Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and readthe following
instructions and information completely. Please
keep these instructions in a safe place for
future reference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the
new owner.
Explanation of Warning Symbols
1.
and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety
instructions or to draw your attention to
specic hazards and risks.
2
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
•Mobile Bluetooth Speaker
•USB cable
•3.5 mm audio cable
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, noncommercial use only.
•Protect the product from dirt, moisture
and overheating, and only use it in a dry
environment.
•Do not use the product in the immediate
vicinity of heaters or other heat sourcesor in
direct sunlight.
•Do not use the product in areas where the
use of electronic devices is not permitted.
•Since the battery is integrated and cannot
be removed, you will need to disposeof the
product as a whole. Do this in compliance
with the legal requirements.
•Do not drop the product and do not expose
it to any major shocks.
Page 4
•Do not attempt to service or repair the
product yourself. Leave any and all service
work to qualied experts.
•Do not open the device or continue to
operate it if it becomes damaged.
•Keep the packaging material out of
the reach of children due to the risk of
suffocation.
•Be considerate. Loud volumes can have a
detrimental effect on your surroundings.
•Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
•Do not modify the product in any way.
Doing so voids the warranty.
•Keep this product, as all electrical products,
out of the reach of children!
4. Operation
4.1 Audio playback via microSD
•Ensure that the speaker is switched off.
•Insert the microSD card correctly.
•Switch on the speaker (1).
•Press Play/Pause (2) to start or pause audio
playback.
•Briey press Track + / Volume + (4) to skip
to the next track.
•Briey press Track - / Volume- (3) to skip
back to the previous track.
•Press and hold Track - /Volume - (3) to
reduce the volume.
•Press and hold Track + /Volume + (4) to
increase the volume.
Note
The speaker is only suitable for the
playback of MP3 les.
Audio playback via the included audio
4.2
cable (3.5 mm jack)
•Ensure that the speaker is switched off.
•Connect your mobile terminal device (MP3
player, smartphone, etc.) and the audio
input (6) of the speaker using the included
3.5 mm audio cable.
•Set the volume on your terminal device
to a low level.
•Switch on the speaker (1). The device
will emit a sound and the status LEDwill
ash, conrming that the device is ready
for operation.
•Start audio playback on the connected
terminal device.
•Music playback can be controlled from the
speaker (if the connected device supports
this function).
3
Page 5
Note
Please note that you cannot establish the
Bluetooth connection described under 4.1
and 4.2 if an audio cable is connected.
4.3 Bluetooth pairing
Note
•Check whether your mobile device
(MP3 player, mobile phone, etc.) is
Bluetooth-capable.
• The functions described in this section
are only available for Bluetooth-capable
terminal devices.
•Note that the max. range of Bluetooth
without any obstacles such as walls,
people, etc. is 10 metres.
•Make sure that your Bluetooth-capable
terminal device is on and Bluetooth is
activated.
•Make sure that your Bluetooth-capable
terminal device is visible for other Bluetooth
devices.
•Make sure that the speaker is located within
the Bluetooth range of max. 10 metres.
4
•Switch on the speaker (1). The device
will emit a sound and the status LEDwill
ash, conrming that the device is ready
for operation.
•The speaker automatically searches for a
connection. The LED display ashes.
•Open the Bluetooth settings on your
terminal device and wait until Hama
Speaker appears in the list of Bluetooth
devices found.
•Select Hama Speaker and wait until you
hear the speaker emit a sound and the
speaker is listed as connected in the
Bluetooth settings on your terminal device.
•Start and stop audio playback on your
terminal device or using Play/Pause (2) on
the speaker.
Note – Bluetooth password
Some terminal devices require a password
in order to connect to another Bluetooth
device.
•If your terminal device requests a
password for connection with the
speaker, enter 0000.
Page 6
Note – Connection impaired
After the speaker and terminal device have
been paired, a connection is established
automatically. If the Bluetooth connection
is not established automatically, check
the following:
•Check the Bluetooth settings of your
terminal device to see whether Hama
Speaker is connected. If not, repeat the
steps listed under Bluetooth pairing.
•Check whether your terminal device
and the speaker are less than 10
metres apart. If not, move them closer
together.
•Check whether obstacles are impairing
the range. If so, move the devices
closer together.
•Check whether the audio cable is
connected to the speaker. If so,
disconnect it.
4.4 Automatic Bluetooth connection
(after successful pairing)
•Make sure that your Bluetooth-capable
terminal device is on and Bluetooth is
activated.
•Make sure that your Bluetooth-capable
terminal device is visible for other Bluetooth
devices.
•Make sure that the speaker is located within
the Bluetooth range of max. 10 metres.
•Switch on the speaker (1). The device
will emit a sound and the status LEDwill
ash, conrming that the device is ready
for operation.
•After successful connection, the LED
indicator will ash.
•Start and stop audio playback on your
terminal device or using Play/Pause (2) on
the speaker.
4.5 Hands-free function
You can use the speakeras a hands-free set
for your mobile phone. For this function,
the mobile phone must be connected tothe
speaker via Bluetooth.
•Make sure that your mobile phone is
connected to the Bluetooth speaker.
•If you receive a call on yourmobile phone,
an announcement of the telephone number
will play.
•Press Call (5) to accept the call.
•Press Call (5) again to end the call.
Note – Call quality
To increase the callquality, makesure that
you are near the speaker with your mobile
phone during the call.
5
Page 7
4.6 Battery charging function
•Connect the included USB charging cable to
the speaker’s USB socket (7).
•Connect the unused plug on the USB cable
to an available USB port on your computer
or another suitable USB device.
•The LED indicator will light up in red
during active charging. If the battery is fully
charged, the red LED indicator will goout.
•Please charge the speaker for at least 4
hours before using it for the rst time.
5. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive
cleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liabilityand
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use
of the product or from failure to observe the
operating instructions and/or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you
have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
6
8. Service and Support
Frequency20 Hz – 20 kHz
Output3 W
Impedanc4 Ω
Range< 10 m
®
Bluetooth
Technology
Size92 x 80 x 32 cm
Weight270 g
Connections
Charging voltage max. 5V
Typ
Charging time~2 – 3 h
Playback
Bluetooth
A2DP, AVRCP
3.5 mm aux Cable
Micro-USB
Micro-SD card slot
Battery
3.7V Li-Po:
800 mAh
Via
Bluetooth
Via AUX: ~ 8 – 10 h
Via MicroSD: ~ 8 – 10 h
(depending on volume and
audio content)
®
v2.1 + HFP, HSP,
500 mA
/ 2.96 Wh
®
: ~ 5– 6 h
Page 8
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the
European Directive 2012/19/EU
and 2006/66/EU in the national
legal system, the following
applies: Electric and electronic
devices as well as batteries must notbe
disposed of with household waste. Consumers
are obliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the
end of their service lives to the public collecting
points set up for this purpose or pointof sale.
Details to this are dened by the national law
of the respective country. Thissymbol on the
product, the instruction manual or the package
indicates that a product is subject to these
regulations. By recycling, reusing the materials
or other forms of utilising old devices/Batteries,
you are making an important contribution to
protecting our environment.
10. Declaration of Conformity
Hama GmbH & Co. KG hereby
declares that the device complies
with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU. See www.hama.com for the
declaration of conformity with the relevant
directive.
7
Page 9
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
Ein-/Ausschalter
1.
2.
Play / Pause
3.
Titel +/ Lautstärke +
4.
Titel - / Lautstärke -
5.
Anrufannahme
6.
Audio - Eingang
7.
Micro - USB - Ladeanschluß
8.
Micro SD - Kartenslot
Vielen Dank, dass Sie sich für ein HamaProdukt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Siedie
folgenden Anweisungen und Hinweise
zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ort auf, umbeiBedarf
darin nachschlagen zu können. Sollten
Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer
weiter.
8
Erklärung von Warnsymbolen und
1.
Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise
zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit
auf besondere Gefahren und Risiken
zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich
Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Mobiler Bluetooth-Lautsprecher
•USB-Kabel
•3,5mm-Audiokabel
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten,
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
Page 10
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in
unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen,
in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht
entfernt werden, entsorgen Sie das
Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen
und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben
Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken
können ihre Umgebung stören oder
beeinträchtigen.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
4.
Betrieb
4.1 Audio-Wiedergabe über Micro-SD
•Stellen Sie sicher, daß der Lautsprecher
ausgeschalten ist.
•Setzen Sie die MicroSD Karte korrekt ein.
•Schalten Sie den Lautsprecher ein (1).
•Drücken Sie Play / Pause (2), um dieAudioWiedergabe zu starten oder anzuhalten.
•Drücken Sie kurz Titel + / Lautstärke +(4),
um zum nächsten Titel zu springen.
•Drücken Sie kurz Titel - / Lautstärke – (3),
um zum vorherigen Titel zu springen.
•Drücken Sie lang Titel - / Lautstärke -(3), um
die Lautstärke zu reduzieren.
•Drücken Sie lang Titel +/ Lautstärke + (4),
um die Lautstärke zu erhöhen.
Hinweis
Der Lautsprecher ist nur geeignet zur
Wiedergabe von MP3 Dateien
9
Page 11
4.2 Audio-Wiedergabe über das
beiliegende Audiokabel (3.5mmKlinke)
•Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher
ausgeschaltet ist.
•Verbinden Sie Ihr mobiles Endgerät
(MP3-Player, Smartphone, etc.) und den
Audioeingang (6) des Lautsprechers mittels
des beiliegenden 3.5mm-Audiokabels.
•Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes
auf ein niedriges Niveau ein.
•Schalten Sie den Lautsprecher ein (1). Ein
Signalton und die blinkende Status-LED
bestätigen die Betriebsbereitschaft.
•Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem
angeschlossenen Endgerät.
•Die Musikwiedergabe lässt sich auch vom
Lautsprecher aus steuern (sofern vom
angeschlossenen Gerät unterstützt).
Hinweis
Beachten Sie, dass das Einrichten einer
der unter 4.1 und 4.2 beschriebenen
Bluetooth Verbindung bei angestecktem
Audiokabel nicht möglich ist.
10
4.3 Bluetooth Erstverbindung (Pairing)
Hinweis
•Prüfen Sie, ob ihr mobiles Endgerät
(MP3-Player, Mobiltelefon, etc.)
Bluetooth-fähig ist.
•Die in diesem Kapitel beschriebenen
Funktionen sind nur mit Bluetoothfähigen Endgeräten möglich.
•Beachten Sie, dass die Reichweite von
Bluetooth max. 10 Meter beträgt, ohne
Hindernisse wie Wände, Personen etc.
•Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth-fähiges
Endgerät eingeschaltet ist und dass
Bluetooth aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth-fähiges
Endgerät für andere Bluetooth Geräte
sichtbar ist.
•Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich
innerhalb der Bluetooth Reichweite von
max. 10 Metern bendet.
•Schalten Sie den Lautsprecher ein (1). Ein
Signalton und die blinkende Status-LED
bestätigen die Betriebsbereitschaft.
•Der Lautsprecher sucht automatisch nach
einer Verbindung. Die LED-Anzeige blinkt.
•Öffnen Sie auf ihrem Endgerät die Bluetooth
Page 12
•Einstellungen und warten Sie, bis in der
Liste der gefundenen Bluetooth Geräte
Hama Speaker angezeigt wird.
•Wählen Sie Hama Speaker aus und
warten Sie, bis ein Signalton ertönt und
der Lautsprecher als verbunden in den
Bluetooth Einstellungen Ihres Endgerätes
angezeigt wird.
•Starten und beenden Sie die AudioWiedergabe auf Ihrem Endgerät oder mit
Play / Pause (2) am Lautsprecher.
Hinweis – Bluetooth Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die
Einrichtung der Verbindung mit einem
anderen Bluetooth Gerät ein Passwort.
•Geben Sie für die Verbindung mit
dem Lautsprecher das Passwort 0000
ein, wenn Sie zur Eingabe von ihrem
Endgerät aufgefordert werden.
Hinweis – Verbindung
beeinträchtigt
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung
von Lautsprecher und Endgerät erfolgt die
Verbindung automatisch. Sollte sich die
Bluetooth Verbindung nicht automatisch
wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden
Punkte:
•Kontrollieren Sie in den Bluetooth
Einstellungen des Endgerätes, ob Hama
Speaker verbunden ist. Wenn nicht,
wiederholen Sie die unter Bluetooth
Erstverbindung genannten Schritte.
•Kontrollieren Sie, ob Endgerät und
Lautsprecher weniger als 10 Meter
voneinander entfernt sind. Wenn nicht,
reduzieren Sie den Abstand der Geräte.
•Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die
Reichweite beinträchtigen. Wenn ja,
positionieren Sie die Geräte näher
zueinander.
•Kontrollieren Sie, ob das Audiokabel
am Lautsprecher gesteckt ist. Wenn ja,
entfernen Sie es.
11
Page 13
4.4 Automatische Bluetooth Verbindung
(nach bereits erfolgtem Pairing)
•Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth-fähiges
Endgerät eingeschaltet ist und dass
Bluetooth aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth-fähiges
Endgerät für andere Bluetooth Geräte
sichtbar ist.
•Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich
innerhalb der Bluetooth Reichweite von
max. 10 Metern bendet.
•Schalten Sie den Lautsprecher ein (1). Ein
Signalton und die blinkende Status-LED
bestätigen die Betriebsbereitschaft.
•Nach erfolgter automatischer Verbindung
blinkt die LED-Anzeige auf.
•Starten und beenden Sie die Audio-
Wiedergabe auf Ihrem Endgerät oder mit
Play / Pause (2) am Lautsprecher.
4.5 Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, den Lautsprecher
wie eine Freisprecheinrichtung für Ihr
Mobiltelefon zu verwenden. Das Mobiltelefon
muss für diese Funktion über Bluetooth mit
dem Lautsprecher verbunden sein.
•Stellen Sie sicher, dass Ihr Mobiltelefon mit
dem Bluetooth-Lautsprecher verbunden ist.
12
•Geht ein Anruf auf Ihrem Mobiltelefon ein,
ertönt eine Sprachinformation über die
anrufende Telefonnummer.
•Drücken Sie Anruf (5), um den Anruf
anzunehmen.
•Drücken Sie erneut Anruf (5), um den Anruf
zu beenden.
Hinweis – Gesprächsqualität
Achten Sie darauf, dass Sie sich mit Ihrem
Mobiltelefon während eines Anrufs in der
Nähe des Lautsprechers benden, um die
Gesprächsqualität zu erhöhen.
4.6 Akkulade-Funktion
•Schließen Sie das mitgelieferte USBLadekabel am USB-Anschluss (7) des
Lautsprechers an.
•Schließen Sie den freien Stecker des
USB-Kabels an einer freien USB Buchse Ihres
Computers oder einem anderen geeigneten
USB-Endgerät an.
•Die LED-Anzeige leuchtet bei einem aktiven
Ladevorgang rot. Ist der Akku vollständig
geladen, erlischt die rote LED-Anzeige.
•Bitte laden Sie den Lautsprecher vor dem
ersten Gebrauch mindestens 4 Stunden auf.
Page 14
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten sie darauf, dass kein Wasser in das
Produkt eindringt.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmtkeinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt
gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
8. Technische Daten
Frequenzbereich20 Hz – 20 kHz
Max. Musikleistung 3 W
Impedanz4 Ω
Reichweite< 10 m
®
Bluetooth
Technologie
Maße92 x 80 x 32 cm
Gewicht270 g
Anschlüsse
Ladespannungmax. 5V
Typ
Auadezeit~2 – 3 h
Laufzeit
Bluetooth
A2DP, AVRCP
3.5 mm aux Kabel
Micro-USB
Micro-SD Kartensteckplatz
Akku
3.7V Li-Po:
800 mAh
Via
Bluetooth
Via AUX: ~ 8 – 10 h
Via MicroSD: ~ 8 – 10 h
(je nach Lautstärke und
Audioinhalt)
®
v2.1 + HFP, HSP,
500 mA
/ 2.96 Wh
®
: ~ 5– 6 h
13
Page 15
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung
der europäischen Richtlinien
2012/19/EU und 2006/66/EG in
nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am Ende
ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten
dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
14
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Hama GmbH &
Co. KG, dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
2014/53/EU bendet. Die
Konformitätserklärung gemäß der
entsprechenden Richtlinie nden Sie unter
www.hama.com.
Page 16
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
Interrupteur de mise sous/hors tension
1.
2.
Lecture / pause
3.
Titre + / volume +
4.
Titre - / volume -
5.
Prise d’appel
6.
Entrée audio
7.
Borne de charge micro USB
8.
Emplacement de carte micro SD
Nous vous remercions d’avoir choisi un
produit Hama. Veuillez prendre le temps de
lire l‘ensemble des remarques et consignes
suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi
à portée de main an de pouvoirle consulter
en cas de besoin. Transmettez-le aunouveau
propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
Explication des symboles
1.
d‘avertissement et de remarque
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer
votre attention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Enceinte Bluetooth portable
•Cordon USB
•Cordon audio 3,5 mm
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à une installation
domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté,
humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des locaux secs.
•N’utilisez pas le produit à proximité
immédiate d‘un chauffage, d’autres sources
de chaleur ou exposé aux rayons directs
du soleil.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones
dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
•La batterie est installée de façon
permanente et ne peut pas être retirée;
recyclez le produit en bloc conformément
aux directives légales.
15
Page 17
•Protégez le produit des secousses violentes
et évitez tout choc ou toute chute.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil vousmême ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien à des
techniciens qualiés.
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de
portée des enfants, risque d‘étouffement.
•Montrez-vous respectueux des personnes
dans votre environnement. Un volume
excessif est susceptible de déranger les
personnes de votre environnement ou de
leur porter atteinte.
•Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
•N’apportez aucune modication à l’appareil.
Des modications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
•Cet appareil, comme tout appareil
électrique, doit être gardé hors de portée
des enfants !
16
4. Fonctionnement
4.1 Lecture audio via microSD
•Vériez que le haut-parleur soit hors
tension.
•Insérez la carte micro SD correctement.
•Mettez le haut-parleur sous tension (1).
•Appuyez sur la touche Play / Pause (2) an
de lancer la lecture audio ou la mettre
en pause.
•Appuyez brièvement sur la touche Titre
+ / volume + (4) an de sauter versle
titre suivant.
•Appuyez brièvement sur la touche Titre
- / volume - (3) an de revenir au titre
précédent.
•Appuyez longuement sur la touche Titre - /
volume - (3) an de baisser le volume.
•Appuyez longuement sur la touche Titre + /
volume + (4) an d‘augmenter le volume.
Remarque
Le haut-parleur est uniquement adapté à
la lecture de chiers MP3
Page 18
4.2 Lecture audio via le cordon audio
fourni (cordon à jacks 3,5 mm)
•Vériez que l‘enceinte soit bien hors tension.
•Connectez votre appareil portable (lecteur
MP3, smartphone, etc.) à l‘entrée audio
(6) de l‘enceinte à l‘aide ducordon audio
3,5mm fourni.
•Réglez le volume de votre appareil à un
niveau bas.
