Hama DIR3505MSCBT operation manual

Page 1
00054891
(DIR3505MSCBT)
Digital Radio
Digitalradio
Quick Guide
Kurzanleitung
Notice d’utilisation
Instrucciones breves
Istruzioni brevi
Beknopte bedieningsinstructies
Σύντομες οδηγίες
Krótka instrukcja obsługi
Rövid útmutató
Stručný návod Stručný návod
Instruções resumidas
Kısa kullanımkılavuzu
Instrucțiuni scurte
Snabbguide
Lyhyt ohje
Kort vejledning
Kortveiledning
GB
D
F E
RUS
I NL GR
PL
H CZ SK
P TR
RO
S
FIN
DK
N
Page 2
Technical data/
Technische Daten
Radio Receiver/
Radio Empfänger
CD drive/
CD-Laufwerk
Connectivity/
Konnektivität
Display 2.8" (7.11 cm) Colour TFT
Encryption/
Verschlüsselung
DABFrequencies/
DABFrequenzen
FM Frequencies/
FM Frequenzen
Speaker/
Lautsprecher
Acoustic Material/
Material Klangkörper
Power input/
Stromeingang
Power Consumption/
Stromaufnahme
Input &Output/
Anschlüsse
Presets/
Favoriten
Codec
UI Languages/
UI Sprachen
Package Content/
Verpackungsinhalt
DAB
ü
ü
LAN (10/100), WiFi 2.4GHz (b/g/n) /5GHz (a/n), USB (Play)
WEP,WPA ,WPA 2, WPS
174 -240 MHz
87.5 -108 MHz
3"
Plastic
18 V
Operation/ Betrieb
Line OUT,AUX IN, 3.5mm Earphone Jack, RJ45, Digital Audio Output Optical
DAB/DAB+: 30
IR: MP3, WMA, ADTS, MPEG-DASH
English, German, Danish, Dutch, Finnish, French, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish,Turkish, Czech, Slovak
DIR3505MSCBT,PowerSupply,Remote Control, Batteries, Short Manual, Telescope Antenna
DAB+
ü
40 WRMS (2x 20 W)
2.6 Aswitch mode power supply
max. 46.8 W
FM: 30
UPNP: MP3, WMA, v9/ASF,M4A, ADTS, WAV, LPCM, FLAC, ALAC
FM
ü
Standby
Internet:30Spotify Connect:
Internet
ü
<2W(network standby) <1W(non network mode)
10
Spotify
ü
DAB: MP2, AAC
Amazon Music
ü
Amazon Music: 8
Further information and features areavailable on /
WeitereInformationen und Features nden Sie hier
00054891: www.hama.com/54891#downloads
Page 3
10 11 12 13 14 15 16
179 18 19
25
1
3 6
8
5
2 4 7
AUTODIMMER
ON OFF
!
1
532 4 6 7 8 9
10
Page 4
2
1
4 5
3
7
8
11
12
15
18
19
21
25
26
6
10
14
16
17
20
22
27
9
13
23
24
Page 5
Page 6
G Quick Guide
Controls and Displays
Radio Front
1. [SETTINGS/MENU] button
2. [MEMORY] button
3. [INFO] button
4. [MUTE] button
5. [POWER] button** /[VOLUME] /[ENTER] / [NAVIGATE]
6. [MODE] button
7. [HOME] button
8. [BACK] button
9. Infrared receiver
10. [PRESET 1] button
11. [PRESET 2/¨]button
12. [PRESET 3/
13. [PRESET 4/¥II]button
14. [PRESET 5/ ]button
15. [PRESET 6/¥¥]button
16. [PRESET 7] button
17. 2.8” colour display
18. Brightness sensor
19. CD Drive
]button
Rear
1. Power switch
2. Mains power supply
3. LAN connection
4. Optical connection
5. USB connection
6. AUX-In socket
7. Headphone socket
8. Line-out socket
9. Antenna*
10. Auto dimmer switch
Remote Control
1. [POWER] button
2. [MUTE] button
3. Internet Radio -Mode
4. DABRadio -Mode
5. FM Radio -Mode
6. AUX -Mode
7. Backlight Level
8. Media-Player -Mode
9. [MODE] button
10. [EQUALIZER] button
11. [ALARM] button
12. [SLEEP] button
13. [SNOOZE] button
14. [MENU] button
15. [PREVIOUS] button
16. [NEXT] button
17. Navigation buttons
¨ Up ¢ DownBack ¥ Forward, okay
18. [SELECT] (Enter/OK) button
19. [REWIND] button
20. [FAST-FORWARD] button
21. [VOLUME] +/- buttons
22. Presets Up /Down buttons
23. [PLAY/PAUSE] button
24. [BACK] button
25. Presets buttons (1-10)
26. [PRESETS /FAVORITES] Menu
27. [INFO] button
Note
*This radio has achangeable antenna. Youcan use an active or passive antenna equipped with acoaxial connection. ** Youcan adjust the volume, or navigate through the menu structurebyturning the rotary controller.You can switch
the device to standby mode by pressing the volume controller,oryou can conrm aselection by pressing the navigation controller.
Important note –Operating instructions:
This is aquick guide to provide you with the most important basic information, such as safety warnings and how to get started using the product.
Forthe sake of protecting the environment and saving resources, Hama dispenses with printed operating instructions and provides them only in the form of PDF les /eManuals on www.hama.com.
Use the search function with the item number of your product to easily nd the product documentation.
Save the operating instructions to your computer’sharddrive for futurereference, or print it out if necessary.
2
Page 7
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
Risk of electric shock
This symbol indicates product parts energized with a
ous voltage of sucient magnitude to constitute
danger arisk of electric shock.
2. Package Contents
Hama DIR3505MSCBT DAB/DAB+/FM/BT/CD/Internet Radio
Power supply unit
Remote control
2x AAA batteries
Quick Start Guide
Flyer
Antenna
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry rooms only.
As with all electrical devices, this device should be kept out of the reach of children.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Do not modify the device in any way.Doing so voids the warranty.
Risk of electric shock
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Do not use the product if the AC adapter,adapter cable or power cable is damaged.
Do not attempt to service or repair the device yourself. Leave any service work to qualied experts.
Warning –Batteries:
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and insert the batteries accordingly. Failuretodosocould result in the batteries leaking or exploding.
Do not allow children to change batteries without supervision.
Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make.
Remove the batteries from products that arenot being used for an extended period
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not throw batteries in a re.
Keep batteries out of the reach of children.
4. Before starting
Note
Adetailed description of the UNDOK app and
the fullscope of functions can be found in our
UNDOK guide at:
www.hama.com->00054891->Downloads
3
Page 8
Notes on Use
The [OK] and ¥ button on the remote control have the same function as the [ENTER] button on the front of the radio.
The button on the r function as the [BACK] button on the front of the radio.
The ¨¢buttons on the remote control have the same function as turning the navigation controller on the front of the radio to the left and right.
Activating the remote control
Open the battery compartment cover.Itis located on the rear of the remote control and can be opened by sliding it in the direction indicated. TwoAAA batteries areincluded in the delivery,they should be inserted in the battery compartment of the remote control. Observe the correct polarity when inserting batteries. The polarity (+ /-)is indicated in the battery compartment.).
emote control has the same
5. Getting started
Note -Optimal reception
This product is equipped with an antenna connection for external antennas with coaxial connection. Atelescopic antenna that enables DAB, DAB+ and FM reception is included in the delivery.Alternatively,you can use an active or passive antenna to improve reception, or according to your requirements.
Note the following:
Pullthe antenna out completely.
We recommend you adjust the antenna vertically to
ensureoptimal reception.
5.1 Switching the device on
Connect the power cable to aproperly installed power socket.
Warning
Setting up anetwork connection
4.1 LAN (wired network)
Connect the LAN connection of your router to the LAN connection on your radio. Youwill requireanEthernet cable, which is not included in the delivery,todothis.
Make surethat the router is on and working properly,and that you have an Internet connection.
See the operating instructions for your router regarding a properly functioning LAN connection.
Then proceed as described in point 5, “Getting Started”.
4.2 WLAN (wireless network)
Ensurethat the router is switched on, is functioning correctly and that thereisaconnection to the internet.
Activate the WLAN function of your router.
Follow your router‘s operating instructions as regards the
correct functioning of the WLAN connection.
Then proceed directly as described under section 5 ‚Getting started‘.
Only connect the product to asocket that has been approved for the device. The electrical socket must always be easily accessible.
Disconnect the product from the power supply using the on/off switch –ifthis is not available, unplug the power cordfromthe socket.
Switch the power on using the power switch.
Wait until the radio initialisation procedurehas nished.
Press the [POWER] button to switch the radio on.
5.2 Language and setup wizard
The rsttimethe system startsthe radio uses English. To changethis, proceed as follows: Press [MENU] > System settings > Language >Select language
Conrm your selection by pressing the [ENTER] or [OK] button.
Note
•You can choose from the following languages:
English, German, Danish, Dutch, Finnish, French, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish,Turkish, Czech and Slovak.
4
Page 9
6. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
If you do not use the product for along time, turn off the device and disconnect it from the power supply. Storeitinaclean, dry place out of direct sunlight.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failureto observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here: www.hama.com
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the radio equipment type [00054891] is in compliance
with Directive 2014/53/EU.The fulltext of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com->00054891->Downloads.
Bluetooth: 2.402 -2.480GHz
Frequency band(s)
Maximum radio-frequency power transmitted
Restrictions or Requirements in
Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Denmark, Germany, Estonia, Ireland, Greece, Spain, France, Croatia, Italy, Cyprus, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Hungary,Malta, the Netherlands, Austria, Poland, Portugal, Romania, Slovenia, Slovakia, Finland, Sweden, United Kingdom
Note
If channels 36–64 (frequency 5.150–5.350 GHz) are used in a5-GHz WLAN, the product may only be used in closed rooms.
WiFi: 2.412 -2.472GHz WiFi: 5.150 -5.350 GHz WiFi: 5.470 -5.725 GHz
Bluetooth: 6dBm (EIRP) WiFi: 2.4GHz /17dBm (EIRP) WiFi: 5GHz /16.5dBm (EIRP)
5
Page 10
D Schnellstartanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
Radio Frontseite
1. [SETTINGS/MENU]-Taste
2. [MEMORY]-Taste
3. [INFO]-Taste
4. [MUTE]-Taste
5. [POWER]-Taste** /[VOLUME] /[ENTER] /[NAVIGATE]
6. [MODE]-Taste
7. [HOME]-Taste
8. [BACK]-Taste
9. Infrarotempfänger
10. [PRESET 1]-Taste
11. [PRESET 2/¨]-Taste
12. [PRESET 3/
13. [PRESET 4/¥II]-Taste
14. [PRESET 5/ ]-Taste
15. [PRESET 6/¥¥]-Taste
16. [PRESET 7]-Taste
17. 2.8” Farbdisplay
18. Helligkeitssensor
19. CD-Laufwerk
]-Taste
Rückseite
1. Netzschalter
2. Mains power supply
3. LAN connection
4. Optischer Anschluss
5. USB connection
6. AUX-In socket
7. Headphone socket
8. Line-out socket
9. Antenne*
10. Auto Dimmerschalter
Hinweis
*Dieses Radio verfügt über eine wechselbareAntenne. Sie können eine aktive oder passive Antenne verwenden, welche
über einen Koaxial-Anschluss verfügt.
** Durch Drehen des Reglers ändern Sie die Lautstärke oder Navigieren durch die Menüstruktur.Durch Drücken
dieses Drehreglers, wirddas Gerät in den Standby-Modus geschalten (Volume-Regler) bzw.eine Auswahl bestätigt (Navigationsregler).
Fernbedienung
1. [POWER]-Taste
2. [MUTE]-Taste
3. Internet Radio -Modus
4. DABRadio -Modus
5. FM Radio -Modus
6. AUX -Modus
7. Backlight Level
8. Media-Player -Modus
9. [MODE]-Taste
10. [EQUALIZER] Taste
11. [ALARM]-Taste
12. [SLEEP]-Taste
13. [SNOOZE]-Taste
14. [MENU]-Taste
15. [PREVIOUS]-Taste
16. [NEXT]-Taste
17. Navigationstasten
¨ Hoch¢ RunterBack/Zurück ¥ Vorwärts, Okay
18. [SELECT] (Enter/OK)-Taste
19. [REWIND]-Taste
20. [FAST-FORWARD]-Taste
21. [VOLUME] +/- -Tasten
22.Presets Up /Down-Tasten
23. [PLAY/PAUSE] Taste
24. [BACK] (Zurück)-Taste
25. Preset-Tasten (1-10)
26. [PRESETS /FAVORITES] Menu
27. [INFO] Taste
Wichtiger Hinweis –Bedienungsanleitung:
Dies ist eine Kurzanleitung, die Sie mit wichtigen Basis-Informationen, wie Sicherheitshinweisen und der Inbetriebnahme ihres Produktes versorgt.
Aus Gründen desUmweltschutzes und derEinsparung wertvoller Rohstoffe verzichtet die Firma Hamaauf einegedruckte Bedienungsanleitung und bietet diese ausschließlich als PDF-Download /eManual unter www.hama.coman.
Nutzen Sie zum leichteren Aunden die Suchfunktion und als Suchbegriff die Artikelnummer um die Produktdokumentation zu erreichen.
Speichern Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf Ihrem Computer unddrucken Sie diese nach Möglichkeit aus.
6
Page 11
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten T eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
2. Packungsinhalt
Hama DIR3505MSCBT
Netzteil
Fernbedienung
2x AAA Batterien
QSG
Flyer
Antenne
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Dadurch
eilen des Pr
DAB/DAB+/FM/BT/CD/Internet Radio
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
nicht in Kinderhände!
keinen heftigen Erschütterungen aus.
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
oduktes hin, die möglicherweise
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der AC-Adapter,das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungs-arbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Warnung –Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt werden.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
4. Vor der Inbetriebnahme
Hinweis
Eine ausführliche Beschreibung der
UNDOK-App und des vollen
Funktionsumfangs nden Sie in unserem
UNDOK-Guide unter:
www.hama.com->00054891->Downloads
7
Page 12
Bedienungshinweise
Die Taste [OK] sowie ¥ auf der Fernbedienung entspricht der Taste [ENTER] auf der Frontseite des Radios.
Die Taste auf der F Taste [BACK] auf der Frontseite des Radios
Die Tasten ¨¢auf der Fernbedienung entsprechen dem Drehen nach links und rechts des Navigationsreglers auf der Front des Radios.
Fernbedienung in Betrieb nehmen
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs. Diese bendet sich auf der Rückseite der Fernbedienung und kann durch schieben in die gekennzeichnete Richtung geöffnet werden. Zum Lieferumfang gehören zwei AAA-Batterien, welche Sie für die Inbetriebnahme in das Batteriefach einlegen müssen. Achten Sie beim Einlegen darauf,dass die Batterien mit der richtigen Polarität eingelegt werden. Die vorgegebene Polarität (+ /-)ist im Batteriefach gekennzeichnet.
Netzwerkverbindung einrichten
4.1 LAN (kabelgebundenes Netzwerk)
Verbinden Sie einen LAN Anschluss Ihres Routers mit dem Ihres Radios. Sie benötigen dafür ein Ethernet-Kabel, welches nicht zum Lieferumfang gehört.
Stellen Sie sicher,dass der Router eingeschaltet ist, korrekt funktioniert und Verbindung zum Internet besteht.
Beachten Sie bezüglich einer korrekten Funktion der LAN­Verbindung die Bedienungsanleitung ihres Routers.
Gehen Sie dann wie unter Punkt 5. „Inbetriebnahme“ beschrieben direkt weiter vor.
4.2 WLAN (kabelloses Netzwerk)
Stellen Sie sicher,dass der Router eingeschaltet ist, korrekt funktioniert und Verbindung zum Internet besteht.
Aktivieren Sie die WLAN Funktion ihres Routers.
Beachten Sie bezüglich einer korrekten Funktion der
WLAN-Verbindung die Bedienungsanleitung ihres Routers.
Gehen Sie dann wie unter Pkt. 5„Inbetriebnahme“ beschrieben weiter vor.
ernbedienung entspricht der
5. Inbetriebnahme
Hinweis –optimaler Empfang
Dieses Produkt verfügt über einen Antennenanschluss für externe Antennen mit Coaxial-Anschluss. Im Lieferumfang ist bereits eine passende Teleskopantenne enthalten, welche Ihnen den Empfang über DAB, DAB+ und FM ermöglicht. Alternativ können Sie eine aktive oder passive Antenne verwenden, um die Empfangsleistung zu verbessern oder Ihren Anforderungen anzupassen.
Beachten Sie:
Ziehen Sie die Antenne immer vollständig aus.
Für einen optimalen Empfang empfehlen wir die
Antenne vertikal auszurichten.
5.1 Einschalten
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer ordnungsgemäß installierten Steckdose.
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht erreichbar sein.
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
Schalten Sie den Netzschalter ein.
Warten Sie, bis die Initialisierung des Radios
abgeschlossen ist.
Drücken Sie die [POWER]-Taste einzuschalten.
Hinweis –beim ersten Einschalten
Beim ersten Start wirdautomatisch der Einrichtungsassistent (Setup Wizard) gestartet.
Der Einrichtungsassistent wirdinenglischer Sprache ausgeführt.
Sie können den Assistenten überspringen und später erneut aufrufen.
,umdas Radio
8
Page 13
5.2 Sprache und Einrichtungsassistent
Das Radio verwendet beim ersten Systemstart die englische Sprache.Umdieszuändern,gehen Sie wie folgtvor: Drücken Sie [MENU] > Systemeinstellungen > Sprache >
Spracheauswählen
IhreAuswahl bestätigen Sie durch Drücken der [ENTER] bzw. [OK]-Taste.
Hinweis
•Folgende Sprachen stehen zur Auswahl: Englisch, Deutsch, Dänisch, Holländisch, Finnisch, Französisch, Italienisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Spanisch, Schwedisch, Türkisch, Slowakisch und Teschisch
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Sollten Sie das Produkt längereZeit nicht nutzen, schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung. Lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
9. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüllentsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der
Funkanlagentyp [00054891] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com->00054891->Downloads.
Frequenzband/ Frequenzbänder
Abgestrahlte maximale Sendeleistung
Beschränkungen oder Anforderungen in
Belgien, Bulgarien, Tschechische Republik, Dänemark, Deutschland, Estland, Irland, Griechenland, Spanien, Frankreich, Kroatien, Italien, Zypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungarn, Malta, Niederlande, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Slowenien, Slowakei, Finnland, Schweden, Vereinigtes Königreich
Bluetooth: 2.402 -2.480GHz WiFi: 2.412 -2.472GHz WiFi: 5.150 -5.350 GHz WiFi: 5.470 -5.725 GHz
Bluetooth: 6dBm (EIRP) WiFi: 2.4GHz /17dBm (EIRP) WiFi: 5GHz /16.5dBm (EIRP)
Hinweis
Wenn Kanal 36-64 (Kanäle der Frequenz 5150 MHz -5350 MHz) verwendet wird, darf das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwendet werden.
9
Page 14
F Notice d’utilisation
Éléments de commande et d'affichage
Radio Face avant
1. Touche [SETTINGS/MENU]
2. Touche [MEMORY]
3. Touche [INFO]
4. Touche [MUTE]
5. Touche [POWER]** /[VOLUME] /[ENTER] / [NAVIGATE]
6. Touche [MODE]
7. Touche [HOME]
8. Touche [BACK]
9. Récepteur infrarouge
10. Touche [PRESET 1]
11. Touche [PRESET 2/¨]
12. Touche [PRESET 3/
13. Touche [PRESET 4/¥II]
14. Touche [PRESET 5/]
15. Touche [PRESET 6/¥¥]
16. Touche [PRESET 7]
17. Écran couleur 2.8"
18. Capteur de luminosité
19. Lecteur de CD
Face arrière
1. Interrupteur secteur
2. Alimentation
3. Connexion LAN
4. Connexion optique
5. Connexion USB
6. Prise AUX IN
7. Prise casque
8. Prise LINE OUT
9. Antenne*
10. Interrupteur variateur automatique
Remarque
]
Télécommande
1. Touche [POWER]
2. Touche [MUTE]
3. Mode radio Internet
4. Mode radio DAB
5. Mode radio FM
6. Mode AUX
7. Niveau de rétro-éclairage
8. Mode Media Player
9. Touche [MODE]
10. Touche [EQUALIZER]
11. Touche [ALARM]
12. Touche [SLEEP]
13. Touche [SNOOZE]
14. Touche [MENU]
15. Touche [PREVIOUS]
16. Touche [NEXT]
17. Touches de navigation
¨ vers le haut ¢ vers le basback/retour ¥ vers l‘avant, OK
18. Touche [SELECT] (Enter/OK)
19. Touche [REWIND]
20. Touche [FAST-FORWARD]
21. Touches de [VOLUME] +/-
22. Préréglages, touches haut/bas
23. Touche [PLAY/PAUSE]
24. Touche [BACK] (retour)
25. Touches de préréglage (1-10)
26. Menu [PRESETS /FAVORITES]
27. Touche [INFO]
*
Cette radio dispose d‘une antenne remplaçable. Vous pouvez utiliser une antenne active ou passive dotée d‘une connexion coaxiale.
La rotation du bouton vous permet de modier le volume ou de naviguer dans la structuredumenu. Vous pouvez
**
appuyer sur ce bouton andecommuter l‘appareil en mode veille (régulateur du volume) ou conrmer une sélection (molette de navigation).
Remarque importante –mode d’emploi :
Ceci est une notice d’utilisation qui vous fournit des informations de base importantes, par ex. des consignes de sécurité et des informations concernant la mise en service de votreproduit.
Pour des raisons écologiques et and’économiser de précieuses matières premières, l’entreprise Hama renonce à imprimer le mode d’emploi et propose de télécharger celui-ci au format PDF /eManual sur www.hama.com.
Utilisez la fonction de recherche et saisissez le numérodel’article souhaité pour trouver plus facilement la documentation du produit.
Enregistrez ce mode d’emploi sur votreordinateur pour le consulter ultérieurement et imprimez-le, dans la mesuredupossible.
10
Page 15
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du pr un courant électrique capable de provoquer un risque d‘électrocution.
2. Contenu de l‘emballage
Hama DIR3505MSCBT
DAB/DAB+/FM/BT/CD/Internet Radio
Bloc secteur
Télécommande
2piles LR03/AAA
Notice d’utilisation
Prospectus
Antenne
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àunusage domestique non
commercial.
Protégez-le de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
tenu hors de portée des enfants.
Protégez-le des secousses violentes et évitez tout choc ou
toute chute.
N‘utilisez pas le produit au delà des indications
mentionnées dans les caractéristiques techniques.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des
enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d‘emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
oduit susceptibles de conduir
e
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d‘ouvrir l‘appareil et cessez de l‘utiliser en cas de détérioration.
Cessez de l‘utiliser en cas de détérioration de l‘adaptateur CA,ducâble adaptateur ou du câble d‘alimentation.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Faites appel àdes techniciens qualiés pour effectuer tous les travaux d’entretien.
Avertissement concernant les piles
Respectez impérativement la polarité des piles (indications +et-)lors de leur insertion dans le boîtier.Risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
Ne laissez pas des enfants remplacer les piles d‘un appareil sans surveillance.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types.
Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
4. Avant la mise en service
Remarque
Une description détaillée de
l’application UNDOK et de toutes les
fonctions est disponible dans notre
guide UNDOK sur :
www.hama.com->00054891->Downloads
11
Page 16
Consignes d‘utilisation
La touche [OK] ainsi que la touche ¥ de la télécommande correspondent àlatouche [ENTER] de la face avant de la radio.
La touche de la télécommande corr touche [BACK] de la face avant de la radio.
Les touches ¨¢de la télécommande correspondent àlarotation vers la gauche ou vers la droite de la molette de navigation de la face avant de la radio.
Mise en service de la télécommande
Ouvrez le couvercle du compartiment àpiles. Ce compartiment est situé sur la face arrièredela télécommande ;faites glisser le couvercle dans la direction indiquée andel‘ouvrir.Deux piles LR03/AAA sont fournies ;insérez ces piles dans le compartiment avant la première mise en service. Veuillez respecter les indications de polarité lors de l‘insertion des piles ;labonne polarité est indiquée par +/-àl’intérieur du compartiment.
espond àla
5. Mise en service
Remarque –Réception optimale
Ce produit dispose d‘un branchement pour une antenne externe àconnexion coaxiale. Une antenne télescopique appropriée est livrée avec le produit ; cette antenne vous permet la réception de DAB, DAB+ et FM. Vous pouvez également utiliser une antenne active ou passive and‘améliorer laqualité de réception ou and‘adapter le produit àvos exigences.
Autres consignes :
Extrayez l’antenne entièrement.
Nous vous conseillons de placer l‘antenne àla
verticale andegarantir une réception optimale.
5.1 Mise sous tension
Branchez le câble secteur de la radio internet àune prise de courant.
Avertissement
Établissement des la connexion réseau
4.1 Réseau local (LAN)
Branchez la radio àune connexion réseau local (LAN) de votrerouteur.Vousaurez besoin d‘un câble Ethernet pour effectuer cette connexion ;cecâble n‘est pas livré avec le produit.
Veuillez contrôler que le routeur est bien sous tension, qu‘il fonctionne normalement et que la connexion internet est bien établie.
Veuillez consulter le mode d‘emploi de votrerouteur pour toute question concernant la connexion LAN (réseau local).
Continuez àl‘étape 5«Mise en service ».
4.2 WiFi (réseau sans fil)
Veuillez contrôler que le routeur est bien sous tension, qu'il fonctionne normalement et que la connexion internet est bien établie.
