tenga en cuenta que laconguración de una conexión Bluetooth tal y como se describe en los apartados 4.1 y 4.2 no es posible si se ha conectado un cable de audio.
Conexión inicial Bluetooth
4.3
(vinculación)
Nota
•Compruebe que su terminal móvil (reproductor de MP3, teléfono móvil, etc.) sea compatible con Bluetooth.
•Las funciones descritas en este capítulo solo están disponibles en terminales compatibles con Bluetooth.
•Tenga en cuenta que el alcance Bluetooth es de máx. 10 metros sin obstáculos, como pueden ser paredes, personas, etc.
24
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth está encendido y de que se ha activado Bluetooth.
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth está visible para otros dispositivos Bluetooth.
•Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro del alcance Bluetooth de máx. 10 metros.
•Encienda el altavoz (1). El tono de señaly el LED de estado intermitente conrman que el dispositivo está listo para el funcionamiento.
•El altavoz busca una conexión automáticamente. El indicador LED parpadea.
•En el terminal, abra la conguración Bluetooth y espere hasta que se muestre Hama Speaker en la lista de los dispositivos Bluetooth encontrados.
•Seleccione Hama Speaker y espere hasta que suene el tono de señal yel altavoz se muestre como conectado en la conguración Bluetooth de su terminal.
•Inicie y nalice la reproducción de audio desde su terminal o con Reproducción /
Pausa (2) en el altavoz.
Page 26
Nota – Contraseña Bluetooth
Algunos terminales requieren una contraseña para la conguración de la conexión con otros dispositivos Bluetooth.
•Introduzca la contraseña 0000 para la conexión con el altavoz si el terminal lo requiriese.
Nota – Fallo en la conexión
La conexión se establece de forma automática tras el establecimiento correcto de la conexión inicial entre el altavoz y el terminal. De no establecerse la conexión Bluetooth de forma automática, compruebe los siguientes puntos:
•Compruebe, en la conguración Bluetooth del terminal, si Hama Speaker se ha conectado. De lo contrario, repita los pasos descritos en el apartado Conexión inicial Bluetooth.
•Compruebe que el terminal y el altavoz se encuentren a una distancia inferior a 10 metros el uno del otro. De lo contrario, reduzca la separación entre los dispositivos.
•Verique la presencia de obstáculos que puedan afectar al alcance. De haberlos, reduzca la separación entre los dispositivos.
•Compruebe si el cable de audio está conectado al altavoz. De ser así, retírelo.
4.4
Conexión Bluetooth automática (una
vez realizada la vinculación)
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth está encendido y de que se ha activado Bluetooth.
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth está visible para otros dispositivos Bluetooth.
•Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro del alcance Bluetooth de máx. 10 metros.
•Encienda el altavoz (1). El tono de señaly el LED de estado intermitente conrman que el dispositivo está listo para el funcionamiento.
•Realizada la conexión automática, el indicador LED parpadea.
•Inicie y nalice la reproducción de audio desde su terminal o con Reproducción / Pausa (2) en el altavoz.
25
Page 27
4.5 Función de manos libres
Es posible utilizar el altavoz como dispositivo manos libres para su teléfono móvil. Para ello es necesario que el teléfono móvil esté conectado al altavoz mediante Bluetooth.
•Asegúrese de que su teléfono móvil está conectado al altavoz Bluetooth.
•Cuando su teléfono móvil reciba una llamada entrante, escuchará una indicación de voz que le informará acerca delnúmero llamante.
•Pulse Llamada (5) para contestar la llamada.
•Pulse nuevamente Llamada (5) para nalizar la llamada.
Nota – Calidad de audio
Durante las llamadas, manténgase, junto con el teléfono móvil, cerca del altavoz, para aumentar la calidad de audio.
4.6 Función de carga depilas recargables
•Conecte el cable de carga USB suministrado al puerto USB (7) del altavoz.
•Conecte ahora la clavija libre del cable USB a un puerto USB libre de su ordenador o de otro terminal USB compatible.
26
•El indicador LED luce rojo mientrasdureel proceso de carga activo. Una vez se haya cargado completamente la pila recargable, el indicador LED rojo se apagará.
•Cargue el altavoz durante 4 horas como mínimo antes de proceder a usarlo por primera vez.
5. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabilizani concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación delas instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
7. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/ Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
Page 28
8. Datos técnicos
Frecuencia20 Hz – 20 kHz
Potencia 3W
Impedancia 4 Ω
Alcance < 10 m
Tecnología
®
Bluetooth
Dimensiones 92 x 80 x 32 cm
Peso 270 g
Conexiones
Tensión de carga max. 5V
Tipo
Tiempo de carga ~ 2 – 3 h
Autonomía
®
Bluetooth
A2DP, AVRCP
Jack estéreo 3.5 mm Micro-USB Ranura para la introducción de tarjetas Micro SD
Batería
3.7V Li-Po: 800 mAh
/ 2.96 Wh
Via
Bluetooth
Via AUX: ~ 8 – 10 h Via MicroSD: ~ 8 – 10 h (dependiendo del volumen y el contenido de audio)
v2.1 + HFP, HSP,
500 mA
®
: ~ 5– 6 h
9. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/ EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo
siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al nal desu vidaútil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, alreciclaje del material o a otras formas dereciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Madiante la presente, Hama
GmbH & Co. KG delcara que este
aparato cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la directiva 2014/53/ UE. La declaración de conformidad conforme a la directiva correspondiente la encontrará en www.hama.com.
27
Page 29
R Руководство по эксплуатации
Органы управления и индикации
Выключатель
1.
2.
Воспроизведение/пауза
3.
Следующий файл / увеличить громкость
4. Предыдущий файл / уменьшить громкость
5. Ответ на звонок
6.
Звуковой вход
7.
Микроразъем USB для зарядки
8.
Разъем для карты памяти Micro SD
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию.
28
1.
2. Комплект поставки
•Портативный громкоговоритель Bluetooth
•Кабель USB
•Аудиокабель, штекер 3,5 мм
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
• Изделиепредназначено только для
•Беречь от грязи, влаги и источников
Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
домашнего применения.
тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях.
Page 30
• Не эксплуатироватьв непосредственной близости с нагревательными приборами, беречь от прямых солнечных лучей.
• Не применятьв запретных зонах.
•Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продукта производить целиком согласно нормативам.
• Не ронять.Беречь от сильных ударов.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу.
• Изделиене открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
•Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
• Уважайте окружающих. Громкое прослушивание музыки может мешать другим.
•Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
•Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются.
• Не даватьдетям!
Эксплуатация
4.
4.1 Воспроизведение аудио сMicroSD
•Выключите громкоговоритель.
•Правильно вставьте карту памяти MicroSD в разъем.
•Включите громкоговоритель (1).
•Кнопка «Воспроизведение/пауза» (2): воспроизведение и пауза.
•Кнопка «Следующий файл / увеличить громкость» (4): переход к следующему звуковому файлу.
•Кнопка «Предыдущий файл / уменьшить громкость» (3): переход к предыдущему звуковому файлу.
•Удержание кнопки «Предыдущий файл / уменьшить громкость» (3): уменьшить громкость.
•Удержание кнопки «Следующий файл / увеличить громкость» (4): увеличить громкость.
Примечание
Громкоговоритель теперь готов к воспроизведению файлов МР3.
29
Page 31
4.2. Воспроизведение звука по прилагаемому аудиокабелю (штекер 3,5 мм)
•Убедитесь в том, что динамик выключен.
•Спомощью прилагаемого кабеля
(штекер 3,5 мм) подключите устройство воспроизведения (проигрыватель МР3, смартфон и т. д.) к звуковому входу(6) громкоговорителя.
•Установите на устройстве минимальную
громкость.
•Включите громкоговоритель (1). Звуковой
сигнал и мигающая лампа указывают на готовность к работе.
•На источнике звука включите
воспроизведение.
•Управление воспроизведением можно
осуществлять через громкоговоритель, если подключенное устройство поддерживает данную функцию.
Примечание
Обратите внимание, что если звуковой кабель подключен, функция соединения по Bluetooth (пункты 4.1 и
4.2) не работает.
30
Согласование устройств по
4.3 протоколу Bluetooth
Примечание
•Убедитесь в том, что мобильное устройство (MP3-плеер, мобильный телефон и т. п.) поддерживает функцию Bluetooth.
•Описанные в настоящей главе функции работают только при наличии Bluetooth.
•Максимальный радиус действия Bluetooth составляет 10 метров без препятствий (стен, людей и т. д.).
•Включите устройство воспроизведения и активируйте на нем Bluetooth.
•Через интерфейс Bluetooth убедитесь, что устройство воспроизведения обнаруживается другими устройствами.
•Разместите оба устройства в пределах радиуса действия Bluetooth на расстоянии не более 10 метров.
•Включите громкоговоритель (1). Звуковой сигнал и мигающая лампа указывают на готовность к работе.
•Соединение выполняется автоматически. Светодиодный индикатор мигает.
Page 32
•Откройте настройки Bluetooth на устройстве воспроизведения и в списке найдите устройство Hama Speaker.
•Выберите громкоговоритель Hama Speaker. После установки соединения громкоговоритель подаст звуковой сигнал, а в списке Bluetooth-устройств появится громкоговоритель Hama.
•Для прослушивания музыки воспользуйтесь кнопкой «Воспроизведение/пауза» (2) на громкоговорителе или на устройстве воспроизведения.
Примечание – пароль Bluetooth
Для установки соединения с некоторыми устройствами может потребоваться пароль Bluetooth.
•Вэтом случае введите пароль по умолчанию: 0000.
Примечание – соединение нарушено
После успешной первой установки соединения громкоговоритель сохранит профиль настроек, которые будут также включены автоматически при следующем включении. Если соединение Bluetooth автоматически не устанавливается, проверьте нижеследующие пункты.
•Внастройках Bluetooth устройства воспроизведения проверьте наличие соединения с громкоговорителем Hama. В противном случае повторите операцию согласования двух устройств.
•Убедитесь в том, что устройство воспроизведения и громкоговоритель находятся на расстоянии не более 10 метров. В противном случае уменьшите дистанцию между устройствами.
•Следует учитывать, что препятствия влияют на радиус соединения. При наличии препятствий уменьшите дистанцию между устройствами.
•Проверьте, подключен ли к громкоговорителю звуковой кабель. Если да, отключите его
31
Page 33
4.4 Автоматическое соединение по протоколу Bluetooth после согласования
•Включите устройство воспроизведения и
активируйте на нем Bluetooth.
•Через интерфейс Bluetooth убедитесь,
что устройство воспроизведения обнаруживается другими устройствами.
•Разместите оба устройства в пределах
радиуса действия Bluetooth на расстоянии не более 10 метров.
•Включите громкоговоритель (1). Звуковой
сигнал и мигающая лампа указывают на готовность к работе.
•Если автоматическое соединение
установлено мигает сигнальная лампа.
•Для прослушивания музыки
воспользуйтесь кнопкой «Воспроизведение/пауза» (2) на громкоговорителе или на устройстве воспроизведения.
4.5 Функция громкой связи
Громкоговоритель можно применять в качестве устройства громкой связи для мобильного телефона. Для этого мобильный телефон должен быть соединен с громкоговорителем по протоколу Bluetooth.
32
•Проверьте соединение громкоговорителя с телефоном.
•При получении входящего звонка система передает речевую информацию о телефонном номере звонящего.
•Чтобы ответить на звонок, нажмите кнопку «Звонок» (5).
•Чтобы завершить разговор, нажмите кнопку «Звонок» (5) еще раз.
Примечание – качество сигнала
Чтобы повысить качество сигнала, следует во время звонка находиться вместе с мобильным телефоном в непосредственной близости от громкоговорителя.
4.6 Заряд аккумуляторов
•Подключите кабель USB (в комплекте) к USB-разъему (7) громкоговорителя.
•Другой конец кабеля подключите к разъему USB компьютера или другого устройства с интерфейсом USB.
•Во время заряда горит светодиодный индикатор. По окончании зарядки красный светодиодный индикатор погаснет.
Page 34
•Перед первым использованием зарядите громкоговоритель на протяжении не менее 4 часов.
5. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG ненесет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
8. Технические характеристики
Частота 20 Hz – 20 kHz
Мощность
Импеданс 4 Ом
Дальность действия <10 м
Технология Bluetooth
Размеры 92 x 80 x 32 cm
Вес 270 g
Разъемы
Зарядное напряжение
Тип
Время заряда ~ 2 – 3 h
Время работы
3 Вт
®
Bluetooth
®
A2DP, AVRCP
Стереоразъем 3,5 мм Micro-USB Разъем для карт памяти MicroSD
Макс. 5V
Аккумуляторная батарея
3.7V Li-Po: 800 mAh
/ 2.96 Wh
Через
Bluetooth
Через AUX: ~ 8 – 10 h Через MicroSD: ~ 8 – 10 h (в зависимости от громкости и аудиоматериала)
v2.1 + HFP, HSP,
500 мА
®
: ~ 5– 6 h
33
Page 35
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
34
10. Декларация производителя
Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает,
что данное изделие полностью соответствует основным и другим соответствующим нормативам Директивы 2014/53/ЕС. Декларация о соответствии товара нормативам смотрите на вебсайте www.hama.com.
Page 36
B Работна инструкция
Елементи за обслужване ииндикации
Превключвател за вкл./изкл.
1.
2.
Пусни/Пауза
3.
