Hama PA12 operation manual

Page 1
00183352 00183355
“PA12”
Power Pack
12000mAh
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruçõe
Manual de utilizare
GB
D F E
RUS
NL
PL CZ
SK
P
RO
Page 2
4
3
2
1
5
7
6
Page 3
G Operating instruction
Controls and Displays
1. On/Off button
2. USB port (QuickCharge 3.0)
3. MicroUSB port
4. USB Ty pe-C port
5. LED capacity indicator
6. MicroUSB cable
7. USB Ty pe-C cable
Thank you for choosing aHama product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•Power Pack 12000 mAh
•Micro-USB charging cable
•USB Type-C charging cable
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry environment.
•Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot operate the product outside the power limits given in the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product as awhole. Do this in compliance with the legal requirements.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
2
Page 4
Note –Qualcomm®Quick Charge™ 3.0
To nd out whether your terminal device supports Quick Charge, please refer to the product information or operating instructions of the device manufacturer or the information available on the Internet.
4. Operation
4.1 Charging the Power Pack
•Begin charging the power pack by connecting the included Micro-USB charging cable to the power pack’sMicro-USB input (IN 5V/2.4A)orthe included USB Ty pe-C charging cable to the USB Type-C socket (IN 5V/3A)and to asuitable USB charger.Please refer to the operating instructions for the USB charger used.
•Charging begins and ends automatically.
•Charge the Power Pack fully beforeusing it for the rst time.
Note –Capacity
•The capacity is always shown when the Power Pack is charging.
•Each status LED corresponds to 25% of the capacity.When an LED is permanently illuminated, this indicates that this capacity level has already been reached. The Power Pack is charged to at least 75% if three LEDs areilluminated, and the fourth is ashing.
•Ifall four status LEDs light up, the full capacity is available.
•Press the button of the Power Pack to switch it on and to check its current capacity.
•Toswitch the Power Pack off,press and hold the button until the status LEDs go out.
Warnung –Battery
•Only use suitable charging devices or USB connections for charging.
•Asarule, do not charge devices or USB connections that aredefective and do not try to repair them yourself.
•Donot overcharge the product or allow the battery to completely discharge.
•Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
•When stored over along period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months).
4.2 Charging terminal devices
•Connect the included Micro-USB or USB Type-C charging cable to the power pack’sUSB or USB (QC3.0) connection (see 8. Technical Data)and to the Micro-USB or USB Type-C connection on your terminal device (mobile phone, smartphone, etc.)
•The included charging/connection cables may not be suitable for the USB connection on your terminal device. In this case, use the USB cable that was included with your terminal device.
•Charging begins automatically.The status LEDs show the remaining capacity when the Power Pack is charging.
•The current battery status of your terminal device will appear on this device.
•Press the button on the power pack and hold it for approximately 3seconds to stop charging and to switch the power pack off.The status LEDs should switch off.
•The Power Pack will automatically switch off if it is not connected to aterminal device.
3
Page 5
Warning –Connecting terminal devices
•Beforeconnecting aterminal device, check whether the power output of the charger can supply sucient power for the device.
•Ensurethat the total power consumption of the connected terminal device does not exceed the limit value (see point 8Technical Data).
•Please refer to the instructions in the operating manual of your terminal device.
•Itisessential that you observe these specications and the safety instructions regarding the power supply of your devices.
•The power pack must not be charged and discharged at the same time!
Note –Optimised charging
•Optimised charging means that the Power Pack recognises the connected terminal device and supplies it with the optimal current to minimise charging time.
Warning
•Never connect the charging cable of the Power Pack to both the input and the output of the Power Pack at the same time. This could damage the battery.
•Donot connect any terminal devices while the Power Pack is charging. This could damage the Power Pack and the connected device.
5. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
4
Page 6
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
8. Technical Data
Micro-USB input 5V 2A
USB Ty pe-C input 5V 3A
USB Ty pe-C output 5V 3A
3A/
USB output (QC 3.0)
Output total 3A(max.)
Battery type 3.8V/Li-Po
Min. capacity 11670mAh /44.3Wh
5V 9V 1.8A/ 12V 1.3A
Typ. capacity
9. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives
to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
12000mAh
5
Page 7
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Ein/Ausschalter
2. USB-Anschluss (Quick Charge 3.0)
3. Micro-USB-Anschluss
4. USB-Type-C-Anschluss
5. LED-Kapazitätsanzeige
6. Micro-USB-Kabel
7. USB-Type-C-Kabel
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Power Pack 12000 mAh
•Micro-USB-Ladekabel
•USB-Type-C-Ladekabel
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
66
Page 8
Hinweis –Qualcomm®Quick Charge™ 3.0
Ob Ihr Endgerät Quick-Charge-fähig ist, entnehmen Sie bitte der Produktinformation oder Bedienungsanleitung des jeweiligen Herstellers oder dem Internet.
4. Betrieb
4.1. Laden des Power Pack
•Starten Sie den Ladevorgang des Power Packs, indem Sie das beiliegende Micro-USB-Ladekabel
an den Micro-USB-Eingang des Power Packs (IN 5V/2.4A) oder das beiliegende USB Ty pe-C
-Ladekabel an die USB Ty pe-C-Buchse (IN 5V/3A) und an ein geeignetes USB-Ladegerät anschließen. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts.
•Der Ladevorgang startet und endet automatisch.
•Laden Sie vor dem ersten Gebrauch das Power Pack zunächst einmal vollständig auf.
Hinweis –Kapazität
•Während des Ladevorgangs des Power Packs wirddie Kapazität dauerhaft angezeigt.
•Jede Status-LED entspricht 25 %der Kapazität. Das dauerhafte Leuchten einer LED signalisiert die bereits erreichte Kapazität. Leuchten drei LEDs auf,und die vierte blinkt, ist das Power Pack zu mind. 75 %geladen.
•Leuchten alle vier Status-LEDs, ist die volle Kapazität verfügbar.
•Drücken Sie die Taste des Power Packs, um dieses einzuschalten und die aktuelle Kapazität des Power Packs zu erfahren.
•Drücken und halten Sie die Ta ste bis die Status-LEDs erlöschen, um das Power Pack auszuschalten.
Warnung –Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
77
Page 9
4.2. Laden von Endgeräten
•Verbinden Sie das beiliegende Micro-USB-Ladekabel oder USB Ty pe-C-Ladekabel mit dem USB-oder USB (QC3.0)- Anschluss des Power Packs (siehe 8. Technische Daten)und mit dem Micro-USB- oder USB Type-C-Anschluss Ihres Endgerätes (Handy,Smartphone, etc.)
•Unter Umständen sind die beiliegenden Lade-/ Verbindungskabel für den endgeräteseitigen USB­Anschluss unpassend. Verwenden Sie dann das USB-Kabel des Endgerätes.
•Der Ladevorgang startet automatisch. Während des Ladevorgangs zeigen die Status-LEDs die noch verfügbareKapazität des Power Packs an.
•Der aktuelle Akku-Ladestatus Ihres Endgerätes wirdauf diesem angezeigt.
•Beenden Sie den Ladevorgang und schalten Sie das Power Pack aus, indem Sie die Ta ste des Power Packs ca. 3Sekunden drücken. Die Status-LEDs erlöschen.
•Für den Fall, dass kein Endgerät angeschlossen wird, schaltet sich das Power Pack automatisch ab.
