Hama DIT2006BT QUICK GUIDE [ml]

Page 1
F
D
GB
E
Quick Guide
Kurzanleitung
Notice d’utilisation
Краткое руководство
Istruzioni brevi
Beknopte bedieningsinstructies
Σύντομες οδηγίες
Krótka instrukcja obsługi
Rövid útmutató
Stručný návod Stručný návod
Instruções resumidas
Kısa kullanımkılavuzu
Instrucțiuni scurte
Snabbguide
Lyhyt ohje
Kort vejledning
Kortveiledning
Digital Hi-Fi Tuner
Digital-HiFi-Tuner
RUS
PL
P
I
H
TR
FIN
NL
CZ
RO
DK
GR
SK
S
N
00054238
(DIT2006BT)
QUICK GUIDE
KURZANLEITUNG
Page 2
Further information and features areavailable on/
WeitereInformationen und Features nden Sie hier
www.hama.com -> 00054238
Technical Data
Technische Daten
Display
2.8" (7.11cm) Color TFT 320 x240 px
Power Supply
Stromversorgung
100-240 V~50/60 Hz
Supported Languages
Unterstützte Sprachen
English, German, Danish, Dutch, Finnish, French, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Czech, Slovak
Packaging Content
Verpackungsinhalt
Hama DIT2006BT,Power Cord, Remote GB-RC001, 2x AAA Batteries, Quick Start Manual, Te lescope Antenna Coaxial, WiFi Antenna, RCAAudio Cable
Connectivity
Konnektivität
Ethernet LAN (10/100)
WiFi 2.4GHz (b/g/n) /5GHz (a/n)
Bluetooth Receiver (RX): 4.2, class 1, A2DP,AVRCP
USB (FAT32 File System)
Charge: 5V /1A Playback: MP3, WMA, M4A, ADTS, FLAC, WAV
Audio Connectors
Audio Anschlüsse
Inputs AUX In 3.5mm
Outputs
Headphone 3.5mm, Digital Optical, Digital Coaxial, RCAL/R, Line Out 3.5mm
Sources
Quellen
Presets
Favoriten
DAB/DAB+
(174.928 -239.2 MHz)
ü
30
FM
(87.5 -108 MHz)
ü
30
Internet Radio
ü
30
Spotify Connect
ü
10
Page 3
A
1 3 12
16
2 4 6 9 1115 14
5 7 8 10
13
B
1721 23
2018 24 1922
Page 4
1
2
3
10
12
14
16
18
4
6
5
7
8
9
11
13
15
17
19
Page 5
Page 6
Spotify Connect
G Use your phone, tablet or computer as aremote control for Spotify.Gotospotify.com/connect to learn how.
D Verwende dein Smartphone, Tablet oder deinen Computer als Fernbedienung für Spotify.Auf spotify.com/ connect erfährst du mehr.
F Utilisez votretéléphone, votretablette ou votre ordinateur comme une télécommande pour contrôler Spotify.Accédez àspotify.com/connect pour en savoir plus.
E Usa tu teléfono, tu tablet otucomputadoracomo control remoto de Spotify.Paramás información, entraa spotify.com/connect.
I Usa il tuo cellulare, tablet ocomputer come telecomando remoto per Spotify.Vai su spotify.com/ connect per scoprirecome.
N Gebruik je telefoon, tablet of computer als een afstandsbediening voor Spotify.Ganaar spotify.com/ connect om te leren hoe je dat doet
J Χρησιμοποίησε το τηλέφωνο, το τάμπλετ ήτον υπολογιστή σο στο spotify.com/connect για να μάθεις πώς.
P Wykorzystuj telefon, tablet lub komputer jako pilota, aby sterować aplikacją Spotify.Wejdź na spotify.com/ connect, aby dowiedzieć się,jak to zrobić.
υωςτηλεχ
ειριστήριο για το
Spotify
. Πήγαινε
8
Page 7
Spotify Connect
H Használd atelefont, táblagépet vagy számítógépet aSpotify távirányítójaként. További tudnivalókat aspotify. com/connect oldalon olvashatsz.
C Hudbu ze Spotify můžeš ovládat na dálku přes telefon, tablet nebo počítač.Nastránce spotify.com/ connect najdeš, jak na to.
O Usa oteu telemóvel, tablet ou computador como comando do Spotify.Vai aspotify.com/connect para saberes como
T Telefon, tablet veya bilgisayarını Spotify için uzaktan kumanda olarak kullan. Nasılyapacağını öğrenmek için spotify.com/connect adresine
S Använd din telefon, surfplatta el fjärrkontroll för Spotify.Gåtill spotify.com/connect för att ta reda på hur.
L Käytä puhelinta, tablettia tai tietokonetta Spotifyn kaukosäätimenä. Katso tarkemmat tiedot osoitteesta spotify.com/connect.
K Brug din telefon, tablet eller computer som fjernbetjening til Spotify.Gåtil spotify.com/connect for at nde ud af,hvordan du gør.
V Bruk telefonen, nettbrettet eller datamaskinen som en fjernkontroll for Spotify.Gåtil spotify.com/connect for å lærehvordan.
ler dator som
9
Page 8
G Quick Reference Guide
Controls and Displays
A: Radio Front
1 2 AUX-In Socket 3 [VOLUME] +/- 4 [PRESET] Wheel 5 [MODE] Button 6 [ALARM] Button 7 [EQUALIZER] Button 8 [MENU] Button 9 [INFO] Button
10 [BACK] Button 11 12 [Navigation] 13 Headphone Socket 14 15 2.8" Colour Display 16 LED
17 Mains Power Supply 18 Antenna* 19 WiFi/Bluetooth Antenna 20 21 22 Stereo Chinch l/R out 23 24
Note
*
"DIT2006BT" has achangeable antenna. Youcan use an active or passive antenna equipped with acoaxial connection.
** The rotary knob has adual function. Turning the controller allows you to change the volume or navigate through the
menu structure. Pressing this rotary knob puts the device in standby mode or conrms aselection.
[POWER] Button
IR Sensor
USB connection
B: Radio Rear
Optical OUT Coaxial OUT
Line OUT (3.5mm) LAN (10 /100 Mbit) Connection
Remote Control
1 [POWER] Button 2 [MUTE] Button 3 [PRESET] Direct Button (1-4) 4 [EQUALIZER] Button 5 [PRESET] List Button 6 [MENU] Button 7 [SOURCE] Button 8 [OK] Button
[NAVIGATION] Button
9
Up Down
Left Right
10 [VOL-] Button 11 [VOL+] Button 12 [HOME] Button 13 [BACK] Button 14 [INFO] Button 15 [BACKLIGHT] Button 16 [PAUSE] Button 17 [PLAY] Button 18 [PREVIOUS] Button 19 [NEXT] Button
Important information -Quick-reference guide
This quick-reference guide contains the most important basic information, such as safety instructions and the steps necessary to operate the product.
To help protect the environmental and conserve valuable rawmaterials, Hama does not issue aprinted manual and instead makes this available exclusively as aPDF download.
of the
The full text
!
www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Save the manual on your computer for reference and print them out if possible.
manual is available at the following internet address:
2
Page 9
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Risk of electric shock
This symbol indicates arisk of electric shock from touching product parts carrying hazardous voltage.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
Digital-HiFi-Tuner DIT2006BT
RCAcable (for stereo L/R RCAoutput)
Remote control
2x AAA batteries
Quick guide
3. Safety Instructions
The product is intended for private, non-commercial use only.
Do not use the product in areas in which electronic products arenot permitted.
Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry rooms only.
As with all electrical products, this device should be kept out of the reach of children.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not operate the product outside the power limits specied in the technical data.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations.
Do not modify the device in any way.Doing so voids the warranty.
Use the product only for the intended purpose.
Do not use the product in the immediate vicinity of
heaters, other heat sources or in direct sunlight.
Do not use the product in adamp environment and avoid splashing water.
Only use the article under moderate climatic conditions.
Risk of electric shock
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Do not use the product if the AC adapter,the adapter cable or the mains cable are damaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work to qualied experts.
Warning –Batteries
When inserting batteries, note the correct polarity (+
and -markings) and insert the batteries accordingly. Failuretodosocould result in the batteries leaking or exploding.
Only use batteries (or rechargeable batteries) that
match the specied type.
Beforeyou insert the batteries, clean the battery
contacts and the polar contacts.
Do not allow children to change batteries without
supervision.
Do not mix old and new batteries, or batteries of
different types or from different manufacturers.
Remove the batteries from products that arenot being
used for an extended period (unless these arebeing kept ready for an emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not burn batteries.
Keep batteries out of the reach of children.
Never open, damage or swallow batteries or allow
them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
Remove spent batteries from the product and dispose
of them without delay.
Avoid storing, charging or using the device in extreme
temperatures and extremely low atmospheric pressure (for example, at high altitudes).
4. Before First Use
Note
Adetailed description of the
UNDOK app and all of its
functions can be found in our
UNDOK guide at:
www.hama.com->00054238 ->Downloads
3
Page 10
Notes on use
The [OK] button and on the r correspond to the [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE] button (11) on the front of the radio.
The button on the remote control corresponds to the [ ] button on the front of the radio
The buttons on the remote control correspond to turning the navigation controller to the left and right on the front of the radio.
Preparing the remote control for use
Open the cover on the battery compartment. This can be found on the back of the remote control and can be opened by sliding in the direction indicated. The extent of delivery includes two AAA batteries which must be inserted into the battery compartment for the remote control to work. When inserting the batteries, ensurethat they areinserted with the correct polarity. The relevant polarity (+ /-)ismarked inside the battery compartment.
Setting up anetwork connection
4.1 LAN (wired network)
Connect the LAN connection of your router to the LAN connection on your radio. Youwill requireanEthernet cable, which is not included in the delivery,todothis.
Make surethat the router is on and working properly, and that you have an Internet connection.
See the operating instructions for your router regarding a properly functioning LAN connection.
Then proceed as described in point 5, “Getting Started”.
4.2 WLAN (wireless network)
Ensurethat the router is switched on, is functioning correctly and that thereisaconnection to the internet.
Activate the WLAN function of your router.
Follow your router‘s operating instructions as regards the
correct functioning of the WLAN connection.
Then proceed directly as described under section 5 ‚Getting started‘.
emote control
5. Getting Started
Note -optimising reception
"DIT2006BT" has an antenna connection for external antennas with acoaxial connection. Asuitable telescopic antenna that allows DAB, DAB+ and FM reception is included in the extent of delivery.Alternatively,you can use an active or passive antenna to improve the reception or to adapt it to your requirements.
Please note:
Always pull the antenna out completely.
We recommend you adjust the antenna vertically to
ensureoptimal reception.
5.1 General Notes on Use
5.1.1 Switch On /Off /Standby
Press [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) to switch on the radio.
Press and hold [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11) for 3seconds to switch the radio off (standby).
To completely switch off the device, disconnect it from the power supply.
5.1.2 Navigation and Control
After pressing ashortcut button, navigate through the menu items using.
Select the individual menu items by turning [POWER/ VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11).
Conrm the selection by pressing [POWER/VOLUME/ ENTER/NAVIGATE](11).
5.1.3 Volume Adjustment
Turn the volume up (right) or down (left) by turning [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) accordingly.
4
Page 11
5.2 Switching ON
Warning
Only operate the product from asocket that has been approved for the device. The socket must be installed close to the product and must be easily accessible.
Disconnect the product from the power supply using the On/Off switch –ifthis is not available, unplug the power cordfromthe socket.
If using amulti-socket power strip, make surethat the total power consumption of all connected devices does not exceed the power strip's maximum throughput rating.
If you will not be using the product for aprolonged period, disconnect it from mains power.
Connect the power supply to the mains connection (1) on the back of the radio.
Connect the network cable to aproperly installed and easily accessible network socket.
Wait until the radio has initialised fully.
Press [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) to
switch on the radio.
Note –switching on for the rst time
The Setup Wizardstarts up automatically when the radio is turned on for the rst time.
The default used language is English.
Youcan skip the Wizardand start it up again later in
German.
5.3 Language
The rst time it is used, the radio's default language is English. To change radio's menu language, proceed as follows:
Press [
Use [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) to
Conrm the selection by pressing [POWER/VOLUME/
Use [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) to
Use [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) to
The language setting currently selected is marked with
](7) to access the Settings menu.
navigate to the "Settings" menu item.
ENTER/NAVIGATE](11).
navigate to the "Language" menu item. Conrm the selection by pressing [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11).
select your preferred system language.
an asterisk (*).
Note
The following languages areavailable: English, Danish, French, German, Italian, Norwegian, Finnish, Swedish, Turkish, Polish, Dutch, Portuguese, Spanish
6. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
If you do not plan to use the product for aprolonged period, turn off the device and disconnect it from the power supply.Storeitinaclean, dry place away from direct sunlight.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failureto observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here: www.hama.com
The fulltext of the manual is available at the following internet address: www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
5
Page 12
9. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directives 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
electrical and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries to the designated public collection points or to the point of sale at the end of their service lives. Detailed information on this topic is dened in the national laws of the respective country.This presence of the above symbol on the product, operating instructions or package indicates that the product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
10. Declaration of Conformity
Hama GmbH &CoKGhereby declares that the radio equipment type [00054238] is in compliance
with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Fr
equency band(s)
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz 6.5 dBm(EIRP) WiFi: 2.400 –2.480 GHz 15.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.150 –5.350 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.470 –5.725 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.725 –5.850 GHz 11 dBm (EIRP)
Restrictions or Requirements in
Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Denmark, Germany, Estonia, Ireland, Greece, Spain, France, Croatia, Italy, Cyprus, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Hungary,Malta, the Netherlands, Austria, Poland, Portugal, Romania, Slovenia, Slovakia, Finland, Sweden, United Kingdom
Maximum radio-frequency power transmitted
To limit exposuretoelectromagnetic elds
This device is intended for use at adistance of at least 20 cm from the body of the user or persons nearby.This device must not be worn or carried on the body.
Note
If channels 36-64 (channels of frequency 5150 MHz -5350 MHz) areused, the device may only be used in closed rooms.
6
Page 13
D Schnellstartanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
A: Radio Frontseite
1 2 AUX-In Buchse 3 [VOLUME] +/- 4 [PRESET] Rad 5 [MODE]-Taste 6 [ALARM]-Taste 7 [EQUALIZER] Taste 8 [MENU]-Taste
9 [INFO] Taste 10 [BACK] (Zurück)-Taste 11 Infrarotempfänger 12 [Navigation] 13 14 USB-Anschluss 15 2.8" Farbdisplay 16 LED
17 Netzzuleitung 18 Antenne* 19 WiFi/Bluetooth Antenne 20 Optischer Ausgang 21 Coaxial Ausgang 22 Stereo Cinch L/R Ausgang 23 24
Hinweis
*"DIT2006BT" verfügt über eine wechselbareAntenne. Sie können eine aktive oder passive Antenne verwenden,
welche über einen Koaxial-Anschluss verfügt.
** Der Drehregler verfügt über eine Doppelfunktion. Durch Drehen des Reglers ändern Sie die Lautstärke oder navigieren
durch die Menüstruktur.Durch Drücken dieses Drehreglers wirddas Gerät in den Standby-Modus versetzt bzw.eine Auswahl bestätigt.
[POWER]-Taste
Kopfhörer Buchse
B: Radio Rückseite
Line-OUT (3.5mm)
LAN (10 /100 Mbit) Anschluss
Fernbedienung
1 [POWER]-Taste 2 [MUTE]-Taste 3 [PRESET]-Direkttasten (1-4) 4 [EQUALIZER]-Taste 5 [PRESET]-Listenansichttaste 6 [MENU]-Taste 7 [SOURCE]-Taste 8 [OK]-Taste
[NAVIGATIONS]-Tasten
9
HochRunter
Links Rechts
10 [VOL-]-Taste 11 [VOL+]-Taste 12 [HOME]-Taste 13 [BACK]-Taste 14 [INFO]-Taste 15 [BACKLIGHT]-Taste 16 [PAUSE]-Taste 17 [PLAY]-Taste 18 [PREVIOUS]-Taste 19 [NEXT]-Taste
Wichtiger Hinweis -Kurzanleitung
Dies ist eine Kurzanleitung,die Siemit den wichtigsten Basis-Informationenwie Sicherheitshinweisenund der Inbetriebnahme IhresProduktesversorgt.
Aus Gründen desUmweltschutzesund der Einsparung wertvollerRohstoffeverzichtet dieFirma Hamaauf eine gedruckte Langanleitung und bietet diese ausschließlich alsPDF-Download an.
Die vollständige Langanleitung istunter der folgendenInternetadresse verfügbar:
!
www.hama.com->00054238 -> Downloads
SpeichernSie dieLanganleitungzum Nachschlagenauf Ihrem Computer und druckenSie diese nach Möglichkeitaus.
7
Page 14
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Digitaltuner DIT2006BT
Cinchkabel (für Stereo Cinch L/R Ausgang)
Fernbedienung
2x AAA Batterien
Kurzanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der AC-Adapter,das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungs-arbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Warnung –Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschriftung +und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien),
die dem angegebenen Typentsprechen.
Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die
Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das
Wechseln von Batterien.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie
Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit
nicht benutzt werden (außer diese werden für einen Notfallbereit gehalten).
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder
in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung
bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
8
Page 15
4. Vor der Inbetriebnahme
Hinweis
Eine ausführliche Beschreibung der
UNDOK-App und des vollen
Funktionsumfangs nden Sie in unserem
UNDOK-Guide unter:
www.hama.com->00054238 ->Downloads
Bedienungshinweise
Die Taste [OK]sowie auf der Fernbedienung entspricht der Taste [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) auf der Frontseite des Radios.
Die Taste auf der F Taste [ ]auf der Frontseite des Radios
Die Tasten entsprechen dem Drehen nach links und rechts des Navigationsreglers auf der Front des Radios.
Fernbedienung in Betrieb nehmen
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs. Diese bendet sich auf der Rückseite der Fernbedienung und kann durch Schieben in die gekennzeichnete Richtung geöffnet werden. Zum Lieferumfang gehören zwei AAA-Batterien, welche Sie für die Inbetriebnahme in das Batteriefach einlegen müssen. Achten Sie beim Einlegen darauf,dass die Batterien mit der richtigen Polarität eingelegt werden. Die vorgegebene Polarität (+ /-)ist im Batteriefach gekennzeichnet.
Netzwerkverbindung einrichten
4.1 LAN (kabelgebundenes Netzwerk)
Verbinden Sie einen LAN Anschluss Ihres Routers mit dem Ihres Radios. Sie benötigen dafür ein Ethernet­Kabel, welches nicht zum Lieferumfang gehört.
Stellen Sie sicher,dass der Router eingeschaltet ist, korrekt funktioniert und Verbindung zum Internet besteht.
Beachten Sie bezüglich einer korrekten Funktion der LAN-Verbindung die Bedienungsanleitung ihres Routers.
Gehen Sie dann wie unter Punkt 5. „Inbetriebnahme“ beschrieben direkt weiter vor.
auf der Fernbedienung
ernbedienung entspricht der
4.2 WLAN (kabelloses Netzwerk)
Stellen Sie sicher,dass der Router eingeschaltet ist, korrekt funktioniert und Verbindung zum Internet besteht.
Aktivieren Sie die WLAN Funktion ihres Routers.
Beachten Sie bezüglich einer korrekten Funktion der
WLAN-Verbindung die Bedienungsanleitung ihres Routers.
Gehen Sie dann wie unter Pkt. 5„Inbetriebnahme“ beschrieben weiter vor.
5. Inbetriebnahme
Hinweis –optimaler Empfang
"DIT2006BT" verfügt über einen Antennenanschluss für externe Antennen mit Coaxial-Anschluss. Im Lieferumfang ist bereits eine passende Teleskopantenne enthalten, welche Ihnen den Empfang über DAB, DAB+ und FM ermöglicht. Alternativ können Sie eine aktive oder passive Antenne verwenden, um die Empfangsleistung zu verbessern oder Ihren Anforderungen anzupassen.
Beachten Sie:
Ziehen Sie die Antenne immer vollständig aus.
Für einen optimalen Empfang empfehlen wir die
Antenne vertikal auszurichten.
5.1 Allgemeine Hinweise zur Bedienung
5.1.1 Ein- /Ausschalten/ Standby
Drücken Sie [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11), um das Radio einzuschalten.
Drücken und halten Sie [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) für ca. 3Sekunden, um das Radio
auszuschalten (Standby).
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, um es vollständig auszuschalten.
5.1.2 Navigation und Steuerung
Navigieren Sie nach Druck auf eine Kurzwahltaste durch die angebotenen Menüpunkte.
Durch Drehen von [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) wählen Sie einzelne Menüpunkte aus.
Durch Drücken von [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) bestätigen Sie die Auswahl.
5.1.3 Lautstärke anpassen
Durch Drehen von [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) wirddie Lautstärke erhöht (rechts) oder
reduziert (links).
9
Page 16
5.2 Einschalten
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein.
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf,dass die angeschlossenen Verbraucher die zulässige Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längereZeit nicht benutzen.
Schließen Sie das Netzteil an der Netzzuleitung (1) auf der Rückseite des Radios an.
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer ordnungsgemäß installierten und leicht zugänglichen Netzsteckdose.
Warten Sie, bis die Initialisierung des Radios abgeschlossen ist.
Drücken Sie die [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11), um das Radio einzuschalten.
Hinweis –beim ersten Einschalten
Beim ersten Start wirdautomatisch der Einrichtungsassistent (Setup Wizard) gestartet.
Der Einrichtungsassistent wirdinenglischer Sprache ausgeführt.
Sie können den Assistenten überspringen und später in deutscher Sprache erneut aufrufen.
5.3 Sprache
Bei Erstinbetriebnahme ist als Standardsprache des Radios Englisch eingestellt. Um die eingestellte Menüsprache des Radios zu ändern, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie [ gelangen.
Navigieren Sie mit Hilfe von [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) zum Menüpunkt „Settings“.
Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken von [POWER/ VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11).
Navigieren Sie mit Hilfe von [POWER/VOLUME/ ENTER/NAVIGATE](11) zum Menüpunkt „Language“. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken von [POWER/ VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11).
Wählen Sie mit Hilfe von [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) Ihregewünschte Systemsprache aus.
Die aktuell gewählte Spracheinstellung wirdmit * gekennzeichnet.
](7), um in das Einstellungsmenü zu
Hinweis
Folgende Sprachen stehen zur Auswahl: Englisch, Dänisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Norwegisch, Finnisch, Schwedisch, Türkisch, Polnisch, Niederländisch, Portugiesisch, Spanisch
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Sollten Sie das Produkt längereZeit nicht nutzen, schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung. Lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
Die vollständige Langanleitung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
10
Page 17
9. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüllentsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der Funkanlagentyp [00054238] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Fr
equenzband/
Frequenzbänder
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz 6.5 dBm(EIRP) WiFi: 2.400 –2.480 GHz 15.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.150 –5.350 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.470 –5.725 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.725 –5.850 GHz 11 dBm (EIRP)
Abgestr
ahlte maximale
Sendeleistung
Beschränkungen oder Anforderungen in
Belgien, Bulgarien, Tschechische Republik, Dänemark, Deutschland, Estland, Irland, Griechenland, Spanien, Frankreich, Kroatien, Italien, Zypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungarn, Malta, Niederlande, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Slowenien, Slowakei, Finnland, Schweden, Vereinigtes Königreich
Hinweis
Wenn Kanal 36-64 (Kanäle der Frequenz 5150 MHz -5350 MHz) verwendet wird, darf das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwendet werden.
Zur Begrenzung der Exposition gegen elektromagnetische Felder
Dieses Gerät ist vorgesehen für die Verwendung in einem Abstand von mindestens 20 cm zum Körper des Benutzers oder Personen in der Nähe. Dieses Gerät darf nicht am Körper getragen werden.
11
Page 18
F Guide de démarrage rapide
Éléments de commande et d'affichage
A: Radio Face avant
1 2 Prise AUX IN 3 [VOLUME] +/- 4 Molette [PRESET] 5 Touche [MODE] 6 Touche [ALARM] 7 Touche [EQUALIZER] 8 Touche [MENU]
9 Touche [INFO] 10 Touche [BACK] (retour) 11 Récepteur infrarouge 12 [Navigation] 13
14 15 Écran couleur 2.8" 16 LED
17 Alimentation 18 Antenne* 19 Antenne WiFi/Bluetooth 20 Sortie optique 21 Sortie coaxiale 22 Sortie stéréo RCAL/R 23 24
Remarque
*"DIT2006BT" dispose d’une antenne remplaçable. Vous pouvez utiliser une antenne active ou passive dotée d’une
connexion coaxiale. Le bouton rotatif dispose d’une double fonction. Tournez le bouton pour modier le volume ou naviguer àtravers la
**
structuredes menus. Tournez ce bouton rotatif pour mettrel’appareil en mode de veille ou conrmer un choix.
Touche [POWER]
Prise casque
Connexion USB
B: Face arrière
Prise LINE OUT Connexion LAN (10/100 Mbit)
Télécommande
1 Touche [POWER] 2 Touche [MUTE] 3 Touches Directes [PRESET] (1-4) 4 Touche [EQUALIZER] 5 Touche [PRESET] 6 Touche [MENU] 7 Touche [SOURCE] 8 Touche [OK]
Touche [NAVIGATIONS]
9
Haut Bas
Reculer Avancer
10 Touche [VOL-] 11 Touche [VOL+] 12 Touche [HOME] 13 Touche [BACK] 14 Touche [INFO] 15 Touche [BACKLIGHT] 16 Touche [PAUSE] 17 Touche [PLAY] 18 Touche [PREVIOUS] 19 Touche [NEXT]
Remarque importante -Guide rapide
ceci est un guide rapide qui vous fournit les informations de base les plus importantes relatives aux consignes de sécurité et àlamise en service de votreproduit.
Pour des raisons de protection de l’environnement et de préservation de précieuses matières premières, la société Hama renonce àl’impression d’un mode d’emploi complet et met celui-ci àdisposition exclusivement sous forme de chier PDF.
!
Le mode d’emploi complet est disponible àl’adresse Internet suivante : www.hama.com -> 00054238 -> Téléchargements
Sauvegardez ce mode d’emploi complet pour le consulter sur votreordinateur et imprimez-le si nécessaire.
12
Page 19
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du produit susceptibles de conduire un courant électrique capable de provoquer une électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
Digitaltuner DIT2006BT
Câble RCA(pour sortie stéréo RCAL/R)
Télécommande
2piles LR03/AAA
Notice d’utilisation
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àunusage privé et non
commercial.
N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits
électroniques ne sont pas autorisés.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
gardé hors de portée des enfants !
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
N’utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
Tenez les emballages d’appareils hors de portée des
enfants, risque d’étouffement.
Recyclez les matériaux d’embal lage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Toute
modication vous ferait perdrevos droits de garantie.
L’emploi du produit est exclusivement réservé àsa
fonction prévue.
N’utilisez pas l’appareil àproximité immédiate d’un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou àlalumière directe du soleil.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide
et évitez les projections d’eau.
Utilisez l’article dans des conditions climatiques
modérées uniquement.
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
N’utilisez pas l’appareil si l’adaptateur secteur,lecâble de l’adaptateur ou le cordon d’alimentation est endommagé.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez les travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
Avertissement –Piles
Respectez impérativement la polarité des piles
(indications +et-)lors de leur insertion dans le boîtier. Risques d’écoulement et d’explosion des piles si tel n’est pas le cas.
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du
type indiqué.
Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi
que les contacts d’accouplement.
N’autorisez pas des enfants àremplacerles piles d’un
appareil sans surveillance.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des
piles neuves ou des piles de différents types.
Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas
utiliser pendant un certain temps (à l’exception de ceux qui peuvent êtreutilisés en cas d’urgence).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites attention àne
pas les endommager,les jeter dans l’environnement et àceque des jeunes enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l’environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement du produit et
mettez-les au rebut immédiatement.
Évitez de stocker,charger et utiliser le produit
àdes températures extrêmes et àune pression atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
13
Page 20
4. Avant la mise en service
Remarque
Vous trouverez une description détaillée
de notreapplication UNDOK et de toutes
les fonctionnalités dans notre
guide UNDOK àl’adresse :
4.2 WiFi (réseau sans fil)
Veuillez contrôler que le routeur est bien sous tension, qu'il fonctionne normalement et que la connexion internet est bien établie.
Activez la fonction WiFi de votrerouteur.
Veuillez consulter le mode d'emploi de votrerouteur pour
toute question concernant la connexion WiFi (réseau sans l).
Continuez àl'étape 5«Mise en service ».
5. Mise en service
www.hama.com->00054238 ->Téléchargements
Consignes d’utilisation
Les touches [OK]etde la télécommande correspondent àlatouche [POWER/VOLUME/ ENTER/NAVIGATE](11) sur la face avant de la radio.
La touche de la télécommande corr touche [ ]sur la face avant de la radio
Les touches de la télécommande correspondent àune rotation vers la gauche et vers la droite du bouton de navigation de la face avant de la radio.
Mise en service de la télécommande
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles. Celui-ci se trouve àl’arrièredelatélécommande et peut êtreouvert en le faisant glisser dans le sens indiqué. La livraison comprend deux piles AAA que vous devez insérer dans le compartiment des piles pour la mise en service. Lors de l’insertion des piles, veillez àcequ’elles soient insérées avec la polarité correcte. La polarité préréglée (+ /-)est indiquée dans le compartiment des piles.
Établissement des la connexion réseau
4.1 Réseau local (LAN)
Branchez la radio àune connexion réseau local (LAN) de votrerouteur.Vousaurez besoin d‘un câble Ethernet pour effectuer cette connexion ;cecâble n‘est pas livré avec le produit.
Veuillez contrôler que le routeur est bien sous tension, qu‘il fonctionne normalement et que la connexion internet est bien établie.
Veuillez consulter le mode d‘emploi de votrerouteur pour toute question concernant la connexion LAN (réseau local).
Continuez àl‘étape 5«Mise en service ».
espond àla
Remarque –Réception optimale
"DIT2006BT" dispose d’un connecteur d’antenne pour des antennes externes avec connecteur coaxial. Une antenne télescopique adaptée est livrée avec le produit ; cette antenne permet une réception DAB, DAB+ et FM. Sinon, vous pouvez utiliser une antenne active ou passive and’améliorer la réception ou de l’ajuster en fonction de vos besoins.
Veillez à
déployer l’antenne entièrement.