•Mettez le haut-parleur sous tension (1). Un
signal sonore et la LED d’état clignotante
conrment que l’appareil est opérationnel.
•Lancez la lecture sur l‘appareil que vous
avez branché.
•Vous pouvez également piloter la lecture
audio depuis l‘enceinte (pour autant que
cette fonction soit prise en charge par
l‘appareil connecté).
Remarque
Veuillez noter qu‘il est impossible de
congurer la connexion Bluetooth décrite
aux points 4.1 et 4.2 lorsque le cordon audio
est raccordé.
Première connexion Bluetooth
4.3
(couplage)
Remarque
•Veuillez contrôler que votre appareil
portable (lecteur MP3, téléphone
portable, etc.) est bien compatible
Bluetooth.
•Les fonctions décrites dans ce chapitre
sont disponibles uniquement sur des
appareils compatibles Bluetooth.
•Veuillez noter que la portée maximale
de la connexion Bluetooth est, sans
obstacles tels que cloisons, personnes,
etc., d’environ 10 m.
•Assurez-vous que votre appareil Bluetooth
est bien sous tension et sa fonction
Bluetooth est bien activée.
•Assurez-vous que votre appareil Bluetooth
est bien détectable par d‘autres appareils
Bluetooth.
•Assurez-vous que l‘enceinte se trouve bien à
moins de 10 m de la connexion Bluetooth.
•Mettez le haut-parleur sous tension (1). Un
signal sonore et la LED d’état clignotante
conrment que l’appareil est opérationnel.
•L‘enceinterecherche automatiquement une
connexion. Le voyant LED se met à clignoter.
17
Page 19
•Ouvrez les réglages Bluetooth sur votre
appareil portable, puis patientez jusqu‘à
ce que l‘appareil Hama Speaker apparaisse
dans la liste d‘appareils Bluetooth détectés.
•Sélectionnez l‘appareil Hama Speaker, puis
patientez jusqu‘à ce qu‘un signal sonore
retentisse et que l‘enceinte apparaisse dans
la liste des connexions Bluetooth de votre
appareil portable.
•Vous pouvez démarrer ou interrompre la
lecture audio sur votre appareil portable
à l‘aide de la touche Play / Pause (2) de
l‘enceinte.
Remarque – concernant le
mot de passe Bluetooth
Certains appareils requièrent un mot de
passe pour l‘établissement de la connexion
avec un appareil Bluetooth.
•Saisissez le mot de passe 0000 lors de
la connexion avec l‘enceinte dans le
cas où l‘appareil exige la saisie d‘un
mot de passe.
18
Remarque – concernant la
connexion
•La connexion est automatique après
la première connexion (couplage) de
l‘enceinte avec votre appareil portable.
Veuillez contrôler les points suivants
dans le cas où la connexion Bluetooth ne
s‘établit pas automatiquement :
•Contrôlez que l‘appareil Hama Speaker
est bien connecté dans les paramètres
Bluetooth de votre appareil portable. Si
tel n‘est pas le cas, répétez une nouvelle
fois les étapes de la première connexion
Bluetooth.
•Contrôlez que votre appareil portable et
l‘enceinte ne sont pas éloignés l‘un de
l‘autre de plus de 10 m. Le cas échéant,
rapprochez les appareils l‘un de l‘autre.
•Contrôlez la présence d‘obstacles
diminuant la portée. Rapprochez, dans
ce cas également, les appareils l‘un
de l‘autre.
•Vériez si le cordon audio est inséré dans
l‘enceinte. Débranchez-le, si tel est le cas.
Page 20
4.4 Connexion Bluetooth automatique
(après un premier couplageréussi)
•Assurez-vous que votre appareil Bluetooth
est bien sous tension et sa fonction
Bluetooth est bien activée.
•Assurez-vous que votre appareil Bluetooth
est bien détectable par d‘autres appareils
Bluetooth.
•Assurez-vous que l‘enceinte se trouve bien à
moins de 10 m de la connexion Bluetooth.
•Mettez le haut-parleur sous tension (1). Un
signal sonore et la LED d’état clignotante
conrment que l’appareil est opérationnel.
•Une fois la connexion établie
automatiquement, le voyant LED clignote.
•Vous pouvez démarrer ou interrompre la
lecture audio sur votre appareil portable
à l‘aide de la touche Play / Pause (2) de
l‘enceinte.
4.5 Fonction mains libres
Vous pouvez utiliser l‘enceinte comme kitmains
libres pour votre téléphone portable. Votre
téléphone portable doit avoir été couplé via
Bluetooth à l‘enceinte.
•Assurez-vous que votre téléphone portable
est connecté à l‘enceinte Bluetooth.
•En cas d‘appel entrant sur votre téléphone
portable, une information vocale vous
indique le numéro de votre correspondant.
•Appuyez sur la touche Appel (5) an de
répondre à l’appel.
•Appuyez une nouvelle fois sur la touche
Appel (5) an de terminer l‘appel.
Remarque – concernant la
qualité vocale
Veillez à rester avec votre téléphone
portable à proximité de l‘enceinte lorsque
vous effectuez un appel an de garantir la
meilleure qualité vocale.
4.6 Fonction de charge de la batterie
•Raccordez le câble de recharge USB fourni à
la connexion USB (7) de l‘enceinte.
•Insérez le connecteur du câble USB dans un
port USB libre de votre ordinateur ou d’un
autre appareil USB approprié.
•Le voyant LED s‘allume en rouge pendant
la charge. Le voyant LED rouge s‘éteint une
fois que la batterie est entièrement chargée.
•Veuillez charger l‘enceinte pendant
au moins 4 heures avant la première
utilisation.
5. Soins et entretien
Nettoyez l‘enceinte uniquement à l’aide d’un
chiffon non pelucheux légèrement humide ;
évitez tout détergent agressif.
19
Page 21
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG déclinetoute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par un non respect des consignes du
mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit,
veuillez vous adresser au service après-vente
d‘Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance : www.hama.com
20
8. Caractéristiques techniques
Fréquence20 Hz – 20 kHz
Puissance3 W
Impédance4Ω
Portée< 10 m
Technologie
Bluetooth
Dimensions92 x 80 x 32 cm
Poids270 g
Connexions
Ladespannungmax. 5V
Type
Temps de charge ~ 2 – 3 h
Temps de
fonctionnement
®
Bluetooth
A2DP, AVRCP
Prise jack stéréo 3,5 mm
Micro-USB
Emplacement de carte
micro SD
Batterie
3.7V Li-Po:
800 mAh
Via
Bluetooth
Via AUX: ~ 8 – 10 h
Via MicroSD: ~ 8 – 10 h
(en fonction du volume et du
contenu audio)
®
v2.1 + HFP, HSP,
500 mA
/ 2.96 Wh
®
: ~ 5– 6 h
Page 22
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive
européenne 2012/19/EU et
2006/66/CE, et an d‘atteindre
un certain nombre d‘objectifs en
matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent
être appliquées: Les appareils électriques et
électroniques ainsi que les batteries ne doivent
pas être éliminés avec les déchets ménagers.Le
pictogramme “picto” présent sur le produit, son
manuel d‘utilisation ou son emballage indique
que le produit est soumis à cette
réglementation. Le consommateur doit
retourner le produit/la batterie usager aux
points de collecte prévus à cet effet. Ilpeut
aussi le remettre à un revendeur. En permettant
enn le recyclage des produits ainsi que les
batteries, le consommateur contribuera à la
protection de notre environnement. C‘est un
acte écologique.
10. Déclaration de conformité
La société Hama GmbH & Co. KG
déclare par la présente que cet
appareil est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions
de la directive 2014/53/UE. Voss trouverez la
déclaration de conformité selon la directive
correspondante sur notre site: www.hama.com.
21
Page 23
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
Interruptor On/Off
1.
2.
Reproducir / Pausa
3.
Título +/ Volumen +
4.
Título - / Volumen -
5.
Aceptar llamadas
6.
Entrada de audio
7.
Puerto de carga Micro USB
8.
Ranura para tarjetas Micro SD
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes
instrucciones e indicaciones. Después, guarde
estas instrucciones de manejo en un lugar
seguro para poder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas
instrucciones de manejo al nuevo propietario.
Explicación de los símbolos de aviso y
1.
de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones
de seguridad o para llamar la atención
sobre peligros y riesgos especiales.
22
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones
adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Altavoz portátil Bluetooth
•Cable USB
•Cable de audio de 3,5 mm
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•El producto es para el uso doméstico
privado, no comercial.
•Utilice el producto sólo conectado a una
toma de corriente autorizada. La toma de
corriente debe estar colocada cerca del
producto y de forma accesible.
•No opere el producto en las inmediaciones
de la calefacción, de otras fuentes de calor o
bajo la radiación directa del sol
•No utilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
•La pila recargable está montada de
forma ja y no se puede retirar, deseche
el producto como una unidad y en
conformidad con los reglamentos locales
Page 24
•No deje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
•No intente mantener o reparar el aparato
por cuenta propia. Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
•No abra el producto y no lo siga operando
de presentar deterioros.
•Mantenga el material de embalaje fuera
del alcance de los niños, existe peligro
de asxia.
•Tenga consideración con los demás. Los
volúmenes altos pueden molestar o afectar
a su entorno.
•Deseche el material de embalaje en
conformidad con las disposiciones locales
sobre el desecho vigentes.
•No realice cambios en el aparato. Esto
conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
•Este aparato, como todos los aparatos
eléctricos, no debe estar en manos de
los niños.
4. Funcionamiento
Reproducción de audio mediante
4.1
Micro SD
• Asegúrese de que el altavoz está apagado.
•Inserte correctamente la tarjeta Micro SD
•Encienda el altavoz (1).
•Pulse Reproducción / Pausa (2)para
iniciar o pausar la reproducción de audio.
•Pulse brevemente Título + / Volumen +
(4) para saltar al siguiente título.
•Pulse brevemente Título - /Volumen – (3)
para saltar al título anterior.
•Mantenga pulsada la tecla Título -/Volumen - (3) para reducir el volumen.
•Mantenga pulsada la tecla Título +/
Volumen + (4) para aumentar el volumen
Nota
El altavoz solo es apto para la
reproducción de archivos MP3
Reproducción de audio mediante
4.2
el cable de audio adjunto (conector
de 3,5 mm)
•Asegúrese de que el altavoz está apagado.
•Conecte su terminal móvil (reproductor
MP3, teléfono inteligente, etc.) y la entrada
de audio (6) del altavoz mediante el cable
de audio de 3,5 mm adjunto.
•Baje el volumen de su terminal.
•Encienda el altavoz (1). El tono de señaly el
LED de estado intermitente conrman que el
dispositivo está listo para el funcionamiento.
•Inicie la reproducción de audio en el
terminal conectado.
23
Page 25
•También es posible controlar la reproducción
de música desde el altavoz (siempre que el
terminal conectado admita esta función).
Nota
Tenga en cuenta que laconguración de
una conexión Bluetooth tal y como se
describe en los apartados 4.1 y 4.2 no
es posible si se ha conectado un cable
de audio.
Conexión inicial Bluetooth
4.3
(vinculación)
Nota
•Compruebe que su terminal móvil
(reproductor de MP3, teléfono móvil,
etc.) sea compatible con Bluetooth.
•Las funciones descritas en este capítulo
solo están disponibles en terminales
compatibles con Bluetooth.
•Tenga en cuenta que el alcance
Bluetooth es de máx. 10 metros sin
obstáculos, como pueden ser paredes,
personas, etc.
24
•Asegúrese de que su terminal compatible
con Bluetooth está encendido y de que se
ha activado Bluetooth.
•Asegúrese de que su terminal compatible
con Bluetooth está visible para otros
dispositivos Bluetooth.
•Asegúrese de que el altavoz se encuentra
dentro del alcance Bluetooth de máx.
10 metros.
•Encienda el altavoz (1). El tono de señaly el
LED de estado intermitente conrman que el
dispositivo está listo para el funcionamiento.
•El altavoz busca una conexión
automáticamente. El indicador LED
parpadea.
•En el terminal, abra la conguración
Bluetooth y espere hasta que se muestre
Hama Speaker en la lista de los dispositivos
Bluetooth encontrados.
•Seleccione Hama Speaker y espere
hasta que suene el tono de señal yel
altavoz se muestre como conectado en la
conguración Bluetooth de su terminal.
•Inicie y nalice la reproducción de audio
desde su terminal o con Reproducción /
Pausa (2) en el altavoz.
Page 26
Nota – Contraseña Bluetooth
Algunos terminales requieren una
contraseña para la conguración de la
conexión con otros dispositivos Bluetooth.
•Introduzca la contraseña 0000 para la
conexión con el altavoz si el terminal
lo requiriese.
Nota – Fallo en la conexión
La conexión se establece de forma
automática tras el establecimiento
correcto de la conexión inicial entre el
altavoz y el terminal. De no establecerse la
conexión Bluetooth de forma automática,
compruebe los siguientes puntos:
•Compruebe, en la conguración
Bluetooth del terminal, si Hama
Speaker se ha conectado. De lo
contrario, repita los pasos descritos en
el apartado Conexión inicial Bluetooth.
•Compruebe que el terminal y el altavoz
se encuentren a una distancia inferior
a 10 metros el uno del otro. De lo
contrario, reduzca la separación entre
los dispositivos.
•Verique la presencia de obstáculos
que puedan afectar al alcance. De
haberlos, reduzca la separación entre
los dispositivos.
•Compruebe si el cable de audio
está conectado al altavoz. De ser
así, retírelo.
4.4
Conexión Bluetooth automática (una
vez realizada la vinculación)
•Asegúrese de que su terminal compatible
con Bluetooth está encendido y de que se
ha activado Bluetooth.
•Asegúrese de que su terminal compatible
con Bluetooth está visible para otros
dispositivos Bluetooth.
•Asegúrese de que el altavoz se encuentra
dentro del alcance Bluetooth de máx.
10 metros.
•Encienda el altavoz (1). El tono de señaly el
LED de estado intermitente conrman que el
dispositivo está listo para el funcionamiento.
•Realizada la conexión automática, el
indicador LED parpadea.
•Inicie y nalice la reproducción de audio
desde su terminal o con Reproducción /Pausa (2) en el altavoz.
25
Page 27
4.5 Función de manos libres
Es posible utilizar el altavoz como dispositivo
manos libres para su teléfono móvil. Para
ello es necesario que el teléfono móvil esté
conectado al altavoz mediante Bluetooth.
•Asegúrese de que su teléfono móvil está
conectado al altavoz Bluetooth.
•Cuando su teléfono móvil reciba una
llamada entrante, escuchará una indicación
de voz que le informará acerca delnúmero
llamante.
•Pulse Llamada (5) para contestar la
llamada.
•Pulse nuevamente Llamada (5) para
nalizar la llamada.
Nota – Calidad de audio
Durante las llamadas, manténgase, junto
con el teléfono móvil, cerca del altavoz,
para aumentar la calidad de audio.
4.6 Función de carga depilas recargables
•Conecte el cable de carga USB suministrado
al puerto USB (7) del altavoz.
•Conecte ahora la clavija libre del cable USB
a un puerto USB libre de su ordenador o de
otro terminal USB compatible.
26
•El indicador LED luce rojo mientrasdureel
proceso de carga activo. Una vez se haya
cargado completamente la pila recargable,
el indicador LED rojo se apagará.
•Cargue el altavoz durante 4 horas como
mínimo antes de proceder a usarlo por
primera vez.
5. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño
ligeramente humedecido que no deje pelusas y
no utilice detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabilizani
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos
del producto o por la no observación delas
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones
de seguridad.
7. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre
el producto, diríjase al asesoramiento de
productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/
Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
Page 28
8. Datos técnicos
Frecuencia20 Hz – 20 kHz
Potencia3W
Impedancia4 Ω
Alcance< 10 m
Tecnología
®
Bluetooth
Dimensiones92 x 80 x 32 cm
Peso270 g
Conexiones
Tensión de carga max. 5V
Tipo
Tiempo de carga ~ 2 – 3 h
Autonomía
®
Bluetooth
A2DP, AVRCP
Jack estéreo 3.5 mm
Micro-USB
Ranura para la introducción
de tarjetas Micro SD
Batería
3.7V Li-Po:
800 mAh
/ 2.96 Wh
Via
Bluetooth
Via AUX: ~ 8 – 10 h
Via MicroSD: ~ 8 – 10 h
(dependiendo del volumen y
el contenido de audio)
v2.1 + HFP, HSP,
500 mA
®
: ~ 5– 6 h
9. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha
de la directiva Europea 2012/19/
EU y 2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicara lo
siguiente: Los aparatos eléctricos
y electrónicos, así como las baterías, no se
deben evacuar en la basura doméstica. El
usuario está legalmente obligado a llevar los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como
pilas y pilas recargables, al nal desu vidaútil
a los puntos de recogida comunales o a
devolverlos al lugar donde los adquirió.
Los detalles quedaran denidos por la ley de
cada país. El símbolo en el producto, en las
instrucciones de uso o en el embalaje hace
referencia a ello. Gracias al reciclaje, alreciclaje
del material o a otras formas dereciclaje de
aparatos/pilas usados, contribuye Usted de
forma importante a la protección de nuestro
medio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Madiante la presente, Hama
GmbH & Co. KG delcara que este
aparato cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la directiva 2014/53/
UE. La declaración de conformidad conforme a
la directiva correspondiente la encontrará en
www.hama.com.
27
Page 29
R Руководство по эксплуатации
Органы управления и индикации
Выключатель
1.
2.
Воспроизведение/пауза
3.
Следующий файл / увеличить громкость
4. Предыдущий файл / уменьшить громкость
5. Ответ на звонок
6.
Звуковой вход
7.
Микроразъем USB для зарядки
8.
Разъем для карты памяти Micro SD
Благодарим за покупку изделия фирмы
Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией. Храните инструкцию в
надежном месте для справок в будущем.
В случае передачи изделия другому лицу
приложите и эту инструкцию.
28
1.
2. Комплект поставки
•Портативный громкоговоритель Bluetooth
•Кабель USB
•Аудиокабель, штекер 3,5 мм
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
• Изделиепредназначено только для
•Беречь от грязи, влаги и источников
Предупредительные пиктограммы
и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести
к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная
информация.
домашнего применения.
тепла. Эксплуатировать только в сухих
условиях.
Page 30
• Не эксплуатироватьв непосредственной
близости с нагревательными приборами,
беречь от прямых солнечных лучей.
• Не применятьв запретных зонах.
•Аккумулятор замене не подлежит.
Утилизацию продукта производить
целиком согласно нормативам.
• Не ронять.Беречь от сильных ударов.
• Запрещается самостоятельно
ремонтировать устройство. Ремонт
разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
•Откройте настройки Bluetooth на
устройстве воспроизведения и в списке
найдите устройство Hama Speaker.
•Выберите громкоговоритель Hama
Speaker. После установки соединения
громкоговоритель подаст звуковой
сигнал, а в списке Bluetooth-устройств
появится громкоговоритель Hama.
•Для прослушивания музыки
воспользуйтесь кнопкой
«Воспроизведение/пауза» (2) на
громкоговорителе или на устройстве
воспроизведения.