Warnung –Anschluss von Endgeräten
•Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der Stromabgabe des Power Packs ausreichend versorgt werden kann.
•Stellen Sie sicher,dass die gesamte Stromaufnahme des angeschlossenen Endgerätes nicht überschritten wird(siehe 8. Te chnische Daten).
•Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Beachten Sie unbedingt die dort aufgeführten Angaben und Sicherheitshinweise zur Stromversorgung Ihrer Geräte.
•Das Power Pack darf nicht gleichzeitig geladen und entladen werden!
Hinweis –Optimiertes Laden
•Optimiertes Laden bedeutet, dass das Power Pack das angeschlossene Endgerät erkennt, mit der optimalen Stromstärke versorgt und dadurch die Ladezeit auf ein Minimum reduziert.
Warnung
•Schließen Sie das Ladekabel des Power Packs nie an dessen Ein- und Ausgang gleichzeitig an. Der Akku kann dadurch beschädigt werden.
•Schließen Sie während des Ladevorgangs des Power Packs keine Endgeräte an. Dadurch können das Power Pack und die angeschlossenen Endgeräte beschädigt werden.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tu ch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8
Page 10
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
8. Technische Daten
Micro-USB Eingang 5V 2A
USB Ty pe-C Eingang 5V 3A
USB-Ausgang (QC 3.0)
USB Ty pe-C Ausgang 5V 3A
Ausgang gesamt 3A(max.)
Batterietyp 3.8V/Li-Po
Min. Kapazität 11670mAh /44,3Wh
Typ. Kapazität 12000mAh
9. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/ EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
5V 3A/ 9V 1,8A/ 12V 1.3A
9
Page 11
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. Interrupteur ON/OFF
2. Port USB (Quick Charge 3.0)
3. Port microUSB
4. Port USB Type-C
5. LED d'achage de la capacité
6. Câble microUSB
7. Câble USB Type-C
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Bloc d‘alimentation 12000 mAh
•Câble de charge microUSB
•Câble de charge USB Type-C
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•Labatterie est installée de façon permanente et ne peut pas êtreretirée ;recyclez le produit en bloc conformément aux directives légales.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
10
Page 12
Remarque –Qualcomm®Quick Charge™ 3.0
Veuillez vous reporter àlache d’information de votreproduit ou au mode d’emploi du fabricant concerné ou encorevous informer sur Internet pour savoir si votreappareil est compatible Quick Charge.
4. Fonctionnement
4.1 Charge de la batterie
•Démarrez le cycle de charge du bloc d'alimentation en connectant le câble de charge microUSB fourni àl'entrée microUSB du bloc d'alimentation (IN 5V/2,4 A)oulecâble de charge USB Type-C fourni au port USB Type-C (IN 5V/3A)etàun chargeur USB adapté. Veuillez également consulter le mode d’emploi du chargeur USB utilisé.
•Lecycle de charge commence et se termine automatiquement.
•Veuillez charger entièrement le bloc d‘alimentation lors de la premièreutilisation.
Remarque –Capacité
•Lacapacité du bloc d‘alimentation apparaît en permanence pendant le cycle de charge.
•Chaque LED d’état correspond à25%delacapacité. L’allumage en permanence d’un voyant LED indique la capacité atteinte. La charge du bloc d’alimentation atteint au moins 75 % lorsque trois voyants LED sont allumés et le quatrième clignote.
•Lapleine capacité est disponible lorsque les quatrevoyants LED s‘allument.
•Appuyez sur la touche du bloc d‘alimentation andevérier la capacité actuelle du bloc d‘alimentation.
•Pour mettrelebloc d’alimentation hors tension, appuyez sur la touche et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à extinction des LED d’état.
Avertissement – concernant les batteries
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB lors de la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur défectueux ou toute connexion USB défectueuse et ne tentez pas de réparer ces derniers.
•Nesurchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
•Évitez un stockage, une charge ou une utilisation àdes températures extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de longue période de stockage.
11
Page 13
4.2 Charge d'appareils
•Branchez le câble de charge microUSB ou USB Type Cfourni au port USB ou USB QC3.0 du bloc d'alimentation (voir 8. Caractéristiques techniques)etauport microUSB ou USB Type Cde votreappareil (téléphone portable, smartphone, etc...).
•Ilest possible que les câbles de connexion /decharge fournis ne soient pas compatibles avec le port USB de votreappareil. Utilisez, dans ce cas, le câble USB de votreappareil.
•Lecycle de charge commence automatiquement. Les voyants LED indiquent la capacité disponible du bloc d‘alimentation pendant la charge.
•L‘état actuel de charge de la batterie de votreappareil apparaît sur ce dernier.
•Appuyez sur la touche du bloc d'alimentation pendant env.3secondes pour terminer le cycle de charge et mettrelebloc d'alimentation hors tension. Les voyants LED s‘éteignent.
•Lebloc d’alimentation se met automatiquement hors tension lorsqu’aucun appareil n’est branché.
Avertissement concernant la connexion‚ d‘appareils
•Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler que le débit de courant du bloc d‘alimentation est susant pour ce type d‘appareil.
•Assurez-vous de ne pas dépasser la consommation totale de courant de l’appareil branché (voir
8. Caractéristiques techniques).
•Veuillez respecter les consignes du mode d‘emploi de votreappareil.
•Veuillez impérativement respecter les indications et les consignes de sécurité mentionnées concernant l‘alimentation en électricité de vos appareils.
•Nechargez et déchargez pas simultanément le bloc d’alimentation.
Remarque –Optimised charging
•Une optimisation de la charge signieque le bloc d’alimentation reconnaît l’appareil connecté, l’alimente avec la puissance électrique optimale et réduit ainsi le temps de charge au maximum.
Avertissement
•Nebranchez en aucun cas le câble de charge du bloc d‘alimentation simultanément àson entrée et àsasortie. Risque de détérioration de la batterie.
•Neconnectez aucun appareil pendant le cycle de charge du bloc d‘alimentation. Risque de détérioration du bloc d‘alimentation et des appareils connectés.
5. Soins et entretien
Nettoyez le bloc d‘alimentation uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
12
Page 14
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service après-vente de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
8. Caractéristiques techniques
Entrée microUSB 5V 2A
Entrée USB Type-C 5V 3A
Sortie USB Type-C 5V 3A
Sortie USB (QC 3.0)
Sortie complète 3A(max.)
Type de pile 3.8 V/Li-Po
Min capacité 11670mAh/44,3Wh
5V 3A/ 9V 1,8A/ 12V 1.3A
Type capacité
9. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et and‘atteindre un certain nombred‘objectifs en matièredeprotection de l‘environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”
présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant ennle recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
12000mAh
13
Page 15
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo eindicadores
1. Interruptor on/off
2. Puerto USB (Quick Charge 3.0)
3. Puerto MicroUSB
4. Puerto USB Type-C
5. Indicador LED de capacidad
6. Cable MicroUSB
7. Cable USB Type-C
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Power Pack 12000 mAh
•Cable de carga MicroUSB
•Cable de carga USB Type-C
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Utilice el producto sólo conectado auna toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe
estar colocada cerca del producto ydeforma accesible.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho
vigentes.
•Labatería recargable está montada de forma ja ynosepuede retirar,deseche el producto como
una unidad yenconformidad con los reglamentos locales
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
14
Page 16
Nota –Qualcomm®Quick Charge™ 3.0
Consulte si su terminal es compatible con Quick Charge en la información proporcionada sobreel producto, el manual de instrucciones del fabricante correspondiente oInternet.