Nous vous recommandons de placer l’antenne àla
verticale andegarantir une réception optimale.
5.1 Remarques générales concernant la commande
5.1.1 Mise sous/hors tension/Veille
Appuyez sur [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11) pour allumer la radio.
Maintenez appuyé [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) pendant environ 3secondes pour
éteindrelaradio (Veille).
Coupez l’alimentation de l’appareil pour l’éteindre complètement.
5.1.2 Navigation et commande
Après avoir appuyé sur une touche rapide, naviguez dans les entrées de menu proposées avec le bouton.
En tournant [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11), vous sélectionnerez les entrées du menu.
En appuyant sur [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11), vous conrmerez votresélection.
5.1.3 Réglage du volume
Tourner le bouton [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) pour augmenter (droite) ou réduire
(gauche) le volume.
14
Page 21
5.2 Mise sous tension
Avertissement
Branchez l’appareil uniquement àune prise de courant appropriée. La prise de courant doit être située àproximité de l’appareil et doit êtrefacilement accessible.
Coupez l’appareil du secteur àl’aide de l’interrupteur
-débranchez la prise de courant en cas d’absence d’interrupteur.
En cas de prises multiples, veillez àceque les appareils consommateurs branchés ne dépassent pas la puissance absorbée totale admissible.
Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas sur une période prolongée.
Branchez l’adaptateur secteur au cordon d’alimentation (1) àl’arrièredelaradio.
Branchez le cordon d’alimentation àune prise de courant conformément installée et facile d’accès.
Attendez que l’initialisation de la radio soit terminée.
Appuyez sur [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE]
(11), pour allumer la radio.
Remarque –àlapremièremise en service
Un assistant de conguration (Setup Wizard) démarre automatiquement lors du premier démarrage.
L’ assistant de conguration est en anglais.
Vous pouvez ignorer l’assistant, puis le lancer
ultérieurement dans la langue française.
5.3 Langue
L’anglais est la langue par défaut de la radio lors de sa premièremise en service. Pour modier la langue du menu de la radio procédez comme suit :
Appuyez sur [ Paramètres.
Àl’aide de [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11), naviguez vers l’entrée de menu "Settings".
Conrmez la sélection appuyant sur [POWER/VOLUME/ ENTER/NAVIGATE](11).
Naviguez àl’aide de [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) vers le point de menu "Language". Conrmez la sélection appuyant sur [POWER/VOLUME/ ENTER/NAVIGATE](11).
Sélectionnez votrelangue préférée àl’aide de [POWER/ VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11).
Le réglage de langue actuellement sélectionné est indiqué par *.
](7) pour allumer vous rendreaumenu
Remarque
Vous pouvez choisir entreles langues suivantes : anglais, danois, français, allemand, italien, norvégien, nnois, suédois, turc, polonais, dutch, portoguese, spanish
Pour limiter l’exposition aux champs électromagnétiques
Cet appareil est prévu pour êtreutilisé àune distance d’au moins 20 cm du corps de l’utilisateur ou des personnes se trouvant àproximité. Cet appareil ne doit pas êtreporté près du corps.
6. Maintenance et entretien
Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
Si vous deviez ne pas utiliser le produit pendant une période prolongée, éteignez l’appareil et débranchez-le de l’alimentation électrique. Stockez-le àunendroit propreetsec et évitez toute exposition directe au soleil.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages causés par une installation, un montage ou une utilisation non conforme du produit ou encorepar un non-respect du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service clientèle et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez des informations d’assistance complémentaires ici : www.hama.com
Le mode d’emploi complet est disponible àl’adresse Internet suivante : www.hama.com -> 00054238 -> Téléchargements
15
Page 22
9. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environnement :
Conformément aux directives européennes 2012/19/UE et 2006/66/CE, les règles suivantes doivent êtreappliquées dans le droit national :les
appareils électriques et électroniques ainsi que les piles ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le consommateur est tenu par la loi de retourner les produits électriques et électroniques ainsi que les piles usagés aux points de collecte publics prévus àcet effet ou il peut les rapporter dans un point de vente. Les détails àcesujet sont régis par la législation de chaque pays. Le pictogramme "picto" présent sur le produit, son manuel d’utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. En permettant le recyclage des matériaux et des piles ou toute autre forme de valorisation d’anciens appareils, le consommateur apporte une contribution importante àla protection de notreenvironnement.
10. Déclaration de conformité
La Hama GmbH &CoKG, déclarepar la présente que l’équipement radioélectrique du type
[00054238] est conforme àladirective 2014/53/ UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible àl’adresse internet suivante : www.hama.com -> 00054238 -> Téléchargements
Bandes de fréquences
Bluetooth: 2.402 –2.480 GHz6.5 dBm(EIRP) WiFi: 2.400 –2.480 GHz 15.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.150 –5.350 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.470 –5.725 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.725 –5.850 GHz 11 dBm (EIRP)
Puissance de radiofréquence maximale
Restrictions ou exigences en
Belgique, Bulgarie, République tchèque, Danemark, Allemagne, Estonie, Irlande, Grèce, Espagne, France, Croatie, Italie, Chypre, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Hongrie, Malte, Pays-Bas, Autriche, Pologne, Portugal, Roumanie, Slovénie, Slovaquie, Finlande, Suède, Royaume-Uni
Remarque
Si les canaux 36 -64(fréquence 5150 MHz –5350 MHz) sont employés, ce produit ne doit êtreutilisé que dans des espaces fermés.
Pour limiter l’exposition aux champs électromagnétiques
Cet appareil est prévu pour êtreutilisé àune distance d’au moins 20 cm du corps de l’utilisateur ou des personnes se trouvant àproximité. Cet appareil ne doit pas êtreporté près du corps.
16
Page 23
E Guía de inicio rápido
Elementos de manejo eindicadores
A: Radio Lado frontal
1 2 Conector hembraAUX-In 3 [VOLUME] +/- 4 Rueda [PRESET] 5 Tecla [MODE] 6 Tecla [ALARM] 7 Tecla [EQUALIZER] 8 Tecla [MENU]
9 Tecla [INFO] 10 Tecla [BACK] (volver) 11 Receptor de infrarrojos 12 [Navigation] 13
14 15 Pantalla acolor de 2.8" 16 LED
17 Cable de corriente 18 Antena* 19 Antena WiFi/Bluetooth 20 Salida óptica 21 Salida coaxial 22 Salida L/R RCAestéreo 23 24
Tecla [POWER]
Entrada paraauriculares
Puerto USB
B: Radio Parte posterior
Conector hembraLine-Out Puerto LAN (10/100 Mbit)
Mando adistancia
1 Tecla [POWER] 2 Tecla [MUTE] 3 Teclas Directas [PRESET] (1-4) 4 Tecla [EQUALIZER] 5 Tecla [PRESET] 6 Tecla [MENU] 7 Tecla [SOURCE] 8 Tecla [OK]
Teclas [NAVIGATIONS]
9
ARRIBA ABAJO
RETROCESO AVANCE
10 Tecla [VOL-] 11 Tecla [VOL+] 12 Tecla [HOME] 13 Tecla [BACK] 14 Tecla [INFO] 15 Tecla [BACKLIGHT] 16 Tecla [PAUSE] 17 Tecla [PLAY] 18 Tecla [PREVIOUS] 19 Tecla [NEXT]
Nota
*"DIT2006BT" tiene una antena intercambiable. Puede utilizar una antena activa opasiva que disponga de una
conexión coaxial. El regulador giratorio tiene una función doble. Girando el regulador podrá modicar el volumen odesplazarse por
**
la estructuradel menú. Pulsando el regulador giratorio, el dispositivo pasa al modo standby oseconrma una selección.
Nota importante sobrelaguía de inicio rápido
Este documento es una guía de inicio rápido que recoge la información básica más importante, como indicaciones de seguridad ocómo poner en funcionamiento el producto.
Pormotivos de protección medioambiental ycon el ndeahorrar materias primas valiosas, la empresa Hama prescinde de un manual de instrucciones impreso, ofreciéndolo exclusivamente en formato PDF descargable.
El manual de instrucciones íntegroestá disponible en la siguiente dirección de Internet:
!
www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Guarde el manual de instrucciones en su ordenador paraconsultarlo cuando sea necesario eimprímalo si es posible.
17
Page 24
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligrodecontacto con partes no aisladas del producto que pueden conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una descarga eléctrica.
Aviso
Se utiliza paraindicar indicaciones de seguridad opara llamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Digital-HiFi-Tuner DIT2006BT
Cable RCA(parasalida L/R RCAestéreo)
Mando adistancia
2pilas AAA
Guía de inicio rápido
3. Indicaciones de seguridad
Este producto está previsto parausarlo en el ámbito
privado ynocomercial del hogar.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y
el sobrecalentamiento yutilícelo solo en espacios secos.
Este producto, como todos los productos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
No utilice el producto fueradelos límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de
los niños, ya que existe peligrodeasxia.
Deseche el material de embalaje de conformidad con las
normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos.
No realice cambios en el aparato; ello conllevaría la
pérdida de todos los derechos de garantía.
Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
No utilice el producto junto asistemas de calefacción,
otras fuentes de calor ni expuesto alaluz solar directa.
No utilice el producto en entornos húmedos yevite el
contacto con las salpicaduras de agua.
Use el artículo únicamente cuando las condiciones
climáticas sean moderadas.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
No abraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
No use el producto si el adaptador de CA,elcable del adaptador oelcable de alimentación están dañados.
No intente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente en la materia.
Aviso sobrelas pilas
Asegúrese siempre de que la polaridaddelas pilas
sea correcta (inscripciones +y−)ycolóquelas según corresponda. La no observación de lo anteriorconlleva el riesgo de derrame oexplosión de laspilas.
Utilice exclusivamentebaterías(opilas)del tipo
especicado.
Antes de colocar las pilas,limpie loscontactos ylos
contracontactos de lasmismas.
No permitaalos niñoscambiar laspilas sinlasupervisión
de unapersona adulta.
No mezclepilas viejas ynuevas ni tampoco pilas de tipos
ofabricantes diferentes.
Retirelas pilas de aquellos productosque no vayan a
usarsedurante un tiempo prolongado(anoser queestos deban permanecer operativos para casos de emergencia).
No cortocircuitelas pilas.
No cargue laspilas.
No arrojelas pilas al fuego.
Mantengalas pilasfueradel alcance de los niños.
Nunca abra, dañe ni ingierapilas ni tampoco las deseche
en el medioambiente. Pueden contener metalespesados tóxicos ydañinosparaelmedioambiente.
Retireydeseche deinmediato las pilas gastadas del
producto.
Evite almacenar,cargar yutilizar el despertador
atemperaturas extremas ycon presiones de aire exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
18
Page 25
4. Antes de la puesta en funcionamiento
Nota
Encontrará una descripción detallada de la
aplicación UNDOK ydetodas las
guía de UNDOK, alaque podrá acceder en la página
Instrucciones de manejo
Tanto el botón [OK] como el botón del mando adistancia se corresponden con el botón [POWER/ VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) de la parte frontal de la radio.
El botón del mando adistancia se corr con el botón [ ]delaparte frontal de la radio.
Losbotones corresponden con un girohacia la izquierda yla derecha del regulador de navegación, ubicado en la parte frontal de la radio.
Puesta en funcionamiento del mando adistancia
Abralacubierta del compartimento de las pilas. La cubierta está ubicada en la parte traseradel mando a distancia ypuede abrirse deslizándola en la dirección indicada. En el volumen de suministroseincluyen dos pilas AAA, que deberá colocar en el compartimento de las pilas paraponer el mando en funcionamiento. Al colocarlas, asegúrese de que la polaridad sea correcta (la polaridad [+/-] está indicada en el interior del compartimento de las pilas).
Congurar la conexión de red
4.1 LAN (red alámbrica)
Conecte el puerto LAN de su router con el de su radio. Para ello necesitará un cable Ethernet, que no se incluye en el volumen de suministro.
Asegúrese de que el router está encendido, que funciona correctamente ydeque hay establecida una conexión a Internet.
En lo referente al correcto funcionamiento de la conexión LAN, observe las instrucciones de manejo de su router.
Continúe entonces directamente según se indica en el punto 5.«Puesta en funcionamiento».
funcionalidades en nuestra
web indicada abajo:
www.hama.com->00054238 ->Downloads
esponde
del mando adistancia se
4.2 WLAN (red inalámbrica)
Asegúrese de que el router está encendido, que funciona correctamente ydeque hay establecida una conexión a Internet.
Active la función NFC de su router.
En lo referente al correcto funcionamiento de la conexión
WLAN, observe las instrucciones de manejo de su router.
Continúe entonces directamente según se indica en el punto 5.«Puesta en funcionamiento».
5. Puesta en funcionamiento
Nota sobreuna recepción óptima
"DIT2006BT" incorporauna conexión de antena para antenas externas con conexión coaxial. El volumen de suministroincluye una antena telescópica adecuada para recibir radio DAB, DAB+ yFM. También puede usar una antena activa opasiva paramejorar la capacidad de recepción oadaptarse asus necesidades especícas.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Siempreextraiga la antena por completo.
Para que la recepción sea óptima, le recomendamos
orientar la antena verticalmente.
5.1 Notas generales sobre el manejo
5.1.1. Encendido, apagado ystandby
Pulse [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) para encender la radio.
Pulse ymantenga presionado [POWER/VOLUME/ ENTER/NAVIGATE](11) durante unos tres segundos
paraapagar la radio (modo standby).
Desconecte el aparato de la alimentación de corriente paraapagarlo totalmente.
5.1.2 Navegación ycontrol
Tras pulsar un botón de marcación abreviada, navegue por las opciones de menú que se ofrecen.
Girando [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) podrá seleccionar elementos de menú concretos.
Pulsando [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11) podrá conrmar la selección.
5.1.3 Ajuste del volumen
Girando [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11) se sube el volumen (derecha) osebaja (izquierda).
19
Page 26
5.2 Encendido
Aviso
Utilice el producto solo conectado auna toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto; asimismo, debe ser fácilmente accesible.
Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el interruptor de encendido yapagado (de no existir este, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente).
Si dispone de tomas de corriente múltiples, asegúrese de que los aparatos eléctricos conectados no sobrepasen el consumo total de potencia admisible.
Desconecte el producto de la redsinovaautilizarlo durante un tiempo prolongado.
Conecte la fuente de alimentación al cable de alimentación (1) situado en el lado posterior de la radio.
Conecte el cable de corriente con una toma de corriente correctamente instalada yfácilmente accesible.
Esperehasta que nalice la inicialización de la radio.
Pulse [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) para
encender la radio.
Nota: al encender el aparatopor primeravez
Cuando se enciende por primeravez, se inicia automáticamente el asistente de conguración (Setup Wizard).
El asistente de conguración se ejecuta en el idioma inglés.
Puede saltarse el asistente yabrirlo posteriormente en español.
5.3 Idioma
Al poner en funcionamiento la radio por primeravez, el idioma predeterminado es el inglés. Para modicar el idioma de menú establecido, proceda como se describe a continuación:
Pulse [
Use [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) para
Conrme la selección pulsando [[POWER/VOLUME/
Use [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) para
Use [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11)
](7) paraacceder al menú de ajustes.
desplazarse hasta el elemento de menú «Settings».
ENTER/NAVIGATE](11).
desplazarse hasta el elemento de menú «Language». Conrme la selección pulsando [[POWER/VOLUME/ ENTER/NAVIGATE](11).
paraseleccionar el idioma que quieraestablecer en el sistema.
El ajuste de idioma seleccionado actualmente se indicará con un asterisco (*).
Nota
Pueden seleccionarse los siguientes idiomas: inglés, danés, francés, alemán, italiano, noruego, nés, sueco, turco, polaco, holandés, portugués, español
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
Si no va autilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, apague el aparato y desconéctelo de la alimentación de corriente. Guárdelo en un lugar limpio yseco que no esté expuesto ala radiación directa del sol.
7. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la inobservancia de las instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.
8. Servicio yasistencia
Si tiene alguna pregunta sobreelproducto, puede ponerse en contacto con el departamento de asesoramiento de productos de la empresa Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (alemán einglés)
Encontrará más información sobreelservicio de asistencia en el siguiente sitio web: www.hama.com
El manual de instrucciones íntegroestá disponible en la siguiente dirección de Internet: www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
20
Page 27
9. Instrucciones para desecho yreciclaje Nota sobre la protección medioambiental:
Desde la implementación de la Directiva europea 2012/19/UE y2006/66/CE en el sistema legislativo nacional, se aplica lo siguiente: Losaparatos
eléctricos yelectrónicos, así como las pilas ylos acumuladores, no se deben eliminar junto con la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las pilas ylos acumuladores alos puntos de recogida públicos oa devolverlos al punto de venta donde los adquirió al nal de su vida útil. Las particularidades al respecto están estipuladas en las distintas legislaciones nacionales. El símbolo ubicado sobreelproducto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia alas disposiciones legales mencionadas. Gracias al reciclaje, la recuperación de materiales uotras formas de recuperación de residuos de aparatos eléctricos yelectrónicos ypilas y acumuladores usados, usted contribuye de manera importante alaprotección de nuestromedio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, la empresa Hama GmbH &CoKG declaraque el tipo de equipo radioeléctrico
[00054238] es conforme con la Directiva 2014/53/ UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Banda obandas de frecuencia
WiFi: 2.400 –2.480 GHz 15.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.150 –5.350 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.470 –5.725 GHz 16.5 dBm (EIRP)
WiFi: 5.725 –5.850 GHz 11 dBm (EIRP)
Potencia máxima de radiofrecuencia
Restricciones oRequisitos en
Bélgica, Bulgaria, República Checa, Dinamarca, Alemania, Estonia, Irlanda, Grecia, España, Francia, Croacia, Italia, Chipre, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Hungría, Malta, Países Bajos, Austria, Polonia, Portugal, Rumanía, Eslovenia, Eslovaquia, Finlandia, Suecia, Reino Unido
Nota
Si se usa cualquier canal entreel36yel64(canales de frecuencia de 5150 MHz-5350 MHz), solo se permite usar el dispositivo en espacios cerrados.
Para limitar la exposición alos campos electromagnéticos
Este aparato está destinado aser utilizado auna distancia mínima de 20 cm del cuerpo del usuario ode las personas que se encuentren en las proximidades. Este aparato no debe llevarse en el cuerpo.
21
Page 28
R Краткое руководство по запуску
Органы управления ииндикации
A: Радиоприемник Передняя панель
1 2 Разъем AUX-In 3 [VOLUME] +/- 4 Переключатель [PRESET] 5 Кнопка [MODE] 6 Кнопка [ALARM] 7 Кнопка [EQUALIZER] 8 Кнопка [MENU]
9 Кнопка [INFO] 10 Кнопка [BACK] (Назад) 11 ИК-приемник 12 [Navigation] 13
14 15 Цветной дисплей 2.8" 16 LED
17 Проводпитания 18 Антенна* 19 антенна WiFi/Bluetooth 20 Оптический выход 21 Коаксиальный выход 22 Стерео, разъем «тюльпан», выход Л/П 23 24
Примечание
*"DIT2006BT" оснащено сменной антенной. Можно использовать активную или пассивную антенну с
коаксиальным разъемом. Поворотный регулятор выполняет двойную функцию. Поворачивая его, можно изменять громкость или
**
осуществлять навигацию по меню. Нажатием на него устройство можно переводить врежим ожидания или подтверждать тот или иной выбор.
Кнопка [POWER]
Разъем для наушников
Разъем USB
Задняя панель
Разъем Line-Out Разъем LAN (10/100 Mbit)
Пульт дистанционного управления
1 Кнопка [ПИТАНИЕ] 2 Кнопка [ВЫКЛЮЧИТЬ МИКРОФОН] 3 Кнопки [ПРЕСЕТ](1-4) 4 Кнопка [ЭКВАЛАЙЗЕР] 5 Кнопка [ПРЕСЕТ] 6 Кнопка [МЕНЮ] 7 Кнопка [ИСТОЧНИК] 8 Кнопка [OK]
Кнопки [НАВИГАЦИЯ]
9
Вверх Вниз
Назад Вперед
10 Кнопка [ГРОМКОСТЬ-] 11 Кнопка [ГРОМКОСТЬ+] 12 Кнопка [ГЛАВНАЯ] 13 Кнопка [НАЗАД] 14 Кнопка [ИНФО] 15 Кнопка [ПОДСВЕТКА] 16 Кнопка [ПАУЗА] 17 Кнопка [ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ] 18 Кнопка [ПРЕДЫДУЩИЙ] 19 Кнопка [СЛЕДУЮЩИЙ]
Важное указание. Краткое руководство
Это краткое руководство содержит основную информацию: указания по технике безопасности ивводу изделия вэксплуатацию.
Сцелью охраны окружающей среды иэкономии ценного сырья Hama отказывается от подробного руководства по эксплуатации впечатном виде ипредлагает его исключительно для загрузки вформате PDF.
Сполным текстом подробного руководства по эксплуатации можно ознакомиться здесь:
!
www.hama.com -> 00054238 -> Скачать
Сохраните данное руководство по эксплуатации для просмотра на вашем компьютере иповозможности распечатайте его.
22
Page 29
1. Пояснения кпредупреждающим знакам и указаниям
Опасность поражения электрическим током
Данный символ указывает на опасность соприкосновения снеизолированными частями изделия под напряжением, которое может привести кпоражению электрическим током.
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по технике безопасности или для акцентирования внимания на особых опасностях ирисках.
Примечание
Используется для дополнительного обозначения информации или важных указаний.
Не используйте изделие во влажной среде, избегайте брызг. Используйте изделие только при приемлемых
климатических условиях.
Опасность поражения электрическим током
Не открывайте изделие инеиспользуйте его при наличии повреждений.
Не используйте изделие при повреждении адаптера переменного тока, кабеля адаптера или сетевого кабеля.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт изделия. Любые работы по техническому обслуживанию должны выполнять лица ссоответствующей подготовкой иразрешением на данный вид деятельности.
2. Комплект поставки
Digital-HiFi-Tuner DIT2006BT
Кабель сразъемом «тюльпан»,
(для стереовыходаЛ/П)
Пультдистанционногоуправления
2 батареи ААА
Краткое руководство пользователя
3. Указания по технике безопасности
Изделие предназначено для домашнего, непромышленного применения.
Не применяйте взапретных зонах.
Защищайте изделие от загрязнения, влаги
иперегрева, используйте его только всухих помещениях.
Данное изделие, как ивсе электрические приборы, следует беречь от детей!
Избегайте падения изделия инеподвергайте его сильным вибрациям.
Не используйте изделие при превышении значения предела мощности, указанного втехнических характеристиках.
Не допускайте детей купаковочному материалу, существует угроза удушения.
Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим местным предписаниям по утилизации.
Не вносите вприбор конструктивные изменения. В результате этого любые гарантийные обязательства теряют свою силу.
Используйте изделие исключительно в предусмотренных целях.
Не используйте изделие внепосредственной близости от систем отопления, других источников тепла или подпрямыми солнечными лучами.
Предупреждение. Батареи
Соблюдайте полярность батарей (+ и –). Несоблюдение полярности может стать причиной взрыва батарей.
Разрешается применять аккумуляторы (или батареи) только указанного типа.
Перед загрузкой батарей почистите контакты.
Детям запрещается заменять батареи без
присмотра взрослых.
Не используйте различные типы или новые и старые батареи вместе.
Вслучае большого перерыва вэксплуатации удалите батареи из устройства (кроме случаев, когда изделие применяется вкачестве аварийного).
Не закорачивайте контакты батарей.
Не заряжайте обычные батареи.
Не бросайте батареи вогонь.
Храните батареи вбезопасном месте инедавайте
их детям.
Не открывайте, не разбирайте, не глотайте ине утилизируйте батареи сбытовым мусором. В батареях могут содержаться вредные тяжелые металлы.
Использованные батареи немедленно вынимайте из прибора иутилизируйте.
Избегайте хранения, зарядки ииспользования при экстремальных температурах иэкстремально низком атмосферном давлении (например, на большой высоте).
23
Page 30
4. Перед вводом вэксплуатацию
Указание
Подробное описание приложения UNDOK ивсех
функций можно найти в UNDOK guide по ссылке:
www.hama.com->00054238 ->Скачать
Указания по эксплуатации
Кнопки [OK] и на пульте дистанционного управления соответствуют кнопке [POWER/ VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) на фронтальной стороне радио.
Кнопка
Кнопкам на пульте дистанционного
Ввод вэксплуатацию пульта дистанционного управления
Откройте крышку отсека для батареек. Она находится на обратной стороне пульта дистанционного управления. Ее можно открыть, сдвинув вуказанном направлении. Вкомплект поставки входят две батарейки ААА, которые необходимо вставить вотсек для батареек для ввода пульта вэксплуатацию. При вставке следите за правильной полярностью батареек. Нужная полярность (+/−) отмечена вотсеке для батареек.
Создание сетевогосоединения
4.1 LAN (проводная сеть)
Соедините кабелем разъем LAN маршрутизатора с
Убедитесь, чтомаршрутизаторвключен, правильно
Для обеспечения правильной работы соединения
Затем непосредственно переходите квыполнению
на пульте дистанционного управления
соответствует кнопке [ ] на фронтальной стороне радио.
управления соответствуют повороты влево и вправо переключателя настроек навигации, расположенного на фронтальной стороне радио.
аналогичным разъемом радиоприемника. Для этого необходимо использовать кабель Ethernet, который не входит вкомплект поставки.
работает иесть подключение кинтернету.
LAN соблюдайте руководство по эксплуатации маршрутизатора.
действий, описанных вразделе 5. «Вводв эксплуатацию».
24
4.2 WLAN (беспроводная сеть)
Убедитесь, чтомаршрутизаторвключен, правильно работает иесть подключение кинтернету.
Активируйте функцию WLAN маршрутизатора.
Для обеспечения правильной работы соединения
WLAN соблюдайте руководство по эксплуатации маршрутизатора.
Затем переходите квыполнению действий, описанных вразделе 5. «Вводвэксплуатацию».
5. Ввод вэксплуатацию
Указание оптимальный прием сигналов
"DIT2006BT" имеет гнездо для подключения внешней антенны скоаксиальным разъемом. В комплект поставки уже включена соответствующая телескопическая антенна, позволяющая осуществлять прием радиосигналов через DAB, DAB+ и FM. Вкачестве альтернативы можно использовать активную или пассивную антенну для большей мощности приема или соответствия Вашим требованиям.
Внимание:
Раскладывайте мачту антенны полностью.
Для оптимального сигнала приема рекомендуется
установить антенну вертикально.
5.1 Общие указания по использованию
5.1.1 Включение/выключение/режим ожидания
Нажмите кнопку [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11), чтобы включить радио.
Нажмите иудерживайте кнопку [POWER/VOLUME/ ENTER/NAVIGATE](11) ок.3секунд, чтобы
выключить радио (режим ожидания).
Для полного выключения отключите прибор от электропитания.
5.1.2 Навигация иуправление
Для выбора необходимого пункта меню нажимайте кнопку быстрого выбора.
Путем вращения кнопки [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) выполняется выбор отдельных
пунктов меню.
Подтвердите выбор нажатием кнопки [POWER/ VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11).
5.1.3 Регулировка громкости
Вращением кнопки [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) можно повышать (вправо) или
понижать (влево) громкость.
Page 31
5.2. Подключение
Предупреждение
Для подключения изделия используйте только розетку, разрешенную для использования. Розетка должна располагаться вблизи изделия ибыть легко доступна.
Отсоедините изделие от сети спомощью переключателя при отсутствии напряжения всети, отсоедините сетевой кабель от розетки.
При наличии блока штепсельных розеток следите за тем, чтобы общая потребляемая мощность подключенных электроприборов не превышала допустимое значение.
Отсоедините изделие от сети вслучае, если вы его не используете втечение продолжительного времени.
Подсоедините блок питания ссетевым кабелем (1) на обратной стороне радио.
Подключите сетевой кабель кнадлежащим образом подключенной идоступной розетке.
Дождитесь окончания инициализации радио.
Нажмите кнопку [POWER/VOLUME/ENTER/
NAVIGATE](11), чтобы включить радио.
Указание при первом включении
При первом включении автоматически запускается ассистент установки (Setup Wizard).
Ассистент установки начинает работу на английском языке.
Можно пропустить ассистента установки изатем запустить его заново на удобном для вас языке.
5.3. Язык
Стандартной установкой радио при его первом запуске является английский язык. Для изменения установленного языка меню радиоустройства выполните следующие шаги.
Нажмите [
Спомощью кнопки [POWER/VOLUME/ENTER/
NAVIGATE] (11) перейдите впункт меню Settings ("Настройки").
Подтвердите выбор нажатием кнопки [POWER/ VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11).
Спомощью кнопки [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE] (11) перейдите впункт меню Language
("Язык"). Подтвердите выбор нажатием кнопки [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11).
Спомощью кнопки [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE] (11) выберите нужный язык меню.
Выбранный язык обозначен знаком *.
](7) для перехода вменю настроек.
Примечание
На выбор представлены следующие языки: английский, датский, французский, немецкий, итальянский, норвежский, финский, шведский, турецкий, польский, нидерландский, португальский, испанский
Для ограничения воздействия электромагнитных полей
Данный прибор предназначен для использования на расстоянии минимум 20 см от тела пользователя или других людей, находящихся рядом сним. Запрещается носить данный прибор на теле.
6. Техническое обслуживание иуход
Чистите изделие только спомощью безворсовой, слегка влажной салфетки, не используйте агрессивные чистящие средства.
Если вы не используете изделие втечение продолжительного времени, выключите его и отсоедините от электропитания. Храните изделие вчистом, сухом месте, защищенном от попадания прямых солнечных лучей.
7. Освобождение от ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие врезультате ненадлежащей установки, монтажа иненадлежащего использования изделия или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или указаний по технике безопасности.
8. Сервисное обслуживание иподдержка
При возникновении вопросов по изделию обращайтесь вслужбу поддержки Hama. Горячая линия:+49 9091 502-115 (нем./англ.)
Дополнительная информация по технической поддержке:
www.hama.com
Сполным текстом подробного руководства по эксплуатации можно ознакомиться здесь:
www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
25
Page 32
9. Указания по утилизации Охрана окружающей среды:
Смомента перехода национального законодательства на европейские нормативы согласно директивам 2012/19/ЕС и 2006/66/ЕС
действуют следующие правила: Утилизация электрических иэлектронных приборов, атакже батарей вместе сбытовым мусором не разрешается. Потребитель по закону обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, атакже батареи по истечении срока их годности вспециально предназначенных для этого общественных пунктах сбора или впункте продаж. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. Сдавая бывшие в употреблении приборы/батареи на переработку, вторичную переработку или на утилизацию вдругой форме, вы вносите важный вклад вохрану окружающей среды.