Песен +/Сила на звука +
4.
Песен -/Сила на звука -
5.
Приемане на повикване
6.
Аудио – вход
7.
Micro-USB – извод за зареждане
8.
Micro SD – слот за карта памет
Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama. Отделете време и прочетете инструкциите и информацията. Моля, запазете инструкциите на сигурно място за бъдещи справки. Ако продавате устройството, моля, предайте тези инструкции на новия собственик.
Обяснение на предупредителните
1. символи и указания
Вниманив
Използват се за обозначаване на указания за безопасност или за насочване на вниманието към особени опасности и рискове.
Забележка
Използват се за допълнително обозначаване на информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
•Мобилна Bluetooth тонколона
•USB кабел
•3,5мм аудио кабел
•това упътване за обслужване
3. Забележки за безопасност
•Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова употреба
•Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само в сухи помещения.
•Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина.
•Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни продукти.
• Батерията е неподвижновградена и не може да се маха, изхвърлете продукта като цяло според законовите разпоредби.
35
Page 37
•Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации.
•Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти.
•Не отваряй продукта и при повреда не продължавай да го използваш.
•Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има опасност от задушаване.
• Обърнете внимание.Го лямата сила на звука може да причини смущения или да навреди на Вашата околна среда.
• Изхвърлете опаковъчнияматериал веднага съгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
• Не праветепромени в уреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции.
•Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да попада в ръцете на деца!
36
4.
Експлоатация
4.1
Възпроизвеждане на аудио от Micro-SD
• Уверете се, че тонколоната еизключена.
•Поставете правилно MicroSD картата.
•Включете тонколоната (1).
•Натиснете Пусни/Пауза (2), за да стартирате или спрете аудио възпроизвеждането.
•Натиснете за кратко Песен +/Сила на звука + (4), за да преминете на следващата песен.
•Натиснете за кратко Песен -/Сила на звука - (3), за да се върнетена предходната песен.
•Натиснете продължително Песен -/Сила на звука - (3), за да намалите силата на звука.
•Натиснете продължително Песен +/Сила на звука + (4), за да увеличите силата на звука.
Забележка
Тонколоната е подходяща за възпроизвеждане само на MP3 данни.
Page 38
4.2 Аудио възпроизвеждане през прилежащия аудио кабел (3,5мм комуникационен жак)
•Уверете се, че тонколоната е изключена.
•Свържете Вашето мобилно устройство
(MP3 плеър, смартфон и т.н.) и аудио входа (6) на тонколоната чрез прилежащия 3,5мм аудио кабел.
•Настройте силата на звука на крайното
устройство на ниско ниво.
•Включете тонколоната (1). Сигнален тон и
LED статус, мигащ в синьо, потвърждават готовността за работа.
•Стартирайте аудио възпроизвеждането
на свързаното крайно устройство.
•Възпроизвеждането на музика може
да се управлява и от тонколоната (ако функцията се поддържа от свързаното устройство).
Забележка
Обърнете внимание, че настройването на описаната в 4.1 и 4.2 Bluetooth връзка не е възможно при включен аудио кабел.
Първоначално Bluetooth свързване
4.3 (Pairing)
Забележка
•Проверете дали Вашето мобилно крайно устройство (MP3-плеър, мобилен телефон и т.н.) поддържа Bluetooth.
•Описаните в тази глава функции са възможни само с крайни устройства, които поддържат Bluetooth.
•Обърнете внимание, че обсегът на Bluetooth е макс. 10 метра без препятствия, като стени, хора и т.н.
•Уверете се, че Вашето поддържащо Bluetooth устройство е включено и функцията Bluetooth е активирана.
•Уверете се, че Вашето поддържащо Bluetooth устройство е видимо за други Bluetooth устройства.
•Уверете се, че тонколоната се намира в Bluetooth обсега на макс. 10 метра.
•Включете тонколоната (1). Сигнален тон и LED статус, мигащ в синьо, потвърждават готовността за работа.
•Тонколоната търси автоматично връзка. LED индикация мига.
37
Page 39
•Отворете Bluetooth настройките във Вашето устройство и изчакайте, докато в списъка с намерените Bluetooth устройства се покаже „Hama Speaker“.
•Изберете „Hama Speaker“ и изчакайте, докато прозвучи сигнален тон и тонколоната бъде показана като свързана в Bluetooth настройките на Вашето устройство.
•Стартирайте и прекратявайте аудио възпроизвеждането от Вашето устройство или с Пусни/Пауза (2) на тонколоната.
Забележка – Bluetooth парола
Някои крайни устройства се нуждаят от парола при настройването на връзката с друго Bluetooth устройство.
•За свързването с тонколоната въведете паролата 0000, когато бъдете подканени да я въведете от Вашето крайно устройство.
38
Забележка – връзка ограничен
След успешно първоначално свързване на тонколоната и крайното устройството от сега нататък свързването се извършва автоматично. Ако Bluetooth връзката не се възстановява автоматично, проверете следните точки:
•Проверете в Bluetooth настройките на крайното устройство проверете дали „Hama Speaker“ е свързана. Когато не е, повторете посочените стъпи под „Bluetooth първоначално свързване“.
•Уверете се, че крайното устройство и тонколоната са отдалечени на по-малко от 10 метра едно от друго. Когато не са, намалете разстоянието между устройствата.
•Проверете дали има препятствия, които пречат на обсега. Когато има, поставете устройствата по-близо едно до друго.
•Проверете дали аудио кабелът е включен в тонколоната. Когато е, извадете кабела.
Page 40
4.4 Автоматично Bluetooth свързване (след успешен Pairing)
•Уверете се, че Вашето поддържащо
Bluetooth устройство е включено и функцията Bluetooth е активирана.
•Уверете се, че Вашето поддържащо
Bluetooth устройство е видимо за други Bluetooth устройства.
•Уверете се, че тонколоната се намирав
Bluetooth обсега на макс. 10 метра.
•Включете тонколоната (1). Сигнален тон и
LED статус, мигащ в синьо, потвърждават готовността за работа.
•След успешно автоматично свързване
синята LED индикация светва.
•възпроизвеждането от Вашето устройство
или с Пусни/Пауза (2) от тонколоната.
4.5 Функция „Свободни ръце“
Съществува възможността да използвате тонколоната като разговорна система „Свободни ръце“ за Вашия мобилен телефон. За тази функция мобилният телефон трябва да е свързан през Bluetooth с тонколоната.
•Уверете се, че Вашият мобилен телефон
е свързан с Bluetooth тонколоната.
•Ако имате входящо повикване към
Вашия мобилен телефон, се чува гласова информация за входящия телефонен номер.
•Натиснете Повикване (5), за да приемете повикването.
•Натиснете отново Повикване (5), за да прекратите повикването.
Забележка – качество на разговора
Обърнете внимание, че по време на разговора Вие и мобилният Ви телефон трябва да се намирате в близост до тонколоната, за да повишите качеството на разговора.
Функция за зареждане на
4.6
акумулаторната батерия
•Свържете включения в доставката USB кабел за зареждане към USB извода (7) на тонколоната.
•Свържете свободния щекер на USB кабела към свободна USB букса на Вашия компютър или към друго подходящо USB крайно устройство.
•При активен процес на зареждане LED индикацията светва в червено. Когато акумулаторната батерия се зареди напълно, червената LED индикация изгасва.
•Моля, преди първата употреба заредете тонколоната за поне 4 часа.
39
Page 41
5. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа, която не пуска власинки, и не използвайте агресивни почистващи препарати. Внимавайте да не попада вода в продукта.
6. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди в резултат на неправилна инсталация, монтаж и неправилна употреба на продукта или неспазване на упътването за обслужване и/ или инструкциите за безопасност.
7. Сервиз и съпорт
За въпроси във връзка с продукта се обърни към отдела за консултация за продукти на Хама. Гореща телефонна линия:+49 9091 502-115 (немски/английски) Допълнителна информация за съпорт ще намерите тук: www.hama.com
40
8. Технически данни
Честота 20 Hz – 20 kHz
Мощност 3W
Импеданс 4 Ω
Обсег < 10m
®
Bluetooth
технология Размери 92 x 80 x 32 см
Тегло270 г
Изводи
Напрежение на зареждане
Тип
Време за зареждане ~2 – 3 h
Време на работа
Bluetooth
A2DP, AVRCP
3.5 мм Stereo Plug Micro-USB Micro-SD слот за карта памет
Макс. 5V
Акумулаторна батерия
3.7V Li-Po: 800 mAh
през
Bluetooth
през AUX: ~ 8 – 10 ч през MicroSD: ~ 8 – 10 ч (в зависимост от силата на звука и звуковото съдържание)
®
v2.1 + HFP, HSP,
500 mA
/ 2.96 Wh
®
: ~ 5– 6 ч
Page 42
9. Указания за изхвърляне Указание относно защитата на
околната среда:
От момента на прилагането на европейските директиви 2012/19/EU и 2006/66/EО в националното право на
съответните страни важи следното: Електрическите и електронните уреди и батериите не бива да се изхвърлят с битовите отпадъци. Потребителят е длъжен по закон да върне електрическите и електронните уреди и батериите в края на тяхната дълготрайност на изградените за целта обществени пунктове за събиране на отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са регламентирани в законодателството на съответната страна. Символът върху продукта, упътването за употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на материалите или други форми на оползотворяване на старите уреди/батерии вие допринасяте за защитата на нашата околна среда.
10. Декларация за съответствие
С настоящото Hama GmbH & Co. KG декларира, че този уред
съответства на основните изисквания и други важни предписания на директива 2014/53/ЕО. Декларацията за съответствие съгласно конкретната директива ще намерите на www.hama.com.
41
Page 43
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando eindicazioni
Interruttore ON/OFF
1.
2.
Play/ Pausa
3.
Brano + / Volume +
4.
Brano - / Volume -
5.
Ricezione di chiamata
6.
Ingresso - Audio
7.
Micro - USB - Attacco di carica
8.
Micro SD - Slot per scheda
Grazie per avere acquistato un prodottoHama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
Spiegazione dei simboli di
1. avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli.
42
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Altoparlante mobile Bluetooth
•Cavo USB
•Cavo audio 3,5mm
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
• Il prodottoè concepito perl’uso domestico privato, non commerciale
• Proteggere ilprodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
• Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole.
• Non utilizzareil prodottoin zonein cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche.
• L‘ accumulatore è sso e non può essere rimosso, smaltirlo conformemente alle normative locali vigenti.
•Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
Page 44
•Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente.
•Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato
• Te nere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
• Usarecautela. Il volume alto può disturbare o compromettere l‘ambiente circostante.
•Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
• Non apportaremodiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia.
• Te nere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini!
4.
Esercizio
4.1 Riproduzione audio tramite Micro-SD
•Accertarsi che l’altoparlante sia spento.
•Inserire correttamente la scheda MicroSD.
•Accendere l’altoparlante (1).
•Premere Play / Pause (2) per avviareo interrompere la riproduzione audio.
•Premere brevemente il tasto Brano + / Volume + (4) per passareal brano successivo.
•Premere brevemente il tasto Brano
- / Volume - (3) per passare albrano precedente.
•Premere a lungo il tasto Brano - / Volume ­(3) per diminuire il volume.
•Premere a lungo il tasto Brano + / Volume + (4) per aumentare il volume.
Avvertenza
L’altoparlante è soloadatto per la riproduzione di le MP3
Riproduzione audio mediante cavo
4.2
audio in dotazione (jack da3,5 mm)
•Accertarsi che l’altoparlante sia spento.
•Collegare il terminale mobile (lettore MP3, smartphone, ecc.) e l‘ingresso audio (6) dell‘altoparlante mediante il cavo audio da 3,5 mm in dotazione.
•Regolare il volume del terminale su un livello basso
•Accendere l’altoparlante (1). Un tono di segnalazione e il LED di stato blu lampeggiante confermano che l'altoparlante è pronto per l’uso.
•Avviare la riproduzione audio sul terminale collegato.
•La riproduzione musicale si può comandare anche dall‘altoparlante (se supportato dall‘apparecchio collegato).
43
Page 45
Avvertenza
Con il cavo audio collegato non è possibile creare una connessione Bluetooth come descritta ai punti 4.1 e 4.2.
Prima connessione Bluetooth (pairing)
4.3
Avvertenza
•Vericare che il proprio terminale mobile (lettore MP3, smartphone, ecc.) sia compatibile Bluetooth.
•Le funzioni descritte in questo capitolo sono possibili esclusivamente con terminali compatibili Bluetooth.
•Ricordare che la portata massima del Bluetooth è 10 metri senza ostacoli, come per esempio possono essere le pareti e o le persone.
•Accertarsi che il terminale compatibile Bluetooth sia acceso e che il Bluetooth sia attivato.
•Accertarsi che il terminale compatibile Bluetooth sia visibile agli altri apparecchi Bluetooth.
•Accertarsi che l’altoparlante si trovi entro la portata massima del Bluetooth e cioè 10 metri.
44
•Accendere l’altoparlante (1). Un tono di segnalazione e il LED di stato blu lampeggiante confermano che l'altoparlante è pronto per l’uso.
•L‘altoparlante cerca automaticamente una connessione. L’indicazione LED lampeggia.
•Aprire le impostazioni Bluetooth sul terminale e attendere nché nell‘elenco degli apparecchi Bluetooth trovati non viene visualizzato Hama Speaker.