Примечание – пароль
Bluetooth
Для установки соединения с
некоторыми устройствами может
потребоваться пароль Bluetooth.
•Вэтом случае введите пароль по
умолчанию: 0000.
Примечание – соединение
нарушено
После успешной первой установки
соединения громкоговоритель
сохранит профиль настроек, которые
будут также включены автоматически
при следующем включении. Если
соединение Bluetooth автоматически
не устанавливается, проверьте
нижеследующие пункты.
•Внастройках Bluetooth устройства
воспроизведения проверьте наличие
соединения с громкоговорителем
Hama. В противном случае повторите
операцию согласования двух
устройств.
•Убедитесь в том, что
устройство воспроизведения и
громкоговоритель находятся на
расстоянии не более 10 метров.
В противном случае уменьшите
дистанцию между устройствами.
•Следует учитывать, что препятствия
влияют на радиус соединения. При
наличии препятствий уменьшите
дистанцию между устройствами.
•Проверьте, подключен ли к
громкоговорителю звуковой кабель.
Если да, отключите его
31
Page 33
4.4 Автоматическое соединение
по протоколу Bluetooth после
согласования
•Включите устройство воспроизведения и
активируйте на нем Bluetooth.
•Через интерфейс Bluetooth убедитесь,
что устройство воспроизведения
обнаруживается другими устройствами.
•Разместите оба устройства в пределах
радиуса действия Bluetooth на
расстоянии не более 10 метров.
•Включите громкоговоритель (1). Звуковой
сигнал и мигающая лампа указывают на
готовность к работе.
•Если автоматическое соединение
установлено мигает сигнальная лампа.
•Для прослушивания музыки
воспользуйтесь кнопкой
«Воспроизведение/пауза» (2) на
громкоговорителе или на устройстве
воспроизведения.
4.5 Функция громкой связи
Громкоговоритель можно применять
в качестве устройства громкой связи
для мобильного телефона. Для этого
мобильный телефон должен быть соединен
с громкоговорителем по протоколу
Bluetooth.
32
•Проверьте соединение громкоговорителя
с телефоном.
•При получении входящего звонка
система передает речевую информацию
о телефонном номере звонящего.
•Чтобы ответить на звонок, нажмите
кнопку «Звонок» (5).
•Чтобы завершить разговор, нажмите
кнопку «Звонок» (5) еще раз.
Примечание – качество
сигнала
Чтобы повысить качество сигнала,
следует во время звонка находиться
вместе с мобильным телефоном
в непосредственной близости от
громкоговорителя.
4.6 Заряд аккумуляторов
•Подключите кабель USB (в комплекте) к
USB-разъему (7) громкоговорителя.
•Другой конец кабеля подключите к
разъему USB компьютера или другого
устройства с интерфейсом USB.
•Во время заряда горит светодиодный
индикатор. По окончании зарядки
красный светодиодный индикатор
погаснет.
Page 34
•Перед первым использованием зарядите
громкоговоритель на протяжении не
менее 4 часов.
5. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только
безворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные
чистящие средства. Следите за тем, чтобы в
устройство не попала вода.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG ненесет
ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования изделия
не по назначению, а также вследствие
несоблюдения инструкции по эксплуатации
и техники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены
неисправных изделий обращайтесь к
продавцу или в сервисную службу компании
Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
8. Технические характеристики
Частота20 Hz – 20 kHz
Мощность
Импеданс4 Ом
Дальность действия <10 м
Технология
Bluetooth
Размеры92 x 80 x 32 cm
Вес270 g
Разъемы
Зарядное
напряжение
Тип
Время заряда~ 2 – 3 h
Время работы
3 Вт
®
Bluetooth
®
A2DP, AVRCP
Стереоразъем 3,5 мм
Micro-USB
Разъем для карт памяти
MicroSD
Макс. 5V
Аккумуляторная батарея
3.7V Li-Po:
800 mAh
/ 2.96 Wh
Через
Bluetooth
Через AUX: ~ 8 – 10 h
Через MicroSD: ~ 8 – 10 h
(в зависимости
от громкости и
аудиоматериала)
v2.1 + HFP, HSP,
500 мА
®
: ~ 5– 6 h
33
Page 35
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода
национального
законодательства на
европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее: Электрические и
электронные приборы, а также батареи
запрещается утилизировать с обычным
мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические и
электронные приборы, а также батареи и
аккумуляторы после их использования в
специально предназначенных для этого
пунктах сбора, либо в пунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость
соблюдения данных предписаний
обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке.
При переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме
утилизации бывших в употреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей
среды. В соответствии с предписаниями по
обращению с батареями, в Германии
вышеназванные нормативы действуют для
утилизации батарей и аккумуляторов.
34
10. Декларация производителя
Компания Hama GmbH & Co.
KG настоящим подтверждает,
что данное изделие полностью
соответствует основным и другим
соответствующим нормативам Директивы
2014/53/ЕС. Декларация о соответствии
товара нормативам смотрите на вебсайте
www.hama.com.
Page 36
B Работна инструкция
Елементи за обслужване ииндикации
Превключвател за вкл./изкл.
1.
2.
Пусни/Пауза
3.
Песен +/Сила на звука +
4.
Песен -/Сила на звука -
5.
Приемане на повикване
6.
Аудио – вход
7.
Micro-USB – извод за зареждане
8.
Micro SD – слот за карта памет
Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama.
Отделете време и прочетете инструкциите
и информацията. Моля, запазете
инструкциите на сигурно място за бъдещи
справки. Ако продавате устройството,
моля, предайте тези инструкции на новия
собственик.
Обяснение на предупредителните
1.
символи и указания
Вниманив
Използват се за обозначаване на
указания за безопасност или за
насочване на вниманието към особени
опасности и рискове.
Забележка
Използват се за допълнително
обозначаване на информация или
важни указания.
2. Съдържание на опаковката
•Мобилна Bluetooth тонколона
•USB кабел
•3,5мм аудио кабел
•това упътване за обслужване
3. Забележки за безопасност
•Продуктът е предвиден за лична,
нестопанска битова употреба
•Пазете продукта от замърсяване, влага и
прегряване и го използвайте само в сухи
помещения.
•Не използвайте продукта в
непосредствена близост до отоплителни
уреди, други източници на топлина или
на директна слънчева светлина.
•Не използвайте продукта в зони, в които
не са разрешени електронни продукти.
• Батерията е неподвижновградена
и не може да се маха, изхвърлете
продукта като цяло според законовите
разпоредби.
35
Page 37
•Не позволявайте на продукта да пада и
не го излагайте на силни вибрации.
•Не се опитвайте сами да обслужвате или
ремонтирате продукта. Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните
специалисти.
•Не отваряй продукта и при повреда не
продължавай да го използваш.
•Задължително дръжте малките деца
далече от опаковъчния материал, има
опасност от задушаване.
• Обърнете внимание.Го лямата сила на
звука може да причини смущения или да
навреди на Вашата околна среда.
• Изхвърлете опаковъчнияматериал
веднага съгласно действащите на място
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
• Не праветепромени в уреда. Така ще
загубите право на всякакви гаранционни
претенции.
•Подобно на всички електрически
продукти този продукт не бива да попада
в ръцете на деца!
36
4.
Експлоатация
4.1
Възпроизвеждане на аудио от
Micro-SD
• Уверете се, че тонколоната еизключена.
•Поставете правилно MicroSD картата.
•Включете тонколоната (1).
•Натиснете Пусни/Пауза (2), за
да стартирате или спрете аудио
възпроизвеждането.
•Натиснете за кратко Песен +/Сила
на звука + (4), за да преминете на
следващата песен.
•Натиснете за кратко Песен -/Сила
на звука - (3), за да се върнетена
предходната песен.
•Натиснете продължително Песен -/Сила
на звука - (3), за да намалите силата
на звука.
•Натиснете продължително Песен +/Сила
на звука + (4), за да увеличите силата
на звука.
Забележка
Тонколоната е подходяща за
възпроизвеждане само на MP3 данни.
Page 38
4.2 Аудио възпроизвеждане през
прилежащия аудио кабел (3,5мм
комуникационен жак)
•Уверете се, че тонколоната е изключена.
•Свържете Вашето мобилно устройство
(MP3 плеър, смартфон и т.н.) и
аудио входа (6) на тонколоната чрез
прилежащия 3,5мм аудио кабел.
•Настройте силата на звука на крайното
устройство на ниско ниво.
•Включете тонколоната (1). Сигнален тон и
LED статус, мигащ в синьо, потвърждават
готовността за работа.
•Стартирайте аудио възпроизвеждането
на свързаното крайно устройство.
•Възпроизвеждането на музика може
да се управлява и от тонколоната (ако
функцията се поддържа от свързаното
устройство).
Забележка
Обърнете внимание, че настройването
на описаната в 4.1 и 4.2 Bluetooth
връзка не е възможно при включен
аудио кабел.
Първоначално Bluetooth свързване
4.3
(Pairing)
Забележка
•Проверете дали Вашето мобилно
крайно устройство (MP3-плеър,
мобилен телефон и т.н.) поддържа
Bluetooth.
•Описаните в тази глава функции са
възможни само с крайни устройства,
които поддържат Bluetooth.
•Обърнете внимание, че обсегът
на Bluetooth е макс. 10 метра без
препятствия, като стени, хора и т.н.
•Уверете се, че Вашето поддържащо
Bluetooth устройство е включено и
функцията Bluetooth е активирана.
•Уверете се, че Вашето поддържащо
Bluetooth устройство е видимо за други
Bluetooth устройства.
•Уверете се, че тонколоната се намира в
Bluetooth обсега на макс. 10 метра.
•Включете тонколоната (1). Сигнален тон и
LED статус, мигащ в синьо, потвърждават
готовността за работа.
•Тонколоната търси автоматично връзка.
LED индикация мига.
37
Page 39
•Отворете Bluetooth настройките във
Вашето устройство и изчакайте, докато
в списъка с намерените Bluetooth
устройства се покаже „Hama Speaker“.
•Изберете „Hama Speaker“ и изчакайте,
докато прозвучи сигнален тон и
тонколоната бъде показана като
свързана в Bluetooth настройките на
Вашето устройство.
•Стартирайте и прекратявайте аудио
възпроизвеждането от Вашето устройство
или с Пусни/Пауза (2) на тонколоната.
Забележка – Bluetooth
парола
Някои крайни устройства се нуждаят от
парола при настройването на връзката с
друго Bluetooth устройство.
•За свързването с тонколоната
въведете паролата 0000, когато
бъдете подканени да я въведете от
Вашето крайно устройство.
38
Забележка – връзка
ограничен
След успешно първоначално свързване
на тонколоната и крайното устройството
от сега нататък свързването се извършва
автоматично. Ако Bluetooth връзката не
се възстановява автоматично, проверете
следните точки:
•Проверете в Bluetooth настройките
на крайното устройство проверете
дали „Hama Speaker“ е свързана.
Когато не е, повторете посочените
стъпи под „Bluetooth първоначално
свързване“.
•Уверете се, че крайното устройство
и тонколоната са отдалечени на
по-малко от 10 метра едно от друго.
Когато не са, намалете разстоянието
между устройствата.
•Проверете дали има препятствия,
които пречат на обсега. Когато има,
поставете устройствата по-близо
едно до друго.
•Проверете дали аудио кабелът е
включен в тонколоната. Когато е,
извадете кабела.
Page 40
4.4 Автоматично Bluetooth свързване
(след успешен Pairing)
•Уверете се, че Вашето поддържащо
Bluetooth устройство е включено и
функцията Bluetooth е активирана.
•Уверете се, че Вашето поддържащо
Bluetooth устройство е видимо за други
Bluetooth устройства.
•Уверете се, че тонколоната се намирав
Bluetooth обсега на макс. 10 метра.
•Включете тонколоната (1). Сигнален тон и
LED статус, мигащ в синьо, потвърждават
готовността за работа.
•След успешно автоматично свързване
синята LED индикация светва.
•възпроизвеждането от Вашето устройство
или с Пусни/Пауза (2) от тонколоната.
4.5 Функция „Свободни ръце“
Съществува възможността да използвате
тонколоната като разговорна система
„Свободни ръце“ за Вашия мобилен
телефон. За тази функция мобилният
телефон трябва да е свързан през Bluetooth
с тонколоната.
•Уверете се, че Вашият мобилен телефон
е свързан с Bluetooth тонколоната.
•Ако имате входящо повикване към
Вашия мобилен телефон, се чува гласова
информация за входящия телефонен
номер.
•Натиснете Повикване (5), за да приемете
повикването.
•Натиснете отново Повикване (5), за да
прекратите повикването.
Забележка – качество на
разговора
Обърнете внимание, че по време на
разговора Вие и мобилният Ви телефон
трябва да се намирате в близост до
тонколоната, за да повишите качеството
на разговора.
Функция за зареждане на
4.6
акумулаторната батерия
•Свържете включения в доставката USB
кабел за зареждане към USB извода (7)
на тонколоната.
•Свържете свободния щекер на USB
кабела към свободна USB букса на
Вашия компютър или към друго
подходящо USB крайно устройство.
•При активен процес на зареждане LED
индикацията светва в червено. Когато
акумулаторната батерия се зареди
напълно, червената LED индикация
изгасва.
•Моля, преди първата употреба заредете
тонколоната за поне 4 часа.
39
Page 41
5. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само с леко
навлажнена кърпа, която не пуска власинки,
и не използвайте агресивни почистващи
препарати. Внимавайте да не попада вода
в продукта.
6. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква
отговорност или гаранция за повреди в
резултат на неправилна инсталация, монтаж
и неправилна употреба на продукта или
неспазване на упътването за обслужване и/
или инструкциите за безопасност.
7. Сервиз и съпорт
За въпроси във връзка с продукта се обърни
към отдела за консултация за продукти на
Хама. Гореща телефонна линия:+49 9091
502-115 (немски/английски)
Допълнителна информация за съпорт ще
намерите тук:
www.hama.com
40
8. Технически данни
Честота20 Hz – 20 kHz
Мощност3W
Импеданс4 Ω
Обсег< 10m
®
Bluetooth
технология
Размери92 x 80 x 32 см
Тегло270 г
Изводи
Напрежение на
зареждане
Тип
Време за зареждане ~2 – 3 h
Време на работа
Bluetooth
A2DP, AVRCP
3.5 мм Stereo Plug
Micro-USB
Micro-SD слот за карта
памет
Макс. 5V
Акумулаторна батерия
3.7V Li-Po:
800 mAh
през
Bluetooth
през AUX: ~ 8 – 10 ч
през MicroSD: ~ 8 – 10 ч
(в зависимост от силата
на звука и звуковото
съдържание)
®
v2.1 + HFP, HSP,
500 mA
/ 2.96 Wh
®
: ~ 5– 6 ч
Page 42
9. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на
околната среда:
От момента на прилагането на
европейските директиви
2012/19/EU и 2006/66/EО в
националното право на
съответните страни важи
следното: Електрическите и електронните
уреди и батериите не бива да се изхвърлят с
битовите отпадъци. Потребителят е длъжен
по закон да върне електрическите и
електронните уреди и батериите в края на
тяхната дълготрайност на изградените за
целта обществени пунктове за събиране на
отпадъци или на търговския обект.
Подробностите по въпроса са
регламентирани в законодателството на
съответната страна. Символът върху
продукта, упътването за употреба или
опаковката насочва към тези разпоредби.
Чрез рециклирането, преработката на
материалите или други форми на
оползотворяване на старите уреди/батерии
вие допринасяте за защитата на нашата
околна среда.
10. Декларация за съответствие
С настоящото Hama GmbH &
Co. KG декларира, че този уред
съответства на основните
изисквания и други важни предписания на
директива 2014/53/ЕО. Декларацията за
съответствие съгласно конкретната
директива ще намерите на www.hama.com.
41
Page 43
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando eindicazioni
Interruttore ON/OFF
1.
2.
Play/ Pausa
3.
Brano + / Volume +
4.
Brano - / Volume -
5.
Ricezione di chiamata
6.
Ingresso - Audio
7.
Micro - USB - Attacco di carica
8.
Micro SD - Slot per scheda
Grazie per avere acquistato un prodottoHama!
Prima della messa in esercizio, leggete
attentamente le seguenti istruzioni e
avvertenze, quindi conservatele in un luogo
sicuro per una eventuale consultazione. In caso
di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche
le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
Spiegazione dei simboli di
1.
avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare
le indicazioni di sicurezza oppure per
rivolgere l‘attenzione verso particolari
rischi e pericoli.
42
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare
informazioni supplementari o indicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
•Altoparlante mobile Bluetooth
•Cavo USB
•Cavo audio 3,5mm
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
• Il prodottoè concepito perl’uso domestico
privato, non commerciale
• Proteggere ilprodotto da sporcizia, umidità
e surriscaldamento e utilizzarlo solo in
ambienti asciutti.
• Evitare di mettere in esercizio il prodotto in
prossimità di riscaldamento, altre fonti di
calore o la luce diretta del sole.
• Non utilizzareil prodottoin zonein cui
non sono ammesse le apparecchiature
elettroniche.
• L‘ accumulatore è sso e non può essere
rimosso, smaltirlo conformemente alle
normative locali vigenti.
•Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo
a forti scossoni!
Page 44
•Non tentare di aggiustare o riparare
l’apparecchio da soli. Fare eseguire
qualsiasi lavoro di riparazione al personale
specializzato competente.
•Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più
se danneggiato
• Te nere l’imballo fuori dalla portata dei
bambini, pericolo di soffocamento!
• Usarecautela. Il volume alto può disturbare
o compromettere l‘ambiente circostante.
•Smaltire immediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
• Non apportaremodiche all’apparecchio
per evitare di perdere i diritti di garanzia.
• Te nere questo apparecchio, come tutte
le apparecchiature elettriche, fuori dalla
portata dei bambini!
4.
Esercizio
4.1 Riproduzione audio tramite Micro-SD
•Accertarsi che l’altoparlante sia spento.
•Inserire correttamente la scheda MicroSD.
•Accendere l’altoparlante (1).
•Premere Play / Pause (2) per avviareo
interrompere la riproduzione audio.
•Premere brevemente il tasto Brano +
/ Volume + (4) per passareal brano
successivo.
•Premere brevemente il tasto Brano
- / Volume - (3) per passare albrano
precedente.
•Premere a lungo il tasto Brano - / Volume (3) per diminuire il volume.
•Premere a lungo il tasto Brano + / Volume +
(4) per aumentare il volume.
Avvertenza
L’altoparlante è soloadatto per la
riproduzione di le MP3
Riproduzione audio mediante cavo
4.2
audio in dotazione (jack da3,5 mm)
•Accertarsi che l’altoparlante sia spento.
•Collegare il terminale mobile (lettore MP3,
smartphone, ecc.) e l‘ingresso audio (6)
dell‘altoparlante mediante il cavo audio da
3,5 mm in dotazione.
•Regolare il volume del terminale su un
livello basso
•Accendere l’altoparlante (1). Un tono
di segnalazione e il LED di stato blu
lampeggiante confermano che l'altoparlante
è pronto per l’uso.