10. Сертификат соответствия
Настоящим компания Hama GmbH &CoKG заявляет, что радиооборудование типа
[00054238] соответствует требованиям директивы 2014/53/ЕС. Сполным текстом декларации осоответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Диапазон/диапазоны частот
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz 6.5 dBm(EIRP) WiFi: 2.400 –2.480 GHz 15.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.150 –5.350 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.470 –5.725 GHz 16.5 dBm (EIRP)
WiFi: 5.725 –5.850 GHz 11 dBm (EIRP)
Максимальная излучаемая мощность
Ограничения или требования в
Бельгия, Болгария, Чешская Республика, Дания, Германия, Эстония, Ирландия, Греция, Испания, Франция, Хорватия, Италия, Кипр, Латвия, Литва, Люксембург, Венгрия, Мальта, Нидерланды, Австрия, Польша, Португалия, Румыния, Словения, Словакия, Финляндия, Швеция, Великобритания
Примечание
При использовании каналов 36–64 (частота 5150–5350 мГц) изделие разрешено применять только взакрытых помещениях.
Для ограничения воздействия электромагнитных полей
Данный прибор предназначен для использования на расстоянии минимум 20 см от тела пользователя или других людей, находящихся рядом сним. Запрещается носить данный прибор на теле.
26
Page 33
I Manuale di istruzioni rapido
Elementi di comando eindicazioni
A: Radio Lato anteriore
1 2 Presa AUX-In 3 [VOLUME] +/- 4 Rotella [PRESET] 5 Tasto [MODE] 6 Tasto [ALARM] 7 Tasto [EQUALIZER] 8 Tasto [MENU]
9 Tasto [INFO] 10 Tasto [BACK] (indietro) 11 Ricevitoreainfrarossi 12 [Navigation] 13
14 15 Display acolori 2.8" 16 LED
17 Cavo di rete 18 Antenna* 19 Antenna WiFi/Bluetooth 20 Uscita ottica 21 Uscita coassiale 22 Uscita stereo RCAL/R 23 24
Tasto [POWER]
Presa cue
Attacco USB
B: Radio Lato anteriore
Presa Line-Out Attacco LAN (10/100 Mbit)
Telecomando
1 Pulsante-[POWER] 2 Pulsante-[MUTE] 3 Pulsanti diretti-[PRESET] (1-4) 4 Pulsante-[EQUALIZER] 5 Pulsante-[PRESET] 6 Pulsante-[MENU] 7 Pulsante-[SOURCE] 8 Pulsante-[OK]
Pulsante-[NAVIGATIONS]
9
Su Giù
Avanti Indietro
10 Pulsante-[VOL-] 11 Pulsante-[VOL+] 12 Pulsante-[HOME] 13 Pulsante-[BACK] 14 Pulsante-[INFO] 15 Pulsante-[BACKLIGHT] 16 Pulsante-[PAUSE] 17 Pulsante-[PLAY] 18 Pulsante-[PREVIOUS] 19 Pulsante-[NEXT]
Nota
*"DIT2006BT" èdotata di antenna intercambiabile. Èpossibile utilizzareun'antenna attiva opassiva provvista di
attacco coassiale. La manopola svolge una doppia funzione. Ruotando il regolatoreèpossibile modicareilvolume onavigarenella
**
strutturadei menu. Premendo il regolatoreèpossibile passareinmodalità standby oconfermarelascelta effettuata.
Nota importante -Guida rapida
La presente guida rapida fornisce le informazioni di base più importanti, quali istruzioni di sicurezza emessa in funzione del prodotto.
Permotivi di tutela dell’ambiente edirisparmio di preziose materie prime, la ditta Hama non fornisce la versione estesa del manuale di istruzioni in formato cartaceo, bensì soltanto in PDF.
La versione estesa del manuale di istruzioni èdisponibile al seguente indirizzo Internet:
!
www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Salvarelaversione estesa del presente manuale di istruzioni per poterla consultaresul proprio computer estampare, se necessario.
27
Page 34
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle istruzioni
Pericolo di scarica elettrica
Questo simbolo indica la presenza di pericoli dovuti al contatto con parti del prodotto sotto tensione, di entità tale da comportareilrischio di scarica elettrica.
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione su particolari rischi epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Digital-HiFi-Tuner DIT2006BT
Cavo RCA(per uscita stereo RCAL/R)
Telecomando
2batterie AAA
Istruzioni brevi
3. Istruzioni di sicurezza
Il prodotto èprevisto per uso personale, non
commerciale.
Non utilizzareilprodotto in ambienti dove non è
consentito l’uso di strumenti elettronici.
Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità e
dal surriscaldamento eutilizzarlo solo in ambienti asciutti.
Come tutte le apparecchiatureelettriche, tenereil
prodotto fuori dalla portata dei bambini!
Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di potenza indicati
nei dati tecnici.
Tenerel’imballaggio assolutamente fuori dalla portata
dei bambini: pericolo di soffocamento.
Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in
conformità alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportaremodiche all’apparecchio. In tal caso
decadono idiritti di garanzia.
Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
Non collocareilprodotto nelle immediate vicinanze del
riscaldamento, di fonti di caloreoalla luce diretta del sole.
Non utilizzareilprodotto in ambienti umidi eproteggerlo
dagli spruzzi d’acqua.
Utilizzareilprodotto soltanto in condizioni climatiche
moderate.
Pericolo di scarica elettrica
Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
Non utilizzareilprodotto qualora l’adattatoreAC, ilcavo adattatoreoquello di alimentazione siano danneggiati.
Non effettuareinterventi di manutenzione e riparazione sul prodotto di propria iniziativa. Fare eseguirequalsiasi intervento di riparazione al personale specializzato competente.
Attenzione –batterie
Inserirelebatterie attenendosi semprealla polarità
indicata (etichetta +e-). La mancata osservanza della polarità corretta può causareperdite ol’esplosione delle batterie.
Utilizzaresoltanto batterie ricaricabili (o normali
batterie) del tipo indicato.
Prima di inserirelebatterie pulireicontatti delle
medesime eicontrocontatti.
Ai bambini non èconsentito sostituirelebatterie, se
non sotto la sorveglianza di una persona adulta.
Non utilizzarecontemporaneamente batterie vecchie e
nuove, nonché di marche etipi diversi.
Rimuoverelebatterie dai prodotti se non utilizzati per
periodi prolungati (a meno che non debbano essere disponibili per casi di emergenza).
Non cortocircuitarelebatterie.
Non ricaricarebatterie non ricaricabili.
Non gettarelebatterie nel fuoco.
Custodirelebatterie fuori dalla portata dei bambini.
Non aprire, danneggiare, ingerireodisperderele
batterie nell’ambiente per nessuna ragione. Esse possono conteneremetalli pesanti velenosi enocivi per l’ambiente.
Toglieresubito le batterie esaurite dal prodotto e
provvedereallorosmaltimento conforme.
Evitarediconservare, caricareeutilizzarelabatteria
atemperatureestreme. econ pressione atmosferica molto bassa (come ad es. ad alta quota).
28
Page 35
4. Prima della messa in funzione
Nota
Una descrizione esauriente
dell’App UNDOK edell’intera
gamma di funzioni èdisponibile nella nostra
guida UNDOK in:
www.hama.com->00054238 ->Downloads
Indicazioni per l'uso
Il tasto [OK]equello del telecomando svolgono la stessa funzione del tasto [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) posto sul lato frontale della radio.
Il tasto del telecomando svolge la stessa funzione del tasto [ ]posto sul lato frontale della radio
Itasti del telecomando svolgono la stessa rotazione asinistraeadestradel regolatoredi navigazione posto sul lato frontale della radio.
Mettereinfunzione il telecomando
Aprireilcoperchio del vano batterie. Esso si trova sul lato posterioredel telecomando epuò essereaperto facendolo scorrerenella direzione indicata. La forniturainclude due batterie AAA da inserire nell’apposito vano prima di procederecon la messa in funzione. Inserirelebatterie facendo attenzione alla polarità corretta. La polarità (+ /-)èindicata nel vano batterie.
Congurazione della connessione di rete
4.1 LAN (rete con connessione via cavo)
Collegareunattacco LAN del router aquello della radio servendosi di un cavo Ethernet non compreso nel volume di fornitura.
Accertarsi che il router sia acceso, che funzioni correttamente eche la connessione Internet sia attiva.
In merito al corretto funzionamento della connessione LAN, osservareleistruzioni per l‘uso del router.
Procederequindi direttamente come indicato al punto 5 „Messa in esercizio”.
4.2 WLAN (rete senza fili)
Accertarsi che il router sia acceso, che funzioni correttamente esussista la connessione con Internet.
Attivarelafunzione WLAN del router.
In merito al corretto funzionamento della connessione
WLAN osservareleistruzioni per l‘uso del router.
Procederequindi direttamente come descritto al punto 5 „Messa in funzione”.
5. Messa in funzione
Nota –ricezione ottimale
"DIT2006BT" èdotato di un attacco per antenna esterna di tipo coassiale. La forniturainclude un'antenna telescopica che consente la ricezione mediante DAB, DAB+ eFM. In alternativa èpossibile utilizzare un’antenna attiva opassiva per migliorareoadeguarela potenza di ricezione alle proprie speciche esigenze.
Si prega di notare:
Estrarrel’antenna semprecompletamente.
Peruna ricezione ottimale, consigliamo di orientare
l'antenna in senso verticale.
5.1 Indicazioni generali di utilizzo
5.1.1 Accendere /Spegnere /Standby
Premere[POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) per accenderelaradio.
Premere[POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) per circa 3secondi per spegnerelaradio (standby).
Perspegnerecompletamente la radio, disconnetterla dalla presa elettrica.
5.1.2 Navigazione ecomando
Dopo averepremuto un tasto di scelta rapida, navigare attraverso le opzioni di menu proposte.
Ruotando [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) si selezionano le singole opzioni.
Premendo [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) viene confermata la scelta.
5.1.3 Regolare il volume
Ruotando [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) si aumenta (a destra) osiriduce (a sinistra) il volume.
29
Page 36
5.2 Accendere
Attenzione
Utilizzareilprodotto collegandolo auna presa elettrica conforme. La presa elettrica deve trovarsi nelle vicinanze del prodotto ed esserefacilmente accessibile.
Scollegareilprodotto dalla rete elettrica tramite il pulsante di accensione/spegnimento. Se non è disponibile, disconnettereilcavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Se si utilizzano prese multiple, prestareattenzione che le utenze collegate non superino l’assorbimento di potenza totale consentito.
Scollegareilprodotto dalla rete elettrica in caso di inutilizzo prolungato.
Collegarel'alimentatorealla presa (1) posta sul lato posterioredella radio.
Collegareilcavo di alimentazione auna presa elettrica installata anorma edifacile accesso.
Attendere no all’avvenuta inizializzazione della radio.
Premere[POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11)
per accenderelaradio.
Nota –alla prima accensione
Alla prima accensione, si avvia automaticamente la congurazione guidata (Setup Wizard).
La congurazione guidata èpreimpostata in lingua inglese.
Essa può essereignorata eripresa in un secondo momento in lingua italiana.
5.3 Lingua
Alla prima messa in funzione èpreimpostata la lingua inglese. Permodicarla, procederecome segue:
Premere[
Scorrereall’opzione “Settings” tramite [POWER/
VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11).
Confermarelascelta premendo [POWER/VOLUME/ ENTER/NAVIGATE](11).
Scorrereall’opzione “Language” tramite [POWER/ VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11). Confermare la scelta premendo [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11).
Selezionarelalingua desiderata tramite [POWER/ VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11).
La lingua al momento selezionata ècontraddistinta da un *.
](7) per aprireilmenu delle impostazioni.
Nota
Sono disponibili le seguenti lingue: inglese, danese, francese, tedesco, italiano, norvegese, nlandese, svedese, turco, polacco, olandese, portoghese, spagnolo
6. Cura emanutenzione
Pulireilpresente prodotto servendosi di un panno anti­pelucchi leggermente umido, senza utilizzaredetergenti aggressivi.
Qualorailprodotto non venga utilizzato per un periodo prolungato, spegnerlo edisconnetterlo dalla rete elettrica. Custodireilprodotto in un ambiente pulito, asciutto enon esposto alla luce diretta del sole.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGdeclina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio oall’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
8. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (tedesco/inglese)
Altreinformazioni sul supporto sono disponibili in: www.hama.com
La versione estesa del manuale di istruzioni èdisponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
30
Page 37
9. Smaltimento Informazioni sulla tutela dell’ambiente
Aseguito del recepimento delle direttive europee 2012/19/UE e2006/66/UE nella legislazione nazionale si applica quanto segue: non è
consentito smaltireleapparecchiatureelettriche ed elettroniche elebatterie insieme ai riuti domestici. Giunte alla ne del lorociclo di vita, iconsumatori sono obbligati per legge arestituireleapparecchiature elettriche ed elettroniche elebatterie presso ipunti di raccolta pubblici competenti onei punti vendita. Isingoli aspetti in materia sono regolati dalle leggi nazionali dei singoli stati. La presenza di questo simbolo sul prodotto, sul manuale di istruzioni osull’imballaggio indica che esso èsoggetto atali normative. Riciclando, riutilizzando i materiali outilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH &CoKGdichiarache il tipo di apparecchiaturaradio [00054238] èconforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE èdisponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Bande di fr
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz 6.5 dBm(EIRP) WiFi: 2.400 –2.480 GHz 15.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.150 –5.350 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.470 –5.725 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.725 –5.850 GHz 11 dBm (EIRP)
equenza
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa
Restrizioni orequisiti in
Belgio, Bulgaria, Repubblica Ceca, Danimarca, Germania, Estonia, Irlanda, Grecia, Spagna, Francia, Croazia, Italia, Cipro, Lettonia, Lituania, Lussemburgo, Ungheria, Malta, Paesi Bassi, Austria, Polonia, Portogallo, Romania, Slovenia, Slovacchia, Finlandia, Svezia, Regno Unito
Nota
Se viene utilizzato il canale 36-64 (canali della frequenza 5150 MHz -5350 MHz) l’apparecchio può essere impiegato soltanto in ambienti chiusi.
Limitarel’esposizione ai campi elettromagnetici
Il presente dispositivo èprevisto per l’uso auna distanza di almeno 20 cm dal corpo dell’utente odapersone poste nelle sue vicinanze. Non portareildispositivo a contatto con il corpo.
31
Page 38
N Korte handleiding
Bedieningselementen en indicaties
A: Radio Voorzijde
1 2 AUX-In poort 3 [VOLUME] +/- 4 [PRESET]-wiel 5 [MODE]-toets 6 [ALARM]-toets 7 [EQUALIZER]-toets 8 [MENU]-toets
9 [INFO]-toets 10 [BACK] (terug)-toets 11 Infrarood-ontvanger 12 [Navigation] 13
14 15 2.8" kleurendisplay 16 LED
17 Voedingskabel 18 Antenne* 19 Wi/Bluetooth-antenne 20 Optische uitgang 21 Coaxiale uitgang 22 Stereo Cinch L/R uitgang 23 24
[POWER]-toets
Koptelefoon poort
USB-aansluiting
B: Radio Achterzijde
Line-Out poort LAN (10 /100 Mbit) -aansluiting
Afstandsbediening
1 [POWER]-Toets 2 [MUTE]-Toets 3 [PRESET]-Directtoetsen (1-4) 4 [EQUALIZER]-Toets 5 [PRESET]-Toets 6 [MENU]-Toets 7 [SOURCE]-Toets 8 [OK]-Toets
[NAVIGATIE]-Toesten
9
Omhoog Omlaag
Terug Vooruit
10 [VOL-]-Toets 11 [VOL+]-Toets 12 [HOME]-Toets 13 [BACK]-Toets 14 [INFO]-Toets 15 [BACKLIGHT]-Toets 16 [PAUSE]-Toets 17 [PLAY]-Toets 18 [PREVIOUS]-Toets 19 [NEXT]-Toets
Aanwzing
*"DIT2006BT" beschikt over een uit te wisselen antenne. Ukunt een actieve of passieve antenne gebruiken welke over
een coax-aansluiting beschikt. De draaiknop heeft een dubbele functie. Door het draaien van de knop past uhet volume aan of navigeert udoor de
**
menustructuur.Als uopdeze draaiknop drukt, wordt het apparaat in de stand-bymodus gezet of wordt een selectie bevestigd.
Belangrke aanwzing -beknopte handleiding
Dit is een beknopte handleiding met belangrke basisinformatie, zoals veiligheidsinstructies en informatie over het in gebruik nemen van uw product.
Omwille van milieubescherming en het besparen van waardevolle grondstoffen ziet Hama af van gedrukte lange gebruikershandleidingen en biedt deze uitsluitend als PDF-download aan.
De volledige lange gebruikershandleiding is op het volgende internetadres beschikbaar:
!
www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Bewaar deze lange handleiding ter referentie op uw computer en druk deze zo mogelkaf.
32
Page 39
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar baanraking van niet­geïsoleerde onderdelen van het product, welke mogelk onder een zodanig gevaarlke spanning staan, dat het gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzonderegevaren en risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
Digital-HiFi-Tuner DIT2006BT
Cinchkabel (voor stereo cinch L/R-uitgang)
Afstandsbediening
2x AAA-formaat batterijen
Beknopte bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor huishoudelk, niet-
commercieel gebruik.
Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische
producten niet zijn toegestaan.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting
en gebruik het alleen in droge ruimtes.
Dit product dient, zoals alle elektrische producten,
buiten het bereik van kinderen te worden gehouden!
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zwareschokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen
van kinderen komen in verband met verstikkingsgevaar.
Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig
de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
Verander niets aan het apparaat. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid
van de verwarming, anderewarmtebronnen of in direct zonlicht.
Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en
vermijd spatwater.
Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische
omstandigheden.
Gevaar voor een elektrische schok
Open het product niet en gebruik het niet meer b beschadigingen.
Gebruik het product niet indien de adapter,deaansluitkabel of de netkabel is beschadigd.
Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhoudswerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Waarschuwing –Batteren
Let er altdopdat udebatteren met de polen in
de juiste richting plaatst (opschrift +en-). Indien de batteren verkeerdworden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
Gebruik uitsluitend accu’s(of batteren), welke met het
vermelde type overeenstemmen.
Reinig vóór het plaatsen van de batteren de
battercontacten en de contacten in het product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht batteren
vervangen.
Gebruik geen oude en nieuwe batteren tegelkertd
of batteren van een verschillende soort of fabricaat.
Verwder batteren uit producten die gedurende
langeretdniet worden gebruikt (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blven).
Sluit de batterniet kort.
Laad de batteren niet op.
Werp de batteren niet in vuur.
Houd de batteren buiten het bereik van kinderen.
Batteren nooit openen, beschadigen, inslikken of in
het milieu terecht laten komen. Zkunnen giftige en zwaremetalen bevatten die schadelkznvoor het milieu.
Lege batteren direct uit het product verwderen en
afvoeren.
Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme
temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv.opgrote hoogte).
4. Voor het eerste gebruik
Aanwzing
Een uitgebreide beschrving van de
UNDOK-app und en alle functies
ervan vindt uinonze
UNDOK-Guide op:
www.hama.com->00054238 ->Downloads
33
Page 40
Bedieningsinstructies
De toets [OK]enop de afstandsbediening komt overeen met de toets [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) aan de voorkant van de radio.
De toets op de afstandsbediening komt overeen met de toets [ ]aan de voorkant van de radio.
De toetsen op de afstandsbediening komen overeen met het naar links en rechts draaien van de navigatieknop aan de voorkant van de radio.
Afstandsbediening in gebruik nemen
Open de afdekking van het battervak Deze bevindt zich aan de achterkant van de afstandsbediening en kan worden geopend door in de aangegeven richting te schuiven. Er worden bevat twee AAA-batteren meegeleverddie u voor het gebruik in het battervak moet plaatsen. Zorg ervoor dat de batteren met de juiste polariteit worden geplaatst. De aangegeven polariteit (+ /-)is in het battervak gemarkeerd.
Netwerkverbinding tot stand brengen
4.1 LAN (kabelgebonden netwerk)
Verbind een LAN-aansluiting van uw router met een aansluiting van uw radio. Daarvoor heeft ueen ethernet-kabel nodig. Deze kabel is niet bij de levering inbegrepen.
Controleer dat de router is ingeschakeld, correct functioneert en er een verbinding met het internet is.
Neem met betrekking tot het correct functioneren van de LAN-verbinding de bedieningsinstructies van uw router in acht.
Ga vervolgens zoals onder punt 5„Inbedrijfstelling“ is beschreven verder te werk.
4.2 WLAN (draadloos netwerk)
Controleer dat de router is ingeschakeld, correct functioneert en er een verbinding met het internet is.
Activeer de WLAN-functie van uw router.
Neem met betrekking tot het correct functioneren van de
WLAN-verbinding de bedieningsinstructies van uw router in acht.
Ga vervolgens zoals onder punt 5„Inbedrijfstelling“ is beschreven verder te werk.
5. Ingebruikname
Aanwzing –optimale ontvangst
"DIT2006BT" beschikt over een antenneaansluiting voor coaxiale externe antennes. Het product wordt geleverd met een geschikte telescoopantenne, die de ontvangst via DAB, DAB+ en FM mogelkmaakt. Als alternatief kunt ueen actieve of passieve antenne gebruiken om de ontvangstprestaties te verbeteren of aan te passen aan uw behoeften.
Let op het volgende:
Trek de antenne altdvolledig uit.
Voor een optimale ontvangst adviseren wde antenne
verticaal te richten.
5.1 Algemene instructies voor de bediening
5.1.1 In- en uitschakelen /Stand-by
Druk op [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) om de radio in te schakelen.
Houd [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) ongeveer 3seconden ingedrukt om de radio uit te schakelen (stand-by).
Trek de stekker uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen.
5.1.2 Navigatie en regeling
Navigeer na het kiezen van een sneltoets door de beschikbaremenu-items.
Door draaien van [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11) selecteert uafzonderlke menu-items.
Door drukken op [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11) bevestigt udeselectie.
5.1.3 Volume aanpassen
Door [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11) te draaien wordt het volume verhoogd (rechts) of verlaagd (links).
5.2 Inschakelen
Waarschuwing
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact moet in de buurt van het product znaangebracht en goed bereikbaar zn.
Het product met behulp van de schakelaar in/uit van het net scheiden -indien er geen schakelaar is, trekt u de voedingskabel aan de stekker uit het stopcontact.
Let erop dat bmeervoudige stopcontacten de aangesloten verbruikers niet het toegestane totale opgenomen vermogen overschrden.
Als uhet product gedurende langeretdniet gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact.
34
Page 41
Sluit de voedingsadapter op het aansluitpunt (1) op de achterzde van de radio aan.
Sluit de voedingskabel aan op een veilig en eenvoudig bereikbaar stopcontact.
Wacht tot de initialisatie van de radio voltooid is.
Druk op [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11)
om de radio in te schakelen.
Aanwzing –bde eerste keer inschakelen
Wanneer de radio voor het eerst wordt aangezet, wordt automatisch de conguratieassistent (Setup Wizard) gestart.
De conguratieassistent wordt in het Engels uitgevoerd.
Ukunt deze assistent overslaan en deze op een later tdstip opnieuw oproepen in uw taal.
5.3 Taal
Bde het eerste keer gebruiken is Engels als standaardtaal van de radio ingesteld. Om de ingestelde menutaal van de radio te wzigen, gaat uals volgt te werk:
Druk op [ te gaan.
Navigeer met behulp van [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) naar het menu-item “Settings“.
Bevestig de selectie door te drukken op [POWER/ VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11).
Navigeer met behulp van [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) naar het menu-item “Language“. Bevestig de selectie door te drukken op [POWER/ VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11).
Kies met behulp van [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) de gewenste systeemtaal.
De momenteel geselecteerde taalinstelling is gemarkeerd met *.
Aanwzing
De volgende talen znbeschikbaar: Engels, Deens, Frans, Duits, Italiaans, Noors, Fins, Zweeds, Turks, Pools, Nederlands, Portugees, Spaans
](7) om naar het menu met de instellingen
7. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelkvoor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Bvragen over het product kunt ualtdcontact opnemen met Hama-productadvies. Hotline: +49 9091 502-115 (Dui/Eng)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
De volledige lange gebruikershandleiding is op het volgende internetadres beschikbaar: www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking Opmerking over de omgang met het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtln2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batteren mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten znwettelkverplicht om elektrische en elektronische apparaten zoals batteren op het einde van gebruik in te dienen bopenbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of been verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit onderwerp znomschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batteren, levert u een grote bdrage aan de bescherming van het milieu.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
Schakel het apparaat dan uit en trek de stekker uit het stopcontact als uhet product gedurende langeretdniet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats en plaats het niet in direct zonlicht.
35
Page 42
10. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH &CoKGverklaart hierbdat dit toestel [00054238] zich in overeenstemming met
de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de Richtln2014/53/EU bevindt. De conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende Richtlnvindt uonder: www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Frequentieband(en)
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz 6.5 dBm(EIRP) WiFi: 2.400 –2.480 GHz 15.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.150 –5.350 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.470 –5.725 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.725 –5.850 GHz 11 dBm (EIRP)
Beperkingen of voorschriften in
België, Bulgare, Tsjechische Republiek, Denemarken, Duitsland, Estland, Ierland, Griekenland, Spanje, Frankrk, Kroatië, Italië, Cyprus, Letland, Litouwen, Luxemburg, Hongare, Malta, Nederland, Oostenrk, Polen, Portugal, Roemenië, Slovenië, Slowake, Finland, Zweden, Verenigd Koninkrk
Aanwzing
Indien de kanalen 36-64 (frequentie 5150GHz –5350GHz) worden gebruikt, dan mag het product alleen in gesloten ruimtes worden gebruikt.
Maximaal radiofrequent vermogen
Om de blootstelling aan elektromagnetische velden te beperken
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik op een afstand van ten minste 20 cm van het lichaam van de gebruiker of van personen in de omgeving. Dit apparaat mag niet op het lichaam worden gedragen.
36
Page 43
J Οδηγός γρήγορης έναρξης
Στοιχεία χειρισμού καιενδείξεις
A: ΡαδιόφωνοΠρόσοψη
1 2 Υποδοχή AUX-In 3 [VOLUME] +/-
4 Τροχός [PRESET] 5 Πλήκτρο [MODE] 6 Πλήκτρο [ALARM] 7 Πλήκτρο [EQUALIZER] 8 Πλήκτρο [MENU]
9 Πλήκτρο [INFO] 10 Πλήκτρο [BACK] (πίσω) 11 Δέκτης υπέρυθρων 12 [Navigation] 13
14 15 Έγχρωμη οθόνη 2.8" 16 LED
17 Ηλεκτρικόκαλώδιο 18 Κεραία* 19 Κεραία Bluetooth/Wi 20 Οπτική έξοδος 21 Ομοαξονική έξοδος 22 Στερεοφωνική έξοδος RCAL/R 23 24
Πλήκτρο [POWER]
Υποδοχή ακουστικών
Υποδοχή USB
B: Πίσω πλευρά
Υποδοχή Line-Out Υποδοχή LAN (10/100 Mbit)
Τηλεχειριστήριο
1 Πληκτρο [POWER] 2 Πληκτρο [MUTE] 3 Αμεσα πληκτρα [PRESET] (1-4) 4 Πληκτρο [EQUALIZER] 5 Πληκτρο [PRESET] 6 Πληκτρο [MENU] 7 Πληκτρο [SOURCE] 8 Πληκτρο [OK]
Πληκτρο [NAVIGATION]
9
Επάνω Κάτω
Πίσω Μπροστά
10 Πληκτρο [VOL-] 11 Πληκτρο [VOL+] 12 Πληκτρο [HOME] 13 Πληκτρο [BACK] 14 Πληκτρο [INFO] 15 Πληκτρο [BACKLIGHT] 16 Πληκτρο [PAUSE] 17 Πληκτρο [PLAY] 18 Πληκτρο [PREVIOUS] 19 Πληκτρο [NEXT]
Υπόδειξη
*
"DIT2006BT" ραδιόφωνο διαθέτει κεραία που μπορεί να αλλαχτεί. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια ενεργητική ή παθητική κεραία που να διαθέτει ομοαξονικό καλώδιο.
** Οπεριστρεφόμενος διακόπτης διαθέτει διπλή λειτουργία. Γυρίζοντας τον διακόπτη, μπορείτε να ρυθμίσετε την
ένταση ήχου ήναπλοηγηθείτε στο μενού. Πατώντας τον περιστρεφόμενο διακόπτη θέτετε τη συσκευή σε κατάσταση αναμονής ήεπιβεβαιώνετε μια επιλογή σας.
Σημαντική υπόδειξη – Συνοπτικό εγχειρίδιο
Αυτόείναι ένασυνοπτικόεγχειρίδιο το οποίοπεριλαμβάνειτις σημαντικότερεςβασικές πληροφορίες, όπως προειδοποιήσεις ασφαλείας καιοδηγίες γιατηθέση του προϊόντος σε λειτουργία.
Για λόγους προστασίας τουπεριβάλλοντος και εξοικονόμησηςσημαντικώνπρώτωνυλών, ηεταιρεία Hama δεν εκδίδει τυπωμένα λεπτομερή εγχειρίδιαοδηγιών. Τα εγχειρίδιαοδηγιώνδιατίθενται αποκλειστικά ως αρχεία PDF.
Το πλήρες λεπτομερές εγχειρίδιοοδηγιών διατίθεταιστηνακόλουθη ιστοσελίδα:
!
www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Αποθηκεύστετολεπτομερές εγχειρίδιο οδηγιώνστον υπολογιστή σας και, αν χρειάζεται, τυπώστε το.
37
Page 44
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Το συγκεκριμένο σύμβολο υποδεικνύει τον κίνδυνο επαφής με εξαρτήματα του προϊόντος που δεν έχουν μόνωση και τα οποία μπορεί να διαπερνά επικίνδυνη τάση τέτοιου ύψους, ώστε να υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ήεφιστά την προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ήσημαντικές υποδείξεις.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Digital-HiFi-Tuner DIT2006BT
Καλώδιο RCA(για έξοδο στερεοφωνικού RCAL/R)
Τηλεχειριστήριο
2x μπαταρίες AAA
QSG
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Το προϊόν προβλέπεται για ιδιωτική, μη επαγγελματική
και οικιακή χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Προστατεύετε το προϊόν από βρομιές, υγρασία και
υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε στεγνούς χώρους.