•Selezionare Hama Speaker e attendere nché non si sente un tono di segnalazione e l‘altoparlante viene visualizzato come collegato nelle impostazioni Bluetooth.
•Avviare e concludere la riproduzione audio sul terminale o con Play / Pause(2) sull’altoparlante.
Avvertenza – Password Bluetooth
Per stabilire la connessione con un altro apparecchio Bluetooth alcuni terminali richiedono una password.
•Per la connessione con l’altoparlante immettere la password 0000, se viene richiesto dal proprio terminale.
Page 46
Avvertenza – Connessione ostacolata
Dopo aver effettuato il primo collegamento tra altoparlante e terminale, la connessione avviene automaticamente. Se la connessione Bluetooth non dovesse ripristinarsi automaticamente, vericare i seguenti punti:
•nelle impostazioni Bluetooth del terminale, controllare se Hama Speaker è connesso. In caso contrario, ripetere i passaggi elencati al paragrafo Prima connessione Bluetooth.
•Controllare se il terminale e l’altoparlante distano meno di 10 metri. Diversamente ridurre la distanza degli apparecchi.
•Controllare se la portata è compromessa da ostacoli e in caso affermativo posizionare gli apparecchi più vicini.
•Controllare se il cavo audio è inserito nell’altoparlante. Se sì, scollegarlo.
4.4
Connessione automatica Bluetooth (dopo avere effettuato ilpairing)
•Accertarsi che il terminale compatibile Bluetooth sia acceso e che il Bluetooth sia attivato.
•Accertarsi che il terminale compatibile Bluetooth sia visibile agli altri apparecchi Bluetooth.
•Accertarsi che l’altoparlante si trovi entro la portata massima del Bluetooth e cioè 10 metri.
•Accendere l’altoparlante (1). Un tono di segnalazione e il LED di stato blu lampeggiante confermano che l'altoparlante è pronto per l’uso.
•Dopo avere effettuato la connessione automatica, l’indicatore LED blu lampeggia.
•Avviare e terminare le impostazioni audio sul terminale oppure con Play / Pause (2) sull‘altoparlante.
4.5 Funzione viva voce
L’altoparlante può essereutilizzato come viva voce per il proprio telefono cellulare. Pe r questa funzione il telefono cellulare deve essere collegato via Bluetooth all‘altoparlante.
•Accertarsi che il telefono cellulare sia connesso all‘altoparlante Bluetooth.
•Se al telefono cellulare arriva una chiamata, un‘informazione vocale annuncia il numero telefonico di chi sta chiamando.
45
Page 47
•Premere Chiamata (5), per rispondere alla chiamata.
•Premere nuovamente Chiamata (5), per terminare la chiamata.
Avvertenza – Qualità della conversazione
Al ne di aumentare la qualità della conversazione, durante la conversazione è necessario portarsi nelle vicinanze della cassa audio.
4.6 Funzione di caricabatterie
•Collegare il cavo di carica USB in dotazione all‘attacco USB (7) dell‘altoparlante.
•Collegare la spina libera del cavo USB a una porta USB libera del computer o a un altro terminale USB idoneo.
•L’indicatoreLED rosso si accende se il processo di carica è attivo. Se Ia batteria è completamente carica, l’indicatore LED rosso si spegne.
•Caricare l’altoparlante prima dell’uso per almeno 4 ore.
46
5. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito enon ricorrere a detergenti aggressivi. Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
7. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
Page 48
8. Dati tecnici
Frequenza20 Hz – 20 kHz
Potenza 3 W
Impedenza 4 Ω
Portata < 10 m Tecnologia
®
Bluetooth
Dimensioni 92x 80 x 32 cm
Peso
Attacchi
Tensione di carica max. 5V
Tipo
Tempo di carica ~ 2 – 3 h
Tempo di esercizio
®
Bluetooth
A2DP, AVRCP
270 g Jack stereo 3.5 mm
Micro-USB Alloggiamento per scheda Micro-SD
Batteria
3.7V Li-Po: 800 mAh
/ 2.96 Wh
Via
Bluetooth
Via AUX: ~ 8 – 10 h Via MicroSD: ~ 8 – 10 h (a seconda del volume e del contenuto audio)
v2.1 + HFP, HSP,
500 mA
®
: ~ 5– 6 h
9. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti
applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i riuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla ne della loro vita utile aipunti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH & Co. KG dichiara
che questo apparecchio soddisfa
i requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite della direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità secondo la direttiva corrispondente è riportata all´indirizzo www.hama.com.
47
Page 49
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
Schakelaar In/Uit
1.
2.
Play / Pauze
3.
Titel + / Volume +
4.
Titel - / Volume -
5.
Inkomend gesprek aannemen
6.
Audio-ingang
7.
Micro-USB-oplaadaansluiting
8.
Micro-SD-kaartslot
Hartelijk dank dat u voor een productvan Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerkkunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
Verklaring van
1. waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
48
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Mobiele Bluetooth-luidspreker
•USB-kabel
•audiokabel 3,5 mm
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet­commercieel privegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan.
•De accu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het product derhalve als één geheel af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Page 50
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
•Houd rekening met anderen. Grote geluidsvolumen kunnen uw omgeving storen of benadelen.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
4. Gebruik
4.1 Audio-weergave via Micro-SD
•Controleer of de luidspreker is uitgeschakeld.
•Plaats de Micro-SD op correcte wijze.
•Schakel de luidspreker in (1).
•Druk op Play / Pauze (2) teneindede audioweergave te starten of te pauzeren.
•Druk kort op Titel + / Volume + (4) teneinde naar de volgende titel te springen.
•Druk kort op Titel - / Volume - (3) teneinde naar de vorige titel te springen.
•Druk lang op Titel - / Volume - (3) teneinde het geluidsniveau te verlagen.
•Druk lang op Titel + / Volume + (4) teneinde het geluidsniveau te verhogen.
Aanwijzing
De luidspreker is alleen geschikt voor het weergeven van MP3-bestanden
4.2
Audio-weergave via de inbegrepen audiokabel (stereostekker 3,5 mm)
•Controleer of de luidspreker is uitgeschakeld.
•Sluit uw mobiele toestel (MP3-speler, smartphone, enz.) aan op de audio-ingang (6) van de luidspreker met behulp van de inbegrepen audiokabel 3,5 mm.
•Stel het volume van uw eindtoestel op een laag niveau in.
•Schakel de luidspreker in (1). Een akoestisch signaal en de knipperende LED-indicatie bevestigen dat het toestel nu gereed voor gebruik is.
49
Page 51
•Start de audioweergave op het aangesloten eindtoestel.
•De muziekweergave kan tevens vanaf de luidspreker worden geregeld (voor zover dit door het aangesloten toestel wordt ondersteund).
Aanwijzing
Let erop dat het tot stand brengen van een onder 4.1 en 4.2 beschreven Bluetooth­verbinding bij een aangesloten audiokabel niet mogelijk is.
Voor het eerst een Bluetooth-
4.3
verbinding tot stand brengen (pairing/koppelen)
Aanwijzing
•Controleer of uw mobiele eindtoestel (MP3-speler, mobiele telefoon, enz.) over een Bluetooth-functie beschikt.
•De in dit hoofdstuk beschreven functies zijn alleen met Bluetooth-geschikte eindapparatuur mogelijk.
•Let erop dat het bereik van Bluetooth max. 10 meter bedraagt, zonder hindernissen zoals wanden, personen enz.
50
•Controleer of uw Bluetooth-geschikt toestel is ingeschakeld en dat de Bluetooth-functie is geactiveerd.
•Controleer of uw Bluetooth-geschikt toestel voor andere Bluetooth-apparatuur zichtbaar is.
•Controleer of de luidspreker zich binnen het Bluetooth-bereik van max. 10 meter bevindt.
•Schakel de luidspreker in (1). Een akoestisch signaal en de knipperende LED-indicatie bevestigen dat het toestel nu gereed voor gebruik is.
•De luidspreker zoekt automatisch naar een verbinding. De LED-indicatie knippert.
•Open op uw toestel de Bluetooth­instellingen en wacht totdat in de lijst van gevonden Bluetooth-apparatuur de Hama Speaker wordt weergegeven.
•Selecteer de Hama Speaker en wacht totdat er een akoestisch signaal klinkt en de luidspreker als zijnde „verbonden“ in de Bluetooth-instellingen van uw eindtoestel wordt weergegeven.
•Start en beëindig de audioweergave op uw eindtoestel of met Play / Pauze (2) op de luidspreker.
Page 52
Aanwijzing – Bluetooth­password
Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van de verbinding met een ander Bluetooth-toestel een password nodig.
•Voer voor de verbinding met de luidspreker het password 0000 in, indien uw toestel de invoer van een password verlangt.
Aanwijzing – verbinding stagneert
Nadat de eerste verbinding tussen de luidspreker en uw toestel succesvol tot stand is gebracht wordt de verbinding normaliter steeds weer automatisch uitgevoerd. Indien de Bluetooth-verbinding echter niet wederom automatisch tot stand wordt gebracht, dan dienen de hieronder vermelde punten te worden gecontroleerd:
•Controleer in de Bluetooth-instellingen van uw toestel of de Hama Speaker is verbonden. Is dit niet het geval, dan herhaalt u de onder „De eerste maaleen Bluetooth-verbinding tot stand brengen (koppelen)“ genoemde stappen.
•Controleer of het toestel en de luidspreker zich minder dan 10 meter van elkaar bevinden. Is dit niet het geval, dan reduceert u de afstand tussen de beide toestellen.
•Controleer of hindernissen het bereik negatief beïnvloeden. Indien dit het geval is, dan plaatst u de toestellen dichter bij elkaar.
•Controleer of de audiokabel op de luidspreker is aangesloten. Indien dit het geval is, dan dient u de kabelte verwijderen.
4.4 Automatische Bluetooth-verbinding (na een reeds uitgevoerde koppeling)
•Controleer of uw Bluetooth-geschikt toestel
is ingeschakeld en dat de Bluetooth-functie is geactiveerd.
•Controleer of uw Bluetooth-geschikt
toestel voor andere Bluetooth-apparatuur zichtbaar is.
•Controleer of de luidspreker zich binnen het
Bluetooth-bereik van max. 10 meter bevindt.
•Schakel de luidspreker in (1). Een akoestisch
signaal en de knipperende LED-indicatie bevestigen dat het toestel nu gereed voor gebruik is.
51
Page 53
•Na een uitgevoerde automatische verbinding knippert de LED-indicatie.
•Start en beëindig de audioweergave op uw eindtoestel of met Play / Pauze (2) op de luidspreker.
4.5 Handsfree-functie
•De mogelijkheid is aanwezig om de luidspreker zoals een handsfree-voorziening voor uw mobiele telefoon te gebruiken. De mobiele telefoon dient voor deze functie via Bluetooth met de luidspreker te zijn verbonden.
•Controleer of uw mobiele telefoon met de Bluetooth-luidspreker is verbonden.
•Indien uw mobiele telefoon wordt gebeld, dan klinkt een gesproken informatie over het telefoonnummer dat uw telefoon probeert te bereiken.
•Druk op Telefoongesprek (5)om het gesprek aan te nemen.
•Druk opnieuw op Telefoongesprek (5) teneinde het gesprek te beëindigen.
52
Aanwijzing – gesprekskwaliteit
Let erop dat u met uw mobiele telefoon tijdens een telefoongesprek in de buurt van de luidspreker blijft teneinde de gesprekskwaliteit te waarborgen.
4.6 Accu-oplaadfunctie
•Sluit de meegeleverde USB-laadkabel op de USB-aansluiting (7) van de luidspreker aan.
•Sluit de vrije stekker van de USB-kabel op een vrije USB-poort van uw computer ofeen ander geschikt USB-toestel aan.
•De LED-indicatie brandt tijdens het (actief) opladen rood. Zodra de accu volledig is opgeladen gaat de rode LED-indicatie uit.
•Voor het eerste gebruik de luidspreker minimaal 4 uur opladen.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
Page 54
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het nietin acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com
8. Technische specificaties
Frequentie 20 Hz – 20 kHz
Vermogen 3 W
Impedantie 4 Ω
Bereik < 10 m
®
Bluetooth
technologie Afmetingen 92 x 80 x 32 cm
Gewicht 270 g
Aansluitingen
Ladespannung max. 5V
Type
Oplaadtijd ~2–3 h
Gebruikstijd
Bluetooth
A2DP, AVRCP
stereostekker 3,5 mm Micro-USB Micro-SD-kaartslot
Accu
3.7V Li-Po: 800 mAh
Via
Bluetooth
Via AUX: ~ 8 – 10 h Via MicroSD: ~ 8 – 10 h (afhankelijk van de geluidssterkte en audio­inhoud)
®
v2.1 + HFP, HSP,
500 mA
/ 2.96 Wh
®
: ~ 5– 6 h
53
Page 55
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van
het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is
het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
54
10. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat dit toestel zich in
overeenstemming met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU bevindt. De conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende Richtlijn vindt u onder www.hama.com.
Page 56
J Οδηγίες χρήσης
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
Γενικός διακόπτης
1.
2.
Αναπαραγωγή / παύση
3.
Κομμάτι +/ Ένταση ήχου +
4.
Κομμάτι -/ Ένταση ήχου -
5.
Αποδοχή κλήσης
6.
Είσοδος ήχου
7.
Υποδοχή φόρτισης micro USB
8.