•Avviare la riproduzione audio sul terminale
collegato.
•La riproduzione musicale si può comandare
anche dall‘altoparlante (se supportato
dall‘apparecchio collegato).
43
Page 45
Avvertenza
Con il cavo audio collegato non è possibile
creare una connessione Bluetooth come
descritta ai punti 4.1 e 4.2.
Prima connessione Bluetooth (pairing)
4.3
Avvertenza
•Vericare che il proprio terminale
mobile (lettore MP3, smartphone, ecc.)
sia compatibile Bluetooth.
•Le funzioni descritte in questo capitolo
sono possibili esclusivamente con
terminali compatibili Bluetooth.
•Ricordare che la portata massima del
Bluetooth è 10 metri senza ostacoli,
come per esempio possono essere le
pareti e o le persone.
•Accertarsi che il terminale compatibile
Bluetooth sia acceso e che il Bluetooth
sia attivato.
•Accertarsi che il terminale compatibile
Bluetooth sia visibile agli altri apparecchi
Bluetooth.
•Accertarsi che l’altoparlante si trovi entro
la portata massima del Bluetooth e cioè
10 metri.
44
•Accendere l’altoparlante (1). Un tono
di segnalazione e il LED di stato blu
lampeggiante confermano che l'altoparlante
è pronto per l’uso.
•L‘altoparlante cerca automaticamente una
connessione. L’indicazione LED lampeggia.
•Aprire le impostazioni Bluetooth sul
terminale e attendere nché nell‘elenco
degli apparecchi Bluetooth trovati non viene
visualizzato Hama Speaker.
•Selezionare Hama Speaker e attendere
nché non si sente un tono di segnalazione
e l‘altoparlante viene visualizzato come
collegato nelle impostazioni Bluetooth.
•Avviare e concludere la riproduzione
audio sul terminale o con Play / Pause(2)
sull’altoparlante.
Avvertenza – Password
Bluetooth
Per stabilire la connessione con un altro
apparecchio Bluetooth alcuni terminali
richiedono una password.
•Per la connessione con l’altoparlante
immettere la password 0000, se viene
richiesto dal proprio terminale.
Page 46
Avvertenza – Connessione
ostacolata
Dopo aver effettuato il primo collegamento
tra altoparlante e terminale, la
connessione avviene automaticamente.
Se la connessione Bluetooth non dovesse
ripristinarsi automaticamente, vericare i
seguenti punti:
•nelle impostazioni Bluetooth del
terminale, controllare se Hama Speaker
è connesso. In caso contrario, ripetere
i passaggi elencati al paragrafo Prima
connessione Bluetooth.
•Controllare se il terminale e
l’altoparlante distano meno di 10 metri.
Diversamente ridurre la distanza degli
apparecchi.
•Controllare se la portata è
compromessa da ostacoli e in caso
affermativo posizionare gli apparecchi
più vicini.
•Controllare se il cavo audio è inserito
nell’altoparlante. Se sì, scollegarlo.
4.4
Connessione automatica Bluetooth
(dopo avere effettuato ilpairing)
•Accertarsi che il terminale compatibile
Bluetooth sia acceso e che il Bluetooth
sia attivato.
•Accertarsi che il terminale compatibile
Bluetooth sia visibile agli altri apparecchi
Bluetooth.
•Accertarsi che l’altoparlante si trovi entro
la portata massima del Bluetooth e cioè
10 metri.
•Accendere l’altoparlante (1). Un tono
di segnalazione e il LED di stato blu
lampeggiante confermano che l'altoparlante
è pronto per l’uso.
•Dopo avere effettuato la connessione
automatica, l’indicatore LED blu lampeggia.
•Avviare e terminare le impostazioni audio
sul terminale oppure con Play / Pause (2)
sull‘altoparlante.
4.5 Funzione viva voce
L’altoparlante può essereutilizzato come
viva voce per il proprio telefono cellulare. Pe r
questa funzione il telefono cellulare deve essere
collegato via Bluetooth all‘altoparlante.
•Accertarsi che il telefono cellulare sia
connesso all‘altoparlante Bluetooth.
•Se al telefono cellulare arriva una chiamata,
un‘informazione vocale annuncia il numero
telefonico di chi sta chiamando.
45
Page 47
•Premere Chiamata (5), per rispondere alla
chiamata.
•Premere nuovamente Chiamata (5), per
terminare la chiamata.
Avvertenza – Qualità della
conversazione
Al ne di aumentare la qualità della
conversazione, durante la conversazione
è necessario portarsi nelle vicinanze della
cassa audio.
4.6 Funzione di caricabatterie
•Collegare il cavo di carica USB in dotazione
all‘attacco USB (7) dell‘altoparlante.
•Collegare la spina libera del cavo USB a una
porta USB libera del computer o a un altro
terminale USB idoneo.
•L’indicatoreLED rosso si accende se il
processo di carica è attivo. Se Ia batteria
è completamente carica, l’indicatore LED
rosso si spegne.
•Caricare l’altoparlante prima dell’uso per
almeno 4 ore.
46
5. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che
non lascia pelucchi e appena inumidito enon
ricorrere a detergenti aggressivi. Fare attenzione
a non fare penetrare acqua nel prodotto.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivati dal
montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto,
nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di
sicurezza.
7. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono
disponibili qui: www.hama.com
Page 48
8. Dati tecnici
Frequenza20 Hz – 20 kHz
Potenza3 W
Impedenza4 Ω
Portata< 10 m
Tecnologia
®
Bluetooth
Dimensioni92x 80 x 32 cm
Peso
Attacchi
Tensione di carica max. 5V
Tipo
Tempo di carica~ 2 – 3 h
Tempo di esercizio
®
Bluetooth
A2DP, AVRCP
270 g
Jack stereo 3.5 mm
Micro-USB
Alloggiamento per scheda
Micro-SD
Batteria
3.7V Li-Po:
800 mAh
/ 2.96 Wh
Via
Bluetooth
Via AUX: ~ 8 – 10 h
Via MicroSD: ~ 8 – 10 h
(a seconda del volume e del
contenuto audio)
v2.1 + HFP, HSP,
500 mA
®
: ~ 5– 6 h
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della
Direttiva Europea 2012/19/EU e
2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti
applicazioni: Le apparecchiature
elettriche ed elettroniche e le batterie non
devono essere smaltite con i riuti domestici. I
consumatori sono obbligati dalla legge a
restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le
batterie alla ne della loro vita utile aipunti di
raccolta pubblici preposti per questo scopo o
nei punti vendita.
Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle
leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul
prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo
indicano che questo prodotto è soggetto
a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i
materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi
prodotti/le batterie, darete un importante
contributo alla protezione dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH & Co. KG dichiara
che questo apparecchio soddisfa
i requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite della direttiva
2014/53/UE. La dichiarazione di conformità
secondo la direttiva corrispondente è riportata
all´indirizzo www.hama.com.
47
Page 49
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
Schakelaar In/Uit
1.
2.
Play / Pauze
3.
Titel + / Volume +
4.
Titel - / Volume -
5.
Inkomend gesprek aannemen
6.
Audio-ingang
7.
Micro-USB-oplaadaansluiting
8.
Micro-SD-kaartslot
Hartelijk dank dat u voor een productvan
Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede
plek op zodat u hem als naslagwerk kunt
gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerkkunt
gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft
u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de
nieuwe eigenaar.
Verklaring van
1.
waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies
of om de aandacht te trekken op
bijzondere gevaren en risico‘s.
48
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Mobiele Bluetooth-luidspreker
•USB-kabel
•audiokabel 3,5 mm
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor nietcommercieel privegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke
nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan
directe zonnestralen.
•Gebruik het product niet binnen
omgevingen, waarin elektronische
apparatuur niet is toegestaan.
•De accu is vast ingebouwd en kan niet
worden verwijderd, voer het product
derhalve als één geheel af overeenkomstig
de wettelijke voorschriften.
Page 50
•Laat het product niet vallen en stel het niet
bloot aan zware schokken of stoten.
•Probeer niet het product zelf te
onderhouden of te repareren. Laat
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
door vakpersoneel uitvoeren.
•Open het product niet en gebruik het niet
meer als het beschadigd is.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut
niet in handen van kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
•Houd rekening met anderen. Grote
geluidsvolumen kunnen uw omgeving
storen of benadelen.
•Het verpakkingsmateriaal direct en
overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor
vervalt elke aanspraak op garantie.
•Elektrische apparaten dienen buiten het
bereik van kinderen gehouden te worden!
4. Gebruik
4.1 Audio-weergave via Micro-SD
•Controleer of de luidspreker is
uitgeschakeld.
•Plaats de Micro-SD op correcte wijze.
•Schakel de luidspreker in (1).
•Druk op Play / Pauze (2) teneindede
audioweergave te starten of te pauzeren.
•Druk kort op Titel + / Volume + (4) teneinde
naar de volgende titel te springen.
•Druk kort op Titel - / Volume - (3) teneinde
naar de vorige titel te springen.
•Druk lang op Titel - / Volume - (3) teneinde
het geluidsniveau te verlagen.
•Druk lang op Titel + / Volume + (4) teneinde
het geluidsniveau te verhogen.
Aanwijzing
De luidspreker is alleen geschikt voor het
weergeven van MP3-bestanden
4.2
Audio-weergave via de inbegrepen
audiokabel (stereostekker 3,5 mm)
•Controleer of de luidspreker is
uitgeschakeld.
•Sluit uw mobiele toestel (MP3-speler,
smartphone, enz.) aan op de audio-ingang
(6) van de luidspreker met behulp van de
inbegrepen audiokabel 3,5 mm.
•Stel het volume van uw eindtoestel op een
laag niveau in.
•Schakel de luidspreker in (1). Een akoestisch
signaal en de knipperende LED-indicatie
bevestigen dat het toestel nu gereed voor
gebruik is.
49
Page 51
•Start de audioweergave op het aangesloten
eindtoestel.
•De muziekweergave kan tevens vanaf de
luidspreker worden geregeld (voor zover
dit door het aangesloten toestel wordt
ondersteund).
Aanwijzing
Let erop dat het tot stand brengen van een
onder 4.1 en 4.2 beschreven Bluetoothverbinding bij een aangesloten audiokabel
niet mogelijk is.
Voor het eerst een Bluetooth-
4.3
verbinding tot stand brengen
(pairing/koppelen)
Aanwijzing
•Controleer of uw mobiele eindtoestel
(MP3-speler, mobiele telefoon, enz.)
over een Bluetooth-functie beschikt.
•De in dit hoofdstuk beschreven functies
zijn alleen met Bluetooth-geschikte
eindapparatuur mogelijk.
•Let erop dat het bereik van Bluetooth
max. 10 meter bedraagt, zonder
hindernissen zoals wanden, personen
enz.
50
•Controleer of uw Bluetooth-geschikt toestel
is ingeschakeld en dat de Bluetooth-functie
is geactiveerd.
•Controleer of uw Bluetooth-geschikt
toestel voor andere Bluetooth-apparatuur
zichtbaar is.
•Controleer of de luidspreker zich binnen het
Bluetooth-bereik van max. 10 meter bevindt.
•Schakel de luidspreker in (1). Een akoestisch
signaal en de knipperende LED-indicatie
bevestigen dat het toestel nu gereed voor
gebruik is.
•De luidspreker zoekt automatisch naar een
verbinding. De LED-indicatie knippert.
•Open op uw toestel de Bluetoothinstellingen en wacht totdat in de lijst van
gevonden Bluetooth-apparatuur de Hama
Speaker wordt weergegeven.
•Selecteer de Hama Speaker en wacht
totdat er een akoestisch signaal klinkt en
de luidspreker als zijnde „verbonden“ in de
Bluetooth-instellingen van uw eindtoestel
wordt weergegeven.
•Start en beëindig de audioweergave op
uw eindtoestel of met Play / Pauze (2) op
de luidspreker.
Page 52
Aanwijzing – Bluetoothpassword
Sommige toestellen hebben voor het
tot stand brengen van de verbinding
met een ander Bluetooth-toestel een
password nodig.
•Voer voor de verbinding met de
luidspreker het password 0000 in,
indien uw toestel de invoer van een
password verlangt.
Aanwijzing – verbinding
stagneert
Nadat de eerste verbinding tussen de
luidspreker en uw toestel succesvol tot stand
is gebracht wordt de verbinding normaliter
steeds weer automatisch uitgevoerd.
Indien de Bluetooth-verbinding echter niet
wederom automatisch tot stand wordt
gebracht, dan dienen de hieronder vermelde
punten te worden gecontroleerd:
•Controleer in de Bluetooth-instellingen
van uw toestel of de Hama Speaker is
verbonden. Is dit niet het geval, dan
herhaalt u de onder „De eerste maaleen
Bluetooth-verbinding tot stand brengen
(koppelen)“ genoemde stappen.
•Controleer of het toestel en de
luidspreker zich minder dan 10 meter
van elkaar bevinden. Is dit niet het geval,
dan reduceert u de afstand tussen de
beide toestellen.
•Controleer of hindernissen het bereik
negatief beïnvloeden. Indien dit het geval
is, dan plaatst u de toestellen dichter
bij elkaar.
•Controleer of de audiokabel op de
luidspreker is aangesloten. Indien dit
het geval is, dan dient u de kabelte
verwijderen.
4.4 Automatische Bluetooth-verbinding
(na een reeds uitgevoerde koppeling)
•Controleer of uw Bluetooth-geschikt toestel
is ingeschakeld en dat de Bluetooth-functie
is geactiveerd.
•Controleer of uw Bluetooth-geschikt
toestel voor andere Bluetooth-apparatuur
zichtbaar is.
•Controleer of de luidspreker zich binnen het
Bluetooth-bereik van max. 10 meter bevindt.
•Schakel de luidspreker in (1). Een akoestisch
signaal en de knipperende LED-indicatie
bevestigen dat het toestel nu gereed voor
gebruik is.
51
Page 53
•Na een uitgevoerde automatische
verbinding knippert de LED-indicatie.
•Start en beëindig de audioweergave op
uw eindtoestel of met Play / Pauze (2) op
de luidspreker.
4.5 Handsfree-functie
•De mogelijkheid is aanwezig om de
luidspreker zoals een handsfree-voorziening
voor uw mobiele telefoon te gebruiken. De
mobiele telefoon dient voor deze functie
via Bluetooth met de luidspreker te zijn
verbonden.
•Controleer of uw mobiele telefoon met de
Bluetooth-luidspreker is verbonden.
•Indien uw mobiele telefoon wordt gebeld,
dan klinkt een gesproken informatie over
het telefoonnummer dat uw telefoon
probeert te bereiken.
•Druk op Telefoongesprek (5)om het gesprek
aan te nemen.
•Druk opnieuw op Telefoongesprek (5)
teneinde het gesprek te beëindigen.
52
Aanwijzing –
gesprekskwaliteit
Let erop dat u met uw mobiele telefoon
tijdens een telefoongesprek in de buurt
van de luidspreker blijft teneinde de
gesprekskwaliteit te waarborgen.
4.6 Accu-oplaadfunctie
•Sluit de meegeleverde USB-laadkabel op de
USB-aansluiting (7) van de luidspreker aan.
•Sluit de vrije stekker van de USB-kabel op
een vrije USB-poort van uw computer ofeen
ander geschikt USB-toestel aan.
•De LED-indicatie brandt tijdens het (actief)
opladen rood. Zodra de accu volledig is
opgeladen gaat de rode LED-indicatie uit.
•Voor het eerste gebruik de luidspreker
minimaal 4 uur opladen.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije,
licht vochtige doek en maak geen gebruik van
agressieve reinigingsmiddelen.
Page 54
6. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen
enkele aansprakelijkheid of garantieclaims
voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product ontstaan
of het resultaat zijn van het nietin acht
nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op
met de afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
8. Technische specificaties
Frequentie20 Hz – 20 kHz
Vermogen3 W
Impedantie4 Ω
Bereik< 10 m
®
Bluetooth
technologie
Afmetingen92 x 80 x 32 cm
Gewicht270 g
Aansluitingen
Ladespannungmax. 5V
Type
Oplaadtijd~2–3 h
Gebruikstijd
Bluetooth
A2DP, AVRCP
stereostekker 3,5 mm
Micro-USB
Micro-SD-kaartslot
Accu
3.7V Li-Po:
800 mAh
Via
Bluetooth
Via AUX: ~ 8 – 10 h
Via MicroSD: ~ 8 – 10 h
(afhankelijk van de
geluidssterkte en audioinhoud)
®
v2.1 + HFP, HSP,
500 mA
/ 2.96 Wh
®
: ~ 5– 6 h
53
Page 55
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van
het milieu:
Ten gevolge van de invoering
van de Europese Richtlijn
2012/19/EU en 2006/66/EU in
het nationaal juridisch system, is
het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur, zoals
batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn
wettelijk verplicht om electrische en
elctronische apparaten zoals batterijen op het
einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit
doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere
specicaties aangaande dit onderwerp zijn
omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product,
de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt
erop dat het product onderworpen is aan deze
richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken
van materialen of andere vormen van
hergebruiken van oude toestellen/batterijen,
levert u een grote bijdrage aan de
bescherming van het mileu.
54
10. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH & Co. KG verklaart
hierbij dat dit toestel zich in
overeenstemming met de
essentiële eisen en aan de overige relevante
bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU
bevindt. De conformiteitsverklaring
overeenkomstig de desbetreffende Richtlijn
vindt u onder www.hama.com.
Page 56
J Οδηγίες χρήσης
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
Γενικός διακόπτης
1.
2.
Αναπαραγωγή / παύση
3.
Κομμάτι +/ Ένταση ήχου +
4.
Κομμάτι -/ Ένταση ήχου -
5.
Αποδοχή κλήσης
6.
Είσοδος ήχου
7.
Υποδοχή φόρτισης micro USB
8.
Υποδοχή κάρτας micro SD
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του
προϊόντος. της Hama!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες
και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το
εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική
χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της
συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον
επόμενο αγοραστή.
Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης
1.
και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση
υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει
την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Φορητό ηχείο Bluetooth
•Καλώδιο USB
•Καλώδιο ήχου 3,5 mm
•Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
3. Υποδείξεις ασφαλείας
•Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής
χρήσης.
• Πρέπει να προστατεύετετο προϊόναπό
βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και
να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά
περιβάλλοντα.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε
καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ή
σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές
όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές
συσκευές.
•Ημπαταρία είναι ενσωματωμένη και δεν
μπορεί να αφαιρεθεί, γι‘ αυτό πρέπει να
απορρίψετε ολόκληρο το προϊόν σύμφωνα
με τις ισχύουσες νομικές διατάξεις.
55
Page 57
•Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,
ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
•Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετεήνα
επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι
εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από
εξειδικευμένα άτομα.
•Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το
χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
• Τα παιδιάδεν επιτρέπεται να έρχονται
σε επαφή με το υλικό της συσκευασίας,
υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
• Προσέξτε. Οιυψηλές εντάσειςμπορεί να
ενοχλήσουν ή να βλάψουν τους γύρω σας.