Το συγκεκριμένο προϊόν, όπως και όλα τα ηλεκτρικά
προϊόντα, πρέπει να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά!
Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το εκθέτετε σε
ισχυρούς κραδασμούς.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων
απόδοσής του που αναφέρονται στα τεχνικά στοιχεία.
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας,
καθώς υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως, σύμφωνα
με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη.
Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος.
Μπορεί να ακυρωθεί ηεγγύησή σας.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικάκαι μόνογια τον
προβλεπόμενοσκοπό χρήσης του.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσεθερμαντικά
σώματα, άλλες πηγές θέρμανσης ήστην άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και αποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μην ανοίγετε το προϊόν και μην συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε, αν έχουν προκληθεί ζημιές.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, αν ο αντάπτορας AC, το καλώδιο προσαρμογέα ήτο τροφοδοτικό έχει βλάβη.
Μην προσπαθήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε μόνοι σας το προϊόν. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να πραγματοποιούνται από το αρμόδιο εξειδικευμένο προσωπικό.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες
Πρέπει να προσέχετε οπωσδήποτε τη σωστή
πολικότητα (επιγραφή + και -) των μπαταριών και να τις τοποθετείτε ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ήσεέκρηξη των μπαταριών.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά συσσωρευτές (ή
μπαταρίες) του προβλεπόμενου τύπου.
Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις
επαφές των μπαταριών και τις επαφές του προϊόντος.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες
χωρίς επίβλεψη.
Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες,
καθώς και μπαταρίες διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης).
Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να
καταστρέφονται, να καταπίνονται ήνακαταλήγουν στο περιβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες
μπαταρίες αμέσως από το προϊόν.
Μην αποθηκεύετε, φορτίζετε καιμην χρησιμοποιείτε
τη μονάδα σε ακραίες θερμοκρασίες καιυπερβολικά χαμηλή ατμοσφαιρική πίεση (όπως π.χ. σε μεγάλα ύψη).
38
Page 45
4. Πριν από τη θέση σε λειτουργία
Υπόδειξη
Θα βρείτε τη λεπτομερή περιγραφή της
εφαρμογής UNDOK και όλων των
λειτουργιών στον οδηγό
UNDOK στη διεύθυνση:
4.2 WLAN (ασύρματο δίκτυο)
Βεβαιωθείτε πως οδρομολογητής είναι ενεργοποιημένος, λειτουργεί σωστάκαι πως υπάρχεισύνδεση στοίντερνετ.
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία WLAN τουδρομολογητή σας.
Αναφορικάμετησωστή λειτουργία της σύνδεσης WLAN μελετήστε τις οδηγίες λειτουργίας τουδρομολογητή σας.
Στη συνέχεια συνεχίστε όπως ακριβώς περιγράφεται στο βήμα 5«Έναρξη χρήσης».
5. Θέση σε λειτουργία
www.hama.com->00054238 ->Downloads
Υποδείξεις για τον χειρισμό
Το πλήκτρο [[OK]] καθώς και το πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου αντιστοιχούν στο πλήκτρο [POWER/ VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) στην μπροστινή πλευρά του ραδιοφώνου.
Το πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου αντιστοιχεί στο πλήκτρο [ ] στην μπροστινή πλευρά του ραδιοφώνου
Τα πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου αντιστοιχούν στην αριστερή και δεξιά περιστροφή του διακόπτη πλοήγησης που βρίσκεται στην μπροστινή πλευρά του ραδιοφώνου.
Θέση τηλεχειριστηρίου σε λειτουργία
Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών. Το κάλυμμα βρίσκεται στην πίσω πλευρά του τηλεχειριστηρίου και ανοίγει, αν το σπρώξετε προς την κατεύθυνση που επισημαίνεται. Στα περιεχόμενα της συσκευασίας περιλαμβάνονται δύο μπαταρίες ΑΑΑ, τις οποίες πρέπει να τοποθετήσετε στη θήκη μπαταριών για να θέσετε το τηλεχειριστήριο σε λειτουργία. Κατά την τοποθέτηση των μπαταριών, προσέξτε να τοποθετηθούν με τη σωστή πολικότητα. Η προκαθορισμένη πολικότητα (+/-) επισημαίνεται στη θήκη μπαταριών.
Προετοιμασία σύνδεσης δικτύου
4.1 LAN (καλωδιακό δίκτυο)
Συνδέστε μια υποδοχή LAN τουδικούσας δρομολογητή με εκείνη τουραδιοφώνου σας. Γιατοσκοπό αυτόχρειάζεστε ένακαλώδιο Ethernet που δεν συμπεριλαμβάνεται στη συσκευασία παράδοσης.
Βεβαιωθείτε πως οδρομολογητής είναι ενεργοποιημένος, λειτουργεί σωστάκαι πως υπάρχεισύνδεση στοίντερνετ.
Αναφορικάμετησωστή λειτουργία της σύνδεσης LAN μελετήστε τις οδηγίες λειτουργίας τουδρομολογητή σας.
Στη συνέχεια συνεχίστε όπως ακριβώς περιγράφεται στο βήμα 5«Έναρξη χρήσης».
Υπόδειξη – βέλτιστο σήμα
"DIT2006BT" αυτό διαθέτει υποδοχή κεραίας για εξωτερικές κεραίες με ομοαξονικό καλώδιο. Στον παρεχόμενο εξοπλισμό περιλαμβάνεται μια κατάλληλη τηλεσκοπική κεραία που σάς επιτρέπει τη λήψη σήματος DAB, DAB+ και FM. Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια ενεργητική ήπαθητική κεραία, για να βελτιώσετε την απόδοση του σήματος ήνα προσαρμόσετε τις απαιτήσεις σας.
Προσοχή:
Να αποσυνδέετε πάντα εντελώς την κεραία.
Για βέλτιστο σήμα, συνιστάται να τοποθετείτε την
κεραία κάθετα.
5.1 Γενικές υποδείξεις για τον χειρισμό
5.1.1 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση/Αναμονή
Πατήστε [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) για να ενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο.
Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο [POWER/VOLUME/ ENTER/NAVIGATE](11) για περ.3δευτερόλεπτα, για να
απενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο (αναμονή).
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος, για να την απενεργοποιήσετε εντελώς.
5.1.2 Πλοήγηση και χειρισμός
Πλοηγηθείτε στα διαφορετικά σημεία μενού, πατώντας ένα πλήκτρο σύντομης επιλογής.
Γυρίζοντας τα [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11), επιλέγετε μεμονωμένα στοιχεία του μενού.
Πατώντας [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11), επιβεβαιώνετε την επιλογή σας.
5.1.3 Ρύθμιση έντασης ήχου
Γυρίζοντας τα [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11), αυξάνετε (δεξιά) και μειώνετε (αριστερά) την ένταση του ήχου.
39
Page 46
5.2 Ενεργοποίηση
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο με μια κατάλληλη για τον σκοπό αυτό πρίζα. Ηπρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά στο προϊόν και να είναι εύκολα προσβάσιμη.
Αποσυνδέετε το προϊόν από το ρεύμα, χρησιμοποιώντας τον διακόπτη on/off. Αν δεν υπάρχει, αποσυνδέετε το τροφοδοτικό από την πρίζα.
Εάν χρησιμοποιείτε πολύπριζο, προσέξτε, ώστε οι συνδεδεμένοι καταναλωτές να μην υπερβαίνουν την επιτρεπόμενη συνολική κατανάλωση ενέργειας.
Αποσυνδέετε το προϊόν από το ρεύμα, όταν δεν το χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Συνδέστε τον μετασχηματιστή στο καλώδιο τροφοδοσίας (1) στην πίσω πλευρά του ραδιοφώνου.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μια πρίζα που έχει εγκατασταθεί σωστά και είναι εύκολα προσβάσιμη.
Περιμένετε έως ότου να έχει ολοκληρωθεί ηεκκίνηση του ραδιοφώνου.
Πατήστε το πλήκτρο [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) για να ενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο.
Υπόδειξη πρώτη ενεργοποίηση
Κατά την πρώτη εκκίνηση, ξεκινά αυτόματα οοδηγός εγκατάστασης (Setup Wizard).
Οοδηγός εγκατάστασης εκτελείται στην Αγγλική γλώσσα.
Μπορείτε να παρακάμψετε τον οδηγό και να τον εκτελέσετε αργότερα ξανά σε άλλη γλώσσα.
5.3 Γλώσσα
Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία, ως προεπιλεγμένη γλώσσα του ραδιοφώνου έχουν οριστεί τα Αγγλικά. Για να αλλάξετε την προεπιλεγμένη γλώσσα μενού του ραδιοφώνου, ακολουθήστε τα εξής βήματα:
Πατήστε [ ρυθμίσεων.
Πλοηγηθείτε με τα πλήκτρα [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) στο σημείο μενού «Ρυθμίσεις».
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας, πατώντας [POWER/ VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11).
Πλοηγηθείτε με τα πλήκτρα [POWER/VOLUME/ ENTER/NAVIGATE](11) στο σημείο μενού «Γλώσσα». Επιβεβαιώστε την επιλογή σας, πατώντας [POWER/ VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11).
Επιλέξτε με τα πλήκτρα [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) τη γλώσσα συστήματος που επιθυμείτε.
Ητρέχουσα επιλεγμένη γλώσσα επισημαίνεται με*.
](7), για να μεταβείτε στο μενού των
Υπόδειξη
Διατίθενται οι εξής γλώσσες: αγγλικά, δανικά, γαλλικά, γερμανικά, ιταλικά, νορβηγικά, φινλανδικά, σουηδικά, τουρκικά, πολωνικά, нидерлä, Πορτογάλος, ισπανικά
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά.
Εάν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα, απενεργοποιήστε το και αποσυνδέστε το από την παροχή ρεύματος. Αποθηκεύστε το σε καθαρό και στεγνό μέρος, μακριά από την άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
7. Αποκλεισμός της ευθύνης
Η Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ούτε και εγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ήαπό μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των προειδοποιήσεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Εάν έχετε ερωτήσεις για το προϊόν, μπορείτε να απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση πελατών της Hama. Γραμμή εξυπηρέτησης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/ Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες για την υποστήριξη θα βρείτε εδώ:
www.hama.com
Το πλήρες λεπτομερές εγχειρίδιο οδηγιών διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα:
www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
40
Page 47
9. Υποδείξεις για την απόρριψη Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που οι Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2012/19/ΕΕ και 2006/66/ΕΚ ενσωματώνονται στην κρατική νομοθεσία, ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές
και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στην εκάστοτε κρατική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, την επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές αξιοποίησης παλιών συσκευών/μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα η Hama GmbH &CoKGδηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός [00054238] πληροί τις
απαιτήσεις της οδηγίας 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα:
www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες συχνοτήτων
Bluetooth: 2.402 –2.480 GHz6.5 dBm(EIRP) WiFi: 2.400 –2.480 GHz 15.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.150 –5.350 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.470 –5.725 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.725 –5.850 GHz 11 dBm (EIRP)
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς
Περιορισμοί ήαπαιτήσεις
Βέλγιο, Βουλγαρία, Τσεχική Δημοκρατία, Δανία, Γερμανία, Εσθονία, Ιρλανδία, Ελλάδα, Ισπανία, Γαλλία, Κροατία, Ιταλία, Κύπρος, Λετονία, Λιθουανία, Λουξεμβούργο, Ουγγαρία, Μάλτα, Ολλανδία, Αυστρία, Πολωνία, Πορτογαλία, Ρουμανία, Σλοβενία, Σλοβακία, Φινλανδία, Σουηδία, Ηνωμένο Βασίλειο
Υπόδειξη
Όταν χρησιμοποιούνται τα κανάλια 36–64 (συχνότητες
5.150 MHz –5.350 MHz) στη ζώνη 5GHz WLAN,
μπορείτε να συνδέσετε το προϊόν μόνο σε κλειστούς χώρους.
Γιατον περιορισμό της έκθεσης σε ηλεκτρομαγνητικάπεδία
Ησυσκευή αυτή προβλέπεται για χρήση σε απόσταση τουλάχιστον 20 cm από το σώμα τουχρήστηήτων ατόμων που βρίσκονται κοντά. Απαγορεύεται να φοράτε τη συσκευή πάνω στοσώμα.
41
Page 48
P Skrócona instrukcja obsługi
Elementy obsługi isygnalizacji
A: Radio Przód
1 2 Gniazdo AUX-In 3 [VOLUME] +/- 4 Radio [PRESET] 5 Przycisk [MODE] 6 Przycisk [ALARM] 7 Przycisk [EQUALIZER] 8 Przycisk [MENU]
9 Przycisk [INFO] 10 Przycisk [BACK] (do tyłu) 11 Odbiornik na podczerwień 12 [Navigation] 13
14 15 Kolorowy ekran 2.8" 16 LED
17 Przewód sieciowy 18 Antena* 19 Antena Wi-Fi/Bluetooth 20 Wyjście optyczne 21 Wyjście koncentryczne 22 Wyjście stereo cinch L/R 23 24
Przycisk [POWER]
Gniazdo słuchawkowe
Gniazdo USB
B: Radio Tył
Gniazdo Line-Out Łącze LAN
Pilot zdalnego sterowania
1 Przycisk [POWER] 2 Przycisk [MUTE] 3 Przycisk (1-4) [PRESET] 4 Przycisk [EQUALIZER] 5 Przycisk [PRESET] 6 Przycisk [MENU] 7 Przycisk [SOURCE] 8 Przycisk [OK]
Przycisk nawigacyjne
9
Wgórę Wdół
Wstecz Wprzód
10 Przycisk [VOL-] 11 Przycisk [VOL+] 12 Przycisk [HOME] 13 Przycisk [BACK] 14 Przycisk [INFO] 15 Przycisk [BACKLIGHT] 16 Przycisk [PAUSE] 17 Przycisk [PLAY] 18 Przycisk [PREVIOUS] 19 Przycisk [NEXT]
Wskazówka
*"DIT2006BT" posiada wymienną antenę.Można stosować antenę aktywną lub pasywną z łączem koncentrycznym. ** Pokrętłodoregulacji posiada podwójną funkcjonalność.Obrócić pokrętło, aby zmienić głośność lub poruszać się po
strukturze menu. Naciśnięcie tego pokrętłaprzełącza urządzenie wtryb gotowości lub potwierdza wybór.
Ważna wskazówka —skrócona instrukcja obsługi
Jest to skrócona instrukcja obsługi, któradostarcza najważniejszych podstawowych informacji, takich jak wskazówki dotyczące bezpieczeństwa iuruchamiania produktu.
Ze względu na ochronę środowiska ioszczędność cennych surowców, rma Hama rezygnuje zdrukowanej wersji instrukcji obsługi iprzedkłada ją wyłącznie wformie pliku PDF do pobrania.
Pełny tekst instrukcji obsługi jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
!
www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Należyzachować niniejszą instrukcję obsługi wcelach informacyjnych na swoim komputerze iwydrukować ją,jeśli to możliwe.
42
Page 49
1. Objaśnienie symboli iinstrukcji ostrzegawczych
Ryzyko porażenia prądem
Niniejszy symbol wskazuje na części produktu znajdujące się pod napięciem na tyle wysokim, żeistnieje zagrożenie porażenia prądem.
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub wcelu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
Digital-HiFi-Tuner DIT2006BT
Kabel cinch (dla odbioru stereo -wyjście Cinch L/R)
pilot zdalnego sterowania
2baterie typu AAA
QSG
3. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
Nie używać produktu wmiejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urządzeń elektronicznych.
Chronić produkt przed brudem, wilgocią iprzegrzaniem. Korzystać zproduktu wyłącznie wsuchych pomieszczeniach.
Tenprodukt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi przez dzieci!
Nie upuszczać produktu inie narażać go na silne wstrząsy.
Nie używać produktu poza granicami jego wydajności określonymi wdanych technicznych.
Opakowanie przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia.
Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
Nie dokonywać żadnych zmian wurządzeniu. W przeciwnym razie gwarancja utraci ważność.
Produkt należyużywać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Nie używać produktu wbezpośrednim sąsiedztwie grzejnika, innych źródeł ciepłalub wbezpośrednim świetle słonecznym.
Nie używać produktu wwilgotnym otoczeniu ichronić go przed bryzgami wody.
Zproduktu należykorzystać wyłącznie wumiarkowanych warunkach klimatycznych.
Ryzyko porażenia prądem
Nie otwierać produktu inie kontynuować jego obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
Nie należykorzystać zproduktu, gdy: zasilacz sieciowy,kabel zasilający lub przewód zasilający są uszkodzone.
Nie próbować samodzielnie dokonywać konserwacji lub naprawiać urządzenia. Wszelkie prace konserwacyjne należypowierzyć odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
Ostrzeżenie —baterie
Koniecznie przestrzegać prawidłowej biegunowości
(oznaczenie +i−)baterii oraz odpowiednio je wkładać. Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii)
określonego typu.
Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii i
przeciwległestyki.
Nie pozwalać dzieciom na wymienianie baterii bez
nadzoru.
Nie mieszać starych baterii znowymi, baterii różnego
typu lub różnych producentów.
Wyjąć baterie zproduktów,którenie będą używane
przez dłuższy czas (chyba żesągotowe do użycia w sytuacji awaryjnej).
Nie zwierać baterii.
Nie ładować baterii.
Nie wrzucać baterii do ognia.
Przechowywać baterie wmiejscu niedostępnym dla
dzieci.
Nigdy nie otwierać,nie uszkadzać ani nie połykać
baterii inie dopuszczać,aby przedostałysiędo środowiska. Mogą one zawierać toksyczne iszkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
Zużyte baterie natychmiast wyjąć zproduktu iwyrzucić.
Unikać przechowywania, ładowania istosowania w
ekstremalnych temperaturach iprzy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
43
Page 50
4. Przed uruchomieniem
Wskazówka
Szczegółowy opis
aplikacji UNDOK ipełny
zakres funkcji można znaleźć wnaszym
przewodniku UNDOK na stronie internetowej:
www.hama.com->00054238 ->Downloads
Uwagi dotyczące użytkowania
Przycisk [OK]oraz na pilocie odpowiada przyciskowi [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11) na przednim panelu radia.
Przycisk na pilocie odpowiada przyciskowi [ przednim panelu radia
Przyciski na pilocie odpowiadają przekręcaniu wlewo iwprawo pokrętłaregulacyjnego na przednim panelu radia.
Rozpoczęcie korzystania zpilota zdalnego sterowania
Otworzyć pokrywę komory baterii. Znajduje się ona ztyłu pilota zdalnego sterowania imożna ją otworzyć poprzez przesunięcie woznaczonym kierunku. Wzakres dostawy wchodzą dwie baterie typu AAA, któredorozpoczęcia użytkowania należyzainstalować w komorze baterii. Podczas wkładania baterii należyuważać, aby byłyone zainstalowane przy właściwym rozmieszczeniu biegunów.Właściwe rozmieszczenie biegunów (+/-) jest zaznaczone wkomorze baterii.
Konfiguracja połączenia sieciowego
4.1 LAN (sieć przewodowa)
Połączyć gniazdo LAN ruterazgniazdem radia. Potrzebny jest do tego kabel Ethernet, który nie jest dołączony do urządzenia.
Sprawdzić,czy ruter jest włączony,prawidłowo działai aktywne jest połączenie zInternetem.
Aby zapewnić prawidłowe działanie łącza LAN, uwzględnić instrukcję obsługi rutera.
Następnie postępować zgodnie zopisem wpunkcie 5. „Uruchamianie“.
]na
4.2 WLAN (sieć bezprzewodowa)
Sprawdzić,czy ruter jest włączony,prawidłowo działai aktywne jest połączenie zInternetem.
Uaktywnić funkcję WLAN rutera.
Aby zapewnić prawidłowe działanie łącza WLAN,
uwzględnić instrukcję obsługi rutera.
Następnie postępować zgodnie zopisem wpunkcie 5. „Uruchamianie“.
5. Pierwsze kroki
Wskazówka —optymalny odbiór
"DIT2006BT" ma złącze antenowe do koncentrycznych anten zewnętrznych. Dostawa obejmuje odpowiednią antenę teleskopową,któraumożliwia odbiór przez DAB, DAB+iFM. Alternatywnie można użyć aktywnej lub pasywnej anteny,aby poprawić wydajność odbioru lub dostosować go do swoich potrzeb.
Należypamiętać:
Zawsze całkowicie wyciągnąć antenę.
Aby uzyskać optymalny odbiór,zalecamy ustawienie
anteny pionowo.
5.1 Ogólne wskazówki dotyczące obsługi
5.1.1 Włączanie/wyłączanie/tryb gotowości
Nacisnąć przycisk [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11), aby włączyć radio.
Nacisnąć iprzytrzymać przycisk [POWER/VOLUME/ ENTER/NAVIGATE](11) przez około3sekundy,aby
wyłączyć radio (tryb gotowości).
Odłączyć urządzenie od zasilania, aby całkowicie je wyłączyć.
5.1.2 Nawigacja isterowanie
Po naciśnięciu przycisku skrótu można poruszać się między pozycjami wmenu.
Przekręcić element [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11), aby wybierać poszczególne elementy
menu.
Nacisnąć przycisk [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11), aby potwierdzić wybór.
5.1.3 Regulacja głośności
Przekręcić element [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11), aby zwiększyć (w prawo) lub zmniejszyć (w lewo) głośność.
44
Page 51
5.2 Włączanie
Ostrzeżenie
Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi znajdować się w pobliżuproduktu ibyćłatwo dostępne.
Odłączać produkt od sieci za pomocą wyłącznika zasilania — jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewód sieciowy zgniazda wtykowego.
Wprzypadku wielu gniazd upewnić się, żepodłączone odbiorniki nie przekraczają dopuszczalnego całkowitego zużycia energii.
Odłączyć produkt od zasilania sieciowego, jeżeli nie jest używany przez dłuższy czas.
Podłączyć zasilacz sieciowy do gniazda zasilania sieciowego (1) ztyłuradia.
Podłączyć przewód sieciowy do prawidłowo zamontowanego i łatwo dostępnego gniazdka sieciowego.
Zaczekać,ażzakończy się uruchamianie radia.
Nacisnąć przycisk [POWER/VOLUME/ENTER/
NAVIGATE](11), aby włączyć radio.
Wskazówka —podczas pierwszego włączania
Podczas pierwszego włączenia uruchamia się automatycznie asystent konguracji (Setup Wizard).
Możliwe jest pominięcie asystenta iponowne uruchomienie wwybranym języku.
Można pominąć asystenta iwywołać go później w języku niemieckim.
5.3 Język
Wprzypadku pierwszego uruchomienia domyślnym językiem radia jest angielski. Aby zmienić język menu radia, należywykonać następujące czynności:
Nacisnąć przycisk [
Za pomocą elementu [POWER/VOLUME/ENTER/
NAVIGATE](11) przejść do punktu menu „Ustawienia)“.
Potwierdzić wybór,naciskającprzycisk [POWER/ VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11).
Za pomocą elementu [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) przejść do punktu menu „Język“. Potwierdzić wybór,naciskającprzycisk [POWER/ VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11).
Za pomocą elementu [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) wybrać żądany język systemu.
Aktualnie wybrane ustawienie języka jest oznaczone symbolem*.
](7), aby wejść do menu ustawień.
Wskazówka
Do wyboru są następujące języki: angielski, duński, francuski, niemiecki, włoski, norweski, ński, szwedzki, turecki, polski, holenderski, portugalski, hiszpański
6. Obsługa ikonserwacja
Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się,lekko wilgotną ściereczką.Nie używać agresywnych środków czyszczących.
Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należyjewyłączyć iwyjąć przewód zasilający zgniazdka elektrycznego. Przechowywać wczystym, suchym miejscu. Chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
7. Wyłączenie odpowiedzialności ztytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnie ponosi odpowiedzialności i nie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkód wynikających zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani ztytułuszkód wynikających zpostępowania niezgodnie zinstrukcją obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa.
8. Serwis ipomoc techniczna
Wprzypadku jakichkolwiek pytań prosimy okontakt z Działem Obsługi Klienta rmy Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Więcej pomocnych informacji można znaleźć tutaj: www.hama.com
Pełny tekst instrukcji obsługi jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
45
Page 52
9. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/UE i2006/66/WE do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucać wraz zodpadami gospodarstwa domowego. Konsumenci są prawnie zobowiązani do zwrotu sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii iakumulatorów po zakończeniu okresu ich eksploatacji do publicznych punktów zbiórki lub do punktu sprzedaży. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol umieszczony na opakowaniu, na produkcie lub winstrukcji obsługi. Ponowne wykorzystanie, odzysk lub inne formy recyklingu starego sprzętu/akumulatorów i baterii stanowią ważny wkład wochronę naszego środowiska.
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [00054238] jest zgodny
zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Zakres(y) częstotliwości
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz 6.5 dBm(EIRP) WiFi: 2.400 –2.480 GHz 15.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.150 –5.350 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.470 –5.725 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.725 –5.850 GHz 11 dBm (EIRP)
Ograniczenia lub wymagania wnastępujących krajach:
Belgia, Bułgaria, Czechy,Dania, Niemcy,Estonia, Irlandia, Grecja, Hiszpania, Francja, Chorwacja, Włochy,Cypr, Łotwa, Litwa, Luksemburg, Węgry,Malta, Holandia, Austria, Polska, Portugalia, Rumunia, Słowenia, Słowacja, Finlandia, Szwecja, Wielka Brytania
Promieniowana maksymalna moc transmisji
Wcelu ograniczenia ekspozycji na pola magnetyczne
Niniejsze urządzenie zostałoprzewidziane do użytku wodstępie co najmniej 20 cm od ciałaużytkownika lub innych osób znajdujących się wpobliżu. Niniejsze urządzenie nie możebyćnoszone na ciele.
Wskazówka
Jeżeli używany jest kanał 36–64 (kanałyoczęstotliwości 5150–5350 MHz), urządzenie możebyćużywane tylko w pomieszczeniach.
46
Page 53
H Rövid használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
A: Radio Elülső oldal
1 2 AUX-In hüvely 3 [VOLUME] +/- 4 [PRESET]-kerék 5 [MODE] gomb 6 [ALARM] gomb 7 [EQUALIZER] gomb 8 [MENU] gomb
9 [INFO] gomb 10 [BACK] (vissza) gomb 11 Infravörös vevő 12 [Navigation] 13
14 15 2.8" színes kijelző 16 LED
17 Hálózati tápkábel 18 Antenna* 19 Wi-/Bluetooth-antenna 20 Optikai kimenet 21 Koaxiális kimenet 22 Sztereó B/J RCA-kimenet 23 24
Megjegyzés
*"DIT2006BT" cserélhető antennával rendelkezik. Koaxiális csatlakozóval rendelkező,aktív vagy passzív antenna
használható. Aforgatható szabályozó két funkcióval rendelkezik. Aszabályozó elforgatásával módosíthatja ahangerőt, illetve
**
navigálhat amenüben. Aforgatható szabályozó lenyomásával az eszköz készenléti üzemmódba kerül, illetve nyugtázható egy kiválasztás.
[POWER] gomb
Fejhallgató csatlakozás
USB csatlakozás
B: Radio Hátoldal
Line-Out hüvely LAN (10 /100 Mbit) csatlakozás
Távirányító
1 [POWER] Gomb 2 [MUTE] Gomb 3 [PRESET] Direkt Gomb (1-4) 4 [EQUALIZER] Gomb 5 [PRESET] Gomb 6 [MENU] Gomb 7 [SOURCE] Gomb 8 [OK] Gomb
[NAVIGATIONS] Gomb
9
fel le
vissza előre
10 [VOL-] Gomb 11 [VOL+] Gomb 12 [HOME] Gomb 13 [BACK] Gomb 14 [INFO] Gomb 15 [BACKLIGHT] Gomb 16 [PAUSE] Gomb 17 [PLAY] Gomb 18 [PREVIOUS] Gomb 19 [NEXT] Gomb
Fontos megjegyzés –rövid útmutató:
Ez arövid útmutató az olyan legfontosabb, alapvető információkat tartalmazza, mint abiztonsági utasítások és a termék üzembe helyezése.
AHama cég akörnyezetvédelem és az értékes nyersanyagokkal való takarékoskodás jegyében lemond ahosszú útmutató nyomtatott, papír alapú változatáról, és azt kizárólag letölthető PDF-fájlként teszi közzé.
Ateljes, hosszú útmutató az alábbi internetes címen érthető el:
!
www.hama.com -> 00054238 -> Letöltések
Ahosszú használati útmutatót mentse le aszámítógépére, hogy bármikor beletekinthessen, és lehetőség szerint ki is nyomtathatja.
47
Page 54
1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések magyarázata
Áramütés veszélye
Ez ajelzés atermék azon nem szigetelt részeinek megérintésérevonatkozó veszélyreutal, amelyek olyan magas, veszélyes feszültség alatt állhatnak, amely miatt áramütés veszélye áll fenn.
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk, illetve hogy felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreés kockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
Digital-HiFi-Tuner DIT2006BT
RCA-kábel (sztereó B/J RCA-kimenethez)
Távirányító
2x AAA elem
QSG
3. Biztonsági utasítások
Atermék magánjellegű,nem üzleti célú alkalmazásra
készült.
Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek használata nem megengedett.
Óvja aterméket szennyeződéstől, nedvességtől
és túlmelegedéstől, és kizárólag száraz helyen használja.
Ez atermék, mint minden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokban
megadott teljesítményhatárokon túl.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély állfenn.
Azonnal selejtezze ki acsomagolóanyagot ahelyileg
érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
Ne végezzen semmilyen módosítást akészüléken. Ebben
az esetben minden garanciaigény megszűnik.
Aterméket kizárólag arendeltetési céljárahasználja.
Ne üzemeltesse aterméket közvetlenül fűtés, más
hőforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál.
Ne használja aterméket párás környezetben, és kerülje
az érintkezést fröccsenő vízzel.
Aterméket csak mérsékelt időjárási körülmények között
használja.
Áramütés veszélye
Ne nyissa ki aterméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
Ne használja aterméket, ha az AC-adapter,acsatlakozókábel vagy ahálózati vezeték megsérült.