4. Funcionamiento
4.1 Carga de la batería
•Inicie el proceso de carga del Power Pack conectando el cable de carga MicroUSB adjunto al
puerto MicroUSB del Power Pack (IN 5V/2,4 A)oelcable de carga USB Ty pe-C adjunto al puerto USB Ty pe (IN 5V/3 A)auncargador USB apropiado. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.
•Lacarga se inicia y naliza de forma automática.
•Antes de utilizar por primeravez el Power Pack, cárguelo por completo.
Nota –Capacidad
•Lacapacidad se muestraentodo momento durante el proceso de carga del Power Pack.
•Cada LED de estado se corresponde con un 25 %delacapacidad. Si un LED se muestra iluminado de forma continua, indica la capacidad ya alcanzada. Si se iluminan tres LEDs yel cuarto LED parpadea, el Power Pack cuenta con una carga mínima del 75 %.
•Siseiluminan el cuatroLEDs de estado, dispone de capacidad de carga plena.
•Pulse la tecla del Power Pack paraencenderlo yconsultar la capacidad actual del Power Pack.
•Pulse ymantenga pulsada la tecla hasta que los LEDs de estado se apaguen paraapagar el Power Pack.
Aviso -Pila recargable
•Utilice sólo cargadores adecuados oconexiones USB paracargar.
•Nosiga utilizando cargadores oconexiones USB defectuosos ynointente repararlos.
•Evite almacenar,cargar yusar las pilas en condiciones de temperaturaextrema.
•Encaso de almacenamiento prolongado, cargue regularmente (mín. trimestralmente).
4.2 Carga de terminales
•Conecte el cable de carga MicroUSB oelcable de carga USB Ty pe-C adjuntos con el puerto USB o USB (QC3.0) del Power Pack (véase 8. Datos técnicos)ycon el puerto MicroUSB oUSB Type-C de su terminal (móvil, smartphone, etc.)
•Encasos concretos, es posible que los cables de carga/conexión USB adjuntos no sean compatibles con el puerto USB del terminal. En tal caso, utilice el cable USB del terminal.
•Lacarga se inicia de forma automática. Durante el proceso de carga, la capacidad restante del Power Pack se muestraatravés de los LEDs de estado.
•Podrá visualizar el estado actual de la carga de su terminal en el mismo.
•Finalice el proceso de carga yapague el Power Pack pulsando durante aprox. 3segundos la tecla del Power Pack. LosLEDs de estado se apagan.
•Encaso de no conectar ningún terminal, el Power Pack se apaga automáticamente.
15
Page 17
Aviso –Conexión de terminales
•Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede alimentar de manerasuciente con la salida de corriente del Power Pack.
•Asegúrese de que no se superaelconsumo de corriente total del terminal conectado (véase
8. Datos técnicos).
•Observe las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo de su terminal.
•Observe siemprelos datos ylas indicaciones de seguridad relativos alaalimentación de corriente de sus dispositivos contenidos en las mismas.
•¡El Power Pack no debe cargarse ydescargarse simultáneamente!
Nota –Carga optimizada
•Lacarga optimizada signica que el Power Pack reconoce el terminal conectado ylesuministra la intensidad de corriente óptima, reduciéndose el tiempo de carga al mínimo.
Aviso
•Noconecte el cable de carga del Power Pack asupropia entrada ysalida simultáneamente. Podría provocar el deteriorodelabatería.
•Noconecte ningún terminal durante el proceso de carga del Power Pack. Podría dañar el Power Pack ylos terminales conectados.
5. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
16
Page 18
7. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
8. Datos técnicos
Entrada MicroUSB 5V 2A
Entrada USB Type-C 5V 3A
Salida USB Type-C 5V 3A
3A/
Salida USB (QC 3.0)
Salida total 3A(max.)
Tipo de batería 3.8V/Li-Po
5V 9V 1,8A/ 12V 1.3A
Min. capacidad
Indicación de capacidad
9. Instrucciones para desecho yreciclaje Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Losaparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como
pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oa devolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección de nuestromedio ambiente.
11670mAh/44,3 Wh
12000mAh
17
Page 19
R Руководство по эксплуатации
Органы управления ииндикации
1. Выключатель
2. Разъем USB (Quick Charge 3.0)
3. Разъем Micro-USB
4. Разъем USB Type-C
5. Светодиодная индикация состояния заряда
6. Кабель сразъемом Micro-USB
7. Кабель USB Type-C
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Универсальный аккумулятор аккумуляторный блок питания 12000 мАч
Зарядный кабель Micro-USB
Зарядный кабель USB Type-C
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла. Эксплуатировать тольковсухих условиях.
Не давать детям!
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
Утилизироватьупаковку всоответствии сместными нормами.
Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продуктапроизводить целиком согласно
нормативам.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
Примечание –Qualcomm®Quick Charge™ 3.0
Совместимость устройства срежимом быстрой зарядки Quick-Charge см. вруководстве производителя устройства или винтернете.
18
Page 20
4. Эксплуатация
4.1 Зарядка аккумуляторного блока питания
Чтобы зарядить аккумуляторный блок питания, соедините егоссоответствующим зарядным
устройством спомощью прилагаемых кабелей Micro-USB (разъем IN 5V/2,4A) или USB-Type-C
(разъем IN 5V/3A). Соблюдайте инструкцию по эксплуатации зарядногоустройства USB.
Процессзарядки происходит автоматически.
Перед началом эксплуатации аккумуляторный блок питания необходимо один раз зарядить
полностью.
Примечание – Емкость
Во время зарядки текущая емкость отображается непрерывно.
Каждая лампа индикации соответствует 25% емкости. Непрерывно горящая лампа
показывает, чтомакс. емкость достигнута. Если три лампы горят, ачетвертаямигает, значит аккумуляторный блок заряжен миним. на 75%.
Если батарея заряжена полностью, горят все 4 светодиодные лампы.
Чтобы включить блок питания ипроверить еготекущую емкость, нажмите кнопку на панели.
Чтобы выключить аккумуляторный блок, нажмит иудерживайте кнопку на верхней панели, пока лампы индикации не погаснут.
Внимание – Аккумулятор
Применять толькосоответствующие зарядные устройства.
Запрещается эксплуатировать иремонтировать неисправные устройства.
Не подвергатьаккумуляторы глубокой разрядкеиперезарядке.
Беречь от высоких температур при хранении, заряде иэксплуатации.
При длительном хранении заряжать не режеодногораза втри месяца.
4.2 Зарядка оконечных устройств
• Подключите зарядный кабель из комплектакразъему USB или USB (QC3.0) аккумуляторного блока (см. п. Технические характеристики»). Другой конец кабеля подключите кмикроразъему USB или кразъему USB Type-C заряжаемогоустройства (мобильному телефону, смартфону ит.д.).
• Зарядный/соединительный USB-кабель из комплектааккумуляторногоблока можетне подойти коконечному устройству. Вэтомслучае воспользуйтесь USB-кабелем устройства.
• Процессзагрузки начнется автоматически. Во время зарядки текущая емкость отображается светодиодными лампами индикации.
Ходзарядки смотрите на дисплее оконечногоустройства.
Чтобы отключить процессзарядки ивыключить блок питания, нажмите иудерживайте кнопку на блокепитания втечение примерно 3 с. Лампы индикации должны погаснуть.