• Απορρίψτε κατευθείαντο υλικό συσκευασίας
σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς
κανονισμούς απόρριψης.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘
αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
•Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή
οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή
4.
Λειτουργία
4.1 Αναπαραγωγή ήχου μέσωmicro SD
•Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο είναι
απενεργοποιημένο.
•Τοποθετήστε σωστά την κάρτα micro SD.
•Ενεργοποιήστε το ηχείο (1).
•Πατήστε την επιλογή «Αναπαραγωγή /
παύση» (2), ώστε να εκκινήσετε ή να
σταματήσετε την αναπαραγωγή ήχου.
56
•Πατήστε για λίγο την επιλογή «Κομμάτι +/
Ένταση ήχου +» (4), για να μεταβείτε στο
επόμενο κομμάτι.
•Πατήστε για λίγο την επιλογή «Κομμάτι -/
Ένταση ήχου -» (3), για να μεταβείτε στο
προηγούμενο κομμάτι.
•Πατήστε παρατεταμένα την επιλογή «Κομμάτι
-/ Ένταση ήχου -» (3), για να μειώσετε
την ένταση.
•Πατήστε παρατεταμένα την επιλογή «Κομμάτι
+/ Ένταση ήχου +» (4), για να αυξήσετε
την ένταση.
Υπόδειξη
Το ηχείο είναι κατάλληλο μόνο για την
αναπαραγωγή αρχείων MP3
Αναπαραγωγή ήχου μέσω του
4.2
παρεχόμενου καλωδίου ήχου (ίσιο
βύσμα 3,5 mm)
•Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο είναι
απενεργοποιημένο.
•Συνδέστε τη φορητή σας συσκευή (συσκευή
MP3, smartphone, κ.λπ.) στην είσοδο ήχου
(6) του ηχείου μέσω του παρεχόμενου
καλωδίου ήχου 3,5 mm.
•Ρυθμίστε την ένταση της συσκευής σας σε
χαμηλό επίπεδο.
Page 58
•Ενεργοποιήστε το ηχείο (1). Ένα ηχητικό
σήμα και η LED κατάστασηςπου
αναβοσβήνει επιβεβαιώνουν την ετοιμότητα
λειτουργίας.
•Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου στη
συνδεδεμένη συσκευή.
•Μπορείτε να ελέγξετε την αναπαραγωγή
μουσικής και από το ηχείο (εφόσον κάτι
τέτοιο υποστηρίζεται από τη συνδεδεμένη
συσκευή).
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι δεν είναι δυνατή η
δημιουργία σύνδεσης Bluetooth όπως
περιγράφεται στα κεφάλαια 4.1 και 4.2
όταν είναι συνδεδεμένο το καλώδιο ήχου.
4.3 Πρώτη σύνδεση Bluetooth (ζεύξη)
Υπόδειξη
•Ελέγξτε εάν η φορητή σας συσκευή
(συσκευή MP3, κινητό τηλέφωνο,
κ.λπ.) είναι συμβατή με την τεχνολογία
Bluetooth.
•Οι λειτουργίες που περιγράφονται σε
αυτό το κεφάλαιο ισχύουν μόνο για
συσκευές που υποστηρίζουν Bluetooth.
•Λάβετε υπόψη ότι η εμβέλεια
του Bluetooth δεν ξεπερνά τα 10
μέτρα, χωρίς εμπόδια, όπως τοίχοι,
άτομα κ.λπ.
•Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με
λειτουργία Bluetooth είναι ενεργοποιημένη
και ότι το Bluetooth είναι επίσης
ενεργοποιημένο.
•Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με
λειτουργία Bluetooth είναι ορατή σε άλλες
συσκευές Bluetooth.
•Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντός της
εμβέλειας των 10 μέτρων του Bluetooth.
•Ενεργοποιήστε το ηχείο (1). Ένα ηχητικό
σήμα και η LED κατάστασηςπου
αναβοσβήνει επιβεβαιώνουν την ετοιμότητα
λειτουργίας.
•Το ηχείο αναζητά αυτόματα σύνδεση. Η
ένδειξη LED αναβοσβήνει.
•Ανοίξτε τις ρυθμίσεις Βluetooth στη συσκευή
σας και περιμένετε μέχρι να προβληθείστη
λίστα των συσκευών που βρέθηκαν το ηχείο
Hama Speaker.
57
Page 59
•Επιλέξτε το ηχείο Hama Speaker και
περιμένετε μέχρι να ακουστεί ένα ηχητικό
σήμα και το ηχείο να προβληθεί ως
συνδεδεμένο στις ρυθμίσεις Bluetooth της
συσκευής σας.
•Ξεκινήστε ή σταματήστε την αναπαραγωγή
ήχου στη συσκευή σας ή μέσω της επιλογής
«Αναπαραγωγή / παύση» (2) στο ηχείο.
Υπόδειξη – Κωδικός
πρόσβασης Bluetooth
Ορισμένες συσκευές χρειάζονται κωδικό
πρόσβασης για τη δημιουργία σύνδεσης με
άλλη συσκευή Bluetooth.
•Για τη σύνδεση με το ηχείο,
πληκτρολογήστε τον κωδικό 0000,
εφόσον αυτός ζητηθεί από τη συσκευή.
Υπόδειξη – Η σύνδεση
παρεμποδίζεται
Μετά την επιτυχή πρώτη σύνδεση μεταξύ
του ηχείου και της συσκευής γίνεται
αυτόματη σύνδεση. Εάν δεν δημιουργηθεί
αυτόματα σύνδεση Bluetooth, ελέγξτε τα
παρακάτω σημεία:
58
•Ελέγξτε στις ρυθμίσεις Bluetooth
της συσκευής εάν είναι συνδεδεμένο
το ηχείο Hama Speaker. Εάν όχι,
επαναλάβετε τα βήματα που
αναφέρονται στο κεφάλαιο «Πρώτη
σύνδεση Bluetooth».
•Ελέγξτε εάν η συσκευή και το ηχείο
απέχουν μεταξύ τους λιγότερο από 10
μέτρα. Εάν όχι, μειώστε την απόσταση
μεταξύ των συσκευών.
•Ελέγξτε εάν το σήμα διακόπτεται από
εμπόδια. Εάν ναι, τοποθετήστε τις
συσκευές πιο κοντά μεταξύ τους.
•Ελέγξτε εάν το καλώδιο ήχου είναι
συνδεδεμένο στο ηχείο. Εάν ναι,
αφαιρέστε το.
4.4
Αυτόματη σύνδεση Bluetooth
(αφού έχει ήδη γίνει ζεύξη)
•Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με
λειτουργία Bluetooth είναι ενεργοποιημένη
και ότι το Bluetooth είναι επίσης
ενεργοποιημένο.
•Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με
λειτουργία Bluetooth είναι ορατή σε άλλες
συσκευές Bluetooth.
•Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντός της
εμβέλειας των 10 μέτρων του Bluetooth.
Page 60
•Ενεργοποιήστε το ηχείο (1). Ένα ηχητικό
σήμα και η LED κατάστασηςπου
αναβοσβήνει επιβεβαιώνουν την ετοιμότητα
λειτουργίας.
•Μετά την επιτυχή αυτόματη σύνδεση η
ένδειξη LED αναβοσβήνει.
•Ξεκινήστε ή σταματήστε την αναπαραγωγή
ήχου στη συσκευή σας ή μέσω της επιλογής
«Αναπαραγωγή / παύση» (2) στο ηχείο.
4.5 Λειτουργία ελεύθερης ομιλίας
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηχείο ως
σύστημα ελεύθερης ομιλίας για το κινητό σας
τηλέφωνο. Γι’ αυτήν τη λειτουργία τοκινητό
τηλέφωνο πρέπει να είναι συνδεδεμένο με το
ηχείο μέσω Bluetooth.
•Βεβαιωθείτε ότι το κινητό σας τηλέφωνο
είναι συνδεδεμένο με το ηχείο Bluetooth.
•Αν το κινητό σας τηλέφωνο λάβει μια κλήση,
θα ακουστεί μια ειδοποίηση για τον αριθμό
τηλεφώνου του καλούντος.
•Πατήστε την επιλογή «Κλήση» (5), για να
αποδεχτείτε την κλήση.
•Πατήστε ξανά την επιλογή «Κλήση» (5), για
να τερματίσετε την κλήση.
Υπόδειξη – Ποιότητα
συνομιλίας
Φροντίστε κατά τη διάρκεια μιαςκλήσης
με το κινητό σας τηλέφωνο να βρίσκεστε
κοντά στο ηχείο, για να βελτιώσετε την
ποιότητα της συνομιλίας.
4.6 Λειτουργία φόρτισης μπαταρίας
•Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης
USB στην υποδοχή USB (7) του ηχείου.
•Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα του καλωδίου
USB σε μια ελεύθερη υποδοχή USB του
υπολογιστή σας ή σε μια άλλη κατάλληλη
συσκευή USB.
•Ηένδειξη LED ανάβει κόκκινη, όταν η
διαδικασία φόρτισης είναι ενεργή. Όταν
η μπαταρία φορτίσει πλήρως, σβήνει η
κόκκινη ένδειξη LED.
•Πριν από την πρώτη χρήση, φορτίστε το
ηχείο για τουλάχιστον 4 ώρες.
5. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα
ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην
χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά.
Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
59
Page 61
6. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν
αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για
ζημιές, οι οποίες προκύπτουν απόλανθασμένη
εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη
χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών
λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
7. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν
απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115
(Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα
βρείτε στη διεύθυνση: www.hama.com
60
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Συχνότητα20Hz – 20 kHz
Ισχύς3 W
Σύνθετη αντίσταση 4 Ω
Εμβέλεια< 10 m
Τεχνολογία
Bluetooth
Διαστάσεις92 x 80 x 32 cm
Βάρος270 g
Υποδοχές
Τάση φόρτισηςmax. 5V
Τύπος
Χρόνος φόρτισης ~ 2 – 3 h
Διάρκεια λειτουργίας
®
Μπαταρία
Bluetooth
A2DP, AVRCP
Στερεοφωνικού βύσματος
3,5 mm
Micro-USB
Υποδοχή κάρτας micro SD
3.7V Li-Po:
800 mAh
Via
Bluetooth
Via AUX: ~ 8 – 10 h
Via MicroSD: ~ 8 – 10 h
(ανάλογα με την νταση και το
ηχητικό περιεχόμενο)
®
v2.1 + HFP, HSP,
500 mA
/ 2.96 Wh
®
: ~ 5– 6 h
Page 62
9. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2012/19/EU και
2006/66/EE ενσωματώνεται στο
εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής:Οι
ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές
συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν
επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά
απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται
από τον νόμο να επιστρέφουν τιςηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες
στο τέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία
περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό
το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι
λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική
νομοθεσία. Το σύμβολο πάνωστο προϊόν, στο
εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία
παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την
ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών
ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε
σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχαοι παραπάνω
κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό
για μπαταρίες και συσσωρευτές.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co. KG
δηλώνει πως η συσκευή αυτή
πληροί τις βασικές προϋποθέσεις
και τις άλλες σχετικές προδιαγραφές της
Οδηγίας 2014/53/ΕΕ. Στη διεύθυνση www.
hama.com θα βρείτε τη δήλωση συμμόρφωσης
που αντιστοιχεί στην οδηγία.
61
Page 63
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługi i sygnalizacji
Wyłącznik zasilania
1.
2.
Odtwarzanie / Pauza
3.
Tytuł + / Głośność +
4.
Tytuł - / Głośność -
5.
Odbieranie połączeń
6.
Wejście audio
7.
Wejście micro USB na ładowarkę
8.
Wejście na kartę microSD
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy
przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
Objaśnienie symboli ostrzegawczych
1.
i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na
szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
62
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na
szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Przenośny głośnik Bluetooth
•Kabel USB
•Kabel audio 3,5 mm
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczonydo prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem,
wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go
tylko w suchym otoczeniu.
• Nieużywać produktu w bezpośredniej
bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła
ani nie wystawiać go na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne.
• Nie używać produktu w miejscach, gdzie
nie jest dozwolone stosowanie urządzeń
elektronicznych.
•Akumulator jest zamontowany na stałe
i nie można go usunąć, poddać cały
produkt utylizacji zgodnie z ustawowymi
postanowieniami.
• Chronić produkt przed upadkiemisilnymi
wstrząsami.
Page 64
• Nie próbować naprawiaćsamodzielnie
urządzenia. Prace serwisowe zlecać
wykwalikowanemu personelowi
fachowemu.
• Nie otwieraćproduktu inie używaćgo, gdy
jest uszkodzony.
•Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie
z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia.
•Miej wzgląd na otoczenie. Wysoki poziom
głośności może zakłócać otoczenie lub
wywierać na nie ujemny wpływ.
• Materiały opakowaniowe należy
natychmiast poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi
to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu
gwarancji
• Tr zymać urządzenie, jak wszystkie
urządzenia elektryczne, z dala od dzieci!
4.
Obsługa
4.1 Odtwarzanie dźwięku z kartymicroSD
•Sprawdzić, czy głośnik jest wyłączony.
•Prawidłowo wsunąć kartę microSD.
•Włączyć głośnik (1).
•Nacisnąć przycisk Odtwarzanie / Pauza (2),
aby uruchomić lub zatrzymać odtwarzanie
audio.
•Nacisnąć krótko przycisk Tytuł+ / Głośność
+ (4), aby przejść do następnego tytułu
(utworu).
•Nacisnąć krótko przycisk Tytuł- / Głośność
-(3), aby przejść do poprzedniego tytułu
(utworu).
•Nacisnąć długo przycisk Tytuł -/ Głośność(3), aby zmniejszyć poziom głośności.
•Nacisnąć długo przycisk Tytuł +/ Głośność+
(4), aby zwiększyć poziom głośności.
Wskazówki
Głośnik nadaje się wyłącznie do
odtwarzania plików MP3.
Odtwarzanie audio poprzez dołączony
4.2
kabel audio (wtyk jack 3,5 mm)
•Sprawdzić, czy głośnik jest wyłączony.
•Połączyć mobilne urządzenie końcowe
(odtwarzacz MP3, smartfon, itp.) z wejściem
audio (6) głośnika za pomocą dołączonego
kabla audio 3,5 mm
•Ustawić głośność urządzenia końcowego
na niski poziom.
•Włączyć głośnik (1). Sygnał dźwiękowy i
migająca dioda LED stanu potwierdzają
gotowość do pracy.
63
Page 65
•Uruchomić odtwarzanie audio na
podłączonym urządzeniu końcowym.
•Odtwarzaniem muzyki można też sterować
z głośnika (o ile funkcja ta jest obsługiwana
przez podłączone urządzenie).
Wskazówki
Należy pamiętać, że konguracja
opisanego w rozdziale 4.1 i 4.2
połączenia Bluetooth nie jest możliwa przy
podłączonym kablu audio.
4.3 Pierwsze łączenie Bluetooth (pairing)
Wskazówki
•Sprawdzić, czy posiadane mobilne
urządzenie końcowe (odtwarzacz
MP3, telefon komórkowy, itp.) jest
wyposażone w łącze Bluetooth.
•Opisane w tym rozdziale funkcje
są możliwe tylko z urządzeniami
końcowymi kompatybilnymi z
technologią Bluetooth.
•Pamiętać, że zasięg łącza Bluetooth
wynosi maks. 10 metrów bez przeszkód
takich jak ściany, osobyitp.
64
•Urządzenie końcowe Bluetooth musi
być włączone i łącze Bluetooth musi być
aktywne.
•Urządzenie końcowe Bluetooth musi być
„widoczne” dla innych urządzeń Bluetooth.
•Upewnić się, że głośnik znajduje się w
zasięgu działania łącza Bluetooth®, który
wynosi maks. 10 metrów.
•Włączyć głośnik (1). Sygnał dźwiękowy i
migająca dioda LED stanu potwierdzają
gotowość do pracy.
•Otworzyć na urządzeniu końcowym
ustawienia Bluetooth i poczekać, aż w
liście znalezionych urządzeń Bluetooth
wyświetlony zostanie napis Hama Speaker.
•Wybrać Hama Speaker i poczekać, aż
rozlegnie się sygnał dźwiękowy i głośnik
będzie zaznaczony w ustawieniach
Bluetooth urządzenia końcowego jako
połączony.
•Uruchomić lub zatrzymać odtwarzanie audio
na urządzeniu końcowym bądź przyciskiem
Odtwarzanie / Pauza (2) na głośniku.
Page 66
Wskazówki – hasło Bluetooth
Niektóre urządzenia końcowe wymagają
podania hasła do konguracji połączenia z
innym urządzeniem Bluetooth.
•Jeżeli na urządzeniu końcowym pojawi
się wezwanie do podania hasła, wpisać
hasło 0000w celu połączenia się z
głośnikiem.
Wskazówki – zakłócone
połączenie
Po pierwszym pomyślnym połączeniu
głośnika z urządzeniem końcowym kolejne
łączenie odbywa się automatycznie.
Jeżeli połączenie Bluetooth nie zostanie
nawiązane automatycznie, sprawdzić
następujące punkty:
•Sprawdzić w ustawieniach Bluetooth
urządzenia końcowego, czy głośnik
Hama Speaker jest połączony. Jeżeli
tak nie jest, powtórzyć kroki opisane w
rozdziale Pierwsze łączenie Bluetooth.
•Sprawdzić, czy urządzenie końcowe
i głośnik są oddalone od siebie o
mniej niż 10 m. W przeciwnym razie
zmniejszyć odstęp między urządzeniami.
•Sprawdzić, czy zasięg działania nie
jest ograniczony przez przeszkody.
Ewentualnie przybliżyć urządzenia
do siebie.
•Sprawdzić, czy kabel audio jest
podłączony do głośnika. Ewentualnie
odłączyć go.
4.4
Automatyczne połączenie Bluetooth
(po wcześniejszym sparowaniu
urządzeń)
•Urządzenie końcowe Bluetooth musi
być włączone i łącze Bluetooth musi być
aktywne.
•Urządzenie końcowe Bluetooth musi być
„widoczne” dla innych urządzeń Bluetooth.
•Włączyć głośnik (1). Sygnał dźwiękowy i
migająca dioda LED stanu potwierdzają
gotowość do pracy.
•Po automatycznym połączeniu miga
dioda LED.
•Uruchomić lub zatrzymać odtwarzanie audio
na urządzeniu końcowym bądź przyciskiem
Odtwarzanie / Pauza (2) na głośniku.
65
Page 67
4.5 Funkcja głośnomówiąca
Możliwe jest stosowanie głośnika w funkcji
zestawu głośnomówiącego do telefonu
komórkowego. Aby korzystać z tej funkcji,
telefon komórkowy musi być połączony z
głośnikiem poprzez łącze Bluetooth.
•Sprawdzić, czy telefon komórkowy jest
połączony z głośnikiem Bluetooth.
•Wprzypadku przychodzącego połączenia
na telefonie komórkowym rozlega się
komunikat głosowy o dzwoniącym numerze
telefonu.