Ne kísérelje meg akészüléket saját kezűleg karbantartani vagy megjavítani. Minden karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
Figyelmeztetés –Elemek
Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására
(+ és -felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye állfenn.
Kizárólag amegadott típusnak megfelelő akkumulátort
(vagy elemet) használjon.
Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az
elemérintkezőket és az ellenérintkezőket.
Ne engedje meg agyermekeknek az elemcserét
felügyelet nélkül.
Ne keverje össze arégi és az új elemeket, valamint
akülönböző típusú vagy más gyártótól származó elemeket.
Vegye ki az elemeket abból atermékből, amelyet
hosszú ideig nem használ (kivéve, ha azt vészhelyzet esetérekészenlétben tartja).
Ne zárja rövidreazelemeket.
Ne töltse fel az elemeket.
Ne dobja tűzbe az elemeket.
Az elemeket gyermekektőlelzárt helyen tárolja.
Az elemeket soha ne nyissa fel, rongálja meg, nyelje le
vagy juttassa akörnyezetbe. Mérgező és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak.
Haladéktalanul távolítsa el alemerült elemeket a
termékből, majd selejtezze le őket.
Kerülje atárolást, aberakodást és afelhasználást
szélsőséges hőmérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy magasságban).
4. Üzembe helyezés előtt
Megjegyzés
Az UNDOK alkalmazást és annak
összes funkcióját ismertető,
részletes leírást az UNDOK-útmutatónkban,
az alábbi weboldalon találja:
48
www.hama.com->00054238 ->Letöltések
Page 55
Kezelési tudnivalók
Az [OK]gomb, illetve atávirányító gombja arádió elülső oldalán található [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) gombnak felel meg.
Atávirányító gombja arádió elülső oldalán található [ ]gombnak felel meg.
Atávirányító és gombjai arádió elülső oldalán található navigációs szabályozó balravagy jobbra fordításának felel meg.
Atávirányító üzembe helyezése
Nyissa ki az elemtartó fedelét. Ez atávirányító hátoldalán helyezkedik el, és amegjelölt irányba tolva nyitható. Amellékelt alkatrészek között megtalálja azt akét darab AAA elemet, amelyeket az üzembe helyezéshez az elemtartóba kell helyeznie. Az elemek behelyezésekor ügyeljen amegfelelő polaritásra. Amegfelelő polaritás (+/-) az elemtartón látható.
Ahálózati kapcsolat beállítása
4.1 LAN (vezetékes hálózat)
Kösse össze arouter LAN csatlakozóját arádió csatlakozójával. Ehhez egy Ethernet kábelrelesz szükséges, ami nem tartozik aszállított tartozékok közé.
Bizonyosodjon meg róla, hogy arouterbevan kapcsolva, megfelelően működik és létezik egy Internet kapcsolat.
ALAN kapcsolat helyes működéséhez vegye gyelembe a router kezelési útmutatóját.
Utána közvetlenül az 5. „Üzembevétel“ pontban leírtak szerint járjon el.
4.2 WLAN (vezeték nélküli hálózat)
Bizonyosodjon meg róla, hogy arouterbevan kapcsolva, megfelelően működikéslétezik egy Internetkapcsolat.
Aktiválja arouter WLAN funkcióját.
AWLAN kapcsolat helyes működéséhezvegye gyelembea
routerkezelési útmutatóját.
Utána az 5. „Üzembevétel“ pontbanleírtak szerint járjon el.
5. Üzembe helyezés
Megjegyzés –optimális vétel
"DIT2006BT" koaxiális csatlakozós, külső antennákhoz alkalmas antennacsatlakozóval rendelkezik. Acsomag tartalmaz egy teleszkópos antennát, amely lehetővé teszi aDAB, DAB+ és FM vételt. Helyette használhat aktív vagy passzív antennát is, hogy növelje avevő teljesítményét, vagy az elvárásainak megfelelően alakítsa azt. Tartsa be az alábbiakat:
Mindig teljesen húzza ki az antennát.
Az optimális vételhez javasoljuk az antenna függőleges
igazítását.
5.1 Akezeléssel kapcsolatos, általános tudnivalók
5.1.1 Be- és kikapcsolás/készenlét
Arádió bekapcsolásához nyomja meg a[POWER/ VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) gombot.
Arádió kikapcsolásához (készenlét) nyomja le és tartsa lenyomva kb. 3másodpercrea[POWER/VOLUME/ ENTER/NAVIGATE](11) gombot.
Ateljes kikapcsolásához válassza le akészüléket a tápellátásról.
5.1.2 Navigáció és vezérlés
Az egyik gyorsgomb megnyomását követően navigáljon a felkínált menüpontok között.
A[POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) gomb elforgatásával választhatja ki az egyes menüpontokat.
A[POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) gomb megnyomásával megerősíti akiválasztást.
5.1.3 Ahangerő beállítása
A[POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) gomb elforgatásával ahangerő növelhető (jobb) vagy csökkenthető (bal).
5.2 Bekapcsolás
Figyelmeztetés
Aterméket csak erreengedélyezett csatlakozóaljzatról működtesse. Atermék közelében, könnyen hozzáférhető helyen levő csatlakozóaljzatot kell használni.
Afőkapcsolóval válassza le aterméket ahálózatról –hanincs rajta főkapcsoló, akkor húzza ki ahálózati kábelt acsatlakozóaljzatból.
Elosztó használata esetén ügyeljen rá, hogy a csatlakoztatott fogyasztók ne lépjék túl amegengedett összesített teljesítményfelvételt.
Ha hosszabb ideig nem használja aterméket, válassza le ahálózatról.
49
Page 56
Csatlakoztassa atápegységet arádió hátoldalán található hálózati tápkábellel (1).
Kösse össze ahálózati kábelt egy szabályszerűen szerelt és könnyen hozzáférhető hálózati csatlakozóaljzattal.
Várja meg, míg befejeződik arádió első beállítása.
Arádió bekapcsolásához nyomja meg a[POWER/
VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) gombot.
Megjegyzés –első bekapcsoláskor
Első indításkor automatikusan elindul aTelepítő varázsló (Setup Wizard).
ATelepítő varázsló végrehajtása angol nyelven történik.
Átugorhatja avarázslót, és később ismét behívhatja német nyelven.
5.3 Nyelv
Az első üzembe helyezéskor arádió alapértelmezett nyelveként az angol van beállítva. Arádió beállított menünyelvének módosításához az alábbiak szerint járjon el:
ABeállítások menübe jutáshoz nyomja meg a(z) [ gombot.
Navigáljon a[POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11) gomb segítségével a„Beállítások” menüpontra.
Erősítse meg akiválasztást a[POWER/VOLUME/ ENTER/NAVIGATE](11) gomb megnyomásával.
Navigáljon a [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11) gomb segítségével a„Nyelv” menüpontra. Erősítse meg akiválasztást a[POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) gomb megnyomásával.
Válassza ki akívánt rendszernyelvet a [POWER/ VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) gomb segítségével.
Az éppen kiválasztott nyelvi beállítást *jel jelöli.
Megjegyzés
Akövetkező nyelvek közül választhat: Angol, dán, francia, német, olasz, norvég, nn, svéd, török, lengyel, holland, portugál, spanyol
](7)
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon aHama terméktanácsadásához. Segélyvonal: +49 9091 502-115 (német/angol)
További támogatási információt itt talál: www.hama.com
Ateljes, hosszú útmutató az alábbi internetes címen érthető el: www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
9. Leselejtezési előírások Környezetvédelmi tudnivalók:
A2012/19/EU és 2006/66/EK európai irányelvek ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket, valamint az elemeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt leselejtezni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtőhelyre, vagy vissza kell vinni avásárlás helyére. Arészleteket az adott nemzeti jog szabályozza. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan a felhasználónak. Arégi készülékek, elhasználódott elemek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
6. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
Amennyiben aterméket hosszabb ideig nem használja, kapcsolja ki akészüléket és válassza le az elektromos hálózatról. Tárolja tiszta, száraz, közvetlen napfénytől védett helyen.
50
Page 57
10. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKGtanúsítja, hogy a [00054238] típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelv követelményeinek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.hama.com -> 00054238 -> Downloads www.hama.com -> 00054235 -> Downloads
Frekvenciasáv(ok)
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz 6.5 dBm(EIRP) WiFi: 2.400 –2.480 GHz 15.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.150 –5.350 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.470 –5.725 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.725 –5.850 GHz 11 dBm (EIRP)
Korlátozások vagy követelmények
Ausztria, Belgium, Bulgária, Ciprus, Csehország, Dánia, Egyesült Királyság, Észtország, Finnország, Franciaország, Görögország, Hollandia, Horvátország, Írország, Lengyelország, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Németország, Olaszország, Portugália, Románia, Spanyolország, Svédország, Szlovákia, Szlovénia
Megjegyzés
A36–64 csatornák (5150 MHz –5350 MHz frekvenciacsatornák) használata esetén atermék csak zárt helyiségekben használható.
Az elektromágneses mezőnek való kitettség csökkentése
Akészüléket arraterveztük, hogy azt afelhasználó, ill. akörnyezetében tartózkodó más személyek testétől legalább 20 cm-es távolságban használják. Akészüléket tilos atesten hordani, viselni.
Maximális sugárzott jelerősség
51
Page 58
C Návod krychlému startu
Ovládací prvky aindikace zobrazit
A: Rádio Přední strana
1 2 Zdířka AUX-In 3 [VOLUME] +/- 4 Kolečko [PRESET] 5 Tlačítko [MODE] 6 Tlačítko [ALARM] 7 Tlačítko [EQUALIZER] 8 Tlačítko [MENU]
9 Tlačítko [INFO] 10 Tlačítko [BACK] (zpět) 11 Infračervený přijímač 12 [Navigation] 13
14 15 Barevný displej 2.8" 16 LED
17 ťový přívod 18 Anténa* 19 WiFi/Bluetooth anténa 20 Optický výstup 21 Koaxiální výstup 22 Výstup stereo Cinch L/R 23 24
Upozorně
*"DIT2006BT" je vybaveno výměnnou anténou. Můžete používat aktivní nebo pasivní anténu, která má kdispozici
koaxiální konektor.
** Otočný ovladač má dvojí funkci. Otáčením ovladačeměníte hlasitost nebo navigujete ve struktuřemenu. Stisknutím
tohoto otočného ovladačesepřístroj přepne do režimu Standby,popř.sepotvrdí výběr.
Tlačítko [POWER]
Zdířka sluchátka
Přípojka USB
B: Rádio Zadní strana
Zdířka Line-Out Přípojka LAN (10/100 Mbit)
Dálkové ovládání
1 Tlačítko [POWER] 2 Tlačítko [MUTE] 3 Tlačítka propřímé zadávání [PRESET] (1–4) 4 Tlačítko [EQUALIZER] 5 Tlačítko [PRESET] 6 Tlačítko [MENU] 7 Tlačítko [SOURCE] 8 Tlačítko [OK]
Tlačítka [NAVIGACE]
9
Nahoru Dolů
Zpět Vpřed
10 Tlačítko [VOL-] 11 Tlačítko [VOL+] 12 Tlačítko [HOME] 13 Tlačítko [BACK] 14 Tlačítko [INFO] 15 Tlačítko [BACKLIGHT] 16 Tlačítko [PAUSE] 17 Tlačítko [PLAY] 18 Tlačítko [PREVIOUS] 19 Tlačítko [NEXT]
Důležité upozornění –stručný návod
Toto je stručný návod, který vám poskytne nejdůležitější základní informace týkající se bezpečnostních pokynů a uvedení vašeho produktu do provozu.
Zdůvodů ochrany životního prostředí aúspory cenných surovin společnost Hama upouští od tištěného dlouhého návodu kobsluze aposkytuje ho výlučně jako soubor ve formátu PDF.
Úplný dlouhý návod je kdispozici na následující internetové adrese:
!
www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Tento dlouhý návod si provyhledávání uložte ve svém počítačiapodle možnosti si ho vytiskněte.
52
Page 59
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Nebezpečíporanění elektrickým proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečípřidotyku neizolovaných částí produktu, které by mohly vést nebezpečné napětí otakové síle, že hrozí nebezpečí poranění elektrickým proudem.
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Upozorně
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
Digital-HiFi-Tuner DIT2006BT
Cinch kabel (prostereo cinch L/R výstup)
Dálkové ovládání
2x baterie AAA
QSG
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen prosoukromé aneprůmyslové použití.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání
elektronických zařízení zakázáno.
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím a používejte ho pouze vsuchých prostorách.
Tento výrobek, stejně jako všechny elektrické produkty, nepatřídodětských rukou.
Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým otřesům.
Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích.
Obalový materiál udržujte bezpodmínečně mimo dosah dětí, hrozí nebezpečíudušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů olikvidaci.
Na přístroji neprovádějte žádné změny.Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční plnění.
Výrobek používejte pouze kúčelu, ke kterému byl stanoven.
Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů horka nebo na přímém slunci.
Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí azabraňte styku svodou.
Výrobek používejte pouze vmírných klimatických podmínkách.
Nebezpečíporanění elektrickým proudem
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte.
Produkt nepoužívejte, pokud jsou adaptér AC,kabel adaptéru nebo síťové vedení poškozené.
Nepokoušejte se do výrobku sami zasahovat nebo ho opravovat. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
Varování –baterie
Přivkládání baterií vždy dbejte správné polarity
(označení +a-) baterií avložte je odpovídajícím způsobem. Přinesprávné polaritě hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze.
Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie)
odpovídající udanému typu.
Před vložením baterií vyčistěte kontakty baterie a
protilehlé kontakty.
Nedovolte dětem provádětvýměnu baterií bez dozoru.
Staré anové baterie nemíchejte, stejně tak
nepoužívejte baterie různých typů avýrobců.
Odstraňte baterie zproduktů,které nebudou delší dobu
používány (kromě případů,kdy jsou připraveny pro naléhavé situace).
Baterie nepřemosťujte.
Baterie nenabíjejte.
Baterie nevhazujte do ohně.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte
anevyhazujte do přírody.Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí.
Vybité baterie neprodleně odstraňte zproduktu a
zlikvidujte je.
Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání při
extrémních teplotách aextrémně nízkém tlaku vzduchu (např.vevelkých výškách).
4. Před uvedením do provozu
Upozorně
Podrobný popis
aplikace UNDOK acelého
rozsahu funkcí naleznete vnašem
průvodci UNDOK na adrese:
www.hama.com->00054238 ->Downloads
53
Page 60
Pokyny kpoužívání
Tlačítko [OK], jakož i na dálkovém ovládání odpovídá tlačítku [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) na čelní straně rádia.
Tlačítko na dálkovém ovládání odpovídá tlačítku [
]napřední straně rádia
Tlačítka na dálkovém ovládání odpovídají otáčení ovladačenavigace na přední straně rádia doleva adoprava.
Uvedení dálkového ovládání do provozu
Otevřete kryt přihrádky na baterie. Ta se nachází na zadní straně dálkového ovládání ajemožné ji otevřít posunutím do označeného směru. Do rozsahu dodávky patřídvěbaterie AAA, které se musí prouvedení do provozu vložit do přihrádky na baterie. Při vkládání dávejte pozor na to, aby baterie byly vloženy se správnou polaritou. Zadaná polarita (+/-) je označena v přihrádce na baterie.
Zřízení spojení se sítí
4.1 LAN (kabelová síť)
Spojte přípojku LAN vašeho routeru spřípojkou vašeho rádia. Potřebujete ktomu ethernetový kabel, který není součástí dodávky.
Ujistěte se, že je router zapnutý, správně pracuje aje aktivní připojení kinternetu.
Za účelem správné funkce spojení LAN dbejte návodu k použití vašeho routeru.
Poté postupujte dále přímo podle pokynů vbodu 5. „Uvedení do provozu“.
4.2 WLAN (bezdrátová síť)
Ujistěte se, že je router zapnutý, správně pracuje aje aktivní připojení kinternetu.
Aktivujte funkci WLAN vašeho routeru.
Za účelem správné funkce spojení WLAN dbejte návodu k
použití vašeho routeru.
Poté postupujte dále přímo podle pokynů vbodu 5. „Uvedení do provozu“.
5. Uvedení do provozu
Upozornění –optimální příjem
"DIT2006BT" má kdispozici připojení antény proexterní antény skoaxiálním připojením. Vrozsahu dodávky je již obsažena odpovídající teleskopická anténa, která vám umožňuje příjem prostřednictvím DAB, DAB+ a FM. Alternativně můžete používat aktivní nebo pasivní anténu, abyste zlepšili výkon příjmu aabyste ho upravili dle svých požadavků.
Upozorňujeme:
Anténu vždy zcela vytáhněte.
Prooptimální příjem doporučujeme vertikální
vyrovnání antény.
5.1 Obecné pokyny kobsluze
5.1.1 Zapnout/vypnout/pohotovostní režim
Stisknutím tlačítka [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11), zapněte rádio.
Stiskněte apodržte tlačítko [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) po dobu cca 3sekund provypnutí rádia
(Standby).
Proúplné vypnutí vypojte zařízení zelektrické sítě.
5.1.2 Navigace aovládání
Po stisknutí tlačítka zkrácené volby navigujte prostřednictvím nabízených bodů menu.
Otočením [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) vyberete jednotlivé body menu.
Otočením [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) potvrdíte výběr.
5.1.3 Nastavení hlasitosti
Otáčením [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) se hlasitost zvyšuje (vpravo) nebo snižuje (vlevo).
54
Page 61
5.2 Zapnutí
Výstraha
Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce. Zásuvka se musí nacházet vblízkosti výrobku amusí být snadno přístupná.
Výrobek odpojte ze sítě pomocí vypínače–pokud není kdispozici, vytáhněte síťové vedení ze zásuvky.
Uvícenásobných zásuvek dbejte na to, aby připojené spotřebičenepřekročily přípustnou celkovou spotřebu energie.
Vypojte produkt ze sítě,pokud ho delší dobu nepoužíváte.
Připojte napájecí zdroj do síťové přípojky (1) na zadní straně rádia.
ťový kabel připojte ke správně instalované asnadno přístupné zásuvce.
Počkejte na dokončení inicializace rádia.
Stisknutím tlačítka [POWER/VOLUME/ENTER/
NAVIGATE](11), zapněte rádio.
Upozornění –připrvním zapnutí
Připrvním spuštění se automaticky spustí průvodce nastavením (Setup Wizard).
Průvodce nastavením pracuje sanglickým jazykem.
Průvodce můžete přeskočit apozději znovu vyvolat v
německém jazyce.
5.3 Jazyk
Připrvním uvedení do provozu je jako standardní jazyk rádia nastavena angličtina. Prozměnu nastaveného jazyka menu rádia postupujte následujícím způsobem:
Stiskněte [
Pomocí [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11)
navigujte kmenu „Settings“.
Výběrpotvrďte stisknutím [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE] (11).
Pomocí [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11) navigujte kmenu „Language“. Výběrpotvrďte stisknutím [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11).
Pomocí [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11) vyberte svůjpožadovaný jazyk systému.
Aktuálně zvolené nastavení jazyka je označeno*.
Upozorně
Kvýběru jsou následující jazyky: angličtina, dánština, francouzština, němčina, italština, norština, nština, švédština, turečtina, polština, holandský, portugalský, španělský
](7), abyste se dostali do menu nastavení.
6. Údržba a čiště
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
Pokud byste výrobek delší dobu nepoužívali, přístroj vypněte aodpojte od napájení ze sítě.Uložte ho na čistém suchém místě bez přímého slunečního záření.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu? Obraťte se na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete zde: www.hama.com
Úplný dlouhý návod je kdispozici na následující internetové adrese: www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
9. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EG ustanovujete následující: Elektrická aelektronická zařízení stejně jako baterie nepatřídodomovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příslušné země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně životního prostředí.
55
Page 62
10. Prohlášení oshodě
Společnost Hama GmbH &CoKGtímto prohlašuje, že typ rádiového zařízení [00054238]
je vsouladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení oshodě je kdispozici na této internetové adrese: www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Kmitočtové pásmo (kmitočtová pásma)
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz 6.5 dBm(EIRP) WiFi: 2.400 –2.480 GHz 15.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.150 –5.350 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.470 –5.725 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.725 –5.850 GHz 11 dBm (EIRP)
Omezení nebo požadavky v/na
Belgie, Bulharsko, Česká republika, Dánsko, Německo, Estonsko, Irsko, Řecko, Španělsko, Francie, Chorvatsko,
ypr,Lotyšsko, Litva, L
Itálie, K Malta, Nizozemí, Rakousko, Polsko, Portugalsko, Rumunsko, Slovinsko, Slovensko, Finsko, Švédsko, Spojené Království
Upozorně
Pokud se používá kabel 36–64 (kanály frekvence 5150 MHz–5 350 MHz), smí se přístroj používat pouze v uzavřených prostorech.
Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný
ucembursko, Maďarsko,
Komezení expozice vůči elektromagnetickým polím
Přístroj je určen kpoužití ve vzdálenosti minimálně 20 cm od těla uživatele nebo osob nacházejících se vblízkosti. Přístroj se nesmí nosit na těle.
56
Page 63
Q Stručný návod
Ovládacie aindikačné prvky
A: Rádio Čelná strana
1 2 Zdierka AUX-In 3 [VOLUME] +/- 4 [PRESET]-Rad 5 Tlačidlo [MODE] 6 Tlačidlo [ALARM] 7 Tlačidlo [EQUALIZER] 8 Tlačidlo [MENU]
9 Tlačidlo [INFO] 10 Tlačidlo [BACK] (Späť) 11 Prijímač infračervených signálov 12 [Navigation] 13 14 USB prípojka 15 Farebný displej 2.8" 16 LED
17 Prívod do siete 18 Anténa* 19 WiFi/Bluetooth anténa 20 Optický výstup 21 Koaxiálny výstup 22 Výstup Stereo Cinch L/R 23 24
Tlačidlo [POWER]
Zdierka slúchadiel
B: Rádio Zadná strana
Zdierka Line-Out Prípojka LAN (10/100 Mbit)
Diaľkové ovládanie
1 Tlačidlo [POWER] 2 Tlačidlo [MUTE] 3 Tlačidlá priamej voľby [PRESET] (1-4) 4 Tlačidlo [EQUALIZER] 5 Tlačidlo [PRESET] 6 Tlačidlo [MENU] 7 Tlačidlo [SOURCE] 8 Tlačidlo [OK]
[NAVIGAČNÉ] Tlačidlá
9
hore dole
späť dopredu
10 Tlačidlo [VOL-] 11 Tlačidlo [VOL+] 12 Tlačidlo [HOME] 13 Tlačidlo [BACK] 14 Tlačidlo [INFO] 15 Tlačidlo [BACKLIGHT] 16 Tlačidlo [PAUSE] 17 Tlačidlo [PLAY] 18 Tlačidlo [PREVIOUS] 19 Tlačidlo [NEXT]
Upozornenie
*
"DIT2006BT" je vybavené vymeniteľnou anténou. Môžete použiť aktívnu alebo pasívnu anténu vybavenú koaxiálnou prípojkou.
** Otočný regulátor má dvojitú funkciu. Otáčaním regulátoramôžete meniť hlasitosť alebo prechádzať štruktúrou menu.
Stlačením tohto otočného regulátorasazariadenie prepne do pohotovostného režimu (standby), resp. potvrdí výber.
Dôležité upozornenie –stručný návod
Toto je stručný návod, ktorý vám poskytne najdôležitejšie základné informácie, ako sú bezpečnostné pokyny a uvedenie vášho výrobku do prevádzky.
Zdôvodov ochrany životného prostredia aúspory cenných surovín upúšťaspoločnosť Hama od tlačenia dlhého návodu aponúka ho výhradne ako download PDF.
Úplný dlhý návod je kdispozícii na tejto internetovej adrese:
!
www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Uložte si vo svojom počítačitento dlhý návod na opakované otváranie apodľamožnosti si ho vytlačte.
57
Page 64
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku neizolovaných častí výrobku, ktoré sú eventuálne pod takým vysokým nebezpečným napätím, že hrozí nebezpečenstvo elektrického zásahu.
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
Digital-HiFi-Tuner DIT2006BT
Kábel cinch (prevýstup Stereo Cinch L/R)
Diaľkové ovládanie
2x AAA batérie
QSG
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné domáce používanie.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané.
Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím. Používajte ho iba vsuchých priestoroch.
Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické výrobky!
Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným otrasom.
Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených vtechnických údajoch.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko zadusenia.
Obalový materiál zlikvidujte ihneď podľaplatných miestnych predpisov olikvidácii.
Na zariadení nevykonávajte žiadne zmeny.Stratíte tým nároky na záruku.
Výrobok používajte iba na účel prektorý je určený.
Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti
ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na priamom slnečnom žiarení.
Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí avyvarujte sa striekajúcej vody.
Používajte výrobok len vmiernych klimatických podmienkach.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom
Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
Výrobok nepoužívajte, keď sú poškodené AC adaptér,kábel adaptéraalebo sieťové vedenie.
Nesnažte sa robiť na výrobku údržbu alebo opravy. Akékoľvek práce na údržbe prenechajte odbornému personálu.
Výstraha –batérie
Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu
(+ a-). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
Používajte výhradne nabíjacie batérie (alebo batérie)
zodpovedajúce uvedenému typu.
Pred vložením batérií vyčistite kontakty batérie a
protiľahlé kontakty.
Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej
osoby.
Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré anové
batérie, ani rôzne typy aznačky batérií.
Vyberte batérie zvýrobkov,ktoré sa dlhší čas nebudú
používať (pokiaľ nemajú byť pripravené prenúdzové prípady).
Batérie neskratujte.
Batérie nenabíjajte.
Batérie nevhadzujte do ohňa.
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu,
prehltnutiu alebo uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy,škodlivé pre životné prostredie.
Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujte podľa
platných predpisov.
Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri
extrémnych teplotách aextrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr.voveľkých výškach).
4. Pred uvedením do prevádzky
Upozornenie
Podrobný opis aplikácie
UNDOK aplného rozsahu
funkcií nájdete vnašom návode
aplikácie UNDOK na adrese:
www.hama.com->00054238 ->Downloads
58
Page 65
Pokyny preobsluhu
Tlačidlo [OK], ako aj na diaľ zodpovedá tlačidlu [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) na prednej strane rádia.
Tlačidlo na diaľkovom ovládaní zodpovedá tlačidlu [ ]naprednej strane rádia
Tlačidlá na diaľkovom ovládaní zodpovedajú otáčaniu vľavo alebo vpravo na navigačnom regulátore na prednej strane rádia.
Uvedenie diaľkového ovládania do prevádzky
Otvorte kryt batériového priestoru. Nachádza sa na zadnej strane diaľkového ovládania aotvorí sa posunutím do označeného smeru. Súčasťou dodávky sú aj dve batérie AAA na uvedenie do prevádzky,ktoré sa musia vložiť do batériového priestoru. Pri vkladaní batérií dávajte pozor na správnu polaritu. V batériovom priestorejepolarita vyznačená (+/-).
Zariadenie sieťového spojenia
4.1 LAN (káblová sieť)
Spojte LAN prípojku vášho routerasprípojkou vášho rádia. Potrebujete na to ethernetový kábel, ktorý nie je súčasťou dodávky.
Zaistite, aby bol router zapnutý, správne funguje a existuje internetové pripojenie.
Vsúvislosti so správnou funkciou spojenia LAN prihliadajte na návod na používanie routera.
Postupujte potom priamo ďalej podľapopisu vbode 5. „Uvedenie do prevádzky“.
4.2 WLAN (bezdrôtová sieť)
Zaistite, aby bol router zapnutý, správne funguje a existuje internetové pripojenie.
Aktivujte funkciu WLAN routera.
Vsúvislosti so správnou funkciou spojenia WLAN
prihliadajte na návod na používanie routera.
Postupujte potom ďalej podľapopisu vbode 5„Uvedenie do prevádzky“.
kovom ovládaní
5. Uvedenie do prevádzky
Upozornenie –optimálny príjem
"DIT2006BT" je vybavený anténovou prípojkou pre externé antény skoaxiálnou prípojkou. Súčasťou dodávky je už aj vhodná teleskopická anténa, ktorá umožňuje príjem cez DAB, DAB+ aFM. Alternatívne môžete na zlepšenie výkonu prijímačaalebo prispôsobenie svojim požiadavkám použiť aktívnu alebo pasívnu anténu.
Poznámka:
Anténu vytiahnite vždy úplne.
Na dosiahnutie optimálneho príjmu odporúčame
vertikálnu orientáciu antény.
5.1 Všeobecné pokyny pre obsluhu
5.1.1 Zapnutie/vypnutie/standby
Stlačte [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11), aby sa rádio zaplo.
Stlačte apodržte [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) na cca 3sekundy,aby sa rádio vyplo
(standby).
Na úplné vypnutie odpojte rádio od elektrickej siete.
5.1.2 Navigácia aovládanie
Po stlačení niektorého ztlačidiel rýchlej voľby prejdite cez ponúkané položky menu.
Otáčaním [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) vyberte jednotlivé položky menu.
Stlačením [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) potvrďte voľbu.
5.1.3 Nastavenie hlasitosti
Otáčaním [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) hlasitosť zvýšite (doprava) alebo znížite (doľava).
59
Page 66
5.2 Zapnutie
Výstraha
Výrobok pripájajte iba do povolených zásuviek. Zásuvka musí byť vblízkosti výrobku amusí byťľahko prístupná.
Výrobok odpojte od siete vypínačom zapnuté/vypnuté –aktakýto vypínač nie je, vytiahnite sieťové vedenie zo zásuvky.
Vprípade viacnásobných zásuviek dávajte pozor na to, aby pripojené spotrebičeneprekročili celkový dovolený príkon.
Ak výrobok dlhšiu dobu nepoužívate, odpojte ho z elektrickej siete.
Pripojte sieťový adaptér so sieťovým káblom (1) na zadnej stane rádia.
Spojte sieťový kábel so správne nainštalovanou a ľahko prístupnou sieťovou zásuvkou.
Počkajte, kým sa neukončíinicializácia rádia.
Stlačte [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11),
aby sa rádio zaplo.
Upozornenie –pri prvom zapnutí
Pri prvom spustení sa automaticky spustí Sprievodca nastavením (Setup Wizard).
Sprievodca nastavením je vanglickom jazyku.
Sprievodcu môžete preskočiť aneskôr ho znova vyvolať
vjazyku, vktorom chcete komunikovať.