Activez la fonction WiFi de votrerouteur.
Veuillez consulter le mode d'emploi de votrerouteur pour
toute question concernant la connexion WiFi (réseau sans l).
Continuez àl'étape 5«Mise en service ».
Utilisez l‘appareil exclusivement branché àune prise
de courant appropriée. La prise de courant doit être facilement accessible àtout moment.
Coupez le produit du secteur àl‘aide de l‘interrupteur
-débranchez la prise de courant en cas d‘absence d‘interrupteur.
Mettez l’interrupteur secteur sous tension.
Veuillez patienter jusqu’à la ndelaprocédure
d‘initialisation de la radio.
Appuyez sur la touche [POWER] andemettrelaradio sous tension (bouton gauche).
Premièremise sous tension
Un assistant de conguration (Setup Wizard) démarre automatiquement lors du premier démarrage.
L‘assistant de conguration est en anglais.
Vous pouvez passer l‘assistant, puis le lancer
ultérieurement.
12
Page 17
5.2 Langue et assistant de configuration
Lors de la premièremiseenservice,laradio ache les messages enanglais.Procédezdelamanière suivantean de modier la languedusystème: Appuyez surlatouche [MENU] >Configuration >Langue
>Sélection de la langue
Conrmez votresélection en appuyant sur la touche [ENTER] ou [OK].
Remarque
Les langues suivantes sont disponibles : anglais, allemand, danois, néerlandais, nlandais, français, italien, norvégien, polonais, portugais, espagnol, suédois, turc, tchèque et slovaque.
6. Nettoyage et entretien
Nettoyez ce produit uniquement àl’aided’un chiffon non pelucheux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
Débranchez l‘adaptateur CA de la source de courant si vous ne comptez pas utiliser l‘appareil pendant un certain temps. Entreposez-le dans un local sec, propreet protégé des rayons directs du soleil.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
9. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et and‘atteindreun certain nombred‘objectifs en matièrede
protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.En permettant ennlerecyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàla protection de notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclare que
l‘équipement radioélectrique du type [00054891]
est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse internet suivante: www.hama.com->00054891->Downloads.
Bandes de fréquences
Puissance de radiofréquence maximale
Restrictions ou exigences en
Belgique, Bulgarie, République tchèque, Danemark, Allemagne, Estonie, Irlande, Grèce, Espagne, France, Croatie, Italie, Chypre, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Hongrie, Malte, Pays-Bas, Autriche, Pologne, Portugal, Roumanie, Slovénie, Slovaquie, Finlande, Suède, Royaume-Uni
Remarque
2412 MHz -2472 MHz 5150 MHz –5350 MHz 5470 MHz –5725 MHz
2.4 GHz /60mW (EIRP) 5GHz /45mW (EIRP)
Si les canaux 36-64 (fréquence 5,150GHz –5,350GHz) sont employés dans le réseau Wi-Fi 5GHz, ce produit ne doit êtreutilisé que dans des espaces fermés.
13
Page 18
E Instrucciones breves
Elementos de manejo eindicadores
Radio Lado frontal
1. Tecla [SETTINGS/MENU]
2. Tecla [MEMORY]
3. Tecla [INFO]
4. Tecla [MUTE]
5. Tecla [POWER]** /[VOLUME] /[ENTER] /[NAVIGATE]
6. Tecla [MODE]
7. Tecla [HOME]
8. Tecla [BACK]
9. Receptor de infrarrojos
10. Tecla [PRESET 1]
11. Tecla [PRESET 2/¨]
12. Tecla [PRESET 3/
13. Tecla [PRESET 4/¥II]
14. Tecla [PRESET 5/ ]
15. Tecla [PRESET 6/¥¥]
16. Tecla [PRESET 7]
17. Pantal la acolor de 2.8"
18. Sensor de luminosidad
19. Unidad de CD
]
Parte posterior
1. Interruptor de corriente
2. Cable de corriente
3. Puerto LAN
4. Conexión óptica
5. Puerto USB
6. Conector hembraAUX-In
7. Entrada paraauriculares
8. Conector hembraLine-Out
9. Antena*
10. Regulador de intensidad automática
Nota
Mando adistancia
1. Tecla [POWER]
2. Tecla [MUTE]
3. Modo radio Internet
4. Modo radio DAB
5. Modo radio FM
6. Modo AUX
7. Nivel retroiluminación
8. Modo reproductor multimedia
9. Tecla [MODE]
10. Tecla [EQUALIZER]
11. Tecla [ALARM]
12. Tecla [SLEEP]
13. Tecla [SNOOZE]
14. Tecla [MENU]
15. Tecla [PREVIOUS]
16. Tecla [NEXT]
17. Teclas de navegación
¨ Arriba ¢ AbajoBack/Volver ¥ Adelante, OK
18. Tecla [SELECT] (Enter/OK)
19. Tecla [REWIND]
20. Tecla [FAST-FORWARD]
21. Teclas de [VOLUME] +/-
22. Teclas preajustes arriba/abajo
23. Tecla [PLAY/PAUSE]
24. Tecla [BACK] (volver)
25. Teclas preajuste (1-10)
26. Menú [PRESETS /FAVORITES]
27. Tecla [INFO]
*Esta radio tiene una antena intercambiable. Puede utilizar una antena activa opasiva que disponga de una conexión
coaxial.
** Girando el regulador se cambia el volumen osenavega por la estructuradel menú. Pulsando este regulador,el
aparato cambia al modo standby (regulador de volumen) oseconrma una selección (regulador de navegación).
Nota importante –Instrucciones de manejo:
Éstas son unas instrucciones breves que le facilitan las informaciones básicas importantes, como las indicaciones de seguridad ylapuesta en funcionamiento de su producto.
Pormotivos de protección medioambiental yparaahorrar valiosas materias primas, la empresa Hama prescinde de instrucciones de manejo impresas yofrece éstas únicamente como descarga de PDF /eManual en www.hama.com.
Para encontrarlas con más facilidad, utilice la función de búsqueda eintroduzca como término de búsqueda el númerodeartículo parallegar aladocumentación del producto.
Guarde estas instrucciones de manejo en su ordenador para nes de consulta eimprímalas de ser posible.
14
Page 19
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligrodecontacto con partes no aisladas del pr una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una descarga eléctrica.
2. Contenido del paquete
Hama DIR3505MSCBT
DAB/DAB+/FM/BT/CD/Internet Radio
Fuente de alimentación
Mando adistancia
2pilas AAA
Guía de inicio rápido
Prospecto
Antena
3. Instrucciones de seguridad
El producto es paraeluso doméstico privado, no
comercial.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad, el calor
excesivo yutilícelo sólo en recintos secos.
Este producto, como todos los productos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
No opereelproducto fueradelos límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de
los niños, existe peligrodeasxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
oducto que pueden conducir
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
No abraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
No utilice el producto si el adaptador de AC,el adaptador del cable oelcable eléctrico están dañados.
No intente mantener oreparar el producto por cuenta propia. -Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
Aviso –Pilas
Respete siemprelapolaridad correcta (símbolos + y-)delas pilas ycolóquelas como corresponda. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
No permita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta.
No mezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de tipos ofabricantes diferentes.
Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo.
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego.
Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
4. Antes de la puesta en funcionamiento
Nota
Encontrará una descripción detallada de la aplicación UNDOK ydel alcance completo de sus funciones en nuestra
guía UNDOK, en:
www.hama.com->00054891->Downloads
15
Page 20
Instrucciones de manejo
Las teclas [OK] y ¥ del mando adistancia corresponden alatecla [ENTER] del lado frontal de la radio.
La tecla del mando adistancia corr tecla [BACK] del lado frontal de la radio
Las teclas ¨¢del mando adistancia corresponden al giroala izquierda yala derecha del regulador de navegación del lado frontal de la radio.
Puesta en funcionamiento del mando adistancia
Retirelacubierta del compartimento de pilas. Ésta se encuentraenellado posterior del mando adistancia ysepuede abrir deslizándola en el sentido marcado. El volumen de suministroincluye dos pilas AAA que se deben colocar paraponer en funcionamiento el mando a distancia. Asegúrese de colocar las pilas con la polaridad correcta. La polaridad correcta (+ /-)viene marcada en el compartimento de pilas.
Congurar la conexión de red
4.1 LAN (red alámbrica)
Conecte el puerto LAN de su router con el de su radio. Para ello necesitará un cable Ethernet, que no se incluye en el volumen de suministro.
Asegúrese de que el router está encendido, que funciona correctamente ydeque hay establecida una conexión a Internet.
En lo referente al correcto funcionamiento de la conexión LAN, observe las instrucciones de manejo de su router.
Continúe entonces directamente según se indica en el punto 5.«Puesta en funcionamiento».
esponde ala
5. Puesta en funcionamiento
Nota –Recepción óptima
Este producto incorporauna conexión de antena para antenas externas con conexión coaxial. El volumen de suministroincluye una antena telescópica que le permite la recepción de DAB, DAB+ yFM. De forma alternativa, puede utilizar una antena activa opasiva paramejorar la recepción oparaajustarse asus necesidades.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Saque siemprelaantena al completo.
Para que la recepción sea óptima, le recomendamos
orientar la antena verticalmente.
5.1 Encender
Conecte el cable de corriente con una toma de corriente correctamente instalada.
Aviso
Utilice el producto sólo conectado auna toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar fácilmente accesible en todo momento.
Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el interruptor on/off –denoexistir éste, desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente.
Encienda el interruptor de corriente.
Espereaque haya concluido la inicialización de la radio.
Pulse la tecla [POWER] paraencender la radio. (Pulsar el
regulador giratorio izquierdo)
4.2 WLAN (red inalámbrica)
Asegúrese de que el router está encendido, que funciona correctamente ydeque hay establecida una conexión a Internet.
Active la función NFC de su router.
En lo referente al correcto funcionamiento de la conexión
WLAN, observe las instrucciones de manejo de su router.
Continúe entonces directamente según se indica en el punto 5.«Puesta en funcionamiento».
16
Nota –Alencender por primeravez
Cuando se enciende por primeravez, se inicia automáticamente el asistente de conguración (Setup Wizard).
El asistente de conguración se ejecuta en el idioma inglés.
Puede saltarse el asistente yabrirlo posteriormente.
Page 21
5.2 Idioma yasistente de configuración
Duranteelprimeriniciodel sistema, la radio utilizaelidioma inglés. Proceda delsiguiente modo para cambiarlo: Pulse [MENÚ] >Ajustesdel sistema>Idioma>Seleccionar idioma
Conrme su selección pulsando la tecla [ENTER] u[OK].
Nota
Se dispone de los siguientes idiomas: Inglés, alemán, danés, holandés, nés, francés, italiano, noruego, polaco, portugués, español, sueco, turco, checa yeslovaca
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
Si no va autilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, apague el aparato y desconéctelo de la alimentación de corriente. Guárdelo en un lugar limpio yseco que no esté expuesto ala radiación directa del sol.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
9. Instrucciones para desecho yreciclaje Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante ala protección de nuestromedio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declara
que el tipo de equipo radioeléctrico [00054891]
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com->00054891->Downloads.
Banda obandas de frecuencia Banda o bandas de frecuencia
Potencia máxima de radiofrecuencia
Restricciones oRequisitos en
Bélgica, Bulgaria, República Checa, Dinamarca, Alemania, Estonia, Irlanda, Grecia, España, Francia, Croacia, Italia, Chipre, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Hungría, Malta, Países Bajos, Austria, Polonia, Portugal, Rumanía, Eslovenia, Eslovaquia, Finlandia, Suecia, Reino Unido
Nota
Bluetooth: 2.402 -2.480GHz WiFi: 2.412 -2.472GHz WiFi: 5.150 -5.350 GHz WiFi: 5.470 -5.725 GHz
Bluetooth: 6dBm (EIRP) WiFi: 2.4GHz /17dBm (EIRP) WiFi: 5GHz /16.5dBm (EIRP)
Si se emplean los canales 36-64 (frecuencia 5,150GHz –5,350GHz) en la redWLAN de 5GHz, el producto solo deberá utilizarse en espacios cerrados.
17
Page 22
R Краткое руководство
Органы управления ииндикации
Радиоприемник Передняя панель
1. Кнопка [SETTINGS/MENU]
2. Кнопка [MEMORY]
3. Кнопка [INFO]
4. Кнопка [MUTE]
5. Кнопка [POWER]** /[VOLUME] /[ENTER] / [NAVIGATE]
6. Кнопка [MODE]
7. Кнопка [HOME]
8. Кнопка [BACK]
9. Встраиваемый диск
10. Кнопка [PRESET 1]
11. Кнопка [PRESET 2/¨]
12. Кнопка [PRESET 3/
13. Кнопка [PRESET 4/¥II]
14. Кнопка [PRESET 5/ ]
15. Кнопка [PRESET 6/¥¥]
16. Кнопка [PRESET 7]
17. Цветной дисплей 2.8"
18. Датчик освещенности
19. Компакт-дисков
]
Задняя панель
1. Сетевой выключатель
2. Проводпитания
3. Разъем LAN
4. Оптическое соединение
5. Разъем USB
6. Разъем AUX-In
7. Разъем для наушников
8. Разъем Line-Out
9. Антенна*
10. Автоматический выключатель
Примечание
* Данный радиоприемник оснащен съемной антенной. Можно использовать активную или пассивную антенну сгнездом
для коаксиальногокабеля.
** При повороте регулятора изменяется громкость или осуществляется переход между элементами меню. При нажатии
этого регулятора устройство переходит вждущий режим (регулятор громкости) или подтверждается выбор (регулятор переходамежду элементами меню).
Пультдистанционногоуправления
1. Кнопка [POWER]
2. Кнопка [MUTE]
3. Режим интернет-радио
4. Режим DAB-радио
5. Режим ЧМ-радио
6. Режим AUX
7. Яркость подсветки
8. Режим медиаплеера
9. Кнопка [MODE]
10. Кнопка [EQUALIZER]
11. Кнопка [ALARM]
12. Кнопка [SLEEP]
13. Кнопка [SNOOZE]
14. Кнопка [MENU]
15. Кнопка [PREVIOUS]
16. Кнопка [NEXT]
17. Кнопки перемещения по пунктам меню
¨ Вверх ¢ ВнизНазад ¥ Вперед,OK
18. Кнопка [SELECT] (Enter/OK)
19. Кнопка [REWIND]
20. Кнопка [FAST-FORWARD]
21. Кнопки перемещения [VOLUME] +/-
22. Кнопки предустановки ВВЕРХ / ВНИЗ
23. Кнопка [PLAY/PAUSE]
24. Кнопка [BACK] (Назад)
25. Кнопки предустановки (1-10)
26. Меню [PRESETS /FAVORITES]
27. Кнопка [INFO]
Важное примечание – Руководство по эксплуатации:
Этократкое руководство, вкотором содержатсяважные базовые сведения, такие как указания по техникебезопасности ивводу вэксплуатацию устройства.
Из соображений охраны окружающей среды иэкономии ценных сырьевых ресурсов фирма Hama отказывается от использования печатных руководств по эксплуатации ипредлагает их исключительно для загрузки вформате PDF или ввиде электронногоруководства на сайте www.hama.com.
Чтобы легче найти нужную информацию, используйте функцию поиска. Встрокепоиска введите номер изделия, чтобы получить доступ кдокументации по этому изделию.
Сохраните настоящее руководство по эксплуатации на компьютере, чтобы при необходимости всегда была возможность им воспользоваться, иповозможности распечатайте его.
18
Page 23
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
Опасность поражения током
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
Запрещается эксплуатация при неисправном блоке питания или поврежденном кабеле питания.
Запрещается самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт устройства. Любые работы по техническому обслуживанию или ремонту разрешается выполнять только квалифицированному персоналу.
Опасность поражения электрическим током
Значок предупреждает об опасности пораж высоким напряжением вслучае касания неизолированных токоведущих деталей.
2. Комплект поставки
Hama DIR3505MSCBT DAB/DAB+/FM/BT/CD/Internet Radio
Блок питания
Пультдистанционногоуправления
2 батареи ААА
Краткое руководство пользователя
Pекламный проспект
Антенна
3. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнего применения.
Беречь от грязи, влаги иперегревания. Эксплуатировать тольковсухих помещениях.
Не давать детям!
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными
нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
ения
Предупреждение – Батареи
Загружая батареи, соблюдайте полярность (+ и -). Несоблюдение полярности можетстать причиной вытекания или взрыва батарей.
Детям запрещается заменять батареи без присмотра взрослых.
Не применять батареи разных типов, разных производителей или новые истарые батареи вместе.
Вслучае большогоперерыва вэксплуатации извлечь батареи из устройства.
Не закорачивать контакты батарей.
Обычные батареи не заряжать.
Не бросать батареи вогонь.
Хранить батареи вместе, недоступном для детей.
4. Действия перед началом работы
Примечание
Подробное описание приложения
UNDOK иего функциональных
возможностей смотрите всправке
UNDOK по адресу:
www.hama.com->00054891->Downloads
19
Page 24
Инструкции по эксплуатации
Кнопка [OK] или ¥ на пульте дистанционного управления соответствует кнопке [ENTER] на передней панели радиоприемника.
Кнопка на пуль соответствует кнопке [BACK] на передней панели радиоприемника.
Кнопки ¨¢на пульте дистанционного управления соответствуютповороту влево ивправо регулятора переходамежду элементами меню на передней панели радиоприемника
Начало работы спультом дистанционного управления
Снимите крышку отсека батарей. Она находится на задней стороне пульта дистанционногоуправления. Для открытия сдвиньте ее вобозначенном направлении. В комплект поставки входят две батареи AAA, которые перед началом работы необходимо вставить вотсек батарей. Вставляя батареи, соблюдайте полярность. Нужная полярность (+/-) обозначена вотсеке батарей.
Создание сетевогосоединения
4.1 LAN (проводная сеть)
Соедините кабелем разъем LAN маршрутизатора с аналогичным разъемом радиоприемника. Для этого необходимо использовать кабель Ethernet, который не входит вкомплект поставки.
Убедитесь, чтомаршрутизаторвключен, правильно работает иесть подключение кинтернету.
Для обеспечения правильной работы соединения LAN соблюдайте руководство по эксплуатации маршрутизатора.
Затем непосредственно переходите квыполнению действий, описанных вразделе 5. «Вводв эксплуатацию».
4.2 WLAN (беспроводная сеть)
Убедитесь, чтомаршрутизаторвключен, правильно работает иесть подключение кинтернету.
Активируйте функцию WLAN маршрутизатора.
Для обеспечения правильной работы соединения
WLAN соблюдайте руководство по эксплуатации маршрутизатора.
Затем переходите квыполнению действий, описанных вразделе 5. «Вводвэксплуатацию».
те дистанционногоуправления
5. Ввод вэксплуатацию
Указание Оптимальный прием
Данное изделие оснащено разъемом для подключения внешней антенны сразъемом для коаксиальногокабеля. Вкомплект поставки входит подходящая телескопическая антенна, обеспечивающая прием DAB, DAB+ и FM. В качестве альтернативы можно использовать активную или пассивную антенну, способную повысить мощность принимаемогосигнала или удовлетворить конкретные потребности.
Внимание!
Всегда полностью раскладывайте антенну.
Для оптимальногоприема мы рекомендуем
располагатьантенну вертикально.
5.1 Включение
Подсоедините сетевой кабель кнадлежащим образом установленной розетке.
Предупреждение
Прибор разрешается подключать толькок соответствующей розеткеэлектросети. Розетка электросети должна быть легкодоступна.
Отключайте устройство спомощью выключателя электросети, апри егоотсутствии вытащите провод из розетки.
Включите блок питания.
Дождитесь, пока завершится инициализация радио.
Нажмите кнопку [POWER], чтобы включить
радиоприемник.(Нажатие левогорегулятора.)
Примечание При первом включении
При первом включении автоматически запускается мастер настройки (Setup Wizard).
Мастер настройки выполняется на английском языке.
Работу мастера можно пропустить изатем вновь вызвать его.
20
Page 25
5.2 Язык имастер настройки
При первом запускерадиоприемника используется английский язык. Чтобы изменитьязык, выполните указанныенижедействия. Выберите последовательно [MENU] >
Systemeinstellungen(Системные настройки)>Sprache (Язык)>Spracheauswählen (Выбрать язык)
Чтобы подтвердить свой выбор, нажмитекнопку [ENTER] или [OK].
Примечание
На выбор доступны следующие языки: английский, немецкий, датский, голландский, финский, французский, итальянский, норвежский, польский, португальский, испанский, шведский, турецкий, Чешская иСловацкая
6. Уход итехобслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
Если изделие не используется на протяжении долгоговремени, выключите егоиотключите от сети. Храните еговчистом сухом месте, недоступном для прямогосолнечногоизлучения.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения и использования изделия не по назначению, атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную службукомпании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
9. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические иэлектронные приборы, атакже батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, а такжебатареи иаккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помог соответствии спредписаниями по обращению с батареями, вГермании вышеназванные нормативы действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKG
заявляет, чторадиооборудование типа
[00054891] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. Сполным текстом декларации о
соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:www.hama.com ->00054891->Downloads.
Диапазон/диапазоны частот
Максимальная излучаемая мощность
Ограничения или требования в
Бельгия, Болгария, Чешская Республика, Дания, Германия, Эстония, Ирландия, Греция, Испания, Франция, Хорватия, Италия, Кипр, Латвия, Литва, Люксембург, Венгрия, Мальта, Нидерланды, Австрия, Польша, Португалия, Румыния, Словения, Словакия, Финляндия, Швеция, Великобритания
Примечание
аете ох
ране окружающей среды. В
Bluetooth: 2.402 -2.480GHz WiFi: 2.412 -2.472GHz WiFi: 5.150 -5.350 GHz WiFi: 5.470 -5.725 GHz
Bluetooth: 6dBm (EIRP) WiFi: 2.4GHz /17dBm (EIRP) WiFi: 5GHz /16.5dBm (EIRP)
При использовании каналов 36—64 (частота 5,150—5,350 ГГц) вбеспроводной сети (WLAN) с
частотой 5 ГГцизделие разрешено применять только взакрытых помещениях.
21
Page 26
I Istruzioni brevi
Elementi di comando eindicazioni
Radio Lato anteriore
1. Tasto [SETTINGS/MENU]
2. Tasto [MEMORY]
3. Tasto [INFO]
4. Tasto [MUTE]
5. Tasto [POWER]** /[VOLUME] /[ENTER] /[NAVIGATE]
6. Tasto [MODE]
7. Tasto [HOME]
8. Tasto [BACK]
9. Ricevitore ainfrarossi
10. Tasto [PRESET 1]
11. Tasto [PRESET 2/¨]
12. Tasto [PRESET 3/
13. Tasto [PRESET 4/¥II]
14. Tasto [PRESET 5/]
15. Tasto [PRESET 6/¥¥]
16. Tasto [PRESET 7]
17. Display acolori 2.8"
18. Sensore per la luminosità
19. Drive CD
]
Lato anteriore
1. Interruttoredirete
2. Cavo di rete
3. Attacco LAN
4. Attacco ottico
5. Attacco USB
6. Presa AUX-In
7. Presa cue
8. Presa Line-Out
9. Antenna*
10. Interruttoredimmer automatico
Nota
*Questa radio èprovvista di un‘antenna intercambiabile. Èpossibile utilizzareun‘antenna attiva opassiva provvista di un
attacco coassiale.
** Ruotando la manopola si modica il volume osinaviga attraverso la strutturadei menu. Ruotando questa manopola di
regolazione, l‘apparecchio si porta in modalità stand-by (regolatoredel volume) oppureviene attivata una scelta (regolatore di navigazione).
Telecomando
1. Tasto [POWER]
2. Tasto [MUTE]
3. Modalità radio Internet
4. Modalità radio DAB
5. Modalità radio FM
6. Modalità AUX
7. Livello retroilluminazione
8. Modalità media player
9. Tasto [MODE]
10. Tasto [EQUALIZER]
11. Tasto [ALARM]
12. Tasto [SLEEP]
13. Tasto [SNOOZE]
14. Tasto [MENU]
15. Tasto [PREVIOUS]
16. Tasto [NEXT]
17. Tasti di navigazione
¨ In alto ¢ In bassoBack/Indietro ¥ Avanti, OK
18. Tasto [SELECT] (Enter/OK)
19. Tasto [REWIND]
20. Tasto [FAST-FORWARD]
21. Tasti di [VOLUME] +/-
22. Tasti di preselezione Up /Down
23. Tasto [PLAY/PAUSE]
24. [BACK] (Zurück)-Taste
25. Tasti di preselezione (1-10)
26. Menu [PRESETS /FAVORITES] Menu
27. Tasto [INFO]
Avvertenza importante –istruzioni per l‘uso:
Queste istruzioni brevi forniscono informazioni di base importanti come le avvertenze di sicurezza elamessa in esercizio del prodotto.
Perragioni di tutela ambientale eper il risparmio di preziose materie prime l’azienda Hama ha deciso di non stamparele istruzioni per l’uso elemette adisposizione esclusivamente in PDF /eManual da scaricareall’indirizzo www.hama.com.
Pertrovarevelocemente la documentazione relativa all’articolo desiderato, utilizzarelafunzione di ricerca immettendo come chiave di ricerca il numerodiarticolo.
Salvarequeste istruzioni per l’uso sul computer per una successiva consultazione ed eventualmente stamparle.
22
Page 27
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Nota
Pericolo dovuto ascossa elettrica
Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato
Non utilizzareilprodotto se l‘adattatoreAC, ilcavo adattatoreoil cavo di rete sono danneggiati.
Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al personale specializzato competente.