•Nacisnąć przycisk Telefon (5), abyodebrać
połączenie.
•Nacisnąć ponownie przycisk Telefon (5),aby
zakończyć połączenie.
Wskazówka – jakość
rozmowy telefonicznej
•Zwrócić uwagę, aby podczas rozmowy
przebywać z telefonem komórkowym
w pobliżu głośnika w celu poprawy
jakości rozmowy.
4.6 Funkcja ładowania akumulatora
•Podłączyć dołączony kabel ładujący USB do
gniazda USB (7) głośnika.
•Wolny wtyk kabla USB podłączyć do
wolnego portu USB komputera lub innego
odpowiedniego urządzenia końcowego USB.
66
•Dioda LED świeci się na czerwono podczas
aktywnego procesu ładowania. Po
całkowitym naładowaniu akumulatora dioda
LED gaśnie.
•Przed pierwszym użyciem ładować głośnik
przez co najmniej 4 godziny.
5. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej
się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować
agresywnych detergentów.
Uważać, aby do wnętrza produktu nie
wniknęła woda.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji
ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażu oraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
7. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy
zwrócić się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
Page 68
8. Dane techniczne
Częstotliwość20 Hz – 20 kHz
Moc3 W
Impedancja4 Ω
Zasięg< 10 m
Technologia
®
Bluetooth
Wymiary92 x 80 x 32 cm
Waga270 g
Przyłącza
Napięcie ładowania max.5V
Typ
Czas ładowania~ 2 – 3 h
Czas pracy
®
Bluetooth
A2DP, AVRCP
Wtyczka stereo 3.5 mm
Micro-USB
Wejście na kartę microSD
Akumulator
3.7V Li-Po:
800 mAh
/ 2.96 Wh
przez
Bluetooth
przez wejście AUX:
~ 8 – 10 h
przez MicroSD: ~ 8 – 10 h
(w zależności od głośności i
zawartości audio)
v2.1 + HFP, HSP,
500 mA
®
: ~ 5– 6 h
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony
środowiska:
Od czasu wprowadzenia
europejskiej dyrektywy 2012/19/
EU i 2006/66/EU do prawa
narodowego obowiązują
następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należy wyrzucać razem z
codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych,
zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych do punktu
zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie
regulują przepisy prawne danego kraju.
Informuje o tym symbol przekreślonego kosza
umieszczony na opakowaniu. Segregując
odpady pomagasz chronić środowisko!
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co. KG oświadcza
niniejszym, że niniejsze
urządzenie jest zgodne z
podstawowymi wymaganiami i innymi
właściwymi przepisami dyrektywy 2014/53/UE.
Deklaracja zgodności wg odpowiedniej
dyrektywy dostępna jest na stronie
www.hama.com.
67
Page 69
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
Be-/kikapcsoló
1.
2.
Lejátszás / Szünet
3.
Szám +/ Hangerő +
4.
Szám -/ Hangerő -
5.
Hívásfogadás
6.
Audio bemenet
7.
Micro-USB-töltőcsatlakozás
8.
Micro SD-kártyaolvasó
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket
választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt
és olvassa el végig az alábbi útmutatót.A
későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt
a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor
megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele
együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
1.
Figyelmeztető szimbólumok és
előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a
biztonsági tényezők bemutatására,
ill. felhívjuk a gyelmet a különleges
veszélyekre és kockázatokra.
68
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket
használjuk fel, ha kiegészítő információkat
közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk
fel a gyelmet.
2. A csomag tartalma
•Mobil Bluetooth-hangszóró
•USB kábel
•3,5 mm-es audiokábel
•ez a kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások:
• A terméka magánháztartási, nem üzleti célú
alkalmazásra készül
• Óvja mega terméketszennyeződéstől,
nedvességtől és túlmelegedéstől, és
kizárólag zárt környezetben használja.
• A terméketne használja a fűtés és egyéb
hőforrások közelében, vagy közvetlen
napsütésnek kitéve.
• Ne használjaa terméket olyan helyen,
ahol elektronikus készülékek nincsenek
megengedve.
• Az akkumulátorállandó beszerelésű és nem
távolítható el, ezért a terméket egyben, a
jogszabályi előírások szerint ártalmatlanítsa.
• Ne ejtsele a terméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
Page 70
• Ne kísérelje mega készüléksaját
karbantartását vagy javítását. Bármely
karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
•Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
• Feltétlenül tartsatávol a gyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
áll fenn.
• Legyen tekintettelkörnyezetére. A nagy
hangerő zavarhatja vagy károsíthatja
környezetét.
• Azonnal ártalmatlanítsaa
csomagolóanyagot a helyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
•Ne végezzen módosítást a készüléken.
Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
• Ez a készülék,mint minden elektromos
készülék, nem gyermekek kezébe való!
4.
Használat
4.1 Hanglejátszás Micro SD-nkeresztül
•Győződjön meg róla, hogy a hangszóró ki
van kapcsolva.
•Helyezze be megfelelően a Micro SD-kártyát.
•Kapcsolja be a hangszórót (1).
•Nyomja meg a lejátszás / szünet gombot
(2) a hanglejátszás elindításához vagy
megállításához.
•Nyomja meg röviden a szám + / hangerő
+ gombot (4), ha a következő dalra
szeretne ugrani.
•Nyomja meg röviden a szám - / hangerő
- gombot (3), ha az előző dalra szeretne
ugrani
•Nyomja meg a szám - / hangerő -(3)
gombot a hangerő csökkentéséhez.
•Nyomja meg a szám + / hangerő + (4)
gombot a hangerő növeléséhez
Hivatkozás
A hangszóró csak MP3-fájlok lejátszására
alkalmas
Hanglejátszás a mellékelt audio
4.2
kábellel (3,5 mm-es jack)
•Győződjön meg róla, hogy a hangszóró ki
van kapcsolva.
•Kösse össze a mobil eszközt (MP3-lejátszó,
okostelefon stb.) és a hangszórót az
audiobemenetet (6) használva a mellékelt
3,5 mm-es audio kábel segítségével.
•Állítsa az eszköze hangerejét alacsony
szintre.
•Kapcsolja be a hangszórót (1). A készülék
üzemképességét hangjelzés és a villogó
állapotjelző LED jelzi.
69
Page 71
•Indítsa el a hanglejátszást a csatlakoztatott
eszközön.
•Azenelejátszást a hangszóróról is
irányíthatja (amennyiben az eszköz ezt
támogatja).
Hivatkozás
Vegye gyelembe, hogy a 4.1 és a 4.2
részben leírtak szerinti Bluetooth-kapcsolat
létrehozása nem lehetséges csatlakoztatott
audio kábel mellett.
4.3 Első Bluetooth-kapcsolat (párosítás)
Hivatkozás
•Ellenőrizze, hogy a mobil eszköz (MP3lejátszó, mobiltelefon stb.) alkalmas-e
Bluetooth-kapcsolatra.
•Ajelen fejezetben leírt funkciók
kizárólag Bluetooth-képes eszközökön
működtethetők.
•Vegye gyelembe, hogy a Bluetooth
hatótávolsága maximum 10 méter
akadályok, például falak, személyek
stb. nélkül.
70
•Győződjön meg róla, hogy a Bluetoothképes eszköz be van-e kapcsolva, és a
Bluetooth aktiválva van-e.
•Győződjön meg róla, hogy a Bluetoothképes eszköz más Bluetooth-eszközök
számára látható-e.
•Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a
Bluetooth hatótávolságán belül, azaz 10
méteren belül van-e.
•Kapcsolja be a hangszórót (1). A készülék
üzemképességét hangjelzés és a villogó
állapotjelző LED jelzi.
•Ahangszóró ekkor automatikusan
kapcsolatot keres. Villog a LED-jelzőfény.
•Nyissa ki végberendezésén a Bluetoothbeállításokat, és várjon, míg a talált
Bluetooth-készülékek listájában megjelenik
a Hama Speaker
•Válassza ki a Hama Speakert, és várjon,
amíg a hangszóró csatlakozottként jelenik
meg az eszköz Bluetooth-beállításaiban.
•Ahanglejátszást a végberendezésen vagy a
hangszórón lévő lejátszás / szünet gombbal
(2) indíthatja el, illetve állíthatja le.
Page 72
Hivatkozás – Bluetooth-jelszó
Egyes eszközök esetén jelszót kell megadni,
amikor az eszközt egy másik Bluetootheszközhöz csatlakoztatjuk.
•Ahangszóró csatlakoztatásához írja
be a 0000 jelszót, amikor az eszköz a
jelszó megadására szólítja fel.
Hivatkozás – A csatlakoztatás
korlátozott
A hangszóró és az eszköz sikeres első
kapcsolódását követően a csatlakozás
automatikusan végbemegy. Amennyiben
a Bluetooth-kapcsolat nem jön létre ismét
automatikusan, ellenőrizze a következő
pontokat:
•Ellenőrizze a végberendezés Bluetooth
beállításainál, hogy a Hama Speaker
csatlakoztatva van-e. Ha nem, ismételje
meg az első Bluetooth-kapcsolat
részben leírt lépéseket.
•Ellenőrizze, hogy az eszköz és a
hangszóró közötti távolság 10 méternél
kevesebb-e. Ha nem, csökkentse az
eszközök távolságát.
•Ellenőrizze, hogy a hatótávolságot
nem korlátozzák-e akadályok. Ha
igen, helyezze az eszközöket közelebb
egymáshoz.
•Ellenőrizze, hogy az audio kábel
csatlakoztatva van-e a hangszóróhoz.
Ha igen, távolítsa el.
•Győződjön meg róla, hogy a Bluetoothképes eszköz be van-e kapcsolva, és a
Bluetooth aktiválva van-e.
•Győződjön meg róla, hogy a Bluetoothképes eszköz más Bluetooth-eszközök
számára látható-e.
•Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a
Bluetooth hatótávolságán belül, azaz 10
méteren belül van-e.
•Kapcsolja be a hangszórót (1). A készülék
üzemképességét hangjelzés és a villogó
állapotjelző LED jelzi.
•Az automatikus csatlakoztatás után felvillan
a LED-jelzőfény.
•Ahanglejátszást a végberendezésen vagy
a hangszórón lévő lejátszás / szünet (2)
gombbal indíthatja el, illetve állíthatja le.
71
Page 73
4.5 Kihangosító funkció
Lehetőség van arra, hogy a hangszórót
mobiltelefonja kihangosításához használja.
A funkció használatához a mobiltelefonnak
Bluetooth-on keresztül kapcsolódnia kell a
hangszóróhoz.
•Győződjön meg róla, hogy a mobiltelefon
kapcsolódik-e a Bluetooth-hangszóróhoz.
•Mobiltelefonra bejövő hívás esetén egy
hangjelzés bemondja a hívó számot.
•Ahívás fogadásához nyomja meg a hívás
(5) gombot.
•Ahívás befejezéséhez nyomja meg ismét a
hívás (5) gombot.
Hivatkozás – a hívás
minősége
A minél jobb hangminőség érdekében
ügyeljen arra, hogy a hívás közben
mobiltelefonjával a hangszóró közelében
legyen.
4.6 Akkutöltő funkció
•Csatlakoztassa a mellékelt USB töltőkábelt a
hangszóró USB csatlakozójához (7).
•Csatlakoztassa az USB-kábel szabad dugóját
a számítógép vagy egy másik megfelelő
USB-végeszköz USB-aljzatába.
72
•ALED-jelzőfény töltés közben pirosan világít.
Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, a
piros LED-jelzőfény kialszik.
•Kérjük, a hangszórót az első használat előtt
legalább 4 órán keresztül töltse.
5. Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé
benedvesített kendővel tisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víza
termékbe.
6. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen
felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a
termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből
és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési
útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem
tartásából eredő károkért.
7. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos
kérdéseivel forduljon a Hama
terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itttalál:
www.hama.com
Page 74
8. Műszaki adatok
Frekvencia20 Hz – 20 kHz
Teljesítmény3W
Impedancia4 Ω
Hatótávolság< 10 m
®
Bluetooth
technológia
Méretek92 x 80 x 32 cm
Súly270 g
Csatlakozók
Ladespannungmax. 5V
Típus
Töltési idő~ 2 – 3 h
Üzemidő
®
Bluetooth
A2DP, AVRCP
3,5 mm-es sztereó csatlakozó
Micro-USB
Micro SD-kártyaolvasó
Akkumulátor
3.7V Li-Po:
800 mAh
/ 2.96 Wh
Via
Bluetooth
AUX-bemeneten: ~
8 – 10 óra
Via MicroSD: ~ 8 – 10 óra
(hangerőtől és audio
tartalomtól függően)
v2.1 + HFP, HSP,
500 mA
®
: ~ 5– 6 óra
9. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/
EU és 2006/66/EU ajánlása
szerint, a megjelölt időponttól
kezdve, minden EU-s
tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nem szabad a
háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett
elektromos és elektronikus készülékeket és
elemeket, akkumulátorokat nem szabad a
háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és
működésképtelen elektromos és elektronikus
készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez
mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy
kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás
helyére. A termék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzést ad erre
vonatkozóan a felhasználónak. A régi
készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy
bármilyen formában történő újra hasznosítása
közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
A Hama GmbH & Co. KG ezúton
kijelenti, hogy a jelen készülék
összhangban van az 2014/53/EU
irányelv alapvető követelményeivel és egyéb
vonatkozó előírásaival. A megfelelő irányelv
szerinti megfelelőségi nyilatkozatot a
www.hama.com oldalon találja.
73
Page 75
C Návod k použití
Ovládací prvky a indikace
Vypínač
1.
2.
Play/pauza
3.
Skladba + / hlasitost +
4.
Skladba - / hlasitost -
5.
Příjem hovoru
6.
Audio vstup
7.
Přípojka nabíjení pro micro USB
8.
Slot na karty microSD
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny
a informace. Uchovejte tento text pro případné
budoucí použití. Pokud výrobek prodáte,
předejte tento text novému majiteli.
Vysvětlení výstražných symbolů a
1.
pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní
upozornění, které poukazuje na určitá
rizika a nebezpečí.
74
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné
informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Mobilní reproduktor Bluetooth
•Kabel USB
•Audio kabel 3,5 mm
•tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen k nekomerčnímu použití
v domácnosti
• Výrobek chraňtepřed znečištěním.
Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte
styku s vodou. Používejte pouze vsuchých
prostorách.
•Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojů
tepla, ani nevystavujte působení přímého
slunečního záření.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je
používání elektronických zařízení zakázáno.
• Akumulátor jepevně instalována nelze
jej vyjmout. Výrobek likvidujte jako celek v
souladu s platnými předpisy.
•Výrobek chraňte před pádem a velkými
otřesy.
Page 76
• Do výrobku nezasahujte a neopravujte
ho. Veškeré úkony údržby přenechejte
příslušnému odbornému personálu.
•Výrobek neotvírejte a v případě poškození již
dále nepoužívejte.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí,
hrozí riziko udušení.
•Berte ohled na své okolí. Vysoká hlasitost
může rušit nebo ovlivnit vaše okolí.
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte a
zlikvidujte dle platných předpisů.
•Výrobek žádným způsobem neupravujte,
ztratíte tím nárok na záruku.
•Výrobek nepatří do rukou dětem, stejně jako
i všechny elektrické přístroje.
4.
Provoz
4.1 Přehrávání audia přesmicroSD
•Ujistěte se, že je reproduktor vypnutý.
•Zasuňte microSD kartu správným způsobem.
•Zapněte reproduktor (1).
•Stiskněte Play/pauza (2) pro spuštění nebo
zastavení přehrávání audia.
•Stiskněte krátce Skladba + / hlasitost + (4)
pro přechod na další skladbu.
•Stiskněte krátce Skladba - / hlasitost - (3)pro
přechod na předchozí skladbu.
•Stiskněte dlouze Skladba - / hlasitost - (3)
pro snížení hlasitosti.
•Stiskněte dlouze Skladba + / hlasitost + (4)
pro zvýšení hlasitosti.
Poznámka
Reproduktor je vhodný pouze k přehrávání
MP3 souborů
Přehrávání audia přes dodanýaudio
4.2
kabel (zástrčka 3,5 mm)
•Ujistěte se, že je reproduktor vypnutý.
•Připojte Vaše mobilní koncové zařízení (MP3
přehrávač, smartphone apod.) do audion
vstupu (6) reproduktoru pomocí dodaného
audio kabelu 3,5 mm.
•Nastavte hlasitost Vašeho koncového
zařízení na nízkou úroveň.
•Zapněte reproduktor (1). Signální tón
a blikající stavová LED dioda potvrdí
připravenost k provozu.
•Spusťte přehrávání audia na připojeném
koncovém zařízení.
•Přehrávání hudby lze ovládat na
reproduktoru (pokud to podporuje připojené
zařízení).
Poznámka
Upozorňujeme, že vytvoření v bodech 4.1
a 4.2 popsaného spojení Bluetooth není
možné, pokud je připojený audio kabel.
75
Page 77
4.3 První navázání spojeníBluetooth
(spárování)
Poznámka
•Zkontrolujte, zda Vaše mobilní koncové
zařízení (MP3 přehrávač, mobilní
telefon atd.) disponuje technologií
Bluetooth.
•Funkce popsané v této kapitole jsou
možné pouze na koncových zařízeních
s Bluetooth.
•Upozorňujeme, že dosah Bluetooth je
max. 10 metrů, a to bez překážek, jako
např. zdí, osob apod.
•Zajistěte, aby bylo Vaše koncové zařízení
s Bluetooth zapnuté a funkce Bluetooth
aktivní.
•Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s
Bluetooth viditelné pro jiná zařízení
Bluetooth.
•Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v
dosahu Bluetooth max. 10 metrů.
•Zapněte reproduktor (1). Signální tón
a blikající stavová LED dioda potvrdí
připravenost k provozu.
•Reproduktor vyhledává automaticky spojení.
Bliká LED dioda.
76
•Na Vašem koncovém zařízení otevřete
nastavení Bluetooth a vyčkejte, dokud se
nezobrazí seznam nalezených přístrojů
Bluetooth Hama Speaker.
•Vyberte Hama Speaker a počkejte, dokud
nezazní signální tón a dokud se reproduktor
nezobrazí jako spojený v nastaveních
Bluetooth Vašeho koncového zařízení.
•Spouštějte nebo vypínejte přehrávání audia
na Vašem koncovém zařízení nebo pomocí
Play/pauza (2) na reproduktoru.
Upozornění – heslo pro
Bluetooth
Některá koncová zařízení vyžadují pro
navázání spojení s jiným zařízením s
Bluetooth heslo.
•Pro spojení s reproduktorem zadejte
heslo 0000, pokud Vás k tomu vyzve
Vaše koncové zařízení.
Page 78
Upozornění – spojení
omezeno
Po úspěšném prvním spojení reproduktoru
s koncovým zařízením probíhá spojení
automaticky. Pokud byke spojení
Bluetooth nedošlo automaticky,
zkontrolujte tyto body:
•Vnastavení Bluetooth Vašeho
koncového zařízení zkontrolujte, zda
je Hama Speaker připojen. Pokud ne,
zopakujte postup uvedený při prvním
spojení Bluetooth.