Υποδοχή κάρτας micro SD
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Hama! Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης
1. και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Φορητό ηχείο Bluetooth
•Καλώδιο USB
•Καλώδιο ήχου 3,5 mm
•Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
3. Υποδείξεις ασφαλείας
•Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
• Πρέπει να προστατεύετετο προϊόναπό βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
•Ημπαταρία είναι ενσωματωμένη και δεν μπορεί να αφαιρεθεί, γι‘ αυτό πρέπει να απορρίψετε ολόκληρο το προϊόν σύμφωνα με τις ισχύουσες νομικές διατάξεις.
55
Page 57
•Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
•Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετεήνα επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
•Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
• Τα παιδιάδεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
• Προσέξτε. Οιυψηλές εντάσειςμπορεί να ενοχλήσουν ή να βλάψουν τους γύρω σας.
• Απορρίψτε κατευθείαντο υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
•Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή
4.
Λειτουργία
4.1 Αναπαραγωγή ήχου μέσωmicro SD
•Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο είναι απενεργοποιημένο.
•Τοποθετήστε σωστά την κάρτα micro SD.
•Ενεργοποιήστε το ηχείο (1).
•Πατήστε την επιλογή «Αναπαραγωγή / παύση» (2), ώστε να εκκινήσετε ή να σταματήσετε την αναπαραγωγή ήχου.
56
•Πατήστε για λίγο την επιλογή «Κομμάτι +/ Ένταση ήχου +» (4), για να μεταβείτε στο επόμενο κομμάτι.
•Πατήστε για λίγο την επιλογή «Κομμάτι -/ Ένταση ήχου -» (3), για να μεταβείτε στο προηγούμενο κομμάτι.
•Πατήστε παρατεταμένα την επιλογή «Κομμάτι
-/ Ένταση ήχου -» (3), για να μειώσετε την ένταση.
•Πατήστε παρατεταμένα την επιλογή «Κομμάτι +/ Ένταση ήχου +» (4), για να αυξήσετε την ένταση.
Υπόδειξη
Το ηχείο είναι κατάλληλο μόνο για την αναπαραγωγή αρχείων MP3
Αναπαραγωγή ήχου μέσω του
4.2
παρεχόμενου καλωδίου ήχου (ίσιο βύσμα 3,5 mm)
•Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο είναι απενεργοποιημένο.
•Συνδέστε τη φορητή σας συσκευή (συσκευή MP3, smartphone, κ.λπ.) στην είσοδο ήχου (6) του ηχείου μέσω του παρεχόμενου καλωδίου ήχου 3,5 mm.
•Ρυθμίστε την ένταση της συσκευής σας σε χαμηλό επίπεδο.
Page 58
•Ενεργοποιήστε το ηχείο (1). Ένα ηχητικό σήμα και η LED κατάστασηςπου αναβοσβήνει επιβεβαιώνουν την ετοιμότητα λειτουργίας.
•Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου στη συνδεδεμένη συσκευή.
•Μπορείτε να ελέγξετε την αναπαραγωγή μουσικής και από το ηχείο (εφόσον κάτι τέτοιο υποστηρίζεται από τη συνδεδεμένη συσκευή).
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι δεν είναι δυνατή η δημιουργία σύνδεσης Bluetooth όπως περιγράφεται στα κεφάλαια 4.1 και 4.2 όταν είναι συνδεδεμένο το καλώδιο ήχου.
4.3 Πρώτη σύνδεση Bluetooth (ζεύξη)
Υπόδειξη
•Ελέγξτε εάν η φορητή σας συσκευή (συσκευή MP3, κινητό τηλέφωνο, κ.λπ.) είναι συμβατή με την τεχνολογία Bluetooth.
•Οι λειτουργίες που περιγράφονται σε αυτό το κεφάλαιο ισχύουν μόνο για συσκευές που υποστηρίζουν Bluetooth.
•Λάβετε υπόψη ότι η εμβέλεια του Bluetooth δεν ξεπερνά τα 10 μέτρα, χωρίς εμπόδια, όπως τοίχοι, άτομα κ.λπ.
•Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με λειτουργία Bluetooth είναι ενεργοποιημένη και ότι το Bluetooth είναι επίσης ενεργοποιημένο.
•Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με λειτουργία Bluetooth είναι ορατή σε άλλες συσκευές Bluetooth.
•Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντός της εμβέλειας των 10 μέτρων του Bluetooth.
•Ενεργοποιήστε το ηχείο (1). Ένα ηχητικό σήμα και η LED κατάστασηςπου αναβοσβήνει επιβεβαιώνουν την ετοιμότητα λειτουργίας.
•Το ηχείο αναζητά αυτόματα σύνδεση. Η ένδειξη LED αναβοσβήνει.
•Ανοίξτε τις ρυθμίσεις Βluetooth στη συσκευή σας και περιμένετε μέχρι να προβληθείστη λίστα των συσκευών που βρέθηκαν το ηχείο Hama Speaker.
57
Page 59
•Επιλέξτε το ηχείο Hama Speaker και περιμένετε μέχρι να ακουστεί ένα ηχητικό σήμα και το ηχείο να προβληθεί ως συνδεδεμένο στις ρυθμίσεις Bluetooth της συσκευής σας.
•Ξεκινήστε ή σταματήστε την αναπαραγωγή ήχου στη συσκευή σας ή μέσω της επιλογής «Αναπαραγωγή / παύση» (2) στο ηχείο.
Υπόδειξη – Κωδικός πρόσβασης Bluetooth
Ορισμένες συσκευές χρειάζονται κωδικό πρόσβασης για τη δημιουργία σύνδεσης με άλλη συσκευή Bluetooth.
•Για τη σύνδεση με το ηχείο, πληκτρολογήστε τον κωδικό 0000, εφόσον αυτός ζητηθεί από τη συσκευή.
Υπόδειξη – Η σύνδεση παρεμποδίζεται
Μετά την επιτυχή πρώτη σύνδεση μεταξύ του ηχείου και της συσκευής γίνεται αυτόματη σύνδεση. Εάν δεν δημιουργηθεί αυτόματα σύνδεση Bluetooth, ελέγξτε τα παρακάτω σημεία:
58
•Ελέγξτε στις ρυθμίσεις Bluetooth της συσκευής εάν είναι συνδεδεμένο το ηχείο Hama Speaker. Εάν όχι, επαναλάβετε τα βήματα που αναφέρονται στο κεφάλαιο «Πρώτη σύνδεση Bluetooth».
•Ελέγξτε εάν η συσκευή και το ηχείο απέχουν μεταξύ τους λιγότερο από 10 μέτρα. Εάν όχι, μειώστε την απόσταση μεταξύ των συσκευών.
•Ελέγξτε εάν το σήμα διακόπτεται από εμπόδια. Εάν ναι, τοποθετήστε τις συσκευές πιο κοντά μεταξύ τους.
•Ελέγξτε εάν το καλώδιο ήχου είναι συνδεδεμένο στο ηχείο. Εάν ναι, αφαιρέστε το.
4.4
Αυτόματη σύνδεση Bluetooth (αφού έχει ήδη γίνει ζεύξη)
•Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με λειτουργία Bluetooth είναι ενεργοποιημένη και ότι το Bluetooth είναι επίσης ενεργοποιημένο.
•Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με λειτουργία Bluetooth είναι ορατή σε άλλες συσκευές Bluetooth.
•Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντός της εμβέλειας των 10 μέτρων του Bluetooth.
Page 60
•Ενεργοποιήστε το ηχείο (1). Ένα ηχητικό σήμα και η LED κατάστασηςπου αναβοσβήνει επιβεβαιώνουν την ετοιμότητα λειτουργίας.
•Μετά την επιτυχή αυτόματη σύνδεση η ένδειξη LED αναβοσβήνει.
•Ξεκινήστε ή σταματήστε την αναπαραγωγή ήχου στη συσκευή σας ή μέσω της επιλογής «Αναπαραγωγή / παύση» (2) στο ηχείο.
4.5 Λειτουργία ελεύθερης ομιλίας
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηχείο ως σύστημα ελεύθερης ομιλίας για το κινητό σας τηλέφωνο. Γι’ αυτήν τη λειτουργία τοκινητό τηλέφωνο πρέπει να είναι συνδεδεμένο με το ηχείο μέσω Bluetooth.
•Βεβαιωθείτε ότι το κινητό σας τηλέφωνο είναι συνδεδεμένο με το ηχείο Bluetooth.
•Αν το κινητό σας τηλέφωνο λάβει μια κλήση, θα ακουστεί μια ειδοποίηση για τον αριθμό τηλεφώνου του καλούντος.
•Πατήστε την επιλογή «Κλήση» (5), για να αποδεχτείτε την κλήση.
•Πατήστε ξανά την επιλογή «Κλήση» (5), για να τερματίσετε την κλήση.
Υπόδειξη – Ποιότητα συνομιλίας
Φροντίστε κατά τη διάρκεια μιαςκλήσης με το κινητό σας τηλέφωνο να βρίσκεστε κοντά στο ηχείο, για να βελτιώσετε την ποιότητα της συνομιλίας.
4.6 Λειτουργία φόρτισης μπαταρίας
•Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης USB στην υποδοχή USB (7) του ηχείου.
•Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα του καλωδίου USB σε μια ελεύθερη υποδοχή USB του υπολογιστή σας ή σε μια άλλη κατάλληλη συσκευή USB.
•Ηένδειξη LED ανάβει κόκκινη, όταν η διαδικασία φόρτισης είναι ενεργή. Όταν η μπαταρία φορτίσει πλήρως, σβήνει η κόκκινη ένδειξη LED.
•Πριν από την πρώτη χρήση, φορτίστε το ηχείο για τουλάχιστον 4 ώρες.
5. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά. Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
59
Page 61
6. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν απόλανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
7. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση: www.hama.com
60
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Συχνότητα20Hz – 20 kHz
Ισχύς 3 W
Σύνθετη αντίσταση 4 Ω
Εμβέλεια < 10 m Τεχνολογία
Bluetooth
Διαστάσεις 92 x 80 x 32 cm
Βάρος 270 g
Υποδοχές
Τάση φόρτισης max. 5V
Τύπος
Χρόνος φόρτισης ~ 2 – 3 h
Διάρκεια λειτουργίας
®
Μπαταρία
Bluetooth
A2DP, AVRCP
Στερεοφωνικού βύσματος 3,5 mm Micro-USB Υποδοχή κάρτας micro SD
3.7V Li-Po: 800 mAh
Via
Bluetooth
Via AUX: ~ 8 – 10 h Via MicroSD: ~ 8 – 10 h (ανάλογα με την νταση και το ηχητικό περιεχόμενο)
®
v2.1 + HFP, HSP,
500 mA
/ 2.96 Wh
®
: ~ 5– 6 h
Page 62
9. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικά με την προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής:Οι
ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τιςηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνωστο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχαοι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως η συσκευή αυτή
πληροί τις βασικές προϋποθέσεις και τις άλλες σχετικές προδιαγραφές της Οδηγίας 2014/53/ΕΕ. Στη διεύθυνση www. hama.com θα βρείτε τη δήλωση συμμόρφωσης που αντιστοιχεί στην οδηγία.
61
Page 63
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługi i sygnalizacji
Wyłącznik zasilania
1.
2.
Odtwarzanie / Pauza
3.
Tytuł + / Głośność +
4.
Tytuł - / Głośność -
5.
Odbieranie połączeń
6.
Wejście audio
7.
Wejście micro USB na ładowarkę
8.
Wejście na kartę microSD
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
Objaśnienie symboli ostrzegawczych
1. i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
62
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Przenośny głośnik Bluetooth
•Kabel USB
•Kabel audio 3,5 mm
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczonydo prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu.
• Nieużywać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
• Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
•Akumulator jest zamontowany na stałe i nie można go usunąć, poddać cały produkt utylizacji zgodnie z ustawowymi postanowieniami.
• Chronić produkt przed upadkiemisilnymi wstrząsami.
Page 64
• Nie próbować naprawiaćsamodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
• Nie otwieraćproduktu inie używaćgo, gdy jest uszkodzony.
•Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
•Miej wzgląd na otoczenie. Wysoki poziom głośności może zakłócać otoczenie lub wywierać na nie ujemny wpływ.
• Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji
• Tr zymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci!
4.
Obsługa
4.1 Odtwarzanie dźwięku z kartymicroSD
•Sprawdzić, czy głośnik jest wyłączony.
•Prawidłowo wsunąć kartę microSD.
•Włączyć głośnik (1).
•Nacisnąć przycisk Odtwarzanie / Pauza (2), aby uruchomić lub zatrzymać odtwarzanie audio.
•Nacisnąć krótko przycisk Tytuł+ / Głośność + (4), aby przejść do następnego tytułu (utworu).
•Nacisnąć krótko przycisk Tytuł- / Głośność
-(3), aby przejść do poprzedniego tytułu (utworu).
•Nacisnąć długo przycisk Tytuł -/ Głośność­(3), aby zmniejszyć poziom głośności.
•Nacisnąć długo przycisk Tytuł +/ Głośność+ (4), aby zwiększyć poziom głośności.
Wskazówki
Głośnik nadaje się wyłącznie do odtwarzania plików MP3.
Odtwarzanie audio poprzez dołączony
4.2
kabel audio (wtyk jack 3,5 mm)
•Sprawdzić, czy głośnik jest wyłączony.