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
Pericolo dovuto ascossa elettrica
Questo simbolo indica un pericolo dovuto al contatto con parti non isolate del pr provocareuna tensione pericolosa di entità tale da generareilpericolo di una scossa elettrica.
2. Contenuto della confezione
Hama DIR3505MSCBT DAB/DAB+/FM/BT/CD/Internet Radio
Alimentatore
Telecomando
2batterie AAA
Istruzioni brevi
Volantino
Antenna
3. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
Tenerequesto apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini!
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitaredi perdereidiritti di garanzia.
odotto che potr
ebber
o
Attenzione –Batterie
Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-) delle batterie einserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oilrischio di esplosione delle batterie.
Ibambini possono sostituirelebatterie solo sotto la sorveglianza degli adulti.
Non utilizzarebatterie di tipi ocostruttori diversi, né mischiarebatterie vecchie enuove.
Toglieresemprelebatterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo periodo (a meno che non vengano tenuti aportata di mano per un‘emergenza)
Non cortocircuitarelebatterie.
Non caricarelebatterie.
Non gettarelebatterie nel fuoco.
Conservarelebatterie al di fuori della portata
dei bambini
4. Prima della messa in funzione
Nota
La descrizione dettagliata della
app UNDOK editutte le funzioni
èdisponibile nella nostra
UNDOK-Guide in:
www.hama.com->00054891->Downloads
23
Page 28
Avvertenze per l‘uso
Il tasto [OK] e ¥ sul telecomando corrisponde al tasto [ENTER] sul lato anterioredella radio.
Il tasto sul telecomando corrisponde al tasto [BACK] sul lato anterioredella radio.
Itasti ¨¢ sul telecomando corrispondono alla rotazione asinistraeadestradel regolatoredi navigazione sul lato anterioredella radio.
Messa in funzione del telecomando
Aprireilcoperchio del vano batterie. Esso si trova sul retro del telecomando epuò essereaperto spingendolo nella direzione contrassegnata. Nel volume di forniturasono comprese due batterie AAA che devono essereinserite nel vano batterie per la messa in esercizio. Durante l‘inserimento delle batterie, prestareattenzione alla polarità corretta (+ /-)indicata nel vano batterie.
5. Messa in funzione
Nota –ricezione ottimale
Questo prodotto èprovvisto di un attacco antenna per antenne esterne con attacco coassiale. Il volume di fornituracomprende un‘antenna telescopica idonea che consente la ricezione mediante DAB, DAB+ eFM. In alternativa èpossibile utilizzareun‘antenna attiva o passiva per migliorarelapotenza di ricezione oadeguare ipropri requisiti.
Importante:
Estrarresemprecompletamente l‘antenna.
Peruna ricezione ottimale, consigliamo di orientare
verticalmente l‘antenna.
5.1 Accensione
Collegareilcavo di rete auna presa correttamente installata.
Congurazione della connessione di rete
4.1 LAN (rete con connessione via cavo)
Collegareunattacco LAN del router aquello della radio servendosi di un cavo Ethernet non compreso nel volume di fornitura.
Accertarsi che il router sia acceso, che funzioni correttamente eche la connessione Internet sia attiva.
In merito al corretto funzionamento della connessione LAN, osservareleistruzioni per l‘uso del router.
Procederequindi direttamente come indicato al punto 5 „Messa in esercizio”.
4.2 WLAN (rete senza fili)
Accertarsi che il router sia acceso, che funzioni correttamente esussista la connessione con Internet.
Attivarelafunzione WLAN del router.
In merito al corretto funzionamento della connessione
WLAN osservareleistruzioni per l‘ uso del router.
Procederequindi direttamente come descritto al punto 5 „Messa in funzione”.
Attenzione
Perazionareilprodotto avvalersi solo di una presa abilitata atale scopo. La presa di rete deve essere semprefacilmente accessibile.
Se presente, separareilprodotto dalla rete mediante un interruttorediaccensione/spegnimento, altrimenti staccareilcavo rete dalla presa.
Accenderel’alimentatore.
Attendereche sia completata la proceduradi
inizializzazione della radio.
Premereiltasto [POWER] per accenderelaradio. (Premerelamanopola di regolazione sinistra)
Nota –quando si accede per la prima volta
Al primo avvio si attiva automaticamente l‘assistente di congurazione (Setup Wizard).
L‘assistente di congurazione viene eseguito in inglese.
Èpossibile saltarel‘assistente ed eseguirlo
successivamente.
24
Page 29
5.2 Lingua eassistente di configurazione
Quandolasiavviaper la primavolta, la radio èimpostata la linguainglese. Permodicare taleimpostazione procedere comesegue: Premere [MENU] >Cong. di sistema >Lingua>Selezione lingua
Confermare la selezione premendo il tasto [ENTER] o[OK].
Nota
Possono essereselezionate le lingue seguenti: inglese, tedesco, danese, olandese, nlandese, francese, italiano, norvegese, polacco, portoghese, spagnolo, svedese, turco, ceco eslovacco.
6.Cura emanutenzione
•Pulirequesto prodotto solo con un panno umido e che non lascia pelucchi enon utilizzaremai detergenti aggressivi.
•Senon si utilizza il prodotto per un lungo periodo di tempo, spegnereildispositivo escollegarlo dalla rete elettrica. Conservarlo. In un luogo pulito, asciutto e lontano dalla luce diretta del sole.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza esupporto
In caso didomande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodottoHama. Hotline: +49 9091502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
9. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele batterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge arestituireI dispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali o utilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache
il tipo di apparecchiaturaradio [00054891] è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com->00054891->Downloads.
Bluetooth: 2.402 -2.480GHz
Bande di frequenza
Massima potenza aradiofrequenza trasmessa
Restrizioni oRequisiti in
Belgio, Bulgaria, Repubblica Ceca, Danimarca, Germania, Estonia, Irlanda, Grecia, Spagna, Francia, Croazia, Italia, Cipro, Lettonia, Lituania, Lussemburgo, Ungheria, Malta, Paesi Bassi, Austria, Polonia, Portogallo, Romania, Slovenia, Slovacchia, Finlandia, Svezia, Regno Unito
Nota
WiFi: 2.412 -2.472GHz WiFi: 5.150 -5.350 GHz WiFi: 5.470 -5.725 GHz
Bluetooth: 6dBm (EIRP) WiFi: 2.4GHz /17dBm (EIRP) WiFi: 5GHz /16.5dBm (EIRP)
Se si utilizzano icanali 36-64 (frequenza 5,150GHz – 5,350GHz) con WiFi 5GHz, il prodotto può solo essere utilizzato in locali chiusi.
25
Page 30
N Beknopte bedieningsinstructies
Bedieningselementen en indicaties
Radio Voorzijde
1. [SETTINGS/MENU]-toets
2. [MEMORY]-toets
3. [INFO]-toets
4. [MUTE]-toets
5. [POWER]-toets** /[VOLUME] /[ENTER] /[NAVIGATE]
6. [MODE]-toets
7. [HOME]-toets
8. [BACK]-toets
9. Infrarood-ontvanger
10. [PRESET 1]-toets
11. [PRESET 2/¨]-toets
12. [PRESET 3/
13. [PRESET 4/¥II]-toets
14. [PRESET 5/ ] -toets
15. [PRESET 6/¥¥] -toets
16. [PRESET 7]-toets
17. 2.8" kleurendisplay
18. Helderheidssensor
19. Cd-drive
]-toets
Achterzijde
1. Netschakelaar
2. Voedingskabel
3. LAN-aansluiting
4. Optische aansluiting
5. USB-aansluiting
6. AUX-In poort
7. Koptelefoon poort
8. Line-Out poort
9. Antenne*
10. Automatische dimmer schakelaar
Aanwijzing
*Deze radio beschikt over een uit te wisselen antenne. Ukunt een actieve of passieve antenne gebruiken welke over een
coax-aansluiting beschikt.
** Door de regelaar te draaien wordt het geluidsvolume aangepast of navigeert udoor de menustructuur.Door op de
draairegelaar te drukken, wordt het toestel in de stand-by-modus geschakeld (volumeregelaar) resp. een selectie bevestigd (navigatieregelaar).
Afstandsbediening
1. [POWER]-toets
2. [MUTE]-toets
3. Internet radio -modus
4. DABradio-modus
5. FM radio -modus
6. AUX -modus
7. Achtergrondverlichtingsniveau
8. Media-Player –modus
9. [MODE]-toets
10. [EQUALIZER]-toets
11. [ALARM]-toets
12. [SLEEP]-toets
13. [SNOOZE]-toets
14. [MENU]-toets
15. [PREVIOUS]-toets
16. [NEXT]-toets
17. Navigatietoetsen
¨ omhoog ¢ omlaagback/terug ¥ vooruit, okay
18. [SELECT] (Enter/OK)-toets
19. [REWIND]-toets
20. [FAST-FORWARD]-toets
21. [VOLUME] +/- -toetsen
22. Als voorkeur ingestelde Up /Down-toetsen
23. [PLAY/PAUSE] toets
24. [BACK] (terug)-toets
25. Als voorkeur ingestelde toetsen (1-10)
26. [PRESETS /FAVORITES] menu
27. [INFO] toets
Belangrijke aanwijzing -bedieningsinstructies:
Dit zijnbeknopte bedieningsinstructies, waarinubelangrijke basisinformatie, zoals veiligheidsinstructies en de inbedrijfstelling van uw product, kunt lezen.
In het kader van de milieubescherming en daarmee het besparen op waardevolle grondstoffenlaatdermaHama bedieningsinstructiesindrukvorm achterwege en biedt deze uitsluitend als PDF-download/eManual onderwww.hama.com aan.
Maak gebruik van de zoekfunctieteneinde de bedieningsinstructies eenvoudiger te vinden en voer als zoekbegriphet artikelnummer in teneinde de productinformatie te bereiken.
Sla deze bedieningsinstructies op uw computer op als naslagwerkvoor op een later tijdstipofprint deze naar mogelijkheid.
26
Page 31
1. tVerklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
Gevaar voor een elektrische schok
Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen.
Gebruik het product niet indien de AC-adapter,de adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Waarschuwing -batterijen
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van niet-
de onder
geïsoleer onder een zodanig gevaarlijke spanning staan, dat het gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
2. Inhoud van de verpakking
Hama DIR3505MSCBT DAB/DAB+/FM/BT/CD/Internet Radio
Voedingsadapter
Afstandsbediening
2x AAA-formaat batterijen
Beknopte bedieningsinstructies
Flyer
Antenne
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor het privé-, niet zakelijke, gebruik in huiselijke kring.
Toestel beschermen tegen vuil, vocht en oververhitting. Alleen in droge ruimtes opstellen.
Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te worden gehouden!
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Wijzig niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
delen van het pr
oduct, welke mogelijk
Let er altijd op dat udebatterijen met de polen in de juiste richting plaatst (opschrift +en-). Indien de batterijen verkeerdworden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een verschillende soort of fabrikaat.
Verwijder batterijen uit producten die gedurende langeretijd niet worden gebruikt.
De batterijen niet kortsluiten.
De batterijen niet opladen.
De batterijen niet in vuur werpen.
Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
4. Vóór de inbedrijfstelling
Aanwijzing
Een uitvoerige beschrijving van de
UNDOK-app en alle beschikbare
functies vindt uinonze UNDOK-
guide onder:
www.hama.com->00054891->Downloads
27
Page 32
Bedieningsinstructies
De toets [OK] alsmede ¥ op de afstandsbediening komt overeen met de toets [ENTER] op de voorzijde van de radio.
De toets op de afstandsbediening komt over met de toets [BACK] op de voorzijde van de radio.
De toetsen ¨¢op de afstandsbediening komen overeen met het naar links en rechts draaien van de navigatieregelaar op de voorzijde van de radio.
Afstandsbediening in gebruik nemen
Verwijder het deksel van het batterijvak. Deze bevindt zich op de achterzijde van de afstandsbediening en kan door te schuiven in de gemarkeerde richting worden geopend. Er zijn twee AAA-batterijen bij de levering inbegrepen welke nu in het batterijvak dienen te worden geplaatst. Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit. De juiste polariteit (+) en (-) is in het batterijvak gemarkeerd.
een
5. Inbedrijfstelling
Aanwijzing –optimale ontvangst
Dit product beschikt over een antenne-aansluiting voor externe antennes met coax-aansluiting. Bij de levering is reeds een geschikte telescoopantenne inbegrepen, welke de ontvangst via DAB, DAB+ en FM mogelijk maakt. Alternatief kunt ueen actieve of passieve antenne gebruiken teneinde de ontvangstprestatie te verbeteren of op uw eisen aan te passen.
Let op het volgende:
Trek de antenne te allen tijde volledig uit.
Voor een optimale ontvangst adviseren wij de antenne
verticaal te richten.
5.1 Inschakelen
Sluit de voedingskabel op een deugdelijk geïnstalleerd stopcontact aan.
Netwerkverbinding tot stand brengen
4.1 LAN (kabelgebonden netwerk)
Verbind een LAN-aansluiting van uw router met een aansluiting van uw radio. Daarvoor heeft ueen ethernet­kabel nodig. Deze kabel is niet bij de levering inbegrepen.
Controleer dat de router is ingeschakeld, correct functioneert en er een verbinding met het internet is.
Neem met betrekking tot het correct functioneren van de LAN-verbinding de bedieningsinstructies van uw router in acht.
Ga vervolgens zoals onder punt 5„Inbedrijfstelling“ is beschreven verder te werk.
4.2 WLAN (draadloos netwerk)
Controleer dat de router is ingeschakeld, correct functioneert en er een verbinding met het internet is.
Activeer de WLAN-functie van uw router.
Neem met betrekking tot het correct functioneren van de
WLAN-verbinding de bedieningsinstructies van uw router in acht.
Ga vervolgens zoals onder punt 5„Inbedrijfstelling“ is beschreven verder te werk.
Waarschuwing
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact moet te allen tijde goed toegankelijk zijn.
Het product met behulp van de schakelaar in/uit van het net scheiden –indien deze niet ter beschikking is, dan trekt udevoedingskabel aan de stekker uit het stopcontact.
Schakel de netschakelaar in.
Wachten a.u.b. totdat het initialiseren van de radio is
voltooid.
Druk op de [POWER]-toets teneinde de radio in te schakelen. (druk op de draairegelaar links)
Aanwijzing –bij de eerste maal inschakelen
Bij de eerste maal inschakelen wordt automatisch de assistent voor de instellingen (Setup Wizard) gestart.
Deze assistent wordt in de Engelse taal uitgevoerd.
Ukunt deze assistent overslaan en deze op een later
tijdstip opnieuw oproepen.
28
Page 33
5.2 Taal en assistent voor de instellingen
De radiopresenteertzichbij deeerste systeemstart inde Engels taal. Teneinde dit te wijzigen gaat uals volgttewerk: Drukop[MENU]>Systeeminstellingen>Taal >Taal selecteren
Uw selectiebevestigtudooropde[ENTER]resp.[OK]-toets te drukken.
Aanwijzing
De hieronder vermelde talen zijn ter beschikking: Engels, Duits, Deens, Nederlands, Fins, Frans, Italiaans, Noors, Pools, Portugees, Spaans, Zweeds, Turks, Ts jechische en Slowaakse.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product alleen met een pluisvrije, iets vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigers.
Indien uhet product gedurende langeretijd niet gebruikt, dan schakelt uhet toestel uit en trekt de stekker uit het stopcontact. Berghet toestel op een schone, droge plaats op alwaar het niet aan directe zonnestraling wordt blootgesteld.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
10. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dathet
type radioapparatuur [00054891] conform is met
Richtlijn 2014/53/EU.Devolledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hama.com->00054891->Downloads.
Bluetooth: 2.402 -2.480GHz
Frequentieband(en)
Maximaal radiofrequent vermogen
Beperkingen of voorschriften in
België, Bulgarije, Tsjechische Republiek, Denemarken, Duitsland, Estland, Ierland, Griekenland, Spanje, Frankrijk, Kroatië, Italië, Cyprus, Letland, Litouwen, Luxemburg, Hongarije, Malta, Nederland, Oostenrijk, Polen, Portugal, Roemenië, Slovenië, Slowakije, Finland, Zweden, Verenigd Koninkrijk
Aanwijzing
WiFi: 2.412 -2.472GHz WiFi: 5.150 -5.350 GHz WiFi: 5.470 -5.725 GHz
Bluetooth: 6dBm (EIRP) WiFi: 2.4GHz /17dBm (EIRP) WiFi: 5GHz /16.5dBm (EIRP)
Indien de kanalen 36-64 (frequentie 5,150GHz – 5,350GHz) in een 5GHz WLAN worden gebruikt, dan mag het product alleen in gesloten ruimtes worden gebruikt.
29
Page 34
J Σύντομες οδηγίες
Στοιχεία χειρισμού καιενδείξεις
Ραδιόφωνο Πρόσοψη
1. ΠλήκτροΠλήκτροΠλήκτρο [SETTINGS/MENU]
2. Πλήκτρο [MEMORY]
3. Πλήκτρο [INFO]
4. Πλήκτρο [MUTE]
5. Πλήκτρο [POWER]** /[VOLUME] /[ENTER] /
[NAVIGATE]
6. Πλήκτρο [MODE]
7. Πλήκτρο [HOME]
8. Πλήκτρο [BACK]
9. Δέκτης υπέρυθρων
10. Πλήκτρο [PRESET 1]
11. Πλήκτρο [PRESET 2/¨]
12. Πλήκτρο [PRESET 3/
13. Πλήκτρο [PRESET 4/¥II]
14. Πλήκτρο [PRESET 5/ ]
15. Πλήκτρο [PRESET 6/¥¥]
16. Πλήκτρο [PRESET 7]
17. Έγχρωμη οθόνη 2.8"
18. Αισθητήρας φωτεινότητας
19. δίσκου CD
]
Πίσω πλευρά
1. Διακόπτης ρεύματος
2. Ηλεκτρικόκαλώδιο
3. Υποδοχή LAN
4. Οπτική υποδοχή
5. Υποδοχή USB
6. Υποδοχή AUX-In
7. Υποδοχή ακουστικών
8. Υποδοχή Line-Out
9. Κεραία*
10. Αυτόματος διακόπτης διαστολής
Υπόδειξη
* Αυτό το ράδιο διαθέτει εναλλάξιμη κεραία. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε μια ενεργή ήμια παθητική κεραία που διαθέτει
ομοαξονική σύνδεση.
** Με περιστροφή τουκουμπιού αλλάζετε την ένταση τουήχουήκάνετε πλοήγηση σταμενού. Με το πάτημα αυτού του
κουμπιού ησυσκευή περνάει σε λειτουργία αναμονής (ρυθμιστής έντασης ήχου) ήεπιβεβαιώνετε μία επιλογή (ρυθμιστής πλοήγησης).
Τηλεχειριστήριο
1. Πλήκτρο [POWER]
2. Πλήκτρο [MUTE]
3. Λειτουργία ραδιοφώνου - ίντερνετ
4. Λειτουργία ραδιοφώνου DAB
5. Λειτουργία ραδιοφώνου FM
6. Λειτουργία AUX
7. Φωτισμός φόντου
8. Λειτουργία Media Player
9. Πλήκτρο [MODE]
10. Πλήκτρο [EQUALIZER]
11. Πλήκτρο [ALARM]
12. Πλήκτρο [SLEEP]
13. Πλήκτρο [SNOOZE]
14. Πλήκτρο [MENU]
15. Πλήκτρο [PREVIOUS]
16. Πλήκτρο [NEXT]
17. Πλήκτρα πλοήγησης
¨ Πάνω ¢ ΚάτωBack/Πίσω ¥ Εμπρός,OΚ
18. Πλήκτρο [SELECT] (Enter/OK)
19. Πλήκτρο [REWIND]
20. Πλήκτρο [FAST-FORWARD]
21. Πλήκτρα [VOLUME] +/-
22. Πλήκτρα προεπιλογών πάνω/κάτω
23. Πλήκτρο [PLAY/PAUSE]
24. Πλήκτρο [BACK] (πίσω)
25. Πλήκτρα προεπιλογών (1-10)
26. Μενού [PRESETS /FAVORITES]
27. Πλήκτρο [INFO]
Σημαντική υπόδειξη - Εγχειρίδιο χειρισμού:
Αυτό είναι ένας σύντομος οδηγός που σας παρέχει σημαντικές πληροφορίες όπως οδηγίες ασφαλείας καιοδηγίες έναρξης χρήσης της συσκευής.
Γιαλόγους προστασίας τουπεριβάλλοντος καιεξοικονόμησης πολύτιμων πρώτων υλών ηεταιρεία Hama δεν παρέχει εκτυπωμένοεγχειρίδιο χειρισμού καιτοπροσφέρει αποκλειστικάωςαρχείο PDF για ηλεκτρονική λήψη από τη διεύθυνση
www.hama.com.
Γιαεύκοληανεύρεση χρησιμοποιήστε τη λειτουργία αναζήτησης καιωςλήμμα δώστε τονκωδικόσυσκευής ώστε να εντοπίσετε το εγχειρίδιο της συσκευής.
Αποθηκεύστε αυτότοεγχειρίδιο στον υπολογιστή σας καιεκτυπώστε το εφόσον το επιθυμείτε.
30
Page 35
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Αυτό το σύμβολο προειδοποιεί για κίνδυνοαπό επαφή με μη μονωμέν μπορεί να φέρουν τόση τάση ώστε να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Hama DIR3505MSCBT DAB/DAB+/FM/BT/CD/Internet Radio
Τροφοδοτικόρεύματος
Τηλεχειριστήριο
2x μπαταρίες AAA
QSG
φέιγ βολάν
Κεραία
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Ησυσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση καιόχι για επαγγελματική.
Προστατεύετε τη συσκευή από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση καιχρησιμοποιείτε τη μόνοσεστεγνούς χώρους.
Αυτή ησυσκευή όπως καιοιάλλες ηλεκτρικές συσκευές δεν είναι παιχνίδιγια τα παιδιά!
Ησυσκευή δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καινα δέχεται δυνατάχτυπήματα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στατεχνικά χαρακτηριστικά.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με τα υλικάτης συσκευασίας, υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν τα υλικάσυσκευασίας σύμφωναμε τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Σε τέτοια περίπτωση ηεγγύηση παύει να ισχύει.
αεξαρτήματ
ατο
υπροϊόντ
ος, τα οποία
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μην ανοίγετε τη συσκευή καιμην τη χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχουν υποστεί ζημιά ομετασχηματιστής, το καλώδιο του μετασχηματιστή ήτοκαλώδιοτου ρεύματος.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες
Προσέχετε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητατων μπαταριών (σύμβολα + και -) καιτην αντίστοιχη τοποθέτηση.-Ημη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρού ήσεέκρηξη των μπαταριών.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
Μην μπερδεύετε παλιές καικαινούριες μπαταρίες, καθώς καιμπαταρίες διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή.
Αφαιρείτε τις μπαταρίες από συσκευές που δεν θα χρησιμοποιηθούν για μεγάλοχρονικόδιάστημα.
Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά.
Φυλάττε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
4. Πριν την έναρξη χρήσης
Υπόδειξη
Γιατην αναλυτική περιγραφή της
εφαρμογής UNDOK καιόλωντων
λειτουργιών της, ανατρέξτε στον
Οδηγό UNDOK, στον ιστότοπο:
www.hama.com->00054891->Downloads
31
Page 36
Οδηγίες χειρισμού
Το πλήκτρο [OK] καθώς καιτο¥στοτηλεχειριστήριο αντιστοιχεί στοπλήκτρο [ENTER] στην πρόσοψη του ραδιοφώνου.
Το πλήκτρο στ πλήκτρο [BACK] στην πρόσοψη τουραδιοφώνου.
Τα πλήκτρα ¨¢στοτηλεχειριστήριο αντιστοιχούν σε στρέψη αριστερά καιδεξιά τουκουμπιού πλοήγηση στην πρόσοψη τουραδιοφώνου.
Έναρξη χρήσης τουτηλεχειριστηρίου
Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών. Βρίσκεται στην πίσω πλευρά τουτηλεχειριστηρίου καιμπορείτε να το ανοίξετε σπρώχνοντάς το προς τη σημειωμένη κατεύθυνση. Στη συσκευασία παράδοσης περιλαμβάνονται δύο μπαταρίες AAA που πρέπει να τις βάλετε μέσα στη θήκη μπαταριών. Κατά την τοποθέτηση των μπαταριών προσέξετε τη σωστή πολικότητα. Ηπροκαθορισμένη πολικότητα (+ /-) είναι σημειωμένη στη θήκη μπαταριών.
Προετοιμασία σύνδεσης δικτύου
4.1 LAN (καλωδιακό δίκτυο)
Συνδέστε μια υποδοχή LAN τουδικού σας δρομολογητή με εκείνη τουραδιοφώνου σας. Γιατοσκοπό αυτόχρειάζεστε ένακαλώδιο Ethernet που δεν συμπεριλαμβάνεται στη συσκευασία παράδοσης.
Βεβαιωθείτε πως οδρομολογητής είναι ενεργοποιημένος, λειτουργεί σωστάκαι πως υπάρχεισύνδεση στοίντερνετ.
Αναφορικάμετησωστή λειτουργία της σύνδεσης LAN μελετήστε τις οδηγίες λειτουργίας τουδρομολογητή σας.
Στη συνέχεια συνεχίστε όπως ακριβώς περιγράφεται στο βήμα 5«Έναρξη χρήσης».