Если заряжаемое устройство не подключено, аккумуляторный блок автоматически выключается.
19
Page 21
Предупреждение! Подключение оконечных устройств
• Перед подключением заряжаемогоустройства убедитесь, чтоего характеристики соответствуютаккумуляторному блоку питания.
Не превышайте общий потребляемый токподключенных устройств (см. п. 8 «Технические характеристики»).
Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
Соблюдайте правила техники безопасности по питанию устройств.
Аккумуляторный блок питания запрещается одновременно заряжать иразряжать.
Примечание. Оптимальная зарядка
• Режим оптимальной зарядки обеспечивает опознавание устройства, выбор тока оптимальной величины иобеспечение минимальноговремени зарядки.
Предупреждение
• Запрещается соединять кабелям вход ивыход аккумуляторногоблока. Этоможетстать причиной выходааккумулятораизстроя.
• Не подключайте оконечные устройства во время зарядки аккумуляторногоблока питания. Впротивном случае это можетпривести квыходуизстроя блока питания иоконечного устройства.
5. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не по назначению, атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
20
Page 22
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или в сервисную службукомпании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
8. Технические характеристики
Вход Micro-USB 5V 2A
Вход USB Type-C 5V 3A
Выход USB Type-C 5V 3A
Выход USB (QC 3.0)
Общий выход 3A (max.)
Типбатареи 3.8V/Li-Po
минимум Емкость 11670мАч/44,3 Вт.ч
5V 3A/ 9V 1,8A/ 12V 1.3A
тип. Емкость
9. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические иэлектронные приборы, атакже батареи запрещается утилизировать собычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические иэлектронные
приборы, атакже батареи иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. Всоответствии спредписаниями по обращению с батареями, вГермании вышеназванные нормативы действуютдля утилизации батарей и аккумуляторов.
12000мАч
21
Page 23
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. Aan/Uit-schakelaar
2. USB-aansluitpunt (Quick Charge 3.0)
3. Micro-USB-aansluitpunt
4. USB Ty pe-C-aansluitpunt
5. Ledcapaciteitsindicatie
6. Micro-USB-kabel
7. USB Ty pe-C-kabel
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Power Pack 12000 mAh
•Micro-USB-oplaadkabel
•USB Type-C-oplaadkabel
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften
afvoeren.
•Deaccu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het product derhalve als één
geheel af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
22
Page 24
Aanwijzing –Qualcomm®Quick Charge™ 3.0
Of uw eindapparaat geschikt is voor Quick-Charge, kunt uindeproductinformatie, de bedieningsinstructies van de betreffende fabrikant of op internet vinden.
4. Gebruik
4.1 Opladen van het Power Pack
•Start het opladen van het Power Pack door de meegeleverde Micro-USB-oplaadkabel op de Micro-
USB-ingang van het Power Pack (IN 5V/2,4A)ofdemeegeleverde USB-type-C-oplaadkabel op de USB-type-C-ingang (IN 5V/3A)enopeen geschikte USB-oplader aan te sluiten. Neem hiervoor de bedieningsinstructies van de gebruikte USB-oplader in acht.
•Het opladen start en eindigt automatisch.
•Laad voor het eerste gebruik het Power Pack allereerst eenmaal volledig op.
Aanwijzing –Capaciteit
•Tijdens het opladen van het Power Pack wordt de capaciteit continu weergegeven.
•Lederestatus-LED komt overeen met 25% van de capaciteit. Het continu branden van een LED signaleert de reeds bereikte capaciteit. Indien er drie LEDs branden en de vierde knippert, dan is het Power Pack voor ten minste 75% opgeladen.
•Indien alle vier LEDs oplichten, dan is de volledige capaciteit ter beschikking.
•Druk op de toets van het Power Pack teneinde deze in te schakelen en de actuele capaciteit van het Power Pack te weten te komen.
•Houd de toets zolang ingedrukt totdat de status-LEDs uitgaan teneinde het Power Pack uit te schakelen.
Waarschuwing –accu
•Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB-aansluitingen voor het opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen niet meer en probeer ze niet te repareren.
•Het op te laden product niet overladen of diepontladen.
•Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme temperaturen vermijden.
•Indien de accu’sgedurende langeretijd worden opgeborgen dienen ze ten minste elke 3 maanden opgeladen te worden.
23
Page 25
4.2 Opladen van eindapparatuur
•Verbind de meegeleverde Micro-USB-laadkabel of USB type-C-laadkabel met het USB- of USB (QC3.0)-aansluitpunt van het Power Pack (zie 8. Technische specicaties)enmet het micro­USB- of USB type-C-aansluitpunt van uw eindapparaat (mobiele telefoon, smartphone, enz.).
•Soms kan het voorkomen dat de meegeleverde USB-laad-/verbindingskabel niet geschikt is voor het USB-aansluitpunt van het eindtoestel. Gebruik dan de USB-kabel van het eindtoestel.
•Het opladen start automatisch. Tijdens het opladen tonen de status-LEDs de nog beschikbare capaciteit van het Power Pack.
•Deactuele accu-laadstatus van uw eindtoestel wordt daarop weergegeven.
•Beëindig het opladen en schakel het Power Pack uit door ca. 3seconden op de toets van het Power Pack te drukken. De status-LEDs gaan uit.
•Inhet geval dat er geen eindtoestel wordt aangesloten, schakelt het Power Pack automatisch.
Waarschuwing –aansluiten van eindapparatuur
•Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het met de stroomlevering door het Power Pack voldoende van stroom kan worden voorzien.
•Voorkom dat het maximale stroomverbruik van het aangesloten eindapparaat wordt overschreden (zie 8. Technische specicaties).
•Neem de aanwijzingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
•Neemt uabsoluut de aldaar vermelde informatie en veiligheidsinstructies met betrekking tot de stroomvoorziening van uw apparatuur in acht.
•Het Power Pack mag niet tegelijkertijd worden opgeladen en ontladen!
Aanwijzing –geoptimaliseerdopladen
•Geoptimaliseerdopladen betekent, dat het Power Pack het aangesloten eindtoestel herkent, met de optimale stroomsterkte voedt en daardoor de oplaadtijd tot een minimum beperkt.
Waarschuwing
•Sluit de laadkabel van het Power Pack nooit tegelijkertijd op de in- en uitgang daarvan aan. De accu kan daardoor worden beschadigd.
•Sluit tijdens het opladen van het Power Pack geen eindapparatuur aan. Daardoor kunnen het Power Pack en de aangesloten eindapparatuur worden beschadigd.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
24
Page 26
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
8. Technische specificaties
Micro-USB-ingang 5V 2A
USB Ty pe-C-ingang 5V 3A
USB Ty pe-C-uitgang 5V
USB-uitgang (QC 3.0)
Uitgang totaal 3A(max.)
Batterijtype 3.8 V/Li-Po
Min. capaciteit 11670mAh /44,3Wh
Type capaciteit
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het
einde van gebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert ueen grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
3A
5V 3A/ 9V 1,8A/ 12V 1.3A
12000mAh
25
Page 27
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługi isygnalizacji
1. Wyłącznik zasilania
2. Złącze USB (Quick Charge 3.0)
3. Port microUSB
4. Złącze USB Type-C
5. Dioda LED wskazująca pojemność
6. Kabel microUSB
7. Kabel USB Type-C
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować,gdyż możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Uniwersalny zestaw zasilający 12000 mAh
•Kabel ładujący microUSB
•Kabel ładujący USB Type-C
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu.
•Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala od dzieci!
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym wdanych technicznych.
•Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
•Akumulator jest zamontowany na stałeinie można go usunąć,poddać całyprodukt utylizacji zgodnie zustawowymi postanowieniami.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
Wskazówki –Qualcomm®Quick Charge™ 3.0
To,czy urządzenie końcowe ma funkcję szybkiego ładowania (Quick Charge), można sprawdzić w informacjach oprodukcie lub instrukcji obsługi producenta bądź wInternecie.
26
Page 28
4. Obsługa
4.1 Ładowanie zestawu zasilającego Power Pack
•Uruchomić proces ładowania zestawu zasilającego Power Pack, podłączającdołączony kabel ładujący microUSB do wejścia microUSB zestawu Power Pack (IN 5V/2,4A)lub dołączony
kabel USB TYPE Cdowejścia USB Type C(IN 5V/3A)iodpowiedniąładowarkę USB. Uwzględnić instrukcję obsługi stosowanej ładowarki USB.
•Proces ładowania rozpoczyna ikończy się automatycznie.
•Przed pierwszym użyciem zestawu zasilającego Power Pack należygocałkowicie naładować.
Wskazówki –pojemność
•Podczas ładowania zestawu zasilającego Power Pack wskazywana jest stale jego pojemność.
•Każda dioda LED stanu odpowiada 25% pojemności. Ciągłe świecenie diody LED sygnalizuje uzyskaną już pojemność.Jeżeli świecą się trzy diody LED, aczwarta dioda miga, oznacza to, że zestaw zasilający jest naładowany wprzynajmniej 75%.
•Jeżeli świecą się wszystkie cztery diody LED, oznacza to, żedostępna jest pełna pojemność.
•Nacisnąć przycisk zestawu Power Pack, aby go włączyć isprawdzić aktualną pojemność zestawu Power Pack.
•Aby wyłączyć zestaw zasilający,nacisnąć itrzymać wciśnięty przycisk, aż zgasną diody LED stanu.
Ostrzeżenie -akumulator
•Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek lub portów USB.
•Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek lub portów USB ani nie próbować ich naprawiać.
•Chronić produkt przed przeładowaniem lub głębokim rozładowaniem.
•Unikać przechowywania, ładowania istosowania wekstremalnych temperaturach.
•Wprzypadku dłuższego przechowywania regularnie (przynajmniej co kwartał)doładowywać urządzenie.
4.2 Ładowanie urządzeń końcowych
•Połączyć dołączony kabel ładujący microUSB lub kabel ładujący USB typu Czodpowiednim złączem USB lub USB (QC3.0) zestawu powerbank (patrz 8. Dane techniczne)ize złączem micro USB lub USB typu Curządzenia końcowego (telefon komórkowy,smartfon itp.).
•Możesięzdarzyć, żedołączony kabel ładujący /połączeniowy nie będzie pasował do gniazda USB urządzenia końcowego. Wtakim przypadku użyć kabla USB urządzenia końcowego.
•Proces ładowania rozpoczyna się automatycznie. Podczas ładowania diody stanu LED wskazują dostępną jeszcze pojemność zestawu Power Pack.
•Aktualny stan naładowania akumulatoraurządzania końcowego jest wskazywany na urządzeniu.
•Zakończyć proces ładowania iwyłączyć zestaw powerbank, przytrzymującprzez ok. 3sekundy wciśnięty przycisk zestawu powerbank. Diody stanu LED gasną.
•Jeżeli nie zostanie połączone żadne urządzenie końcowe, zestaw Power Pack wyłączy się automatycznie.
27
Page 29
Ostrzeżenie –podłączanie urządzeń końcowych
•Przed podłączeniem urządzenia końcowego sprawdzić,czy będzie ono dostatecznie zasilane prądem wyjściowym zestawu zasilającego Power Pack.
•Zadbać oto, aby całkowity pobór prądu podłączonego urządzenia końcowego nie był wyższy od wartości maksymalnej (patrz 8. Dane techniczne).
•Uwzględnić informacje winstrukcji obsługi urządzenia końcowego.
•Koniecznie przestrzegać też podanych wnich informacji iwskazówek bezpieczeństwa dotyczących zasilania prądem stosowanych urządzeń.
•Zestaw zasilający Power Pack nie możebyćrównocześnie ładowany irozładowywany!
Wskazówka –optymalizacja ładowania
•Optymalne ładowanie oznacza, żezestaw zasilający rozpoznaje podłączone urządzenie końcowe, zasila je prądem ooptymalnym natężeniu idzięki temu redukuje do minimum czas ładowania.
Ostrzeżenie
•Nigdy nie podłączać kabla ładującego zestawu zasilającego Power Pack jednocześnie do jego wejścia iwyjścia. Możetodoprowadzić do uszkodzenia akumulatora.
•Podczas ładowania zestawu zasilającego Power Pack nie podłączaćżadnych urządzeń końcowych. Możetoprowadzić do uszkodzenia zestawu Power Pack ipodłączonych urządzeń końcowych.
5. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką.Doczyszczenia nie należyużywaćżadnych silnych iagresywnych detergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
28
Page 30
7. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
10. Dane techniczne
Wejście microUSB 5V 2A
Wejście USB Ty pe-C 5V 3A
Wyjście USB Type-C 5V
Wyjście USB (QC 3.0)
Wyjście łączne 3A (max.)
Typbaterii 3.8 V/Li-Po
Min. pojemność 11670mAh/44,3Wh
Typowa pojemność
9. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub
niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronić środowisko!
3A
5V 3A/ 9V 1,8A/ 12V 1.3A
12000mAh
29
Page 31
C Návod kpoužití
Ovládací prvky aindikace
1. Vypínač
2. USB konektor (Quick Charge 3.0)
3. Micro-USB konektor
4. USB Ty pe-C konektor
5. LED indikace kapacity
6. MicroUSB kabel
7. USB Ty pe-C kabel
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Power Pack 12000 mAh
•MicroUSB nabíjecí kabel
•USB Type-C nabíjecí kabel
•tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen propoužití vsoukromých domácnostech.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím apoužívejte ho pouze vsuchých prostorách.
•Tento produkt, stejně jako všechny ostatní elektrické produkty,nepatřídorukou dětí!
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým otřesům.
•Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené vtechnických údajích.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů olikvidaci.
•Akumulátor je pevně instalován anelze jej odstranit. Výrobek likvidujte jako celek vsouladu se zákonným ustanovením.
•Navýrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
Poznámka –Qualcomm®Quick Charge™ 3.0
Zda je koncové zařízení kompatibilní sQuick-Charge, zjistíte zinformací ovýrobku nebo znávodu kpoužití příslušného výrobce nebo na internetu.
30
Page 32
4. Provoz
4.1 Nabíjení Power Packu
•Spusťte nabíjení Power Packu tak, že připojíte přiložený mikroUSB nabíjecí kabel do mikroUSB vstupu Power Packu (IN 5V/2,4 A)nebo přiložený nabíjecí kabel USB typu Cdozdířky USB typu C(IN 5V/3 A)adovhodné USB nabíječky.Dodržujte pokyny uvedené vnávodu kobsluze použité USB nabíječky.
•Nabíjení se spustí aukončíautomaticky.
•Před prvním použitím jednou zcela nabijte akumulátor.