5.3 Jazyk
Pri prvom uvedení do prevádzky je ako štandardný jazyk rádia nastavená angličtina. Ak chcete zmeniť nastavený jazyk menu na rádiu, postupujte nasledovne:
Stlačte [
Pomocou [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11)
prejdite kpoložke menu „Settings“ (nastavenia).
Stlačením [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) potvrďte voľbu.
Pomocou [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11) prejdite kpoložke menu „Language“ (jazyk). Stlačením [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) potvrďte voľbu.
Pomocou [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11) vyberte požadovaný jazyk systému.
Aktuálne zvolené nastavenie jazyka sa označísymbolom *.
Upozornenie
Na výber sú nasledujúce jazyky:
](7) aby ste sa dostali do menu nastavení.
angličtina, dánčina, francúzština, nemčina, taliančina, nórčina, fínčina, švédčina, turečtina, poľština, holandčina, portugalčina, španielčina
6. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Ak by ste výrobok nemali dlhší čas používať,zariadenie vypnite aodpojte od elektriky.Uskladňujte ho na čistom suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia.
7. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení.
8. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa, prosím, obráťte na poradenské oddelenie Hama. Horúca linka: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie podporné informácie nájdete tu: www.hama.com
Úplný dlhý návod je kdispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
9. Pokyny pre likvidáciu
Upozornenie kochrane životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EG stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie, sa nesmú vyhadzovať do
komunálneho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia a batérie na konci ich životnosti na miestach, ktoré boli na to zriadené, na verejných zberných miestach alebo ich vrátiť na predajné miesto. Podrobnosti ktomu upravuje zákon príslušnej krajiny.Symbol na výrobku, návode na použitie alebo obale poukazuje na tieto ustanovenia. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného prostredia.
60
Page 67
10. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že typ rádiových zariadení [00054238] je vsúlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Frekvenčné pásmo/frekvenčné pásma
Bluetooth: 2.402 –2.480 GHz6.5 dBm(EIRP) WiFi: 2.400 –2.480 GHz 15.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.150 –5.350 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.470 –5.725 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.725 –5.850 GHz 11 dBm (EIRP)
Obmedzenia alebo požiadavky na
Belgicko, Bulharsko, Česká republika, Dánsko, Nemecko, Estónsko, Írsko, Grécko, Španielsko, Francúzsko, Chorvátsko, Taliansko, Cyprus, Lotyšsko, Litva, Luxembursko, Maďarsko, Malta, Holandsko, Rakúsko, Poľsko, Portugalsko, Rumunsko, Slovinsko, Slovensko, Fínsko, Švédsko, Spojené kráľovstvo
Upozornenie
Keď sa používajú kanály 36 –64(frekvencia 5150 MHz –5350 MHz), môže sa zariadenie používať len vuzavretých priestoroch.
Na obmedzenie expozície elektromagnetickým poliam
Toto zariadenie je určené na používanie vo vzdialenosti minimálne 20 cm od tela používateľaalebo osôb vjeho blízkosti. Toto zariadenie sa nesmie nosiť na tele.
Vyžarovaný maximálny prenosový výkon
61
Page 68
O Guia rápido
Elementos de comando eindicadores
A: Rádio Parte frontal
1 2 Tomada AUX IN 3 [VOLUME] +/- 4 Roda [PRESET] 5 Botão[MODE] 6 Botão[ALARM] 7 Botão[EQUALIZER] 8 Botão[MENU]
9 Botão[INFO] 10 Botão[BACK] (Retroceder) 11 Recetor de infravermelhos 12 [Navigation] 13
14 15 Visor acores de 2.8" 16 LED
17 Cabo de alimentação 18 Antena* 19 Antena WiFi/Bluetooth 20 Saída ótica 21 Saída coaxial 22 Saída estéreo RCAE/D 23 24
Observação
*"DIT2006BT" tem uma antena substituível. Pode utilizar uma antena ativa ou passiva que disponha de uma ligação
coaxial. Obotãoderegulaçãotem duas funções diferentes. Pode regular ovolume de som ou navegar pela estruturade
**
menus rodando obotãoderegulação. Pode pressionar este botãoparaativar omodo de standby do aparelho ou paraconrmar uma seleção.
Botão[POWER]
Tomada paraauscultadores
LigaçãoUSB
B: Rádio Parte traseira
Tomada Line Out LigaçãoLAN (10/100 Mbit)
Telecomando
Botão[POWER]
1
Botão[MUTE]
2
Botões de atalho [PRESET] (1-4)
3
Botão[EQUALIZER]
4
Botão[PRESET]
5
Botão[MENU]
6
Botão[SOURCE]
7
Botão[OK]
8
Botões [DE NAVEGAÇÃO] Para cima Para baixo
9
Retroceder Avançar Botão[VOL-]
10
Botão[VOL+]
11
Botão[HOME]
12
Botão[BACK]
13
Botão[INFO]
14
Botão[BACKLIGHT]
15
Botão[PAUSE]
16
Botão[PLAY]
17
Botão[PREVIOUS]
18
Botão[NEXT]
19
Informação importante -Guia rápido
Este manual éumguia rápido, que lhedáas informações básicas mais importantes, como, por exemplo, indicações de segurança einstruções paracolocar oseu produto em funcionamento.
A mdepreservar oambiente edepoupar matérias primas valiosas, aHama optou por nãoimprimir aversãolonga do manual de instruções, disponibilizando-a exclusivamente como um PDF paradescarregar.
Poderá encontrar aversão longa do manual de instruções em:
!
www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Guarde aversãolonga do manual de instruções no seu computador paraopoder consultar,e,senecessário, parao imprimir.
62
Page 69
1. Explicação dos símbolos de aviso edas observações
Perigo de choque elétrico
Este símbolo chama aatençãoparaoperigo de toque em partes nãoisoladas do produto que podem ser condutoras de uma tensãoperigosa eapresentar,assim, perigo de choque elétrico.
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatençãoparaperigos eriscos especiais.
Observação
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança adicionais ou paraassinalar observações importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Digital-HiFi-Tuner DIT2006BT
Cabo RCA(parasaída estéreo RCAE/D)
Telecomando
2pilhas AAA
Guia de início rápido
3. Indicações de segurança
Oproduto está previsto apenas parautilizaçãoprivada e
nãocomercial.
Nunca utilize oproduto em áreas em que nãosejam
permitidos aparelhos eletrónicos.
Proteja oproduto da sujidade, da humidade edo
sobreaquecimento, eutilize-o unicamente em ambientes secos.
Talcomo qualquer outroaparelho elétrico, este produto
nãopode ser manuseado por crianças!
Nunca deixe cair oproduto, nem osubmeta achoques
fortes.
Nunca utilize oproduto forados limites de desempenho
indicados nas especicações técnicas.
Mantenha omaterial da embalagem foradoalcance de
crianças. Perigo de asxia.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
Nãointroduza alterações no produto. Se o zer,a
garantia deixará de ser válida.
Utilize oproduto exclusivamente paraomaque se
destina.
Nunca utilize oproduto diretamente ao pé de
aquecimentos ou de outras fontes de calor,nem o exponha àincidência direta dos raios de sol.
Nunca utilize oproduto em ambientes húmidos eevite
os salpicos de água.
Utilize oproduto sempresóemcondições climáticas moderadas.
Perigo de choque elétrico
Nunca abraoproduto, nem outilize caso esteja danicado.
Nãoutilize oproduto se o adaptador de CA,ocabo de adaptaçãoouocabo de alimentaçãoestiverem danicados.
Nunca tente manter ou reparar oaparelho. Qualquer trabalho de manutençãodeve ser executado por técnicos especializados.
Aviso –Pilhas
Ao colocar as pilhas, tenha em atençãoapolaridade
correta (inscrições +e-)das pilhas ecoloque-as corretamente. Anãoobservaçãodapolaridade correta poderá provocar oderrame das pilhas ou asua explosão.
Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que
correspondam ao tipo indicado.
Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das
pilhas eoscontactos do compartimento.
Nãodeixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
Nãoutilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes,
nem misturepilhas novas eusadas.
Retireaspilhas do produto se nãoofor utilizar durante
um período prolongado (a nãoser que este tenha de ser mantido pronto afuncionar parasituações de emergência).
Nãocurto-circuite as pilhas.
Nãorecarregue as pilhas.
Nãodeite as pilhas parachamas.
Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
Nunca abra, danique, ingiraouelimine as pilhas
paraoambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos eprejudiciais paraoambiente.
Retireimediatamente pilhas gastas do produto e
elimine-as adequadamente.
Evite oarmazenamento, carregamento eutilização
com temperaturas extremas epressãoatmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, agrande altitude).
63
Page 70
4. Antes da colocação em funcionamento
Observação
Encontrará uma descriçãodetalhada da
app UNDOK edetodas
as funções no nosso
guia UNDOK em:
www.hama.com->00054238 ->Downloads
Instruções de operação
Os botões [OK] e do comando àdistância correspondem ao botão[POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) na parte da frente do rádio.
Obotão do comando àdistância corresponde ao botão[ ]naparte da frente do rádio.
Os botões do comando àdistância correspondem àrotaçãoparaaesquerda/a direita do botãodenavegaçãonaparte da frente do rádio.
Colocar ocomando àdistância em funcionamento
Abradatampa do compartimento das pilhas. Esta tampa está na parte de trás do comando àdistância, epode ser aberta deslizando-a na direçãoindicada. Do âmbito de fornecimento fazem parte duas pilhas AAA que tem de colocar no compartimento das pilhas para poder colocar ocomando àdistância em funcionamento. Ao colocar as pilhas, certique-se de que as coloca com apolaridade correta. Apolaridade (+ /-)está inscrita no compartimento das pilhas.
Configurar aligação de rede
4.1 LAN (Rede por cabo)
Ligue uma entrada LAN do seu router ao rádio. Para tal, necessita de um cabo Ethernet, oqual nãoéfornecido.
Certique-se de que orouter está ligado efunciona corretamente eque existe uma ligaçãoàInternet.
Consulte omanual de instruções do router relativamente ao funcionamento correto da ligaçãoLAN.
Em seguida, proceda diretamente conforme descrito no ponto 5, «Colocaçãoemfuncionamento».
4.2 WLAN (Rede sem fios)
Certique-se de que orouter está ligado efunciona corretamente eque existe uma ligaçãoàInternet.
Ative afunçãoWLAN do seu router.
Consulte omanual de instruções do router relativamente
ao funcionamento correto da ligaçãoWLAN.
Em seguida, proceda conforme descrito no ponto 5, «Colocaçãoemfuncionamento».
5. Colocação em funcionamento
Observação –Receção ótima
"DIT2006BT" dispõe de uma ligaçãodeantena para antenas externas com ligaçãocoaxial. Oproduto já éfornecido com uma antena telescópica adequada, que possibilita areceçãodeDAB, DAB+ eFM. Em alternativa, pode utilizar uma antena passiva ou ativa, seja paramelhorar areceção, seja parasatisfazer os seus requisitos.
Tenha oseguinte em atenção:
Estique sempretotalmente aantena.
Para uma receçãoótima, recomendamos que oriente a
antena verticalmente.
5.1 Indicações gerais sobre aoperação
5.1.1 Ligar/desligar/standby (modo de espera)
Prima obotão[POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11) paraligar orádio.
Mantenha obotão[POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) premido durante cerca de 3segundos
paradesligar orádio (standby).
Desligue oaparelho da alimentaçãoelétrica parao desligar completamente.
5.1.2 Navegação ecomando
Prima um botãodeatalho, paranavegar pelos itens de menu apresentados.
Para selecionar itens individuais do menu rode obotão [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11).
Prima obotão[POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11) paraconrmar aseleçãofeita.
5.1.3 Regular ovolume de som
Rode obotão[POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11) paraadireita paraaumentar ovolume, eparaa esquerda paraobaixar.
64
Page 71
5.2 Ligação
Aviso
Ligue oproduto exclusivamente auma tomada elétrica adequada. Atomada elétrica deve estar localizada perto do produto edeve ser facilmente acessível.
Desligue oproduto da rede elétrica com obotãode ligar/desligar –seoproduto nãotiver esse botão, retireacha da tomada elétrica.
No caso de tomadas múltiplas, certique-se de que os aparelhos ligados nãoexcedem oconsumo total de energia permitido.
Desligue oproduto da rede elétrica quando nãoo utilizar durante um período prolongado.
Ligue afonte de alimentaçãoàligaçãoderede (1) na parte de trás do rádio.
Ligue ocabo de alimentaçãoauma tomada elétrica corretamente instalada efacilmente acessível.
Espereaté ainicializaçãodorádio terminar.
Prima obotão[POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE]
(11) paraligar orádio.
Nota –Primeiraligação
Quando oaparelho éligado pela primeiravez, é automaticamente iniciado oassistente de conguração (Setup Wizard).
Oassistente de conguraçãoéexecutado em inglês.
Pode ignorar oassistente eaceder posteriormente ao
mesmo em alemão.
5.3 Idioma
Aquando da primeiracolocaçãoemfuncionamento, o idioma pré-selecionado do rádio éoinglês. Para alterar o idioma denido paraomenu:
Prima [
Navegue com [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE]
Prima [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) para
Navegue com [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE]
Selecione oidioma pretendido com obotão[POWER/
Oidioma selecionado éassinalado com *.
Observação
Os idiomas disponíveis sãoosseguintes:
](7) paraaceder ao menu das denições.
(11) até ao item do menu "Settings" (denições).
conrmar aseleçãofeita.
(11) até ao item do menu "Language" (idioma). Prima [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) para conrmar aseleçãofeita.
VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11).
inglês, dinamarquês, francês, alemão, italiano, norueguês, nlandês, sueco, turco, polaco, neerlandês, português, espanhol
6. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido enãoutilize produtos de limpeza agressivos.
Caso nãopretenda utilizar oproduto durante um período prolongado, desligue-o eretireacha da tomada elétrica. Armazene-o num local limpo eseco, sem exposiçãosolar direta.
7. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda equalquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilizaçãoe/ou das informações de segurança.
8. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de assistência técnica da Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
Poderá encontrar aversãolonga do manual de instruções em: www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
9. Indicações de eliminação
Observação de Proteção ambiental:
Após atransposiçãodas Diretivas Comunitárias 2012/19/UE e2006/66/UE paraalegislação nacional, aplica-se oseguinte: Os aparelhos
elétricos eeletrónicos, bem como as pilhas e baterias, nãopodem ser eliminados juntamente com olixo doméstico. Os consumidores estãoobrigados por lei a depositar os aparelhos elétricos eeletrónicos, bem como as pilhas easbaterias, no mdas respetivas vidas úteis, em locais públicos especícos paraeste efeito ou a entregá-los no ponto de venda. Os detalhes deste processo estãoestipulados nas leis dos respetivos países. Este símbolo no produto, no manual de instruções ou na embalagem indicam que oproduto está sujeito aestes regulamentos. Ao possibilitar areciclagem eareutilização dos materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, está a fazer uma enorme contribuiçãoparaaproteçãodo ambiente.
65
Page 72
10. Declaração de conformidade
AHama GmbH &CoKGdeclarapor esta via que o equipamento de rádio do tipo [00054238] está
em conformidade com aDiretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaraçãodeconformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Banda(s) de frequências
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz 6.5 dBm(EIRP) WiFi: 2.400 –2.480 GHz 15.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.150 –5.350 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.470 –5.725 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.725 –5.850 GHz 11 dBm (EIRP)
Restrições ou requisitos
Bélgica, Bulgária, República Checa, Dinamarca, Alemanha, Estónia, Irlanda, Grécia, Espanha, França, Croácia, Itália, Chipre, Letónia, Lituânia, Luxemburgo, Hungria, Malta, Países Baixos, Áustria, Polónia, Portugal, Roménia, Eslovénia, Eslováquia, Finlândia, Suécia, Reino Unido
Observação
Se utilizar os canais 36-64 (frequência 5150 MHz –5350 MHz), oaparelho só pode ser utilizado em locais fechados.
Potência máxima transmitida
Limitação da exposição aos campos eletromagnéticos
Este dispositivo foi previsto parautilizaçãoauma distância de, pelo menos, 20 cm do corpo do utilizador ou de pessoas próximas. Este dispositivo nãodeve ser transportado ou usado no corpo ou junto ao corpo.
66
Page 73
T Hızlı başlangıçkılavuzu
Kumanda ve gösterge elemanları
A: Radyo Ön yüzü
1 2 AUX-In soketi 3 [VOLUME] +/- 4 PRESET] tekeri 5 [MODE] tuşu 6 [ALARM] tuşu 7 [EQUALIZER] tuşu 8 [MENU] tuşu
9 [INFO] tuşu 10 [BACK] (geri) tuşu 11 Kızılötesi alıcı 12 [Navigation] 13
14 15 2.8" renkli ekran 16 LED
17 Elektrik girişi 18 Anten* 19 WiFi/Bluetooth anten 20 Optik çıkış 21 Koaksiyel çıkış 22 Stereo RCAsol/sağ çıkışı 23 24
Uyarı
*"DIT2006BT" değiştirilebilir bir antene sahip. Koaksiyel bağlantıya sahip bir aktif veya pasif anten kullanabilirsiniz. ** Bu döner regülatör,çift fonksiyona sahiptir.Regülatörü çevirerek ses seviyesini değiştirin veya menü yapısında gezinin.
Bu döner regülatörebasarak, cihaz bekleme moduna geçirilir veya bir seçim onaylanır.
[POWER] tuşu
Kulaklıksoketi
USB bağlantısı
B: Radyo Arka yüz
Line-Out soketi LAN (10 /100 Mbit) bağlantısı
Uzaktan kumanda
1 [POWER] Güç tuşu 2 [MUTE] Sesi kapat tuşu 3 [PRESET] Direkt Önayar Tuşlari(1-4) 4 [EQUALIZER] Ekolayzer Tuşu 5 [PRESET] Önayar Tuş u 6 [MENU] Tuşu 7 [SOURCE] Kaynak Tuşu 8 [OK] Tuşu
[NAVIGATIONS] Gezinme Tuşlar
9
Yukarı Aşağı
Geri İleri
10 [VOL-] Seviye Tuş 11 [VOL+] Seviye Tuş 12 [HOME] Ana Ekran Tu şu 13 [BACK] Geri Dön Tuş 14 [INFO] Bİlgİ Tuşu 15 [BACKLIGHT] Art işik tuşu 16 [PAUSE] Duraklat Tuşu 17 [PLAY] Oynat Tuşu 18 [PREVIOUS] Önceki Tuş 19 [NEXT] Sonraki Tu ş
Önemli uyarı -Kısa kılavuz
Bu, güvenlik uyarıları ve ürününüzün işletime alınması gibi en önemli temel bilgileri sağlayan bir hızlı kılavuzdur.
Çevrekoruması ve değerli ham maddelerin tasarrufu nedeniyle, Hama şirketi basılı bir uzun kılavuzdan feragat eder
ve bunu yalnızca indirilmek üzerePDF olarak sunar.
Uzun kılavuzun tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur:
!
www.hama.com -> 00054238 -> İndirmeler
Uzun kılavuzu bilgisayarınıza referans olarak kaydedin ve mümkünse yazdırın.
67
Page 74
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklaması
Elektrik çarpması tehlikesi
Bu sembol, elektrik çarpması riski oluşturacak kadar yükseklikte tehlikeli bir gerilim taşıyabilecek, ürünün yalıtılmamış parçalarıyla temas riskini belirtir.
Uyarı
Güvenlik açıklamalarını işaretlemek veya özel tehlikelere ve risklerekarşı dikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek olarak bilgileri veya önemli açıklamaları işaretlemek için kullanılır.
2. Paket içeriği
Digital-HiFi-Tuner DIT2006BT
RCAkablo (stereo RCAL/R çıkış için)
Uzaktan kumanda
2x AAA pil
QSG
3. Güvenlik talimatları
Ürün, ticari olmayan özel ev kullanımı için öngörülmüştür.
Ürünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayın.
Ürünü kir,nem ve aşırıısınmaya karşı koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanın.
Bu ürün, tüm elektrikli ürünler gibi, çocuklarıneline geçmemelidir!
Ürünü düşürmeyin ve sert darbeleremaruz bırakmayın.
Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans sınırlarının
dışında çalıştırmayın.
Çocukları mutlaka ambalaj malzemesinden uzak tutun, boğulma tehlikesi mevcuttur.
Ambalaj malzemesini derhal yerel imha yönetmeliklerine göreimha edin.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi takdirde garanti hakkınızı kaybedersiniz.
Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın.
Ürünü ısıtıcının, diğer ısı kaynaklarınınhemen yakınında
veya doğrudan güneş ışığında çalıştırmayın.
Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda kullanmayınveüzerine su püskürtmemeye dikkat edin.
Ürünü sadece ılıman iklim koşullarında kullanın.
Elektrik çarpması tehlikesi
Ürünü açmayınvehasar görmesi durumunda çalıştırmaya devam etmeyin.
Ürünü, AC adaptörü, adaptör kablosu veya şebeke bağlantısı hasarlı olduğunda kullanmayın.
Ürünün bakımını veya onarımını kendiniz yapmaya çalışmayın. Her türlü bakımişlerini uygun uzman personele bırakın.
Uuyarı -Piller
Pilleri yerleştirirken kutuplarının(+ve-işaretleri) doğru
olmasına mutlaka dikkat edin. Dikkat edilmediğinde pil akabilir veya patlayabilir.
Sadece belirtilen tipte aküler (ya da piller) kullanın.
Pilleri yerleştirmeden önce pil kontaklarını ve karşı
kontakları temizleyin.
Çocuklarındenetim altında olmadan pil
değiştirmelerine izin vermeyin.
Eski ve yeni pil lerle farklı tip ve üreticilereait pilleri
birlikte kullanmayın.
Uzun sürekullanılmayacak ürünlerden pilleri çıkarın
(acil bir durum için bekletildiklerinde bu durum geçerli değildir).
Pillerekısa devreyapmayın.
Pilleri şarj etmeyin.
Pilleri ateşeatmayın.
Pilleri çocuklarınerişemeyeceğibir yerde saklayın.
Pilleri hiçbir zaman açmayın, zarar vermeyin, yutmayın
veya çevreye karışmalarına izin vermeyin. Pillerde zehirli ve çevresağlığına zararlı ağırmetaller mevcut olabilir.
Bitmiş pilleri derhal üründen çıkartınveatıktoplamaya
verin.
Aşırı sıcaklıklarda ve aşırı şük hava basıncında (örn.
yüksek rakımlarda) depolamaktan, yüklemekten ve kullanmaktan kaçının.
4. Devreye alımdan önce
Uyarı
UNDOK uygulamasının
ve tam fonksiyon kapsamının
detaylı bir açıklamasını
UNDOK kılavuzumuzda bulabilirsiniz:
68
www.hama.com->00054238 ->İndirmeler
Page 75
Kullanımbilgileri
Uzaktan kumandadaki [OK]vetuşu, r ön tarafında bulunan [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) tuşuile aynıdır.
Uzaktan kumandadaki tuşu, radyonun ön tarafında bulunan [ ]tuşuile aynıdır
Uzaktan kumandadaki tuşları,radyonun önündeki navigasyon regülatörünü sağavesola çevirmek ile aynıdır.
Uzaktan kumandanınişletime alınması
Pil bölmesinin kapağını ın. Bu, uzaktan kumandanınarka kısmında bulunur ve işaretli yeredoğru iterek açılabilir. Teslimat kapsamına iki adet AAA pili dahildir. İşletime almak için bunları pil bölmesine yerleştirmeniz gerekir.Pilleri yerleştirirken, doğru polariteye göre yerleştirdiğinizden emin olun. Öngörülen polarite (+/-), pil bölmesinde belirtilmiştir.
Ağ bağlantısını kurma
4.1 LAN (kablolu ağ)
Router cihazınızınbir LAN yuvasını radyonuzun bir LAN yuvasına bağlayın. Bu amaçla, teslimat kapsamında bulunmayan bir Ethernet kablosu gereklidir.
Router cihazınınaçıkvedoğru işler durumda olduğundan ve İnternet bağlantısınınmevcut olduğundan emin olun.
LAN bağlantısınındoğru işleyip işlemediğini belirlemek için Router cihazınızınkullanımkılavuzuna başvurun.
Ardından madde 5“Devreye alma”başlığında tarif edildiğigibi işlemleredevam edin.
4.2 WLAN (kablosuz ağ)
Router cihazınınaçıkvedoğru işler durumda olduğundan ve İnternet bağlantısınınmevcut olduğundan emin olun.
Router cihazınızınWLAN fonksiyonunu etkinleştirin.
WLAN bağlantısınındoğru işleyip işlemediğini belirlemek
için Router cihazınızınkullanımkılavuzuna başvurun.
Ardından madde 5“Devreye alma”başlığında tarif edildiğigibi işlemleredevam edin.
adyonun
5. İşletime alma
Uyarı -optimum yayın
"DIT2006BT" koaksiyel bağlantılarasahip harici antenler için bir anten bağlantısına sahiptir.Teslimat kapsamında, DAB, DAB+ ve FM yayınlarını mümkün kılan uygun bir teleskopik anten zaten mevcuttur.Yayın gücünü iyileştirmek veya taleplerinize göreuyarlamak için alternatif olarak aktif veya pasif bir anten de kullanabilirsiniz.
Dikkate alın:
Anteni daima tamamen çekin.
Optimum bir yayıniçin, anteni dikey olarak
konumlandırmanızı öneriyoruz.
5.1 Kullanımile ilgili genel bilgiler
5.1.1 Açma /Kapama /Uyku modu
Radyoyu açmak için [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) tuşuna basın.
Radyoyu kapatmak için (uyku modu) [POWER/VOLUME/ ENTER/NAVIGATE](11) tuşunu yaklaşık3saniye basılı
tutun.
Cihazı tamamen kapatmak için, fişini çekin.
5.1.2 Navigasyon ve kumanda
Bir hızlı seçim tuşuna basarak sunulan menü başlıklarında gezinin.
[POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) tuşunu çevirerek, münferit menü başlıklarını seçebilirsiniz.
[POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) tuşuna basarak seçiminizi onaylayabilirsiniz.
5.1.3 Ses seviyesinin uyarlanması
[POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) tuşunu çevirerek ses seviyesi artırılır(sağ)veya düşürülür (sol).
69
Page 76
5.2 Çalıştırmak
Uyarı
Ürünü, sadece onun için onaylanmış bir prize takın. Elektrik prizi ürünün yakınında ve kolay erişilebilir olmalıdır.
Ürünü, açma/kapama şalteriyle elektrik şebekesinden ayırın. Bu mümkün değilse, elektrik kablosunu prizden çekin.
Çoklu priz kullanırken, bağlı tüketicilerin izin verilen toplam güç tüketimini aşmadığından emin olun.
Ürünü uzun sürekullanmadığınızda elektrik şebekesinden ayırın.
Adaptörü, radyoynun arka tarafındaki besleme şebekesine (1) takın.
Güç kablosunu düzgün bir şekilde kurulmuş ve erişimi kolay bir prize takın.
Radyonun başlatma işleminin tamamlanmasını bekleyin.
Radyoyu açmak için [POWER/VOLUME/ENTER/
NAVIGATE](11) tuşuna basın.
Bilgi – İlk çalıştırma için
İlk kez başlatırken otomatik olarak kurulum asistanı (Setup Wizard) başlatılır.
Kurulum asistanı İngilizce olarak çalışır.
Asistanı atlayıpdaha sonraAlmanca olarak tekrar
başlatabilirsiniz.
5.3 Dil
İlk kez işletime alınırken radyonun standart dili, İngilizce olarak ayarlanmıştır. Radyonun ayarlanmış menü dilini değiştirmek için, aşağıdaki yolu izleyin:
Ayar menüsüne ulaşmak için [
[POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) yardımı ile
“Ayarlar” menü başlığına ulaşın.
[POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) tuşuna basarak seçimi onaylayın.
[POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) yardımı ile “Dil” menü başlığına ulaşın. [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) tuşuna basarak seçimi onaylayın.
[POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) yardımı ile dilediğiniz sistem dilini seçin.
Seçilen güncel sistem ayarı *ile işaretlenir.
Uyarı
Mevcut diller:
İngilizce, Danca, Fransızca, Almanca, İtalyanca, Norveççe, Fince, İsveççe, Türkçe, Lehçe, Hollandalı, Portekiz, İspanyolca
](7) tuşuna basın.
6. Bakımvekoruma
Bu ürünü sadece tüy bırakmayan, hafif nemli bir bezle temizleyin ve sert temizlik maddeleri kullanmayın.
Ürünü uzun sürekullanmadığınızda, cihazı kapatınve elektrik kaynağından ayırın. Doğrudan güneş ışığından uzak, kuru ve temiz bir yerde saklayın.
7. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH &CoKG, ürünün yanlış kurulumu, montajı ve yanlış kullanımı ya da kullanımkılavuzunun ve/ veya güvenlik talimatlarınındikkate alınmaması sonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti sağlamayı kabul etmez.
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili sorularınızda lütfen Hama ürün danışmanlığı ile iletişime geçmekten çekinmeyin. Destek hattı:+49 9091 502-115 (Almanca / İngilizce)
Daha fazla destek bilgisini burada bulabilirsiniz: www.hama.com
Uzun kılavuzun tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur: www.hama.com -> 00054238 -> İndirmeler
9. Tasfiye uyarıları
Çevre koruma uyarısı:
Avrupa BirliğiYönetmeliği2012/19/AB ve 2006/66/AB ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğutarihten itibaren: Elektrikli ve
elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artıkçalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller,kamuya ait toplama yerlerine götürme veya satınalındıkları yerleregeri verme yasal bir zorunluluktur.Bukonu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir.Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazlarıngeri kazanımı,yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir katkıda bulunursunuz.
70
Page 77
10. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH &CoKG, [00054238] numaralı kablosuz sistem tipinin 2014/53/AB sayılı
yönetmeliğeuygun olduğunu beyan eder.AB Uygunluk Beyanınıntam metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir: www.hama.com -> 00054238 -> İndirmeler
Frekans bandı/frekans bantları
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz 6.5 dBm(EIRP) WiFi: 2.400 –2.480 GHz 15.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.150 –5.350 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.470 –5.725 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.725 –5.850 GHz 11 dBm (EIRP)
Kısıtlama veya gerekliliklerin olduğuülkeler
Belçika, Bulgaristan, Çek Cumhuriyeti, Danimarka, Almanya, Estonya, İrlanda, Yunanistan, İspanya, Fransa, Hırvatistan, İtalya, Kıbrıs, Letonya, Litvanya, Lüksemburg, Macaristan, Malta, Hollanda, Avusturya, Polonya, Portekiz, Romanya, Slovenya, Slovakya, Finlandiya, İsveç, Birleşik Krallık
Uyarı
Kanal 36-64 (5150 MHz -5350 MHz frekansınınkanalları)kullanıldığında, cihaz sadece kapalı alanlarda kullanılabilir.