οτηλεχειριστήριο αντιστοιχεί στο
5. Έναρξη χρήσης
Υπόδειξη – Ιδανική λήψη
Αυτή ησυσκευή διαθέτει μια υποδοχή για εξωτερική κεραία με ομοαξονική σύνδεση. Στη συσκευασία περιλαμβάνεται μια κατάλληλη τηλεσκοπική κεραία, που επιτρέπει τη λήψη μέσω DAB, DAB+ και FM. Εναλλακτικάμπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια ενεργή ήμια παθητική κεραία, ώστε να βελτιώσετε τη λήψη ή να τη προσαρμόσετε στις απαιτήσεις σας.
Λάβετε υπόψη:
Ανοίγετε την κεραία πάντατελείως.
Γιαιδανική λήψη σάς συνιστούμε να προσανατολίζετε
την κεραία κάθετα.
5.1 Ενεργοποίηση
Συνδέστε το ηλεκτρικόκαλώδιο σε μια σωστά εγκατεστημένη πρίζα.
Προειδοποίηση
Ησυσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνοσυνδεδεμένη σε κατάλληλη πρίζα. Πρέπει πάνταναυπάρχειεύκολη πρόσβαση στην πρίζα.
Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα μέσω του γενικού διακόπτη – αν δεν υπάρχειδιακόπτης βγάλτε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα.
Ενεργοποιήστε το διακόπτη ρεύματος.
Περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί ηπροετοιμασία του
ραδιοφώνου.
Γιαναενεργοποιήσετε το ραδιόφωνοπιέστε το πλήκτρο [POWER]. (Πάτημα τουαριστερού κουμπιού)
4.2 WLAN (ασύρματο δίκτυο)
Βεβαιωθείτε πως οδρομολογητής είναι ενεργοποιημένος, λειτουργεί σωστάκαι πως υπάρχεισύνδεση στοίντερνετ.
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία WLAN τουδρομολογητή σας.
Αναφορικάμετησωστή λειτουργία της σύνδεσης WLAN μελετήστε τις οδηγίες λειτουργίας τουδρομολογητήσας.
Στη συνέχεια συνεχίστε όπως ακριβώς περιγράφεται στο βήμα 5«Έναρξη χρήσης».
32
Υπόδειξη – Κατά την πρώτη ενεργοποίηση
Κατά την πρώτη έναρξη ξεκινάει αυτόματαοβοηθός ρυθμίσεων (Setup Wizard).
Οβοηθός ρυθμίσεων εμφανίζεται στααγγλικά.
Μπορείτε να παραλείψετε το βοηθό καινατον
καλέσετε αργότερα.
Page 37
5.2 Γλώσσα και βοηθός ρυθμίσεων
Κατά τηνπρώτη έναρξη το ραδιόφωνοχρησιμοποιεί την αγγλική γλώσσα. Γιανατηναλλάξετε ακολουθήστε τα εξής βήματα: Πιέστετοπλήκτρο [MENU] > Ρυθμίσειςσυστήματος > Γλώσσα > Επιλογή γλώσσας
Επιβεβαιώστετην επιλογή σας πιέζοντας το πλήκτρο [ENTER] ήτο[OK].
Υπόδειξη
Γιαεπιλογή διατίθενται οι παρακάτω γλώσσες: Αγγλικά, γερμανικά, δανέζικα, ολλανδικά, φινλανδικά, γαλλικά, ιταλικά, νορβηγικά, πολωνικά, πορτογαλικά, ισπανικά, σουηδικά, τούρκικα, Τσεχίας καιτης Σλοβακίας
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτή τη συσκευή μόνομεένα ελαφρώς βρεγμένοπανί χωρίς χνούδια καιμην χρησιμοποιείτε καυστικάκαθαριστικά.
Αν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλοδιάστημα απενεργοποιήστε την καιαποσυνδέστε τη από το ηλεκτρικόρεύμα. Φυλάσσετε τη σε καθαρό, ξηρό μέρος χωρίς κατευθείαν ηλιακή ακτινοβολία.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/ Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση:www.hama.com
9. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικόδίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές καιοι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις μπαταρίες στοτέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτότοσκοπό ή στασημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην προστασία τουπεριβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμε τονκανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH &CoKG,
δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός [00054891]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενοτης δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στοδιαδίκτυο:
www.hama.com->00054891->Downloads.
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες συχνοτήτων
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς
Περιορισμοί ήαπαιτήσεις
Βέλγιο, Βουλγαρία, Τσεχική Δημοκρατία, Δανία, Γερμανία, Εσθονία, Ιρλανδία, Ελλάδα, Ισπανία, Γαλλία, Κροατία, Ιταλία, Κύπρος, Λετονία, Λιθουανία, Λουξεμβούργο, Ουγγαρία, Μάλτα, Ολλανδία, Αυστρία, Πολωνία, Πορτογαλία, Ρουμανία, Σλοβενία, Σλοβακία, Φινλανδία, Σουηδία, ΗνωμένοΒασίλειο
Υπόδειξη
Bluetooth: 2.402 -2.480GHz WiFi: 2.412 -2.472GHz WiFi: 5.150 -5.350 GHz WiFi: 5.470 -5.725 GHz
Bluetooth: 6dBm (EIRP) WiFi: 2.4GHz /17dBm (EIRP) WiFi: 5GHz /16.5dBm (EIRP)
Όταν χρησιμοποιούνται τα κανάλια 36-64 (συχνότητες 5,150GHz –5,350GHz) στη ζώνη 5GHz WLAN,
μπορείτε να συνδέσετε το προϊόν μόνοσεκλειστούς χώρους.
33
Page 38
P Krótka instrukcja obsługi
Elementy obsługi isygnalizacji
Radio Przód
1. Przycisk [SETTINGS/MENU]
2. Przycisk [MEMORY]
3. Przycisk [INFO]
4. Przycisk [MUTE]
5. Przycisk [POWER]** /[VOLUME] /[ENTER] /
[NAVIGATE]
6. Przycisk [MODE]
7. Przycisk [HOME]
8. Przycisk [BACK]
9. Odbiornik na podczerwień
10. Przycisk [PRESET 1]
11. Przycisk [PRESET 2/¨]
12. Przycisk [PRESET 3/
13. Przycisk [PRESET 4/¥II]
14. Przycisk [PRESET 5/ ]
15. Przycisk [PRESET 6/¥¥]
16. Przycisk [PRESET 7]
17. Kolorowy ekran 2.8"
18. Czujnik jasności
19. NapędCD
Tył
1. Wyłącznik zasilania
2. Przewód sieciowy
3. Łącze LAN
4. Podłączanieoptyczne
5. Gniazdo USB
6. Gniazdo AUX-In
7. Gniazdo słuchawkowe
8. Gniazdo Line-Out
9. Antena*
10. Automatyczny przełącznik ściemniacza
Wskazówka
]
Pilot zdalnego sterowania
1. Przycisk [POWER]
2. Przycisk wyciszania [MUTE]
3. Tryb radia internetowego
4. Tryb radia DAB
5. Tryb radia FM
6. Tryb AUX
7. Poziom podświetlenia ekranu
8. Tryb Media-Player
9. Przycisk [MODE]
10. Przycisk [EQUALIZER]
11. Przycisk [ALARM]
12. Przycisk [SLEEP]
13. Przycisk [SNOOZE]
14. Przycisk [MENU]
15. Przycisk [PREVIOUS] (poprzedni)
16. Przycisk [NEXT] (następny)
17. Przyciski do nawigacji
¨ góra ¢ łback/do tyłu ¥ do przodu, OK
18. Przycisk [SELECT] (Enter/OK)
19. Przycisk [REWIND]
20. Przycisk [FAST-FORWARD]
21. Przyciski do [VOLUME] +/-
22. Przyciski ustawień góra/dół
23. Przycisk [PLAY/PAUSE]
24. Przycisk [BACK] (do tyłu)
25. Przyciski ustawień (1-10)
26. Menu [PRESETS /FAVORITES]
27. Przycisk [INFO]
*Radio to posiada wymienną antenę.Można stosować antenę aktywną lub pasywną z łączem koncentrycznym. ** Obracanie pokrętłaumożliwia regulację głośności inawigację wmenu. Naciśnięcie tego pokrętłaprzełącza
urządzenie wtryb stand-by (regulator głośności), wzgl. potwierdza wybór (pokrętłodonawigacji).
Ważna wskazówka -instrukcja obsługi:
Dokument tenjestkrótką instrukcją obsługizawierającą istotne podstawoweinformacje dotyczące np.bezpiecznego użytkowaniaiuruchamiania produktu.
Ze względu na ochronęśrodowiska ioszczędnegospodarowaniecennymi surowcami rma Hamarezygnujez publikowania instrukcji obsługiwformie drukowanejiudostępnia je wyłączniejakoplikiPDF /eManual do pobraniana stronie www.hama.com.
Aby ułatwić wyszukiwaniedokumentacjiproduktu,należykorzystać zfunkcji znajdowania zpodaniem numeru artykułu.
Zapisać instrukcję obsługinakomputerze do późniejszegoużytku iwraziepotrzebywydrukować ją.
34
Page 39
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
Sy
mbol ten wskazuje niebezpieczeństwo dotknięcia nieizolowanych części produktu, którą mogą być pod napięciem grożącym porażeniem prądem elektrycznym.
2. Zawartość opakowania
Hama DIR3505MSCBT DAB/DAB+/FM/BT/CD/Internet Radio
Zasilacz sieciowy
pilot zdalnego sterowania
2baterie typu AAA
QSG
Ulotka
Antena
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem oraz stosować go tylko wsuchych pomieszczeniach.
Trzymać ten produkt, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala od dzieci!
Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w
danych technicznych.
Materiałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdala od dzieci -istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie zobowiązującymi miejscowymi przepisami.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
Nie używać produktu, jeżeli zasilacz sieciowy,kabel zasilacza bądź przewód sieciowy są uszkodzone.
Nie próbować samodzielnie naprawiać produktu. Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
Ostrzeżenie -baterie
Wkładającbaterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak +i-). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.
Nie mieszać starych inowych baterii ani bateriiżnych typów lub producentów.
Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należywyjąć zniego baterie.
Nie zwierać baterii.
Nie ładować baterii.
Nie wrzucać baterii do ognia.
Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
4. Przed uruchomieniem
Wskazówki
Szczegółowy opis aplikacji
UNDOK ipełnego zakresu funkcji
można znaleźć wprzewodniku
UNDOK na stronie:
www.hama.com->00054891->Downloads
35
Page 40
Uwagi dotyczące obsługi
Przycisk [OK] i ¥ na pilocie odpowiada przyciskowi [ENTER] zprzodu radia.
Przycisk na pilocie odpowiada przyciskowi [BACK] zprzodu radia.
Przyciski ¨¢na pilocie odpowiadają obracaniu w lewo iprawo pokrętłanawigacji zprzodu radia.
Uruchamianie pilota zdalnego sterowania
Zdjąć pokrywę schowka na baterię.Znajduje się ona ztyłu pilota iotwierasięjąpoprzez przesunięcie woznaczonym kierunku. Do zakresu dostawy należą dwie baterie AAA, którenależywłożyćwschowek na baterie. Wkładając baterie, przestrzegać właściwej biegunowości. Prawidłowe podłączenie biegunów (+ /-)jest podane wschowku na baterie.
Konfiguracja połączenia sieciowego
4.1 LAN (sieć przewodowa)
Połączyć gniazdo LAN ruterazgniazdem radia. Potrzebny jest do tego kabel Ethernet, który nie jest dołączony do urządzenia.
Sprawdzić,czy ruter jest włączony,prawidłowo działai aktywne jest połączenie zInternetem.
Aby zapewnić prawidłowe działanie łącza LAN, uwzględnić instrukcję obsługi rutera.
Następnie postępować zgodnie zopisem wpunkcie 5. „Uruchamianie“.
5. Uruchamianie
Wskazówka -optymalny odbiór
Produkt ten posiada gniazdo antenowe do podłączania anteny zewnętrznej z łączem koncentrycznym. Wzestawie znajduje się pasująca antena teleskopowa do odbioru radiofonii cyfrowej DAB, DAB+ iFM. Alternatywnie można stosować antenę aktywną lub pasywną wcelu poprawy jakości odbioru bądź dostosowania do indywidualnych potrzeb.
Należypamiętać:
Ziehen Sie die Antenne immer vollständig aus.
Aby zapewnić optymalny odbiór,zalecamy ustawienie
anteny wpozycji pionowej.
5.1 Włączanie
Połączyć kabel sieciowy zprawidłowo zainstalowanym gniazdem wtykowym.
Ostrzeżenie
Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi być wkażdej chwili łatwo dostępne.
Odłączać produkt od sieci prądu za pomocą wyłącznika zasilania –jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewód sieciowy zgniazda wtykowego.
4.2 WLAN (sieć bezprzewodowa)
Sprawdzić,czy ruter jest włączony,prawidłowo działai aktywne jest połączenie zInternetem.
Uaktywnić funkcję WLAN rutera.
Aby zapewnić prawidłowe działanie łącza WLAN,
uwzględnić instrukcję obsługi rutera.
Następnie postępować zgodnie zopisem wpunkcie 5. „Uruchamianie“.
36
Włączyć wyłącznik zasilania.
Poczekać do zakończenia inicjalizacji radia.
Nacisnąć przycisk [POWER], aby włączyć radio. (nacisnąć
lewe pokrętło)
Wskazówka –pierwsze włączenie
Podczas pierwszego włączenia uruchamia się automatycznie asystent konguracji (Setup Wizard).
Asystent konguracji jest uruchamiany wjęzyku angielskim.
Możliwe jest pominięcie asystenta iponowne uruchomienie.
Page 41
5.2 Język iasystent konfiguracji
Przypierwszym uruchomieniu systemu radiokorzysta zjęzyka angielskiego. Abytozmienić,należywykonać następujące czynności: Nacisnąć [MENU] >Ustawienia systemowe>Język> Wybierz język
Wybór potwierdzić,naciskającprzycisk[ENTER] lub [OK].
Wskazówka
Dostępne są następujące języki: angielski, niemiecki, duński, niderlandzki, ński, francuski, włoski, norweski, polski, portugalski, hiszpański, szwedzki, turecki, czech isłowacji.
6. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki inie stosować agresywnych detergentów.
Wprzypadku dłuższego nieużywania wyłączyć urządzenie iodłączyć od sieci prądu. Przechowywać produkt wczystym, suchym miejscu bez bezpośredniego promieniowania słonecznego.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
9. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronićśrodowisko!
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, że
typ urządzenia radiowego [00054891] jest zgodny
zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama.com->00054891->Downloads.
Bluetooth: 2.402 -2.480GHz
Częstotliwość transmisji
Maksymalna moc transmisji
Ograniczenia lub wymagania w
Belgia, Bułgaria, Czechy,Dania, Niemcy,Estonia, Irlandia, Grecja, Hiszpania, Francja, Chorwacja, Włochy,Cypr, Łotwa, Litwa, Luksemburg, Węgry,Malta, Holandia, Austria, Polska, Portugalia, Rumunia, Słowenia, Słowacja, Finlandia, Szwecja, Zjednoczone Królestwo
Wskazówka
Jeżeli kanały36–64 (zakres częstotliwości 5,150 GHz –5,350 GHz) używane są wsieci WLAN 5GHz, produktu można używać wyłącznie wzamkniętych pomieszczeniach.
WiFi: 2.412 -2.472GHz WiFi: 5.150 -5.350 GHz WiFi: 5.470 -5.725 GHz
Bluetooth: 6dBm (EIRP) WiFi: 2.4GHz /17dBm (EIRP) WiFi: 5GHz /16.5dBm (EIRP)
37
Page 42
H Rövid útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
Rádió Elülső oldal
1. [SETTINGS/MENU] gomb
2. [MEMORY] gomb
3. [INFO] gomb
4. [MUTE] gomb
5. [POWER] gomb** /[VOLUME] /[ENTER] /[NAVIGATE]
6. [MODE] gomb
7. [HOME] gomb
8. [BACK] gomb
9. Infravörös vevő
10. [PRESET 1] gomb
11. [PRESET 2/¨]gomb
12. [PRESET 3/
13. [PRESET 4/¥II]gomb
14. [PRESET 5/ ]gomb
15. [PRESET 6/¥¥]butt gomb on
16. [PRESET 7] gomb
17. 2.8" színes kijelző
18. Fényerő-érzékelő
19. CD-meghajtó
]gomb
Hátoldal
1. Hálózati kapcsoló
2. Hálózati tápkábel
3. LAN csatlakozás
4. Optikai csatlakozás
5. USB csatlakozás
6. AUX-In hüvely
7. Fejhallgató csatlakozás
8. Line-Out hüvely
9. Antenna*
10. Automatikus fényerő-szabályozó
Távirányító
1. [POWER] gomb
2. [MUTE] gomb
3. Internetrádió -mód
4. DAB-rádió -mód
5. FM-rádió -mód
6. AUX -mód
7. Háttérvilágítás szintje
8. Médialejátszó -mód
9. [MODE] gomb
10. [EQUALIZER] gomb
11. [ALARM] gomb
12. [SLEEP] gomb
13. [SNOOZE] gomb
14. [MENU] gomb
15. [PREVIOUS] gomb
16. [NEXT] gomb
17. Navigációs gombok
¨ Fel ¢ LeBack/Vissza ¥ Előre,Okay
18. [SELECT] (Enter/OK) gomb
19. [REWIND] gomb
20. [Fast-Forward] gomb
21. [VOLUME] +/- gombok
22. Presets fel/le gombok
23. [PLAY/PAUSE] gomb
24. [BACK] (vissza) gomb
25. Preset gombok (1-10)
26. [PRESETS /FAVORITES] menü
27. [INFO] gomb
Megjegyzés
*Ezarádió cserélhető antennával rendelkezik. Használhat egy aktív vagy egy passzív antennát, amely egy koaxiális
csatlakozóval rendelkezik.
** Aszabályozó forgatásával változtathatja ahangerőt, vagy navigálhat amenüstruktúrában. Aforgószabályozó
megnyomásával akészülék stand-by módravált (hangerő szabályozó), illetve egy kiválasztás kerül megerősítésre (navigáció szabályozó).
Fontos megjegyzés -Kezelési útmutató:
Ez egyrövid útmutató, amely ellátja Önt fontos alapinformációkkal, mint abiztonsági előírások és atermék üzembehelyezése.
Környezetvédelmiokokból és az értékesnyersanyagok megtakarítása érdekében aHama cég lemond apapírranyomtatott
használati útmutatóról és ezt kizárólag letölthető PDF/eManualformában állítjarendelkezésreawww.hama.com honlapon.
Akönnyebb megtaláláshoz használja akereső funkciót és keresőszóként acikkszámot, hogy fellelje atermék dokumentációját.
Mentse el ezt akezelési útmutatót számítógépéreakésőbbi fellapozáshoz és lehetőség szerint nyomtassa ki ezt.
38
Page 43
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Áramütés veszélye
Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
Ne használja aterméket, ha az AC-adapter,az adapterkábel vagy ahálózati kábel megsérült.
Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
Áramütés veszélye
Ez aszimbólum atermék azon nem szigetelt részeinek megérintésér szintű veszélyes feszültségen lehetnek, ami miatt áramütés veszélye áll fenn.
2. Acsomag tartalma
Hama DIR3505MSCBT DAB/DAB+/FM/BT/CD/Internet Radio
Hálózati tápegység
Távirányító
2x AAA elem
QSG
Flyer
Antenna
3. Biztonsági utasítások
Atermék magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül.
Védje aterméket szennyeződés, nedvesség és túlmelegedés elől, és azt csak száraz helyiségben használja.
Ez atermék, mint minden elektromos termék, nem gyermekek kezébe való!
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokban szereplő
teljesítményhatárokon kívül.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Ne végezzen módosításokat akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
evonatkozó veszélyr
eutal, amelyek olyan
Figyelmeztetés -elemek
Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására (+ és -felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elemek kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
Ne engedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
Ne keverje össze arégi és az új elemeket, valamint akülönböző típusú vagy más gyártótól származó elemeket.
Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig nem használ.
Ne zárja rövidreazelemeket.
Ne töltse fel az elemeket.
Ne dobja tűzbe az elemeket.
Az elemeket gyermekek számáraelzárt helyen tárolja.
4. Üzembevétel előtt
Hivatkozás
Az UNDOK-App részletes leírását
és ateljes funkcionalitást az UNDOK-
Guide-ban találja:
www.hama.com->00054891->Downloads
39
Page 44
Kezelési tudnivalók
Az [OK] és ¥ gomb atávirányítón megfelel arádió elülső oldalán lévő [ENTER] gombnak.
A gomb atávirányítón megfelel arádió elülső oldalán lévő [BACK] gombnak.
A ¨¢gombok atávirányítón megfelelnek a navigáció szabályozó balraésjobbraforgatásának a rádió elülső oldalán.
Atávirányító üzembevétele
Nyissa fel az elemók fedelét. Ez atávirányító hátoldalán található és amegjelölt irányba tolással nyitható. A szállított tartozékok közé két AAA elem tartozik, amelyeket üzembevételhez be kellhelyeznie az elemókba. Behelyezéskor ügyeljen, hogy az elemeket helyes polaritással tegye be. Az előre megadott polaritás (+ /-)az elemókban van megjelölve.
5. Üzembevétel
Megjegyzés -Optimális vétel
Ez atermék antenna csatlakozással rendelkezik koaxiális csatlakozós külső antennák számára. Aszállított tartozékok között szerepel egy találó teleszkópos antenna, mely lehetővé teszi aDAB,DAB+ és FM vételt. Alternatívaként használhat egy aktív vagy egy passzív antennát avevőteljesítmény javításához vagy az igényeihez történő illesztéséhez.
Vegye gyelembe:
Mindig teljesen húzza ki az antennát.
Optimális vételhez ajánljuk az antenna függőleges
kiigazítását.
5.1 Bekapcsolás
Kösse össze ahálózati kábelt egy szabályszerűen szerelt dugaszaljzattal.
Ahálózati kapcsolat beállítása
4.1 LAN (vezetékes hálózat)
Kösse össze arouter LAN csatlakozóját arádió csatlakozójával. Ehhez egy Ethernet kábelrelesz szükséges, ami nem tartozik aszállított tartozékok közé.
Bizonyosodjon meg róla, hogy arouterbevan kapcsolva, megfelelően működik és létezik egy Internet kapcsolat.
ALAN kapcsolat helyes működéséhez vegye gyelembe a router kezelési útmutatóját.
Utána közvetlenül az 5. „Üzembevétel“ pontban leírtak szerint járjon el.
4.2 WLAN (vezeték nélküli hálózat)
Bizonyosodjon meg róla, hogy arouterbevan kapcsolva, megfelelően működik és létezik egy Internet kapcsolat.
Aktiválja arouterWLAN funkcióját.
AWLAN kapcsolat helyes működéséhez vegye gyelembe
arouter kezelési útmutatóját.
Utána az 5. „Üzembevétel“ pontban leírtak szerint járjon el.
Figyelmeztetés
Aterméket csak az arraacélrajóváhagyott dugaszaljzatról működtesse. Ahálózati dugaszaljzatnak bármikor könnyen elérhetőnek kell lennie.
Aterméket abe-/kikapcsolóval válassza le a hálózatról –hailyen nincs, húzza ki ahálózati kábelt adugaszaljzatból.
Kapcsolja fel ahálózati kapcsolót.
Várja meg, míg lejár arádió inicializálása.
Arádió bekapcsolásához nyomja meg a[POWER]
gombot. (A bal forgószabályozó megnyomása)
Megjegyzés –Első bekapcsoláskor
Első indításkor automatikusan elindul abeállítási asszisztens (Setup Wizard).
Abeállítási asszisztens végrehajtása angol nyelven történik.
Átugorhatja az asszisztenst és később ismét behívhatja.
40
Page 45
5.2 Nyelv és beállítási asszisztens
Az első rendszerindításkor arádió az angol nyelvet használja. Amódosításhozakövetkezőképpen járjonel: Nyomja meg a[MENU] >Rendszerbeállítások>Nyelv > Nyelv kiválasztása gombot.
Akiválasztásmegerősítéséheznyomjameg az [ENTER]ill. [OK] gombot.
Wskazówka
Akövetkező nyelvek választhatók ki: angol, német, dán, holland, nn, francia, olasz, norvég, lengyel, portugál, spanyol, svéd, török, cseh és szlovák.
6. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
Amennyiben aterméket hosszabb ideig nem használja, kapcsolja ki akészüléket és válassza le az elektromos hálózatról. Tárolja tiszta, száraz, közvetlen napfénytől védett helyen.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon aHama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com
9. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kellszállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni a vásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan a felhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKGigazolja, hogy a
[00054891] típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető akövetkező internetes címen: www.hama.com->00054891->Downloads.
Az(ok) a frekvenciasáv(ok)
Maximális jelerősség
Korlátozások vagy követelmények
Ausztria, Belgium, Bulgária, Ciprus, Csehország, Dánia, Egyesült Királyság, Észtország, Finnország, Franciaország, Görögország, Hollandia, Horvátország, Írország, Lengyelország, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Németország, Olaszország, Portugália, Románia, Spanyolország, Svédország, Szlovákia, Szlovénia
Megjegyzés
Bluetooth: 2.402 -2.480GHz WiFi: 2.412 -2.472GHz WiFi: 5.150 -5.350 GHz WiFi: 5.470 -5.725 GHz
Bluetooth: 6dBm (EIRP) WiFi: 2.4GHz /17dBm (EIRP) WiFi: 5GHz /16.5dBm (EIRP)
A36-64 csatornák (5,150 GHz –5,350 GHz) 5GHz-es WiFi sávban történő használata esetén atermék csak zárt helyiségekben használható.