•Zkontrolujte, zda jsou koncové zařízení
a reproduktor od sebe vzdáleny méně
než 10 metrů. Pokud ne, umístěte obě
zařízení blíž k sobě.
•Zkontrolujte, zda není dosah ovlivněn
překážkami. Pokud ano, umístěte
přístroje blíže k sobě.
•Zkontrolujte, zda je do reproduktoru
zastrčený audio kabel. Pokud ano,
vytáhněte ho.
4.4
Automatické připojení Bluetooth
(po již provedeném spárování)
•Zajistěte, aby bylo Vaše koncové zařízení
s Bluetooth zapnuté a funkce Bluetooth
aktivní.
•Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s
Bluetooth viditelné pro jiná zařízení
Bluetooth.
•Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v
dosahu Bluetooth max. 10 metrů.
•Zapněte reproduktor (1). Signální tón
a blikající stavová LED dioda potvrdí
připravenost k provozu.
•Jakmile dojde k automatickému spojení,
zabliká LED dioda.
•Spouštějte nebo vypínejte přehrávání audia
na Vašem koncovém zařízení nebo pomocí
Play/pauza (2) na reproduktoru.
4.5 Funkce hlasitého telefonování
Máte možnost používat reproduktor jako
handsfree zařízení k Vašemu mobilnímu
telefonu. Mobilní telefon musí být za tímto
účelem spojen s reproduktorem přes Bluetooth.
•Zajistěte, aby byl Váš mobilní telefon spojený
s reproduktorem přes Bluetooth.
•Pokud Váš telefon přijme hovor, zazní
mluvená informace o čísle volajícího.
•Stiskněte volání (5) pro přijetí hovoru.
•Stiskněte znovu volání (5) pro ukončení
hovoru.
77
Page 79
Upozornění – kvalita hovoru
Za účelem zvýšení kvality hovoru byste měli
být během hovoru s mobilním telefonem v
blízkosti reproduktoru.
4.6 Funkce nabíjení baterie
•Připojte dodaný nabíjecí kabel USB na
přípojku USB (7) reproduktoru.
•Zapojte volnou zástrčku kabelu USB do
volného USB vstupu Vašeho počítače
nebo do jiného vhodného koncového
zařízení s USB.
•LED dioda se při aktivním nabíjení rozsvítí
červeně. Pokud je baterie zcela nabitá,
zhasne červená LED dioda.
•Před prvním použitím nechejte reproduktor
nabíjet alespoň 4 hodiny.
5. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouze mírněnavlhčeným
hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte
agresivní čisticí prostředky. Dbejte nato, aby se
do výrobku nedostala voda.
78
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží
nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu k použití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
7. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte nana
poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/
anglicky) Další podpůrné informace naleznete
na adrese: www.hama.com
Page 80
8. Technické údaje
Frekvence20 Hz – 20 kHz
Výkon3W
Impedance4Ω
Dosah< 10 m
®
Bluetooth
technologie
Rozměry92 x 80 x 32 cm
Hmotnost270 g
Přípojky
Napětí při nabíjení max. 5V
Typ
Doba nabíjení~2–3 h
Provozní doba
®
Bluetooth
v2.1 + HFP, HSP,
A2DP, AVRCP
Stereo přípojka 3,5 mm
Micro-USB
Slot na microSD karty
500 mA
Baterie
3.7V Li-Po:
800 mAh
/ 2.96 Wh
®
Přes
Bluetooth
Přes AUX: ~ 8 – 10 h
Přes MicroSD: ~ 8 – 10 h
(podle hlasitosti a audio
obsahu)
9. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat
všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich
životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti
stanoví zákon příšlušné země. Symbol na
produktu, návod k obsluze nebo balení na toto
poukazuje. Recyklací a jinými způsoby
zužitkování přispíváte k ochraně životního
prostředí.
10. Prohlášení o shodě
požadavkům a ostatním relevantním předpisům
směrnice 2014/53/EU. Prohlášení o shodě
podle příslušné směrnice najdete na webových
stránkách www.hama.com.
: ~ 5– 6 h
Evropská směrnice 2012/19/EU a
2006/66/EU ustanovujete
následující: Elektrická a
elektronická zařízení stejně jako
baterie nepatří do domovního
Tímto prohlašuje společnost
Hama GmbH & Co. KG, že tento
přístroj odpovídá základním
79
Page 81
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky a indikácie
vypínač I/O
1.
2.
Play/Pause
3.
Skladba +/Hlasitosť +
4.
Skladba -/Hlasitosť -
5.
Prijatie hovoru
6.
Audio vstup
7.
Micro USB nabíjacia prípojka
8.
Slot na microSD karty
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny
a informácie. Uchovajte tento návod na
použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ
výrobok predáte, dajte tento návod novému
majiteľovi.
Vysvetlenie výstražných symbolov a
1.
upozornenín
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na určité
riziká a nebezpečenstva.
80
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné
informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Mobilný Bluetooth reproduktor
•Kábel USB
•3,5 mm audio kábel
•tento návod na používanie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený na nekomerčné použitie
v domácnosti.
• Výrobok chráňtepred znečistením.
Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte
styku s vodou. Používajte iba v suchých
priestoroch.
•Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov
tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho
slnečného žiarenia.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde
je používanie elektronických zariadení
zakázané.
• Akumulátor jepevne nainštalovanýanedá
sa vybrať. Výrobok likvidujte ako celok v
súlade s platnými predpismi.
•Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými
otrasmi
Page 82
• Do výrobku nezasahujte a neopravujte
ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte
príslušnému odbornému personálu.
•Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia
ho ďalej nepoužívajte.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu detí,
hrozí riziko udusenia.
•Berte ohľad na svoje okolie. Vysoká hlasitosť
môže rušiť alebo ovplyvniť Vaše okolie.
•Obalový materiál zlikvidujte podľa platných
predpisov o likvidácii.
•Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte,
stratíte tým nárok na záruku.
•Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako
všetky elektrické prístroje.
Prevádzka
4.
4.1 Prehrávanie audia cez microSD
•Uistite sa, že je reproduktor vypnutý.
•Vložte správne microSD kartu.
•Zapnite reproduktor (1).
•Na spustenie alebo zastavenie prehrávania
audia stlačte tlačidlo Play/Pause (2).
•Na zvolenie nasledujúcej skladby stlačte
krátko tlačidlo Skladba +/Hlasitosť + (4).
•Na zvolenie predchádzajúcej skladby stlačte
krátko tlačidlo Skladba -/Hlasitosť - (3).
•Na zníženie hlasitosti stlačte dlho tlačidlo
Skladba -/Hlasitosť - (3).
•Na zvýšenie hlasitosti stlačte dlho tlačidlo
Skladba +/Hlasitosť + (4).
Poznámka
Reproduktor je vhodný iba na prehrávanie
MP3 súborov.
Prehrávanie audia pomocou
4.2
priloženého audio kábla (3,5mm jack)
•Uistite sa, že je reproduktor vypnutý.
•Mobilné koncové zariadenie (prehrávač
MP3, smartfón atď.) a audio vstup (6)
reproduktora prepojte pomocou priloženého
3,5 mm audio kábla.
•Hlasitosť koncového zariadenia nastavte na
nízku úroveň.
•Zapnite reproduktor (1). Zvukový signál a
blikajúca LED indikácia stavu potvrdzujú
prevádzkovú pripravenosť.
•Spustite prehrávanie audia na pripojenom
koncovom zariadení.
•Prehrávanie hudby sa dá riadiť takisto
z reproduktora (pokiaľ je podporované
pripojeným zariadením).
Poznámka
Nastavenie spojenia Bluetooth opísaného
v bodoch 4.1 a 4.2 nie je prizasunutom
audio kábli možné.
81
Page 83
4.3 Prvé spojenie Bluetooth(párovanie)
Poznámka
•Skontrolujte, či má vaše koncové mobilné
zariadenie (MP3 prehrávač, mobilný
telefón atď.) funkciu Bluetooth.
•Funkcie, ktoré sú opísané v tejto kapitole,
sú možné iba s koncovými zariadeniami s
funkciou Bluetooth.
•Upozorňujeme, že dosah funkcie
Bluetooth je max. 10 m bez prekážok,
ako sú steny, osoby atď.
•Uistite sa, že je vaše koncové zariadenie s
funkciou Bluetooth zapnuté a že je funkcia
Bluetooth aktivovaná.
•Uistite sa, že je vaše koncové zariadenie s
funkciou Bluetooth viditeľné pre ostatné
zariadenia Bluetooth.
•Uistite sa, že sa reproduktor nachádza v
dosahu Bluetooth, teda vo vzdialenosti
max. 10 metrov.
•Zapnite reproduktor (1). Zvukový signál a
blikajúca LED indikácia stavu potvrdzujú
prevádzkovú pripravenosť.
•Reproduktor automaticky vyhľadá spojenie.
LED indikácia bliká.
82
•Otvorte na vašom koncovom zariadení
nastavenia Bluetooth a čakajte, kým sa v
zozname nájdených zariadení Bluetooth
zobrazí Hama Speaker.
•Zvoľte Hama Speaker a počkajte, kým
zaznie zvukový signál a reproduktor sa
v nastaveniach Bluetooth zobrazí ako
spárovaný.
•Spustite a zastavte audio prehrávanie na
koncovom zariadení alebo tlačidlom Play/
Pause (2) na reproduktore.
Poznámka – Bluetooth heslo
Niektoré koncové zariadenia vyžadujú pri
párovaní s iným zariadením s funkciou
Bluetooth heslo.
•Keď vás vaše koncové zariadenie vyzve
na zadanie hesla kvôli spojeniu s
reproduktorom, zadajte heslo 0000.
Page 84
Poznámka – spojenie
nekvalitné
Po úspešnom prvom spojení sa spojenie
reproduktora a koncového zariadenia
vykoná automaticky. Ak sa Bluetooth
spojenie neobnoví automaticky,
skontrolujte nasledujúce body:
•Skontrolujte v Bluetooth nastaveniach
koncového zariadenia, či existuje
spojenie s Hama Speaker. Ak nie,
zopakujte kroky uvedené v časti Prvé
spojenie Bluetooth.
•Skontrolujte, či sú od seba koncové
zariadenie a reproduktor vzdialené
najviac 10 m. Ak nie, zmenšite
vzdialenosť medzi zariadeniami.
•Skontrolujte, či nie je dosah obmedzený
prekážkami. Ak áno, umiestnite
zariadenia bližšie k sebe.
•Skontrolujte, či je audio kábel zapojený
do reproduktora. Ak áno, odstráňte ho.
Automatické Bluetooth spojenie
4.4
(po úspešnom spárovaní)
•Uistite sa, že je vaše koncové zariadenie s
funkciou Bluetooth zapnuté a že je funkcia
Bluetooth aktivovaná.
•Uistite sa, že je vaše koncové zariadenie s
funkciou Bluetooth viditeľné pre ostatné
zariadenia Bluetooth.
•Uistite sa, že sa reproduktor nachádza v
dosahu Bluetooth, teda vo vzdialenosti
max. 10 metrov.
•Zapnite reproduktor (1). Zvukový signál a
blikajúca LED indikácia stavu potvrdzujú
prevádzkovú pripravenosť.
•Po úspešnom automatickom spojení zabliká
LED indikácia.
•Spustite a zastavte audio prehrávanie na
koncovom zariadení alebo tlačidlom Play/
Pause (2) na reproduktore.
4.5 Funkcia hlasitého telefonovania
Reproduktor možno použiť ako handsfree pre
váš mobilný telefón. Mobilný telefón musí byť
spojený s reproduktorom pomocou Bluetooth.
•Uistite sa, že je váš mobilný telefón spojený
s Bluetooth reproduktorom.
•Keď prichádza hovor na váš mobilný telefón,
zaznie hovorená informácia o volajúcom
telefónnom čísle
•Na prijatie hovoru stlačte tlačidlo Hovor (5).
•Na ukončenie hovoru znova stlačte tlačidlo
Hovor (5).
Poznámka – kvalita hovoru
Na zvýšenie kvality hovoru dbajte na to,
aby sa váš mobilný telefón počas hovoru
nachádzal blízko reproduktora.
83
Page 85
4.6 Funkcia nabíjania akumulátora
•Pripojte dodaný USB nabíjací kábel na
prípojku USB (7) reproduktora.
•Voľný konektor USB kábla pripojte na voľnú
USB zdierku počítača alebo iné vhodné
koncové zariadenie USB.
•Pri aktívnom nabíjaní svieti červená LED
indikácia. Keď je akumulátor úplne nabitý,
červená LED indikácia zhasne.
•Pred prvým použitím nabíjajte reproduktor
minimálne 4 hodiny.
5. Údržba a starostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len
navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna
a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku
nevnikla voda.
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/
nezodpovedá za škody vyplývajúce
z neodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo
z nerešpektovania návodu na používanie a/
alebo bezpečnostných pokynov.
84
7. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím
obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
8. Technické údaje
Frekvencia20 Hz – 20 kHz
Výkon3 W
Impedancia4 Ω
Dosah< 10 m
®
Bluetooth
technológia
Rozmery92 x 80 x 32 cm
Hmotnosť270 g
Prípojky
Nabíjacie napätie max. 5V
®
Bluetooth
v2.1 + HFP, HSP,
A2DP, AVRCP
3,5 mm Stereo Plug
Micro-USB
Slot na microSD karty
500 mA
Page 86
Akumulátor
Typ
Čas nabíjania~ 2 – 3 h
Prevádzková doba
9. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný
zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia,
rovnako ako batérie na miesta k tomuurčené.
Symbolizuje to obrázok v návode napoužitie,
alebo na balení výrobku. Opätovným
zužitkovaním alebo inou formou recyklácie
starých zariadení/batérií prispievate k ochrane
životného prostredia.
3.7V Li-Po:
800 mAh
/ 2.96 Wh
®
Via
Bluetooth
: ~ 5– 6 h
Via AUX: ~ 8 – 10 h
Via MicroSD: ~ 8 – 10 h
(podľa hlasitosti a obsahu
audia)
Európska smernica 2012/19/EU a
2006/66/EU stanovuje: Elektrické
a elektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú
vyhadzovať do domáceho
10. Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Hama GmbH & Co.
KG týmto vyhlasuje, že toto
zariadenie spĺňa základné
požiadavky a ostatné relevantné predpisy
smernice 2014/53/EÚ. Vyhlásenie o zhode
podľa príslušnej smernice si môžete pozrieť na
adrese www.hama.com.
85
Page 87
O Manual de instruções
Elementos de comando e indicadores
Botão de ligar/desligar
1.
2.
Reprodução/pausa
3.
Faixa seguinte/volume +
4.
Faixa anterior/volume -
5.
Atendimento de chamadas
6.
Entrada áudio
7.
Ligação de carga micro USB
8.
Ranhura para cartões micro SD
Agradecemos que se tenha decidido por este
produto Hama!
Antes de utilizar o produto, leia completamente
estas indicações e informações. Guarde, depois,
estas informações num local seguro para
consultas futuras. Se transmitir o produto para
um novo proprietário, entregue também as
instruções de utilização.
86
Descrição dos símbolos deaviso e
1.
das notas
Aviso
É utilizado para identicar informações
de segurança ou chamar a atenção para
perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identicar informações
adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Coluna Bluetooth portátil
•Cabo USB
•Cabo de áudio de 3,5 mm
•Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
• O produtoestá previstoapenas para
utilização doméstica e não comercial.
• Proteja oproduto contrasujidade,
humidade e sobreaquecimento e utilize-o
somente em ambientes secos.
• Não utilizeo produto perto de aquecedores,
outras fontes de calor ou directamente
exposto à luz solar.
Page 88
• Não utilizeo produto em áreas nas quais
não são permitidos aparelhos electrónicos.
• A bateria estáinstalada de forma xa e
não pode ser removida. Elimine o produto
completo de acordo com a legislação
em vigor.
• Nãodeixe cairo produto nem o submeta a
choques fortes.
• Não tentefazer a manutenção ou reparar o
aparelho. Qualquer trabalho de manutenção
deve ser executado por técnicos
especializados.
• Não abrao produtonem outilizecaso este
esteja danicado.
• Mantenha aembalagem fora do alcancede
crianças. Perigo de asxia.
•Tenha consideração pelas outras pessoas.
Volumes de som elevados poderão interferir
no meio ambiente.
• Elimineimediatamente o material da
embalagem em conformidade com as
normas locais aplicáveis.
• Não efectuemodicações no aparelho.
Perda dos direitos de garantia.
• Este aparelho não podeser manuseado
por crianças, tal como qualquer aparelho
eléctrico!
Operação
4.
4.1
Reprodução áudio através de
micro SD
•Certique-se de que a coluna está
desligada.
•Introduza o cartão micro SD corretamente.
•Ligue a coluna (1).
•Prima o botão Reprodução/pausa (2)
para iniciar ou interromper a reprodução
de áudio.
•Prima brevemente o botão Faixa anterior/
volume + (4) para avançar para a faixa
seguinte.
•Prima brevemente o botão Faixa anterior/
volume - (3) para retroceder para a faixa
anterior.
•Mantenha premido o botão Faixa anterior/
volume - (3) para reduzir o volume.
•Mantenha premido o botão Faixa anterior/
volume + (4) para aumentar o volume.
Nota
A coluna só é adequada para a reprodução
de cheiros MP3
87
Page 89
4.2 Reprodução de áudio através do cabo
de áudio fornecido (jackde 3,5 mm)
•Certique-se de que a coluna está
desligada.
•Ligue o seu dispositivo móvel (leitor de MP3,
smartphone, etc.) à entrada de áudio (6)
da coluna através do cabo de áudio de 3,5
mm fornecido.
•Regule o volume de som do seu dispositivo
para um nível baixo.
•Ligue a coluna (1). Um aviso sonoro e
o LED de estado a piscar conrmam a
operacionalidade.
•Inicie a reprodução de áudio no dispositivo
nal ligado.
•Areprodução de música também pode
ser controlada pela coluna (desde que
suportado pelo dispositivo ligado).
Nota
Tenha em atenção que nãoé possível
estabelecer nenhuma das ligações
Bluetooth descritas nos pontos 4.1 e 4.2
com o cabo de áudio ligado.
88
Primeira ligação Bluetooth
4.3
(emparelhamento)
Nota
•Verique se o seu dispositivo móvel
(leitor de MP3, telemóvel, etc.) é
compatível com Bluetooth.
•As funções descritas nesta secção
apenas são possíveis com dispositivos
compatíveis com Bluetooth.
•Tenha em atenção que o alcance
máximo do Bluetooth é de 10 metros,
sem obstáculos como paredes,
pessoas, etc.
•Certique-se de que o seu dispositivo
Bluetooth está ligado e que o Bluetooth
está ativado.
•Certique-se de que o seu dispositivo
Bluetooth está visível para outros
dispositivos Bluetooth.