•Połączyć mobilne urządzenie końcowe (odtwarzacz MP3, smartfon, itp.) z wejściem audio (6) głośnika za pomocą dołączonego kabla audio 3,5 mm
•Ustawić głośność urządzenia końcowego na niski poziom.
•Włączyć głośnik (1). Sygnał dźwiękowy i migająca dioda LED stanu potwierdzają gotowość do pracy.
63
Page 65
•Uruchomić odtwarzanie audio na podłączonym urządzeniu końcowym.
•Odtwarzaniem muzyki można też sterować z głośnika (o ile funkcja ta jest obsługiwana przez podłączone urządzenie).
Wskazówki
Należy pamiętać, że konguracja opisanego w rozdziale 4.1 i 4.2 połączenia Bluetooth nie jest możliwa przy podłączonym kablu audio.
4.3 Pierwsze łączenie Bluetooth (pairing)
Wskazówki
•Sprawdzić, czy posiadane mobilne urządzenie końcowe (odtwarzacz MP3, telefon komórkowy, itp.) jest wyposażone w łącze Bluetooth.
•Opisane w tym rozdziale funkcje są możliwe tylko z urządzeniami końcowymi kompatybilnymi z technologią Bluetooth.
•Pamiętać, że zasięg łącza Bluetooth wynosi maks. 10 metrów bez przeszkód takich jak ściany, osobyitp.
64
•Urządzenie końcowe Bluetooth musi być włączone i łącze Bluetooth musi być aktywne.
•Urządzenie końcowe Bluetooth musi być „widoczne” dla innych urządzeń Bluetooth.
•Upewnić się, że głośnik znajduje się w zasięgu działania łącza Bluetooth®, który wynosi maks. 10 metrów.
•Włączyć głośnik (1). Sygnał dźwiękowy i migająca dioda LED stanu potwierdzają gotowość do pracy.
•Głośnik automatycznie szuka połączenia. Miga dioda LED.
•Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia Bluetooth i poczekać, aż w liście znalezionych urządzeń Bluetooth wyświetlony zostanie napis Hama Speaker.
•Wybrać Hama Speaker i poczekać, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy i głośnik będzie zaznaczony w ustawieniach Bluetooth urządzenia końcowego jako połączony.
•Uruchomić lub zatrzymać odtwarzanie audio na urządzeniu końcowym bądź przyciskiem Odtwarzanie / Pauza (2) na głośniku.
Page 66
Wskazówki – hasło Bluetooth
Niektóre urządzenia końcowe wymagają podania hasła do konguracji połączenia z innym urządzeniem Bluetooth.
•Jeżeli na urządzeniu końcowym pojawi się wezwanie do podania hasła, wpisać hasło 0000w celu połączenia się z głośnikiem.
Wskazówki – zakłócone połączenie
Po pierwszym pomyślnym połączeniu głośnika z urządzeniem końcowym kolejne łączenie odbywa się automatycznie. Jeżeli połączenie Bluetooth nie zostanie nawiązane automatycznie, sprawdzić następujące punkty:
•Sprawdzić w ustawieniach Bluetooth urządzenia końcowego, czy głośnik Hama Speaker jest połączony. Jeżeli tak nie jest, powtórzyć kroki opisane w rozdziale Pierwsze łączenie Bluetooth.
•Sprawdzić, czy urządzenie końcowe i głośnik są oddalone od siebie o mniej niż 10 m. W przeciwnym razie zmniejszyć odstęp między urządzeniami.
•Sprawdzić, czy zasięg działania nie jest ograniczony przez przeszkody. Ewentualnie przybliżyć urządzenia do siebie.
•Sprawdzić, czy kabel audio jest podłączony do głośnika. Ewentualnie odłączyć go.
4.4
Automatyczne połączenie Bluetooth (po wcześniejszym sparowaniu urządzeń)
•Urządzenie końcowe Bluetooth musi być włączone i łącze Bluetooth musi być aktywne.
•Urządzenie końcowe Bluetooth musi być „widoczne” dla innych urządzeń Bluetooth.
•Włączyć głośnik (1). Sygnał dźwiękowy i migająca dioda LED stanu potwierdzają gotowość do pracy.
•Po automatycznym połączeniu miga dioda LED.
•Uruchomić lub zatrzymać odtwarzanie audio na urządzeniu końcowym bądź przyciskiem Odtwarzanie / Pauza (2) na głośniku.
65
Page 67
4.5 Funkcja głośnomówiąca
Możliwe jest stosowanie głośnika w funkcji zestawu głośnomówiącego do telefonu komórkowego. Aby korzystać z tej funkcji, telefon komórkowy musi być połączony z głośnikiem poprzez łącze Bluetooth.
•Sprawdzić, czy telefon komórkowy jest połączony z głośnikiem Bluetooth.
•Wprzypadku przychodzącego połączenia na telefonie komórkowym rozlega się komunikat głosowy o dzwoniącym numerze telefonu.
•Nacisnąć przycisk Telefon (5), abyodebrać połączenie.
•Nacisnąć ponownie przycisk Telefon (5),aby zakończyć połączenie.
Wskazówka – jakość rozmowy telefonicznej
•Zwrócić uwagę, aby podczas rozmowy przebywać z telefonem komórkowym w pobliżu głośnika w celu poprawy jakości rozmowy.
4.6 Funkcja ładowania akumulatora
•Podłączyć dołączony kabel ładujący USB do gniazda USB (7) głośnika.
•Wolny wtyk kabla USB podłączyć do wolnego portu USB komputera lub innego odpowiedniego urządzenia końcowego USB.
66
•Dioda LED świeci się na czerwono podczas aktywnego procesu ładowania. Po całkowitym naładowaniu akumulatora dioda LED gaśnie.
•Przed pierwszym użyciem ładować głośnik przez co najmniej 4 godziny.
5. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych detergentów. Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
7. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
Page 68
8. Dane techniczne
Częstotliwość20 Hz – 20 kHz
Moc 3 W
Impedancja 4 Ω
Zasięg < 10 m Technologia
®
Bluetooth
Wymiary 92 x 80 x 32 cm
Waga 270 g
Przyłącza
Napięcie ładowania max.5V
Typ
Czas ładowania ~ 2 – 3 h
Czas pracy
®
Bluetooth
A2DP, AVRCP
Wtyczka stereo 3.5 mm Micro-USB Wejście na kartę microSD
Akumulator
3.7V Li-Po: 800 mAh
/ 2.96 Wh
przez
Bluetooth
przez wejście AUX:
~ 8 – 10 h przez MicroSD: ~ 8 – 10 h (w zależności od głośności i zawartości audio)
v2.1 + HFP, HSP,
500 mA
®
: ~ 5– 6 h
9. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony
środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/ EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co. KG oświadcza
niniejszym, że niniejsze
urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i innymi właściwymi przepisami dyrektywy 2014/53/UE. Deklaracja zgodności wg odpowiedniej dyrektywy dostępna jest na stronie www.hama.com.
67
Page 69
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
Be-/kikapcsoló
1.
2.
Lejátszás / Szünet
3.
Szám +/ Hangerő +
4.
Szám -/ Hangerő -
5.
Hívásfogadás
6.
Audio bemenet
7.
Micro-USB-töltőcsatlakozás
8.
Micro SD-kártyaolvasó
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót.A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1.
Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra.
68
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a gyelmet.
2. A csomag tartalma
•Mobil Bluetooth-hangszóró
•USB kábel
•3,5 mm-es audiokábel
•ez a kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások:
• A terméka magánháztartási, nem üzleti célú
alkalmazásra készül
• Óvja mega terméketszennyeződéstől,
nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja.
• A terméketne használja a fűtés és egyéb
hőforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
• Ne használjaa terméket olyan helyen,
ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
• Az akkumulátorállandó beszerelésű és nem
távolítható el, ezért a terméket egyben, a jogszabályi előírások szerint ártalmatlanítsa.
• Ne ejtsele a terméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
Page 70
• Ne kísérelje mega készüléksaját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
•Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
• Feltétlenül tartsatávol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
• Legyen tekintettelkörnyezetére. A nagy hangerő zavarhatja vagy károsíthatja környezetét.
• Azonnal ártalmatlanítsaa csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
•Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
• Ez a készülék,mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
4.
Használat
4.1 Hanglejátszás Micro SD-nkeresztül
•Győződjön meg róla, hogy a hangszóró ki van kapcsolva.
•Helyezze be megfelelően a Micro SD-kártyát.
•Kapcsolja be a hangszórót (1).
•Nyomja meg a lejátszás / szünet gombot (2) a hanglejátszás elindításához vagy megállításához.
•Nyomja meg röviden a szám + / hangerő + gombot (4), ha a következő dalra szeretne ugrani.
•Nyomja meg röviden a szám - / hangerő
- gombot (3), ha az előző dalra szeretne ugrani
•Nyomja meg a szám - / hangerő -(3) gombot a hangerő csökkentéséhez.
•Nyomja meg a szám + / hangerő + (4) gombot a hangerő növeléséhez
Hivatkozás
A hangszóró csak MP3-fájlok lejátszására alkalmas
Hanglejátszás a mellékelt audio
4.2
kábellel (3,5 mm-es jack)
•Győződjön meg róla, hogy a hangszóró ki van kapcsolva.
•Kösse össze a mobil eszközt (MP3-lejátszó, okostelefon stb.) és a hangszórót az audiobemenetet (6) használva a mellékelt 3,5 mm-es audio kábel segítségével.
•Állítsa az eszköze hangerejét alacsony szintre.
•Kapcsolja be a hangszórót (1). A készülék üzemképességét hangjelzés és a villogó állapotjelző LED jelzi.
69
Page 71
•Indítsa el a hanglejátszást a csatlakoztatott eszközön.
•Azenelejátszást a hangszóróról is irányíthatja (amennyiben az eszköz ezt támogatja).
Hivatkozás
Vegye gyelembe, hogy a 4.1 és a 4.2 részben leírtak szerinti Bluetooth-kapcsolat létrehozása nem lehetséges csatlakoztatott audio kábel mellett.
4.3 Első Bluetooth-kapcsolat (párosítás)
Hivatkozás
•Ellenőrizze, hogy a mobil eszköz (MP3­lejátszó, mobiltelefon stb.) alkalmas-e Bluetooth-kapcsolatra.
•Ajelen fejezetben leírt funkciók kizárólag Bluetooth-képes eszközökön működtethetők.
•Vegye gyelembe, hogy a Bluetooth hatótávolsága maximum 10 méter akadályok, például falak, személyek stb. nélkül.
70
•Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth­képes eszköz be van-e kapcsolva, és a Bluetooth aktiválva van-e.
•Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth­képes eszköz más Bluetooth-eszközök számára látható-e.
•Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a Bluetooth hatótávolságán belül, azaz 10 méteren belül van-e.
•Kapcsolja be a hangszórót (1). A készülék üzemképességét hangjelzés és a villogó állapotjelző LED jelzi.
•Ahangszóró ekkor automatikusan kapcsolatot keres. Villog a LED-jelzőfény.
•Nyissa ki végberendezésén a Bluetooth­beállításokat, és várjon, míg a talált Bluetooth-készülékek listájában megjelenik a Hama Speaker
•Válassza ki a Hama Speakert, és várjon, amíg a hangszóró csatlakozottként jelenik meg az eszköz Bluetooth-beállításaiban.
•Ahanglejátszást a végberendezésen vagy a hangszórón lévő lejátszás / szünet gombbal (2) indíthatja el, illetve állíthatja le.
Page 72
Hivatkozás – Bluetooth-jelszó
Egyes eszközök esetén jelszót kell megadni, amikor az eszközt egy másik Bluetooth­eszközhöz csatlakoztatjuk.
•Ahangszóró csatlakoztatásához írja be a 0000 jelszót, amikor az eszköz a jelszó megadására szólítja fel.
Hivatkozás – A csatlakoztatás korlátozott
A hangszóró és az eszköz sikeres első kapcsolódását követően a csatlakozás automatikusan végbemegy. Amennyiben a Bluetooth-kapcsolat nem jön létre ismét automatikusan, ellenőrizze a következő pontokat:
•Ellenőrizze a végberendezés Bluetooth beállításainál, hogy a Hama Speaker csatlakoztatva van-e. Ha nem, ismételje meg az első Bluetooth-kapcsolat részben leírt lépéseket.
•Ellenőrizze, hogy az eszköz és a hangszóró közötti távolság 10 méternél kevesebb-e. Ha nem, csökkentse az eszközök távolságát.
•Ellenőrizze, hogy a hatótávolságot nem korlátozzák-e akadályok. Ha igen, helyezze az eszközöket közelebb egymáshoz.
•Ellenőrizze, hogy az audio kábel csatlakoztatva van-e a hangszóróhoz. Ha igen, távolítsa el.
4.4
Automatikus Bluetooth-kapcsolat (sikeres párosítást követően)
•Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth­képes eszköz be van-e kapcsolva, és a Bluetooth aktiválva van-e.
•Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth­képes eszköz más Bluetooth-eszközök számára látható-e.
•Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a Bluetooth hatótávolságán belül, azaz 10 méteren belül van-e.
•Kapcsolja be a hangszórót (1). A készülék üzemképességét hangjelzés és a villogó állapotjelző LED jelzi.
•Az automatikus csatlakoztatás után felvillan a LED-jelzőfény.
•Ahanglejátszást a végberendezésen vagy a hangszórón lévő lejátszás / szünet (2) gombbal indíthatja el, illetve állíthatja le.