41
Page 46
C Stručný návod
Ovládací prvky aindikace zobrazit
Rádio Přední strana
1. Tlačítko [SETTINGS/MENU]
2. Tlačítko [MEMORY]
3. Tlačítko [INFO]
4. Tlačítko [MUTE]
5. Tlačítko [POWER]** /[VOLUME] /[ENTER] / [NAVIGATE]
6. Tlačítko [MODE]
7. Tlačítko [HOME]
8. Tlačítko [BACK]
9. Infračervený přijímač
10. Tlačítko [PRESET 1]
11. Tlačítko [PRESET 2/¨]
12. Tlačítko [PRESET 3/
13. Tlačítko [PRESET 4/¥II]
14. Tlačítko [PRESET 5/]
15. Tlačítko [PRESET 6/¥¥]
16. Tlačítko [PRESET 7]
17. Barevný displej 2.8"
18. Snímač jasu
19. CD mechanika
]
Zadní strana
1. ťový spínač
2. ťový přívod
3. Přípojka LAN
4. Optická přípojka
5. Přípojka USB
6. Zdířka AUX-In
7. Zdířka sluchátka
8. Zdířka Line-Out
9. Anténa*
10. Automatický přepínač stmívače
Upozorně
Dálkové ovládání
1. Tlačítko [POWER]
2. Tlačítko [MUTE]
3. Režim internetového rádia
4. Režim rádia DAB
5. Režim rádia FM
6. Režim AUX
7. Stupeň jasu podsvícení
8. Režim Media-Player
9. Tlačítko [MODE]
10. Tlačítko [EQUALIZER]
11. Tlačítko [ALARM]
12. Tlačítko [SLEEP]
13. Tlačítko [SNOOZE]
14. Tlačítko [MENU]
15. Tlačítko [PREVIOUS]
16. Tlačítko [NEXT]
17. Navigační tlačítka
¨ zvýšit ¢ snížitback/zpět ¥ vpřed, OK
18. Tlačítko [SELECT] (Enter/OK)
19. Tlačítko [REWIND]
20. Tlačítko [FAST-FORWARD]
21. Tlačítka [VOLUME] +/-
22. Tlačítka propřednastavení Up/Down
23. Tlačítko [PLAY/PAUSE]
24. Tlačítko [BACK] (zpět)
25. Tlačítka propřednastavení (1-10)
26. Menu [PRESETS /FAVORITES]
27. Tlačítko [INFO]
*Toto rádio je vybaveno výměnnou anténou. Můžete používat aktivní nebo pasivní anténu, která má kdispozici
koaxiální přípojku.
** Otáčením regulátoru měníte hlasitost nebo navigaci strukturou nabídky.Stisknutím tohoto otočného regulátoru se
přístroj přepne do režimu pohotovosti (regulátor Volume) resp. dojde kpotvrzení výběru (regulátor navigace).
Důležité upozornění -návod kpoužití:
Jedná se stručný návod, který vám nabízí důležité základní informace, jako bezpečnostní pokyny ainformace ouvedení vašeho výrobku do provozu.
Zdůvodu ochrany životního prostředí aúspory cenných surovin rma Hama návod kpoužití nedodává tištěnou formou a nabízí ho výhradně formou stažení ve formátu PDF/ eManual na adrese www.hama.com.
Prosnadnějšívyhledání dokumentace výrobku použijte funkci vyhledávání ajako hledaný pojem zadejte číslo výrobku.
Tento návod kpoužití si propozdějšípoužití uložte na vašem počítačiapodle možnosti si ho vytiskněte.
42
Page 47
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
Nebezpečíporanění elektrickým proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečípřidotyku neizolovaných částí pr nebezpečné napětí otakové síle, žehrozí nebezpečí poranění elektrickým proudem.
2. Obsah balení
Hama DIR3505MSCBT DAB/DAB+/FM/BT/CD/Internet Radio
Napájecí zdroj
dálkové ovládání
2x baterie AAA
QSG
Letáček
Anténa
oduktu, které by mohly vést
Nebezpečíporanění elektrickým proudem
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte.
Výrobek nepoužívejte, pokud je AC-adaptér,kabel adaptéru nebo síťové vedení poškozeno.
Do výrobku samovolně nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
Výstraha -baterie
Přivkládání baterií vždy dbejte správné polarity (označení +a-) baterií avložte ji odpovídajícím způsobem. Přinedodržení hrozí nebezpečívytečení baterií nebo exploze.
Nedovolte dětem provádětvýměnu baterií bez dozoru.
Staré anové baterie nemíchejte, stejně tak
nepoužívejte baterie různých typů avýrobců.
Vyjmětebaterie, pokud se výrobek nebude delšídobu používat.
Baterie nepřemosťujte.
Baterie nenabíjejte
Baterie nevhazujte do ohně.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen propoužití vsoukromých domácnostech.
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím a
používejte ho pouze vsuchých prostorách.
Tento produkt, stejně jako všechny ostatní elektrické
produkty,nepatřídorukou dětí!
Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým
otřesům.
Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích.
Obalový materiál nepatřídorukou dětí, hrozí nebezpečí udušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů olikvidaci.
Na přístroji neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
4. Před uvedením do provozu
Poznámka
Podrobný popis aplikace UNDOK a
celého rozsahu funkcí najdete vnašem
návodu UNDOK na:
www.hama.com->00054891->Downloads
43
Page 48
Pokyny kpoužívání
Tlačítko [OK] a ¥ na dálkovém ovládání odpovídá tlačítku [ENTER] na přední straně rádia.
Tlačítko na dálkovém ovládání odpovídá tlačítku [BACK] na přední straně rádia
Tlačítka ¨¢na dálkovém ovládání odpovídají otáčení doleva adoprava regulátoru navigace na přední straně rádia.
Uvedení dálkového ovládání do provozu
Otevřete kryt přihrádky na baterie. Nachází se na zadní straně dálkového ovládání amůžete ho otevřít posunutím označeným směrem. Rozsahem dodávky jsou také dvě baterie typu AAA, které musíte přiuvádění do provozu vložit do přihrádky na baterie. Přivkládání baterií vždy dbejte na to, aby byly baterie vloženy se správnou polaritou. Předepsaná polarita (+ /-)je označena v přihrádce na baterie.
Zřízení spojení se sítí
4.1 LAN (kabelová síť)
Spojte přípojku LAN vašeho routeru spřípojkou vašeho
rádia. Potřebujete ktomu ethernetový kabel, který není součástí dodávky.
Ujistěte se, žejerouterzapnutý, správně pracuje aje
aktivní připojení kinternetu.
Za účelem správné funkce spojení LAN dbejte návodu k
použití vašeho routeru.
Poté postupujte dále přímo podle pokynů vbodu 5. „Uvedení do provozu“.
5. Uvedení do provozu
Upozornění –volitelný příjem
Tento výrobek má přípojku antény určenou pro externí antény skoaxiální přípojkou. Součástí dodávky je vhodná teleskopická anténa, která vám umožňuje příjem prostřednictvím DAB, DAB+ aFM. Alternativně můžete prozlepšení kvality příjmu nebo propřizpůsobení vašim nárokůmpoužívat aktivní nebo pasivní anténu.
Dodržujte:
Anténu vždy zcela vytáhněte.
Prooptimální příjem doporučujeme vertikální
vyrovnání antény.
5.1 Zapnutí
ťový kabel připojte ke správně instalované zásuvce.
Výstraha
Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce. Zásuvka musí být vždy lehce dosažitelná.
Výrobek odpojte od sítě pomocí zapínače/vypínače –pokud tento není kdispozici, vytáhněte ze zásuvky síťové vedení.
Zapněte síťový spínač.
Vyčkejte, dokud není ukončena inicializace rádia.
Prozapnutí rádia stiskněte tlačítko [POWER]. (stisknutí
levého otočného regulátoru)
4.2 WLAN (bezdrátová síť)
Ujistěte se, žejerouterzapnutý, správně pracuje aje
aktivní připojení kinternetu.
Aktivujte funkci WLAN vašeho routeru.
Za účelem správné funkce spojení WLAN dbejte návodu k
použití vašeho routeru.
Poté postupujte dále přímo podle pokynů vbodu 5. „Uvedení do provozu“.
44
Upozornění –připrvním zapnutí
Připrvním spuštění se automaticky spustí průvodce
nastavením (Setup Wizard).
Průvodce nastavením pracuje sanglickým jazykem.
Průvodce můžete přeskočit apozději opětovně vyvolat.
Page 49
5.2 Jazyk aprůvodce nastavením
Připrvním startu systému rádio používá angličtinu. Pro změnu jazykapostupujte takto: Stiskněte [MENU]>Systémovánastavení >Jazyk >Volba jazyka
Svou volbupotvrďte stisknutím tlačítka[ENTER]resp.[OK].
Upozorně
Na výběrmáte tyto jazyky:
angličtina, němčina, dánština, holandština, nština, francouzština, italština, norština, polština, portugalština, španělština, švédština, turečtina, české aslovenské.
6. Údržba a čiště
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
Pokud nebudete výrobek po delšídobu používat, přístroj vypněte aodpojte ho od napájení. Skladujte ho na čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montážínebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Dalšípodpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
9. Pokyny klikvidaci Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická aelektronická zařízení stejně jako baterie nepatřídodomovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně životního prostředí.
10. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, žetyp
rádiového zařízení [00054891] je vsouladu se
směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o shodě je kdispozici na této internetové adrese: www.hama.com->00054891->Downloads.
Kmitočtové pásmo (kmitočtová pásma)
Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný
Omezení nebo požadavky v/na
Belgie, Bulharsko, Česká republika, Dánsko, Německo, Estonsko, Irsko, Řecko, Španělsko, Francie, Chorvatsko, Itálie, Kypr,Lotyšsko, Litva, Lucembursko, Maďarsko, Malta, Nizozemí, Rakousko, Polsko, Portugalsko, Rumunsko, Slovinsko, Slovensko, Finsko, Švédsko, Spojené Království
Upozorně
Jestližesekanály 36-64 (frekvence 5,150 GHz -5,350 GHz) používají ve WLAN 5GHz, je povoleno výrobek používat pouze vuzavřených prostorech.
Bluetooth: 2.402 -2.480GHz WiFi: 2.412 -2.472GHz WiFi: 5.150 -5.350 GHz WiFi: 5.470 -5.725 GHz
Bluetooth: 6dBm (EIRP) WiFi: 2.4GHz /17dBm (EIRP) WiFi: 5GHz /16.5dBm (EIRP)
45
Page 50
Q Stručný návod
Ovládacie aindikačné prvky
Rádio Čelná strana
1. Tlačidlo [SETTINGS/MENU]
2. Tlačidlo [MEMORY]
3. Tlačidlo [INFO]
4. Tlačidlo [MUTE]
5. Tlačidlo [POWER]** /[VOLUME] /[ENTER] / [NAVIGATE]
6. Tlačidlo [MODE]
7. Tlačidlo [HOME]
8. Tlačidlo [BACK]
9. Prijímač infračervených signálov
10. Tlačidlo [PRESET 1]
11. Tlačidlo [PRESET 2/¨]
12. Tlačidlo [PRESET 3/
13. Tlačidlo [PRESET 4/¥II]
14. Tlačidlo [PRESET 5/]
15. Tlačidlo [PRESET 6/¥¥]
16. Tlačidlo [PRESET 7]
17. Farebný displej 2.8"
18. Snímač jasu
19. CD mechanika
Zadná strana
1. Sieťový spínač
2. Prívod do siete
3. Prípojka LAN
4. Optické pripojenie
5. USB prípojka
6. Zdierka AUX-In
7. Zdierka slúchadiel
8. Zdierka Line-Out
9. Anténa*
10. Automatický stmievač
Upozornenie
]
Diaľkové ovládanie
1. Tlačidlo [POWER]
2. Tlačidlo [MUTE]
3. Režim internetové rádio
4. Režim DABrádio
5. Režim FM rádio
6. Režim AUX
7. Intenzita podsvietenia
8. Režim Media-Player
9. Tlačidlo [MODE]
10. Tlačidlo [EQUALIZER]
11. Tlačidlo [ALARM]
12. Tlačidlo [SLEEP]
13. Tlačidlo [SNOOZE]
14. Tlačidlo [MENU]
15. Tlačidlo [PREVIOUS]
16. Tlačidlo [NEXT]
17. Navigačné tlačidlá
¨ Nahor ¢ NadolBack/Späť ¥ Vpred, Okay
18. Tlačidlo [SELECT] (Enter/OK)
19. Tlačidlo [REWIND]
20. Tlačidlo [FAST-FORWARD]
21. [VOLUME] +/- tlačidlá
22. ačidlá Preset Up/Down
23. Tlačidlo [PLAY/PAUSE]
24. Tlačidlo [BACK] (Späť)
25. Tlačidlá Preset (1-10)
26. Menu [PRESETS /FAVORITES]
27. Tlačidlo [INFO]
*Toto rádio je vybavené výmennou anténou. Môžete použiť aktívnu alebo pasívnu anténu vybavenú koaxiálnou
prípojkou.
** Otáčaním regulátorasamení hlasitosť alebo sa naviguje v štruktúremenu. Stlačením tohto otočného regulátorasa
zariadenie zapne do režimu Standby (regulátor hlasitosti) resp. sa potvrdí určitý výber (navigačný regulátor).
Dôležité upozornenie -návod na používanie:
Toto je stručný návod, ktorý vám poskytuje dôležité základné informácie, napr.bezpečnostné upozornenia auvedeniešho výrobku do prevádzky.
Zdôvodu ochrany životného prostredia aúspory hodnotných surovín nepoužíva rma Hama vytlačený návod na obsluhu aponúka ho na stiahnutie výlučne vo forme PDF /eManual na adrese www.hama.com.
Na jednoduchšie nájdenie použite funkciu hľadania aako vyhľadávacie slovo číslo výrobku prevstup do výrobkovej dokumentácie.
Tento návod na používanie si uložte preprípad neskoršej potreby na počítačiavytlačte si ho podľamožnosti.
46
Page 51
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
Nebezpečenstvo elektrického úderu
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku neizolovaných častí výro vysokým nebezpečným napätím, žehrozí nebezpečenstvo elektrického úderu.
2. Obsah balenia
Hama DIR3505MSCBT DAB/DAB+/FM/BT/CD/Internet Radio
Napájací zdroj
Diaľkové ovládanie
2x AAA batérie
QSG
Leták
Anténa
bku, ktoré sú eventuálne pod tak
Nebezpečenstvo elektrického úderu
Výrobok neotvárajte aneprevádzkujte ho ďalej, ak je poškodený.
Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené AC adaptér, adaptérový kábel alebo sieťové vedenie.
Nepokúšajte sa výroboksamostatne ošetrovať alebo opravovať.Prenechajte akékoľvek úkony údržby kompetentnému odbornému personálu.
Výstraha –batérie
Dbajte bezpodmienečne na správnu polaritu (značenie +a-) batérií avložte ich príslušným spôsobom. Vprípade nerešpektovania hrozí nebezpečenstvo vytečenia alebo výbuchu batérií.
Deťom nedovoľte výmenu batérií bez dohľadu.
Použité batérie nemiešajte snovými, nepoužívajte
rozličné typy batérií alebo batérie od rôznych výrobcov.
Odstráňte batérie zvýrobkov,akich nebudete dlhšiu dobu používať.
Batérie neskratujte.
Batérie nenabíjajte.
Batérie nevhadzujte do ohňa.
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
3. Bezpečnostné upozornenia
Tento výrobok je určený presúkromné použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím apoužívajte ho len vsuchých priestoroch.
Tento výrobok, rovnako ako všetky elektrické výrobky, nepatria do rúk detí!
Výrobok nenechajte spadnúť anevystavujte ho silným otrasom.
Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí uvedených vtechnických údajoch.
Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí nebezpečenstvo udusenia.
Likvidujte obalový materiál okamžite podľaplatných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
Na prístroji nerobte žiadne zmeny.Dôjde tak ku strate nárokov zo zákonnej zodpovednosti za vady.
4. Pred uvedením do prevádzky
Poznámka
Podrobný popis aplikácie UNDOK
avšetkých funkcií nájdete v
našej príručke kaplikácii UNDOK
na adrese:
www.hama.com->00054891->Downloads
47
Page 52
Pokyny preobsluhu
Tlačidlo [OK] a ¥ na diaľkovom ovládaní zodpovedá
tlačidlu [ENTER] na čelnej strane rádia.
Tlačidlo na diaľkovom ovládaní zodpovedá tlačidlu
[BACK] na čelnej strane rádia
Tlačidlá ¨¢na diaľkovom ovládaní zodpovedajú otáčaniu navigačného regulátoradoľava adoprava na čelnej strane rádia.
Uvedenie diaľkového ovládania do prevádzky
Otvorte kryt priehradky na batérie. Nachádza sa na zadnej strane diaľkového ovládania aotvoriť sa dá posunutím do označeného smeru. Súčasťou dodávky sú dve AAA batérie, ktoré musíte vložiť do priehradky na batérie preuvedenie do prevádzky.Dbajte pri vkladaní na to, aby batérie boli vložené so správnou polaritou. Zadaná polarita (+ /-)jev batériovej priehradke označená.
Zariadenie sieťového spojenia
4.1 LAN (káblová sieť)
Spojte LAN prípojku vášho routerasprípojkou vášho
rádia. Potrebujete na to ethernetový kábel, ktorý nie je súčasťou dodávky.
Zaistite, aby bol router zapnutý, správne funguje a existuje internetové pripojenie.
Vsúvislosti so správnou funkciou spojenia LAN prihliadajte na návod na používanie routera.
Postupujte potom priamo ďalej podľapopisu vbode 5. „Uvedenie do prevádzky“.
5. Uvedenie do prevádzky
Upozornenie –optimálny príjem
Tento výrobok je vybavený anténovou prípojkou pre externé antény skoaxiálnou prípojkou. Súčasťou dodávky už je vhodná teleskopická anténa, ktorá umožňuje príjem pomocou DAB, DAB+ aFM. Alternatívne môžete použiť aktívnu alebo pasívnu anténu na zlepšenie výkonu prijímačaalebo na prispôsobenie vašim požiadavkám.
Nezabudnite:
Anténu vytiahnite vždy úplne.
Na dosiahnutie optimálneho príjmu odporúčame
vertiálnu orientáciu antény.
5.1 Zapnutie
Spojte sieťový kábel so správne inštalovanou zásuvkou.
Výstraha
Výrobok napájajte iba zo schválenej zásuvky.Zásuvka musí byť vždy ľahko dostupná.
Výrobok odpojte od siete vypínačom I/O –ak neexistuje, vytiahnite sieťové vedenie zo zásuvky.
Zapnite sieťový spínač.
Vyčkajte ukončenie inicializácie rádia.
Na zapnutie rádia stlačte tlačidlo [POWER]. (stlačenie
ľavého regulátora)
4.2 WLAN (bezdrôtová sieť)
Zaistite, aby bol router zapnutý, správne funguje a existuje internetové pripojenie.
Aktivujte funkciu WLAN routera.
Vsúvislosti so správnou funkciou spojenia WLAN
prihliadajte na návod na používanie routera.
Postupujte potom ďalej podľapopisu vbode 5„Uvedenie do prevádzky“.
48
Upozornenie –pri prvom zapnutí
Pri prvom spustení sa automaticky spustí sprievodca nastavením (Setup Wizard).
Sprievodca nastavením sa vykonáva vanglickom jazyku.
Sprievodcu môžete preskočiť amôžete ho neskoršie znova vyvolať.
Page 53
5.2 Jazyk aSprievodca nastavením
Rádio používapri prvom štarte systémuvanglickomjazyku. Ak to chcete zmeniť,postupujte nasledovne: Stlačte [MENU]>Systémové nastavenia >Jazyk >Voľba jazyka
Voľbu potvrďte stlačením tlačidla [ENTER]resp. [OK].
Upozornenie
Kdispozícii sú nasledujúce jazyky:
angličtina. nemčina, dánčina, holandčina, fínština, francúzština, taliančina, nórština, poľština, portugalčina, španielčina, švédčina, turečtina, české aslovenské.
6. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Ak výrobok nebudete dlhšiu dobu používať,vypnite zariadenie aodpojte ho od napájania. Uschovajte ho na čistom, suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montážealebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
8. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
9. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného prostredia.
10. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, žerádiové zariadenie typu [00054891] je vsúlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com->00054891->Downloads.
Frekvenčné pásmo resp. pásma
Maximálny vysokofrekvenč
Obmedzenia alebo požiadavky na
Belgicko, Bulharsko, Česká republika, Dánsko, Nemecko, Estónsko, Írsko, Grécko, Španielsko, Francúzsko, Chorvátsko, Taliansko, Cyprus, Lotyšsko, Litva, Luxembursko, Maďarsko, Malta, Holandsko, Rakúsko, Poľsko, Portugalsko, Rumunsko, Slovinsko, Slovensko, Fínsko, Švédsko, Spojené kráľovstvo
Upozornenie
Keď sa používajú kanály 36-64 (frekvencia 5,150 GHz – 5,350 GHz) v5GHz WLAN, môžesavýrobok používať len vuzavretých priestoroch.
Bluetooth: 2.402 -2.480GHz WiFi: 2.412 -2.472GHz WiFi: 5.150 -5.350 GHz WiFi: 5.470 -5.725 GHz
Bluetooth: 6dBm (EIRP) WiFi: 2.4GHz /17dBm (EIRP) WiFi: 5GHz /16.5dBm (EIRP)
49
Page 54
O Instruções resumidas
Elementos de comando eindicadores
Rádio Parte frontal
1. Botão[SETTINGS/MENU]
2. Botão[MEMORY]
3. Botão[INFO]
4. Botão[MUTE]
5. Botão[POWER]** /[VOLUME] /[ENTER] /[NAVIGATE]
6. Botão[MODE]
7. Botão[HOME]
8. Botão[BACK]
9. Recetor de infravermelhos
10. Botão[PRESET 1]
11. Botão[PRESET 2/¨]
12. Botão[PRESET 3/
13. Botão[PRESET 4/¥II]
14. Botão[PRESET 5/ ]
15. Botão[PRESET 6/¥¥]
16. Botão[PRESET 7]
17. Visor acores de 2.8"
18. Sensor de luminosidade
19. Unidade de CD
]
Parte traseira
1. Interruptor de rede
2. Cabo de alimentação
3. LigaçãoLAN
4. Ligaçãoótica
5. LigaçãoUSB
6. Tomada AUX IN
7. Tomada paraauscultadores
8. Tomada Line Out
9. Antena*
10. Interruptor dimmer automático
Nota
Telecomando
1. Botão[POWER]
2. Botão[MUTE]
3. Modo de rádio Internet
4. Modo de rádio DAB
5. Modo de rádio FM
6. Modo AUX
7. Nível de retroiluminação
8. Modo de leitor multimédia
9. Botão[MODE]
10. Botão[EQUALIZER]
11. Botão[ALARM]
12. Botão[SLEEP]
13. Botão[SNOOZE]
14. Botão[MENU]
15. Botão[PREVIOUS]
16. Botão[NEXT]
17. Botões de navegação
¨ Para cima ¢ Para baixoBack/Retroceder ¥ Avançar,OK
18. Botão[SELECT] (Enter/OK)
19. Botão[REWIND]
20. Botão[FAST-FORWARD]
21. Botões de [VOLUME] +/-
22. Botões Presets Up/Down
23. Botão[PLAY/PAUSE]
24. Botão[BACK] (Retroceder)
25. Botões Preset (1-10)
26. Menu [PRESETS /FAVORITES]
27. Botão[INFO]
*Este rádio possui uma antena substituível. Pode utilizar uma antena ativa ou passiva, que possua uma ligação
coaxial.
** Ao rodar oregulador,alteraovolume de som ou navega pelos menus. Ao premir oregulador,oaparelho é
comutado paraomodo de espera(regulador do volume) ou éconrmada uma seleção(regulador de navegação).
Nota importante -Manual de instruções:
Opresente documento contém instruções resumidas, que lhe fornecem informações básicas importantes, como
indicações de segurança einformações sobreacolocaçãoemfuncionamento do seu produto.
Pormotivos de proteçãoambiental edepoupança de recursos valiosos, aempresa Hama prescinde de um manual
de instruções impresso eoferece omesmo exclusivamente como cheiroPDF/manual eletrónico em www.hama.com.
Para uma fácil localização, utilize afunçãodepesquisa eintroduza onúmerodoartigo como termo de pesquisa para encontrar adocumentaçãodoproduto.
Guarde este manual de instruções no seu computador paraconsulta eimprima-o, se necessário.
50
Page 55
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatençãoparaperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
Perigo de choque elétrico
Nãoabraoproduto, nem ocontinue autilizar em
caso de danos.
Nãoutilize oproduto se otransformador CA,o cabo adaptador ou ocabo de alimentaçãoestiver danicado.
Nãotente fazer qualquer manutençãooureparação do produto. Qualquer trabalho de manutençãodeve ser executado por técnicos especializados.
Perigo de choque eléctrico
Este símbolo remete paraumperigo de toque de partes nãoisoladas do pr tensãoperigosa que poderãorepresentar um perigo de choque eléctrico.
2. Conteúdo da embalagem
Hama DIR3505MSCBT DAB/DAB+/FM/BT/CD/Internet Radio
Fonte de alimentação
Telecomando
2pilhas AAA
Guia de início rápido
Folheto
Antena
3. Indicações de segurança
Oproduto está previsto apenas parautilizaçãodoméstica enãocomercial.
Proteja oproduto contrasujidade, humidade e sobreaquecimento eutilize-o somente em espaços secos.
Este produto nãodeve ser manuseado por crianças, tal como qualquer produto elétrico!
Nãodeixe cair oproduto, nem osubmeta achoques fortes.