•Certique-se de que a coluna se encontra
dentro da área de alcance do Bluetooth de
10 metros, no máximo.
•Ligue a coluna (1). Um aviso sonoro e
o LED de estado a piscar conrmam a
operacionalidade.
Page 90
•Acoluna procura automaticamente uma
ligação. O indicador LED pisca.
•Abra o menu de denições Bluetooth no seu
dispositivo e aguarde até que Hama Speaker
seja apresentado na lista de dispositivos
Bluetooth encontrados.
•Selecione Hama Speaker e aguarde até
que soe um sinal sonoro e a coluna seja
apresentada como ligada nas denições
Bluetooth do seu dispositivo.
•Inicie ou pare a reprodução de áudio no
seu dispositivo ou com Reprodução/pausa
(5) na coluna.
Nota – Palavra-passe
Bluetooth
Alguns dispositivos requerem a introdução
de uma palavra-passe para estabelecer a
ligação a outro dispositivo Bluetooth.
•Introduza a palavra-passe 0000 para
estabelecer a ligação à coluna se tal lhe
for solicitado pelo seu dispositivo.
Nota – Verbindung
beeinträchtigt
Após uma primeira ligação bem-sucedida
entre a coluna e o dispositivo, a ligação
é realizada automaticamente. Caso a
ligação Bluetooth não seja estabelecida
automaticamente, verique os seguintes
pontos:
•Nas denições Bluetooth do dispositivo,
verique se Hama Speaker está
ligado. Caso não esteja, repita os
passos descritos em Primeira ligação
Bluetooth.
•Verique se o dispositivo e a coluna
estão a uma distância inferior a 10
metros um do outro. Se não estiverem,
reduza a distância entre os dispositivos.
•Verique se existem obstáculos a afetar
o alcance. Caso existam, coloque
os dispositivos mais próximos um
do outro.
•Verique se o cabo de áudio está
inserido na coluna. Em caso armativo,
retire-o.
89
Page 91
4.4 Ligação Bluetooth automática (após
emparelhamento já efetuado)
•Certique-se de que o seu dispositivo
Bluetooth está ligado e que o Bluetooth
está ativado.
•Certique-se de que o seu dispositivo
Bluetooth está visível para outros
dispositivos Bluetooth.
•Certique-se de que a coluna se encontra
dentro da área de alcance do Bluetooth de
10 metros, no máximo.
•Ligue a coluna (1). Um aviso sonoro e
o LED de estado a piscar conrmam a
operacionalidade.
•Oindicador LED pisca depois de ter sido
estabelecida a ligação automática.
•Inicie ou pare a reprodução de áudio no
seu dispositivo ou com Reprodução/pausa
(2) na coluna.
4.5 Função de alta-voz
Existe a possibilidade de utilizar a coluna como
um sistema mãos-livres para o seu telemóvel.
Para esta função, o telemóvel temde estar
ligado à coluna por Bluetooth.
•Certique-se de que o telemóvel está ligado
à coluna Bluetooth.
•Se receber uma chamada no telemóvel,
é dada uma informação de voz sobre o
número de telefone.
90
•Prima Chamada (5) para atender a
chamada.
•Prima novamente Chamada (5) para
terminar a chamada.
Nota – Qualidade da
chamada
Assegure-se de que se encontra, com o
seu telemóvel, na proximidade da coluna
durante a chamada, de modo a aumentar
a qualidade da mesma.
4.6 Função de carregamento dabateria
•Ligue o cabo de carregamento USB
fornecido à entrada USB (7) da coluna.
•Ligue o conector livre do cabo USB auma
entrada USB livre do seu computador ou a
outro dispositivo USB adequado.
•Oindicador LED acende-sea vermelho
durante o processo de carregamento
ativo. Quando a bateria estiver totalmente
carregada, o indicador LED vermelho
apaga-se.
•Por favor, antes de utilizara coluna pela
primeira vez, carregue-a durante, no
mínimo, 4 horas.
Page 92
5. Manutenção e conservação
Limpe o produto apenas com um pano sem
apos ligeiramente humedecido e não utilize
produtos de limpeza agressivos.
Certique-se de que não entra água para
dentro do produto.
6. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos
provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto e não
observação do das instruções de utilização e/ou
das informações de segurança.
7. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte
o serviço de assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091502-115
(alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de
apoio ao cliente, visite: www.hama.com
8. Especificações técnicas
Frequência20 Hz – 20 kHz
Potência3 W
Impedância4 Ω
Alcance< 10 m
Tecnologia
Bluetooth
Dimensões92 x 80 x 32 cm
Peso270 g
Ligações
Tensão de
carregamento
Tipo
Tempo de
carregamento
Tempo de
funcionamento
Bluetooth
®
A2DP, AVRCP
Ficha estéreo de 3,5 mm
Micro-USB
Local de encaixe para cartões
micro SD
max. 5V
Bateria
3.7V Li-Po:
800 mAh
~ 2 – 3 h
Por
Pela entrada AUX: ~
8 – 10 h
Por MicroSD: ~ 8 – 10 h
(consoante o volume e o
conteúdo de áudio)
Bluetooth
®
v2.1 + HFP, HSP,
500 mA
/ 2.96 Wh
®
: ~ 5– 6 h
91
Page 93
9. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da
directiva comunitária 2012/19/EU
e 2006/66/EU no sistema legal
nacional, o seguinte aplica-se: Os
aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, não podem
ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico. Consumidores estão obrigados por
lei a colocar os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, sem uso em
locais públicos especícos para este efeito ou
no ponto de venda. Os detalhes para este
processo são denidos por lei pelos respectivos
países. Este símbolo no produto, o manual de
instruções ou a embalagem indicam que o
produto está sujeito a estes regulamentos.
Reciclando, reutilizando os materiais dos seus
velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma
enorme contribuição para a protecção do
ambiente.
92
10. Declaração de conformidade
A Hama GmbH & Co. KG declara,
por este meio, que este aparelho
está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições
relevantes da Diretiva 2014/53/UE. Pode
consultar a declaração de conformidade de
acordo com a diretiva correspondente em
www.hama.com.
Page 94
T Kullanma kılavuzu
Kumanda ve gösterge elemanları
Açma/kapatma anahtarı
1.
2.
Oynat / Duraklat
3.
Parça adı +/ Ses seviyesi +
4.
Parça adı - / Ses seviyesi -
5.
Arama kabulü
6.
Ses - Giriş
7.
Micro - USB – Şarj bağlantısı
8.
Micro SD – Kart yuvası
Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür
ederiz!
Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen
talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu
kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde saklayın
ve gerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı
başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu
da yeni sahibine birlikte verin.
Uyarı sembollerinin ve uyarıların
1.
açıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya
özellikle tehlikeli durumlara dikkat çekmek
için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları
işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
•Mobil Bluetooth hoparlör
•USB kablosu
•3,5mm ses kablosu
•Bu kullanma kılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
• Bu ürünticari olmayan özel evsel kullanım
için öngörülmüştür.
• Cihazıpisliklere, neme ve aşırı ısınmaya
karşı koruyunuz ve sadece kuru ortamlarda
kullanınız.
•Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları
yakınında kullanmayın veya doğrudan güneş
ışınlarına maruz bırakmayın
93
Page 95
• Bu ürünü elektronikcihazların
kullanılmasına izin verilmeyen alanlarda
kullanmayınız.
• Akü sabitolarakmonte edilmiştir ve
çıkartılamaz, cihazın tamamını yasal
direktiere uygun olarak atık toplamaya
kazandırın.
• Ürünüyere düşürmeyin ve çok aşırı
sarsıntılara maruz bırakmayın.
• Cihazı kendinizonarmaya veya bakımını
yapmaya çalışmayınız. Tüm bakım
çalışmalarını yetkili usta personele yaptırınız.
•Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri
çalıştırmayın.
• Çocukları ambalaj malzemelerindenuzak
tutun, boğulma tehlikesi mevcuttur.
• Başkalarına saygı gösterin. Yüksek sesler
çevrenizi rahatsız edebilir veya olumsuz
olarak etkileyebilir.
• Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli
talimatlara uygun olarak atık toplamaya
veriniz.
• Cihazda herhangibir değişiklik yapmayınız.
Aksi takdirde her türlü garanti hakkı
kaybolur.
• Bu cihaz, diğerelektriklicihazlar gibi
çocuklar tarafından kullanılmamalıdır!
94
Çalıştırma
4.
4.1
Micro-SD üzerinden ses dosyalarının
çalınması
•Hoparlörün kapalı olduğundan emin olun.
•Mikro SD kartı doğru yerleştirin.
•Hoparlörü açın (1).
•Ses yayınını başlatmak veya durdurmak için
Play / Pause (2) tuşuna basın.
•Sonraki parçaya atlamak için kısaca Parça
adı +/ Ses seviyesi + (4) tuşuna basın.
•Önceki parçaya atlamak için kısaca Parça
adı -/ Ses seviyesi - (3) tuşuna basın.
•Ses seviyesini düşürmek için uzunca Parça
adı -/ Ses seviyesi - (3) tuşuna basın.
•Ses seviyesini yükseltmek için Parça adı+/
Ses seviyesi + (4) tuşuna basın.
Uyarı
Hoparlör sadece MP3 dosyalarının
çalınması için uygundur
Ekteki ses kablosu üzerindenses
4.2
yayını (3.5mm jak)
•Hoparlörün kapalı olduğundan emin olun.
•Mobil cihazınızı (MP3 çalar, akıllı telefon,
vs.) ve hoparlörün ses girişini (6) ekteki
3,5mm ses kablosuyla birbirine bağlayın.
Page 96
•Cihazınızın ses seviyesini düşük bir değere
ayarlayın.
•Hoparlörü açın (1). Bir sinyal sesi veyanıp
sönen durum LED'i, cihazın hazır olduğunu
bildirir.
•Bağlı olan uç cihazınızda ses yayınını
başlatın.
•Müzik yayınına aynı zamanda hoparlörden
de kumanda edilebilir (bağlı olan cihaz bunu
desteklerse).
Uyarı
Madde 4.1 ve 4.2 altında tarif edilen
Bluetooth bağlantısının düzenlenmesinin
ses kablosu takılıyken mümkün olmadığını
dikkate alın.
Bluetooth ile ilk kezbağlantı
4.3
(eşleştirme)
Uyarı
•Mobil uç cihazınızın (MP3 çalar, cep
telefonu vs.) Bluetooth uyumlu olup
olmadığını kontrol edin.
•Bu bölümde açıklanan işlevler
sadece Bluetooth uyumlu cihazlarla
mümkündür.
•Bluetooth menzilinin maks. 10 metre
olduğunu, duvarlar, insanlar vs. gibi
engellerin buna dahil olmadığını
dikkate alın.
•Bluetooth uyumlu cihazınızın açık
ve Bluetooth işlevinin etkinleştirilmiş
olduğundan emin olun
•Bluetooth uyumlu cihazınızın başka
Bluetooth cihazları için görünür olduğundan
emin olun.
•Hoparlörün en çok 10 metre olan Bluetooth
menzili içerisinde olmasına dikkat edin.
•Hoparlörü açın (1). Bir sinyal sesi veyanıp
sönen durum LED'i, cihazın hazır olduğunu
bildirir.
•Hoparlör otomatik olarak bir bağlantı arar.
LED göstergesi yanıp söner.
•Cihazınızda Bluetooth ayarlarını açın ve
algılanan Bluetooth cihazları listesinde
Hama Speaker adının görüntülenmesini
bekleyin.
•Hama Speaker seçeneğini belirleyin ve
bir sinyal sesinin duyulup hoparlörün
cihazınızdaki Bluetooth ayarlarında bağlı
cihaz olarak görüntülenmesini bekleyin.
•Ses yayınını uç cihazınızda veya hoparlörde
Play / Pause (2) ile başlatın vesonlandırın.
95
Page 97
Uyarı – Bluetooth parolası
Bazı uç cihazlar, başka bir Bluetooth
cihazıyla bağlantı kurmak için bir parolaya
gerek duyar.
•Uç cihazınız talep ettiğinde hoparlörle
bağlantı için parola olarak 0000 girin.
Uyarı – Bağlantı Kısıtlı
olduğunda
İlk bağlantı başarıyla kurulduktan
sonra bağlanma işlemi otomatik olarak
gerçekleşir. Bluetooth bağlantısı otomatik
olarak kurulmazsa aşağıdaki noktaları
kontrol edin:
•Cihazınızın Bluetooth ayarlarında
Hama Speaker bağlantısının kurulup
kurulmadığını kontrol edin. Değilse
Bluetooth ile ilk kez bağlantı başlığı
altında belirtilen işlem adımlarını
gerçekleştirin.
•Uç cihazın ve hoparlörün birbirlerine 10
metreden yakın olup olmadığını kontrol
edin. Değilse, cihazlar arasındaki
mesafeyi kısaltın.
96
•Menzilin engeller tarafından kısıtlanıp
kısıtlanmadığını kontrol edin. Engel
varsa cihazları birbirilerine yaklaştırın.
•Ses kablosunun hoparlöre takılı olup
olmadığını kontrol edin. Takılıysa
çıkartın.
Otomatik Bluetooth bağlantısı
4.4
(eşleştirme yapıldıktan sonra)
•Bluetooth uyumlu cihazınızın açık
ve Bluetooth işlevinin etkinleştirilmiş
olduğundan emin olun.
•Bluetooth uyumlu cihazınızın başka
Bluetooth cihazları için görünür olduğundan
emin olun.
•Hoparlörün en çok 10 metre olan Bluetooth
menzili içerisinde olmasına dikkat edin.
•Hoparlörü açın (1). Bir sinyal sesi veyanıp
sönen durum LED'i, cihazın hazır olduğunu
bildirir.
•Otomatik bağlantı kurulduktan sonra, LED
göstergesi yanıp söner.
•Ses yayınını uç cihazınızda veya hoparlörde
Play / Pause (2) ile başlatın vesonlandırın
Page 98
4.5 Ahizesiz konuşma işlevi
Hoparlörü, cep telefonunuz için bir ahizesiz
konuşma düzeneği gibi kullanma olanağınız
var. Bu fonksiyon için cep telefonu Bluetooth
üzerinden hoparlöre bağlı olmalıdır.
•Cep telefonunuzun Bluetooth hoparlörüne
bağlı olduğundan emin olun.
•Cep telefonunuz arandığında çağrıyı yapan
telefon numarası üzerinden bir dil bilgisi
duyurulur.
• Çağrıyı kabul etmek için Çağrı(5) tuşuna
basın.
• Çağrıyısonlandırmak için tekrar Çağrı (5)
tuşuna basın.
Uyarı – Görüşme kalitesi
Bir görüşme sırasında görüşmenin ses
kalitesini artırmak için cep telefonunuzla
hoparlörün yakınlarında bulunmaya
dikkat edin.
4.6 Akü şarj işlevi
•Birlikte verilmiş olan USB şarj kablosunu
hoparlörün USB bağlantısına (7) takın.
•USB kablosunun boş şini bilgisayarınızın
veya başka bir uygun USB cihazının boş bir
USB yuvasına bağlayın.
• Şarj işlemietkinken LED göstergesikırmızı
yanar. Akü tümüyle şarj olduktan sonra
kırmızı LED göstergesi söner
•Lütfen hoparlörü ilk kullanımdan önce en az
4 saat şarj edin.
5. Bakım ve temizlik
Bu cihazı sadece lifsiz, haf nemli birbez ile
silin ve agresif temizleyiciler kullanmayın.
Ürünün içine su girmemesine dikkat edin.
6. Garanti reddi
Hama GmbH & Co. KG şirketi yanlış kurulum,
montaj ve ürünün amacına uygun olarak
kullanılmaması durumunda veya kullanım
kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına
uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan
sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti
hakkı kaybolur.
7. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen
HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www. hama.com
97
Page 99
8. Teknik bilgiler
Frekans20 Hz – 20 kHz
Güç3 W
Empedans4 Ω
Menzil< 10 m
®
Bluetooth
Teknolojisi
Boyutlar92 x 80 x 32 cm
Ağırlık270 g
Bağlantılar
Ladespannungmax. 5V
Tip
Şarj süresi~ 2 – 3 h
Kullanım süresi
®
Bluetooth
A2DP, AVRCP
3,5 mm stereo ş
Micro-USB
Micro-SD kart giriş yeri
Bağlantılar
3.7V Li-Po:
800 mAh
/ 2.96 Wh
®
Bluetooth
~ 5– 6 saat
AUX üzerinden:
~ 8 – 10 saat
MicroSD üzerinden:
~ 8 – 10 saat
(ses seviyesine ve ses
içeriğine bağlı olarak)
98
v2.1 + HFP, HSP,
500 mA
üzerinden:
9. Atık Toplama Bilgileri
Çevre koruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direkti 2012/19/
EU ve 2006/66/EU ulusal yasal
uygulamalar için de geçerli
olduğu tarihten itibaren: Elektrikli
ve elektronik cihazlarla piller
normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketicileriçin,
artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları
piller, kamuya ait toplama yerlerine veya satın
alındıkları yerlere götürülmelidir. Bu konu ile
ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla
düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma
kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu
sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski
cihazların geri kazanımı, yapıldıkları
malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer
değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına
önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı
geçen atık toplama kuralları Almanya’da piller
ve aküler için de geçerlidir.
10. Uygunluk beyanı
Hama GmbH & Co. KG bu
cihazın, 2014/53/AB direktinin
temel gerekliliklerine ve ilgili diğer
kurallarına olan uygunluğunu beyan eder. İlgili
direktife göre uygunluk beyanı www.hama.com
adresinde yer almaktadır.
Page 100
M Manual de utilizare
Elemente de comandă șiafișaje
Comutator pornit/oprit
1.
2.
Play/ Pauză
3.
Titlu + / Volum sonor +
4.
Titlu - / Volum sonor -
5.
Primire apel telefonic
6.
Intrare - Audio
7.
Racord micro USB pentru încărcare
8.
Slot carduri micro SD
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs
Hama.
Pentru început vă rugăm să vă lăsațipuțin timp
și să citiți complet următoarele instrucțiuni
și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul
de utilizare la loc sigur pentru o consultare
ulterioară în caz de nevoie. În caz deînstrăinare
a aparatului vă rugăm să predați și acest
manual noului proprietar.
Explicarea simbolurilor de avertizare
1.
și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de
siguranță sau la concentrarea atenției în
caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor
și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Difuzor Bluetooth mobil
•Cablu USB
•Cablu audio 3,5 mm
•acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul esteconceput numaipentru
utilizare privată și nu profesională.
• Protejaţi produsul de impurităţi,umiditate,
supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în
mediu uscat.
• Evitaţifolosirea produsului în imediata
apropiere a sistemului de încălzire, a altor
surse de căldură sau în radiația solară
directă.
• Nu folosiţiprodusulîn zone unde nu sunt
admise aparate electronice.
• Acumulatorul estemontat xși nupoate
demontat, salubrizați produsul ca un întreg
conform prevederilor legale.
• Nu lăsați produsulsă cadăși nuîl supuneți
trepidațiilor puternice.
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.