Poznámka –kapacita
•Během nabíjení Power Packu je trvale zobrazována kapacita.
•Každá stavová dioda LED odpovídá kapacitě 25 %. Trvalé svícení jedné LED signalizuje již dosaženou kapacitu. Pokud svítí třidiody LED a čtvrtá bliká, pak jsou baterie nabité na nejméně 75 %.
•Pokud se rozsvítí všechny čtyřistavové diody LED, pak je kdispozici plná kapacita.
•Pro zapnutí azjištění aktuální kapacity Power Packu stiskněte tlačítko na Power Packu.
•Pro vypnutí baterií stiskněte adržte stisknuto tlačítko na tak dlouho, až zhasnou stavové diody LED.
Výstraha –akumulátor
•Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky nebo USB-připojení.
•Vadné nabíječky nebo USB-připojení nikdy nepoužívejte ataké nezkoušejte tyto opravovat.
•Výrobek nepřebíjejte nebo ho zcela nevybíjejte.
•Zabraňte skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních teplotách.
•Vpřípadě delšího skladování pravidelně dobíjejte (nejméně každého čtvrt roku).
4.2 Nabíjení koncových přístrojů
•Připojte přiložený nabíjecí kabel microUSB nebo USB Type-C kzásuvce USB, USB (QC3.0) nebo USB Ty pe-C na Power Packu (viz. kapitola 8. Technické údaje)azásuvce microUSB nebo USB Type-C koncového zařízení (mobil, smartphone atd.).
•Vněkterých případech nejsou přiložené nabíjecí/propojovací kabely vhodné prokoncové zařízení, které chcete nabít. Vtakovém případě použijte USB kabel koncového přístroje.
•Nabíjení se spustí automaticky.Během nabíjení zobrazují stavové diody LED zbývající kapacitu Power Packu.
•Aktuální stav nabití baterií vašeho koncového přístroje je zobrazován na koncovém přístroji.
•Stisknutím apřidržením tlačítka Power Packu na cca 3sekundy ukončíte nabíjení avypnete Power Pack. Stavové diody LED zhasnou.
•Vpřípadě,ženebude připojen žádný koncový přístroj, vypne se Power Pack automaticky.
31
Page 33
Výstraha –připojení koncových přístrojů
•Před připojením koncového zařízení zkontrolujte, zda je maximální proud powerpacku dostatečný prodané zařízení.
•Ujistěte se, že celkový příkon připojených koncových zařízení není překročen (viz. kapitola 8. Technické údaje).
•Respektujte pokyny uvedené vnávodech kpoužití vašeho koncového přístroje.
•Bezpodmínečně také respektujte zde uvedené údaje abezpečnostní pokyny týkající se napájení Vašich přístrojů.
•Power Pack se nesmí současně nabíjet avybíjet!
Upozornění –optimalizované nabíjení
•Optimální nabíjení znamená, že Power Pack rozpozná připojený koncový přístroj, napájí ho optimálním proudem asnižuje tak dobu nabíjení na minimum.
Výstraha
•Nabíjecí kabel Power Packu nikdy nepřipojujte současně na jeho vstup avýstup. Může tak dojít kpoškození akumulátoru.
•Během nabíjení Power Packu nepřipojujte žádné koncové přístroje. Mohlo by tak dojít k poškození Power Packu apřipojených koncových přístrojů.
5. Údržba a čiště
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky.Přičištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
32
Page 34
7. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
8. Technické údaje
Vstup Micro-USB 5V 2A
Vstup USB Type-C 5V 3A
Výstup USB Type-C 5V 3A
3A/
Výstup USB (QC 3.0)
Výstup celkový 3A(max.)
Typbaterie 3.8V/Li-Po
Min. kapacita 11670 mAh /44,3Wh
5V 9V 1,8A/ 12V 1.3A
Typická kapacita
9. Pokyny klikvidaci Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatřídodomovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
12000mAh
33
Page 35
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky aindikácie
1. Vypínač
2. USB konektor (Quick Charge 3.0)
3. Konektor microUSB
4. USB Ty pe-C konektor
5. LED indikácia kapacity
6. MicroUSB kábel
7. Kábel USB Type-C
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Power Pack 12000 mAh
•Nabíjací kábel spripojením microUSB
•Nabíjací kábel spripojením USB Type-C
•Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený presúkromné použitie vdomácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
•Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím apoužívajte ho len vsuchom prostredí.
•Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia, nepatrí do detských rúk!
•Výrobok nenechajte spadnúť anevystavujte ho silným otrasom.
•Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí uvedených uvedených vtechnických údajoch.
•Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený.
•Likvidujte obalový materiál okmžite podľaplatných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
•Akumulátor je pevne inštalovaný anie je možné ho odstrániť,likvidujte výrobok kompletne podľa zákonných predpisov.
•Nazariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Mátozanásledok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
34
Page 36
Poznámka –Qualcomm®Quick Charge™ 3.0
Čijevaše koncové zariadenie kompatibilné sfunkciou Quick Charge, zistíte vinformáciách o výrobku alebo vnávode na použitie príslušného výrobcu alebo na internete.
4. Prevádzka
4.1. Nabíjanie Power Packu
•Spustite nabíjanie batérie Power Pack pripojením priloženého nabíjacieho mikroUSB kábla do mikroUSB vstupu batérie Power Pack (IN 5V/2,4 A)alebo priloženého nabíjacieho kábla s pripojením USB typu Cdozdierky USB typu C(IN 5V/3 A)adovhodnej USB nabíjačky.Postupujte pritom podľanávodu na použitie príslušnej USB nabíjačky.
•Nabíjanie sa spustí aukončíautomaticky.
•Predprvým použitím Power Pack úplne nabite.
Poznámka
•Počas nabíjania Power Packu je trvale zobrazovaná kapacita.
•Každá stavová LED dióda odpovedá kapacite 25%. Tr valé svietenie jednej LED signalizuje už dosiahnutú kapacitu. Pokiaľ svietia tri diódy LED aštvrtá bliká, stav nabitia je najmenej 75%.
•Aksarozsvietiavšetky štyri stavové LED diódy,jekdispozícii plná kapacita.
•Pre zapnutie azistenie aktuálnej kapacity Power Packu stlačte tlačidlo na Power Packu.
•Pre vypnutie stlačte apodržte stlačené tlačidlo dovtedy,kým zhasnú stavové LED diódy.
Upozornenie -akumulátor
•Pre nabíjanie používajte len vhodné nabíjačky alebo USB pripojenia.
•Nikdy nepoužívajte poškodené nabíjačky aUSB pripojenia anepokúšajte sa ich opravovať.
•Zariadenie neprebíjajte ani celkom nevybíjajte.
•Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych teplotách.
•Vprípade dlhšieho skladovania pravidelne zariadenie dobíjajte (aspoň razštvrťročne).
4.2. Nabíjanie koncových zariadení
•Pripojte priložený nabíjací kábel microUSB alebo USB Type-C kzásuvke USB, USB (QC3.0) alebo USB Ty pe-C na Power Packu (pozrite kapitolu 8. Technické údaje)azásuvke microUSB alebo USB Type-C koncového zariadenia (mobil, smartfón atď.).
•Vniektorých prípadoch sú priložené nabíjacie/prepojovacie káble nevhodné prekoncové zariadenie, ktoré chcete nabiť.Vtakom prípade použite USB kábel, ktorý bol priložený ku koncovému zariadeniu.