Nãoutilize oproduto forados limites de desempenho indicados nas especicações técnicas.
Mantenha omaterial da embalagem foradoalcance das crianças. Existe perigo de asxia.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
Nãoefetue modicações no aparelho. Caso contrário, perderia todos os direitos de garantia.
oduto eventualmente condutor
as de
Aviso –Pilhas
Ao colocar as pilhas, tenha em atençãoapolaridade correta (inscrições +e-). Anãoobservaçãoda polaridade correta poderá levar aumderramamento ou explosãodas pilhas.
Nãodeixe crianças substituírem as pilhas sem vigilância.
Nãoutilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes, nem misturepilhas novas eusadas.
Remova as pilhas do produto se este nãofor utilizado durante um longo período de tempo.
Nãoprovoque um curto-circuito nas pilhas.
Nãorecarregue as pilhas.
Nãocoloque as pilhas no fogo.
Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
4. Antes da colocação em funcionamento
Nota
Para uma descriçãodetalhada da
aplicaçãoUNDOK edetodas as
funções, consulte onosso guia
UNDOK em:
www.hama.com->00054891->Downloads
51
Page 56
Instruções de operação
Obotão[OK], assim como obotão ¥ no telecomando correspondem ao botão[ENTER] na parte frontal do rádio.
Obotão no telecomando corr [BACK] na parte frontal do rádio.
Os botões ¨ e ¢ no telecomando correspondem à rotaçãoparaaesquerda eparaadireita do regulador de navegaçãonaparte frontal do rádio.
Colocar otelecomando em funcionamento
Retireatampa do compartimento das pilhas. Esta encontra-se na parte traseiradotelecomando epode ser aberta ao ser deslizada na direçãoindicada. No material fornecido, estãoincluídas duas pilhas AAA, que tem de inserir no compartimento das pilhas paraacolocaçãoem funcionamento. Tenha atençãoparaque as pilhas sejam colocadas com apolaridade correta. Apolaridade correta (+/-) está inscrita no compartimento das pilhas.
Configurar aligação de rede
4.1 LAN (Rede por cabo)
Ligue uma entrada LAN do seu router ao rádio. Para tal,
necessita de um cabo Ethernet, oqual nãoéfornecido.
Certique-se de que orouter está ligado efunciona
corretamente eque existe uma ligaçãoàInternet.
Consulte omanual de instruções do router relativamente
ao funcionamento correto da ligaçãoLAN.
Em seguida, proceda diretamente conforme descrito no
ponto 5, «Colocaçãoemfuncionamento».
4.2 WLAN (Rede sem fios)
Certique-se de que orouter está ligado efunciona
corretamente eque existe uma ligaçãoàInternet.
Ative afunçãoWLAN do seu router.
Consulte omanual de instruções do router relativamente
ao funcionamento correto da ligaçãoWLAN.
Em seguida, proceda conforme descrito no ponto 5,
«Colocaçãoemfuncionamento».
esponde ao botão
5. Colocação em funcionamento
Nota –Receção excelente
Este produto possui uma ligaçãodeantena para antenas externas com ligaçãocoaxial. Omaterial fornecido inclui já uma antena telescópica adequada, que possibilita areceçãoatravés de DAB, DAB+ e FM. Em alternativa, pode utilizar uma antena ativa ou passiva, paramelhorar aqualidade de receçãoou ajustá-la às suas necessidades.
Tenha em atenção:
Estenda sempreaantena na totalidade.
Para uma receçãoótima, recomendamos que oriente a
antena verticalmente.
5.1 Ligação
Ligue ocabo de alimentaçãoauma tomada elétrica
corretamente instalada.
Aviso
Utilize oproduto apenas numa tomada elétrica adequada. Atomada elétrica deve estar sempre facilmente acessível.
Desligue oproduto da rede elétrica com obotãode ligar/desligar –seoproduto nãopossuir este botão, retireacha da tomada elétrica.
Ligue ocontrolador ao interruptor de rede.
Aguarde até que ainicializaçãodorádio esteja concluída.
Prima obotão[POWER] paraligar orádio. (Premir o
regulador rotativo esquerdo)
Nota –Primeiraligação
No primeiroarranque, éautomaticamente iniciado o assistente de conguração(Setup Wizard).
Oassistente de conguraçãoéexecutado em inglês.
Pode ignorar oassistente eaceder posteriormente ao.
52
Page 57
5.2 Idioma eassistente de configuração
Orádio utilizaoinglês no primeiroarranque do sistema. Para alterar isto, proceda conformesesegue: Prima [MENU]>Systemeinstellungen (Deniçõesdo sistema) >Sprache (Idioma)> selecione oidioma.
Conrme asua seleção, premindo obotão[ENTER] ou [OK].
Nota
Estãodisponíveis os seguintes idiomas paraseleção: inglês, alemão, dinamarquês, neerlandês, nlandês, francês, italiano, norueguês, polaco, português, espanhol, sueco, turco, checa eeslovaca.
6. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido enãoutilize produtos de limpeza agressivos. Caso nãopretenda utilizar oproduto durante um período prolongado, desligue-o eretireacha da tomada elétrica. Armazene-o num local limpo eseco, sem exposiçãosolar direta.
7. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGnãoassume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados por uma instalação, montagem ou manuseamento incorreto do produto ou pelo nãocumprimento das instruções de utilizaçãoe/ou das informações de segurança.
8. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de assistência ao produto da Hama. Linha direta: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações de assistência, visite: www.hama.com
9. Indicações de eliminação Indicação relativa àproteção do ambiente:
Apartir do momento da implementaçãodas diretivas comunitárias 2012/19/EU e2006/66/CE na legislaçãonacional, aplica-se oseguinte: Os aparelhos elétricos eeletrónicos, bem como pilhas
ebaterias nãopodem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Oconsumidor élegalmente obrigado a devolver aparelhos elétricos eeletrónicos, assim como pilhas ebaterias, no mdasua vida útil, aos pontos de recolha públicos instalados paraoefeito ou ao posto de venda. As particularidades sãoregulamentadas pela respetiva legislaçãonacional. Osímbolo no produto, nas instruções de utilizaçãoounaembalagem remete para estas disposições. Com areciclagem, areutilizaçãode materiais ou outras formas de reutilizaçãodeaparelhos/ pilhas/baterias velhos, está acontribuir paraaproteçãodo nosso meio ambiente.
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG declaraque opresente tipo de equipamento de rádio [00054891] está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. Otexto integral da declaraçãode conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com->00054891->Downloads.
Bluetooth: 2.402 -2.480GHz
Banda(s) de frequências
Potência máxima transmitida
Restrições ou Requisitos
Bélgica, Bulgária, República Checa, Dinamarca, Alemanha, Estónia, Irlanda, Grécia, Espanha, França, Croácia, Itália, Chipre, Letónia, Lituânia, Luxemburgo, Hungria, Malta, Países Baixos, Áustria, Polónia, Portugal, Roménia, Eslovénia, Eslováquia, Finlândia, Suécia, Reino Unido
Nota
WiFi: 2.412 -2.472GHz WiFi: 5.150 -5.350 GHz WiFi: 5.470 -5.725 GHz
Bluetooth: 6dBm (EIRP) WiFi: 2.4GHz /17dBm (EIRP) WiFi: 5GHz /16.5dBm (EIRP)
Se utilizar os canais 36-64 (frequência 5,150 GHz – 5,350 GHz) na WLAN de 5GHz, oproduto só pode ser utilizado em locais fechados.
53
Page 58
T Kısa kullanımkılavuzu
Kumanda ve gösterge elemanları
Radyo Ön yüzü
1. tuşu[SETTINGS/MENU]
2. tuşu[MEMORY]
3. tuşu[INFO]
4. tuşu[MUTE]
5. tuşu[POWER]** /[VOLUME] /[ENTER] /[NAVIGATE]
6. tuşu[MODE]
7. tuşu[HOME]
8. tuşu[BACK]
9. Kızılötesi alıcı
10. tuşu[PRESET 1]
11. tuşu[PRESET 2/¨]
12. tuşu[PRESET 3/
13. tuşu[PRESET 4/¥II]
14. tuşu[PRESET 5/ ]
15. tuşu[PRESET 6/¥¥]
16. tuşu[PRESET 7]
17. 2.8" renkli ekran
18. Aydınlık sensörü
19. CD sürücü
]
Arka yüz
1. Şebeke şalteri
2. Elektrik girişi
3. LAN bağlantısı
4. Optik bağlantı
5. USB bağlantısı
6. AUX-In soketi
7. Kulaklıksoketi
8. Line-Out soketi
9. Anten*
10. Otomatik dimmer anahtarı
Not
Uzaktan kumanda
1. [POWER] tuşu
2. [MUTE] tuşu
3. Internet radyo modu
4. DABradyomodu
5. FM radyo modu
6. AUX modu
7. Arka ışıkseviyesi
8. Media-Player modu
9. [MODE] tuşu
10. [EQUALIZER] tuşu
11. [ALARM] tuşu
12. [SLEEP] tuşu
13. [SNOOZE] tuşu
14. [MENU] tuşu
15. [PREVIOUS] tuşu
16. [NEXT] tuşu
17. Navigasyon tuşları
¨ Yukarı ¢ AşağıBack/geri ¥ Ileri, tamam
18. [SELECT] (Enter/OK) tuşu
19. [REWIND] tuşu
20. [FAST-FORWARD] tuşu
21. [VOLUME] +/- tuşları
22. Presets Up /Down tuşları
23. [PLAY/PAUSE] tuşu
24. [BACK] (Zurück) tuşu
25. Preset tuşları (1-10)
26. [PRESETS /FAVORITES] menüsü
27. [INFO] tuşu
*Buradyonunanteni değiştirilebilir.Koaksiyelbağlantısı olan aktif veya pasif anten kullanabilirsiniz. ** Düğmeyi çevirerek ses seviyesini ayarlayabilir veya menü ağacı içerisinde gezinebilirsiniz. Döner düğmeye bastığınızda
cihaz bekleme moduna geçirilir (ses seviyesi ayarı)veya seçiminiz onaylanır(navigasyon ayarı).
Önemli uyarı –kullanımkılavuzu:
İşbu kılavuz bir kısa kılavuzdur ve güvenlik uyarıları ve ürünün devreye alınması gibi önemli temel bilgileri sağlar.
Çevrekoruması ve önemli ham maddelerin korunması hedeyle Hama rması,ürüne basılı bir kullanımkılavuzu
eklememiştir ve kılavuzu sadece www.hama.com adresi üzerinden elektronik PDF dosyası /eManual olarak sunmaktadır.
Websitesinde ürün belgelerine ulaşmak için arama işlevini kullanınvearanan terim olarak ürün numarasını girin.
Kullanımkılavuzunu başvuru kaynağı olarak bilgisayarınızda kaydedin ve imkanlarınıza göreyazdırın.
54
Page 59
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
Not
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır.
Elektrik çarpması tehlikesi
Ürünün içini açmayınvehasarlı ürünleri çalıştırmayın.
AC adaptörü, adaptör kablosu veya şebeke kablosu
arızalı olan ürünü kullanmayın.
Ürünü kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya
çalışmayın. Tüm bakımçalışmalarını yetkili uzman personele yaptırın.
Uyarı -Piller
Elektrik çarpması tehlikesi
Bu sembol üründeki yalıtılmamış parçalaratemas etme tehlikesine işar çarpması tehlikesi oluşturabilecek yükseklikte tehlikeli gerilimler taşıyor olabilir.
2. Paketin içindekiler
Hama DIR3505MSCBT DAB/DAB+/FM/BT/CD/Internet Radio
Şebeke adaptörü
Uzaktan kumanda
2x AAA pil
QSG
Broşür
Anten
3. Güvenlik uyarıları
Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanımiçin öngörülmüştür.
Cihazı kire, neme ve aşırıısınmaya karşı koruyun ve sadece kuru mekanlarda kullanın.
Bu ürün, diğer elektrikli ürünler gibi çocuklar tarafından kullanılmamalıdır!
Ürünü yeredüşürmeyin ve aşırı sarsıntılaramaruz bırakmayın.
Ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları dışında kullanmayın.
Çocukları ambalaj malzemelerinden mutlaka uzak tutun; boğulma tehlikesi var.
Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara uygun olarak atıktoplamaya veriniz.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi takdirde tüm garanti hakları yitirilir.
et etmektedir
.Buparçalar bir elektrik
Pilleri yerleştirirken kutuplarının(+ve-işaretleri) doğru olmasına dikkat edin ve pilleri buna göre yerleştirin. Dikkat edilmediğinde pil akabilir veya patlayabilir.
Çocukların, denetim altında olmadan pil değiştirmelerine izin vermeyin.
Eski ve yeni pilleri ya da farklı tipte veya üreticilereait olan pilleri birlikte kullanmayın.
Uzun sürekullanılmayan ürünlerdeki pilleri çıkartın.
Pilleri kısa devreyapmayın.
Pilleri şarj etmeyin.
Pilleri ateşeatmayın.
Pilleri çocuklarınerişemeyeceğibir yerde saklayın.
4. Devreye almadan önce
Not
UNDOK uygulamasınınvetam
fonksiyon kapsamınınayrıntılı bir
ıklamasını UNDOK kılavuzumuzun bu
adresinde bulabilirsiniz:
www.hama.com->00054891->Downloads
55
Page 60
Instruções de operação
Uzaktan kumanda üzerindeki [OK] ve ¥ tuşu radyonun ön yüzünde [ENTER] tuşuna denktir.
Uzaktan kumanda üzerindeki tuşuradyonun ön yüzünde [BACK] tuşuna denktir.
Uzaktan kumanda üzerindeki ¨¢tuşları radyonun ön yüzünde navigasyon ayar düğmesinin sola ve sağa çevrilmesi işlemlerine denktir.
Uzaktan kumandayı devreye alma
Pil yuvasınınkapağını ın. Yuva, uzaktan kumandanın arka yüzünde yer alırveişaretli olan yöne itilerek açılabilir. Teslimat kapsamında iki adet AAA tipi pil yer alır. Cihazı çalıştırmak için bunları yerleştirmeniz gerekir.Pilleri yerleştirirken kutuplarındoğru yönde takılmasına dikkat edin. Gerekli olan kutup yönleri (+ /-)pil yuvasında işaretlerle belirtilmiştir.
Ağ bağlantısını kurma
4.1 LAN (kablolu ağ)
Router cihazınızınbir LAN yuvasını radyonuzun bir LAN
yuvasına bağlayın. Bu amaçla, teslimat kapsamında bulunmayan bir Ethernet kablosu gereklidir.
Router cihazınınaçıkvedoğru işler durumda olduğundan ve İnternet bağlantısınınmevcut olduğundan emin olun.
LAN bağlantısınındoğru işleyip işlemediğini belirlemek için Router cihazınızınkullanımkılavuzuna başvurun.
Ardından madde 5“Devreye alma”başlığında tarif edildiğigibi işlemleredevam edin.
4.2 WLAN (kablosuz ağ)
Router cihazınınaçıkvedoğru işler durumda olduğundan ve İnternet bağlantısınınmevcut olduğundan emin olun.
Router cihazınızınWLAN fonksiyonunu etkinleştirin.
WLAN bağlantısınındoğru işleyip işlemediğini belirlemek
için Router cihazınızınkullanımkılavuzuna başvurun.
Ardından madde 5“Devreye alma”başlığında tarif edildiğigibi işlemleredevam edin.
5. Devreye alma
Bilgi –Eniyi alış kalitesi
Bu üründe koaksiyel bağlantılı harici antenler için bir anten bağlantısı mevcuttur.Teslimat kapsamında uygun bir teleskopik anten mevcuttur ve DAB, DAB+ ve FM sinyallerinin alınmasına olanak tanır. Alternatif olarak, alış kalitesini iyileştirmek veya ihtiyaçlarınıza uyarlamak için aktif veya pasif bir anten kullanabilirsiniz.
Dikkat edilmesi gereken konular:
Anteni daima tümüyle uzatın.
En iyi alış kalitesini elde etmek için anteni dik olarak
hizalamanızı öneririz.
5.1 Çalıştırma
Elektrik kablosunu kurallaragöremonte edilmiş bir prize
takın.
Uyarı
Ürünü sadece bu amaç için izin verilen bir prizde çalıştırın. Şebeke prizine daima kolayca erişmek mümkün olmalıdır.
Bu ürünü şebekeden ayırmak için aç/kapat anahtarını kullanın. Böyle bir anahtar yoksa şebeke kablosunu prizden çıkartın.
Şebeke adaptörünü açın.
Radyonun ilklendirme işlemlerini tamamlamasını bekleyin.
Radyoyu çalıştırmak için [POWER] tuşuna basın. (Sol
döner düğmeye basın)
Bilgi – İlk kez çalıştırma
Cihazı ilkkez çalıştırdığınızda otomatik olarak bir ayar asistanı (Setup Wizard) başlatılır.
Ayar asistanı İngilizce olarak yürütülür.
Asistan işlemlerini atlayıpdaha sonrayeniden
başlatabilirsiniz.
56
Page 61
5.2 Dil ve ayar asistanı
Radyo ilkkez çalıştırıldığında İngilizce mesajlar görüntüler. Bu ayarı değiştirmek için aşağıdaki yöntemizleyin: [MENU]>Sistem ayarları >Dil >Diliseç seçeneklerini belirleyin.
Seçimlerinizi[ENTER] veya[OK]tuşuna basarak onaylayın.
Not
Aşağıdaki diller seçilebilir: İngilizce, Almanca, Danca, Hollandaca, Fince, Fransızca, İtalyanca, Norveççe, Lehçe, Portekizce, İspanyolca, İsveççe, Türkçe, Çek ve Slovak.
6. Bakımvetemizlik
Bu ürünü sadece lif bırakmayan, hafnemli bir bezle silin ve agresif temizleyiciler kullanmayın. Ürünü uzunca bir sürekullanmayacaksanızcihazı kapatıp elektrik şini çekin. Ürünü, doğrudan güneş almayan temiz, kuru bir yerde saklayın.
7. Sorumsuzluk beyanı
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlar için sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz. Destek hattı:+49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
9. Atıktoplama bilgileri Çevrekoruma uyarısı:
2012/19/EU ve 2006/66/AB Avrupa direktierinin ulusal mevzuata geçirildiğitarihten itibaren aşağıdaki kurallar geçerlidir: Elektrikli cihazlar, elektronik cihazlar ve piller normal evsel çöpe
atılamaz. Tüketiciler,kullanımömürlerinin sonuna gelmiş elektrikli ve elektronik cihazları ve pilleri, kamuya ait toplama yerlerine veya satınalındıkları yerlereiade etmekle yükümlüdürler.Bukonu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir.Ürün üzerinde, kullanım kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların/pillerin geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir katkıda bulunursunuz.
10. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH &CoKGkablosuz sistem tipin [00054891] 2014/53/AB sayılı direktife uygun olduğunu beyan eder.AB
Uygunluk Beyanınıntam metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir: www.hama.com->00054891->Downloads.
Frekans bandı/frekans bantları
İletilen maksimum radyo frekans gücü
Kısıtlama veya gerekliliklerin olduğuülkeler
Belçika, Bulgaristan, Çek Cumhuriyeti, Danimarka, Almanya, Estonya, İrlanda, Yunanistan, İspanya, Fransa, Hırvatistan, İtalya, Kıbrıs, Letonya, Litvanya, Lüksemburg, Macaristan, Malta, Hollanda, Avusturya, Polonya, Portekiz, Romanya, Slovenya, Slovakya, Finlandiya, İsveç, Birleşik Krallık
Bilgi
Bluetooth: 2.402 -2.480GHz WiFi: 2.412 -2.472GHz WiFi: 5.150 -5.350 GHz WiFi: 5.470 -5.725 GHz
Bluetooth: 6dBm (EIRP) WiFi: 2.4GHz /17dBm (EIRP) WiFi: 5GHz /16.5dBm (EIRP)
5GHz WLAN ağında 36-64 (frekans 5,150GHz – 5,350GHz) kanalları kullanıldığında, ürün yalnızca kapalı mekanlar içerisinde kullanılmalıdır.
57
Page 62
M Instrucțiuni scurte
Elemente de comandășiașaje
Radio Față
1. Tasta [SETTINGS/MENU]
2. Tasta [MEMORY]
3. Tasta [INFO]
4. Tasta [MUTE]
5. Tasta [POWER]** /[VOLUME] /[ENTER] /[NAVIGATE]
6. Tasta [MODE]
7. Tasta [HOME]
8. Tasta [BACK]
9. Receptor infraroșu
10. Tasta [PRESET 1]
11. Tasta [PRESET 2/¨]
12. Tasta [PRESET 3/
13. Tasta [PRESET 4/¥II]
14. Tasta [PRESET 5/]
15. Tasta [PRESET 6/¥¥]
16. Tasta [PRESET 7]
17. Display color 2.8"
18. Senzor de luminozitate
19. Unitate CD
]
Spate
1. Comutator de rețea
2. Branșament la rețea
3. Conector LAN
4. Racordoptic
5. Interfață USB
6. RacordAUX-IN
7. Racordcască
8. RacordLINE-OUT
9. Antenă*
10. Întrerupător automat de dimmer
Indicație
Telecomandă
1. Tasta [POWER]
2. Tasta [MUTE]
3. Mod de funcţionareradiointernet
4. Mod de funcţionareradioDAB
5. Mod de funcţionareradioFM
6. Mod de funcţionareAUX
7. Backlight Level
8. Mod de funcţionareMedia Player
9. Tasta [MODE]
10. Tasta [EQUALIZER]
11. Tasta [ALARM]
12. Tasta [SLEEP]
13. Tasta [SNOOZE]
14. Tasta [MENU]
15. Tasta [PREVIOUS]
16. Tasta [NEXT]
17. Butoane de navigație
¨ Sus ¢ JosÎnapoi/Back ¥ Înainte, Okay
18. Tasta [SELECT] (Enter/OK)
19. Tasta [REWIND]
20. Tasta [FAST-FORWARD]
21. Butoane de [VOLUME] +/-
22. Taste de presetareUp/Down
23. Tasta [PLAY/PAUSE]
24. Tasta [BACK] (Înapoi)
25. Taste de presetare(1-10)
26.Meniu [PRESETS /FAVORITES]
27. Tasta [INFO]
*Acest radio dispune de oantenă interschimbabilă.Putețifolosi oantenă activă sau pasivă dotată cu un conector
coaxial.
** Prin rotiremodicațivolumul sonor sau navigațiprin structurameniului. Prin rotirea acestui buton aparatul trece în
regimul standby (regulator volum) sau conrmă oselectare(regulator navigație).
Indicație importantă –Instrucțiuni de folosire:
Acestea sunt instrucțiuni scurte carevăasigură informații de bază importante legate de siguranța șipunerea în funcțiune aprodusului.
Din motive de protecție amediului șideeconomisiredematerii prime de valoare rma Hama renunță la tipărirea acestor instrucțiuni șileoferă numai ca document PDF pentru descărcare/manual electronic la adresa www.hama.com.
Pentru găsirea mai ușoară adocumentației folosițifuncția de căutare șicatermen de căutarenumărul de articol.
Pentru oconsultareulterioară memorațiinstrucțiunile pe calculator sau tipăriți-le dacă avețiposibilități.
58
Page 63
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
Indicație
Se folosește pentru marcarea suplimentară a informațiilor șiinstrucțiunilor importante.
Pericol de electrocutare
Acest simbol semnalizează pericol la atingerea componentelor neizolate ale pr tensiune atât de înaltă încât pot duce la electrocutare.
2. Conținutul pachetului
Hama DIR3505MSCBT DAB/DAB+/FM/BT/CD/Internet Radio
Element de rețea
Telecomandă
2baterii AAA
QSG
Flaier
Antenă
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatăși nu profesională.
Protejațiaparatul de impurități, umiditate șisupraîncălzire şiutilizaţi-l numai în încăperi uscate.
Acest produs, ca de altfel toată produsele electrice, nu arececăuta în mâinile copiilor!
Nu lăsațiprodusul să cadășinuîl supunețitrepidațiilor puternice.
Nu exploatațiprodusul în afaralimitelor de putere indicate în datele tehnice.
Nu lăsațicopiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută conform normelor locale de salubrizareînvigoare.
Nu executațimodicări la aparat. Înacest fel pierdeți orice drept la garanție.
odusului car
epot avea o
Pericol de electrocutare
Nu deschidețiaparatul șinu-l utilizațiîncontinuareîn
caz de deteriorare.
Nu utilizațiprodusul dacă adaptorul AC,cablul
adaptor sau conductorul rețelei sunt deteriorate.
Nu încercațisăreparațisau să depanațiaparatul. Operațiile de reparații se execută numai de personal de specialitate.
Avertizare–baterii
Atenție în mod deosebit la polaritatea corectă a bateriilor (marcajele + și-)șiintroduceți-le conform cu acestea. Încazul nerespectării vă expunețipericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
Nu permitețicopiilor nesupravegheațisăschimbe bateriile.
Nu amestecațibaterii vechi cu noi precum șibaterii de diferite tipuri sau producători diferiți.
Îndepărtațibateriile din produsele carenusunt întrebuințate operioadă mai îndelungată.
Nu scurtcircuitațibateriile.
Bateriile nu se încarcă.
Nu aruncațibateriile în foc.
Păstrațibateriile astfel încât să nu elaîndemâna
copiilor.
4. Înaintea punerii în funcțiune
Indicație
Descriereamănunțită a
aplicației UNDOK șiaîntregului
volum funcțional ogăsițiîn
ghidul UNDOK la:
www.hama.com->00054891->Downloads
59
Page 64
Indicații de deservire
Butonul [OK] precum și ¥ de la telecomandă corespund butonului [ENTER] de pe partea din față a radioului.