İletilen maksimum radyo frekans gücü
Elektromanyetik alanlarakarşı maruziyeti sınırlamak için
Bu cihaz, kullanıcınınbedenine veya çevredeki kişilereenaz20cm'lik bir mesafede kullanılmak için öngörülmüştür.Bucihaz, vücutta taşınmamalıdır.
71
Page 78
M Instrucțiuni prescurtate
Elemente de comandășiașaje
A: Radio Față
1 2 RacordAUX-IN 3 [VOLUME] +/- 4 Rotiţă [PRESET] 5 Tasta [MODE] 6 Tasta [ALARM] 7 Tasta [EQUALIZER] 8 Tasta [MENU]
9 Tasta [INFO] 10 Tasta [BACK] (Înapoi) 11 Receptor infraroșu 12 [Navigation] 13
14 15 Display color 2.8" 16 LED
17 Branșament la rețea 18 Antenă* 19 Antenă WiFi/Bluetooth 20 Ieşireoptică 21 Ieşirecoaxială 22 IeşireStereo Cinch L/R 23 24
Buton[POWER]
Racordcască
Interfață USB
B: Radio Spate
RacordLINE-OUT Conector LAN (10/100 Mbit)
Telecomandă
1 Tasta [POWER] 2 Tasta [MUTE] 3 Taste Directe (1-4) [PRESET] 4 Tasta [EQUALIZER] 5 Tasta [PRESET] 6 Tasta [MENU] 7 Tasta [SOURCE] 8 Tasta [OK]
Tasta [NAVIGATIONS]
9
Sus Jos
Înapoi Înainte
10 Tasta [VOL-] 11 Tasta [VOL+] 12 Tasta [HOME] 13 Tasta [BACK] 14 Tasta [INFO] 15 Tasta [BACKLIGHT] 16 Tasta [PAUSE] 17 Tasta [PLAY] 18 Tasta [PREVIOUS] 19 Tasta [NEXT]
Indicație
*"DIT2006BT" dispune de oantenă ce poate înlocuită.Putețiutiliza oantenă activă sau pasivă,caredispune de o
conexiune coaxială. Regulatorul rotativ dispune de ofuncție dublă.Prin rotirea regulatorului se modică volumul sau navigațiprin
**
structurameniului. Prin apăsarea regulatorului rotativ,aparatul este trecut în modul de standby,respectiv este conrmată oselecție.
Indicație importantă –Instrucțiuni rezumate
Acestea sunt niște instrucțiuni rezumate, carevăoferă cele mai importante informații de bază,precum indicațiile de securitate șipunerea în funcțiune aprodusului dvs.
Din motive de protecție amediului șideeconomie amateriilor prime valoroase, rma Hama renunță la instrucțiunile de utilizaretipărite șivileoferă exclusiv sub forma unei descărcări PDF.
Textul integral al manualului de utilizarecomplet este disponibil la următoarea adresă internet:
!
www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Salvațimanualul de utilizarecomplet pe calculatorul dvs., pentru oconsultareulterioarășiimprimați-l în funcție de nevoie.
72
Page 79
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șia indicațiilor
Pericol de electrocutare
Acest simbol atrage atenția asuprapericolului de atingereacomponentelor neizolate ale produsului, caresepot aasub otensiune periculoasă,carepoate reprezenta un pericol de electrocutare.
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de securitate sau pentru aatrage atenția asuprapericolelor șiriscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații sau indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
Digital-HiFi-Tuner DIT2006BT
Cablu RCA(pentru ieșirestereo RCAL/R)
Telecomandă
2baterii AAA
QSG
3. Indicații de securitate
Produsul este conceput pentru utilizarea casnică,
necomercială.
Nu folosițiprodusul în zone unde nu sunt admise
aparate electronice.
Protejațiprodusul de murdărie, umiditate
șisupraîncălzire șiutilizați-l numai în spații
uscate.
Acest produs, ca toate produsele electrice, nu arece
căuta pe mâinile copiilor!
Nu lăsațiprodusul să cadășinici nu îl expunețiunor
vibrații puternice.
Operațiprodusul numai în limita capacităților sale
indicate în cadrul datelor tehnice.
Ținețicopiii neapăratdeparte de ambalaje, deoarece
există pericol de sufocare.
Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor
locale valabile de eliminareadeșeurilor.
Nu efectuațimodicări ale aparatului. Aceasta ar duce la
pierderea oricărordrepturi pe baza garanției.
Utilizațiprodusul numai pentru scopul prevăzut pentru
acesta.
Nu operațiprodusul în imediata apropiereasistemului
de încălzire, de alte surse de căldură sau în razele directe ale soarelui.
Nu folosițiprodusul în mediu umed șievitațistropirea
cu apă.
Utilizațiarticolul numai în condiții climaterice moderate.
Pericol de electrocutare
Nu deschidețiprodusul șinucontinuațisăîl operați, dacă prezintă deteriorări.
Nu utilizațiprodusul dacă adaptorul CA,cablul adaptorului sau cablul de alimentareeste deteriorat.
Nu încercațisăreparațisau să întreținețiprodusul în regie proprie. Solicitațipersonalului de specialitate efectuarea oricărorlucrări de întreținere.
Avertizare–Baterii
Atenție în mod obligatoriu la polaritatea corectă
(marcajele + și-)șiintroduceți-le corespunzător cu acestea. Încazul nerespectării vă expunețipericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
Utilizaținumai acumulatoare(sau baterii)
corespunzătoaretipului indicat.
Înaintea introducerii bateriilor vă rugămsăcurățați
contactele acestoraprecum șicontactele opuse.
Nu permitețicopiilor să schimbe bateriile
nesupravegheați.
Nu amestecațibateriile vechi cu cele noi, precum și
baterii de diferite tipuri șiproducători diferiți.
Îndepărtațibateriile din produsele, carenusunt
utilizate operioadă mai lungă de timp (cu excepția situației în carelepăstrațidisponibile pentru situații de urgență).
Nu scurtcircuitațibateriile.
Nu încărcațibateriile.
Nu aruncațibateriile în foc.
Păstrațibateriile astfel încât să nu elaîndemâna
copiilor.
Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,nuse înghit
șinuse aruncă în mediul înconjurător.Pot conține metale grele șitoxice nocive mediului înconjurător.
Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile folosite din
produs.
Evitațidepozitarea, încărcarea șifolosirea la
temperaturi extreme șipresiune foarte scăzută aaerului (deex. la înălțimi mari).
73
Page 80
4. Înainte de punerea în funcțiune
Indicație
Odescrieredetaliată a
Aplicației UNDOK șia
spectrului întreg de funcții poate găsită în
ghidul nostru UNDOK la:
4.2 WLAN (rețea fără cablu)
Asigurați-vă că router-ul este pornit, funcționează corect șieste conectat la internet.
Activațifuncția WLAN arouter-ului.
Referitor la funcționarea corectă aconexiunii WLAN
trebuie să avețiînvedereinstrucțiunile de folosireale router-ului.
Procedațiconform descrierii de la punctul 5, „Punereîn funcțiune“.
5. Punerea în funcțiune
www.hama.com->00054238 ->Downloads
Instrucțiunile de utilizare
Tasta [OK]precum și de pe telecomandă corespunde tastei [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) de pe partea frontală aradioului.
Tasta de pe telecomandă cor pe partea frontală aradioului.
Tastele de pe telecomandă corespunde mișcării de rotație sprestânga sau dreapta aregulatorului de navigaredepepartea frontală aradioului.
Punerea în funcțiune atelecomenzii
Deschidețicapacul compartimentului bateriilor.Acesta se aă pe partea posterioară atelecomenzii șipoate să e deschis prin împingerea în direcția marcată. Pachetul de livrareinclude două baterii AAA, caretrebuie incluse în compartimentul bateriilor pentru punerea în funcțiune. La introducere, avețiînvederecabateriile să eintroduse cu polaritatea corectă conform indicațiilor. Polaritatea prescrisă (+/-) este marcată în compartimentul bateriilor.
Instalarea conexiunii rețelei
4.1 LAN (rețea legată prin cablu)
Conectațiunconector LAN al router-ului cu cel a radioului. Pentru aceasta aveținevoie de un cablu ethernet carenueste inclus în livrare.
Asigurați-vă că router-ul este pornit, funcționează corect șieste conectat la internet.
Referitor la funcționarea corectă aconexiunii LAN trebuie să avețiînvedereinstrucțiunile de folosireale router-ului
Procedațiconform descrierii de la punctul 5, „Punereîn funcțiune“.
espunde tastei [ ]de
Indicație –recepția optimă
"DIT2006BT" dispune de oconexiune pentru racordarea antenelor externe prin intermediul unei conexiuni coaxiale. Pachetul de livrareinclude deja oantenă telescopică potrivită,carepermite recepționarea DAB, DAB+ șiFM. Înmod alternativ putețiutiliza oantenă activă sau pasivă,pentru aameliorarecepția sau pentru aoadapta la nevoile dvs.
Avețiînvedere:
Extragețiîntotdeauna antena complet.
Pentru orecepție optimă vă recomandămalinierea
antenei pe verticală.
5.1 Indicații generale de operare
5.1.1 Pornire/Oprire/Standby
Apăsați[POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) pentru aporni radioul.
Apăsați șimențineți[POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) timp de cca. 3secunde, pentru aopri
radioul (standby).
Deconectațiaparatul de la alimentarea electrică,pentru a-l opri complet.
5.1.2 Navigația șicomanda
Navigațiprin apăsarea unei taste de selecție rapidă prin punctele de meniu oferite.
Prin rotirea [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) selectațipunctele individuale ale meniului.
Prin apăsarea [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11) conrmațiselecția.
5.1.3 Adaptarea volumului
Prin rotirea [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) este crescut (dreapta) sau redus (stânga) volumul.
74
Page 81
5.2 Pornirea
Avertizare
Operațiprodusul numai conectat la opriză validată pentru acesta. Priza trebuie să se aeînapropierea produsului șisăeușor accesibilă.
Deconectațiprodusul prin intermediul butonului de conectare/deconectaredelarețea –dacă acesta lipsește, deconectațicablul de alimentaredelapriză.
Încazul prizelor multiple, trebuie să avețiînvedere ca puterea totală aprizei să nu edepășită de consumatorii conectați.
Deconectațiprodusul de la rețea, dacă nu îl utilizațio perioadă mai lungă de timp.
Conectațialimentatorul la cablul de alimentare(1) pe partea posterioară aradioului.
Conectațicablul de alimentarelaopriză instalată într-un mod adecvat șiușor accesibilă.
Așteptațipână ce inițializarea radioului s-a încheiat.
Apăsați[POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11)
pentru aporni radioul.
6. Întreținerea șiîngrijirea
Curățațiprodusul numai cu olavetă ce nu lasă scame, ușor umezitășinuutilizațidetergențiagresivi.
Încazul în carenuutilizațiprodusul pe operioadă mai îndelungată,opriți-l șideconectați-l de la alimentarea electrică.Depozitați-l într-un loc curat, uscat, fără raze directe ale soarelui.
7. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumă nicio răspundere sau garanție pentru daunele, ce rezultă din instalarea, montajul, utilizarea inadecvată aprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau a indicațiilor de securitate.
8. Service șisuport
Încazul în careavețiîntrebări referitoarelaprodus vă putețiadresa serviciului de consultanță pentru produse Hama. Linia de asistență:+49 9091 502-115 (Ger/Eng)
Informații suplimentaredesuport putețigăsi aici: www.hama.com
Indicație –Laprima utilizare
La prima pornireeste inițiat în mod automat asistentul de setare(Setup Wizard).
Asistentul de setaresederulează în limba engleză.
Putețisări peste asistent șiputețisăîl accesațimai
apoi în limba germană.
5.3 Limba
La prima punereînfuncțiune aradioului, limba setată a acestuia este engleză.Pentru amodica limba de meniu setată aradioului, procedațidupă cum urmează:
Apăsați[
Navigai cu ajutorul [POWER/VOLUME/ENTER/
NAVIGATE](11) la submeniul „Setări”.
Conrmațiselecția prin apăsarea [POWER/VOLUME/ ENTER/NAVIGATE](11).
Navigațicuajutorul [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) la submeniul „Limba”. Conrmați selecția prin apăsarea [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11).
Selectațicuajutorul [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) limba de sistem dorită de dvs.
Setarea actuală alimbii de sistem este marcată cu*.
Indicație
Putețiselecta din următoarele limbi: Engleză,Daneză,Franceză,Germană,Italiană, Norvegiană,Finlandeză,Suedeză,Turcă,Poloneză, olandeză,portugheză,spaniolă
](7), pentru aajunge în meniul de setări.
Textul integral al manualului de utilizarecomplet este disponibil la următoarea adresă internet: www.hama.com-> 00054238 ->Downloads
75
Page 82
9. Indicații de eliminare ca deșeu Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/UE și2006/66/EG în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice și
electronice nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice șielectronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de cătrelegislația țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucțiunile de utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricareaaparatelor scoase din uz aducețiocontribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta declară Hama GmbH &CoKG, că tipul de instalație cu emisii radio [00054238]
corespunde Directivei 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.hama.com-> 00054238 ->Downloads
Pentru limitarea expunerii la câmpurile electromagnetice
Acest aparat este prevăzut pentru utilizarea la odistanță de cel puțin 20 cm față de corpul utilizatorului sau de persoanele din apropiere. Acest aparat nu poate să e purtat pe corp.
Banda (benzile) de fr
Bluetooth: 2.402 –2.480 GHz6.5 dBm(EIRP) WiFi: 2.400 –2.480 GHz 15.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.150 –5.350 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.470 –5.725 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.725 –5.850 GHz 11 dBm (EIRP)
Restricții sau Cerințeîn
Belgia, Bulgaria, Republica Cehă,Danemarca, Germania, Estonia, Irlanda, Grecia, Spania, Franța, Croația, Italia, Cipru, Letonia, Lituania, Luxemburg, Ungaria, Malta, Olanda, Austria, Polonia, Portugalia, România, Slovenia, Slovacia, Finlanda, Suedia, Marea Britanie
Indicație
Dacă este utilizat un canal între36–64 (canalele frecvenței 5150 MHz –5350 MHz), aparatul trebuie utilizat numai în spații închise.
ecvențeP
uter
ea maximă
76
Page 83
S Snabbstartinstruktion
Manöverelement och indikeringar
A: Radio Framsidan
1 2 AUX-In-uttag 3 [VOLUME] +/- 4 [PRESET]-ratt 5 [MODE]-knapp 6 [ALARM]-knapp 7 [EQUALIZER]-knapp 8 [MENU]-knapp
9 [INFO]-knapp 10 [BACK] (tillbaka)-knapp 11 Infrarödmottagare 12 [Navigation] 13
14 15 2.8"-färgdisplay 16 LED
17 Elsladd 18 Antenn* 19 WiFi-/Bluetoothantenn 20 Optisk utgång 21 Koaxial utgång 22 Stereo RCAL/R-utgång 23 24
Information
*"DIT2006BT" har en antenn som kan bytas ut. Du kan använda en aktiv eller passiv antenn som har en
koaxialanslutning.
** Ratten har en dubbenfunktion. **Vrid på ratten för att ändravolymen eller navigeraimenyn. Tryck på ratten för att
sätta radion iviloläge eller bekräfta ett val.
[POWER]-knapp
Uttag för hörlurar
USB-anslutning
B: Radio Baksidan
Line-Out-uttag LAN (10 /100 Mbit) -anslutning
Fjärrkontroll
1 [POWER]-Knapp 2 [MUTE]-Knapp 3 [PRESET]-Direktknappar (1-4) 4 [EQUALIZER]-Knapp 5 [PRESET]-Knapp 6 [MENU]-Knapp 7 [SOURCE]-Knapp 8 [OK]-Knapp
[NAVIGATIONS]-Knappar
9
Upp Ner
Bakåt Framåt
10 [VOL-]-Knapp 11 [VOL+]-Knapp 12 [HOME]-Knapp 13 [BACK]-Knapp 14 [INFO]-Knapp 15 [BACKLIGHT]-Knapp 16 [PAUSE]-Knapp 17 [PLAY]-Knapp 18 [PREVIOUS]-Knapp 19 [NEXT]-Knapp
Viktig information –snabbinstruktion
Detta är en snabbinstruktion som innehåller den viktigaste informationen som säkerhetsanvisningar och hur du kommer igång med din produkt.
Av miljöskäl och för att sparapåvärdefull råvaraavstår Hama från en tryckt, komplett bruksanvisning. Den nns endast att ladda ned som PDF.
Den fullständigabruksanvisningen nns på följande webbadress:
!
www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Sparadenna fullständiga bruksanvisningen idin dator så att du kan titta iden, och skriv ut den om du behöver det.
77
Page 84
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar till faravid beröring av oisolerade produktdelar som kan ha en så pass hög spänning att det nns risk för elektrisk stöt.
Varning
Används för att markerasäkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligareinformation eller viktig information.
2. Förpackningens innehåll
Digital-HiFi-Tuner DIT2006BT
RCA-kabel (för stereo RCAL/R-utgång)
Fjärrkontroll
2x AAA batterier
Snabbguide
3. Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den baraiinomhusmiljöer.
Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn!
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges itekniska data.
Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna.
Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
Använd endast produkten för det avsedda ändamålet.
Använd inte produkten iomedelbar närhet av
värmeelement, andravärmekällor eller idirekt solsken.
Använd inte produkten ifuktig miljö och undvik vattenstänk.
Använd endast produkten under normala väderförhållanden.
Fara för elektrisk stöt
Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad.
Använd inte produkten när AC-adaptern, adapterkabeln eller nätkabeln är skadade.
Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete tillansvarig fackpersonal.
Varning –batterier
Varmycket noga med batteripolerna (märkta +och -)
och lägg ibatterierna vända åt rätt håll. Annars nns det risk för att batterierna läcker eller exploderar.
Använd enbart uppladdningsbarabatterier (eller
batterier) som motsvarar den angivna typen.
Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan
batterierna läggs i.
Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
Blanda inte gamla och nya batterier,inte heller olika
sorters batterier eller batterier från olika tillverkare.
Ta ut batterierna om produkten inte ska användas
under en längretid (såvida den inte ska stå redo för ett nödläge).
Kortslut inte batterierna.
Ladda inte batterierna.
Kasta inte batterier iöppen eld.
Förvarabatterier utom räckhållför barn.
Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och
släng dem inte inaturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön.
Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och
kasseras.
Förvara, ladda eller använd inte vid extrema
temperaturer och extremt lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
4. Före första start
Information
En utförlig beskrivning av
UNDOK-appen och alla
funktioner hittar du ivår
UNDOK-guide på:
www.hama.com->00054238 ->Downloads
78
Page 85
Bruksanvisning
Knapparna [OK]och på f knappen[POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) på radions framsida.
Knappen på fjärrkontrollen motsvarar knappen [ ]påradions framsida
Knapparna på fjärrkontrollen motsvarar att vrida åt vänster eller höger på navigationsratten på radions framsida.
Använda fjärrkontrollen
Öppna batterifackets lock. Det sitter på fjärrkontrollens baksida och går att öppna om du skjuter det ipilens riktning. Ileveransen ingår två AAA-batterier som du ska sätta i innan du kan använda fjärrkontrollen. Se till att du vänder batterierna rätt så att inte polariteten blir fel. Polariteten är märkt med (+/-) ibatterifacket.
Ställ in nätverksanslutningen
4.1 LAN (kabelanslutet nätverk)
Anslut radions LAN-anslutning till en LAN-anslutning på routern. Du behöver en ethernetkabel som måste köpas separat.
Kontrolleraatt routern är på, fungerar korrekt och är ansluten till internet.
Kontrolleraatt LAN-anslutningen fungerar korrekt enligt bruksanvisningen till routern.
Fortsätt med punkt 5. “Börja använda radion”.
4.2 WLAN (trådlöst nätverk)
Kontrolleraatt routern är på, fungerar korrekt och är ansluten till internet.
AktiveraWLAN-funktionen på routern.
Kontrolleraatt WLAN-anslutningen fungerar korrekt
enligt bruksanvisningen till routern.
Fortsätt med punkt 5“Börja använda radion”.
5. Komma igång
Information –optimal mottagning
"DIT2006BT" har en antennanslutning för externa antenner med koaxialkabelanslutning. En passande teleskopantenn medföljer produkten, som möjliggör mottagning via DAB, DAB+ och FM. Alternativt kan du använda en aktiv eller passiv antenn för att förbättra mottagningsprestanda eller anpassa dem tilldina önskemål.
Tänk på att
alltid drautantennen helt.
rikta antennen vertikalt för bättremottagning.
järrkontrollen motsvarar
5.1 Allmänna anvisningar för användning
5.1.1 Till/Från/ Viloläge
Tryck på [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11), för att slå på radion.
Tryck och håll[POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11) intryckt ica3sekunder för att stänga av radion (viloläge).
Koppla bort apparaten från strömförsörjningen för att stänga av den helt.
5.1.2 Navigation och styrning
Tryck på en snabbvalsknapp och bläddrasedan genom de menyalternativ som nns.
Vrid på [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) för att välja ett menyalternativ.
Tryck på [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) och bekräfta ditt val.
5.1.3 Justera volymen
Vrid på [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) för att öka volymen (åt höger) eller minska den (åt vänster).
5.2 Inkoppling
Varning
Anslut baraprodukten till ett godkänt eluttag. Eluttaget ska sitta inärheten av produkten och vara lätt att nå.
Koppla bort produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren –omden saknas drar du ut nätkabeln ur eluttaget.
Om grenuttag används får de anslutna förbrukarna inte överskrida tillåten total effektförbrukning.
Koppla bort produkten från elnätet om den inte ska användas under en längretid.
Anslut nätdelen till nätkabeln (1) på radions baksida.
Anslut nätkabeln till ett korrekt installerat och lätt
åtkomligt eluttag.
Vänta tills initialiseringen av radion är avslutad.
Tryck på [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11),
för att slå på radion.
79
Page 86
Information –vid första inkoppling
När radion startas för första gången startas inställningsassistenten (Setup Wizard) automatiskt.
Inställningsassistenten körs på engelska.
Du kan hoppa över assistenten och starta den senare
på svenska.
5.3 Språk
Standardspråket när radion startas första gången är engelska. Gör så här för att ändraradions inställda menyspråk:
Tryck på [
Gå till menyalternativet Instäl lningar.med [POWER/
VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11).
Bekräfta ditt val genom att trycka på [POWER/ VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11).
Gå till menyalternativet Språk med [POWER/VOLUME/ ENTER/NAVIGATE](11). Bekräfta ditt val genom att trycka på [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11).
Välj önskat systemspråk med [POWER/VOLUME/ ENTER/NAVIGATE](11).
Den valda språkinställningen markeras med *.
Information
Följande språk kan väljas: Engelska, danska, franska, tyska, italienska, norska, nska, svenska, turkiska, polska, nederländska, portugisiska, spanska
6. Service och skötsel
Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
Stäng av enheten och draursladden om den inte ska användas på ett tag. Förvaraden på en renoch torr plats utan direkt solljus.
](7) för att komma till inställningsmenyn.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
8. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (tyska/engelska)
Du hittar mer supportinformation här: www.hama.com
Den fullständiga bruksanvisningen nns på följande webbadress: www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
9. Information om avfallshantering Information om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU-direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EG iden nationella lagstiftningen gäller följande: Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.Detaljer för detta regleras iden nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol på produkten, bruksanvisningen eller på förpackningen visar att produkten omfattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/ batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
80
Page 87
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKGatt denna typ av radioutrustning [00054238]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande webbadress: www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Frekvensband Max. sändareffekt
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz 6.5 dBm(EIRP) WiFi: 2.400 –2.480 GHz 15.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.150 –5.350 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.470 –5.725 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.725 –5.850 GHz 11 dBm (EIRP)
Restriktioner eller krav i
Belgien, Bulgarien, Tjeckien, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Cypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungern, Malta, Nederländerna, Österrike, Polen, Portugal, Rumänien, Slovenien, Slovakien, Finland, Sverige, Storbritannien
Information
Om kanalerna 36–64 (frekvens 5150 MHz –5350 MHz) används får produkten endast användas inomhus.
För begränsning av exponeringen mot elektromagnetiska fält
Denna apparat är avsedd att användas på minst 20 cm avstånd från användarens kropp eller personer i närheten. Denna apparat får inte bäras på kroppen.
81
Page 88
L Pikaohje
Käyttöelementit ja näytöt
A: Radio Etupuoli
1 2 AUX-In-pistorasia 3 [VOLUME] +/- 4 [ESIASETUS]-pyörä 5 [MODE]-näppäin 6 [ALARM]-näppäin 7 [EQUALIZER]-näppäin 8 [MENU]-näppäin
9 [INFO]-näppäin 10 [BACK] (takaisin)-näppäin 11 Infrapunavastaanotin 12 [Navigation] 13
14 15 2.8" värinäyttö 16 LED
17 Verkkojohto 18 Antenni* 19 Wi-/Bluetooth-antenni 20 Optinen lähtö 21 Koaksiaalinen lähtö 22 Stereo Cinch L/R -lähtö 23 24
Ohje
*"DIT2006BT" on varustettu vaihdettavalla antennilla. Voit käyttää aktiivista tai passiivista antennia, joka on varustettu
koaksiaaliliitännällä.
** Säädin sisältää kaksoistoiminnon. Säädintä kääntämällä saat muutettua äänenvoimakkuutta tai navigoitua
valikkorakenteen läpi. Tätä säädintä painamalla laite asetetaan valmiustilaan tai valinta vahvistetaan.
[POWER]-näppäin
Kuulokepistorasia
USB-liitäntä
B: Radio Takapuoli
Line-Out-pistorasia LAN (10 /100 Mbit) -liitäntä
Kaukosäädin
1 [POWER]-Painike 2 [MUTE]-Painike 3 [PRESET]-Suorapainikkeet (1-4) 4 [EQUALIZER]-Painike 5 [PRESET]-Painike 6 [MENU]-Painike 7 [SOURCE]-Painike 8 [OK]-Painike
[NAVIGATIONS]-Painikkeet
9
Ylös Alas
Takaisin Eteenpäin
10 [VOL-]-Painike 11 [VOL+]-Painike 12 [HOME]-Painike 13 [BACK]-Painike 14 [INFO]-Painike 15 [BACKLIGHT]-Painike 16 [PAUSE]-Painike 17 [PLAY]-Painike 18 [PREVIOUS]-Painike 19 [NEXT]-Painike
Tärkeä ohje –pikaohje
Tämä on pikaohje, joka sisältää tärkeimmät perustiedot tuotteesta, kuten turvallisuusohjeet ja tuotteen käyttöönoton.
Koska Hama on luopunut painetusta käyttöohjeesta ympäristönsuojelullisista ja arvokkaiden raaka-aineiden
säästämistä koskevista syistä johtuen, pitkä ohje on saatavissa ainoastaan ladattavana PDF-tiedostona.
Täysimittainen pitkä ohje on saatavilla seuraavasta internetosoitteesta:
!
www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Tallenna pitkä ohje tietokoneellesi myöhempää tarvetta varten ja tulosta se tarvittaessa.
82
Page 89
1. Varoitusmerkkien ja ohjeiden selitykset
Sähköiskun vaara
Tämä merkki viittaa tuotteen eristämättömien osien kosketuksesta aiheutuvaan vaaraan, joka saattaa aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on olemassa sähköiskun vaara.
Varoitus
Käytetään turvallisuusohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
Digital-HiFi-Tuner DIT2006BTSBT
Jakkijohto (stereo Cinch L/R -lähdölle)
Kaukosäädin
2x AAA-paristoa
Lyhyt ohje
3. Turvallisuusohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
Tämä tuote, kuten kaikki muut sähkölaitteet, ei kuulu lasten käsiin!
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Älä tee mitään muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen johtaa takuun raukeamiseen.
Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoitukseen.
Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden
lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä.
Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä, ja vältä roiskevesiä.
Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
Sähköiskun vaara
Älä avaa tuotetta, äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut.
Älä käytä tuotetta, jos vaihtovirtasovitin, sovitinkaapeli tai verkkojohto on vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt valtuutetulle ammattihenkilölle.
Varoitus –paristot
Varmista ehdottomasti, että paristojen navat (+ ja -)
ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat
ilmoitettua tyyppiä.
Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen
paristo- ja vastakontaktit.
Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai
erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja.
Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään
käyttämättä (paitsi jos laitteita pidetään valmiina hätätilanteita varten).
Älä oikosulje paristoja.
Älä lataa paristoja.
Älä heitä paristoja tuleen.
Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele paristoja äläkä
anna niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne
viipymättä.
Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä
lämpötiloissa ja erittäin alhaisessa ilmanpaineessa (esim. suurissa korkeuksissa).
4. Ennen käyttöönottoa
Ohje
Perusteellisen kuvauksen
UNDOK-sovelluksesta ja täydellisestä
toimintalaajuudesta löydät
UNDOK-oppaastamme:
www.hama.com->00054238-->Downloads
83
Page 90
Käyttöohjeet
Painike [OK]sekä kaukosäätimen vastaavat r etusivulla olevaa painiketta [POWER/VOLUME/ ENTER/NAVIGATE](11).
Kaukosäätimen -painike vastaa radion etusivulla olevaa painiketta [ ].
Kaukosäätimen painikkeet vastaavat radion etupuolella olevan navigointisäätimen kääntämistä vasemmalle ja oikealle.
Kaukosäätimen käyttöönottaminen
Avaa paristolokeron kansi. Kaukosäätimen takaosassa sijaitseva paristolokerovoidaan avata työntämällä kantta merkittyyn suuntaan. Toimitus sisältää kaksi AAA-paristoa, jotka täytyy asettaa paristolokeroon käyttöä varten. Huomioi, että paristot asetetaan sisään oikein päin. Napaisuus (+/-) on merkitty paristolokeroon.