•Proces nabíjania sa spustí automaticky.Počas nabíjania zobrazujú stavové LED diódy aktuálnu kapacitu Power Packu.
•Aktuálny stav batérie koncového zariadenia sa zobrazuje na koncovom zariadení.
•Ukončite nabíjanie avypnite batériu Power Pack stlačením tlačidla batérie Power Pack na cca. 3 sekundy.Stavové LED diódy zhasnú.
•Vprípade, že nebude pripojené žiadne koncové zariadenie, Power Pack sa automaticky vypne.
35
Page 37
Upozornenie -pripojenie koncových zariadení
•Predpripojením koncového zariadenia skontrolujte, čijemaximálny prúd powerpacku dostatočný predané zariadenie.
•Uistite sa, že celkový odber prúdu pripojených koncových zariadení nebude prekročený (pozrite kapitolu 8. Technické údaje).
•Rešpektujte pokyny uvedené vnávode na použitie ku koncovému zariadeniu.
•Rešpektujte tiež uvedené údaje abezpečnostné pokyny týkajúce sa napájania koncového zariadenia.
•Power Pack sa nesmie súčasne nabíjať avybíjať!
Poznámka -optimalizované nabíjanie
•Optimalizované nabíjanie znamená, že Power Pack rozpozná pripojené zariadenie, napája ho optimálnym prúdom aznižuje tak dobu nabíjania na minimum.
Upozornenie
•Nabíjací kábel Power Packu nikdy nepripájajte súčasne na jeho vstup avýstup. Akumulátor by sa mohol poškodiť.
•Počas nabíjania Power Packu nepripájajte žiadne koncové zariadenia. Hrozí poškodenie Power Packu apripojených koncových zariadení.
5. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/ alebo bezpečnostných pokynov.
36
Page 38
7. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
8. Technické údaje
Vstup mikroUSB 5V 2A
Vstup USB Type-C 5V 3A
Výstup USB Type-C 5V
Výstup USB (QC 3.0)
Výstup celkovo 3A (max.)
Typbatérie 3.8V/Li-Po
Min. kapacita 11670mAh /44,3Wh
Typická kapacita
9. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií
prispievate kochrane životného prostredia.
3A
5V 3A/ 9V 1,8A/ 12V 1.3A
12000mAh
37
Page 39
O Manual de instruções
Elementos de comando eindicadores
1. Interruptor de ligar/desligar
2. Entrada USB (Quick Charge 3.0)
3. Entrada microUSB
4. Entrada USB Type-C
5. LED paraindicação da carga
6. Cabo microUSB
7. Cabo USB Type-C
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações einformações. Guarde, depois, estas informações num local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir oproduto paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Power Pack 12000 mAh
•Cabo de carregamento microUSB
•Cabo de carregamento USB Type-C
•Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
•Oproduto foi criado parautilização privada, não comercial.
•Proteja oproduto da sujidade, humidade esobrecarga eutilize-o apenas em locais secos.
•Mantenha este produto, assim como qualquer outroproduto elétrico, longe do alcance das crianças!
•Não deixe cair oproduto, nem osubmeta achoques.
•Não opereoproduto em circunstâncias além dos limites de energia indicados nas especicações.
•Não abraoaparelho nem continue ausá-lo se omesmo estiver danicado.
•Desfaça-se do material de embalagem de acordo com os regulamentos locais aplicáveis.
•Como abateria éintegrada enão pode ser removida, énecessário desfazer-se do produto por inteiro. Faça isso de acordo com os regulamentos locais aplicáveis.
•Não modique oproduto. Ao fazê-lo está aabdicar dos seus direitos de garantia.
3838
Page 40
Nota –Qualcomm®Quick Charge™ 3.0
Para saber se oseu dispositivo suporta afunção Quick-Charge, consulte ainformação do produto, omanual de instruções do respetivo fabricante ou aInternet.
4. Operação
4.1. Carregar oPower Pack
•Inicie oprocesso de carregamento do Power Pack, ligando ocabo de carregamento microUSB fornecido àentrada microUSB do Power Pack (IN 5V/2,4 A)ouocabo de carregamento USB tipo Cfornecido àentrada USB tipo C(IN 5V/3 A)eaumcarregador USB adequado. Para tal, consulte omanual de instruções do carregador USB utilizado.
•Ocarregamento éiniciado econcluído automaticamente.
•Carregue oPower Pack totalmente antes de ousar pela primeiravez.
Nota –Capacidade
•Acapacidade ésempreapresentada durante ocarregamento do Power Pack.
•Cada estágio dos LED corresponde a25% da capacidade. Quando um LED se encontra permanentemente iluminado, isto indica que esse nível de capacidade foi alcançado. Se três LED estiverem iluminados eoquarto estiver apiscar,isto indica que oPower Pack se encontra a75% da sua capacidade.
•Setodos os quatroestágios dos LED estiverem iluminados, oaparelho estará na sua capacidade total.
•Pressione obotão do Power Pack paraoligar evericar asua capacidade atual.
•Paradesligar oPower Pack, mantenha obotão pressionado até os LED se apagarem.
Aviso –Bateria
•Use apenas dispositivos de carregamento ou carregadores USB adequados.
•Como regra, não carregue dispositivos ou entradas USB danicadas enão tente repará-las por sua conta.
•Não sobrecarregue oproduto nem deixe abateria descarregar totalmente.
•Evite armazenar,carregar ou usar baterias em temperaturas extremas.
•Quando armazenadas durante longos períodos de tempo, as baterias devem ser carregadas regularmente (pelo menos acada três meses).
3939
Page 41
4.2. Carregar dispositivos terminais
•Conecte ocabo de carregamento microUSB ou ocabo de carregamento USB do tipo Cfornecido à entrada USB ou USB (QC3.0) do Power Pack (ver ponto 8. Especicações técnicas)eàentrada microUSB ou USB do tipo Cdoseu dispositivo (telemóvel, smartphone, etc.)
•Emdeterminados casos, os cabos de ligação/carregamento fornecidos não são adequados paraa entrada USB do dispositivo. Se for ocaso, use ocabo USB que foi incluído com oseu dispositivo terminal.
•Oprocesso de carregamento inicia-se automaticamente. Os LED de estágio irão apresentar a capacidade restante quando oPower Pack estiver acarregar.
•Oestado atual de bateria do seu dispositivo terminal irá ser apresentado neste aparelho.Termine o processo de carregamento edesligue oPowerPack, pressionando obotão do Power Pack durante aprox. 3segundos. Os indicadores LED deverão desligar-se.
•OPower Pack desligar-se-á automaticamente se não estiver ligado aumdispositivo terminal.
Aviso –Ligar dispositivos terminais
•Antes de ligar um dispositivo terminal, verique se apotência do carregador pode fornecer energia suciente ao aparelho.
•Certique-se de que oconsumo de corrente total de todos os dispositivos ligados não seja excedido (ver ponto 8. Especicações técnicas).
•Por favor consulte omanual de instruções do seu dispositivo terminal.
•Éessencial que analise estas especicações easinstruções de segurança das fontes de alimentação dos seus dispositivos.
•OPower Pack não pode estar carregado edescarregado simultaneamente!
Nota –Carregamento otimizado
•Carregamento otimizado signica que oPowerPackreconhece odispositivo terminal ligado e que lhe fornece energia suciente paraminimizar otempo de carregamento.