Butonul de la telecomandă corespunde tastei [BACK] de pe partea din față aradioului.
Butoanele ¨¢ de la telecomandă corespund rotirii la stânga șidreapta abutonului de navigație de pe partea din față aradioului.
Punerea în funcțiune atelecomenzii
Deschidețicapacul compartimentului bateriilor.Acesta se găsește pe spatele telecomenzii șisedeschide prin împingerea capacului în direcția marcată.Pentru punerea în funcțiune introducețiîncompartiment cele două baterii AAA livrate. Vă rugămsăvăasigurațicăațiintrodus bateriile cu polaritatea corectă.Polaritatea corectă prestabilită (+ /-)este marcată în compartiment.
Instalarea conexiunii rețelei
4.1 LAN (rețea legată prin cablu)
Conectațiunconector LAN al router-ului cu cel a radioului. Pentru aceasta aveținevoie de un cablu ethernet carenueste inclus în livrare.
Asigurați-vă că router-ul este pornit, funcționează corect șieste conectat la internet.
Referitor la funcționarea corectă aconexiunii LAN trebuie să avețiînvedereinstrucțiunile de folosireale router-ului
Procedațiconform descrierii de la punctul 5, „Punereîn funcțiune“.
4.2 WLAN (rețea fără cablu)
Asigurați-vă că router-ul este pornit, funcționează corect șieste conectat la internet.
Activațifuncția WLAN arouter-ului.
Referitor la funcționarea corectă aconexiunii WLAN
trebuie să avețiînvedereinstrucțiunile de folosireale router-ului.
Procedațiconform descrierii de la punctul 5, „Punereîn funcțiune“.
5. Punere în funcțiune
Indicație –recepție optimă
Acest produs dispune de un conector de antenă
pentru antene externe cu contacte coaxiale. Produsul este livrat cu oantenă telescopică adecvată care asigură recepționarea în DAB, DAB+ șiFM. Pentru îmbunătățirea recepției sau personalizării cerințelor putețifolosi alternativ oantenă activă sau pasivă.
Trebuie să avețiînvedere:
Desfacețiîntotdeauna toată antena.
Pentru orecepție optimă vă recomandămsăorientați
antena vertical.
5.1 Pornire
Conectațicablul de racordarelarețea cu opriză instalată
regulamentar.
Avertizare
Exploatațiprodusul numai la opriză aprobată în acest sens. Priza trebuie să epermanent uşor accesibilă.
Cu ajutorul comutatorului pornit/oprit se întrerupe produsul de la rețea -dacă acesta nu există scoateți cablul de racordaredin priză.
Conectațicomutatorul de rețea
Așteptațipână când inițializarea aparatului de radio este
încheiată.
Pentru pornirea radioului apăsațibutonul [POWER]. (apăsațibutonul rotativ stânga)
Indicație –laprima pornire
La prima porniresestartează automat asistentul de
instalare(Setup Wizard).
Asistentul de instalareeste prezentat în limba engleză.
Putețitrece peste acest asistent pentru a-l folosi.
60
Page 65
5.2 Limba șiasistentul de instalare
La prima pornireaparatul folosește limbaengleză.Pentru modicareprocedațiînfelulurmător: Apăsați[MENU]>Setări sistem >Limbă >Selectarelimbă.
Conrmarea selecțieisefaceprinapăsarea butonului [ENTER] respectiv[OK].
Indicație
Următoarele limbi vă stau la dispoziție: engleză, germană,daneză,olandeză, nlandeză,franceză, italiană,norvegiană,poloneză,portugheză,spaniolă, suedeză,turcă, cehășislovacă.
6. Revizie șiîntreținere
Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido enãoutilize produtos de limpeza agressivos. Caso nãopretenda utilizar oproduto durante um período prolongado, desligue-o eretireacha da tomada elétrica. Armazene-o num local limpo eseco, sem exposiçãosolar direta.
7. Excluderea responsabilității
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumă nici orăspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire și/sau a instrucțiunilor de siguranță.
8. Service șisuport
Dacă avețiîntrebări adresați-vă la Hama consultanță pentru produse. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger/Ang)
Alte informații de suport găsițiaici: www.hama.com
9. Informații pentru salubrizare Instrucțiuni pentru protecția mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi2006/66/CE în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice precum şibateriile nu pot salubrizate
cu gunoiul menajer.Consumatorul este obligat prin lege să înapoieze aparatele electrice şielectronice precum şi bateriile la sfârşitul duratei lor de folosință la locurile de colectarelocale amenajate special pentru acestea sau de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de cătrelegislația ecărei țări. Simbolul de pe produs, în instrucțiunile de utilizaresau pe ambalaj indică această reglementare. Prin reciclarea, valoricarea materială sau alte forme ale valoricării aparatelor vechi/bateriilor uzate contribuițiînmaremăsură la protecția mediului nostru înconjurător.
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declară că tipul de echipamente radio [00054891] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul
integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.hama.com->00054891->Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe
Puterea maximă
Restricții sau Cerințeîn
Belgia, Bulgaria, Republica Cehă,Danemarca, Germania, Estonia, Irlanda, Grecia, Spania, Franța, Croația, Italia, Cipru, Letonia, Lituania, Luxemburg, Ungaria, Malta, Olanda, Austria, Polonia, Portugalia, România, Slovenia, Slovacia, Finlanda, Suedia, Marea Britanie
Indicație
Bluetooth: 2.402 -2.480GHz WiFi: 2.412 -2.472GHz WiFi: 5.150 -5.350 GHz WiFi: 5.470 -5.725 GHz
Bluetooth: 6dBm (EIRP) WiFi: 2.4GHz /17dBm (EIRP) WiFi: 5GHz /16.5dBm (EIRP)
Produsul se folosește numai în încăperi închise dacă canalele 36-64 (frecvența5,150 GHz –5,350 GHz) sunt folosite în 5GHz WLAN.
61
Page 66
S Snabbguide
Manöverelement och indikeringar
Radio Framsidan
1. [SETTINGS/MENU]-knapp
2. [MEMORY]-knapp
3. [INFO]-knapp
4. [MUTE]-knapp
5. [POWER]-knapp** /[VOLUME] /[ENTER] /[NAVIGATE]
6. [MODE]-knapp
7. [HOME]-knapp
8. [BACK]-knapp
9. Infrarödmottagare
10. [PRESET 1]-knapp
11. [PRESET 2/¨]-knapp
12. [PRESET 3/
13. [PRESET 4/¥II]-knapp
14. [PRESET 5/ ]-knapp
15. [PRESET 6/¥¥]-knapp
16. [PRESET 7]-knapp
17. 2.8"-färgdisplay
18. Ljussensor
19. CD-spelare
]-knapp
Baksidan
1. Huvudbrytare
2. Elsladd
3. LAN-anslutning
4. Optisk anslutning
5. USB-anslutning
6. AUX-In-uttag
7. Uttag för hörlurar
8. Line-Out-uttag
9. Antenn*
10. Automatisk dimmerbrytare
Information
Fjärrkontroll
1. [POWER]-knapp
2. [MUTE]-knapp
3. Läge internetradio
4. Läge DAB-radio
5. Läge FM-radio
6. Läge AUX
7. Backlight-nivå
8. Läge mediaspelare
9. [MODE]-knapp
10. [EQUALIZER]-knapp
11. [ALARM]-knapp
12. [SLEEP]-knapp
13. [SNOOZE]-knapp
14. [MENU]-knapp
15. [PREVIOUS]-knapp
16. [NEXT]-knapp
17. Navigeringsknappar
¨ upp ¢ nerbakåt/tillbaka ¥ framåt, OK
18. [SELECT] (Enter/OK)-knapp
19. [REWIND]-knapp
20. [FAST-FORWARD]-knapp
21. [VOLUME] +/- -knappar
22. Knappar förinställningar upp/ner
23. [PLAY/PAUSE] knapp
24. [BACK] (tillbaka)-knapp
25. Förinställningsknappar (1-10)
26. MENY [PRESETS /FAVORITES]
27. [INFO]-knapp
*Radion har en antenn som kan bytas ut. Du kan använda en aktiv eller passiv antenn som har en koaxialanslutning. ** Vrid på ratten för att justeravolymen eller navigeraimenyerna. Tryck in ratten för att aktiverastandbyläget
(volymratt) eller för att bekräfta ett val (navigeringsratt).
Viktig information -bruksanvisning:
Detta är en snabbguide som innehållerviktig grundläggande information, såsom säkerhetsanvisningar och idrifttagning av produkten.
Av miljöhänsyn och för att sparapåvärdefullt råmaterial har Hama valt att inte publicerabruksanvisningen itryckt form, utan erbjuder den enbart iform av en pdf-l/eManual som nns att ladda ner på www.hama.com.
Använd sökfunktionen och ange artikelnumret som sökbegrepp för att enkelt komma tillrätt produktdokumentation.
Förvaradenna bruksanvisning för framtida bruk och skriv vid behov ut den.
62
Page 67
1. Förklaring av varningssymboler och anvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamhet mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markerainformation eller viktiga anvisningar.
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar till faravid beröring av
ade pr
oisoler spänning att det nns risk för elektrisk stöt.
2. Förpackningens innehåll
Hama DIR3505MSCBT DAB/DAB+/FM/BT/CD/Internet Radio
Nätadapter
Fjärrkontroll
2x AAA batterier
Snabbguide
Flyer
Antenn
3. Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig.
Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den barainomhus.
Denna produkt ska, som alla elektriska produkter, förvaras utom räckhåll förbarn!
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
Använd inte produkten utanför de kapacitetsgränser som är angivna för den itekniska data.
Det är viktigt att barn hållsborta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt de lokalt gällande reglerna för kassering.
Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
oduktdelar som kan ha en så pass hög
Fara för elektrisk stöt
Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
Använd inte produkten om AC-adaptern, adapterkabeln eller elsladden är skadade.
Försök inte utföraservice på produkten själv eller repareraden. Överlåtallt servicearbete til lkompetent fackpersonal.
Varning -batterier
Varmycket noga med batteripolerna (+ och ­märkning) och lägg in batterierna enligt dessa. Beaktas inte detta nns det risk att batterierna läcker eller exploderar.
Låtinte barn byta batterier utan uppsikt.
Blanda inte gamla och nya batterier,inte hel ler olika
sorters batterier eller batterier frånolika tillverkare.
Ta ut batterier ur produkter som inte ska användas under längretid.
Kortslut inte batterierna.
Ladda inte batterier.
Kasta inte batterier iöppen eld.
Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
4. Innan du använder radion
Information
En utförlig beskrivning av UNDOK-appen
och alla funktioner nns ivår
UNDOK-guide på:
www.hama.com->00054891->Downloads
63
Page 68
Användningsinstruktioner
Knappen [OK] och ¥ på fjärrkontrollen motsvarar knappen [ENTER] på radions framsida
Knappen på fjärrkontrollen motsvarar knappen [BACK] på radions framsida
Knapparna ¨¢påfjärrkontrollen motsvarar vridning av navigeringsratten på radion framsida
Börja använda fjärrkontrollen
Öppna locket till batterifacket. Det nns på fjärrkontrollens baksida och öppnas genom att det skjuts iden angivna riktningen. Två AAA-batterier medföljer som måste sättas in i batterifacket om fjärrkontrollen ska användas. Se till att batterierna läggs in med polerna åträtt håll. Hur polerna ska sättas in (+ /-)anges ibatterifacket.
Ställ in nätverksanslutningen
4.1 LAN (kabelanslutet nätverk)
Anslut radions LAN-anslutning till en LAN-anslutning på routern. Du behöver en ethernetkabel som måste köpas separat.
Kontrolleraatt routern är på,fungerar korrekt och är ansluten till internet.
Kontrolleraatt LAN-anslutningen fungerar korrekt enligt bruksanvisningen till routern.
Fortsätt med punkt 5. “Börja använda radion”.
4.2 WLAN (trådlöst nätverk)
Kontrolleraatt routern är på,fungerar korrekt och är ansluten till internet.
AktiveraWLAN-funktionen på routern.
Kontrolleraatt WLAN-anslutningen fungerar korrekt
enligt bruksanvisningen till routern.
Fortsätt med punkt 5“Börja använda radion”.
5. Börja använda radion
5.1 Påslagning
Sätt in elsladden iett korrekt installerat eluttag.
Varning
Använd baraprodukten när den är ansluten till ett
godkänt eluttag. Eluttaget måste alltid varalätt att nå.
Skilj produkten frånelnätet med hjälp av
strömbrytaren –omden saknas drar du ut elsladden ur uttaget.
Sätt på strömbrytaren.
Vänta tillradion startat helt.
Tryck på [POWER] för att sätta på radion. (Tryck på
vänster ratt)
Information -första gången radion sätts på
När radion startas för första gången startas
inställningsassistenten (Setup Wizard) automatiskt.
Inställningsassistenten nns barapåengelska.
Du kan hoppa över assistenten och starta den senare.
5.2 Språk och inställningsassistent
Radion är inställd på engelska när den startas för första gången. Gör så här för att ändraspråk: Tryck på [MENU] >Systeminställning>Språk>Välj språk.
Bekräfta genom att trycka på [ENTER] eller [OK].
Information
Följande språk nns: engelska, tyska, danska, holländska, nska, franska,
italienska, norska, polska, portugisiska, spanska, svenska, turkiska, tjeckiska och slovakiska
Information –optimal mottagning
Produkten har en antennanslutning för externa antenner med koaxialanslutning. Det medföljer en passande teleskopantenn som kan användas för mottagning via DAB, DAB+ och FM. Du kan även använda en aktiv eller passiv antenn för bättremottagning eller för att anpassa mottagningen efter dina behov.
Tänk på:
Draalltid ut antennen helt.
Rikta antennen vertikalt för bättremottagning.
64
Page 69
6. Underhåll och skötsel
Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
Stäng av radion och draursladden om den inte ska användas på ett tag. Förvaraden på en renoch torr plats utan direkt solljus.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGtar inget ansvar eller ger ingen garanti för skador som beror på olämplig installation eller montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följts.
8. Service och support
Kontakta gärna Hamas produktrådgivning om du har frågor om produkten. Support: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer supportinformation här: www.hama.com
9. Kasseringsinformation Miljöskydd:
Frånden tidpunkt när de europeiska direktiven 2012/19/EU och 2006/66/EG började gälla iden nationella lagstiftningen gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier fårinte
kastas ihushållssoporna. Förbrukaren har enligt lag skyldighet att lämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier till inrättade, allmänna insamlingsställen eller tillinköpsstället när produkterna nårslutet av sin livslängd. Detaljer regleras idet aktuella landets lagstiftning. Symbolen på produkten, bruksanvisningen eller förpackningen pekar på dessa bestämmelser.Med återanvändningen, materialåtervinningen eller andra former av återvinning av gamla produkter/batterier,bidrar du till att skydda vårmiljö.
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att denna typ av radioutrustning [00054891] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den
fullständiga texten tillEU-försäkran om överensstämmelse nns på följande webbadress: www.hama.com->00054891->Downloads.
Bluetooth: 2.402 -2.480GHz
Eller de frekvensband
Maximala radiofrekvenseffekt
Restriktioner eller krav i
Belgien, Bulgarien, Tjeckien, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Cypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungern, Malta, Nederländerna, Österrike, Polen, Portugal, Rumänien, Slovenien, Slovakien, Finland, Sverige, Storbritannien
Information
Om kanalerna 36–64 (frekvens 5,150 GHz–5,350 GHz) används i5GHz WLAN fårprodukten endast användas inomhus.
WiFi: 2.412 -2.472GHz WiFi: 5.150 -5.350 GHz WiFi: 5.470 -5.725 GHz
Bluetooth: 6dBm (EIRP) WiFi: 2.4GHz /17dBm (EIRP) WiFi: 5GHz /16.5dBm (EIRP)
65
Page 70
L Lyhyt ohje
Käyttöelementit ja näytöt
Radio Etupuoli
1. [SETTINGS/MENU]-näppäin
2. [MEMORY]-näppäin
3. [INFO]-näppäin
4. [MUTE]-näppäin
5. [POWER]-näppäin** /[VOLUME] /[ENTER] /
[NAVIGATE]
6. [MODE]-näppäin
7. [HOME]-näppäin
8. [BACK]-näppäin
9. Infrapunavastaanotin
10. [PRESET 1]-näppäin
11. [PRESET 2/¨]-näppäin
12. [PRESET 3/
13. [PRESET 4/¥II]-näppäin
14. [PRESET 5/ ]-näppäin
15. [PRESET 6/¥¥]-näppäin
16. [PRESET 7]-näppäin
17. 2.8" värinäyttö
18. Valoisuusanturi
19. CD-asema
Takapuoli
1. Verkkokytkin
2. Verkkojohto
3. LAN-liitäntä
4. Optinen liitäntä
5. USB-liitäntä
6. AUX-In-pistorasia
7. Kuulokepistorasia
8. Line-Out-pistorasia
9. Antenni*
10. Automaattinen himmentimen kytkin
Ohje
]-näppäin
Kaukosäädin
1. [POWER]-näppäin
2. [MUTE]-näppäin
3. Internet-radio -tila
4. DAB-radio -tila
5. FM-radio -tila
6. AUX-tila
7. Taustavalon taso
8. Media-Player -tila
9. [MODE]-näppäin
10. [EQUALIZER] näppäin
11. [ALARM]-näppäin
12. [SLEEP]-näppäin
13. [SNOOZE]-näppäin
14. [MENU]-näppäin
15. [PREVIOUS]-näppäin
16. [NEXT]-näppäin
17. Navigointinäppäimet
¨ Ylös ¢ AlasBack /takaisin ¥ Eteenpäin, ok
18. [SELECT] (Enter/OK)-Taste
19. [REWIND]-Taste
20. [FAST-FORWARD]-Taste
21. [VOLUME] +/- -Tasten
22.Esiasetusten ylös/alas-painikkeet
23. [PLAY/PAUSE] Taste
24. [BACK] (Zurück)-Taste
25. Preset-painikkeet (1-10)
26. [ESIASETUKSET/SUOSIKIT] -valikko
27. [INFO] Taste
*Tämä radio on varustettu vaihdettavalla antennilla. Voit käyttää aktiivista tai passiivista antennia, joka on varustettu
koaksiaaliliitännällä. Säädintä kiertämällä äänenvoimakkuus muuttuu tai navigoidaan valikkorakenteen läpi. Tätä kiertosäädintä
**
painamalla laite kytketään standby-tilaan (äänenvoimakkuussäädin) tai valinta vahvistetaan (navigointisäädin).
Tärkeä ohje -käyttöohje:
Tämä on lyhyt ohje, jossa annetaan tärkeimmät perustiedot, kuten turvallisuusohjeet ja tuotteen käyttöönoton opastus.
Ympäristön suojelemiseksi ja arvokkaiden raaka-aineiden säästämiseksi Hama ei toimita painettuja käyttöohjeita ja tarjoaa ne ainoastaan PDF-latauksina /sähköisinä ohjeina osoitteessa www.hama.com.
Käytä hakutoimintoa hakemisen helpottamiseksi ja tuotenumeroa hakusanana löytääksesi oman tuotteesi dokumentaation.
Tallenna käyttöohjetietokoneellesi ja tulosta se tarpeen vaatiessa.
66
Page 71
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
Sähköiskun riski
Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on
vaurioitunut.
Älä käytä tuotetta, jos AC-adapteri, adapterin johto tai
virtajohto on vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä kaikki
huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle
Varoitus -Paristot
Sähköiskun riski
Tämä symboli viittaa tuotteen eristämättömien osien kosketusta aiheutuvaan vaar niin suuren jännitteen, että on olemassa sähköiskun vaara.
2. Pakkauksen sisältö
Hama DIR3505MSCBT DAB/DAB+/FM/BT/CD/Internet Radio
Verkkolaite
Kaukosäädin
2x AAA-paristoa
Lyhyt ohje
Lehtinen
Antenni
3. Turvaohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta, ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
Tämä tuote, kuten muutkaan sähkökäyttöiset tuotteet, ei kuulu lasten käsiin!
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
aan, joka saattaa aiheuttaa
Varmista ehdottomasti, että paristojen navat (merkinnät +ja-)ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai
erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja.
Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä,
Älä oikosulje paristoja.
Älä lataa paristoja.
Älä heitä paristoja tuleen.
Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
4. Ennen käyttöönottoa
Ohje
Yksityiskohtainen kuvaus UNDOK-
sovelluksen ominaisuuksista ja koko
toimintolaajuudesta on UNDOK-
ohjeessa sivulle:
www.hama.com->00054891->Downloads
67
Page 72
Käyttöohjeet
Kaukosäätimen näppäin [OK] sekä ¥ vastaa radion etupuolella olevaa näppäintä [ENTER].
Kaukosäätimen näppäin vastaa radion etupuolella olevaa näppäintä [BACK]
Kaukosäätimen näppäimet ¨¢vastaavat radion etupuolella olevan navigointisäätimen kiertämistä vasemmalle ja oikealle.
Kaukosäätimen ottaminen käyttöön
Avaa paristolokeron kansi. Tämä sijaitsee kaukosäätimen takapuolella ja se voidaan avata siirtämällä sitä merkittyyn suuntaan. Toimituksen sisältöön kuuluu kaksi AAA-paristoa, jotka käyttöönottamista varten täytyy asettaa paristolokeroon. Huolehdi siitä, että paristot asetetaan oikein päin paristolokeroon. Oikea napaisuus (+ /-)onmerkitty paristolokeroon.
5. Käyttöönotto
Ohje –optimaalinen vastaanotto
Tämä tuote on varustettu antenniliitännällä koaksiaaliliitännällä varustetuille ulkoisille antenneille. Toimituksen sisältöön kuuluu soveltuva teleskooppiantenni, joka mahdollistaa vastaanoton DAB:n, DAB+:n ja FM:n kautta. Vaihtoehtoisesti voit käyttää aktiivista tai passiivista antennia, parantaaksesi vastaanottotehoa tai sovittaaksesi laitteen omiin vaatimuksiisi.
Huomaa:
Vedä antenni aina täysin ulos.
Optimaalista vastaanottoa varten suosittelemme
antennin asettamista pystysuoraan.
5.1 Kytkeminen päälle
Yhdistä verkkojohto asianmukaisesti asennettuun pistorasiaan.
Verkkoyhteyden asettaminen
4.1 LAN (johdollinen verkko)
Yhdistä reitittimesi LAN-liitäntä radioosi. Tätä varten tarvitset Ethernet-johdon, joka ei kuulu toimituksen sisältöön.
Varmistu, että reititin on kytkettynä päälle, toimii oikein ja yhteys internettiin on muodostettu.
Huomioi reitittimesi käyttöohje LAN-yhteyden oikean toiminnan varmistamiseksi.
Jatka sitten suoraan kohdassa 5. “Käyttöönotto” kuvatuilla ohjeilla.
4.2 WLAN (langaton verkko)
Varmistu, että reititin on kytkettynä päälle, toimii oikein ja yhteys internettiin on muodostettu.
Aktivoi reitittimesi WLAN-toiminto.
Huomioi reitittimesi käyttöohje WLAN-yhteyden oikean
toiminnan varmistamiseksi.
Jatka sitten suoraan kohdassa 5“Käyttöönotto” kuvatuilla ohjeilla.
Varoitus
Ota tuotteeseen virta ainoastaan sallitusta pistorasiasta. Pistorasian tulee olla aina helposti käden ulottuvilla.
Erota tuote verkosta virtakatkaisimen avulla –jos katkaisinta ei ole, irrota virtajohto pistorasiasta.
Kytke verkkolaite päälle.
Odota, kunnes radion alustus on suoritettu loppuun.
Kytke radio päälle painamalla näppäintä [POWER]
(Paina vasemmanpuolista kiertosäädintä)
Ohje –ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä
Asennustoiminto (Setup Wizard) käynnistetään automaattisesti ensimmäisen käynnistyksen yhteydessä.
Asennustoiminto suoritetaan englannin kielellä.
Voit ohittaa asennustoiminnon ja kutsua sen
myöhemmin uudelleen esiin.
,
68
Page 73
5.2 Kieli ja asennustoiminto
Radion kieli on englanti ensimmäisen järjestelmäkäynnistyksen yhteydessä. Muuta kieli seuraavalla tavalla: Paina [MENU]>Järjestelmäasetukset>Kieli>Kielen valinta
Vahvista valintasi painamalla näppäintä [ENTER]tai [OK].
Ohje
Valittavissa ovat seuraavat kielet: englanti, saksa, tanska, hollanti, suomi, ranska, italia, norja, puola, portugali, espanja, ruotsi, turkki, tsekin ja slovakian.
6. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
Mikäli et käytä tuotetta pidempään aikaan, kytke laite pois päältä ja erota se sähköverkosta. Varastoi se puhtaassa, kuivassa tilassa ilman suoraa auringon säteilyä.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä eikä käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen. Hotline: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
9. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivit 2012/19/EU ja 2006/66/EY otettiin käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä akut niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden/akkujen uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristöömme.
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että
radiolaitetyyppi [00054891] on direktiivin
2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.hama.com->00054891->Downloads.