71
Page 73
4.5 Kihangosító funkció
Lehetőség van arra, hogy a hangszórót mobiltelefonja kihangosításához használja. A funkció használatához a mobiltelefonnak Bluetooth-on keresztül kapcsolódnia kell a hangszóróhoz.
•Győződjön meg róla, hogy a mobiltelefon kapcsolódik-e a Bluetooth-hangszóróhoz.
•Mobiltelefonra bejövő hívás esetén egy hangjelzés bemondja a hívó számot.
•Ahívás fogadásához nyomja meg a hívás (5) gombot.
•Ahívás befejezéséhez nyomja meg ismét a hívás (5) gombot.
Hivatkozás – a hívás minősége
A minél jobb hangminőség érdekében ügyeljen arra, hogy a hívás közben mobiltelefonjával a hangszóró közelében legyen.
4.6 Akkutöltő funkció
•Csatlakoztassa a mellékelt USB töltőkábelt a hangszóró USB csatlakozójához (7).
•Csatlakoztassa az USB-kábel szabad dugóját a számítógép vagy egy másik megfelelő USB-végeszköz USB-aljzatába.
72
•ALED-jelzőfény töltés közben pirosan világít. Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, a piros LED-jelzőfény kialszik.
•Kérjük, a hangszórót az első használat előtt legalább 4 órán keresztül töltse.
5. Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víza termékbe.
6. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
7. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itttalál: www.hama.com
Page 74
8. Műszaki adatok
Frekvencia20 Hz – 20 kHz
Teljesítmény 3W
Impedancia 4 Ω
Hatótávolság < 10 m
®
Bluetooth
technológia Méretek 92 x 80 x 32 cm
Súly 270 g
Csatlakozók
Ladespannung max. 5V
Típus
Töltési idő ~ 2 – 3 h
Üzemidő
®
Bluetooth
A2DP, AVRCP
3,5 mm-es sztereó csatlakozó Micro-USB Micro SD-kártyaolvasó
Akkumulátor
3.7V Li-Po: 800 mAh
/ 2.96 Wh
Via
Bluetooth
AUX-bemeneten: ~ 8 – 10 óra Via MicroSD: ~ 8 – 10 óra (hangerőtől és audio tartalomtól függően)
v2.1 + HFP, HSP,
500 mA
®
: ~ 5– 6 óra
9. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/ EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s
tagállamban érvényesek a következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
A Hama GmbH & Co. KG ezúton
kijelenti, hogy a jelen készülék
összhangban van az 2014/53/EU irányelv alapvető követelményeivel és egyéb vonatkozó előírásaival. A megfelelő irányelv szerinti megfelelőségi nyilatkozatot a www.hama.com oldalon találja.
73
Page 75
C Návod k použití
Ovládací prvky a indikace
Vypínač
1.
2.
Play/pauza
3.
Skladba + / hlasitost +
4.
Skladba - / hlasitost -
5.
Příjem hovoru
6.
Audio vstup
7.
Přípojka nabíjení pro micro USB
8.
Slot na karty microSD
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
Vysvětlení výstražných symbolů a
1. pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
74
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Mobilní reproduktor Bluetooth
•Kabel USB
•Audio kabel 3,5 mm
•tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen k nekomerčnímu použití v domácnosti
• Výrobek chraňtepřed znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou. Používejte pouze vsuchých prostorách.
•Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení přímého slunečního záření.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno.
• Akumulátor jepevně instalována nelze jej vyjmout. Výrobek likvidujte jako celek v souladu s platnými předpisy.
•Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy.
Page 76
• Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
•Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
•Berte ohled na své okolí. Vysoká hlasitost může rušit nebo ovlivnit vaše okolí.
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů.
•Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
•Výrobek nepatří do rukou dětem, stejně jako i všechny elektrické přístroje.
4.
Provoz
4.1 Přehrávání audia přesmicroSD
•Ujistěte se, že je reproduktor vypnutý.
•Zasuňte microSD kartu správným způsobem.
•Zapněte reproduktor (1).
•Stiskněte Play/pauza (2) pro spuštění nebo zastavení přehrávání audia.
•Stiskněte krátce Skladba + / hlasitost + (4) pro přechod na další skladbu.
•Stiskněte krátce Skladba - / hlasitost - (3)pro přechod na předchozí skladbu.
•Stiskněte dlouze Skladba - / hlasitost - (3) pro snížení hlasitosti.
•Stiskněte dlouze Skladba + / hlasitost + (4) pro zvýšení hlasitosti.
Poznámka
Reproduktor je vhodný pouze k přehrávání MP3 souborů
Přehrávání audia přes dodanýaudio
4.2 kabel (zástrčka 3,5 mm)
•Ujistěte se, že je reproduktor vypnutý.
•Připojte Vaše mobilní koncové zařízení (MP3
přehrávač, smartphone apod.) do audion vstupu (6) reproduktoru pomocí dodaného audio kabelu 3,5 mm.
•Nastavte hlasitost Vašeho koncového
zařízení na nízkou úroveň.
•Zapněte reproduktor (1). Signální tón
a blikající stavová LED dioda potvrdí připravenost k provozu.
•Spusťte přehrávání audia na připojeném
koncovém zařízení.
•Přehrávání hudby lze ovládat na
reproduktoru (pokud to podporuje připojené zařízení).
Poznámka
Upozorňujeme, že vytvoření v bodech 4.1 a 4.2 popsaného spojení Bluetooth není možné, pokud je připojený audio kabel.
75
Page 77
4.3 První navázání spojeníBluetooth (spárování)
Poznámka
•Zkontrolujte, zda Vaše mobilní koncové zařízení (MP3 přehrávač, mobilní telefon atd.) disponuje technologií Bluetooth.
•Funkce popsané v této kapitole jsou možné pouze na koncových zařízeních s Bluetooth.
•Upozorňujeme, že dosah Bluetooth je max. 10 metrů, a to bez překážek, jako např. zdí, osob apod.
•Zajistěte, aby bylo Vaše koncové zařízení s Bluetooth zapnuté a funkce Bluetooth aktivní.
•Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s Bluetooth viditelné pro jiná zařízení Bluetooth.
•Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v dosahu Bluetooth max. 10 metrů.
•Zapněte reproduktor (1). Signální tón a blikající stavová LED dioda potvrdí připravenost k provozu.
•Reproduktor vyhledává automaticky spojení. Bliká LED dioda.
76
•Na Vašem koncovém zařízení otevřete nastavení Bluetooth a vyčkejte, dokud se nezobrazí seznam nalezených přístrojů Bluetooth Hama Speaker.
•Vyberte Hama Speaker a počkejte, dokud nezazní signální tón a dokud se reproduktor nezobrazí jako spojený v nastaveních Bluetooth Vašeho koncového zařízení.
•Spouštějte nebo vypínejte přehrávání audia na Vašem koncovém zařízení nebo pomocí Play/pauza (2) na reproduktoru.
Upozornění – heslo pro Bluetooth
Některá koncová zařízení vyžadují pro navázání spojení s jiným zařízením s Bluetooth heslo.
•Pro spojení s reproduktorem zadejte heslo 0000, pokud Vás k tomu vyzve Vaše koncové zařízení.
Page 78
Upozornění – spojení omezeno
Po úspěšném prvním spojení reproduktoru s koncovým zařízením probíhá spojení automaticky. Pokud byke spojení Bluetooth nedošlo automaticky, zkontrolujte tyto body:
•Vnastavení Bluetooth Vašeho koncového zařízení zkontrolujte, zda je Hama Speaker připojen. Pokud ne, zopakujte postup uvedený při prvním spojení Bluetooth.
•Zkontrolujte, zda jsou koncové zařízení a reproduktor od sebe vzdáleny méně než 10 metrů. Pokud ne, umístěte obě zařízení blíž k sobě.
•Zkontrolujte, zda není dosah ovlivněn překážkami. Pokud ano, umístěte přístroje blíže k sobě.
•Zkontrolujte, zda je do reproduktoru zastrčený audio kabel. Pokud ano, vytáhněte ho.
4.4
Automatické připojení Bluetooth (po již provedeném spárování)
•Zajistěte, aby bylo Vaše koncové zařízení s Bluetooth zapnuté a funkce Bluetooth aktivní.
•Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s Bluetooth viditelné pro jiná zařízení Bluetooth.
•Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v dosahu Bluetooth max. 10 metrů.
•Zapněte reproduktor (1). Signální tón a blikající stavová LED dioda potvrdí připravenost k provozu.
•Jakmile dojde k automatickému spojení, zabliká LED dioda.
•Spouštějte nebo vypínejte přehrávání audia na Vašem koncovém zařízení nebo pomocí Play/pauza (2) na reproduktoru.
4.5 Funkce hlasitého telefonování
Máte možnost používat reproduktor jako handsfree zařízení k Vašemu mobilnímu telefonu. Mobilní telefon musí být za tímto účelem spojen s reproduktorem přes Bluetooth.
•Zajistěte, aby byl Váš mobilní telefon spojený s reproduktorem přes Bluetooth.
•Pokud Váš telefon přijme hovor, zazní mluvená informace o čísle volajícího.
•Stiskněte volání (5) pro přijetí hovoru.
•Stiskněte znovu volání (5) pro ukončení hovoru.
77
Page 79
Upozornění – kvalita hovoru
Za účelem zvýšení kvality hovoru byste měli být během hovoru s mobilním telefonem v blízkosti reproduktoru.
4.6 Funkce nabíjení baterie
•Připojte dodaný nabíjecí kabel USB na přípojku USB (7) reproduktoru.
•Zapojte volnou zástrčku kabelu USB do volného USB vstupu Vašeho počítače nebo do jiného vhodného koncového zařízení s USB.
•LED dioda se při aktivním nabíjení rozsvítí červeně. Pokud je baterie zcela nabitá, zhasne červená LED dioda.
•Před prvním použitím nechejte reproduktor nabíjet alespoň 4 hodiny.
5. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouze mírněnavlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Dbejte nato, aby se do výrobku nedostala voda.
78
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
7. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte nana poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/ anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
Page 80
8. Technické údaje
Frekvence 20 Hz – 20 kHz
Výkon3W
Impedance
Dosah < 10 m
®
Bluetooth
technologie Rozměry 92 x 80 x 32 cm
Hmotnost 270 g
Přípojky
Napětí při nabíjení max. 5V
Typ
Doba nabíjení ~2–3 h
Provozní doba
®
Bluetooth
v2.1 + HFP, HSP,
A2DP, AVRCP
Stereo přípojka 3,5 mm Micro-USB Slot na microSD karty
500 mA
Baterie
3.7V Li-Po: 800 mAh
/ 2.96 Wh
®
Přes
Bluetooth
Přes AUX: ~ 8 – 10 h Přes MicroSD: ~ 8 – 10 h (podle hlasitosti a audio obsahu)
9. Pokyny k likvidaci Ochrana životního prostředí:
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí.
10. Prohlášení o shodě
požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice 2014/53/EU. Prohlášení o shodě podle příslušné směrnice najdete na webových stránkách www.hama.com.
: ~ 5– 6 h
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního
Tímto prohlašuje společnost Hama GmbH & Co. KG, že tento přístroj odpovídá základním
79
Page 81
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky a indikácie
vypínač I/O
1.
2.
Play/Pause
3.
Skladba +/Hlasitosť +
4.
Skladba -/Hlasitosť -
5.
Prijatie hovoru
6.
Audio vstup
7.
Micro USB nabíjacia prípojka
8.
Slot na microSD karty
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
Vysvetlenie výstražných symbolov a
1.
upozornenín
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
80
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Mobilný Bluetooth reproduktor
•Kábel USB
•3,5 mm audio kábel
•tento návod na používanie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený na nekomerčné použitie v domácnosti.
• Výrobok chráňtepred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou. Používajte iba v suchých priestoroch.
•Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané.
• Akumulátor jepevne nainštalovanýanedá sa vybrať. Výrobok likvidujte ako celok v súlade s platnými predpismi.
•Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi
Page 82
• Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu.
•Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia.
•Berte ohľad na svoje okolie. Vysoká hlasitosť môže rušiť alebo ovplyvniť Vaše okolie.
•Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o likvidácii.
•Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
•Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické prístroje.
Prevádzka
4.
4.1 Prehrávanie audia cez microSD
•Uistite sa, že je reproduktor vypnutý.
•Vložte správne microSD kartu.
•Zapnite reproduktor (1).
•Na spustenie alebo zastavenie prehrávania audia stlačte tlačidlo Play/Pause (2).
•Na zvolenie nasledujúcej skladby stlačte krátko tlačidlo Skladba +/Hlasitosť + (4).
•Na zvolenie predchádzajúcej skladby stlačte krátko tlačidlo Skladba -/Hlasitosť - (3).
•Na zníženie hlasitosti stlačte dlho tlačidlo Skladba -/Hlasitosť - (3).
•Na zvýšenie hlasitosti stlačte dlho tlačidlo Skladba +/Hlasitosť + (4).
Poznámka
Reproduktor je vhodný iba na prehrávanie MP3 súborov.
Prehrávanie audia pomocou
4.2 priloženého audio kábla (3,5mm jack)
•Uistite sa, že je reproduktor vypnutý.
•Mobilné koncové zariadenie (prehrávač
MP3, smartfón atď.) a audio vstup (6) reproduktora prepojte pomocou priloženého 3,5 mm audio kábla.
•Hlasitosť koncového zariadenia nastavte na
nízku úroveň.