Aviso
•Nunca ligue ocabo de carregamento do Power Pack àentrada esaída do Power Pack simultaneamente. Isto pode danicar abateria.
•Não ligue nenhum dispositivo terminal enquanto oPower Pack estiver acarregar.Isto pode danicar oPowerPackequalquer dispositivo ligado.
5. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
40
Page 42
6. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
7. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
8. Especificações técnicas
Entrada microUSB 5V 2A
Entrada USB Type-C 5V 3A
Saída USB Type-C 5V 3A
Saída USB (QC 3.0)
Saída total 3A(max.)
Tipo de bateria 3.8V/Li-Po
Capacidade mínima 11670mAh/44,3Wh
Capacidade tipica 12000 mAh
9. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal nacional, oseguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei acolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como
baterias, sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou no ponto de venda. Os detalhes paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam que oproduto está sujeito aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição paraaprotecção do ambiente.
5V 3A/ 9V 1,8A/ 12V 1.3A
41
Page 43
M Manual de utilizare
Elemente de comandășiafișaje
1. Comutator pornit/oprit
2. RacordUSB (Quick Charge 3.0)
3. RacordmicroUSB
4. Racord USB Type-C
5. LED indicator de capacitate
6. Cablu microUSB
7. Cablu USB Type-C
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitițicomplet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă rugămsăpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur pentru oconsultareulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinareaaparatului vă rugămsăpredați șiacest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor importante.
2. Conţinutul pachetului
•Power Pack 12000 mAh
•Cablu de încărcaremicroUSB
•Cablu de încărcareUSB Ty pe-C
•acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatășinuprofesională.
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şiutilizaţi-l numai în mediu uscat.
•Acest aparat, ca de altfel toată aparaturaelectronică,nuare ce căuta în mâinile copiilor!
•Nulăsațiprodusul să cadășinuîlsupunețitrepidațiilor puternice.
•Nuexploataţiprodusul în afaralimitelor de putereindicate în datele tehnice.
•Nudeschidețiprodusul șinu-l utilizațiîncontinuareîncaz de deterioare.
•Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizareînvigoare.
•Acumulatorul este montat x șinupoate demontat, salubrizațiprodusul ca un întreg conform prevederilor legale.
•Nuexecutaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept la garanţie.
Instrucțiune –Qualcomm®Quick Charge™ 3.0
Pentru aaadacă aparatul nal este adecvat pentru Quick-Charge consultațiinformațiile produsului, manualul de utilizarealrespectivului producător sau Internetul.
42
Page 44
4. Funcţionare
4.1. Încărcare Power Pack
•Pornițiîncărcarea Power Pack prin conectarea cablului de încărcaremicroUSB livrat la intrarea microUSB aPower Pack (IN 5V/2.4A)sau cablul de încărcareUSB Type-C cu racordul USB Type-C (IN 5V/3A) șilaunaparat USB de încărcareadecvat. Vă rugămsărespectațiinstrucțiunile de utilizareale aparatului de încărcat USB.
•Încărcarea pornește șiseopreşte automat.
•Înaintea primei utilizări se execută încărcarea completă.
Indicație -Capacitate
•Întimpul încărcării capacitatea se aşează permanent.
•FiecareLED de statut corespunde cu 25 %din capacitate. Luminarea continuă aunui LED semnalizează atingerea capacităţii respective. Dacă trei LED-uri luminează continuu șial patrulea intermitent, Power Pack este cel puţin 75 %încărcat.
•Dacă toate cele patru LED-uri luminează continuu este disponibilă întreaga capacitate.
•Pentru aarea actualei capacităţi șiconectarea acesteia apăsaţitasta.
•Pentru deconectare ţineţiapăsată tasta până când LED-urile de statut se sting.
Avertizare–Acumulator
•Pentru încărcarefolosiținumai încărcătoareadecvate sau porturi USB.
•Nufolosiţiîncărcătoaresau porturi USB defecte șinuîncercațisăle reparați.
•Nusupraîncărcaţisau descărcaţicomplet produsul.
•Evitaţidepozitarea, încărcarea şiutilizarea la temperaturi extreme.
•Laodepozitaremai îndelungată,efectuațireîncarcarea la intervale regulate (cel puțin trimestrial).
4.2. Încărcarea aparatelor finale
•Conectațicablul de încărcaremicroUSB sau USB Type-C livrat cu racordul USB sau USB (QC3.0) de la Power Pack (vezi 8. Date tehnice) șicuracordulmicroUSB sau USB Type-C al aparatului nal (telefon mobil, Smartphone, etc.).
•Înanumite condiții cablurile USB de încărcare/conexiune livrate nu se potrivesc la conectoarele USB ale aparatelor nale. În acest caz folosiţicablul USB al aparatului nal.
•Încărcarea pornește automat. În timpul încărcării LED-urile de statut aşează capacitatea disponibilă la momentul respectiv.
•Starea de încărcareaacumulatorului aparatului nal se așează pe acesta.
•Încărcarea poate întreruptășiPower Pack deconectat prin apăsarea tastei cca 3secunde. LED- urile de statut se sting.
•Încazul în carenuseconectează nici un aparat nal acumulatorul se deconectează automat.
43
Page 45
Avertizare-Conectarea aparatelor nale
•Înainte de conectarea unui aparat nal vericațidacă acesta poate sucient alimentat cu curentul de ieşire.
•Asigurați-vă ca întregul consum de curent al aparatului nal conectat să nu edepășit (vezi
8. Date tehnice).
•Vărugămsărespectațiindicațiile din manualul de utilizarealaparatului nal.
•Vărugămsărespectaţiîntocmai specicaţiile tehnice şiindicaţiile de siguranţă din manuale în privinţaalimentării cu curent ale aparatelor nale.
•Este interzisă încărcarea șidescărcarea în acelașitimp aPower Pack-ului!
Indicație -Încărcareoptimizată
•Încărcareoptimizată înseamnă recunoașterea aparatului nal conectat, alimentarea cu intensitatea optimășiastfel reducerea timpului de încărcarelaminimum.
Avertizare
•Nuconectaţicablul de încărcaresimultan la intrarea șiieşirea aparatului. Prin această acţiune acumulatorul se se poate defecta.
•NuconectaţilaPower Pack aparate nale în timpul încărcării acestuia. Prin această acţiune se pot defecta atât aparatele nale conectate cât șiPower Pack.
5. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedășinufolosițidetergențiagresivi.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnuîşiasumă nici orăspunderesau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
44
Page 46
7. Service șisuport
Dacă avețiîntrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsițiaici: www.hama.com
8. Date tehnice
Intraremicro-USB 5V 2A
IntrareUSB Type-C 5V 3A
IeșireUSB Type-C 5V
IeșireUSB (QC 3.0)
Ieșiretotal 3A (max.)
Tipbaterie 3.8V/Li-Po
Min. capacitate 11670mAh /44,3Wh
Tip. capacitate
9. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şielectronice nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice șielectronice la sfârșitul duratei de
utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricareaaparatelor scoase din uz aducețiocontribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
3A
5V 3A/ 9V 1,8A/ 12V 1.3A
12000mAh
45
Page 47
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
Alllistedbrands are trademarksoftheco rrespondingcompanies. Errors andomissions excepted,and subjecttotechnicalchanges. Our general termsofdeliveryand paymentare applied.
00183352_55/07.18
Loading...