Bluetooth: 2.402 -2.480GHz
Radiotaajuudet
Suurin mahdollinen lähetysteho radiotaajuuksilla
Käyttöä koskee rajoituksia tai vaatimuksia:ssa/ssä
Belgia, Bulgaria, Tsekin tasavalta, Tanska, Saksa, Viro, Irlanti, Kreikka, Espanja, Ranska, Kroatia, Italia, Kypros, Latvia, Liettua, Luxemburg, Unkari, Malta, Alankomaat, Itävalta, Puola, Portugali, Romania, Slovenia, Slovakia, Suomi, Ruotsi, Yhdistynyt kuningaskunta
Ohje
WiFi: 2.412 -2.472GHz WiFi: 5.150 -5.350 GHz WiFi: 5.470 -5.725 GHz
Bluetooth: 6dBm (EIRP) WiFi: 2.4GHz /17dBm (EIRP) WiFi: 5GHz /16.5dBm (EIRP)
Mikäli kanavia 36-64 (taajuus 5,150 GHz –5,350 GHz) käytetään 5GHz:n WLAN:issa, tuotetta saa käyttää vain suljetuissa tiloissa.
69
Page 74
K Kort vejledning
Betjeningselementer og visninger
Radio Forside
1. [SETTINGS/MENU]-tast
2. [PRESET]-tast
3. [INFO]-tast
4. [MUTE]-tast
5. [POWER]-tast** /[VOLUME] /[ENTER] /[NAVIGATE]
6. [MODE]-tast
7. [HOME]-tast
8. [BACK]-tast
9. Infrarødmodtager
10. [PRESET 1]-tast
11. [PRESET 2/¨]-tast
12. [PRESET 3/
13. [PRESET 4/¥II]-tast
14. [PRESET 5/ ]-tast
15. [PRESET 6/¥¥]-tast
16. [PRESET 7]-tast
17. 2.8" farvedisplay
18. Lysstyrkesensor
19. CD-drev
]-tast
Bagside
1. Strømkontakt
2. Netforsyningsledning
3. LAN-tilslutning
4. Optisk tilslutning
5. USB-port
6. AUX-In-stik
7. Hovedtelefonstik
8. Line-Out-stik
9. Antenne*
10. Automatisk lysdæmper
Bemærkning
*Denne radio har en udskiftelig antenne. Du kan anvende en aktiv eller passiv antenne, som har en koaksialtilslutning. ** Vedatdreje reguleringen ændrer du lydstyrken eller navigerer du gennem menustrukturen. Vedattrykke
på denne regulering indstilles apparatet på den standby-modus (volumenregulering) eller bekræftes et valg (navigationsregulering).
Fjernbetjening
1. [POWER]-tast
2. [MUTE]-tast
3. Internet radio -modus
4. DABradio-modus
5. FM radio -modus
6. AUX -modus
7. Backlight niveau
8. Media-player –modus
9. [MODE]-tast
10. [EQUALIZER]-tast
11. [ALARM]-tast
12. [SLEEP]-tast
13. [SNOOZE]-tast
14. [MENU]-tast
15. [PREVIOUS]-tast
16. [NEXT]-tast
17. Navigationstaster
¨ op ¢ nedback /tilbage ¥ frem, ok
18. [SELECT] (Enter/OK)-tast
19. [REWIND]-tast
20. [FAST-FORWARD]-tast
21. [VOLUME] +/- -taster
22. Presets Up/Down-taster
23. [PLAY/PAUSE] tast
24. [BACK] (tilbage)-tast
25. Preset-taster (1-10)
26. [PRESETS /FAVORITES] menu
27. [INFO]-tast
Vigtig henvisning -Betjeningsvejledning:
Dette er en kort vejledning, som giver dig vigtige basis-informationer om ibrugtagning af dit produkt og sikkerhedshenvisninger.
Af miljømæssige årsager undlader rmaet Hama at printe betjeningsvejledningen for at undgå spild af værdifulde råstoffer,ogtilbyder heraf denne udelukkende som PDF-download/eManual under www.hama.com an.
Anvend søgefunktionen for lettereatkunne nde produktdokumentationen med artikelnummeret som søgebegreb.
Gem denne betjeningsvejledning for at kunne søge efter informationer idenne på din computer og udprint den om
nødvendigt.
70
Page 75
1. Forklaring af advarselssymboler og henvisninger
Advarsel
Anvendes til at markeresikkerhedshenvisninger eller til at gøre opmærksom på særlige farer og risici.
Bemærkning
Anvendes til at markereyderligereinformationer eller vigtige henvisninger.
Fare for elektrisk stød
Dette symbol henviser til farefor berøring med
oduktets uisoler
pr spænding, der er så kraftig, at der er farefor elektrisk stød.
2. Pakningsindhold
Hama DIR3505MSCBT DAB/DAB+/FM/BT/CD/Internet Radio
Strømforsyning
Fjernbetjening
2x AAA-batterier
Kort vejledning
Flyer
Antenne
ede dele, som muligvis leder en farlig
Fare for elektrisk stød
Åbn ikke produktet, og anvend det ikke længereved
beskadigelser.
Anvend ikke produktet, hvis AC-adapteren, adapterkablet eller netledningen er beskadiget.
Forsøgaldrig selv at vedligeholde eller reparere produktet. Overlad alle vedligeholdelsesarbejder til det ansvarlige fagpersonale.
Advarsel -batterier
Sørg ubetinget for,atbatteriernes poler vender rigtigt (påskrift +og-), og lægdem tilsvarende i. Ved manglende overholdelse er der farefor,atbatterierne løber ud eller eksploderer.
Tilladikke, at børn udskifter batterier uden opsyn.
Bland ikke gamle og nye batterier og batterier af for
forskellig type eller fraforskellige producenter.
Fjern batterier fraprodukter,der ikke anvendes i længeretid.
Kortslut ikke batterierne.
Oplad ikke batterier.
Kast ikke batterier iild.
Opbevar batterier uden for børns rækkevidde.
3. Sikkerhedshenvisninger
Produktet er beregnet til privat, ikke-erhvervsmæssig
husholdningsbrug.
Beskyt produktet mod smuds, fugtighed og
overophedning, og anvend det kun itørrerum.
Dette produkt skal, som alle elektriske produkter,
opbevares utilgængeligt for børn!
Tabikke produktet, og udsætdet ikke for kraftige
rystelser.
Anvend ikke produktet uden for dets ydelsesgrænser,der
er angivet idetekniske data.
Hold ubetinget børn borte fraemballeringsmaterialet, der er farefor kvælning.
Bortskaf straks emballeringsmaterialet ihenhold til de lokalt gældende forskrifter for bortskaffelse.
Undlad at foretage ændringer på apparatet. Derved bortfalder alle garantikrav
4. Før ibrugtagningen
Bemærkning
En udførlig beskrivelse af
UNDOK-appen og hele
funktionsomfanget ndes ivores
UNDOK-guide under:
www.hama.com->00054891->Downloads
71
Page 76
Betjeningshenvisninger
Tasten [OK] samt ¥ på fjernbetjeningen svarer til tasten [ENTER] på forsiden af radioen.
Tasten på fjernbetjeningen svarer til tasten [BACK] på forsiden af radioen
Tasterne ¨¢påfjernbetjeningen svarer til at dreje til venstreoghøjrepånavigationsreguleringen på forsiden af radioen.
Ibrugtagning af fjernbetjeningen
Åbn batterirummets afdækning. Den bender sig på bagsiden af fjernbetjeningen og kan åbnes ved at skubbe det iden markerede retning. Tilleveringsomfanget hørertoAAA-batterier,som du skal lægge ibatterirummet ved ibrugtagningen. Sørg for,at batteriernes poler vender rigtigt, nårdulægger dem i. Den foreskrevne polaritet (+/-) er markeret ibatterirummet.
Indstilling af netværksforbindelsen
4.1 LAN (kabelforbundet netværk)
Forbind en LAN-tilslutning på din router med din radios
tilslutning. Du har brug for et ethernet-kabel, som ikke hørertil leveringsomfanget.
Kontrollér,atrouteren er tændt, fungerer korrekt, og at
der er forbindelse til internettet.
Læsbetjeningsvejledningen til din router med hensyn til
LAN-forbindelsens korrekte funktion.
Gå derefter direkte frem som beskrevet under punkt 5.
„Ibrugtagning“.
4.2 WLAN (kabelløst netværk)
Kontrollér,atrouteren er tændt, fungerer korrekt, og at
der er forbindelse til internettet.
Aktivér din routers WLAN-funktion.
Læsbetjeningsvejledningen til din router med hensyn til
WLAN-forbindelsens korrekte funktion.
Gå derefter frem som beskrevet under pkt. 5
„Ibrugtagning“.
5. Ibrugtagning
Bemærk –optimal modtagelse
Dette produkt har en antennetilslutning til eksterne antenner med koaksialtilslutning. Ileveringsomfanget er der allerede indeholdt en passende teleskopantenne, som gørdet muligt at modtage via DAB, DAB+ og FM. Som alternativ kan du anvende en aktiv eller passiv antenne til at forbedremodtagelseseffekten eller at tilpasse dine krav.
Væropmærksom på følgende:
Trækaltid antennen helt ud.
Forenoptimal modtagelse anbefaler vi at justere
antennen vertikalt.
5.1 Tilkobling
Forbind netkablet med en korrekt installeret stikdåse.
Advarsel
Tilslut kun produktet til en stikdåse, der er tilladt til det. Det skal altid være nemt at nå netstikdåsen.
Afbryd produktet franettet ved hjælp af tænd/sluk- kontakten –Træknetledningen ud af stikdåsen, hvis kontakten ikke ndes.
Tænd på afbryderen.
Vent, indtil radioens initialisering er afsluttet.
Tryk på [POWER]-tasten
(tryk på den venstredrejeregulering)
Bemærk –når radioen tændes første gang
Nårder startes første gang, startes indstillingsassistenten (setup wizard).
Indstillingsassistenten udførespåengelsk.
Du kan springe assistenten over og hente den igen
senere.
for at tænde radioen.
72
Page 77
5.2 Sprog og indstillingsassistent
Radioen anvender engelsk ved den første systemstart. Gå frem på følgende måefor at ændredette: Tryk på [MENU] >System Opsætning >Sprog >Vælg sprog
Bekræft dit valg ved at trykke på [ENTER]- eller [OK]­tasten.
Bemærkning
Der kan vælges mellem følgende sprog: Engelsk, tysk, dansk, hollandsk, nsk, fransk, italiensk, norsk, polsk, portugisisk, spansk, svensk, tyrkisk, tjekkiske og slovakiske.
6. Vedligeholdelse og pleje
Rengørkun dette produkt med en fnugfri, let fugtet klud, og anvend ikke aggressive rengøringsmidler.
Hvis du ikke anvendes produktet ilængeretid, skal du slukke apparatet og afbryde det frastrømforsyningen. Opbevar det på et rent, tørt sted uden sollys.
7. Udelukkelse af garantikrav
Hama GmbH &CoKGpåtager sig ikke ansvar eller garanti for skader,der skyldes ukorrekt installation, montering og ukorrekt brug af produktet eller manglende overholdelse af betjeningsvejledningen og/eller sikkerhedshenvisningerne.
8. Service og support
Kontakt venligst Hama-produktrådgivningen, hvis du har spørgsmålvedrørende produktet. Hotline: +49 9091 502-115 (tysk/engelsk)
Du nder eresupportinformationer på: www.hama.com
9. Bortskaffelseshenvisninger Henvisninger vedrørende miljøbeskyttelse:
Fraogmed indførelsen af EU-direktiverne 2012/19/EU og 2006/66/EF inational retgælder følgende: Elektrisk og elektronisk udstyr samt batterier må ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald. Forbrugeren er lovmæssigt forpligtet til at aevereudtjent elektrisk og elektronisk udstyr samt batterier til dertil indrettede, offentlige indsamlingssteder eller til forhandleren. De nærmere bestemmelser vedr.dette fastlægges af lovgivningen idet pågældende land. Symbolet på produktet, brugsvejledningen eller emballagen henviser til disse bestemmelser.Ved genbrug, genvinding eller andreformer for nyttiggørelse af udtjent udstyr/batterier giver du et vigtigt bidrag til beskyttelse af miljøet.
10. Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærerHama GmbH &CoKG, at radioudstyrstypen [00054891] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan ndes på følgende internetadresse: www.hama.com-> 00054891 -> Downloads.
Bluetooth: 2.402 -2.480GHz
Frekvensbånd
Maksimal radiofrekvenseffekt
Begrænsninger eller krav i
Belgien, Bulgarien, Tjekkiet, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Grækenland, Spanien, Frankrig, Kroatien, Italien, Cypern, Letland, Litauen, Luxembourg, Ungarn, Malta, Nederlandene, Østrig, Polen, Portugal, Rumænien, Slovenien, Slovakiet, Finland, Sverige, Storbritannien
WiFi: 2.412 -2.472GHz WiFi: 5.150 -5.350 GHz WiFi: 5.470 -5.725 GHz
Bluetooth: 6dBm (EIRP) WiFi: 2.4GHz /17dBm (EIRP) WiFi: 5GHz /16.5dBm (EIRP)
Bemærk
Hvis kanalerne 36-64 (frekvens 5,150 GHz –5,350 GHz) anvendes i5GHz WLAN, må produktet kun anvendes ilukkede rum.
73
Page 78
V Kortveiledning
Betjeningselementer og indikatorer
Radio Forside
1. [SETTINGS/MENU]-knapp
2. [MEMORY]-knapp
3. [INFO]-knapp
4. [MUTE]-knapp
5. [POWER]-knapp** /[VOLUME] /[ENTER] /[NAVIGATE]
6. [MODE]-knapp
7. [HOME]-knapp
8. [BACK]-knapp
9. Infrarødmottager
10. [PRESET 1]-knapp
11. [PRESET 2/¨]-knapp
12. [PRESET 3/
13. [PRESET 4/¥II]-knapp
14. [PRESET 5/ ]-knapp
15. [PRESET 6/¥¥]-knapp
16. [PRESET 7]-knapp
17. 2.8" fargedisplay
18. Lyshetssensor
19. CD-stasjon
]-knapp
Bakside
1. Nettbryter
2. Nettilførselsledning
3. LAN-tilkobling
4. Optisk tilkopling
5. USB-tilkobling
6. AUX-In-kontakt
7. Hodetelefonkontakt
8. Line-Out-kontakt
9. Antenne*
10. Automatisk dimmerbryter
Fjernkontroll
1. [POWER]-knapp
2. [MUTE]-knapp
3. Internett radio -modus
4. DABradio-modus
5. FM radio -modus
6. AUX -modus
7. Backlight nivå
8. Media-player –modus
9. [MODE]-knapp
10. [EQUALIZER] knapp
11. [ALARM]-knapp
12. [SLEEP]-knapp
13. [SNOOZE]-knapp
14. [MENU]-knapp
15. [PREVIOUS]-knapp
16. [NEXT]-knapp
17. Navigasjonsknapper
¨ Opp ¢ NedBack/tilbake ¥ Forover,OK
18. [SELECT] (Enter/OK)-knapp
19. [REWIND]-knapp
20. [FAST-FORWARD]-knapp
21. [VOLUME] +/- -knapper
22. Presets opp /ned-taster
23. [PLAY/PAUSE] knapp
24. [BACK] (Zurück)-knapp
25. Preset-taster (1-10)
26. [PRESETS /FAVORITTER] meny
27. [INFO]-knapp
Merknad
*Denne radioen har en utskiftbar antenne. En aktiv eller passiv antenne med koaksialtilkobling kan benyttes. ** Ved å vri på bryteren endrer du lydstyrke eller navigerer gjennom menystrukturen. Ved å trykke på denne
dreiebryteren kobles apparatet til standbymodus (voluminnstilling) eller et valg bekreftes (navigasjonsinnstilling).
Viktig henvisning –bruksanvisning:
Dette er en kortveiledning som gir deg viktige grunninformasjoner,slik som sikkerhetshenvisninger og informasjon om hvordan du tar produktet ditt ibruk.
På grunn av miljøvern og sparing av verdifulle råstoffer,har ikke rmaet Hama en printet bruksanvisning, og tilbyr denne kun som PDF-download /eManual under www.hama.com.
Bruk artikkelnummeret som søkisøkefunksjonen for å lettere nne riktig produktdokumentasjon.
Denne bruksanvisningen kan du lagrefor senerebruk på din PC eller du kan også skrive den ut.
74
Page 79
1. Forklaring av faresymboler og merknader
Advarsel
Benyttes for å merke sikkerhetsinformasjon eller for å rette oppmerksomheten mot spesielle farer og risikoer.
Merknad
Benyttes for å merke informasjon eller viktige merknader ytterligere.
Fare for elektrisk støt
Dette symbolet viser til farefor berøring av produktdeler som ikke er isolert og som potensielt leder farlig spenning med en styrke som kan forårsake elektriske støt.
2. Pakkeinnhold
Hama DIR3505MSCBT DAB/DAB+/FM/BT/CD/Internet Radio
Nettdel
Fjernkontroll
2x AAA batterier
Kortveiledning
Flyer
Antenne
3. Sikkerhetsanvisninger
Produktet er konstruert for privat, ikke-yrkesmessig bruk ihjemmet.
Ikke utsett apparatet for smuss, fuktighet og overoppheting, og bruk det kun itørrerom.
Dette produktet skal, som alle elektriske apparater, oppbevares utilgjengelig for barn!
Produktet skal ikke falle ned frahøyder,ogmåikke utsettes for kraftig risting.
Produktet skal ikke benyttes utenfor de ytelsesgrensene som er angitt under tekniske spesikasjoner.
På grunn av farefor kvelning skal små barn holdes unna emballasjen.
Fjern emballasjen umiddelbart ihenhold til gyldige lokale forskrifter for avfallshåndtering.
Foreta aldri endringer på apparatet. Det vil føre til at garantikrav ikke lenger kan gjøresgjeldende.
Fare for elektrisk støt
Produktet skal ikke åpnes og ikke benyttes dersom det
er skadet.
Produktet skal ikke benyttes dersom AC-adapteren, adapterkabelen eller nettledningen er skadet
Prøvaldri å vedlikeholde eller reparereproduktet på egenhånd. Vedlikeholdsarbeid skal kun utføresav ansvarlig fagpersonell.
Advarsel –batterier
Væralltid oppmerksom på batterienes polaritet (+ og -) og sørg for at de legges inn korrekt. Hvis polariteten ikke er korrekt, er det farefor at batterivæsken renner ut eller farefor eksplosjon.
Små barn skal ikke skifte batterier uten tilsyn av en voksen.
Bland aldri gamle og nye batterier,ogbruk aldri batterier av forskjellige typer eller fraforskjellige produsenter.
Ta ut batteriene fraprodukter som ikke skal benyttes over lengretid.
Batteriene skal aldri kortsluttes.
Lad ikke opp batteriene.
Kast aldri batterier i åpne ammer.
Batterier skal oppbevares utilgjengelig for barn.
4. Før idriftsettelse
Merknad
En utførlig beskrivelse av
UNDOK-appen og hele
funksjonsomfanget nner du ivår
UNDOK-guide under:
www.hama.com->00054891->Downloads
75
Page 80
Informasjon om bruk
Knappen [OK] samt ¥ på fjernkontrollen tilsvarer knappen [ENTER] på forsiden av radioen.
Knappen på fjernkontrollen tilsvarer knappen [BACK] på forsiden av radioen.
Knappene ¨¢påfjernkontrollen har samme funksjon som nårnavigasjonsbryteren på forsiden av radioen vris mot høyre/venstre.
Ta fjernkontrollen ibruk
Åpne dekselet til batterirommet. Den benner seg på baksiden av fjernkontrollen og åpnes ved at den skyves i merket retning. Leveransen omfatter to AAA-batterier,som må legges inn ibatterirommet førproduktet kan benyttes. Kontroller at polariteten er korrekt nårbatteriene legges inn. Korrekt polaritet (+ /-)ermerket på batterirommet.
Etablerenettverksforbindelse
4.1 LAN (kabelført nettverk)
Koble en LAN kontakt på ruteren til radioens kontakt. I
den forbindelse trenger du en Ethernet-kabel. Kabelen inngårikke ileveransen.
Kontroller at ruteren er innkoblet og fungerer som den skal og at forbindelsen til Internett er etablert.
Med hensyn til korrekt funksjon ved LAN-forbindelsen må du lese ruterens bruksveiledning.
Gå viderefremsom beskrevet under punkt 5, Idriftsettelse.
4.2 WLAN (kabelløst nettverk)
Kontroller at ruteren er innkoblet og fungerer som den skal, og at forbindelsen til Internett er etablert.
Aktiver ruterens WLAN-funksjon.
Med hensyn til korrekt funksjon ved WLAN-forbindelsen
må du lese ruterens bruksveiledning.
Gå viderefremsom beskrevet under punkt 5, Idriftsettelse.
5. Idriftsettelse
Merknad –optimal mottakskvalitet
Dette produktet har en antennetilkobling for eksterne antenner med koaksialtilkobling. Leveransen omfatter en passende teleskopantenne som åpner for mottak via DAB, DAB+ og FM. Som alternativ kan du benytte en aktiv eller passiv antenne for å optimalisere mottakskvaliteten eller foreta tilpasninger etter behov.
Væroppmerksom på følgende:
Trekk antennen alltid komplett ut.
Foroptimal mottakskvalitet anbefaler vi å posisjonere
antennen vertikalt.
5.1 Innkobling
Koble nettkabelen til en forskriftsmessig installert stikkontakt.
Advarsel
Apparatet skal kun brukes med en stikkontakt som er
godkjent for formålet. Nettstikkontakten må være lett tilgjengelig til enhver tid.
Koble produktet franettet ved hjelp av AV-/PÅ-
bryteren –hvis den ikke er tilgjengelig, trekker du nettledningen ut av stikkontakten.
Slå på nettdelen.
Vent til radioens startprosedyreeravsluttet.
Trykk på [POWER]-knappen
(trykk på venstredreiebryter)
Merknad ved første gangs innkobling
Oppsettassistenten (Setup Wizard) startes automatisk
ved første gangs oppstart.
Oppsettassistenten er på engelsk.
Du kan velge å hoppe over assistenten og hente på et
seneretidspunkt.
,for å slå på radioen.
76
Page 81
5.2 Språk og innretningsassistent
Vedførste systemstart benytter radioen engelsk språk. Slik endrer du dette: Trykk [MENU] >Systemoppsett >Språk>Velge språk
Bekreft ved å trykke på [ENTER] eller [OK]-knappen.
Merknad
Du kan velge følgende språk: Engelsk, tysk, dansk, nederlandsk, nsk, fransk, italiensk, norsk, polsk, portugisisk, spansk, svensk, tyrkisk, tsjekkisk og slovakisk.
6. Vedlikehold og pleie
Dette produktet skal kun rengjøresmed en lofri, lett fuktet klut, uten aggressive rengjøringsmidler.
Hvis produktet ikke skal benyttes på en stund, må det kobles ut og kobles frastrømforsyningen. Produktet må lagres på et rent, tørt sted, uten direkte solinnstråling.
7. Fraskrivelse av ansvar
Hama GmbH &CoKGovertar ingen form for ansvar eller garanti for skader som kan tilbakeførestil ukyndig installering eller montering eller ukyndig bruk av produktet eller som følge av at produktet har blitt benyttet uten at bruksveiledningen og/eller sikkerhetsanvisningene er tatt hensyn til.
8. Service og support
Hama-produktservice hjelper deg gjerne videredersom du har spørsmålomproduktet. Telefonsupport: +49 9091 502-115 (tysk/engelsk)
Her nner du ytterligeresupportinformasjon: www.hama.com
9. Avfallshåndtering Informasjon om miljøvern
Fratidspunktet for omsetning av europeisk direktiv 2012/19/EU og 2006/66/EF inasjonal lov,gjelder følgende: Elektriske og elektroniske apparater og batterier skal ikke deponeres sammen med
husholdningsavfall. Forbrukeren er lovmessig forpliktet til å levereinn elektriske og elektroniske apparater og batterier til de offentlige samlestedene eller til salgsstedet nårdeikke virker lenger.Detaljer angående dette reguleres ibrukslandet. Symbolet på produktet, bruksveiledningen eller emballasjen henviser til denne bestemmelsen. Med gjenvinningen, resirkuleringen av stoff eller andreformer for resirkulering av gamle apparater/ batterier bidrar du betydelig for å beskytte miljøet vårt.
10. Samsvarserklæring
Hermed erklærerHama GmbH &CoKGat radioanleggtypen [00054891] tilsvarer direktiv 2014/53/EU.Den komplette teksten til EU-
samsvarserklæringen nnes på følgende Internettadresse: www.hama.com-> 00054891 -> Downloads.
Frekvensbånd/ frekvensbånd
Avstrålt maksimal sendeeffekt
Innskrenkninger eller krav i
Belgia, Bulgaria, Tsjekkisk republikk, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Hellas, Spania, Frankrike, Kroatia, Italia, Kypros, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungarn, Malta, Nederland, Østerrike, Polen, Portugal, Romania, Slovenia, Slovakia, Finland, Sverige, Det forente Kongerike
Merknad
Bluetooth: 2.402 -2.480GHz WiFi: 2.412 -2.472GHz WiFi: 5.150 -5.350 GHz WiFi: 5.470 -5.725 GHz
Bluetooth: 6dBm (EIRP) WiFi: 2.4GHz /17dBm (EIRP) WiFi: 5GHz /16.5dBm (EIRP)
Nårkanalene 36-64 (frekvens 5,150GHz –5,350GHz) brukes i5GHz WLAN, fårproduktet kun brukes i lukkede rom.
77
Page 82
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
www.hama.com
The Spotify softwareissubject to thirdparty licenses found here: www.spotify.com/connect/third-party-licenses
The Bluetooth®wordmark and logos areregistered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Hama GmbH &CoKGisunder license. Other trademarks and trade names arethose of their respective owners.
Alllistedbrands aretrademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissions excepted, andsubj ec ttotechnical changes. Ourgeneral termsofdeliveryand paymentare applied.
00054891/03.18
Loading...