Verkkoyhteyden asettaminen
4.1 LAN (johdollinen verkko)
Yhdistä reitittimesi LAN-liitäntä radioosi. Tätä varten tarvitset Ethernet-johdon, joka ei kuulu toimituksen sisältöön.
Varmistu, että reititin on kytkettynä päälle, toimii oikein ja yhteys internettiin on muodostettu.
Huomioi reitittimesi käyttöohje LAN-yhteyden oikean toiminnan varmistamiseksi.
Jatka sitten suoraan kohdassa 5. “Käyttöönotto” kuvatuilla ohjeilla.
4.2 WLAN (langaton verkko)
Varmistu, että reititin on kytkettynä päälle, toimii oikein ja yhteys internettiin on muodostettu.
Aktivoi reitittimesi WLAN-toiminto.
Huomioi reitittimesi käyttöohje WLAN-yhteyden oikean
toiminnan varmistamiseksi.
Jatka sitten suoraan kohdassa 5“Käyttöönotto” kuvatuilla ohjeilla.
adion
5. Käyttöönotto
Ohje –optimaalinen vastaanotto
"DIT2006BT" on antenniliitäntä koaksiaaliliitännällä varustettuja ulkoisia antenneja varten. Tuotteen mukana tulee sopiva teleskooppiantenni, joka mahdollistaa vastaanoton DAB:n, DAB+:n ja FM:n kautta. Vaihtoehtoisesti voit käyttää aktiivista tai passiivista antennia vastaanottotehon parantamiseksi tai vaatimustesi täyttämiseksi.
Huomaa:
Antenni tulee aina vetää kokonaan ulos.
Suosittelemme, että antenni suunnataan
pystysuoraan parhaan mahdollisen vastaanottolaadun saavuttamiseksi.
5.1 Yleiset käyttöohjeet
5.1.1 Kytkeminen päälle /pois päältä /valmiustila
Käynnistä radio painamalla [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11).
Sammuta radio (valmiustila) painamalla [POWER/ VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) noin 3sekunnin
ajan.
Kytke laite täysin pois päältä irrottamalla se sähköverkosta.
5.1.2 Navigointi ja ohjaus
Navigoi pikavalintapainikkeen painamisen jälkeen tarjottujen valikkokohtien läpi.
Valitse yksittäisiä valikkokohtia kiertämällä painiketta [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11).
Vahvista valinta painamalla [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE]-säädintä (11).
5.1.3 Äänenvoimakkuuden sopeuttaminen
[POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE]-säädintä (11) kierrettäessä äänenvoimakkuus nousee (oikealle) tai laskee (vasemmalle).
84
Page 91
5.2 Päällekytkeminen
Varoitus
Kytke tuote vain hyväksyttyyn pistorasiaan. Pistorasian täytyy sijaita tuotteen lähellä ja olla helposti saavutettavissa.
Irrota tuote sähköverkosta virtakatkaisimen avulla. Jos katkaisinta ei ole, irrota verkkojohto pistorasiasta.
Huomioi monipistorasioiden yhteydessä, että liitetyt laitteet eivät ylitä sallittua kokonaisottotehoa.
Irrota tuote sähköverkosta, jos et käytä sitä pidempään aikaan.
Yhdistä verkkolaite radion taustapuolella olevaan verkkojohtoon (1).
Yhdistä verkkojohto asianmukaisesti asennettuun ja helposti käsiksi päästävään verkkopistorasiaan.
Odota, kunnes radion alustus on päättynyt.
Käynnistä radio painamalla [POWER/VOLUME/ENTER/
NAVIGATE](11).
Ohje ensimmäisestä päällekytkennästä
Asennustoiminto (Setup Wizard) käynnistetään automaattisesti ensimmäisen käynnistyksen yhteydessä.
Asennustoiminto suoritetaan englannin kielellä.
Voit ohittaa asennustoiminnon ja kutsua sen
myöhemmin omankielisenä uudelleen esiin.
5.3 Kieli
Radion vakiokieleksi on asetettu ensimmäisessä käyttöönotossa englanti. Muuta radion asetettu valikkokieli seuraavalla tavalla:
Paina [
Navigoi [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE]-
Vahvista valinta painamalla [POWER/VOLUME/ENTER/
Navigoi [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE]-
Valitse [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE]-
Kulloinkin valittuna oleva kieliasetus on merkitty tähdellä *.
Ohje
Voit valita seuraavista kielistä:
]-painiketta (7), niin pääset asetusvalikkoon.
säätimellä (11) valikkokohtaan ”Settings”.
NAVIGATE]-säädintä (11).
säätimellä (11) valikkokohtaan ”Language”. Vahvista valinta painamalla [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE]-säädintä (11).
säätimellä (11) haluamasi järjestelmäkieli.
Englanti, tanska, ranska, saksa, italia, norja, suomi, ruotsi, turkki, puola, hollanti, portugali, espanja
6. Hoito ja huolto
Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla, älä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
Mikäli et käytä tuotetta pidempään aikaan, kytke se pois päältä ja irrota virtalähteestä. Säilytä sitä puhtaassa, kuivassa tilassa ilman suoraa auringonsäteilyä.
7. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen. Asiakaspalvelunumero: +49 9091 502 115 (saksa/ englanti)
Lisätietoja tuesta löytyy osoitteesta: www.hama.com
Täysimittainen pitkä ohje on saatavilla seuraavasta internetosoitteesta: www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
9. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kussakin kansallisessa lainsäädännössä. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen merkissä, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
85
Page 92
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00054238] on direktiivin
2014/53/EU mukainen. EU­vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Taajuusalue/taajuusalueet
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz 6.5 dBm(EIRP) WiFi: 2.400 –2.480 GHz 15.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.150 –5.350 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.470 –5.725 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.725 –5.850 GHz 11 dBm (EIRP)
Käyttöä koskee rajoituksia tai vaatimuksia:ssa/ssä
Belgia, Bulgaria, Tšekin tasavalta, Tanska, Saksa, Viro, Irlanti, Kreikka, Espanja, Ranska, Kroatia, Italia, Kypros, Latvia, Liettua, Luxemburg, Unkari, Malta, Alankomaat, Itävalta, Puola, Portugali, Romania, Slovenia, Slovakia, Suomi, Ruotsi, Yhdistynyt kuningaskunta
Ohje
Käytettäessä kanavia 36–64 (kanavia, joiden taajuus on 5150 MHz –5350 MHz) tuotetta saa käyttää vain suljetuissa tiloissa.
Sähkömagneettikentille altistuksen rajoittamiseksi
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi vähintään 20 cm:n etäisyydeltä käyttäjän tai lähellä olevien henkilöiden kehoista. Tätä laitetta ei saa pitää kehon lähellä.
Suurin mahdollinen lähetysteho
86
Page 93
K Lynvejledning
Betjeningselementer og visninger
A: Radio Forside
1 2 AUX-In-stik 3 [VOLUME] +/- 4 [PRESET]-hjul 5 [MODE]-tast 6 [ALARM]-tast 7 [EQUALIZER]-tast 8 [MENU]-tast
9 [INFO]-tast 10 [BACK] (tilbage)-tast 11 Infrarød modtager 12 [Navigation] 13 14 USB-port 15 2.8" farvedisplay 16 LED
17 Netforsyningsledning 18 Antenne* 19 WiFi-/Bluetooth-antenne 20 Optisk udgang 21 Coaxial udgang 22 Stereo cinch L/R udgang 23 24
Henvisning
*
"DIT2006BT" har en udskiftelig antenne. Du kan anvende en aktiv eller passiv antenne, som har en koaksialtilslutning.
** Drejeregulatoren har en dobbeltfunktion. Vedatdreje regulatoren ændrer du lydstyrken eller navigerer gennem
menustrukturen. Vedattrykke på denne sættes apparatet istandby-modus, eller et valg bekræftes.
[POWER]-tast
Hovedtelefonstik
B: Radio Bagside
Line-Out-stik LAN-tilslutning
Fjernbetjening
1 [POWER]-Tast 2 [MUTE]-Tast 3 DIREKTE [PRESET]-TASTER (1-4) 4 [EQUALIZER]-Tast 5 [PRESET]-Tast 6 [MENU]-Tast 7 [SOURCE]-Tast 8 [OK]-Tast
[NAVIGATIONS]-Taster
9
Op Ned
Tilbage Frem
10 [VOL-]-Tast 11 [VOL+]-Tast 12 [HOME]-Tast 13 [BACK]-Tast 14 [INFO]-Tast 15 [BACKLIGHT]-Tast 16 [PAUSE]-Tast 17 [PLAY]-Tast 18 [PREVIOUS]-Tast 19 [NEXT]-Tast
Vigtig henvisning –lynvejledning
Dette er en lynvejledning, som giver dig vigtige basisinformationer såsom sikkerhedshenvisninger og oplysninger om ibrugtagningen af dit produkt.
Foratskåne miljøet og spareværdifulde råstoffer trykker rmaet Hama ikke den lange vejledning, men tilbyder den udelukkende som PDF-download.
Den komplette lange vejledning ndes på følgende internetadresse:
!
www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Gem den lange vejledning på din computer til senereopslag, og udskriv den eventuelt.
87
Page 94
1. Forklaring af advarselssymboler og henvisninger
Fare for elektrisk stød
Dette symbol henviser til farefor berøring med produktets uisolerede dele, som muligvis leder en farlig spænding, der er så kraftig, at der er farefor elektrisk stød.
Advarsel
Anvendes til at markeresikkerhedshenvisninger eller til at gøreopmærksom på særlige farer og risici.
Henvisning
Anvendes til at markereyderligereinformationer eller vigtige henvisninger.
2. Pakningsindhold
Digital-HiFi-Tuner DIT2006BT
Cinchkabel (til L/R-cinch-stereoudgang)
Fjernbetjening
2x AAA-batterier
Kort vejledning
3. Sikkerhedshenvisninger
Produktet er beregnet til privat, ikke-erhvervsmæssig husholdningsbrug.
Anvend ikke produktet iområder,hvor elektroniske produkter ikke er tilladt.
Beskyt produktet mod smuds, fugtighed og overophedning, og anvend det kun itørre rum.
Dette produkt skal, som alle elektriske produkter, opbevares utilgængeligt for børn!
Tabikke produktet, og udsæt det ikke for kraftige rystelser.
Anvend ikke produktet uden for dets ydelsesgrænser,der er angivet idetekniske data.
Hold ubetinget børn borte fraemballeringsmaterialet, der er farefor kvælning.
Bortskaf straks emballeringsmaterialet ihenhold til de lokalt gældende forskrifter for bortskaffelse.
Undlad at foretage ændringer på apparatet. Derved bortfalder alle garantikrav.
Produktet må udelukkende bruges til det tiltænkte formål.
Benyt ikke produktet iumiddelbar nærhed af varmeapparater,andrevarmekilder eller idirekte sollys.
Anvend ikke produktet ifugtige omgivelser,ogundgå stænkvand.
Anvend kun produktet under moderate klimatiske forhold.
Fare for elektrisk stød
Åbn ikke produktet, og anvend det ikke længereved beskadigelser.
Anvend ikke produktet, hvis AC-adapteren, adapterkablet eller netledningen er beskadiget.
Forsøg aldrig selv at vedligeholde eller reparere produktet. Overlad alle vedligeholdelsesarbejder til det ansvarlige fagpersonale.
Avarsel –batterier
Sørgubetinget for,atbatteriernes poler vender
rigtigt (påskrift +og-), og læg dem tilsvarende i. Ved manglende overholdelse er der farefor,atbatterierne løber ud eller eksploderer.
Anvend udelukkende genopladelige batterier (eller
batterier), der svarer til den anførte type.
Rengør batterikontakterne og modkontakterne, når
batterierne sættes i.
Tilladikke, at børn udskifter batterier uden opsyn.
Bland ikke gamle og nye batterier og batterier af
forskellig type eller fraforskellige producenter.
Fjern batterierne fraprodukter,der ikke anvendes
ilængeretid (medmindredeholdes klar til et nødstilfælde).
Kortslut ikke batterierne.
Oplad ikke batterier.
Kast ikke batterier iild.
Opbevar batterier uden for børns rækkevidde.
Batterier må aldrig åbnes, beskadiges, indtages eller
komme ud imiljøet. De kan indeholde giftige og miljøfarlige tungmetaller.
Fjern og bortskaf brugte batterier fraproduktet med
det samme.
Undgå opbevaring, læsning og anvendelse ved
ekstreme temperaturer og ekstremt lavt lufttryk (som f.eks. istorehøjder).
4. Før ibrugtagning
Henvisning
En udførlig beskrivelse af
UNDOK-appen og det fulde
funktionsomfang nder du ivores
UNDOK-guide på:
www.hama.com->00054238 ->Downloads
88
Page 95
Betjeningshenvisninger
Tasten [OK]ogpå f tasten [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) på radioens forside.
Tasten på fjernbetjeningen svarer til tasten [ ]på radioens forside.
Tasterne på fjernbetjeningen svarer til at dreje navigationsregulatoren på radioens forside mod venstreoghøjre.
Ibrugtagning af fjernbetjeningen
Åbn afdækningen på batterirummet. Den sidder på bagsiden af fjernbetjeningen og kan åbnes ved at skubbes iden markerede retning. Der medfølger to AAA-batterier,som skal sættes i batterirummet iforbindelse med ibrugtagningen. Vær opmærksom på polariteten, når du sætter batterierne i. Den korrekte polaritet (+ /-)er vist ibatterirummet.
Indstilling af netværksforbindelsen
4.1 LAN (kabelforbundet netværk)
Forbind en LAN-tilslutning på din router med din radios tilslutning. Du har brug for et ethernet-kabel, som ikke hører til leveringsomfanget.
Kontrollér,atrouteren er tændt, fungerer korrekt, og at der er forbindelse til internettet.
Læs betjeningsvejledningen til din router med hensyn til LAN-forbindelsens korrekte funktion.
Gå derefter direkte frem som beskrevet under punkt 5. „Ibrugtagning“.
4.2 WLAN (kabelløst netværk)
Kontrollér,atrouteren er tændt, fungerer korrekt, og at der er forbindelse til internettet.
Aktivér din routers WLAN-funktion.
Læs betjeningsvejledningen til din router med hensyn til
WLAN-forbindelsens korrekte funktion.
Gå derefter frem som beskrevet under pkt. 5 „Ibrugtagning“.
jernbetjeningen svarer til
5. Ibrugtagning
Henvisning –optimal modtagelse
"DIT2006BT" har en antennetilslutning til eksterne antenner med koaksialtilslutning. Der er allerede vedlagt en passende teleskopantenne, som gør det muligt at modtage via DAB, DAB+ og FM. Alternativt kan du anvende en aktiv eller passiv antenne for at forbedre modtageeffekten eller tilpasse til dine krav.
Vær opmærksom på følgende:
Træk altid antennen helt ud.
Forenoptimal modtagelse anbefaler vi at justere
antennen vertikalt.
5.1 Generelle henvisninger vedrørende betjeningen
5.1.1 Tænd /sluk /standby
Tryk på [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) for at tænde radioen.
Tryk på [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11), og hold tasten inde ica. 3sekunder for at slukke radioen (standby).
Afbryd apparatet frastrømforsyningen for at slukke det fuldstændigt.
5.1.2 Navigation og styring
Naviger gennem de viste menupunkter,når der er trykket på en genvejstast.
Vedatdreje på [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11) vælger du enkelte menupunkter.
Vedattrykke på [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11) bekræfter du valget.
5.1.3 Tilpasning af lydstyrke
Vedatdreje [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11) forøges (til højre) eller reduceres (til venstre) lydstyrken.
89
Page 96
5.2 Tænde
Advarsel
Tilslut kun produktet til en stikdåse, der er tilladt til det. Stikdåsen skal væreplaceret inærheden af produktet, og der skal værenem adgang til den.
Afbryd produktet franettet ved hjælp af tænd/sluk­kontakten. Træk netledningen ud af stikdåsen, hvis kontakten ikke ndes.
Vær ved multistikdåser opmærksom på, at de tilsluttede forbrugereikke overskrider det tilladte samlede effektforbrug.
Afbryd produktet franettet, hvis du ikke bruger det i længeretid.
Tilslut strømforsyningen til nettilslutningen (1) på bagsiden af radioen.
Forbind netkablet med en stikdåse, der er korrekt installeret og let tilgængelig.
Vent, indtil initialiseringen af radioen er afsluttet.
Tryk på [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) for
at tænde radioen.
Henvisning –når tuneren tændes første gang
Når der startes første gang, startes indstillingsassistenten (setup wizard).
Indstillingsassistenten udføres på engelsk.
Du kan springe assistenten over og hente den igen
senerepåtysk.
5.3 Sprog
Vedden første ibrugtagning er engelsk indstillet som radioens standardsprog. Gå frem på følgende måde for at ændreradioens menusprog:
Tryk på [
Naviger ved hjælp af [POWER/VOLUME/ENTER/
NAVIGATE](11) til menupunktet "Settings".
Bekræft valget ved at trykke på [POWER/VOLUME/ ENTER/NAVIGATE](11).
Naviger ved hjælp af [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) til menupunktet "Language". Bekræft valget ved at trykke på [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11).
Vælg ved hjælp af [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) det ønskede menusprog.
Den aktuelt valgte sprogindstilling markeres med *.
Henvisning
Der kan vælges mellem følgende sprog: Engelsk, dansk, fransk, tysk, italiensk, norsk, nsk, svensk, tyrkisk, polsk, hollandsk, portugisisk, spansk
](7) for at gå til indstillingsmenuen.
6. Vedligeholdelse og pleje
Rengør kun dette produkt med en fnugfri, let fugtet klud, og anvend ikke aggressive rengøringsmidler.
Hvis du ikke anvender produktet ilængeretid, skal du slukke apparatet og afbryde det frastrømforsyningen. Opbevar det på et rent, tørt sted uden direkte sollys.
7. Udelukkelse af garantikrav
Hama GmbH &Co. KG påtager sig ikke ansvar eller garanti for skader,der skyldes ukorrekt installation, montering og ukorrekt brug af produktet eller manglende overholdelse af betjeningsvejledningen og/eller sikkerhedshenvisningerne.
8. Service og support
Kontakt venligst Hama-produktrådgivningen, hvis du har spørgsmål vedrørende produktet. Hotline: +49 9091 502-115 (tysk/engelsk)
Du nder eresupportinformationer på: www.hama.com
Den komplette lange vejledning ndes på følgende internetadresse: www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
9. Instruktioner bortskaffelse
Anvisninger til beskyttelse af miljøet:
Fraogmed indførelsen af EU-direktiverne 2012/19/EU og 2006/66/EF inational retgælder følgende: Elektrisk og elektronisk udstyr samt
batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Forbrugeren er lovmæssigt forpligtet til at aevereudtjent elektrisk og elektronisk udstyr samt batterier til dertil indrettede, offentlige indsamlingssteder eller til forhandleren. De nærmere bestemmelser vedr.dette fastlægges af lovgivningen idet pågældende land. Symbolet på produktet, brugsvejledningen eller emballagen henviser til disse bestemmelser.Ved genbrug, genvinding eller andreformer for nyttiggørelse af udtjent udstyr/batterier giver du et vigtigt bidrag til beskyttelse af miljøet.
90
Page 97
10. Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Hama GmbH &CoKG, at radioudstyrstypen [00054238] opfylder direktivet
2014/53/EU.EU-overensstemmelseserklæringens komplette tekst ndes på følgende internetadresse: www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Frekvensbånd Maksimal sendeeffekt
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz 6.5 dBm(EIRP) WiFi: 2.400 –2.480 GHz 15.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.150 –5.350 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.470 –5.725 GHz 16.5 dBm (EIRP) WiFi: 5.725 –5.850 GHz 11 dBm (EIRP)
Begrænsninger eller krav i
Belgien, Bulgarien, Tjekkiet, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Grækenland, Spanien, Frankrig, Kroatien, Italien, Cypern, Letland, Litauen, Luxembourg, Ungarn, Malta, Nederlandene, Østrig, Polen, Portugal, Rumænien, Slovenien, Slovakiet, Finland, Sverige, Storbritannien
Henvisning
Hvis kanalerne 36-64 (frekvens 5,150 GHz -5,350 GHz) anvendes, må produktet kun anvendes ilukkede rum.
Vedr.begrænsning af eksponering for elektromagnetiske felter
Dette apparat er beregnet til at anvendes ienafstand af mindst 20 cm frabrugerens krop eller personer i nærheden. Dette apparat må ikke bæres på kroppen.
91
Page 98
V Hurtigstartsveiledning
Betjeningselementer og indikatorer
A: Radio Forside
1 2 AUX-In-kontakt 3 [VOLUME] +/- 4 [PRESET]-hjul 5 [MODE]-knapp 6 [ALARM]-knapp 7 [EQUALIZER]-knapp 8 [MENU]-knapp
9 [INFO]-knapp 10 [BACK] (tilbake)-knapp 11 Infrarødmottager 12 [Navigation] 13
14 15 2.8" fargedisplay 16 LED
17 Nettilførselsledning 18 Antenne* 19 WiFi/Bluetooth antenne 20 Optisk utgang 21 Koaksial utgang 22 Stereo cinch L/R utgang 23 24
Anvisning
*"DIT2006BT" har en utskiftbar antenne. En aktiv eller passiv antenne med koaksialtilkobling kan benyttes. ** Skruknappen har en dobbeltfunksjon. Vedåvri på skruknappen, kan du endrevolum eller navigeregjennom
menystrykturen. Vedåtrykke på skruknappen setter du apparatet istandby-modus eller bekrefter et valg.
[POWER]-knapp
Hodetelefonkontakt
USB-tilkobling
B: Radio Bakside
Line-Out-kontakt LAN (10 /100 Mbit) -tilkobling
Fjernkontroll
1 [POWER]-Tast 2 [MUTE]-Tast 3 [PRESET]-Direktetaster (1-4) 4 [EQUALIZER]-Tast 5 [PRESET]-Tast 6 [MENU]-Tast 7 [SOURCE]-Tast 8 [OK]-Tast
[NAVIGATIONS]-Taster
9
Opp Ned
Tilbake Fremover
10 [VOL-]-Tast 11 [VOL+]-Tast 12 [HOME]-Tast 13 [BACK]-Tast 14 [INFO]-Tast 15 [BACKLIGHT]-Tast 16 [PAUSE]-Tast 17 [PLAY]-Tast 18 [PREVIOUS]-Tast 19 [NEXT]-Tast
Viktig anvisning -hurtigveiledning
Dette er en hurtigveiledning som gir deg den viktigste grunnleggende informasjonen, som for eksempel sikkerhetsinstruksjoner og åtaproduktet ibruk.
Av hensyn til miljøvern og for åsparebruk verdifulle råvarer avstår selskapet Hama fraåtrykke en lang bruksanvisning og tilby heller dette utelukkende som en PDF-nedlasting.
Den komplette lange bruksanvisningen nnes på følgende Internettadresse:
!
www.hama.com -> 00054238 -> Downloads
Lagrebruksanvisningen på datamaskinen for senerebruk og skriv den ut hvis nødvendig.
92
Page 99
1. Forklaring av varselsymboler og anvisninger
Fare for elektriske støt
Dette symbolet viser til farefor berøring av produktdeler som ikke er isolert og som potensielt leder farlig spenning med en styrke som kan forårsake elektriske støt.
Advarsel
Benyttes for åmerke sikkerhetsinformasjon eller for å rette oppmerksomheten mot spesielle farer og risikoer.
Anvisning
Benyttes for åmerke informasjon eller viktige merknader ytterligere.
2. Pakkeinnhold
Digital-HiFi-Tuner DIT2006BT
RCA-kabel (for stereo RCAV/H utgang)
Fjernkontroll
2x AAA batterier
Kortveiledning
3. Sikkerhetsanvisninger
Produktet er beregnet på privat, ikke-kommersiell bruk i husholdninger.
Produktet må ikke brukes iområder der elektroniske produkter ikke er tillatt.
Ikke utsett apparatet for smuss, fuktighet og overoppheting, og bruk det kun itørrerom.
Detteproduktet skal, som alle elektriske apparater, oppbevares utilgjengelig for barn!
Produktet må ikke falle ned frahøyder,ogmåikke utsettes for kraftig risting.
Produktet skal ikke benyttes utenfor de ytelsesgrensene som er angitt under tekniske spesikasjoner.
På grunn av farefor kvelning må emballasjen holdes unna små barn.
Fjern emballasjen umiddelbart ihenhold til lokale forskrifter for avfallshåndtering.
Foreta aldri endringer på apparatet. Da vil garantikrav kunne bortfalle.
Produktet må utelukkende brukes til det formålet det er beregnet på.
Ikke bruk produktet inærheten av varmeovner,andre varmekilder eller idirekte sollys.
Produktet på ikke brukes ifuktige omgivelser og unngå vannsprut.
Bruk produktet kun under moderate klimatiske forhold.
Fare for elektriske støt
Produktet skal ikke åpnes og ikke benyttes dersom det er skadet.
Produktet må ikke brukes hvis AC-adapteren, adapterledningen eller strømledningen er skadet.
Prøv aldri åvedlikeholde eller reparereproduktet på egenhånd. Vedlikeholdsarbeid skal kun utføres av ansvarlig fagpersonell.
Advarsel –Batterier
Vær alltid oppmerksom på batterienes polaritet (+ og -)
og sørgfor at batteriene legges inn korrekt. Hvis dette ikke overholdes, er det farefor at batteriet utlades eller at de eksploderer.
Bruk kun oppladbarebatterier (eller batterier) som
tilfredsstiller typen som er angitt.
Rengjør batterikontaktene og motkontaktene før du
legger inn batteriene.
Små barn skal ikke skifte batterier uten tilsyn av en
voksen.
Bland aldri gamle og nye batterier,ogbruk aldri
batterier av forskjellige typer eller fraforskjellige produsenter.
Fjern batteriene fraprodukter som ikke skal brukes ien
lengretidsperiode (unntatt hvis de må holdes klarefor et nødstilfelle).
Batteriene skal aldri kortsluttes.
Ikke lad opp batteriene.
Kast aldri batterier iåpne ammer.
Batterier skal oppbevares utilgjengelig for barn.
Batterier må aldri åpnes, skades, svelges eller havne
imiljøet. De kan inneholde giftige og miljøskadelige tungmetaller.
Ta ut og kasser brukte batterier fraproduktet med en
gang.
Unngå lagring, lading og bruk iekstreme temperaturer
og ved ekstremt lavt lufttrykk (som f.eks. istore høyder).
4. Før oppstart
Henvisning
Du nner en utførlig beskrivelse av
UNDOK-appen og det fulle
funksjonsomfanget ivår
UNDOK-guide på:
www.hama.com->00054238 ->Downloads
93
Page 100
Informasjon om bruk
Tasten [OK]samt på f [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) på radioens forside.
Tasten på fjernkontrollen tilsvarer tasten [ ] radioens forside
Tastene på fjernkontrollen tilsvarer vridning til venstreoghøyrepåskruknappen på radioens forside.
Hold fjernkontrollen idrift
Åpne dekselet på batterirommet. Dette er plassert på baksiden av fjernkontrollen og kan åpnes ved åskyve iden angitte retningen. Det medfølger to AAA-batterier som skal settes inn i batterirommet. Vær alltid oppmerksom på batterienes polaritet og sørgfor at de legges inn korrekt. Anvist polaritet (+/-) er merket ibatterirommet.
Etablerenettverksforbindelse
4.1 LAN (kabelført nettverk)
Koble en LAN kontakt på ruteren til radioens kontakt. I den forbindelse trenger du en Ethernet-kabel. Kabelen inngår ikke ileveransen.
Kontroller at ruteren er innkoblet og fungerer som den skal og at forbindelsen til Internett er etablert.
Med hensyn til korrekt funksjon ved LAN-forbindelsen må du lese ruterens bruksveiledning.
Gå viderefremsom beskrevet under punkt 5, Idriftsettelse.
4.2 WLAN (kabelløst nettverk)
Kontroller at ruteren er innkoblet og fungerer som den skal, og at forbindelsen til Internett er etablert.
Aktiver ruterens WLAN-funksjon.
Med hensyn til korrekt funksjon ved WLAN-forbindelsen
må du lese ruterens bruksveiledning.
Gå viderefremsom beskrevet under punkt 5, Idriftsettelse.
5. Igangsetting
Henvisning –optimalt mottak
"DIT2006BT" har en antennetilkobling for ekstern antenne med koaksialtilkobling. Leveransen omfatter en passende teleskopantenne som åpner for mottak via DAB, DAB+ og FM. Alternativt kan du bruke en aktiv eller passiv antenne for åforbedremottaket eller tilpasse kravene dine.
Vær oppmerksom på følgende:
Trekk antennen alltid komplett ut.
Foroptimal mottakskvalitet anbefaler vi åposisjonere
antennen vertikalt.
jernkontrollen tilsvarer tasten
5.1 Generelle henvisninger angående betjening
5.1.1 Slå på /Slå av /Standby
Trykk på [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11) for åslå på radioen.
Hold og hold inne [POWER/VOLUME/ENTER/ NAVIGATE](11) ica. 3sekunder for åslå av radioen
(standby).
Koble enheten frastrømforsyningen for åslå det helt av.
5.1.2 Navigasjon og styring
Naviger gjennom de tilbudte menypunktene etter et trykk på kortvalgtasten.
Vedåskru på [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11) velger du de enkelte menypunktene.
Bekreft valget ved åtrykke på [POWER/VOLUME/ ENTER/NAVIGATE](11).
5.1.3 Tilpasse lydstyrken
Vedåvri på [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE] (11) økes (høyre) eller reduseres (venstre) lydstyrken.
5.2 Slå på
Advarsel
Enheten skal kun brukes med en stikkontakt som er godkjent for formålet. Stikkontakten må plasseres i nærheten av produktet og værelett tilgjengelig.
Koble produktet franettet ved hjelp av AV-/PÅ­bryteren –hvis den ikke er tilgjengelig, trekker du strømledningen ut av stikkontakten.
Ved erestikkontakter må du se til at tilkoblet forbruk ikke overskrider tillatt totalt strømforbruk.
Produktet må kobles frastrømnettet når det ikke skal væreibruk over lengretid.
Koble nettdelen til nettkontakten (1) på baksiden av radioen.
Koble nettkabelen til en forskriftsmessig installert og lett tilgjengelig stikkontakt.
Vent til initialiseringen av radioen er fullført.
Trykk på [POWER/VOLUME/ENTER/NAVIGATE](11)
for åslå på radioen.
94
Loading...