•Zapnite reproduktor (1). Zvukový signál a
blikajúca LED indikácia stavu potvrdzujú prevádzkovú pripravenosť.
•Spustite prehrávanie audia na pripojenom
koncovom zariadení.
•Prehrávanie hudby sa dá riadiť takisto
z reproduktora (pokiaľ je podporované pripojeným zariadením).
Poznámka
Nastavenie spojenia Bluetooth opísaného v bodoch 4.1 a 4.2 nie je prizasunutom audio kábli možné.
81
Page 83
4.3 Prvé spojenie Bluetooth(párovanie)
Poznámka
•Skontrolujte, či má vaše koncové mobilné zariadenie (MP3 prehrávač, mobilný telefón atď.) funkciu Bluetooth.
•Funkcie, ktoré sú opísané v tejto kapitole, sú možné iba s koncovými zariadeniami s funkciou Bluetooth.
•Upozorňujeme, že dosah funkcie Bluetooth je max. 10 m bez prekážok, ako sú steny, osoby atď.
•Uistite sa, že je vaše koncové zariadenie s funkciou Bluetooth zapnuté a že je funkcia Bluetooth aktivovaná.
•Uistite sa, že je vaše koncové zariadenie s funkciou Bluetooth viditeľné pre ostatné zariadenia Bluetooth.
•Uistite sa, že sa reproduktor nachádza v dosahu Bluetooth, teda vo vzdialenosti max. 10 metrov.
•Zapnite reproduktor (1). Zvukový signál a blikajúca LED indikácia stavu potvrdzujú prevádzkovú pripravenosť.
•Reproduktor automaticky vyhľadá spojenie. LED indikácia bliká.
82
•Otvorte na vašom koncovom zariadení nastavenia Bluetooth a čakajte, kým sa v zozname nájdených zariadení Bluetooth zobrazí Hama Speaker.
•Zvoľte Hama Speaker a počkajte, kým zaznie zvukový signál a reproduktor sa v nastaveniach Bluetooth zobrazí ako spárovaný.
•Spustite a zastavte audio prehrávanie na koncovom zariadení alebo tlačidlom Play/ Pause (2) na reproduktore.
Poznámka – Bluetooth heslo
Niektoré koncové zariadenia vyžadujú pri párovaní s iným zariadením s funkciou Bluetooth heslo.
•Keď vás vaše koncové zariadenie vyzve na zadanie hesla kvôli spojeniu s reproduktorom, zadajte heslo 0000.
Page 84
Poznámka – spojenie nekvalitné
Po úspešnom prvom spojení sa spojenie reproduktora a koncového zariadenia vykoná automaticky. Ak sa Bluetooth spojenie neobnoví automaticky, skontrolujte nasledujúce body:
•Skontrolujte v Bluetooth nastaveniach koncového zariadenia, či existuje spojenie s Hama Speaker. Ak nie, zopakujte kroky uvedené v časti Prvé spojenie Bluetooth.
•Skontrolujte, či sú od seba koncové zariadenie a reproduktor vzdialené najviac 10 m. Ak nie, zmenšite vzdialenosť medzi zariadeniami.
•Skontrolujte, či nie je dosah obmedzený prekážkami. Ak áno, umiestnite zariadenia bližšie k sebe.
•Skontrolujte, či je audio kábel zapojený do reproduktora. Ak áno, odstráňte ho.
Automatické Bluetooth spojenie
4.4 (po úspešnom spárovaní)
•Uistite sa, že je vaše koncové zariadenie s
funkciou Bluetooth zapnuté a že je funkcia Bluetooth aktivovaná.
•Uistite sa, že je vaše koncové zariadenie s
funkciou Bluetooth viditeľné pre ostatné zariadenia Bluetooth.
•Uistite sa, že sa reproduktor nachádza v dosahu Bluetooth, teda vo vzdialenosti max. 10 metrov.
•Zapnite reproduktor (1). Zvukový signál a blikajúca LED indikácia stavu potvrdzujú prevádzkovú pripravenosť.
•Po úspešnom automatickom spojení zabliká LED indikácia.
•Spustite a zastavte audio prehrávanie na koncovom zariadení alebo tlačidlom Play/ Pause (2) na reproduktore.
4.5 Funkcia hlasitého telefonovania
Reproduktor možno použiť ako handsfree pre váš mobilný telefón. Mobilný telefón musí byť spojený s reproduktorom pomocou Bluetooth.
•Uistite sa, že je váš mobilný telefón spojený s Bluetooth reproduktorom.
•Keď prichádza hovor na váš mobilný telefón, zaznie hovorená informácia o volajúcom telefónnom čísle
•Na prijatie hovoru stlačte tlačidlo Hovor (5).
•Na ukončenie hovoru znova stlačte tlačidlo Hovor (5).
Poznámka – kvalita hovoru
Na zvýšenie kvality hovoru dbajte na to, aby sa váš mobilný telefón počas hovoru nachádzal blízko reproduktora.
83
Page 85
4.6 Funkcia nabíjania akumulátora
•Pripojte dodaný USB nabíjací kábel na prípojku USB (7) reproduktora.
•Voľný konektor USB kábla pripojte na voľnú USB zdierku počítača alebo iné vhodné koncové zariadenie USB.
•Pri aktívnom nabíjaní svieti červená LED indikácia. Keď je akumulátor úplne nabitý, červená LED indikácia zhasne.
•Pred prvým použitím nabíjajte reproduktor minimálne 4 hodiny.
5. Údržba a starostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/ nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/ alebo bezpečnostných pokynov.
84
7. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com
8. Technické údaje
Frekvencia 20 Hz – 20 kHz
Výkon 3 W
Impedancia 4 Ω
Dosah < 10 m
®
Bluetooth
technológia Rozmery 92 x 80 x 32 cm
Hmotnosť 270 g
Prípojky
Nabíjacie napätie max. 5V
®
Bluetooth
v2.1 + HFP, HSP,
A2DP, AVRCP
3,5 mm Stereo Plug Micro-USB Slot na microSD karty
500 mA
Page 86
Akumulátor
Typ
Čas nabíjania ~ 2 – 3 h
Prevádzková doba
9. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomuurčené. Symbolizuje to obrázok v návode napoužitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
3.7V Li-Po: 800 mAh
/ 2.96 Wh
®
Via
Bluetooth
: ~ 5– 6 h Via AUX: ~ 8 – 10 h Via MicroSD: ~ 8 – 10 h (podľa hlasitosti a obsahu audia)
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho
10. Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto vyhlasuje, že toto
zariadenie spĺňa základné požiadavky a ostatné relevantné predpisy smernice 2014/53/EÚ. Vyhlásenie o zhode podľa príslušnej smernice si môžete pozrieť na adrese www.hama.com.
85
Page 87
O Manual de instruções
Elementos de comando e indicadores
Botão de ligar/desligar
1.
2.
Reprodução/pausa
3.
Faixa seguinte/volume +
4.
Faixa anterior/volume -
5.
Atendimento de chamadas
6.
Entrada áudio
7.
Ligação de carga micro USB
8.
Ranhura para cartões micro SD
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto para um novo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
86
Descrição dos símbolos deaviso e
1.
das notas
Aviso
É utilizado para identicar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identicar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Coluna Bluetooth portátil
•Cabo USB
•Cabo de áudio de 3,5 mm
•Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
• O produtoestá previstoapenas para
utilização doméstica e não comercial.
• Proteja oproduto contrasujidade,
humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos.
• Não utilizeo produto perto de aquecedores,
outras fontes de calor ou directamente exposto à luz solar.
Page 88
• Não utilizeo produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos.
• A bateria estáinstalada de forma xa e não pode ser removida. Elimine o produto completo de acordo com a legislação em vigor.
• Nãodeixe cairo produto nem o submeta a choques fortes.
• Não tentefazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
• Não abrao produtonem outilizecaso este esteja danicado.
• Mantenha aembalagem fora do alcancede crianças. Perigo de asxia.
•Tenha consideração pelas outras pessoas. Volumes de som elevados poderão interferir no meio ambiente.
• Elimineimediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
• Não efectuemodicações no aparelho. Perda dos direitos de garantia.
• Este aparelho não podeser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico!
Operação
4.
4.1
Reprodução áudio através de micro SD
•Certique-se de que a coluna está desligada.
•Introduza o cartão micro SD corretamente.
•Ligue a coluna (1).
•Prima o botão Reprodução/pausa (2) para iniciar ou interromper a reprodução de áudio.
•Prima brevemente o botão Faixa anterior/ volume + (4) para avançar para a faixa seguinte.
•Prima brevemente o botão Faixa anterior/ volume - (3) para retroceder para a faixa anterior.
•Mantenha premido o botão Faixa anterior/ volume - (3) para reduzir o volume.
•Mantenha premido o botão Faixa anterior/ volume + (4) para aumentar o volume.
Nota
A coluna só é adequada para a reprodução de cheiros MP3
87
Page 89
4.2 Reprodução de áudio através do cabo de áudio fornecido (jackde 3,5 mm)
•Certique-se de que a coluna está
desligada.
•Ligue o seu dispositivo móvel (leitor de MP3,
smartphone, etc.) à entrada de áudio (6) da coluna através do cabo de áudio de 3,5 mm fornecido.
•Regule o volume de som do seu dispositivo
para um nível baixo.
•Ligue a coluna (1). Um aviso sonoro e
o LED de estado a piscar conrmam a operacionalidade.
•Inicie a reprodução de áudio no dispositivo
nal ligado.
•Areprodução de música também pode
ser controlada pela coluna (desde que suportado pelo dispositivo ligado).
Nota
Tenha em atenção que nãoé possível estabelecer nenhuma das ligações Bluetooth descritas nos pontos 4.1 e 4.2 com o cabo de áudio ligado.
88
Primeira ligação Bluetooth
4.3 (emparelhamento)
Nota
•Verique se o seu dispositivo móvel (leitor de MP3, telemóvel, etc.) é compatível com Bluetooth.
•As funções descritas nesta secção apenas são possíveis com dispositivos compatíveis com Bluetooth.
•Tenha em atenção que o alcance máximo do Bluetooth é de 10 metros, sem obstáculos como paredes, pessoas, etc.
•Certique-se de que o seu dispositivo Bluetooth está ligado e que o Bluetooth está ativado.
•Certique-se de que o seu dispositivo Bluetooth está visível para outros dispositivos Bluetooth.
•Certique-se de que a coluna se encontra dentro da área de alcance do Bluetooth de 10 metros, no máximo.
•Ligue a coluna (1). Um aviso sonoro e o LED de estado a piscar conrmam a operacionalidade.
Page 90
•Acoluna procura automaticamente uma ligação. O indicador LED pisca.
•Abra o menu de denições Bluetooth no seu dispositivo e aguarde até que Hama Speaker seja apresentado na lista de dispositivos Bluetooth encontrados.
•Selecione Hama Speaker e aguarde até que soe um sinal sonoro e a coluna seja apresentada como ligada nas denições Bluetooth do seu dispositivo.
•Inicie ou pare a reprodução de áudio no seu dispositivo ou com Reprodução/pausa (5) na coluna.
Nota – Palavra-passe Bluetooth
Alguns dispositivos requerem a introdução de uma palavra-passe para estabelecer a ligação a outro dispositivo Bluetooth.
•Introduza a palavra-passe 0000 para estabelecer a ligação à coluna se tal lhe for solicitado pelo seu dispositivo.
Nota – Verbindung beeinträchtigt
Após uma primeira ligação bem-sucedida entre a coluna e o dispositivo, a ligação é realizada automaticamente. Caso a ligação Bluetooth não seja estabelecida automaticamente, verique os seguintes pontos:
•Nas denições Bluetooth do dispositivo, verique se Hama Speaker está ligado. Caso não esteja, repita os passos descritos em Primeira ligação Bluetooth.
•Verique se o dispositivo e a coluna estão a uma distância inferior a 10 metros um do outro. Se não estiverem, reduza a distância entre os dispositivos.
•Verique se existem obstáculos a afetar o alcance. Caso existam, coloque os dispositivos mais próximos um do outro.
•Verique se o cabo de áudio está inserido na coluna. Em caso armativo, retire-o.
89
Page 91
4.4 Ligação Bluetooth automática (após emparelhamento já efetuado)
•Certique-se de que o seu dispositivo
Bluetooth está ligado e que o Bluetooth está ativado.
•Certique-se de que o seu dispositivo
Bluetooth está visível para outros dispositivos Bluetooth.
•Certique-se de que a coluna se encontra
dentro da área de alcance do Bluetooth de 10 metros, no máximo.
•Ligue a coluna (1). Um aviso sonoro e
o LED de estado a piscar conrmam a operacionalidade.
•Oindicador LED pisca depois de ter sido
estabelecida a ligação automática.
•Inicie ou pare a reprodução de áudio no
seu dispositivo ou com Reprodução/pausa (2) na coluna.
4.5 Função de alta-voz
Existe a possibilidade de utilizar a coluna como um sistema mãos-livres para o seu telemóvel. Para esta função, o telemóvel temde estar ligado à coluna por Bluetooth.
•Certique-se de que o telemóvel está ligado
à coluna Bluetooth.
•Se receber uma chamada no telemóvel,
é dada uma informação de voz sobre o número de telefone.
90
•Prima Chamada (5) para atender a chamada.
•Prima novamente Chamada (5) para terminar a chamada.
Nota – Qualidade da chamada
Assegure-se de que se encontra, com o seu telemóvel, na proximidade da coluna durante a chamada, de modo a aumentar a qualidade da mesma.
4.6 Função de carregamento dabateria
•Ligue o cabo de carregamento USB fornecido à entrada USB (7) da coluna.
•Ligue o conector livre do cabo USB auma entrada USB livre do seu computador ou a outro dispositivo USB adequado.
•Oindicador LED acende-sea vermelho durante o processo de carregamento ativo. Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador LED vermelho apaga-se.
•Por favor, antes de utilizara coluna pela primeira vez, carregue-a durante, no mínimo, 4 horas.
Page 92
5. Manutenção e conservação
Limpe o produto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Certique-se de que não entra água para dentro do produto.
6. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
7. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
8. Especificações técnicas
Frequência 20 Hz – 20 kHz
Potência 3 W
Impedância 4 Ω
Alcance < 10 m Tecnologia
Bluetooth
Dimensões 92 x 80 x 32 cm
Peso 270 g
Ligações
Tensão de carregamento
Tipo
Tempo de carregamento
Tempo de funcionamento
Bluetooth
®
A2DP, AVRCP
Ficha estéreo de 3,5 mm Micro-USB Local de encaixe para cartões micro SD
max. 5V
Bateria
3.7V Li-Po: 800 mAh
~ 2 – 3 h
Por Pela entrada AUX: ~ 8 – 10 h Por MicroSD: ~ 8 – 10 h (consoante o volume e o conteúdo de áudio)
Bluetooth
®
v2.1 + HFP, HSP,
500 mA
/ 2.96 Wh
®
: ~ 5– 6 h
91
Page 93
9. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os
aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos especícos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente.
92
10. Declaração de conformidade
A Hama GmbH & Co. KG declara, por este meio, que este aparelho
está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE. Pode consultar a declaração de conformidade de acordo com a diretiva correspondente em www.hama.com.
Page 94
T Kullanma kılavuzu
Kumanda ve gösterge elemanları
Açma/kapatma anahtarı
1.
2.
Oynat / Duraklat
3.
Parça adı +/ Ses seviyesi +
4.
Parça adı - / Ses seviyesi -
5.
Arama kabulü
6.
Ses - Giriş
7.
Micro - USB – Şarj bağlantısı
8.
Micro SD – Kart yuvası
Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin.
Uyarı sembollerinin ve uyarıların
1.
açıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlara dikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
•Mobil Bluetooth hoparlör
•USB kablosu
•3,5mm ses kablosu
•Bu kullanma kılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
• Bu ürünticari olmayan özel evsel kullanım
için öngörülmüştür.
• Cihazıpisliklere, neme ve aşırı ısınmaya
karşı koruyunuz ve sadece kuru ortamlarda kullanınız.
•Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları
yakınında kullanmayın veya doğrudan güneş ışınlarına maruz bırakmayın
93
Page 95
• Bu ürünü elektronikcihazların kullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayınız.
• Akü sabitolarakmonte edilmiştir ve çıkartılamaz, cihazın tamamını yasal direktiere uygun olarak atık toplamaya kazandırın.
• Ürünüyere düşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara maruz bırakmayın.
• Cihazı kendinizonarmaya veya bakımını yapmaya çalışmayınız. Tüm bakım çalışmalarını yetkili usta personele yaptırınız.
•Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın.
Çocukları ambalaj malzemelerindenuzak tutun, boğulma tehlikesi mevcuttur.
• Başkalarına saygı gösterin. Yüksek sesler çevrenizi rahatsız edebilir veya olumsuz olarak etkileyebilir.
• Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara uygun olarak atık toplamaya veriniz.
• Cihazda herhangibir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
• Bu cihaz, diğerelektriklicihazlar gibi çocuklar tarafından kullanılmamalıdır!
94
Çalıştırma
4.
4.1
Micro-SD üzerinden ses dosyalarının çalınması
•Hoparlörün kapalı olduğundan emin olun.
•Mikro SD kartı doğru yerleştirin.
•Hoparlörü açın (1).
•Ses yayınını başlatmak veya durdurmak için Play / Pause (2) tuşuna basın.
•Sonraki parçaya atlamak için kısaca Parça adı +/ Ses seviyesi + (4) tuşuna basın.
•Önceki parçaya atlamak için kısaca Parça adı -/ Ses seviyesi - (3) tuşuna basın.
•Ses seviyesini düşürmek için uzunca Parça adı -/ Ses seviyesi - (3) tuşuna basın.
•Ses seviyesini yükseltmek için Parça adı+/ Ses seviyesi + (4) tuşuna basın.
Uyarı
Hoparlör sadece MP3 dosyalarının çalınması için uygundur
Ekteki ses kablosu üzerindenses
4.2
yayını (3.5mm jak)
•Hoparlörün kapalı olduğundan emin olun.
•Mobil cihazınızı (MP3 çalar, akıllı telefon, vs.) ve hoparlörün ses girişini (6) ekteki 3,5mm ses kablosuyla birbirine bağlayın.
Page 96
•Cihazınızın ses seviyesini düşük bir değere ayarlayın.
•Hoparlörü açın (1). Bir sinyal sesi veyanıp sönen durum LED'i, cihazın hazır olduğunu bildirir.
•Bağlı olan uç cihazınızda ses yayınını başlatın.
•Müzik yayınına aynı zamanda hoparlörden de kumanda edilebilir (bağlı olan cihaz bunu desteklerse).
Uyarı
Madde 4.1 ve 4.2 altında tarif edilen Bluetooth bağlantısının düzenlenmesinin ses kablosu takılıyken mümkün olmadığını dikkate alın.
Bluetooth ile ilk kezbağlantı
4.3
(eşleştirme)
Uyarı
•Mobil uç cihazınızın (MP3 çalar, cep telefonu vs.) Bluetooth uyumlu olup olmadığını kontrol edin.
•Bu bölümde açıklanan işlevler sadece Bluetooth uyumlu cihazlarla mümkündür.
•Bluetooth menzilinin maks. 10 metre olduğunu, duvarlar, insanlar vs. gibi engellerin buna dahil olmadığını dikkate alın.
•Bluetooth uyumlu cihazınızın açık ve Bluetooth işlevinin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun
•Bluetooth uyumlu cihazınızın başka Bluetooth cihazları için görünür olduğundan emin olun.
•Hoparlörün en çok 10 metre olan Bluetooth menzili içerisinde olmasına dikkat edin.
•Hoparlörü açın (1). Bir sinyal sesi veyanıp sönen durum LED'i, cihazın hazır olduğunu bildirir.
•Hoparlör otomatik olarak bir bağlantı arar. LED göstergesi yanıp söner.
•Cihazınızda Bluetooth ayarlarını açın ve algılanan Bluetooth cihazları listesinde Hama Speaker adının görüntülenmesini bekleyin.
•Hama Speaker seçeneğini belirleyin ve bir sinyal sesinin duyulup hoparlörün cihazınızdaki Bluetooth ayarlarında bağlı cihaz olarak görüntülenmesini bekleyin.
•Ses yayınını uç cihazınızda veya hoparlörde Play / Pause (2) ile başlatın vesonlandırın.
95
Page 97
Uyarı – Bluetooth parolası
Bazı uç cihazlar, başka bir Bluetooth cihazıyla bağlantı kurmak için bir parolaya gerek duyar.
•Uç cihazınız talep ettiğinde hoparlörle bağlantı için parola olarak 0000 girin.
Uyarı – Bağlantı Kısıtlı olduğunda
İlk bağlantı başarıyla kurulduktan sonra bağlanma işlemi otomatik olarak gerçekleşir. Bluetooth bağlantısı otomatik olarak kurulmazsa aşağıdaki noktaları kontrol edin:
•Cihazınızın Bluetooth ayarlarında Hama Speaker bağlantısının kurulup kurulmadığını kontrol edin. Değilse Bluetooth ile ilk kez bağlantı başlığı altında belirtilen işlem adımlarını gerçekleştirin.
•Uç cihazın ve hoparlörün birbirlerine 10 metreden yakın olup olmadığını kontrol edin. Değilse, cihazlar arasındaki mesafeyi kısaltın.
96
•Menzilin engeller tarafından kısıtlanıp kısıtlanmadığını kontrol edin. Engel varsa cihazları birbirilerine yaklaştırın.
•Ses kablosunun hoparlöre takılı olup olmadığını kontrol edin. Takılıysa çıkartın.
Otomatik Bluetooth bağlantısı
4.4 (eşleştirme yapıldıktan sonra)
•Bluetooth uyumlu cihazınızın açık
ve Bluetooth işlevinin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun.
•Bluetooth uyumlu cihazınızın başka
Bluetooth cihazları için görünür olduğundan emin olun.
•Hoparlörün en çok 10 metre olan Bluetooth
menzili içerisinde olmasına dikkat edin.
•Hoparlörü açın (1). Bir sinyal sesi veyanıp
sönen durum LED'i, cihazın hazır olduğunu bildirir.
•Otomatik bağlantı kurulduktan sonra, LED
göstergesi yanıp söner.
•Ses yayınını uç cihazınızda veya hoparlörde
Play / Pause (2) ile başlatın vesonlandırın
Page 98
4.5 Ahizesiz konuşma işlevi
Hoparlörü, cep telefonunuz için bir ahizesiz konuşma düzeneği gibi kullanma olanağınız var. Bu fonksiyon için cep telefonu Bluetooth üzerinden hoparlöre bağlı olmalıdır.
•Cep telefonunuzun Bluetooth hoparlörüne bağlı olduğundan emin olun.
•Cep telefonunuz arandığında çağrıyı yapan telefon numarası üzerinden bir dil bilgisi duyurulur.
Çağrıyı kabul etmek için Çağrı(5) tuşuna basın.
Çağrıyısonlandırmak için tekrar Çağrı (5) tuşuna basın.
Uyarı – Görüşme kalitesi
Bir görüşme sırasında görüşmenin ses kalitesini artırmak için cep telefonunuzla hoparlörün yakınlarında bulunmaya dikkat edin.
4.6 Akü şarj işlevi
•Birlikte verilmiş olan USB şarj kablosunu hoparlörün USB bağlantısına (7) takın.
•USB kablosunun boş şini bilgisayarınızın veya başka bir uygun USB cihazının boş bir USB yuvasına bağlayın.
Şarj işlemietkinken LED göstergesikırmızı yanar. Akü tümüyle şarj olduktan sonra kırmızı LED göstergesi söner
•Lütfen hoparlörü ilk kullanımdan önce en az 4 saat şarj edin.
5. Bakım ve temizlik
Bu cihazı sadece lifsiz, haf nemli birbez ile silin ve agresif temizleyiciler kullanmayın. Ürünün içine su girmemesine dikkat edin.
6. Garanti reddi
Hama GmbH & Co. KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
7. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz. Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng) Diğer destek bilgileri için, bkz.: www. hama.com
97
Page 99
8. Teknik bilgiler
Frekans 20 Hz – 20 kHz
Güç 3 W
Empedans 4 Ω
Menzil < 10 m
®
Bluetooth
Teknolojisi Boyutlar 92 x 80 x 32 cm
Ağırlık 270 g
Bağlantılar
Ladespannung max. 5V
Tip
Şarj süresi ~ 2 – 3 h
Kullanım süresi
®
Bluetooth
A2DP, AVRCP
3,5 mm stereo ş Micro-USB Micro-SD kart giriş yeri
Bağlantılar
3.7V Li-Po: 800 mAh
/ 2.96 Wh
®
Bluetooth
~ 5– 6 saat AUX üzerinden: ~ 8 – 10 saat MicroSD üzerinden: ~ 8 – 10 saat (ses seviyesine ve ses içeriğine bağlı olarak)
98
v2.1 + HFP, HSP,
500 mA
üzerinden:
9. Atık Toplama Bilgileri
Çevre koruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direkti 2012/19/ EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli
ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketicileriçin, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine veya satın alındıkları yerlere götürülmelidir. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir.
10. Uygunluk beyanı
Hama GmbH & Co. KG bu
cihazın, 2014/53/AB direktinin
temel gerekliliklerine ve ilgili diğer kurallarına olan uygunluğunu beyan eder. İlgili direktife göre uygunluk beyanı www.hama.com adresinde yer almaktadır.
Page 100
M Manual de utilizare
Elemente de comandă șiafișaje
Comutator pornit/oprit
1.
2.
Play/ Pauză
3.
Titlu + / Volum sonor +
4.
Titlu - / Volum sonor -
5.
Primire apel telefonic
6.
Intrare - Audio
7.
Racord micro USB pentru încărcare
8.
Slot carduri micro SD
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsațipuțin timp
și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul
de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz deînstrăinare a aparatului vă rugăm să predați și acest manual noului proprietar.
Explicarea simbolurilor de avertizare
1. și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Difuzor Bluetooth mobil
•Cablu USB
•Cablu audio 3,5 mm
•acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul esteconceput numaipentru utilizare privată și nu profesională.
• Protejaţi produsul de impurităţi,umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat.
• Evitaţifolosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în radiația solară directă.
• Nu folosiţiprodusulîn zone unde nu sunt admise aparate electronice.
• Acumulatorul estemontat xși nupoate  demontat, salubrizați produsul ca un întreg conform prevederilor legale.
• Nu lăsați produsulsă cadăși nuîl supuneți trepidațiilor puternice.
99
Loading...